All language subtitles for Alien.Siege.2018.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,046 [music playing] 2 00:01:01,191 --> 00:01:03,367 [rock music playing] 3 00:01:21,081 --> 00:01:22,952 [girl] Oh, God, I don't like the crossfade. 4 00:01:24,997 --> 00:01:26,086 You want a hit? 5 00:01:28,566 --> 00:01:29,698 Maybe later. 6 00:01:31,613 --> 00:01:35,269 You know, Independence Day should actually be July 2nd. 7 00:01:35,356 --> 00:01:36,400 That's the day the Continental Congress 8 00:01:36,487 --> 00:01:38,054 decided to break from England. 9 00:01:38,141 --> 00:01:39,534 Well, yeah but didn't they also formally adopt 10 00:01:39,621 --> 00:01:41,666 the Declaration on the 4th of July? 11 00:01:41,753 --> 00:01:43,407 Okay. If you want to go that way 12 00:01:43,494 --> 00:01:46,193 then the Declaration wasn't signed until August 2nd 13 00:01:46,280 --> 00:01:49,631 so technically August 2nd would be Independence Day. 14 00:01:49,718 --> 00:01:50,849 So what you're telling me is that tomorrow 15 00:01:50,936 --> 00:01:52,329 is not the 4th of July. 16 00:01:52,416 --> 00:01:55,593 Well, it is the 4th but not "The 4th." 17 00:01:55,680 --> 00:01:57,639 if you're down with John Adams. 18 00:01:58,074 --> 00:01:59,075 Mm. 19 00:01:59,162 --> 00:02:00,903 May the 4th be with you. 20 00:02:02,209 --> 00:02:04,341 I am declaring my own Independence Day. 21 00:02:04,428 --> 00:02:08,040 Independence from parents and teachers and school 22 00:02:08,128 --> 00:02:09,781 and everything. 23 00:02:09,868 --> 00:02:11,957 But-you ever feel like that? 24 00:02:12,044 --> 00:02:13,481 Maybe when I was your age. 25 00:02:13,568 --> 00:02:15,178 Okay, you are three months older than me. 26 00:02:17,354 --> 00:02:19,139 [rock music continues] 27 00:02:19,226 --> 00:02:20,140 [shimmer] 28 00:02:20,227 --> 00:02:21,358 Look at that. 29 00:02:22,794 --> 00:02:24,318 Look. 30 00:02:24,405 --> 00:02:26,276 There's no way that's a meteor. 31 00:02:26,363 --> 00:02:27,756 It's moving to slow. 32 00:02:30,280 --> 00:02:32,543 [music stops] Hey! What are you doing? That's my song! 33 00:02:34,371 --> 00:02:36,678 There has to be something about this online. 34 00:02:38,810 --> 00:02:41,378 Well, yeah, everyone in Cumberland has posted about it. 35 00:02:41,465 --> 00:02:43,859 Must be like a missile test or something. 36 00:02:43,946 --> 00:02:46,601 No, that's D.C., there's no way they're testing missiles over there. 37 00:02:47,515 --> 00:02:48,820 [music playing] 38 00:02:54,217 --> 00:02:55,610 Are you getting that? 39 00:02:57,873 --> 00:03:00,615 [dramatic music] 40 00:03:04,532 --> 00:03:06,447 Did my family land in Vermont yet? 41 00:03:06,534 --> 00:03:08,231 They just landed, sir. 42 00:03:08,318 --> 00:03:11,147 Good. I want a report when they're in a secure position. 43 00:03:11,234 --> 00:03:13,193 Yes, Mr. President. 44 00:03:18,763 --> 00:03:20,591 [beeps] 45 00:03:28,120 --> 00:03:29,905 Have they said anything new? 46 00:03:29,992 --> 00:03:32,081 Same thing. They want it back. 47 00:03:32,168 --> 00:03:34,301 Are you sure your translation's right? 48 00:03:34,388 --> 00:03:36,172 Sir, this comes direct from the asset. 49 00:03:37,347 --> 00:03:39,131 We'll be in position shortly, sir. 50 00:03:39,784 --> 00:03:41,873 [tense music] 51 00:03:46,617 --> 00:03:48,619 Sorry to keep you in the dark, Smith. 52 00:03:48,706 --> 00:03:51,448 But I need you focused on deciphering that thing. 53 00:03:54,408 --> 00:03:56,018 Is everything in order? 54 00:03:56,105 --> 00:03:57,715 [man] It is, sir. The rocket is ready to launch. 55 00:03:57,802 --> 00:03:59,456 Waiting on your command. 56 00:04:08,813 --> 00:04:10,772 Find anything? 57 00:04:10,859 --> 00:04:14,297 I'm not getting anything from any of the commercial sites. 58 00:04:14,384 --> 00:04:15,907 The Pentagon has to know what this is. 59 00:04:15,994 --> 00:04:17,822 Good luck getting any info from them. 60 00:04:17,909 --> 00:04:18,997 I know a back way in. 61 00:04:22,131 --> 00:04:23,263 Cool. 62 00:04:24,873 --> 00:04:26,918 [music playing] 63 00:04:30,270 --> 00:04:32,533 It's encrypted from within their site. 64 00:04:32,620 --> 00:04:33,838 Let me see. 65 00:04:33,925 --> 00:04:35,710 Just override the digital certificate. 66 00:04:35,797 --> 00:04:38,452 No, that's not gonna work. I got this. 67 00:04:38,539 --> 00:04:41,498 -Okay, and here we go. -[beeps] 68 00:04:43,892 --> 00:04:46,895 Everybody's on high alert but nobody's saying what it is. 69 00:04:46,982 --> 00:04:48,288 [blast] 70 00:04:48,375 --> 00:04:49,985 [Paige] What's that! 71 00:04:50,072 --> 00:04:51,203 They've launched a missile. 72 00:04:52,683 --> 00:04:54,859 I've got the nose camera on the screen, now. 73 00:04:56,208 --> 00:04:58,515 I could tell you one thing, Mr. President. 74 00:04:58,602 --> 00:05:03,085 You're about to see the biggest gosh-dang fireworks show you've ever seen. 75 00:05:03,172 --> 00:05:04,913 Next message we get from those boogers-- 76 00:05:05,000 --> 00:05:06,610 if we get one at all... 77 00:05:06,697 --> 00:05:08,612 will be a S.O.S. 78 00:05:08,699 --> 00:05:11,311 If, of course, Colonel Smith can translate that information. 79 00:05:12,312 --> 00:05:13,400 I can handle it. 80 00:05:17,055 --> 00:05:18,230 Are we at war? 81 00:05:19,362 --> 00:05:20,929 [typing] 82 00:05:21,016 --> 00:05:22,147 Whoa. 83 00:05:22,234 --> 00:05:24,193 We gotta get out of here. 84 00:05:28,676 --> 00:05:30,634 [Paige] Come on. Let's go. Come on. 85 00:05:31,679 --> 00:05:33,071 [Paige] What? 86 00:05:33,158 --> 00:05:34,682 -You getting that? -[Ryan] Yeah. 87 00:05:35,987 --> 00:05:37,424 Fifteen seconds to impact, sir. 88 00:05:38,512 --> 00:05:40,514 [tense music] 89 00:05:53,831 --> 00:05:55,442 How's this for a hand shake! 90 00:06:04,015 --> 00:06:05,843 Did you see that? 91 00:06:05,930 --> 00:06:07,279 [Paige] Luke, come on. 92 00:06:07,367 --> 00:06:09,281 Visual's lost with the missiles, sir. 93 00:06:09,369 --> 00:06:13,198 Sir, we have picked up the signature of the object again. 94 00:06:13,285 --> 00:06:15,679 -What do you mean? -It's moving towards us. 95 00:06:15,766 --> 00:06:17,072 Which direction is it headed? 96 00:06:17,159 --> 00:06:18,769 Washington D.C. 97 00:06:18,856 --> 00:06:21,990 And, sir, we've picked up the transmission again... 98 00:06:22,077 --> 00:06:24,253 -Same message as before. -The one we decoded? 99 00:06:24,340 --> 00:06:26,734 Yes. It's identical. 100 00:06:28,083 --> 00:06:29,780 They want it back. 101 00:06:30,477 --> 00:06:32,392 [beeps] 102 00:06:35,612 --> 00:06:38,354 [sinister music] 103 00:06:43,577 --> 00:06:45,970 We've mobilized the Air Force and Air National Guard. 104 00:06:46,057 --> 00:06:49,234 We grounded Air Force One. It's too big a target. 105 00:06:49,321 --> 00:06:51,498 So we'll go with Marine One. 106 00:06:51,585 --> 00:06:53,413 Standing by, sir. 107 00:06:53,500 --> 00:06:55,676 That's not what I think it is, is it, Colonel Smith? 108 00:06:55,763 --> 00:06:57,678 Sir, this is the device. 109 00:06:57,765 --> 00:06:59,593 I thought it was on the way to Lake Groom. 110 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 It was but we've had a new development. 111 00:07:01,943 --> 00:07:04,032 If that's what's been bringing them here 112 00:07:04,119 --> 00:07:06,817 maybe it isn't wise to be toting it around. 113 00:07:06,904 --> 00:07:08,689 The case shields it from all spectrum interference. 114 00:07:08,776 --> 00:07:09,820 Detection should be impossible. 115 00:07:09,907 --> 00:07:12,040 If it is impossible to detect 116 00:07:12,127 --> 00:07:14,434 then what was it that brought them here in the first place? 117 00:07:14,521 --> 00:07:16,523 Sir, it wasn't encased when we first obtained the device. 118 00:07:16,610 --> 00:07:19,264 We only did that when we discovered it was transmitting information. 119 00:07:19,351 --> 00:07:20,918 -You were at that briefing, sir. -Colonel! 120 00:07:21,005 --> 00:07:22,964 What is the new development? 121 00:07:23,051 --> 00:07:25,662 In layman's terms, the arrival today has caused a change 122 00:07:25,749 --> 00:07:27,185 in the device's operational status. 123 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 Spit it out, Colonel. 124 00:07:29,753 --> 00:07:31,755 The device is now active. 125 00:07:31,842 --> 00:07:34,062 [urgent music] 126 00:07:42,113 --> 00:07:44,464 [Smith] Sir, I recommend an alteration in flight plans. 127 00:07:44,551 --> 00:07:47,162 We need to visit the asset. It might be our only chance to get on top of this. 128 00:07:47,249 --> 00:07:50,165 Mr. President, it's a quick diversion on the way to Reagan Rock. 129 00:07:50,252 --> 00:07:52,167 I agree with the Colonel. 130 00:07:53,211 --> 00:07:55,039 Okay. 131 00:07:55,126 --> 00:07:56,780 [tense music] 132 00:08:05,833 --> 00:08:07,356 [pilot] Destination, Mr. President? 133 00:08:07,443 --> 00:08:09,271 Bunker 25 on the outskirts. 134 00:08:09,358 --> 00:08:11,316 [pilot] Copy that, Colonel. We'll be there in 20 minutes. 135 00:08:11,403 --> 00:08:14,232 Buckle up. We're waiting for the all-clear command from Air Control. 136 00:08:14,319 --> 00:08:15,756 Mr. President. 137 00:08:15,843 --> 00:08:17,540 We brought in the device when we made contact. 138 00:08:17,627 --> 00:08:19,324 Despite the full spectrum shielding we did notice 139 00:08:19,411 --> 00:08:21,457 some activity that coincided with their arrival. 140 00:08:21,544 --> 00:08:24,939 So what you're saying is, not only do we have a threat from above 141 00:08:25,026 --> 00:08:28,595 but their doomsday device could initiate its final sequence 142 00:08:28,682 --> 00:08:30,118 at any moment? 143 00:08:30,205 --> 00:08:31,467 Sir, I wouldn't exactly characterize it 144 00:08:31,554 --> 00:08:33,077 as a doomsday device. 145 00:08:33,164 --> 00:08:34,731 This device that you're carrying, Colonel, 146 00:08:34,818 --> 00:08:37,995 has the capability of ending our world as we know it. 147 00:08:38,082 --> 00:08:39,780 If it hasn't already... 148 00:08:39,867 --> 00:08:41,999 by bringing a full-scale extraterrestrial invasion. 149 00:08:42,086 --> 00:08:44,567 So don't tell me it's not a doomsday device, Colonel. 150 00:08:46,264 --> 00:08:48,528 Yes, sir. 151 00:08:48,615 --> 00:08:50,051 This is why we're going to see the asset. 152 00:08:50,138 --> 00:08:52,227 No one has more knowledge of its workings, sir. 153 00:08:52,314 --> 00:08:53,707 What are we waiting for then? Let's go! 154 00:08:53,794 --> 00:08:55,056 We're waiting for the confirmation 155 00:08:55,143 --> 00:08:56,753 on the clear air space, Mr. President. 156 00:08:56,840 --> 00:08:58,146 [President] Copy that, General. 157 00:09:03,717 --> 00:09:05,370 Guys, we gotta go. 158 00:09:05,457 --> 00:09:07,503 Come on, we gotta get out of here. 159 00:09:07,590 --> 00:09:09,157 Luke. 160 00:09:35,226 --> 00:09:36,576 Hey, Rachel! 161 00:09:39,013 --> 00:09:40,536 What? 162 00:09:40,623 --> 00:09:42,799 Take a look at this. 163 00:09:50,415 --> 00:09:51,721 [rumble] 164 00:09:51,808 --> 00:09:53,505 Never seen anything like it. 165 00:09:54,245 --> 00:09:55,507 Where's Luke? 166 00:09:55,595 --> 00:09:58,249 I don't know. He left with his friends. 167 00:10:01,383 --> 00:10:03,603 [whoosh] 168 00:10:04,821 --> 00:10:06,257 Oh my God. 169 00:10:06,344 --> 00:10:08,085 [intense music] 170 00:10:17,399 --> 00:10:19,619 All right. Let's get in the house. Now. Go! Go! 171 00:10:22,447 --> 00:10:24,667 [explosions] 172 00:10:30,107 --> 00:10:31,543 Oh, no. 173 00:10:31,631 --> 00:10:33,284 Let's go! We have to get out of here! 174 00:10:33,371 --> 00:10:35,765 [pilot] The air space is not clear, Mr. President. 175 00:10:35,852 --> 00:10:38,638 Air Traffic Command has issued a no-fly zone over D.C. until it's all clear. 176 00:10:38,725 --> 00:10:40,552 That's a direct order. 177 00:10:40,640 --> 00:10:42,598 [pilot] Copy that, Mr. President. 178 00:10:42,685 --> 00:10:44,774 [engines revving] 179 00:11:03,271 --> 00:11:05,360 Request air support. 180 00:11:05,447 --> 00:11:07,492 Do you have some kind of evasive maneuvers up your sleeve? 181 00:11:07,579 --> 00:11:09,277 I suggest you use it. Now! 182 00:11:16,240 --> 00:11:18,982 Come on! Come on! 183 00:11:19,069 --> 00:11:21,681 Wait wait wait! Guys! I live this way. 184 00:11:23,639 --> 00:11:26,207 I'll take you. I gotta get back home too. 185 00:11:27,382 --> 00:11:29,427 -Okay, well, we'll see you. -Okay. 186 00:11:32,169 --> 00:11:33,736 [frantic music] 187 00:11:37,522 --> 00:11:39,263 [text message dings] 188 00:11:40,569 --> 00:11:42,005 He has Paige with him. 189 00:11:42,092 --> 00:11:44,051 Okay, we'll drop her off at home. 190 00:11:56,324 --> 00:11:57,978 Okay, here's what we're gonna do. 191 00:11:58,065 --> 00:11:59,849 We're gonna pick up Luke. 192 00:11:59,936 --> 00:12:02,286 We'll go to the mountains and stay at the cabin by the lake. 193 00:12:02,373 --> 00:12:04,114 I think we're being invaded. 194 00:12:09,337 --> 00:12:10,904 Hey, you better call your parents. 195 00:12:10,991 --> 00:12:13,036 -What about you? -It doesn't matter. 196 00:12:13,123 --> 00:12:14,472 -Yes it does. -No it doesn't. 197 00:12:14,559 --> 00:12:16,126 They're not even in the country. 198 00:12:16,213 --> 00:12:18,955 They're in France on some holiday for like a month. 199 00:12:19,042 --> 00:12:20,478 Wait, so you're alone? 200 00:12:20,565 --> 00:12:22,524 Well I have the maid during the day, but... 201 00:12:22,611 --> 00:12:24,091 No, why don't you come to my house? 202 00:12:24,178 --> 00:12:25,875 Your parents don't exactly like me. 203 00:12:25,962 --> 00:12:28,138 Shut up. They like you. 204 00:12:29,226 --> 00:12:31,054 [phone rings] 205 00:12:31,141 --> 00:12:32,839 Better get that. 206 00:12:36,625 --> 00:12:40,194 Mom. Yeah. I'm sorry I didn't answer. 207 00:12:42,152 --> 00:12:43,719 Yes. I saw it. 208 00:12:45,068 --> 00:12:48,028 I'm... I'm coming home. 209 00:12:48,115 --> 00:12:50,334 We'll be there in 20 minutes. 210 00:12:51,248 --> 00:12:54,208 Okay. Okay. Love you. 211 00:12:58,081 --> 00:12:59,779 They're coming to the church to pick us up. 212 00:13:02,433 --> 00:13:04,305 [intense music] 213 00:13:04,392 --> 00:13:07,177 We got the First Lady on the line, Mr. President. 214 00:13:09,919 --> 00:13:12,269 Hey. 215 00:13:12,356 --> 00:13:14,271 Wanted you and the little one to know... 216 00:13:14,358 --> 00:13:15,969 We're out of harm's way. 217 00:13:16,056 --> 00:13:18,014 We got out. 218 00:13:18,101 --> 00:13:19,668 A convoy is on its way to pick you up 219 00:13:19,755 --> 00:13:21,452 and take you to Reagan Rock. 220 00:13:23,019 --> 00:13:25,761 Yeah, I understand. 221 00:13:25,848 --> 00:13:30,505 Of course I want to be with you, but that can't happen right now. 222 00:13:30,592 --> 00:13:31,854 We'll be there soon. 223 00:13:31,941 --> 00:13:34,248 No, no. You have to stay where you are. 224 00:13:39,688 --> 00:13:42,125 -This doesn't make any sense. -What? 225 00:13:42,212 --> 00:13:46,390 They're saying... the U.S. Capitol is gone. 226 00:13:46,477 --> 00:13:48,915 I don't know. Everyone is freaking out. 227 00:13:49,002 --> 00:13:51,439 The whole military is going into action. 228 00:13:54,007 --> 00:13:56,183 [music playing] 229 00:13:59,055 --> 00:14:00,317 What's wrong? 230 00:14:00,404 --> 00:14:02,450 I just lost signal. 231 00:14:04,104 --> 00:14:05,409 Me too. 232 00:14:09,544 --> 00:14:11,459 Does anybody have service? 233 00:14:15,245 --> 00:14:16,420 Let's go. 234 00:14:19,684 --> 00:14:21,556 [intense music] 235 00:14:21,643 --> 00:14:23,558 They're on us. 236 00:14:23,645 --> 00:14:25,647 All right. You guys are always bragging about what you can do 237 00:14:25,734 --> 00:14:27,431 when you open this thing up. 238 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 Now is the time to go for it. 239 00:14:29,390 --> 00:14:30,739 [pilot] You got it, Mr. President. 240 00:14:30,826 --> 00:14:32,872 Hang on! It's gonna be a bumpy ride! 241 00:14:33,394 --> 00:14:34,917 [whoosh] 242 00:14:38,355 --> 00:14:40,183 Where's the air support you called for? 243 00:14:40,270 --> 00:14:42,969 Air support is en route. You stick to our flight plan. 244 00:14:43,056 --> 00:14:44,579 Where's the V.P. now? 245 00:14:44,666 --> 00:14:45,972 Can I get a line on her? 246 00:14:46,059 --> 00:14:52,456 -Sir? -I wanna check her status. 247 00:15:10,474 --> 00:15:12,041 They can't get a clear shot with that thing on our tail. 248 00:15:12,128 --> 00:15:13,434 We have to do something. 249 00:15:13,521 --> 00:15:15,088 [pilot] Hang on! We're going low! 250 00:15:18,178 --> 00:15:19,657 [music playing] 251 00:15:27,796 --> 00:15:29,015 No! 252 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 Arms over your head! Mr. President! 253 00:15:35,760 --> 00:15:36,892 Protect yourselves! 254 00:15:36,979 --> 00:15:39,242 If I go down, it'll be chin up. 255 00:15:42,115 --> 00:15:44,944 [music playing] 256 00:15:56,564 --> 00:15:58,000 They might need our help. 257 00:16:11,927 --> 00:16:13,233 [coughing] 258 00:16:13,320 --> 00:16:14,756 Clear! 259 00:16:17,541 --> 00:16:18,803 We need to move. 260 00:16:18,890 --> 00:16:20,849 -We can't leave the-- -I got it. 261 00:16:29,118 --> 00:16:30,293 Stop right there! 262 00:16:32,861 --> 00:16:34,732 Don't shoot! We're Americans! 263 00:16:34,819 --> 00:16:36,691 Stay where you are! 264 00:16:36,778 --> 00:16:38,388 They're kids. 265 00:16:43,002 --> 00:16:45,700 [space ship whoosh] 266 00:16:45,787 --> 00:16:47,223 [General] They're coming back! 267 00:16:49,573 --> 00:16:50,792 Get down! 268 00:16:52,576 --> 00:16:54,883 -Come on! -[sizzle] 269 00:16:54,970 --> 00:16:56,667 [music playing] 270 00:17:11,465 --> 00:17:12,379 [sigh] 271 00:17:12,466 --> 00:17:13,945 [whoosh] 272 00:17:15,643 --> 00:17:17,123 Let's move! 273 00:17:17,210 --> 00:17:19,125 That means you too. On your feet! 274 00:17:20,213 --> 00:17:21,518 We have to get out of the open. 275 00:17:27,089 --> 00:17:28,743 That's the president. 276 00:17:28,830 --> 00:17:30,962 That's the president of the United States. 277 00:17:31,050 --> 00:17:32,660 Come on. Come on. 278 00:17:35,358 --> 00:17:36,881 [music playing] 279 00:17:43,018 --> 00:17:44,889 Phone's out. 280 00:17:44,976 --> 00:17:47,022 It's a bad zone for service. 281 00:17:48,328 --> 00:17:50,634 [Rachel] Luke is supposed to be here. 282 00:17:50,721 --> 00:17:52,158 Where is he? 283 00:17:52,245 --> 00:17:54,464 [Patrick] Don't worry. We'll find him. 284 00:17:54,551 --> 00:17:56,249 Let's, uh... let's head towards the park. 285 00:17:59,469 --> 00:18:02,211 [music playing] 286 00:18:05,475 --> 00:18:07,782 [Rachel] I've never seen Main Street so deserted. 287 00:18:07,869 --> 00:18:09,392 [Patrick] The new arrival must have scared a lot of people. 288 00:18:14,441 --> 00:18:15,790 [man] Go go go go! 289 00:18:15,877 --> 00:18:17,139 [panting] 290 00:18:20,969 --> 00:18:22,666 People acting crazy cause they're scared. 291 00:18:22,753 --> 00:18:25,191 All right. We're not gonna let that happen. 292 00:18:25,278 --> 00:18:27,541 Working together. That's how we're gonna do this, okay? 293 00:18:27,628 --> 00:18:29,108 Okay. 294 00:18:29,717 --> 00:18:31,588 [music playing] 295 00:18:43,687 --> 00:18:45,385 Oh my God. Patrick, stop. 296 00:18:48,257 --> 00:18:49,606 Oh my God. 297 00:18:52,218 --> 00:18:53,567 Wait! Rachel! 298 00:19:03,751 --> 00:19:05,579 Who is that? 299 00:19:06,232 --> 00:19:07,494 Oh my God. 300 00:19:10,061 --> 00:19:11,628 [Patrick] It's Ryan. 301 00:19:11,715 --> 00:19:14,327 Wasn't he with Luke? 302 00:19:14,414 --> 00:19:15,415 We don't know that for sure. 303 00:19:15,502 --> 00:19:16,416 [whoosh] 304 00:19:16,503 --> 00:19:17,721 [scream] 305 00:19:17,808 --> 00:19:19,593 -Luke! -Rachel! 306 00:19:19,680 --> 00:19:21,290 [whimpering] 307 00:19:22,030 --> 00:19:23,553 Stop. 308 00:19:23,640 --> 00:19:24,859 Look, it's not safe. I need you to stay at the truck. 309 00:19:24,946 --> 00:19:27,253 No! I'm coming with you. 310 00:19:29,211 --> 00:19:30,952 [music playing] 311 00:19:52,539 --> 00:19:54,149 [sinister music] 312 00:20:12,123 --> 00:20:13,821 Patrick. 313 00:20:13,908 --> 00:20:15,475 Stay back. 314 00:20:20,088 --> 00:20:21,307 Ohh. 315 00:20:23,352 --> 00:20:25,006 Don't look. It's not Luke. 316 00:20:25,093 --> 00:20:26,877 [electronic blast] 317 00:20:39,586 --> 00:20:41,414 [electronic blast] 318 00:20:53,730 --> 00:20:55,906 Where do those things come from? 319 00:20:55,993 --> 00:20:58,431 [Patrick] Looks like some kind of teleporter. 320 00:20:58,518 --> 00:21:00,650 Beams those things from the mother ship to Earth. 321 00:21:00,737 --> 00:21:03,087 -Let's go. -No no no. Wait. Stop. 322 00:21:03,610 --> 00:21:05,655 [whoosh] 323 00:21:05,742 --> 00:21:06,917 We gotta break it. 324 00:21:08,354 --> 00:21:10,704 Stop the invasion. 325 00:21:10,791 --> 00:21:12,575 What about Luke? Where is he? 326 00:21:12,662 --> 00:21:14,925 We'll find him. I promise. Okay? 327 00:21:15,012 --> 00:21:17,276 But if I don't do something this town's gonna be crawling with these things. 328 00:21:17,363 --> 00:21:19,190 No one will be safe. It has to be done, okay? 329 00:21:19,278 --> 00:21:21,236 So go back to the truck and I'll be there in a minute. 330 00:21:21,323 --> 00:21:22,716 No. 331 00:21:22,803 --> 00:21:23,934 If you wanna act like an idiot 332 00:21:24,021 --> 00:21:25,501 someone has to watch your back. 333 00:21:28,243 --> 00:21:30,463 Okay. 334 00:21:30,550 --> 00:21:33,466 But if one of those things come close you pump them full of lead, all right? 335 00:21:33,553 --> 00:21:36,251 There. There's seven rounds in there. 336 00:21:36,338 --> 00:21:38,079 And there's seven here. 337 00:21:38,166 --> 00:21:39,907 Okay, if things go down, you keep firing 338 00:21:39,994 --> 00:21:40,995 and you get back to the truck. 339 00:21:41,082 --> 00:21:43,084 -Okay. -Okay? 340 00:21:46,087 --> 00:21:48,089 [music playing] 341 00:22:13,070 --> 00:22:14,333 Stay. 342 00:22:15,464 --> 00:22:17,771 [tense music] 343 00:22:31,219 --> 00:22:32,916 [tense music] 344 00:23:11,085 --> 00:23:12,391 [tense music] 345 00:23:46,381 --> 00:23:47,556 [grunts] 346 00:23:59,263 --> 00:24:00,482 [groans] 347 00:24:09,360 --> 00:24:10,797 [dry fires] 348 00:24:13,147 --> 00:24:14,278 Rachel! 349 00:24:21,938 --> 00:24:23,113 Ah! 350 00:24:29,859 --> 00:24:31,165 Ah! 351 00:24:34,124 --> 00:24:35,909 [dry firing] 352 00:24:36,475 --> 00:24:38,433 [gurgle] 353 00:24:49,531 --> 00:24:51,446 Are you okay? Come on. 354 00:24:52,795 --> 00:24:53,883 Oh God. 355 00:25:11,161 --> 00:25:12,293 What is this thing? 356 00:25:16,689 --> 00:25:18,168 [music playing] 357 00:25:21,737 --> 00:25:24,523 Ah! Hold on. 358 00:25:24,610 --> 00:25:25,741 We can't stop, sir. 359 00:25:25,828 --> 00:25:28,048 I need a break. 360 00:25:28,135 --> 00:25:31,094 -What's the status on-- -I don't have an answer now. 361 00:25:31,791 --> 00:25:33,053 Excuse me. 362 00:25:33,140 --> 00:25:35,403 You're Ben Draper. Our President. 363 00:25:35,490 --> 00:25:37,318 Sure looks like him, doesn't he? 364 00:25:37,405 --> 00:25:38,885 He's a decoy. 365 00:25:38,972 --> 00:25:40,277 We've got dozens of look-alikes running around. 366 00:25:40,364 --> 00:25:41,801 It's a tactic to confuse enemies. 367 00:25:41,888 --> 00:25:43,150 I'm not buying that. 368 00:25:43,237 --> 00:25:45,152 It doesn't matter if you buy it. 369 00:25:45,239 --> 00:25:47,676 Oh, so you're then you're just some fake decoy military officer? 370 00:25:47,763 --> 00:25:49,112 And the guy back there that got killed, 371 00:25:49,199 --> 00:25:50,331 he's a decoy as well? 372 00:25:50,418 --> 00:25:51,854 I hope his pay is good. 373 00:25:51,941 --> 00:25:53,334 Enough. 374 00:25:53,421 --> 00:25:55,554 I'm the president. 375 00:25:55,641 --> 00:25:56,729 Is someone gonna tell us what's going on? 376 00:25:56,816 --> 00:25:58,295 Who is attacking us? 377 00:25:58,382 --> 00:26:00,515 Is... are we at war? 378 00:26:00,602 --> 00:26:02,125 They're aliens aren't they? 379 00:26:04,693 --> 00:26:06,652 Thank you for your bravery. 380 00:26:08,305 --> 00:26:09,829 Most people wouldn't fault you for running 381 00:26:09,916 --> 00:26:11,265 in the other direction. 382 00:26:11,352 --> 00:26:13,441 When they see a helicopter crash. 383 00:26:14,311 --> 00:26:16,139 But you came to our aid. 384 00:26:16,226 --> 00:26:17,967 And I want to thank you. 385 00:26:19,969 --> 00:26:22,493 According to our last position we aren't far from our objective here. 386 00:26:22,581 --> 00:26:25,105 Until we have an extraction point we continue moving forward. 387 00:26:25,192 --> 00:26:27,063 We don't have a choice. 388 00:26:27,150 --> 00:26:28,978 We'll need communication. Do you guys have a phone? 389 00:26:29,065 --> 00:26:31,590 [Luke] I-I have mine but none of our phones are working. 390 00:26:31,677 --> 00:26:33,113 We have to figure out another way. 391 00:26:34,070 --> 00:26:36,290 I--I do have a mesh network. 392 00:26:36,377 --> 00:26:39,380 It's a--a network that's off the cellular grid. 393 00:26:39,467 --> 00:26:41,861 Electronics can work in proximity. 394 00:26:41,948 --> 00:26:44,037 But only with others that are on the network 395 00:26:44,124 --> 00:26:46,082 We use it to talk to each other sometimes. 396 00:26:46,169 --> 00:26:48,389 -I built it in 9th grade. -I helped. 397 00:26:48,476 --> 00:26:49,999 We built it together. 398 00:26:50,086 --> 00:26:51,479 Rigged up all the transmitters. 399 00:26:53,176 --> 00:26:54,264 This could help. 400 00:26:54,351 --> 00:26:55,788 Tell me more about your setup. 401 00:26:56,484 --> 00:26:58,312 [music playing] 402 00:27:10,672 --> 00:27:11,804 Oh! 403 00:27:13,240 --> 00:27:14,458 [screams] 404 00:27:15,808 --> 00:27:17,374 Oh! Patrick! 405 00:27:17,461 --> 00:27:18,985 Baby! Baby! Come with me. 406 00:27:20,464 --> 00:27:22,989 Up, up... come on. Come on. 407 00:27:23,076 --> 00:27:25,600 [groaning] 408 00:27:41,572 --> 00:27:42,965 [car starts] 409 00:27:44,097 --> 00:27:45,664 [moaning] 410 00:27:55,108 --> 00:27:56,500 Ahhh! 411 00:28:07,294 --> 00:28:09,122 [whimpering] 412 00:28:11,472 --> 00:28:12,734 Let me look at you. 413 00:28:12,821 --> 00:28:14,518 No, no, leave me! Go find Luke! 414 00:28:14,605 --> 00:28:16,172 -No, I'm--I'm not leaving you. -No! 415 00:28:16,259 --> 00:28:17,783 -I'm not leaving you! -No! 416 00:28:19,436 --> 00:28:21,438 [crying, screaming] 417 00:28:32,536 --> 00:28:34,538 [crying] 418 00:28:45,941 --> 00:28:47,638 Sit down. 419 00:28:49,989 --> 00:28:52,208 Sit down right here. Right here. 420 00:28:55,429 --> 00:28:56,430 Okay. 421 00:28:56,517 --> 00:28:58,562 All right, okay. 422 00:28:58,649 --> 00:29:00,477 [hyperventilating] 423 00:29:00,564 --> 00:29:03,132 My phone! I left my phone! Luke is gonna call us. 424 00:29:03,219 --> 00:29:05,787 No. I know. I need you to calm down. 425 00:29:05,874 --> 00:29:07,136 Okay, we'll find him, he'll be okay. 426 00:29:07,223 --> 00:29:09,530 How are we gonna do that from here? 427 00:29:09,617 --> 00:29:11,314 Look, I need you to breathe. 428 00:29:12,011 --> 00:29:13,621 Breathe, okay? 429 00:29:14,622 --> 00:29:16,145 Here's what we're gonna do. 430 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 We're gonna take care of your leg, then we're gonna 431 00:29:18,017 --> 00:29:19,583 figure out what we're gonna do next, okay? 432 00:29:19,670 --> 00:29:21,455 We need to find Luke. 433 00:29:23,674 --> 00:29:24,632 [crying out] 434 00:29:24,719 --> 00:29:26,112 By night. 435 00:29:31,857 --> 00:29:33,075 Patrick. 436 00:29:35,295 --> 00:29:39,429 Okay. Okay. Luke's a smart kid. He's a smart kid, right? 437 00:29:39,516 --> 00:29:42,302 If he's out in this, he's gonna--he's gonna find someplace to lay down low. 438 00:29:42,389 --> 00:29:44,086 -[screaming] -Okay. 439 00:29:49,004 --> 00:29:50,745 -Under here! -[spaceship whoosh] 440 00:29:52,834 --> 00:29:55,097 Luke and Paige, how wide of an area did you say your mesh network covered? 441 00:29:55,184 --> 00:29:57,578 Um, a good three miles. Two and a half. 442 00:29:57,665 --> 00:29:59,319 Mr. President, I think their mesh network could be useful 443 00:29:59,406 --> 00:30:01,625 in establishing a line of communication. 444 00:30:01,712 --> 00:30:03,323 Good idea. 445 00:30:04,846 --> 00:30:07,153 You've both been very brave here today... 446 00:30:08,458 --> 00:30:09,590 braver than most. 447 00:30:09,677 --> 00:30:11,853 [space ships] 448 00:30:11,940 --> 00:30:14,725 People like you are the reason I ran for office. 449 00:30:14,813 --> 00:30:17,250 [whirring] 450 00:30:18,294 --> 00:30:19,600 Get down! 451 00:30:21,994 --> 00:30:24,039 Mr. President, stay with the briefcase. I'll catch up. 452 00:30:24,126 --> 00:30:26,563 [music playing] 453 00:30:28,174 --> 00:30:30,437 [weapons charging] 454 00:30:32,134 --> 00:30:33,266 Paige! 455 00:30:36,051 --> 00:30:37,618 [gun shots] 456 00:30:40,664 --> 00:30:42,710 [dry firing] 457 00:30:42,797 --> 00:30:43,929 Run! 458 00:31:01,033 --> 00:31:03,818 [electronic humming] 459 00:31:34,240 --> 00:31:36,155 [electronic humming] 460 00:31:51,822 --> 00:31:53,085 What's the status? 461 00:31:53,172 --> 00:31:54,564 There's no change. 462 00:31:55,652 --> 00:31:58,133 Wait, there is something. 463 00:31:58,220 --> 00:32:00,048 Looks like it tried to deactivate it. 464 00:32:00,135 --> 00:32:02,224 Did it work? 465 00:32:02,311 --> 00:32:04,748 No, something's happening to it, but it's not deactivated. 466 00:32:04,835 --> 00:32:06,750 What is it? 467 00:32:08,927 --> 00:32:10,580 We need to get to the asset ASAP. 468 00:32:11,538 --> 00:32:12,974 Come on, let's double-time. 469 00:32:19,328 --> 00:32:22,331 [crying, exclaiming in pain] 470 00:32:27,032 --> 00:32:28,772 This way. 471 00:32:28,859 --> 00:32:29,904 [woman crying out] 472 00:32:29,991 --> 00:32:31,123 Stay low! 473 00:32:35,388 --> 00:32:37,216 [whimpering] 474 00:32:42,569 --> 00:32:43,744 [groaning] 475 00:32:45,311 --> 00:32:47,661 Wait! They're human! 476 00:32:54,407 --> 00:32:57,236 -Mom! -Oh, Luke! Oh my God! 477 00:32:58,628 --> 00:33:00,761 Mom! Mom! 478 00:33:00,848 --> 00:33:02,154 Mom! 479 00:33:03,155 --> 00:33:04,983 What--what happened to you? 480 00:33:05,070 --> 00:33:07,072 -I'll be fine. I'll be fine. -I knew you kids would be okay. 481 00:33:07,159 --> 00:33:08,203 Oh my God. 482 00:33:08,290 --> 00:33:09,378 Come on. 483 00:33:11,815 --> 00:33:13,252 We've gotta get you off the road. 484 00:33:23,088 --> 00:33:26,917 [exclaiming in pain, gasping, moaning] 485 00:33:39,408 --> 00:33:41,541 You look like you need some assistance, ma'am. 486 00:33:41,628 --> 00:33:43,499 Oh! You-- You're the president. 487 00:33:46,720 --> 00:33:48,591 Mr. President, it's an honor to serve you, sir. 488 00:33:48,678 --> 00:33:50,028 [Colonel] Yeah, let's get inside. 489 00:33:50,115 --> 00:33:51,681 [President] Take a seat over here. 490 00:33:51,768 --> 00:33:54,684 I'm fine, sir, uh, Mr. President. 491 00:33:56,860 --> 00:33:59,167 [gasping, exclaiming in pain] 492 00:34:08,089 --> 00:34:09,308 [whispering] Stay quiet. 493 00:34:18,230 --> 00:34:21,450 [electronic whirring] 494 00:34:26,325 --> 00:34:28,153 [whimpering] 495 00:34:58,487 --> 00:35:01,316 So those-- those things out there, Mr. President, 496 00:35:02,578 --> 00:35:04,972 are they from, uh, up there? 497 00:35:07,496 --> 00:35:11,326 Six years ago, during the term of my predecessor-- 498 00:35:11,413 --> 00:35:12,719 Mr. President-- 499 00:35:12,806 --> 00:35:14,503 we received first contact from a being 500 00:35:14,590 --> 00:35:15,722 from another planet. 501 00:35:18,420 --> 00:35:19,813 You mean aliens. 502 00:35:19,900 --> 00:35:22,163 That's right. 503 00:35:22,250 --> 00:35:25,384 Six years? You've been hiding this for six years? 504 00:35:25,471 --> 00:35:27,647 I wasn't given the intel until I took office. 505 00:35:30,389 --> 00:35:33,522 This being was a refugee from a distant world. 506 00:35:36,308 --> 00:35:39,137 It was injured, but we brought it back. 507 00:35:40,877 --> 00:35:44,794 This refugee told us he was an engineer. 508 00:35:46,709 --> 00:35:48,320 Wait, it spoke English? 509 00:35:50,148 --> 00:35:51,801 It knew how to communicate with us. 510 00:35:51,888 --> 00:35:53,803 It seemed to know everything about us. 511 00:35:53,890 --> 00:35:56,850 The Engineer told us its world had been taken over by warmongers, 512 00:35:56,937 --> 00:36:00,070 their leaders irrational, 513 00:36:00,723 --> 00:36:02,116 full of hate. 514 00:36:02,203 --> 00:36:04,945 What do they want with us? 515 00:36:06,251 --> 00:36:12,126 The Engineer is part of a program to build a device that would dominate the universe. 516 00:36:12,213 --> 00:36:14,563 That briefcase right there, the one the aliens 517 00:36:14,650 --> 00:36:17,000 were trying to steal-- it's part of this, isn't it? 518 00:36:17,087 --> 00:36:18,306 What is in there? 519 00:36:19,264 --> 00:36:21,048 That's classified. 520 00:36:21,135 --> 00:36:23,224 [President] That's what the alien refugee gave us-- 521 00:36:23,311 --> 00:36:27,141 alien technology--probably the most powerful in the universe-- 522 00:36:29,143 --> 00:36:30,927 and the only one in existence. 523 00:36:33,321 --> 00:36:34,801 And they want it back. 524 00:36:34,888 --> 00:36:37,151 I think that's enough information, sir. 525 00:36:37,238 --> 00:36:40,633 Mr. President, how did you end up on the edge of the city? 526 00:36:42,200 --> 00:36:43,331 We fell from above. 527 00:36:45,855 --> 00:36:50,860 And thankfully your son and his friend here found us. 528 00:36:54,299 --> 00:36:56,170 How are you, ma'am? How are you? 529 00:36:56,257 --> 00:36:58,041 [gasping] I'm okay. 530 00:36:59,391 --> 00:37:01,131 Didn't hit an artery. It's stable for now, 531 00:37:01,219 --> 00:37:03,177 but it's not gonna be for long. 532 00:37:03,264 --> 00:37:04,439 Can I take a look? 533 00:37:12,578 --> 00:37:14,449 Luke, you don't need to see this. 534 00:37:16,146 --> 00:37:17,104 It's okay, he can see it. 535 00:37:17,191 --> 00:37:18,410 -Oh! -[hissing] 536 00:37:21,587 --> 00:37:22,849 Luke... 537 00:37:24,154 --> 00:37:25,634 you okay? 538 00:37:27,332 --> 00:37:28,811 Yeah. 539 00:37:32,119 --> 00:37:33,642 We have to remove it. 540 00:37:33,729 --> 00:37:34,687 The leg? 541 00:37:34,774 --> 00:37:36,471 No, son, that bit of metal. 542 00:37:41,084 --> 00:37:42,956 -Oh! -[gasps] 543 00:37:43,043 --> 00:37:44,827 We need to get you somewhere with some first aid supplies. 544 00:37:44,914 --> 00:37:46,307 You're a vet, right? 545 00:37:46,394 --> 00:37:48,353 Marine Corps, 22 years. 546 00:37:48,440 --> 00:37:49,658 What's your MLS? 547 00:37:49,745 --> 00:37:51,617 Marine Raider, reconnaissance corpsman. 548 00:37:53,096 --> 00:37:55,273 Patrick, glad to have you with us. 549 00:37:57,971 --> 00:37:59,102 Right now, we're on our own. 550 00:37:59,189 --> 00:38:01,627 Our land is hostile territory. 551 00:38:01,714 --> 00:38:03,368 The president and I got shot down on our way 552 00:38:03,455 --> 00:38:05,848 to a top-secret location nearby. 553 00:38:05,935 --> 00:38:08,111 You need to get first aid supplies and your family to safe cover. 554 00:38:08,198 --> 00:38:09,896 That syncs with our current objective, 555 00:38:09,983 --> 00:38:11,941 so we will accompany you there and then be on our way. 556 00:38:12,028 --> 00:38:14,292 Colonel and Mr. President, it'd be my honor to serve you, 557 00:38:14,379 --> 00:38:17,251 but my duty is towards my family first. 558 00:38:17,338 --> 00:38:20,472 Son, I wouldn't have it any other way. 559 00:38:20,559 --> 00:38:22,125 And what, may I ask, is your objective? 560 00:38:22,212 --> 00:38:23,736 -Your house. -What? 561 00:38:23,823 --> 00:38:25,172 We need to access your mesh network. 562 00:38:25,259 --> 00:38:26,173 My what? 563 00:38:26,260 --> 00:38:27,740 It's a network Luke-- 564 00:38:27,827 --> 00:38:30,264 It's-- it's a setup for emergency times. 565 00:38:31,787 --> 00:38:34,050 And this is at my house? 566 00:38:34,137 --> 00:38:35,313 In the vicinity. 567 00:38:35,400 --> 00:38:39,012 Luke here pointed us the way. 568 00:38:39,099 --> 00:38:42,189 Now if it's still operational, we'd like to put it to use. 569 00:38:43,886 --> 00:38:45,584 Yeah, okay, whatever-- whatever you need. 570 00:38:48,064 --> 00:38:49,457 Okay. Let's go. 571 00:38:57,770 --> 00:39:00,294 [Rachel groaning] 572 00:39:05,343 --> 00:39:06,518 We need to stay off the road. 573 00:39:06,605 --> 00:39:07,867 We can cut through the woods. 574 00:39:07,954 --> 00:39:09,347 It comes through at Fairview gas station. 575 00:39:09,434 --> 00:39:10,739 Okay. 576 00:39:15,309 --> 00:39:16,397 [crying, gasping, exclaiming in pain] 577 00:39:16,484 --> 00:39:18,181 [Patrick] I know. 578 00:39:18,268 --> 00:39:19,922 Let's see if we can find you some painkillers, okay? 579 00:39:22,011 --> 00:39:25,058 [whimpering] 580 00:39:25,145 --> 00:39:26,755 You've been brave. 581 00:39:28,409 --> 00:39:31,325 -Come on. -I know, I know, I know. Okay. 582 00:39:35,982 --> 00:39:37,940 Okay. Here. 583 00:39:47,036 --> 00:39:49,822 [whirring] 584 00:39:50,910 --> 00:39:52,172 Guys? 585 00:39:53,956 --> 00:39:55,262 Get down! Get down! 586 00:40:00,093 --> 00:40:01,573 [gunshots] 587 00:40:03,096 --> 00:40:04,402 Patrick! 588 00:40:07,187 --> 00:40:08,754 [zapping] 589 00:40:24,204 --> 00:40:25,684 There's more of them! 590 00:40:28,556 --> 00:40:29,862 Luke! 591 00:40:35,781 --> 00:40:37,347 [weapons charging] 592 00:40:41,961 --> 00:40:44,137 How much ammo do you have in that thing? 593 00:40:44,224 --> 00:40:45,791 Enough for this one. 594 00:41:02,460 --> 00:41:04,418 Get in, in, in, in, get in, in, in! 595 00:41:04,505 --> 00:41:06,202 [President] Go, go! 596 00:41:07,987 --> 00:41:09,684 Get in! Get-- get in! Get in there! 597 00:41:09,771 --> 00:41:11,120 Get in! 598 00:41:11,947 --> 00:41:13,558 -Keep down! -Hide! 599 00:41:16,125 --> 00:41:19,259 Smith! Smith, what are you doing? Smith, get back! 600 00:41:20,086 --> 00:41:21,696 Get back! Smith! 601 00:41:26,048 --> 00:41:27,746 [weapon charging] 602 00:41:27,833 --> 00:41:29,051 Smith! 603 00:41:34,056 --> 00:41:35,188 We're clear, let's go! 604 00:41:38,583 --> 00:41:40,976 [crying, gasping, exclaiming in pain] 605 00:41:56,731 --> 00:41:58,690 That must be the weak spot. 606 00:41:58,777 --> 00:42:00,300 I-- I tried stabbing one back at the barn. 607 00:42:00,387 --> 00:42:02,563 That was the only place I could penetrate. 608 00:42:02,650 --> 00:42:03,956 Ah! 609 00:42:04,043 --> 00:42:05,435 -Easy, easy, easy. -I'm-- I'm fine. 610 00:42:05,523 --> 00:42:07,350 No, you're not. We've gotta get you home. 611 00:42:07,437 --> 00:42:09,527 Colonel, we need to get her home and take care of that leg. 612 00:42:11,006 --> 00:42:12,965 Copy that. You got whatever meds you need? 613 00:42:14,749 --> 00:42:16,664 We gotta get off this road, guys. 614 00:42:16,751 --> 00:42:18,448 We're too exposed. 615 00:42:19,711 --> 00:42:21,451 [crying, gasping, exclaiming in pain] 616 00:42:22,365 --> 00:42:24,542 [music playing] 617 00:42:49,697 --> 00:42:51,612 -[Rachel groaning] -[Patrick] Sit on the couch. 618 00:42:56,008 --> 00:42:57,357 Come on. 619 00:42:57,444 --> 00:42:58,706 Power's out. 620 00:43:02,144 --> 00:43:04,016 -What you need? -We need towels. 621 00:43:05,887 --> 00:43:06,932 The gas should still be working. 622 00:43:07,019 --> 00:43:08,629 Can you boil some water please? 623 00:43:12,372 --> 00:43:14,679 -Oh my god. -Don't look at it, don't look at it, look at me. 624 00:43:14,766 --> 00:43:16,115 We're gonna get this out. 625 00:43:16,202 --> 00:43:17,899 Okay. Okay. 626 00:43:17,986 --> 00:43:19,945 This is gonna hurt, but we need to do this, okay? 627 00:43:20,032 --> 00:43:21,424 Luke-- 628 00:43:21,903 --> 00:43:23,688 Luke. 629 00:43:23,775 --> 00:43:25,646 Can you show me your mesh network? 630 00:43:25,733 --> 00:43:26,952 Okay. 631 00:43:27,909 --> 00:43:29,694 Does it need power? 632 00:43:29,781 --> 00:43:32,392 Okay. All right, just relax-- breathe, breathe breathe. 633 00:43:32,479 --> 00:43:33,872 Lie back, lie back, lie back. 634 00:43:33,959 --> 00:43:35,743 Just breathe, relax. Okay. 635 00:43:35,830 --> 00:43:37,658 Be strong, okay? 636 00:43:37,745 --> 00:43:39,660 I'm gonna go upstairs and get the rest of the ammo, okay? 637 00:43:42,271 --> 00:43:44,578 Breathe for me, okay? Breathe. Relax. Breathe. 638 00:43:45,361 --> 00:43:47,146 -Okay. -Okay. 639 00:43:47,233 --> 00:43:49,452 [whimpering, gasping in pain] 640 00:44:10,691 --> 00:44:12,345 It'll run for nearly a week on this. 641 00:44:15,217 --> 00:44:16,654 -Okay. -How big is your network? 642 00:44:16,741 --> 00:44:18,568 We have 10 spots up on it now. 643 00:44:18,656 --> 00:44:20,440 It goes nearly to the Point, but people keep stealing 644 00:44:20,527 --> 00:44:22,137 our setups over there, so we've kept it close. 645 00:44:22,224 --> 00:44:23,269 -Can you hook it up to a laptop? -Yeah. 646 00:44:23,356 --> 00:44:24,662 -Do you have one on you? -Yeah. 647 00:44:24,749 --> 00:44:26,315 Do it. Let me know when it's done. 648 00:44:27,708 --> 00:44:29,797 [frantic music] 649 00:44:34,019 --> 00:44:35,673 [kettle whistling] 650 00:44:44,029 --> 00:44:47,336 -[gasping] -Now I told you to breathe. Breathe. Just stay strong. 651 00:44:47,423 --> 00:44:49,469 I'm gonna go upstairs and get the rest of the bullets, okay? 652 00:44:49,556 --> 00:44:51,036 -Mm-hm. -All right. 653 00:44:51,123 --> 00:44:53,212 [kiss] Breathe for me. Okay? Breathe. All right? 654 00:44:57,477 --> 00:44:58,739 Hey, Rachel, how you feeling? 655 00:45:00,349 --> 00:45:01,524 This'll be quick. 656 00:45:19,978 --> 00:45:22,284 Patrick, you know I don't drink. 657 00:45:22,894 --> 00:45:24,547 It's for me. 658 00:45:26,419 --> 00:45:27,812 [sets glass down] 659 00:45:29,988 --> 00:45:31,903 [crying] 660 00:45:33,731 --> 00:45:35,210 [Patrick] Honey. 661 00:45:38,823 --> 00:45:40,085 [gasps] 662 00:45:40,955 --> 00:45:42,217 Network's good. 663 00:45:47,701 --> 00:45:49,355 Your mom's gonna be fine. 664 00:45:51,226 --> 00:45:52,575 How's everything on your end? 665 00:45:52,662 --> 00:45:55,013 Um, the network's up. 666 00:45:55,100 --> 00:45:57,580 Connections are shaky, but they're good. 667 00:45:57,667 --> 00:45:59,147 Okay. Let's get this set up. 668 00:46:03,238 --> 00:46:05,284 The original Internet was military, you know that? 669 00:46:05,371 --> 00:46:07,112 ARPANET. 670 00:46:07,199 --> 00:46:09,592 We gave it away, but we kept something for ourselves. 671 00:46:09,679 --> 00:46:12,378 We maintain an alternate internet over high-band radio frequency. 672 00:46:12,465 --> 00:46:16,164 Thanks to your mesh network, we're accessing it right now. 673 00:46:16,251 --> 00:46:19,080 Mr. President, we need to figure out an extraction point. 674 00:46:19,167 --> 00:46:21,126 I'll tap into two-way radio comms. 675 00:46:22,605 --> 00:46:24,520 [electronic whirring, chatter] 676 00:46:38,970 --> 00:46:40,536 This is Eagle One. 677 00:46:40,623 --> 00:46:42,843 I repeat, this is Eagle One. Please respond. 678 00:46:42,930 --> 00:46:44,584 Mr. President, will you keep an eye on that? 679 00:46:44,671 --> 00:46:45,977 Patrick, let's go check on your wife's wound. 680 00:46:47,500 --> 00:46:49,284 [radio chatter] 681 00:46:50,851 --> 00:46:52,810 This is Eagle One, over. 682 00:47:05,431 --> 00:47:07,259 -Can I take a look? -Yeah. 683 00:47:08,390 --> 00:47:10,262 [groan] 684 00:47:17,617 --> 00:47:19,010 Okay. If it starts bleeding again, let me know, 685 00:47:19,097 --> 00:47:20,794 but it looks good. 686 00:47:20,881 --> 00:47:23,144 Painful, but we're lucky it didn't hit an artery. 687 00:47:24,232 --> 00:47:26,408 Thank you. 688 00:47:26,495 --> 00:47:28,193 Your mom is one tough cookie, Luke. 689 00:47:30,630 --> 00:47:33,981 I see where you got your moxie. 690 00:47:34,068 --> 00:47:36,244 You should get something to eat from the kitchen. 691 00:47:36,331 --> 00:47:37,419 I know you're hungry. 692 00:47:38,812 --> 00:47:40,335 Thank you. 693 00:47:40,422 --> 00:47:43,643 We made quite a spread for the 4th of July. 694 00:47:43,730 --> 00:47:45,688 It would be a shame for it to go to waste. 695 00:47:57,222 --> 00:47:58,397 [indiscernible whisper] 696 00:48:04,533 --> 00:48:06,796 You do tech for the Army? 697 00:48:06,884 --> 00:48:08,494 My team decoded the language with the help 698 00:48:08,581 --> 00:48:11,105 of a-- classified source. 699 00:48:11,192 --> 00:48:14,065 We were just starting to understand the software when they showed up. 700 00:48:14,152 --> 00:48:16,937 Is it a linear binary code? 701 00:48:17,024 --> 00:48:18,896 Who's the classified source? 702 00:48:20,854 --> 00:48:22,595 It's classified. 703 00:48:23,857 --> 00:48:24,989 [laughs] 704 00:48:33,475 --> 00:48:36,087 [electronic whirring] 705 00:48:49,143 --> 00:48:50,318 Let's check the artillery. 706 00:48:53,408 --> 00:48:56,107 Son, you'll get a medal for what you've done today. 707 00:48:57,151 --> 00:48:58,892 [laughs] Yes, I will. 708 00:49:08,032 --> 00:49:09,685 [beeps] 709 00:49:11,296 --> 00:49:13,124 You're kidding me. 710 00:49:14,473 --> 00:49:17,215 The device is connecting to a mesh network. 711 00:49:18,172 --> 00:49:20,566 What? 712 00:49:20,653 --> 00:49:23,917 It looks like a duplicate operating system-- 713 00:49:24,004 --> 00:49:26,398 like they made an off-device copy. 714 00:49:26,485 --> 00:49:28,704 But it's connecting. 715 00:49:40,368 --> 00:49:42,109 [beeps] 716 00:49:44,459 --> 00:49:45,852 -Haskell. -Don't. 717 00:49:45,939 --> 00:49:47,506 What? 718 00:49:47,593 --> 00:49:49,682 Don't use Haskell. Try something imperative. 719 00:49:49,769 --> 00:49:51,945 No, we'll use Haskell, it's too risky. 720 00:49:52,032 --> 00:49:53,729 [typing, beeps] 721 00:50:05,219 --> 00:50:06,916 [missile exhaust] 722 00:50:18,102 --> 00:50:19,451 [President] They're surface-to-air missiles. 723 00:50:23,498 --> 00:50:24,673 They're close. 724 00:50:26,806 --> 00:50:27,981 We can't stay here. 725 00:50:30,897 --> 00:50:32,551 [missile exhaust] 726 00:50:38,470 --> 00:50:39,993 [beeps] 727 00:50:42,822 --> 00:50:45,172 No, not that. Try this. 728 00:50:47,609 --> 00:50:49,655 Wait, wait, wait, slow down. 729 00:50:49,742 --> 00:50:53,006 That looks like some kind of an initiation code. 730 00:50:53,093 --> 00:50:54,355 That's a trigger, don't touch that! 731 00:50:54,442 --> 00:50:56,705 It's not a trigger, it is something else. 732 00:50:56,792 --> 00:50:58,229 Do you see that? 733 00:51:02,320 --> 00:51:03,669 It's an alphanumeric code. 734 00:51:06,976 --> 00:51:08,456 We can disable this thing? 735 00:51:10,893 --> 00:51:12,069 Let's do it together. 736 00:51:15,115 --> 00:51:16,769 [laptop chirping] 737 00:51:21,600 --> 00:51:24,385 [electronic beeping, whistling] 738 00:51:25,299 --> 00:51:28,041 [radio chatter] 739 00:51:34,265 --> 00:51:36,658 Stop! Get away from it! 740 00:51:38,486 --> 00:51:40,009 What have you done? 741 00:51:40,097 --> 00:51:41,663 When your team copied the operating system, 742 00:51:41,750 --> 00:51:43,491 they left a link open. 743 00:51:43,578 --> 00:51:45,363 It was still connected, and it let us back in. 744 00:51:45,450 --> 00:51:47,147 And you thought it would be a good idea to touch any of it? 745 00:51:47,234 --> 00:51:48,366 What if that accidentally triggers it? 746 00:51:48,453 --> 00:51:50,411 We didn't trigger anything. 747 00:51:50,498 --> 00:51:51,934 It's a manual trigger. We didn't touch that. But we did-- 748 00:51:52,021 --> 00:51:53,849 You are about to be in a world of hurt. 749 00:51:53,936 --> 00:51:56,113 You have no idea what you've done. 750 00:51:57,418 --> 00:51:59,768 [electronic creaking] 751 00:52:03,903 --> 00:52:06,297 [beeping, crackling] 752 00:52:11,693 --> 00:52:12,868 Oh my God. 753 00:52:20,311 --> 00:52:21,790 [screaming] 754 00:52:32,410 --> 00:52:34,760 Smith! Smith! 755 00:52:34,847 --> 00:52:36,675 Okay, everybody out-- come on, out. 756 00:52:36,762 --> 00:52:39,330 Come on, let's go, let's go, let's go. Come on. Go, go, go. 757 00:52:45,466 --> 00:52:47,555 Patrick-- Patrick-- 758 00:52:50,515 --> 00:52:52,604 [thumping, banging] 759 00:53:01,743 --> 00:53:02,918 There's more coming. 760 00:53:04,137 --> 00:53:06,139 [banging] 761 00:53:09,011 --> 00:53:10,187 [President] We need more ammo. 762 00:53:21,807 --> 00:53:24,984 [grunting] This won't stop them for long. 763 00:53:29,380 --> 00:53:31,730 [pounding, thumping] 764 00:53:31,817 --> 00:53:34,907 I need you to go upstairs, the extra gun's in the lockbox in the bedroom. 765 00:53:34,994 --> 00:53:37,214 Okay? Go. Go, go, go. 766 00:53:43,481 --> 00:53:45,570 [banging] 767 00:53:59,061 --> 00:54:01,020 [electrical hum] 768 00:54:08,897 --> 00:54:10,551 God, get off me! 769 00:54:11,900 --> 00:54:13,119 Luke! 770 00:54:15,948 --> 00:54:17,863 [Luke] Hey, let go of her! 771 00:54:21,823 --> 00:54:24,870 [fizzing, popping] 772 00:54:35,097 --> 00:54:37,056 -[weapon charging] -Luke! 773 00:54:52,854 --> 00:54:54,900 [gasping] 774 00:55:03,517 --> 00:55:05,911 [exclaiming in pain] 775 00:55:19,794 --> 00:55:22,580 -[grunting] -We need fireworks, they ran through their armor. 776 00:55:25,147 --> 00:55:27,062 [pounding, thumping] 777 00:55:37,595 --> 00:55:38,813 [screams] 778 00:55:43,818 --> 00:55:45,385 [screams, grunting] 779 00:55:59,791 --> 00:56:01,445 [zapping] 780 00:56:07,799 --> 00:56:10,454 Go! Keep the device safe. 781 00:56:10,541 --> 00:56:12,891 Keep my family safe, too, please. 782 00:56:13,500 --> 00:56:14,849 I will. 783 00:56:16,068 --> 00:56:18,418 [rousing music] 784 00:56:55,237 --> 00:56:58,240 [sparks] 785 00:57:03,028 --> 00:57:04,290 Luke, it's under the bed. 786 00:57:07,511 --> 00:57:09,208 [electrical hum] 787 00:57:10,339 --> 00:57:12,167 Guys, there's more coming. 788 00:57:15,127 --> 00:57:16,433 Do you know how to use one of those things? 789 00:57:21,394 --> 00:57:22,743 -[Luke] Here. -[Paige] What? 790 00:57:22,830 --> 00:57:24,179 [Paige] I don't know how to use this. 791 00:57:24,266 --> 00:57:25,398 [Luke] Hold it like this. 792 00:57:25,485 --> 00:57:27,139 This is the safety. 793 00:57:27,226 --> 00:57:30,055 When you're ready to shoot, aim by lining up the sites. 794 00:57:30,142 --> 00:57:31,839 Did your dad teach you this? 795 00:57:31,926 --> 00:57:33,145 Yeah. 796 00:57:34,712 --> 00:57:35,800 Thanks. 797 00:57:39,760 --> 00:57:41,022 [buzz] 798 00:57:42,023 --> 00:57:43,155 -Ready? -Yes. 799 00:57:46,419 --> 00:57:48,856 [gunfire] 800 00:57:55,297 --> 00:57:57,561 [fireworks whistling, exploding] 801 00:58:13,751 --> 00:58:15,622 [gun shots] 802 00:58:34,249 --> 00:58:35,599 Luke! 803 00:58:37,644 --> 00:58:39,124 [dry fire] 804 00:58:59,666 --> 00:59:01,450 [panting] 805 00:59:18,772 --> 00:59:20,557 I'm still linked to their device. 806 00:59:21,732 --> 00:59:23,124 Don't do that. 807 00:59:23,211 --> 00:59:24,517 They told you not to mess with that! 808 00:59:24,604 --> 00:59:26,519 -But we can fix this. -Stop it. 809 00:59:27,955 --> 00:59:30,044 If we don't stop this thing, who will? 810 00:59:30,131 --> 00:59:31,568 Stop! 811 00:59:33,134 --> 00:59:34,483 We don't have a lot of time. 812 00:59:34,571 --> 00:59:36,268 You need to tell me what you did. 813 00:59:37,051 --> 00:59:38,531 It's linear coding. 814 00:59:38,618 --> 00:59:40,751 It's an off-unit sequence. 815 00:59:40,838 --> 00:59:43,014 Tell us what it does, and we'll tell you. 816 00:59:46,800 --> 00:59:48,367 We don't have the time for this. 817 00:59:48,454 --> 00:59:49,847 You two made the situation exponentially worse. 818 00:59:49,934 --> 00:59:53,677 You need to tell me what you did, now. 819 00:59:53,764 --> 00:59:57,419 Colonel, ma'am, you and the president haven't been 820 00:59:57,506 --> 00:59:58,812 straight with us since we met. 821 00:59:58,899 --> 01:00:02,642 You hid this from the American people. 822 01:00:02,729 --> 01:00:04,731 We need to know what this is and what we're dealing with, 823 01:00:04,818 --> 01:00:06,298 and then we can help. 824 01:00:06,385 --> 01:00:08,256 Otherwise, you can go on your own. 825 01:00:08,343 --> 01:00:10,171 We don't have much time. 826 01:00:10,258 --> 01:00:12,478 From what we've gathered, it's an antimatter generator. 827 01:00:12,565 --> 01:00:15,220 Antimatter and matter destroy each other, turning into pure energy. 828 01:00:15,307 --> 01:00:17,657 It's many times more powerful than even a hydrogen bomb. 829 01:00:20,791 --> 01:00:22,096 Then what is this? 830 01:00:25,273 --> 01:00:26,710 It's a countdown. 831 01:00:46,512 --> 01:00:49,689 All clear for now, but no guarantee when they'll come back. 832 01:00:49,776 --> 01:00:52,692 Luke, get me that relay backup. 833 01:01:01,440 --> 01:01:02,615 [water turns off] 834 01:01:03,616 --> 01:01:06,663 [electronic pulsing] 835 01:01:08,534 --> 01:01:10,579 Fireworks react with their armor. 836 01:01:10,667 --> 01:01:12,451 I think it's the potassium nitrate. 837 01:01:12,538 --> 01:01:14,192 Potassium nitrate is an oxidizer, 838 01:01:14,279 --> 01:01:17,761 and mixed with gunpowder, it's highly reactive. 839 01:01:17,848 --> 01:01:19,284 [via mesh network] Copy you, Eagle One. 840 01:01:19,371 --> 01:01:20,546 Are you in a secure location? 841 01:01:20,633 --> 01:01:22,548 We're tied down out here. 842 01:01:22,635 --> 01:01:24,637 I'll have to get back to you with an ETA for extraction. 843 01:01:24,724 --> 01:01:27,074 -You hang tight, over. -Copy, Captain. Standing by. 844 01:01:27,161 --> 01:01:31,426 And Captain, be advised-- their armor reacts to potassium nitrate. 845 01:01:31,513 --> 01:01:34,125 Potassium nitrate, do you copy? Over. 846 01:01:34,212 --> 01:01:36,649 Copy that. We'll spread the word. Over. 847 01:01:41,741 --> 01:01:44,004 What's that, Colonel? 848 01:01:44,091 --> 01:01:47,704 Sir, I'm sorry to report the device is now armed. 849 01:01:49,444 --> 01:01:51,011 [beeping] 850 01:01:55,233 --> 01:01:57,844 I can fix this. Wait, Luke, you did this? 851 01:01:57,931 --> 01:01:59,063 We did this together. 852 01:01:59,150 --> 01:02:00,499 I leave you alone for one minute-- 853 01:02:00,586 --> 01:02:02,762 -Armed? -What do you mean, "armed?" 854 01:02:02,849 --> 01:02:05,330 It's a-- a countdown. 855 01:02:05,417 --> 01:02:07,680 A countdown to what? 856 01:02:07,767 --> 01:02:09,116 It's a bomb. 857 01:02:10,857 --> 01:02:13,294 How much time do we have? 858 01:02:13,381 --> 01:02:14,382 Less than an hour. 859 01:02:14,469 --> 01:02:16,645 An hour? Less than one hour? 860 01:02:16,733 --> 01:02:18,473 You have to stop this! 861 01:02:18,560 --> 01:02:21,259 Calm down--that's what we're working on right now. 862 01:02:21,346 --> 01:02:23,522 Your son and his friend here will have to come with us. 863 01:02:23,609 --> 01:02:25,480 -Where are you going? -To see the asset. 864 01:02:25,567 --> 01:02:26,743 Patrick, is that your truck outside? 865 01:02:26,830 --> 01:02:28,788 Yeah. 866 01:02:28,875 --> 01:02:30,007 We're gonna need it. 867 01:03:18,533 --> 01:03:20,361 [indistinct whispering] 868 01:03:22,842 --> 01:03:24,452 -[Rachel] Ohh! -[Patrick] Here you go. 869 01:03:39,859 --> 01:03:42,253 Smith. Is it safe? 870 01:03:45,256 --> 01:03:46,387 Looks clear. 871 01:04:06,103 --> 01:04:07,756 [TV show playing] 872 01:04:13,806 --> 01:04:15,721 Oh, no, no, no! 873 01:04:22,380 --> 01:04:23,860 Don't make any sudden movements. 874 01:04:23,947 --> 01:04:25,339 Why? 875 01:04:25,426 --> 01:04:27,472 We don't wanna startle him. 876 01:04:27,559 --> 01:04:29,300 It's a him? 877 01:04:29,387 --> 01:04:30,692 We call him Al. 878 01:04:31,737 --> 01:04:32,869 Okay. 879 01:04:34,914 --> 01:04:37,351 Okay, you guys, you better stay back. 880 01:04:46,404 --> 01:04:48,101 Does it speak? 881 01:04:48,188 --> 01:04:50,103 Rudimentary, but we've rigged a translator to its armor. 882 01:04:55,195 --> 01:04:58,807 Al, this is the President of the United States. 883 01:04:58,895 --> 01:05:01,332 If you don't know already, your kind are here now. 884 01:05:01,419 --> 01:05:03,290 They're coming for the device you gave us. 885 01:05:04,726 --> 01:05:06,728 We need your help. 886 01:05:06,815 --> 01:05:08,774 We need your help stopping them. 887 01:05:10,297 --> 01:05:11,690 Can he even hear us? 888 01:05:23,180 --> 01:05:24,485 [President] Got your attention now. 889 01:05:25,573 --> 01:05:27,227 Remember this? 890 01:05:27,314 --> 01:05:29,055 This is what you gave us. 891 01:05:29,142 --> 01:05:32,102 We need your help in turning it against them. 892 01:05:32,189 --> 01:05:35,018 [electronic translator] It can only be used once. 893 01:05:35,105 --> 01:05:36,845 We know that. 894 01:05:36,933 --> 01:05:40,023 If we use it, it would destroy everything. 895 01:05:40,110 --> 01:05:43,156 [electronic translator] By activating it now, you risk destroying your planet. 896 01:05:43,243 --> 01:05:44,897 We don't want to activate it. 897 01:05:44,984 --> 01:05:46,551 [electronic translator] It has been activated. 898 01:05:46,638 --> 01:05:48,857 We know! That's why we brought it to you. 899 01:05:48,945 --> 01:05:51,338 We wanna turn it off. 900 01:05:51,425 --> 01:05:54,167 [electronic translator] It cannot be done. 901 01:05:54,254 --> 01:05:56,517 You're the expert in this thing. 902 01:05:56,604 --> 01:05:59,085 There must be some way to turn it off. 903 01:05:59,172 --> 01:06:01,087 [electronic translator] You shouldn't have taken the device from me. 904 01:06:01,174 --> 01:06:02,871 I brought it here to destroy it. 905 01:06:02,959 --> 01:06:05,526 Al, that's why we took it from you. 906 01:06:05,613 --> 01:06:07,615 You-- you brought a weapon to our planet. 907 01:06:07,702 --> 01:06:09,878 What do you expect us to do? 908 01:06:09,966 --> 01:06:12,142 [electronic translator] Your people turned on the device. 909 01:06:12,229 --> 01:06:14,753 That's what sent out the beacon. 910 01:06:14,840 --> 01:06:17,234 That's what brought them here. 911 01:06:20,498 --> 01:06:22,717 Maybe you should have given us some type of warning. 912 01:06:22,804 --> 01:06:24,545 [electronic translator] I did warn you, Mr. President. 913 01:06:24,632 --> 01:06:27,418 I communicated with your scientists. 914 01:06:27,505 --> 01:06:30,377 I communicated with your Colonel Smith. 915 01:06:30,464 --> 01:06:33,337 I told you everything I know about the device 916 01:06:33,424 --> 01:06:36,166 and what it was designed to do. 917 01:06:36,253 --> 01:06:38,777 I warned you that we must all work together 918 01:06:38,864 --> 01:06:43,564 to dismantle it, and most of all that it should never be turned on. 919 01:06:47,046 --> 01:06:48,830 -Excuse me, Al-- -Hey, hey, whoa, hey-- 920 01:06:48,917 --> 01:06:50,615 [snarl] 921 01:06:50,702 --> 01:06:52,225 We didn't mean to activate it. 922 01:06:52,312 --> 01:06:54,793 It was connecting to our network on its own. 923 01:06:55,837 --> 01:06:57,187 We didn't mean to start it. 924 01:06:57,274 --> 01:06:58,971 We were just trying to take it out. 925 01:06:59,058 --> 01:07:01,756 Can it be deactivated? 926 01:07:01,843 --> 01:07:03,845 [electronic translator] It cannot. 927 01:07:03,932 --> 01:07:07,893 Once the countdown has begun, there is no stopping it. 928 01:07:09,503 --> 01:07:11,157 You're certain of this? 929 01:07:11,244 --> 01:07:12,941 [electronic translator] That is correct. 930 01:07:13,029 --> 01:07:14,987 I designed the timer that links to the trigger. 931 01:07:15,074 --> 01:07:17,250 It's a complicated device. 932 01:07:17,337 --> 01:07:21,385 Each of us designed a small section of its development. 933 01:07:21,472 --> 01:07:25,824 It was designed in such a way, in small sections, 934 01:07:25,911 --> 01:07:28,174 that no single individual could 935 01:07:28,261 --> 01:07:32,309 create the whole device, or deactivate it. 936 01:07:32,396 --> 01:07:33,962 There must be something, 937 01:07:34,050 --> 01:07:36,617 something you must know to help us. 938 01:07:36,704 --> 01:07:39,359 Something you may realize that is important. 939 01:07:41,796 --> 01:07:44,582 [President] We need your help. 940 01:07:44,669 --> 01:07:49,978 [electronic translator] It is too late. It cannot be stopped. 941 01:07:50,066 --> 01:07:55,941 Better for your planet to be destroyed than to give it to them. 942 01:07:58,726 --> 01:08:00,119 Al. 943 01:08:00,206 --> 01:08:03,992 Al, help us to stop this. 944 01:08:04,080 --> 01:08:06,038 [electronic translator] Better for your planet 945 01:08:06,125 --> 01:08:09,955 to be destroyed than to give it to them. 946 01:08:28,191 --> 01:08:30,062 [TV show playing] 947 01:08:39,767 --> 01:08:43,119 [electronic translator] Colonel Smith, I am sorry. 948 01:08:47,862 --> 01:08:50,778 [somber music] 949 01:09:24,812 --> 01:09:26,597 So we can't stop it. 950 01:09:28,381 --> 01:09:29,643 Is that what you're saying? 951 01:09:34,735 --> 01:09:36,128 We need to get outta here. 952 01:09:39,479 --> 01:09:41,089 [engine starts] 953 01:09:50,316 --> 01:09:51,839 [Rachel] We can't go back to the house now, 954 01:09:51,926 --> 01:09:52,927 they know where it is. 955 01:09:53,014 --> 01:09:54,364 [Patrick] I got an idea. 956 01:10:15,602 --> 01:10:17,169 It doesn't matter where we are. 957 01:10:17,256 --> 01:10:19,476 When this thing goes off, it'll take out everyone. 958 01:10:19,563 --> 01:10:21,956 The only way to stop them is to use it against them. 959 01:10:22,043 --> 01:10:24,742 Can't you strap it to a missile or something? 960 01:10:24,829 --> 01:10:26,134 Shoot it at the mothership? 961 01:10:26,222 --> 01:10:27,484 We tried that. 962 01:10:27,571 --> 01:10:29,616 So that's it? It didn't work? 963 01:10:29,703 --> 01:10:31,444 Ma'am, we're not giving up. 964 01:10:31,531 --> 01:10:32,750 Please, can we just focus on figuring out how 965 01:10:32,837 --> 01:10:33,925 to deactivate the device? 966 01:10:34,012 --> 01:10:35,100 We don't have to deactivate it. 967 01:10:35,187 --> 01:10:36,101 We can use it against them. 968 01:10:36,188 --> 01:10:37,537 [scoffs] We've tried that. 969 01:10:37,624 --> 01:10:39,060 No, Mr. President, listen, please. 970 01:10:39,147 --> 01:10:41,149 Rachel and I saw a way to get to the mothership. 971 01:10:41,237 --> 01:10:43,674 All right, when we first encountered them, we-- we-- there-- 972 01:10:43,761 --> 01:10:45,458 we saw them using some kind of device 973 01:10:45,545 --> 01:10:47,417 that beamed them back and forth to their ship. 974 01:10:47,504 --> 01:10:48,983 I took part of it off to disable it. 975 01:10:49,070 --> 01:10:50,550 I thought it might slow the invasion. 976 01:10:50,637 --> 01:10:52,073 Maybe we can beat it back up to them-- ugh. 977 01:10:52,160 --> 01:10:53,423 Easy, easy. 978 01:10:53,510 --> 01:10:55,076 You remember how they worked it? 979 01:10:55,163 --> 01:10:57,427 Yes, sir, absolutely. I saw how they did it. 980 01:10:57,514 --> 01:11:00,604 I saw their interface. Had a bunch of symbols. 981 01:11:00,691 --> 01:11:03,302 Maybe together, we can make it work. 982 01:11:03,389 --> 01:11:04,999 Yeah, but isn't it dangerous that the bombs 983 01:11:05,086 --> 01:11:07,350 would be exploding that close to the Earth? 984 01:11:07,437 --> 01:11:08,960 What other option do we have? 985 01:11:16,794 --> 01:11:21,277 A person takes on the White House to make a difference. 986 01:11:21,364 --> 01:11:26,543 You hope for that defining moment, when the world is on the brink, 987 01:11:26,630 --> 01:11:30,068 that you'll make that right decision. 988 01:11:30,155 --> 01:11:32,984 No president ever imagined this problem. 989 01:11:34,420 --> 01:11:36,770 No president could ever want this trouble. 990 01:11:38,555 --> 01:11:40,252 But here it is, 991 01:11:41,688 --> 01:11:44,735 and it's not me who's gonna save the world. 992 01:11:46,214 --> 01:11:47,955 It's allof us. 993 01:11:48,608 --> 01:11:51,045 It's up to us. 994 01:11:51,132 --> 01:11:53,918 Maybe the last, best hope humanity has. 995 01:11:56,529 --> 01:11:58,662 No one can do it for us. 996 01:12:00,185 --> 01:12:01,708 Let's make the world proud. 997 01:12:03,406 --> 01:12:05,321 Let's go kill these suckers. 998 01:12:06,670 --> 01:12:08,759 [inspiring music] 999 01:12:10,891 --> 01:12:12,589 -Jump in the back. -Okay. 1000 01:12:14,155 --> 01:12:16,723 [President] Honored to ride with you all. 1001 01:12:16,810 --> 01:12:18,856 Without fireworks, we're gonna be in serious trouble 1002 01:12:18,943 --> 01:12:20,205 if we run into them. 1003 01:12:20,292 --> 01:12:21,989 We need to get more. 1004 01:12:22,076 --> 01:12:24,470 [Paige] Uh, I still have these. 1005 01:12:24,557 --> 01:12:25,950 I know bottle rockets are kinda lame, 1006 01:12:26,037 --> 01:12:27,125 but better than nothing, right? 1007 01:12:27,212 --> 01:12:28,344 Thanks. 1008 01:12:29,997 --> 01:12:31,564 You'll be safer here than out in the open. 1009 01:12:31,651 --> 01:12:33,218 -Look, we'll be back in a jiffy. -I'm coming with you. 1010 01:12:33,305 --> 01:12:34,611 No, no, you've got the weapons here. 1011 01:12:34,698 --> 01:12:36,177 I want you to stay here. We'll be back, okay? 1012 01:12:36,264 --> 01:12:37,657 I want us to be together. 1013 01:12:37,744 --> 01:12:41,313 Listen, there's no point in separating now. 1014 01:12:41,400 --> 01:12:45,099 I'm the commander-in-chief, and I'm giving an executive order-- 1015 01:12:45,186 --> 01:12:47,798 we're all staying together, and that's that. 1016 01:12:48,712 --> 01:12:50,322 Well, if that's an order-- 1017 01:12:50,409 --> 01:12:51,976 It's a direct order, soldier. 1018 01:13:03,117 --> 01:13:05,598 You go up front with the device. 1019 01:13:05,685 --> 01:13:06,991 Yes, sir. 1020 01:13:29,709 --> 01:13:31,276 For all mankind. 1021 01:13:32,886 --> 01:13:34,801 -For all mankind. -[car starts] 1022 01:13:42,113 --> 01:13:43,462 [Paige] So how does this thing work? 1023 01:13:43,549 --> 01:13:44,985 You just beam it up, and that's it? 1024 01:13:45,072 --> 01:13:46,378 Wish it were that easy. 1025 01:13:47,727 --> 01:13:49,381 [Luke] Aaahhhh! 1026 01:13:49,468 --> 01:13:50,556 One of us needs to be there to make sure 1027 01:13:50,643 --> 01:13:51,731 they don't deactivate it. 1028 01:13:51,818 --> 01:13:54,168 [whirring, gunfire] 1029 01:13:57,041 --> 01:14:00,044 The one part of this device that we really understand is the trigger. 1030 01:14:00,131 --> 01:14:01,741 I got him. Ugh! 1031 01:14:06,746 --> 01:14:08,444 We can't stop the countdown, but we can trigger the device. 1032 01:14:08,531 --> 01:14:09,793 -[Rachel] Get him! -[Patrick] I got him. 1033 01:14:11,447 --> 01:14:12,535 [Colonel] Nice. 1034 01:14:14,798 --> 01:14:16,408 [alien chirps] 1035 01:14:16,495 --> 01:14:18,845 We have to set it off manually, it's the only way. 1036 01:14:32,293 --> 01:14:33,773 We don't have much time. 1037 01:14:35,601 --> 01:14:37,473 -[Patrick] It's up this way -We have to hurry. 1038 01:14:37,560 --> 01:14:39,692 -How much time do we have? -Minutes. 1039 01:14:41,738 --> 01:14:43,391 Hold on. 1040 01:14:44,958 --> 01:14:47,178 [tense music] 1041 01:14:59,495 --> 01:15:01,322 [electrical hum] 1042 01:15:03,673 --> 01:15:05,457 Teleporter is back here. 1043 01:15:10,201 --> 01:15:11,594 [President] Great. 1044 01:15:32,092 --> 01:15:33,790 [President] What are we waiting for? 1045 01:15:33,877 --> 01:15:36,314 When I disabled it, I didn't actually take the part with me. 1046 01:15:36,401 --> 01:15:38,403 -[sigh] -But we can find it. 1047 01:15:38,490 --> 01:15:40,144 It's just-- it's in those woods somewhere, 1048 01:15:40,231 --> 01:15:41,754 -I threw it down there. -We're running out of time. 1049 01:15:41,841 --> 01:15:43,103 Okay, well, let's go. 1050 01:15:45,628 --> 01:15:47,891 You know how to use this, right? Okay. 1051 01:15:56,377 --> 01:15:58,336 [electronic whirring] 1052 01:16:01,382 --> 01:16:02,862 [Patrick] Got it. 1053 01:16:02,949 --> 01:16:04,081 [zapping] 1054 01:16:06,779 --> 01:16:08,476 Cover me, Mr. President! 1055 01:16:09,652 --> 01:16:10,957 Luke, go long! 1056 01:16:27,147 --> 01:16:30,281 Okay, this way-- I got it from right here. 1057 01:16:33,023 --> 01:16:34,546 [sparks] 1058 01:16:38,811 --> 01:16:41,509 Okay, all clear. You ready? 1059 01:16:42,554 --> 01:16:44,164 Yeah. 1060 01:16:44,251 --> 01:16:48,299 So we just grab on top, and then push down. 1061 01:16:49,300 --> 01:16:50,954 [Colonel] That's it? 1062 01:16:51,041 --> 01:16:52,172 I think so. 1063 01:16:59,092 --> 01:17:00,485 [zapping] 1064 01:17:07,927 --> 01:17:09,015 Smith... 1065 01:17:12,149 --> 01:17:14,934 --I wanna thank you for your service to our country. 1066 01:17:15,021 --> 01:17:17,502 You will be remembered. We really-- 1067 01:17:17,589 --> 01:17:19,678 Mr. President. 1068 01:17:25,815 --> 01:17:27,294 Something's coming through. 1069 01:17:31,385 --> 01:17:34,824 -[roaring] -[gunshot] 1070 01:17:34,911 --> 01:17:37,522 It's no use-- the shot didn't have an effect on it. 1071 01:17:37,609 --> 01:17:39,176 [roaring] 1072 01:17:41,004 --> 01:17:42,396 Paige! 1073 01:17:54,626 --> 01:17:56,584 [screaming] 1074 01:18:04,462 --> 01:18:06,159 [chewing] 1075 01:18:06,986 --> 01:18:09,772 [roaring] 1076 01:18:12,165 --> 01:18:14,602 [shouting, groaning] 1077 01:18:19,129 --> 01:18:20,826 [quiet] 1078 01:18:27,485 --> 01:18:29,052 [President] The bomb? 1079 01:18:29,139 --> 01:18:30,488 [Patrick] Does anyone else know how to use it? 1080 01:18:30,575 --> 01:18:32,751 I do-- it's an alphanumeric code. 1081 01:18:32,838 --> 01:18:34,448 We can set it to go off once I'm inside. 1082 01:18:34,535 --> 01:18:36,059 No, you-- you won't be able to get back. 1083 01:18:36,146 --> 01:18:37,669 Maybe not. 1084 01:18:37,756 --> 01:18:39,453 Okay, well, I'm going. Show me how to do it. 1085 01:18:39,540 --> 01:18:41,238 We only get one shot at this. 1086 01:18:41,325 --> 01:18:43,327 I'll go-- it's my responsibility. 1087 01:18:43,414 --> 01:18:45,111 No, Mr. President, somebody has to restart this country 1088 01:18:45,198 --> 01:18:46,330 when this is all over. 1089 01:18:46,417 --> 01:18:48,332 It has to be me. 1090 01:18:48,419 --> 01:18:49,420 Luke, show me how to do it. 1091 01:18:49,507 --> 01:18:50,551 No! 1092 01:18:50,638 --> 01:18:52,336 There has to be another way. 1093 01:18:52,423 --> 01:18:53,554 Let me do this! 1094 01:18:53,641 --> 01:18:55,513 You are not going up there. 1095 01:18:55,600 --> 01:18:56,993 Mom, I need to fix this. 1096 01:18:57,080 --> 01:18:58,734 I am not letting you go! 1097 01:18:58,821 --> 01:19:01,388 I-- I can bring you back. I can-- 1098 01:19:01,475 --> 01:19:02,912 This is not happening! 1099 01:19:02,999 --> 01:19:05,479 We're running out of time. I'll go! 1100 01:19:05,566 --> 01:19:08,178 Then I'll go with you. Luke, show me how to set it off. 1101 01:19:09,570 --> 01:19:11,659 Luke, please-- 1102 01:19:11,747 --> 01:19:13,357 please-- 1103 01:19:14,314 --> 01:19:15,359 no-- no-- [crying] 1104 01:19:15,446 --> 01:19:18,928 Hey, we're coming back. Okay? 1105 01:19:22,235 --> 01:19:23,976 Okay. Okay. 1106 01:19:27,763 --> 01:19:29,373 [shimmer] 1107 01:19:35,205 --> 01:19:37,468 Couldn't let you have all the fun now, could I, Luke? 1108 01:19:47,521 --> 01:19:49,045 [gunfire] 1109 01:20:00,534 --> 01:20:01,753 How we doing, Luke? 1110 01:20:05,496 --> 01:20:06,671 How we doing? 1111 01:20:07,890 --> 01:20:09,413 I'm almost ready! 1112 01:20:10,675 --> 01:20:12,633 [gun shots] 1113 01:20:17,160 --> 01:20:18,335 Come on, Luke! 1114 01:20:19,379 --> 01:20:20,641 I'm ready! 1115 01:20:21,904 --> 01:20:23,644 Don't mess with humanity! 1116 01:20:26,865 --> 01:20:28,867 [electronic whirring, zapping] 1117 01:20:46,058 --> 01:20:47,494 I think they did it. 1118 01:20:48,626 --> 01:20:50,497 [somber music] 1119 01:20:56,547 --> 01:20:58,592 [electronic whirring] 1120 01:21:03,902 --> 01:21:05,948 [screaming] Luke, Luke! 1121 01:21:08,298 --> 01:21:10,909 [sobbing, panting] 1122 01:21:12,650 --> 01:21:14,347 [triumphant music] 1123 01:21:19,570 --> 01:21:21,137 [distant explosions] 1124 01:21:34,585 --> 01:21:36,630 Now these are some fireworks. 1125 01:21:39,503 --> 01:21:41,244 Happy 4th of July, Mr. President. 1126 01:21:42,245 --> 01:21:44,769 [distant explosions] 1127 01:22:05,790 --> 01:22:07,792 [theme music playing] 73775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.