All language subtitles for Alien.Siege.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,081 --> 00:01:22,952 Oh, God, I don't like the crossfade. 2 00:01:24,997 --> 00:01:26,086 You want a hit? 3 00:01:28,566 --> 00:01:29,698 Maybe later. 4 00:01:31,613 --> 00:01:35,269 You know, Independence Day should actually be July 2nd. 5 00:01:35,356 --> 00:01:36,400 That's the day the Continental Congress 6 00:01:36,487 --> 00:01:38,054 decided to break from England. 7 00:01:38,141 --> 00:01:39,534 Well, yeah but didn't they also formally adopt 8 00:01:39,621 --> 00:01:41,666 the Declaration on the 4th of July? 9 00:01:41,753 --> 00:01:43,407 Okay. If you want to go that way 10 00:01:43,494 --> 00:01:46,193 then the Declaration wasn't signed until August 2nd 11 00:01:46,280 --> 00:01:49,631 so technically August 2nd would be Independence Day. 12 00:01:49,718 --> 00:01:50,849 So what you're telling me is that tomorrow 13 00:01:50,936 --> 00:01:52,329 is not the 4th of July. 14 00:01:52,416 --> 00:01:55,593 Well, it is the 4th but not "The 4th." 15 00:01:55,680 --> 00:01:57,639 if you're down with John Adams. 16 00:01:58,074 --> 00:01:59,075 Mm. 17 00:01:59,162 --> 00:02:00,903 May the 4th be with you. 18 00:02:02,209 --> 00:02:04,341 I am declaring my own Independence Day. 19 00:02:04,428 --> 00:02:08,040 Independence from parents and teachers and school 20 00:02:08,128 --> 00:02:09,781 and everything. 21 00:02:09,868 --> 00:02:11,957 But-you ever feel like that? 22 00:02:12,044 --> 00:02:13,481 Maybe when I was your age. 23 00:02:13,568 --> 00:02:15,178 Okay, you are three months older than me. 24 00:02:20,227 --> 00:02:21,358 Look at that. 25 00:02:22,794 --> 00:02:24,318 Look. 26 00:02:24,405 --> 00:02:26,276 There's no way that's a meteor. 27 00:02:26,363 --> 00:02:27,756 It's moving to slow. 28 00:02:30,280 --> 00:02:32,543 Hey! What are you doing? That's my song! 29 00:02:34,371 --> 00:02:36,678 There has to be something about this online. 30 00:02:38,810 --> 00:02:41,378 Well, yeah, everyone in Cumberland has posted about it. 31 00:02:41,465 --> 00:02:43,859 Must be like a missile test or something. 32 00:02:43,946 --> 00:02:46,601 No, that's D.C., there's no way they're testing missiles over there. 33 00:02:54,217 --> 00:02:55,610 Are you getting that? 34 00:03:04,532 --> 00:03:06,447 Did my family land in Vermont yet? 35 00:03:06,534 --> 00:03:08,231 They just landed, sir. 36 00:03:08,318 --> 00:03:11,147 Good. I want a report when they're in a secure position. 37 00:03:11,234 --> 00:03:13,193 Yes, Mr. President. 38 00:03:28,120 --> 00:03:29,905 Have they said anything new? 39 00:03:29,992 --> 00:03:32,081 Same thing. They want it back. 40 00:03:32,168 --> 00:03:34,301 Are you sure your translation's right? 41 00:03:34,388 --> 00:03:36,172 Sir, this comes direct from the asset. 42 00:03:37,347 --> 00:03:39,131 We'll be in position shortly, sir. 43 00:03:46,617 --> 00:03:48,619 Sorry to keep you in the dark, Smith. 44 00:03:48,706 --> 00:03:51,448 But I need you focused on deciphering that thing. 45 00:03:54,408 --> 00:03:56,018 Is everything in order? 46 00:03:56,105 --> 00:03:57,715 It is, sir. The rocket is ready to launch. 47 00:03:57,802 --> 00:03:59,456 Waiting on your command. 48 00:04:08,813 --> 00:04:10,772 Find anything? 49 00:04:10,859 --> 00:04:14,297 I'm not getting anything from any of the commercial sites. 50 00:04:14,384 --> 00:04:15,907 The Pentagon has to know what this is. 51 00:04:15,994 --> 00:04:17,822 Good luck getting any info from them. 52 00:04:17,909 --> 00:04:18,997 I know a back way in. 53 00:04:22,131 --> 00:04:23,263 Cool. 54 00:04:30,270 --> 00:04:32,533 It's encrypted from within their site. 55 00:04:32,620 --> 00:04:33,838 Let me see. 56 00:04:33,925 --> 00:04:35,710 Just override the digital certificate. 57 00:04:35,797 --> 00:04:38,452 No, that's not gonna work. I got this. 58 00:04:38,539 --> 00:04:41,498 Okay, and here we go. 59 00:04:43,892 --> 00:04:46,895 Everybody's on high alert but nobody's saying what it is. 60 00:04:48,375 --> 00:04:49,985 What's that! 61 00:04:50,072 --> 00:04:51,203 They've launched a missile. 62 00:04:52,683 --> 00:04:54,859 I've got the nose camera on the screen, now. 63 00:04:56,208 --> 00:04:58,515 I could tell you one thing, Mr. President. 64 00:04:58,602 --> 00:05:03,085 You're about to see the biggest gosh-dang fireworks show you've ever seen. 65 00:05:03,172 --> 00:05:04,913 Next message we get from those boogers-- 66 00:05:05,000 --> 00:05:06,610 if we get one at all... 67 00:05:06,697 --> 00:05:08,612 will be a S.O.S. 68 00:05:08,699 --> 00:05:11,311 If, of course, Colonel Smith can translate that information. 69 00:05:12,312 --> 00:05:13,400 I can handle it. 70 00:05:17,055 --> 00:05:18,230 Are we at war? 71 00:05:21,016 --> 00:05:22,147 Whoa. 72 00:05:22,234 --> 00:05:24,193 We gotta get out of here. 73 00:05:28,676 --> 00:05:30,634 Come on. Let's go. Come on. 74 00:05:31,679 --> 00:05:33,071 What? 75 00:05:33,158 --> 00:05:34,682 -You getting that? -[Ryan] Yeah. 76 00:05:35,987 --> 00:05:37,424 Fifteen seconds to impact, sir. 77 00:05:53,831 --> 00:05:55,442 How's this for a hand shake! 78 00:06:04,015 --> 00:06:05,843 Did you see that? 79 00:06:05,930 --> 00:06:07,279 Luke, come on. 80 00:06:07,367 --> 00:06:09,281 Visual's lost with the missiles, sir. 81 00:06:09,369 --> 00:06:13,198 Sir, we have picked up the signature of the object again. 82 00:06:13,285 --> 00:06:15,679 -What do you mean? -It's moving towards us. 83 00:06:15,766 --> 00:06:17,072 Which direction is it headed? 84 00:06:17,159 --> 00:06:18,769 Washington D.C. 85 00:06:18,856 --> 00:06:21,990 And, sir, we've picked up the transmission again... 86 00:06:22,077 --> 00:06:24,253 -Same message as before. -The one we decoded? 87 00:06:24,340 --> 00:06:26,734 Yes. It's identical. 88 00:06:28,083 --> 00:06:29,780 They want it back. 89 00:06:43,577 --> 00:06:45,970 We've mobilized the Air Force and Air National Guard. 90 00:06:46,057 --> 00:06:49,234 We grounded Air Force One. It's too big a target. 91 00:06:49,321 --> 00:06:51,498 So we'll go with Marine One. 92 00:06:51,585 --> 00:06:53,413 Standing by, sir. 93 00:06:53,500 --> 00:06:55,676 That's not what I think it is, is it, Colonel Smith? 94 00:06:55,763 --> 00:06:57,678 Sir, this is the device. 95 00:06:57,765 --> 00:06:59,593 I thought it was on the way to Lake Groom. 96 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 It was but we've had a new development. 97 00:07:01,943 --> 00:07:04,032 If that's what's been bringing them here 98 00:07:04,119 --> 00:07:06,817 maybe it isn't wise to be toting it around. 99 00:07:06,904 --> 00:07:08,689 The case shields it from all spectrum interference. 100 00:07:08,776 --> 00:07:09,820 Detection should be impossible. 101 00:07:09,907 --> 00:07:12,040 If it is impossible to detect 102 00:07:12,127 --> 00:07:14,434 then what was it that brought them here in the first place? 103 00:07:14,521 --> 00:07:16,523 Sir, it wasn't encased when we first obtained the device. 104 00:07:16,610 --> 00:07:19,264 We only did that when we discovered it was transmitting information. 105 00:07:19,351 --> 00:07:20,918 -You were at that briefing, sir. -Colonel! 106 00:07:21,005 --> 00:07:22,964 What is the new development? 107 00:07:23,051 --> 00:07:25,662 In layman's terms, the arrival today has caused a change 108 00:07:25,749 --> 00:07:27,185 in the device's operational status. 109 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 Spit it out, Colonel. 110 00:07:29,753 --> 00:07:31,755 The device is now active. 111 00:07:42,113 --> 00:07:44,464 Sir, I recommend an alteration in flight plans. 112 00:07:44,551 --> 00:07:47,162 We need to visit the asset. It might be our only chance to get on top of this. 113 00:07:47,249 --> 00:07:50,165 Mr. President, it's a quick diversion on the way to Reagan Rock. 114 00:07:50,252 --> 00:07:52,167 I agree with the Colonel. 115 00:07:53,211 --> 00:07:55,039 Okay. 116 00:08:05,833 --> 00:08:07,356 Destination, Mr. President? 117 00:08:07,443 --> 00:08:09,271 Bunker 25 on the outskirts. 118 00:08:09,358 --> 00:08:11,316 Copy that, Colonel. We'll be there in 20 minutes. 119 00:08:11,403 --> 00:08:14,232 Buckle up. We're waiting for the all-clear command from Air Control. 120 00:08:14,319 --> 00:08:15,756 Mr. President. 121 00:08:15,843 --> 00:08:17,540 We brought in the device when we made contact. 122 00:08:17,627 --> 00:08:19,324 Despite the full spectrum shielding we did notice 123 00:08:19,411 --> 00:08:21,457 some activity that coincided with their arrival. 124 00:08:21,544 --> 00:08:24,939 So what you're saying is, not only do we have a threat from above 125 00:08:25,026 --> 00:08:28,595 but their doomsday device could initiate its final sequence 126 00:08:28,682 --> 00:08:30,118 at any moment? 127 00:08:30,205 --> 00:08:31,467 Sir, I wouldn't exactly characterize it 128 00:08:31,554 --> 00:08:33,077 as a doomsday device. 129 00:08:33,164 --> 00:08:34,731 This device that you're carrying, Colonel, 130 00:08:34,818 --> 00:08:37,995 has the capability of ending our world as we know it. 131 00:08:38,082 --> 00:08:39,780 If it hasn't already... 132 00:08:39,867 --> 00:08:41,999 by bringing a full-scale extraterrestrial invasion. 133 00:08:42,086 --> 00:08:44,567 So don't tell me it's not a doomsday device, Colonel. 134 00:08:46,264 --> 00:08:48,528 Yes, sir. 135 00:08:48,615 --> 00:08:50,051 This is why we're going to see the asset. 136 00:08:50,138 --> 00:08:52,227 No one has more knowledge of its workings, sir. 137 00:08:52,314 --> 00:08:53,707 What are we waiting for then? Let's go! 138 00:08:53,794 --> 00:08:55,056 We're waiting for the confirmation 139 00:08:55,143 --> 00:08:56,753 on the clear air space, Mr. President. 140 00:08:56,840 --> 00:08:58,146 Copy that, General. 141 00:09:03,717 --> 00:09:05,370 Guys, we gotta go. 142 00:09:05,457 --> 00:09:07,503 Come on, we gotta get out of here. 143 00:09:07,590 --> 00:09:09,157 Luke. 144 00:09:35,226 --> 00:09:36,576 Hey, Rachel! 145 00:09:39,013 --> 00:09:40,536 What? 146 00:09:40,623 --> 00:09:42,799 Take a look at this. 147 00:09:51,808 --> 00:09:53,505 Never seen anything like it. 148 00:09:54,245 --> 00:09:55,507 Where's Luke? 149 00:09:55,595 --> 00:09:58,249 I don't know. He left with his friends. 150 00:10:04,821 --> 00:10:06,257 Oh my God. 151 00:10:17,399 --> 00:10:19,619 All right. Let's get in the house. Now. Go! Go! 152 00:10:30,107 --> 00:10:31,543 Oh, no. 153 00:10:31,631 --> 00:10:33,284 Let's go! We have to get out of here! 154 00:10:33,371 --> 00:10:35,765 The air space is not clear, Mr. President. 155 00:10:35,852 --> 00:10:38,638 Air Traffic Command has issued a no-fly zone over D.C. until it's all clear. 156 00:10:38,725 --> 00:10:40,552 That's a direct order. 157 00:10:40,640 --> 00:10:42,598 Copy that, Mr. President. 158 00:11:03,271 --> 00:11:05,360 Request air support. 159 00:11:05,447 --> 00:11:07,492 Do you have some kind of evasive maneuvers up your sleeve? 160 00:11:07,579 --> 00:11:09,277 I suggest you use it. Now! 161 00:11:16,240 --> 00:11:18,982 Come on! Come on! 162 00:11:19,069 --> 00:11:21,681 Wait wait wait! Guys! I live this way. 163 00:11:23,639 --> 00:11:26,207 I'll take you. I gotta get back home too. 164 00:11:27,382 --> 00:11:29,427 -Okay, well, we'll see you. -Okay. 165 00:11:40,569 --> 00:11:42,005 He has Paige with him. 166 00:11:42,092 --> 00:11:44,051 Okay, we'll drop her off at home. 167 00:11:56,324 --> 00:11:57,978 Okay, here's what we're gonna do. 168 00:11:58,065 --> 00:11:59,849 We're gonna pick up Luke. 169 00:11:59,936 --> 00:12:02,286 We'll go to the mountains and stay at the cabin by the lake. 170 00:12:02,373 --> 00:12:04,114 I think we're being invaded. 171 00:12:09,337 --> 00:12:10,904 Hey, you better call your parents. 172 00:12:10,991 --> 00:12:13,036 -What about you? -It doesn't matter. 173 00:12:13,123 --> 00:12:14,472 -Yes it does. -No it doesn't. 174 00:12:14,559 --> 00:12:16,126 They're not even in the country. 175 00:12:16,213 --> 00:12:18,955 They're in France on some holiday for like a month. 176 00:12:19,042 --> 00:12:20,478 Wait, so you're alone? 177 00:12:20,565 --> 00:12:22,524 Well I have the maid during the day, but... 178 00:12:22,611 --> 00:12:24,091 No, why don't you come to my house? 179 00:12:24,178 --> 00:12:25,875 Your parents don't exactly like me. 180 00:12:25,962 --> 00:12:28,138 Shut up. They like you. 181 00:12:31,141 --> 00:12:32,839 Better get that. 182 00:12:36,625 --> 00:12:40,194 Mom. Yeah. I'm sorry I didn't answer. 183 00:12:42,152 --> 00:12:43,719 Yes. I saw it. 184 00:12:45,068 --> 00:12:48,028 I'm... I'm coming home. 185 00:12:48,115 --> 00:12:50,334 We'll be there in 20 minutes. 186 00:12:51,248 --> 00:12:54,208 Okay. Okay. Love you. 187 00:12:58,081 --> 00:12:59,779 They're coming to the church to pick us up. 188 00:13:04,392 --> 00:13:07,177 We got the First Lady on the line, Mr. President. 189 00:13:09,919 --> 00:13:12,269 Hey. 190 00:13:12,356 --> 00:13:14,271 Wanted you and the little one to know... 191 00:13:14,358 --> 00:13:15,969 We're out of harm's way. 192 00:13:16,056 --> 00:13:18,014 We got out. 193 00:13:18,101 --> 00:13:19,668 A convoy is on its way to pick you up 194 00:13:19,755 --> 00:13:21,452 and take you to Reagan Rock. 195 00:13:23,019 --> 00:13:25,761 Yeah, I understand. 196 00:13:25,848 --> 00:13:30,505 Of course I want to be with you, but that can't happen right now. 197 00:13:30,592 --> 00:13:31,854 We'll be there soon. 198 00:13:31,941 --> 00:13:34,248 No, no. You have to stay where you are. 199 00:13:39,688 --> 00:13:42,125 -This doesn't make any sense. -What? 200 00:13:42,212 --> 00:13:46,390 They're saying... the U.S. Capitol is gone. 201 00:13:46,477 --> 00:13:48,915 I don't know. Everyone is freaking out. 202 00:13:49,002 --> 00:13:51,439 The whole military is going into action. 203 00:13:59,055 --> 00:14:00,317 What's wrong? 204 00:14:00,404 --> 00:14:02,450 I just lost signal. 205 00:14:04,104 --> 00:14:05,409 Me too. 206 00:14:09,544 --> 00:14:11,459 Does anybody have service? 207 00:14:15,245 --> 00:14:16,420 Let's go. 208 00:14:21,643 --> 00:14:23,558 They're on us. 209 00:14:23,645 --> 00:14:25,647 All right. You guys are always bragging about what you can do 210 00:14:25,734 --> 00:14:27,431 when you open this thing up. 211 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 Now is the time to go for it. 212 00:14:29,390 --> 00:14:30,739 You got it, Mr. President. 213 00:14:30,826 --> 00:14:32,872 Hang on! It's gonna be a bumpy ride! 214 00:14:38,355 --> 00:14:40,183 Where's the air support you called for? 215 00:14:40,270 --> 00:14:42,969 Air support is en route. You stick to our flight plan. 216 00:14:43,056 --> 00:14:44,579 Where's the V.P. now? 217 00:14:44,666 --> 00:14:45,972 Can I get a line on her? 218 00:14:46,059 --> 00:14:52,456 -Sir? -I wanna check her status. 219 00:15:10,474 --> 00:15:12,041 They can't get a clear shot with that thing on our tail. 220 00:15:12,128 --> 00:15:13,434 We have to do something. 221 00:15:13,521 --> 00:15:15,088 Hang on! We're going low! 222 00:15:27,796 --> 00:15:29,015 No! 223 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 Arms over your head! Mr. President! 224 00:15:35,760 --> 00:15:36,892 Protect yourselves! 225 00:15:36,979 --> 00:15:39,242 If I go down, it'll be chin up. 226 00:15:56,564 --> 00:15:58,000 They might need our help. 227 00:16:13,320 --> 00:16:14,756 Clear! 228 00:16:17,541 --> 00:16:18,803 We need to move. 229 00:16:18,890 --> 00:16:20,849 -We can't leave the-- -I got it. 230 00:16:29,118 --> 00:16:30,293 Stop right there! 231 00:16:32,861 --> 00:16:34,732 Don't shoot! We're Americans! 232 00:16:34,819 --> 00:16:36,691 Stay where you are! 233 00:16:36,778 --> 00:16:38,388 They're kids. 234 00:16:45,787 --> 00:16:47,223 They're coming back! 235 00:16:49,573 --> 00:16:50,792 Get down! 236 00:16:52,576 --> 00:16:54,883 Come on! 237 00:17:15,643 --> 00:17:17,123 Let's move! 238 00:17:17,210 --> 00:17:19,125 That means you too. On your feet! 239 00:17:20,213 --> 00:17:21,518 We have to get out of the open. 240 00:17:27,089 --> 00:17:28,743 That's the president. 241 00:17:28,830 --> 00:17:30,962 That's the president of the United States. 242 00:17:31,050 --> 00:17:32,660 Come on. Come on. 243 00:17:43,018 --> 00:17:44,889 Phone's out. 244 00:17:44,976 --> 00:17:47,022 It's a bad zone for service. 245 00:17:48,328 --> 00:17:50,634 Luke is supposed to be here. 246 00:17:50,721 --> 00:17:52,158 Where is he? 247 00:17:52,245 --> 00:17:54,464 Don't worry. We'll find him. 248 00:17:54,551 --> 00:17:56,249 Let's, uh... let's head towards the park. 249 00:18:05,475 --> 00:18:07,782 I've never seen Main Street so deserted. 250 00:18:07,869 --> 00:18:09,392 The new arrival must have scared a lot of people. 251 00:18:14,441 --> 00:18:15,790 Go go go go! 252 00:18:20,969 --> 00:18:22,666 People acting crazy cause they're scared. 253 00:18:22,753 --> 00:18:25,191 All right. We're not gonna let that happen. 254 00:18:25,278 --> 00:18:27,541 Working together. That's how we're gonna do this, okay? 255 00:18:27,628 --> 00:18:29,108 Okay. 256 00:18:43,687 --> 00:18:45,385 Oh my God. Patrick, stop. 257 00:18:48,257 --> 00:18:49,606 Oh my God. 258 00:18:52,218 --> 00:18:53,567 Wait! Rachel! 259 00:19:03,751 --> 00:19:05,579 Who is that? 260 00:19:06,232 --> 00:19:07,494 Oh my God. 261 00:19:10,061 --> 00:19:11,628 It's Ryan. 262 00:19:11,715 --> 00:19:14,327 Wasn't he with Luke? 263 00:19:14,414 --> 00:19:15,415 We don't know that for sure. 264 00:19:17,808 --> 00:19:19,593 -Luke! -Rachel! 265 00:19:22,030 --> 00:19:23,553 Stop. 266 00:19:23,640 --> 00:19:24,859 Look, it's not safe. I need you to stay at the truck. 267 00:19:24,946 --> 00:19:27,253 No! I'm coming with you. 268 00:20:12,123 --> 00:20:13,821 Patrick. 269 00:20:13,908 --> 00:20:15,475 Stay back. 270 00:20:20,088 --> 00:20:21,307 Ohh. 271 00:20:23,352 --> 00:20:25,006 Don't look. It's not Luke. 272 00:20:53,730 --> 00:20:55,906 Where do those things come from? 273 00:20:55,993 --> 00:20:58,431 Looks like some kind of teleporter. 274 00:20:58,518 --> 00:21:00,650 Beams those things from the mother ship to Earth. 275 00:21:00,737 --> 00:21:03,087 -Let's go. -No no no. Wait. Stop. 276 00:21:05,742 --> 00:21:06,917 We gotta break it. 277 00:21:08,354 --> 00:21:10,704 Stop the invasion. 278 00:21:10,791 --> 00:21:12,575 What about Luke? Where is he? 279 00:21:12,662 --> 00:21:14,925 We'll find him. I promise. Okay? 280 00:21:15,012 --> 00:21:17,276 But if I don't do something this town's gonna be crawling with these things. 281 00:21:17,363 --> 00:21:19,190 No one will be safe. It has to be done, okay? 282 00:21:19,278 --> 00:21:21,236 So go back to the truck and I'll be there in a minute. 283 00:21:21,323 --> 00:21:22,716 No. 284 00:21:22,803 --> 00:21:23,934 If you wanna act like an idiot 285 00:21:24,021 --> 00:21:25,501 someone has to watch your back. 286 00:21:28,243 --> 00:21:30,463 Okay. 287 00:21:30,550 --> 00:21:33,466 But if one of those things come close you pump them full of lead, all right? 288 00:21:33,553 --> 00:21:36,251 There. There's seven rounds in there. 289 00:21:36,338 --> 00:21:38,079 And there's seven here. 290 00:21:38,166 --> 00:21:39,907 Okay, if things go down, you keep firing 291 00:21:39,994 --> 00:21:40,995 and you get back to the truck. 292 00:21:41,082 --> 00:21:43,084 -Okay. -Okay? 293 00:22:13,070 --> 00:22:14,333 Stay. 294 00:24:13,147 --> 00:24:14,278 Rachel! 295 00:24:21,938 --> 00:24:23,113 Ah! 296 00:24:29,859 --> 00:24:31,165 Ah! 297 00:24:49,531 --> 00:24:51,446 Are you okay? Come on. 298 00:24:52,795 --> 00:24:53,883 Oh God. 299 00:25:11,161 --> 00:25:12,293 What is this thing? 300 00:25:21,737 --> 00:25:24,523 Ah! Hold on. 301 00:25:24,610 --> 00:25:25,741 We can't stop, sir. 302 00:25:25,828 --> 00:25:28,048 I need a break. 303 00:25:28,135 --> 00:25:31,094 -What's the status on-- -I don't have an answer now. 304 00:25:31,791 --> 00:25:33,053 Excuse me. 305 00:25:33,140 --> 00:25:35,403 You're Ben Draper. Our President. 306 00:25:35,490 --> 00:25:37,318 Sure looks like him, doesn't he? 307 00:25:37,405 --> 00:25:38,885 He's a decoy. 308 00:25:38,972 --> 00:25:40,277 We've got dozens of look-alikes running around. 309 00:25:40,364 --> 00:25:41,801 It's a tactic to confuse enemies. 310 00:25:41,888 --> 00:25:43,150 I'm not buying that. 311 00:25:43,237 --> 00:25:45,152 It doesn't matter if you buy it. 312 00:25:45,239 --> 00:25:47,676 Oh, so you're then you're just some fake decoy military officer? 313 00:25:47,763 --> 00:25:49,112 And the guy back there that got killed, 314 00:25:49,199 --> 00:25:50,331 he's a decoy as well? 315 00:25:50,418 --> 00:25:51,854 I hope his pay is good. 316 00:25:51,941 --> 00:25:53,334 Enough. 317 00:25:53,421 --> 00:25:55,554 I'm the president. 318 00:25:55,641 --> 00:25:56,729 Is someone gonna tell us what's going on? 319 00:25:56,816 --> 00:25:58,295 Who is attacking us? 320 00:25:58,382 --> 00:26:00,515 Is... are we at war? 321 00:26:00,602 --> 00:26:02,125 They're aliens aren't they? 322 00:26:04,693 --> 00:26:06,652 Thank you for your bravery. 323 00:26:08,305 --> 00:26:09,829 Most people wouldn't fault you for running 324 00:26:09,916 --> 00:26:11,265 in the other direction. 325 00:26:11,352 --> 00:26:13,441 When they see a helicopter crash. 326 00:26:14,311 --> 00:26:16,139 But you came to our aid. 327 00:26:16,226 --> 00:26:17,967 And I want to thank you. 328 00:26:19,969 --> 00:26:22,493 According to our last position we aren't far from our objective here. 329 00:26:22,581 --> 00:26:25,105 Until we have an extraction point we continue moving forward. 330 00:26:25,192 --> 00:26:27,063 We don't have a choice. 331 00:26:27,150 --> 00:26:28,978 We'll need communication. Do you guys have a phone? 332 00:26:29,065 --> 00:26:31,590 I-I have mine but none of our phones are working. 333 00:26:31,677 --> 00:26:33,113 We have to figure out another way. 334 00:26:34,070 --> 00:26:36,290 I--I do have a mesh network. 335 00:26:36,377 --> 00:26:39,380 It's a--a network that's off the cellular grid. 336 00:26:39,467 --> 00:26:41,861 Electronics can work in proximity. 337 00:26:41,948 --> 00:26:44,037 But only with others that are on the network 338 00:26:44,124 --> 00:26:46,082 We use it to talk to each other sometimes. 339 00:26:46,169 --> 00:26:48,389 -I built it in 9th grade. -I helped. 340 00:26:48,476 --> 00:26:49,999 We built it together. 341 00:26:50,086 --> 00:26:51,479 Rigged up all the transmitters. 342 00:26:53,176 --> 00:26:54,264 This could help. 343 00:26:54,351 --> 00:26:55,788 Tell me more about your setup. 344 00:27:10,672 --> 00:27:11,804 Oh! 345 00:27:15,808 --> 00:27:17,374 Oh! Patrick! 346 00:27:17,461 --> 00:27:18,985 Baby! Baby! Come with me. 347 00:27:20,464 --> 00:27:22,989 Up, up... come on. Come on. 348 00:27:55,108 --> 00:27:56,500 Ahhh! 349 00:28:11,472 --> 00:28:12,734 Let me look at you. 350 00:28:12,821 --> 00:28:14,518 No, no, leave me! Go find Luke! 351 00:28:14,605 --> 00:28:16,172 -No, I'm--I'm not leaving you. -No! 352 00:28:16,259 --> 00:28:17,783 -I'm not leaving you! -No! 353 00:28:45,941 --> 00:28:47,638 Sit down. 354 00:28:49,989 --> 00:28:52,208 Sit down right here. Right here. 355 00:28:55,429 --> 00:28:56,430 Okay. 356 00:28:56,517 --> 00:28:58,562 All right, okay. 357 00:29:00,564 --> 00:29:03,132 My phone! I left my phone! Luke is gonna call us. 358 00:29:03,219 --> 00:29:05,787 No. I know. I need you to calm down. 359 00:29:05,874 --> 00:29:07,136 Okay, we'll find him, he'll be okay. 360 00:29:07,223 --> 00:29:09,530 How are we gonna do that from here? 361 00:29:09,617 --> 00:29:11,314 Look, I need you to breathe. 362 00:29:12,011 --> 00:29:13,621 Breathe, okay? 363 00:29:14,622 --> 00:29:16,145 Here's what we're gonna do. 364 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 We're gonna take care of your leg, then we're gonna 365 00:29:18,017 --> 00:29:19,583 figure out what we're gonna do next, okay? 366 00:29:19,670 --> 00:29:21,455 We need to find Luke. 367 00:29:24,719 --> 00:29:26,112 By night. 368 00:29:31,857 --> 00:29:33,075 Patrick. 369 00:29:35,295 --> 00:29:39,429 Okay. Okay. Luke's a smart kid. He's a smart kid, right? 370 00:29:39,516 --> 00:29:42,302 If he's out in this, he's gonna--he's gonna find someplace to lay down low. 371 00:29:42,389 --> 00:29:44,086 Okay. 372 00:29:49,004 --> 00:29:50,745 Under here! 373 00:29:52,834 --> 00:29:55,097 Luke and Paige, how wide of an area did you say your mesh network covered? 374 00:29:55,184 --> 00:29:57,578 Um, a good three miles. Two and a half. 375 00:29:57,665 --> 00:29:59,319 Mr. President, I think their mesh network could be useful 376 00:29:59,406 --> 00:30:01,625 in establishing a line of communication. 377 00:30:01,712 --> 00:30:03,323 Good idea. 378 00:30:04,846 --> 00:30:07,153 You've both been very brave here today... 379 00:30:08,458 --> 00:30:09,590 braver than most. 380 00:30:11,940 --> 00:30:14,725 People like you are the reason I ran for office. 381 00:30:18,294 --> 00:30:19,600 Get down! 382 00:30:21,994 --> 00:30:24,039 Mr. President, stay with the briefcase. I'll catch up. 383 00:30:32,134 --> 00:30:33,266 Paige! 384 00:30:42,797 --> 00:30:43,929 Run! 385 00:31:51,822 --> 00:31:53,085 What's the status? 386 00:31:53,172 --> 00:31:54,564 There's no change. 387 00:31:55,652 --> 00:31:58,133 Wait, there is something. 388 00:31:58,220 --> 00:32:00,048 Looks like it tried to deactivate it. 389 00:32:00,135 --> 00:32:02,224 Did it work? 390 00:32:02,311 --> 00:32:04,748 No, something's happening to it, but it's not deactivated. 391 00:32:04,835 --> 00:32:06,750 What is it? 392 00:32:08,927 --> 00:32:10,580 We need to get to the asset ASAP. 393 00:32:11,538 --> 00:32:12,974 Come on, let's double-time. 394 00:32:27,032 --> 00:32:28,772 This way. 395 00:32:29,991 --> 00:32:31,123 Stay low! 396 00:32:45,311 --> 00:32:47,661 Wait! They're human! 397 00:32:54,407 --> 00:32:57,236 -Mom! -Oh, Luke! Oh my God! 398 00:32:58,628 --> 00:33:00,761 Mom! Mom! 399 00:33:00,848 --> 00:33:02,154 Mom! 400 00:33:03,155 --> 00:33:04,983 What--what happened to you? 401 00:33:05,070 --> 00:33:07,072 -I'll be fine. I'll be fine. -I knew you kids would be okay. 402 00:33:07,159 --> 00:33:08,203 Oh my God. 403 00:33:08,290 --> 00:33:09,378 Come on. 404 00:33:11,815 --> 00:33:13,252 We've gotta get you off the road. 405 00:33:39,408 --> 00:33:41,541 You look like you need some assistance, ma'am. 406 00:33:41,628 --> 00:33:43,499 Oh! You-- You're the president. 407 00:33:46,720 --> 00:33:48,591 Mr. President, it's an honor to serve you, sir. 408 00:33:48,678 --> 00:33:50,028 Yeah, let's get inside. 409 00:33:50,115 --> 00:33:51,681 Take a seat over here. 410 00:33:51,768 --> 00:33:54,684 I'm fine, sir, uh, Mr. President. 411 00:34:08,089 --> 00:34:09,308 Stay quiet. 412 00:34:58,487 --> 00:35:01,316 So those-- those things out there, Mr. President, 413 00:35:02,578 --> 00:35:04,972 are they from, uh, up there? 414 00:35:07,496 --> 00:35:11,326 Six years ago, during the term of my predecessor-- 415 00:35:11,413 --> 00:35:12,719 Mr. President-- 416 00:35:12,806 --> 00:35:14,503 we received first contact from a being 417 00:35:14,590 --> 00:35:15,722 from another planet. 418 00:35:18,420 --> 00:35:19,813 You mean aliens. 419 00:35:19,900 --> 00:35:22,163 That's right. 420 00:35:22,250 --> 00:35:25,384 Six years? You've been hiding this for six years? 421 00:35:25,471 --> 00:35:27,647 I wasn't given the intel until I took office. 422 00:35:30,389 --> 00:35:33,522 This being was a refugee from a distant world. 423 00:35:36,308 --> 00:35:39,137 It was injured, but we brought it back. 424 00:35:40,877 --> 00:35:44,794 This refugee told us he was an engineer. 425 00:35:46,709 --> 00:35:48,320 Wait, it spoke English? 426 00:35:50,148 --> 00:35:51,801 It knew how to communicate with us. 427 00:35:51,888 --> 00:35:53,803 It seemed to know everything about us. 428 00:35:53,890 --> 00:35:56,850 The Engineer told us its world had been taken over by warmongers, 429 00:35:56,937 --> 00:36:00,070 their leaders irrational, 430 00:36:00,723 --> 00:36:02,116 full of hate. 431 00:36:02,203 --> 00:36:04,945 What do they want with us? 432 00:36:06,251 --> 00:36:12,126 The Engineer is part of a program to build a device that would dominate the universe. 433 00:36:12,213 --> 00:36:14,563 That briefcase right there, the one the aliens 434 00:36:14,650 --> 00:36:17,000 were trying to steal-- it's part of this, isn't it? 435 00:36:17,087 --> 00:36:18,306 What is in there? 436 00:36:19,264 --> 00:36:21,048 That's classified. 437 00:36:21,135 --> 00:36:23,224 That's what the alien refugee gave us-- 438 00:36:23,311 --> 00:36:27,141 alien technology--probably the most powerful in the universe-- 439 00:36:29,143 --> 00:36:30,927 and the only one in existence. 440 00:36:33,321 --> 00:36:34,801 And they want it back. 441 00:36:34,888 --> 00:36:37,151 I think that's enough information, sir. 442 00:36:37,238 --> 00:36:40,633 Mr. President, how did you end up on the edge of the city? 443 00:36:42,200 --> 00:36:43,331 We fell from above. 444 00:36:45,855 --> 00:36:50,860 And thankfully your son and his friend here found us. 445 00:36:54,299 --> 00:36:56,170 How are you, ma'am? How are you? 446 00:36:56,257 --> 00:36:58,041 I'm okay. 447 00:36:59,391 --> 00:37:01,131 Didn't hit an artery. It's stable for now, 448 00:37:01,219 --> 00:37:03,177 but it's not gonna be for long. 449 00:37:03,264 --> 00:37:04,439 Can I take a look? 450 00:37:12,578 --> 00:37:14,449 Luke, you don't need to see this. 451 00:37:16,146 --> 00:37:17,104 It's okay, he can see it. 452 00:37:17,191 --> 00:37:18,410 Oh! 453 00:37:21,587 --> 00:37:22,849 Luke... 454 00:37:24,154 --> 00:37:25,634 you okay? 455 00:37:27,332 --> 00:37:28,811 Yeah. 456 00:37:32,119 --> 00:37:33,642 We have to remove it. 457 00:37:33,729 --> 00:37:34,687 The leg? 458 00:37:34,774 --> 00:37:36,471 No, son, that bit of metal. 459 00:37:41,084 --> 00:37:42,956 Oh! 460 00:37:43,043 --> 00:37:44,827 We need to get you somewhere with some first aid supplies. 461 00:37:44,914 --> 00:37:46,307 You're a vet, right? 462 00:37:46,394 --> 00:37:48,353 Marine Corps, 22 years. 463 00:37:48,440 --> 00:37:49,658 What's your MLS? 464 00:37:49,745 --> 00:37:51,617 Marine Raider, reconnaissance corpsman. 465 00:37:53,096 --> 00:37:55,273 Patrick, glad to have you with us. 466 00:37:57,971 --> 00:37:59,102 Right now, we're on our own. 467 00:37:59,189 --> 00:38:01,627 Our land is hostile territory. 468 00:38:01,714 --> 00:38:03,368 The president and I got shot down on our way 469 00:38:03,455 --> 00:38:05,848 to a top-secret location nearby. 470 00:38:05,935 --> 00:38:08,111 You need to get first aid supplies and your family to safe cover. 471 00:38:08,198 --> 00:38:09,896 That syncs with our current objective, 472 00:38:09,983 --> 00:38:11,941 so we will accompany you there and then be on our way. 473 00:38:12,028 --> 00:38:14,292 Colonel and Mr. President, it'd be my honor to serve you, 474 00:38:14,379 --> 00:38:17,251 but my duty is towards my family first. 475 00:38:17,338 --> 00:38:20,472 Son, I wouldn't have it any other way. 476 00:38:20,559 --> 00:38:22,125 And what, may I ask, is your objective? 477 00:38:22,212 --> 00:38:23,736 -Your house. -What? 478 00:38:23,823 --> 00:38:25,172 We need to access your mesh network. 479 00:38:25,259 --> 00:38:26,173 My what? 480 00:38:26,260 --> 00:38:27,740 It's a network Luke-- 481 00:38:27,827 --> 00:38:30,264 It's-- it's a setup for emergency times. 482 00:38:31,787 --> 00:38:34,050 And this is at my house? 483 00:38:34,137 --> 00:38:35,313 In the vicinity. 484 00:38:35,400 --> 00:38:39,012 Luke here pointed us the way. 485 00:38:39,099 --> 00:38:42,189 Now if it's still operational, we'd like to put it to use. 486 00:38:43,886 --> 00:38:45,584 Yeah, okay, whatever-- whatever you need. 487 00:38:48,064 --> 00:38:49,457 Okay. Let's go. 488 00:39:05,343 --> 00:39:06,518 We need to stay off the road. 489 00:39:06,605 --> 00:39:07,867 We can cut through the woods. 490 00:39:07,954 --> 00:39:09,347 It comes through at Fairview gas station. 491 00:39:09,434 --> 00:39:10,739 Okay. 492 00:39:16,484 --> 00:39:18,181 I know. 493 00:39:18,268 --> 00:39:19,922 Let's see if we can find you some painkillers, okay? 494 00:39:25,145 --> 00:39:26,755 You've been brave. 495 00:39:28,409 --> 00:39:31,325 -Come on. -I know, I know, I know. Okay. 496 00:39:35,982 --> 00:39:37,940 Okay. Here. 497 00:39:50,910 --> 00:39:52,172 Guys? 498 00:39:53,956 --> 00:39:55,262 Get down! Get down! 499 00:40:03,096 --> 00:40:04,402 Patrick! 500 00:40:24,204 --> 00:40:25,684 There's more of them! 501 00:40:28,556 --> 00:40:29,862 Luke! 502 00:40:41,961 --> 00:40:44,137 How much ammo do you have in that thing? 503 00:40:44,224 --> 00:40:45,791 Enough for this one. 504 00:41:02,460 --> 00:41:04,418 Get in, in, in, in, get in, in, in! 505 00:41:04,505 --> 00:41:06,202 Go, go! 506 00:41:07,987 --> 00:41:09,684 Get in! Get-- get in! Get in there! 507 00:41:09,771 --> 00:41:11,120 Get in! 508 00:41:11,947 --> 00:41:13,558 -Keep down! -Hide! 509 00:41:16,125 --> 00:41:19,259 Smith! Smith, what are you doing? Smith, get back! 510 00:41:20,086 --> 00:41:21,696 Get back! Smith! 511 00:41:27,833 --> 00:41:29,051 Smith! 512 00:41:34,056 --> 00:41:35,188 We're clear, let's go! 513 00:41:56,731 --> 00:41:58,690 That must be the weak spot. 514 00:41:58,777 --> 00:42:00,300 I-- I tried stabbing one back at the barn. 515 00:42:00,387 --> 00:42:02,563 That was the only place I could penetrate. 516 00:42:02,650 --> 00:42:03,956 Ah! 517 00:42:04,043 --> 00:42:05,435 -Easy, easy, easy. -I'm-- I'm fine. 518 00:42:05,523 --> 00:42:07,350 No, you're not. We've gotta get you home. 519 00:42:07,437 --> 00:42:09,527 Colonel, we need to get her home and take care of that leg. 520 00:42:11,006 --> 00:42:12,965 Copy that. You got whatever meds you need? 521 00:42:14,749 --> 00:42:16,664 We gotta get off this road, guys. 522 00:42:16,751 --> 00:42:18,448 We're too exposed. 523 00:42:49,697 --> 00:42:51,612 Sit on the couch. 524 00:42:56,008 --> 00:42:57,357 Come on. 525 00:42:57,444 --> 00:42:58,706 Power's out. 526 00:43:02,144 --> 00:43:04,016 -What you need? -We need towels. 527 00:43:05,887 --> 00:43:06,932 The gas should still be working. 528 00:43:07,019 --> 00:43:08,629 Can you boil some water please? 529 00:43:12,372 --> 00:43:14,679 -Oh my god. -Don't look at it, don't look at it, look at me. 530 00:43:14,766 --> 00:43:16,115 We're gonna get this out. 531 00:43:16,202 --> 00:43:17,899 Okay. Okay. 532 00:43:17,986 --> 00:43:19,945 This is gonna hurt, but we need to do this, okay? 533 00:43:20,032 --> 00:43:21,424 Luke-- 534 00:43:21,903 --> 00:43:23,688 Luke. 535 00:43:23,775 --> 00:43:25,646 Can you show me your mesh network? 536 00:43:25,733 --> 00:43:26,952 Okay. 537 00:43:27,909 --> 00:43:29,694 Does it need power? 538 00:43:29,781 --> 00:43:32,392 Okay. All right, just relax-- breathe, breathe breathe. 539 00:43:32,479 --> 00:43:33,872 Lie back, lie back, lie back. 540 00:43:33,959 --> 00:43:35,743 Just breathe, relax. Okay. 541 00:43:35,830 --> 00:43:37,658 Be strong, okay? 542 00:43:37,745 --> 00:43:39,660 I'm gonna go upstairs and get the rest of the ammo, okay? 543 00:43:42,271 --> 00:43:44,578 Breathe for me, okay? Breathe. Relax. Breathe. 544 00:43:45,361 --> 00:43:47,146 -Okay. -Okay. 545 00:44:10,691 --> 00:44:12,345 It'll run for nearly a week on this. 546 00:44:15,217 --> 00:44:16,654 -Okay. -How big is your network? 547 00:44:16,741 --> 00:44:18,568 We have 10 spots up on it now. 548 00:44:18,656 --> 00:44:20,440 It goes nearly to the Point, but people keep stealing 549 00:44:20,527 --> 00:44:22,137 our setups over there, so we've kept it close. 550 00:44:22,224 --> 00:44:23,269 -Can you hook it up to a laptop? -Yeah. 551 00:44:23,356 --> 00:44:24,662 -Do you have one on you? -Yeah. 552 00:44:24,749 --> 00:44:26,315 Do it. Let me know when it's done. 553 00:44:44,029 --> 00:44:47,336 Now I told you to breathe. Breathe. Just stay strong. 554 00:44:47,423 --> 00:44:49,469 I'm gonna go upstairs and get the rest of the bullets, okay? 555 00:44:49,556 --> 00:44:51,036 -Mm-hm. -All right. 556 00:44:51,123 --> 00:44:53,212 Breathe for me. Okay? Breathe. All right? 557 00:44:57,477 --> 00:44:58,739 Hey, Rachel, how you feeling? 558 00:45:00,349 --> 00:45:01,524 This'll be quick. 559 00:45:19,978 --> 00:45:22,284 Patrick, you know I don't drink. 560 00:45:22,894 --> 00:45:24,547 It's for me. 561 00:45:33,731 --> 00:45:35,210 Honey. 562 00:45:40,955 --> 00:45:42,217 Network's good. 563 00:45:47,701 --> 00:45:49,355 Your mom's gonna be fine. 564 00:45:51,226 --> 00:45:52,575 How's everything on your end? 565 00:45:52,662 --> 00:45:55,013 Um, the network's up. 566 00:45:55,100 --> 00:45:57,580 Connections are shaky, but they're good. 567 00:45:57,667 --> 00:45:59,147 Okay. Let's get this set up. 568 00:46:03,238 --> 00:46:05,284 The original Internet was military, you know that? 569 00:46:05,371 --> 00:46:07,112 ARPANET. 570 00:46:07,199 --> 00:46:09,592 We gave it away, but we kept something for ourselves. 571 00:46:09,679 --> 00:46:12,378 We maintain an alternate internet over high-band radio frequency. 572 00:46:12,465 --> 00:46:16,164 Thanks to your mesh network, we're accessing it right now. 573 00:46:16,251 --> 00:46:19,080 Mr. President, we need to figure out an extraction point. 574 00:46:19,167 --> 00:46:21,126 I'll tap into two-way radio comms. 575 00:46:38,970 --> 00:46:40,536 This is Eagle One. 576 00:46:40,623 --> 00:46:42,843 I repeat, this is Eagle One. Please respond. 577 00:46:42,930 --> 00:46:44,584 Mr. President, will you keep an eye on that? 578 00:46:44,671 --> 00:46:45,977 Patrick, let's go check on your wife's wound. 579 00:46:50,851 --> 00:46:52,810 This is Eagle One, over. 580 00:47:05,431 --> 00:47:07,259 -Can I take a look? -Yeah. 581 00:47:17,617 --> 00:47:19,010 Okay. If it starts bleeding again, let me know, 582 00:47:19,097 --> 00:47:20,794 but it looks good. 583 00:47:20,881 --> 00:47:23,144 Painful, but we're lucky it didn't hit an artery. 584 00:47:24,232 --> 00:47:26,408 Thank you. 585 00:47:26,495 --> 00:47:28,193 Your mom is one tough cookie, Luke. 586 00:47:30,630 --> 00:47:33,981 I see where you got your moxie. 587 00:47:34,068 --> 00:47:36,244 You should get something to eat from the kitchen. 588 00:47:36,331 --> 00:47:37,419 I know you're hungry. 589 00:47:38,812 --> 00:47:40,335 Thank you. 590 00:47:40,422 --> 00:47:43,643 We made quite a spread for the 4th of July. 591 00:47:43,730 --> 00:47:45,688 It would be a shame for it to go to waste. 592 00:48:04,533 --> 00:48:06,796 You do tech for the Army? 593 00:48:06,884 --> 00:48:08,494 My team decoded the language with the help 594 00:48:08,581 --> 00:48:11,105 of a-- classified source. 595 00:48:11,192 --> 00:48:14,065 We were just starting to understand the software when they showed up. 596 00:48:14,152 --> 00:48:16,937 Is it a linear binary code? 597 00:48:17,024 --> 00:48:18,896 Who's the classified source? 598 00:48:20,854 --> 00:48:22,595 It's classified. 599 00:48:49,143 --> 00:48:50,318 Let's check the artillery. 600 00:48:53,408 --> 00:48:56,107 Son, you'll get a medal for what you've done today. 601 00:48:57,151 --> 00:48:58,892 Yes, I will. 602 00:49:11,296 --> 00:49:13,124 You're kidding me. 603 00:49:14,473 --> 00:49:17,215 The device is connecting to a mesh network. 604 00:49:18,172 --> 00:49:20,566 What? 605 00:49:20,653 --> 00:49:23,917 It looks like a duplicate operating system-- 606 00:49:24,004 --> 00:49:26,398 like they made an off-device copy. 607 00:49:26,485 --> 00:49:28,704 But it's connecting. 608 00:49:44,459 --> 00:49:45,852 -Haskell. -Don't. 609 00:49:45,939 --> 00:49:47,506 What? 610 00:49:47,593 --> 00:49:49,682 Don't use Haskell. Try something imperative. 611 00:49:49,769 --> 00:49:51,945 No, we'll use Haskell, it's too risky. 612 00:50:18,102 --> 00:50:19,451 They're surface-to-air missiles. 613 00:50:23,498 --> 00:50:24,673 They're close. 614 00:50:26,806 --> 00:50:27,981 We can't stay here. 615 00:50:42,822 --> 00:50:45,172 No, not that. Try this. 616 00:50:47,609 --> 00:50:49,655 Wait, wait, wait, slow down. 617 00:50:49,742 --> 00:50:53,006 That looks like some kind of an initiation code. 618 00:50:53,093 --> 00:50:54,355 That's a trigger, don't touch that! 619 00:50:54,442 --> 00:50:56,705 It's not a trigger, it is something else. 620 00:50:56,792 --> 00:50:58,229 Do you see that? 621 00:51:02,320 --> 00:51:03,669 It's an alphanumeric code. 622 00:51:06,976 --> 00:51:08,456 We can disable this thing? 623 00:51:10,893 --> 00:51:12,069 Let's do it together. 624 00:51:34,265 --> 00:51:36,658 Stop! Get away from it! 625 00:51:38,486 --> 00:51:40,009 What have you done? 626 00:51:40,097 --> 00:51:41,663 When your team copied the operating system, 627 00:51:41,750 --> 00:51:43,491 they left a link open. 628 00:51:43,578 --> 00:51:45,363 It was still connected, and it let us back in. 629 00:51:45,450 --> 00:51:47,147 And you thought it would be a good idea to touch any of it? 630 00:51:47,234 --> 00:51:48,366 What if that accidentally triggers it? 631 00:51:48,453 --> 00:51:50,411 We didn't trigger anything. 632 00:51:50,498 --> 00:51:51,934 It's a manual trigger. We didn't touch that. But we did-- 633 00:51:52,021 --> 00:51:53,849 You are about to be in a world of hurt. 634 00:51:53,936 --> 00:51:56,113 You have no idea what you've done. 635 00:52:11,693 --> 00:52:12,868 Oh my God. 636 00:52:32,410 --> 00:52:34,760 Smith! Smith! 637 00:52:34,847 --> 00:52:36,675 Okay, everybody out-- come on, out. 638 00:52:36,762 --> 00:52:39,330 Come on, let's go, let's go, let's go. Come on. Go, go, go. 639 00:52:45,466 --> 00:52:47,555 Patrick-- Patrick-- 640 00:53:01,743 --> 00:53:02,918 There's more coming. 641 00:53:09,011 --> 00:53:10,187 We need more ammo. 642 00:53:21,807 --> 00:53:24,984 This won't stop them for long. 643 00:53:31,817 --> 00:53:34,907 I need you to go upstairs, the extra gun's in the lockbox in the bedroom. 644 00:53:34,994 --> 00:53:37,214 Okay? Go. Go, go, go. 645 00:54:08,897 --> 00:54:10,551 God, get off me! 646 00:54:11,900 --> 00:54:13,119 Luke! 647 00:54:15,948 --> 00:54:17,863 Hey, let go of her! 648 00:54:35,097 --> 00:54:37,056 Luke! 649 00:55:19,794 --> 00:55:22,580 We need fireworks, they ran through their armor. 650 00:56:07,799 --> 00:56:10,454 Go! Keep the device safe. 651 00:56:10,541 --> 00:56:12,891 Keep my family safe, too, please. 652 00:56:13,500 --> 00:56:14,849 I will. 653 00:57:03,028 --> 00:57:04,290 Luke, it's under the bed. 654 00:57:10,339 --> 00:57:12,167 Guys, there's more coming. 655 00:57:15,127 --> 00:57:16,433 Do you know how to use one of those things? 656 00:57:21,394 --> 00:57:22,743 -Here. -What? 657 00:57:22,830 --> 00:57:24,179 I don't know how to use this. 658 00:57:24,266 --> 00:57:25,398 Hold it like this. 659 00:57:25,485 --> 00:57:27,139 This is the safety. 660 00:57:27,226 --> 00:57:30,055 When you're ready to shoot, aim by lining up the sites. 661 00:57:30,142 --> 00:57:31,839 Did your dad teach you this? 662 00:57:31,926 --> 00:57:33,145 Yeah. 663 00:57:34,712 --> 00:57:35,800 Thanks. 664 00:57:42,023 --> 00:57:43,155 -Ready? -Yes. 665 00:58:34,249 --> 00:58:35,599 Luke! 666 00:59:18,772 --> 00:59:20,557 I'm still linked to their device. 667 00:59:21,732 --> 00:59:23,124 Don't do that. 668 00:59:23,211 --> 00:59:24,517 They told you not to mess with that! 669 00:59:24,604 --> 00:59:26,519 -But we can fix this. -Stop it. 670 00:59:27,955 --> 00:59:30,044 If we don't stop this thing, who will? 671 00:59:30,131 --> 00:59:31,568 Stop! 672 00:59:33,134 --> 00:59:34,483 We don't have a lot of time. 673 00:59:34,571 --> 00:59:36,268 You need to tell me what you did. 674 00:59:37,051 --> 00:59:38,531 It's linear coding. 675 00:59:38,618 --> 00:59:40,751 It's an off-unit sequence. 676 00:59:40,838 --> 00:59:43,014 Tell us what it does, and we'll tell you. 677 00:59:46,800 --> 00:59:48,367 We don't have the time for this. 678 00:59:48,454 --> 00:59:49,847 You two made the situation exponentially worse. 679 00:59:49,934 --> 00:59:53,677 You need to tell me what you did, now. 680 00:59:53,764 --> 00:59:57,419 Colonel, ma'am, you and the president haven't been 681 00:59:57,506 --> 00:59:58,812 straight with us since we met. 682 00:59:58,899 --> 01:00:02,642 You hid this from the American people. 683 01:00:02,729 --> 01:00:04,731 We need to know what this is and what we're dealing with, 684 01:00:04,818 --> 01:00:06,298 and then we can help. 685 01:00:06,385 --> 01:00:08,256 Otherwise, you can go on your own. 686 01:00:08,343 --> 01:00:10,171 We don't have much time. 687 01:00:10,258 --> 01:00:12,478 From what we've gathered, it's an antimatter generator. 688 01:00:12,565 --> 01:00:15,220 Antimatter and matter destroy each other, turning into pure energy. 689 01:00:15,307 --> 01:00:17,657 It's many times more powerful than even a hydrogen bomb. 690 01:00:20,791 --> 01:00:22,096 Then what is this? 691 01:00:25,273 --> 01:00:26,710 It's a countdown. 692 01:00:46,512 --> 01:00:49,689 All clear for now, but no guarantee when they'll come back. 693 01:00:49,776 --> 01:00:52,692 Luke, get me that relay backup. 694 01:01:08,534 --> 01:01:10,579 Fireworks react with their armor. 695 01:01:10,667 --> 01:01:12,451 I think it's the potassium nitrate. 696 01:01:12,538 --> 01:01:14,192 Potassium nitrate is an oxidizer, 697 01:01:14,279 --> 01:01:17,761 and mixed with gunpowder, it's highly reactive. 698 01:01:17,848 --> 01:01:19,284 Copy you, Eagle One. 699 01:01:19,371 --> 01:01:20,546 Are you in a secure location? 700 01:01:20,633 --> 01:01:22,548 We're tied down out here. 701 01:01:22,635 --> 01:01:24,637 I'll have to get back to you with an ETA for extraction. 702 01:01:24,724 --> 01:01:27,074 -You hang tight, over. -Copy, Captain. Standing by. 703 01:01:27,161 --> 01:01:31,426 And Captain, be advised-- their armor reacts to potassium nitrate. 704 01:01:31,513 --> 01:01:34,125 Potassium nitrate, do you copy? Over. 705 01:01:34,212 --> 01:01:36,649 Copy that. We'll spread the word. Over. 706 01:01:41,741 --> 01:01:44,004 What's that, Colonel? 707 01:01:44,091 --> 01:01:47,704 Sir, I'm sorry to report the device is now armed. 708 01:01:55,233 --> 01:01:57,844 I can fix this. Wait, Luke, you did this? 709 01:01:57,931 --> 01:01:59,063 We did this together. 710 01:01:59,150 --> 01:02:00,499 I leave you alone for one minute-- 711 01:02:00,586 --> 01:02:02,762 -Armed? -What do you mean, "armed?" 712 01:02:02,849 --> 01:02:05,330 It's a-- a countdown. 713 01:02:05,417 --> 01:02:07,680 A countdown to what? 714 01:02:07,767 --> 01:02:09,116 It's a bomb. 715 01:02:10,857 --> 01:02:13,294 How much time do we have? 716 01:02:13,381 --> 01:02:14,382 Less than an hour. 717 01:02:14,469 --> 01:02:16,645 An hour? Less than one hour? 718 01:02:16,733 --> 01:02:18,473 You have to stop this! 719 01:02:18,560 --> 01:02:21,259 Calm down--that's what we're working on right now. 720 01:02:21,346 --> 01:02:23,522 Your son and his friend here will have to come with us. 721 01:02:23,609 --> 01:02:25,480 -Where are you going? -To see the asset. 722 01:02:25,567 --> 01:02:26,743 Patrick, is that your truck outside? 723 01:02:26,830 --> 01:02:28,788 Yeah. 724 01:02:28,875 --> 01:02:30,007 We're gonna need it. 725 01:03:22,842 --> 01:03:24,452 -Ohh! -Here you go. 726 01:03:39,859 --> 01:03:42,253 Smith. Is it safe? 727 01:03:45,256 --> 01:03:46,387 Looks clear. 728 01:04:13,806 --> 01:04:15,721 Oh, no, no, no! 729 01:04:22,380 --> 01:04:23,860 Don't make any sudden movements. 730 01:04:23,947 --> 01:04:25,339 Why? 731 01:04:25,426 --> 01:04:27,472 We don't wanna startle him. 732 01:04:27,559 --> 01:04:29,300 It's a him? 733 01:04:29,387 --> 01:04:30,692 We call him Al. 734 01:04:31,737 --> 01:04:32,869 Okay. 735 01:04:34,914 --> 01:04:37,351 Okay, you guys, you better stay back. 736 01:04:46,404 --> 01:04:48,101 Does it speak? 737 01:04:48,188 --> 01:04:50,103 Rudimentary, but we've rigged a translator to its armor. 738 01:04:55,195 --> 01:04:58,807 Al, this is the President of the United States. 739 01:04:58,895 --> 01:05:01,332 If you don't know already, your kind are here now. 740 01:05:01,419 --> 01:05:03,290 They're coming for the device you gave us. 741 01:05:04,726 --> 01:05:06,728 We need your help. 742 01:05:06,815 --> 01:05:08,774 We need your help stopping them. 743 01:05:10,297 --> 01:05:11,690 Can he even hear us? 744 01:05:23,180 --> 01:05:24,485 Got your attention now. 745 01:05:25,573 --> 01:05:27,227 Remember this? 746 01:05:27,314 --> 01:05:29,055 This is what you gave us. 747 01:05:29,142 --> 01:05:32,102 We need your help in turning it against them. 748 01:05:32,189 --> 01:05:35,018 It can only be used once. 749 01:05:35,105 --> 01:05:36,845 We know that. 750 01:05:36,933 --> 01:05:40,023 If we use it, it would destroy everything. 751 01:05:40,110 --> 01:05:43,156 By activating it now, you risk destroying your planet. 752 01:05:43,243 --> 01:05:44,897 We don't want to activate it. 753 01:05:44,984 --> 01:05:46,551 It has been activated. 754 01:05:46,638 --> 01:05:48,857 We know! That's why we brought it to you. 755 01:05:48,945 --> 01:05:51,338 We wanna turn it off. 756 01:05:51,425 --> 01:05:54,167 It cannot be done. 757 01:05:54,254 --> 01:05:56,517 You're the expert in this thing. 758 01:05:56,604 --> 01:05:59,085 There must be some way to turn it off. 759 01:05:59,172 --> 01:06:01,087 You shouldn't have taken the device from me. 760 01:06:01,174 --> 01:06:02,871 I brought it here to destroy it. 761 01:06:02,959 --> 01:06:05,526 Al, that's why we took it from you. 762 01:06:05,613 --> 01:06:07,615 You-- you brought a weapon to our planet. 763 01:06:07,702 --> 01:06:09,878 What do you expect us to do? 764 01:06:09,966 --> 01:06:12,142 Your people turned on the device. 765 01:06:12,229 --> 01:06:14,753 That's what sent out the beacon. 766 01:06:14,840 --> 01:06:17,234 That's what brought them here. 767 01:06:20,498 --> 01:06:22,717 Maybe you should have given us some type of warning. 768 01:06:22,804 --> 01:06:24,545 I did warn you, Mr. President. 769 01:06:24,632 --> 01:06:27,418 I communicated with your scientists. 770 01:06:27,505 --> 01:06:30,377 I communicated with your Colonel Smith. 771 01:06:30,464 --> 01:06:33,337 I told you everything I know about the device 772 01:06:33,424 --> 01:06:36,166 and what it was designed to do. 773 01:06:36,253 --> 01:06:38,777 I warned you that we must all work together 774 01:06:38,864 --> 01:06:43,564 to dismantle it, and most of all that it should never be turned on. 775 01:06:47,046 --> 01:06:48,830 -Excuse me, Al-- -Hey, hey, whoa, hey-- 776 01:06:50,702 --> 01:06:52,225 We didn't mean to activate it. 777 01:06:52,312 --> 01:06:54,793 It was connecting to our network on its own. 778 01:06:55,837 --> 01:06:57,187 We didn't mean to start it. 779 01:06:57,274 --> 01:06:58,971 We were just trying to take it out. 780 01:06:59,058 --> 01:07:01,756 Can it be deactivated? 781 01:07:01,843 --> 01:07:03,845 It cannot. 782 01:07:03,932 --> 01:07:07,893 Once the countdown has begun, there is no stopping it. 783 01:07:09,503 --> 01:07:11,157 You're certain of this? 784 01:07:11,244 --> 01:07:12,941 That is correct. 785 01:07:13,029 --> 01:07:14,987 I designed the timer that links to the trigger. 786 01:07:15,074 --> 01:07:17,250 It's a complicated device. 787 01:07:17,337 --> 01:07:21,385 Each of us designed a small section of its development. 788 01:07:21,472 --> 01:07:25,824 It was designed in such a way, in small sections, 789 01:07:25,911 --> 01:07:28,174 that no single individual could 790 01:07:28,261 --> 01:07:32,309 create the whole device, or deactivate it. 791 01:07:32,396 --> 01:07:33,962 There must be something, 792 01:07:34,050 --> 01:07:36,617 something you must know to help us. 793 01:07:36,704 --> 01:07:39,359 Something you may realize that is important. 794 01:07:41,796 --> 01:07:44,582 We need your help. 795 01:07:44,669 --> 01:07:49,978 It is too late. It cannot be stopped. 796 01:07:50,066 --> 01:07:55,941 Better for your planet to be destroyed than to give it to them. 797 01:07:58,726 --> 01:08:00,119 Al. 798 01:08:00,206 --> 01:08:03,992 Al, help us to stop this. 799 01:08:04,080 --> 01:08:06,038 Better for your planet 800 01:08:06,125 --> 01:08:09,955 to be destroyed than to give it to them. 801 01:08:39,767 --> 01:08:43,119 Colonel Smith, I am sorry. 802 01:09:24,812 --> 01:09:26,597 So we can't stop it. 803 01:09:28,381 --> 01:09:29,643 Is that what you're saying? 804 01:09:34,735 --> 01:09:36,128 We need to get outta here. 805 01:09:50,316 --> 01:09:51,839 We can't go back to the house now, 806 01:09:51,926 --> 01:09:52,927 they know where it is. 807 01:09:53,014 --> 01:09:54,364 I got an idea. 808 01:10:15,602 --> 01:10:17,169 It doesn't matter where we are. 809 01:10:17,256 --> 01:10:19,476 When this thing goes off, it'll take out everyone. 810 01:10:19,563 --> 01:10:21,956 The only way to stop them is to use it against them. 811 01:10:22,043 --> 01:10:24,742 Can't you strap it to a missile or something? 812 01:10:24,829 --> 01:10:26,134 Shoot it at the mothership? 813 01:10:26,222 --> 01:10:27,484 We tried that. 814 01:10:27,571 --> 01:10:29,616 So that's it? It didn't work? 815 01:10:29,703 --> 01:10:31,444 Ma'am, we're not giving up. 816 01:10:31,531 --> 01:10:32,750 Please, can we just focus on figuring out how 817 01:10:32,837 --> 01:10:33,925 to deactivate the device? 818 01:10:34,012 --> 01:10:35,100 We don't have to deactivate it. 819 01:10:35,187 --> 01:10:36,101 We can use it against them. 820 01:10:36,188 --> 01:10:37,537 We've tried that. 821 01:10:37,624 --> 01:10:39,060 No, Mr. President, listen, please. 822 01:10:39,147 --> 01:10:41,149 Rachel and I saw a way to get to the mothership. 823 01:10:41,237 --> 01:10:43,674 All right, when we first encountered them, we-- we-- there-- 824 01:10:43,761 --> 01:10:45,458 we saw them using some kind of device 825 01:10:45,545 --> 01:10:47,417 that beamed them back and forth to their ship. 826 01:10:47,504 --> 01:10:48,983 I took part of it off to disable it. 827 01:10:49,070 --> 01:10:50,550 I thought it might slow the invasion. 828 01:10:50,637 --> 01:10:52,073 Maybe we can beat it back up to them-- ugh. 829 01:10:52,160 --> 01:10:53,423 Easy, easy. 830 01:10:53,510 --> 01:10:55,076 You remember how they worked it? 831 01:10:55,163 --> 01:10:57,427 Yes, sir, absolutely. I saw how they did it. 832 01:10:57,514 --> 01:11:00,604 I saw their interface. Had a bunch of symbols. 833 01:11:00,691 --> 01:11:03,302 Maybe together, we can make it work. 834 01:11:03,389 --> 01:11:04,999 Yeah, but isn't it dangerous that the bombs 835 01:11:05,086 --> 01:11:07,350 would be exploding that close to the Earth? 836 01:11:07,437 --> 01:11:08,960 What other option do we have? 837 01:11:16,794 --> 01:11:21,277 A person takes on the White House to make a difference. 838 01:11:21,364 --> 01:11:26,543 You hope for that defining moment, when the world is on the brink, 839 01:11:26,630 --> 01:11:30,068 that you'll make that right decision. 840 01:11:30,155 --> 01:11:32,984 No president ever imagined this problem. 841 01:11:34,420 --> 01:11:36,770 No president could ever want this trouble. 842 01:11:38,555 --> 01:11:40,252 But here it is, 843 01:11:41,688 --> 01:11:44,735 and it's not me who's gonna save the world. 844 01:11:46,214 --> 01:11:47,955 It's allof us. 845 01:11:48,608 --> 01:11:51,045 It's up to us. 846 01:11:51,132 --> 01:11:53,918 Maybe the last, best hope humanity has. 847 01:11:56,529 --> 01:11:58,662 No one can do it for us. 848 01:12:00,185 --> 01:12:01,708 Let's make the world proud. 849 01:12:03,406 --> 01:12:05,321 Let's go kill these suckers. 850 01:12:10,891 --> 01:12:12,589 -Jump in the back. -Okay. 851 01:12:14,155 --> 01:12:16,723 Honored to ride with you all. 852 01:12:16,810 --> 01:12:18,856 Without fireworks, we're gonna be in serious trouble 853 01:12:18,943 --> 01:12:20,205 if we run into them. 854 01:12:20,292 --> 01:12:21,989 We need to get more. 855 01:12:22,076 --> 01:12:24,470 Uh, I still have these. 856 01:12:24,557 --> 01:12:25,950 I know bottle rockets are kinda lame, 857 01:12:26,037 --> 01:12:27,125 but better than nothing, right? 858 01:12:27,212 --> 01:12:28,344 Thanks. 859 01:12:29,997 --> 01:12:31,564 You'll be safer here than out in the open. 860 01:12:31,651 --> 01:12:33,218 -Look, we'll be back in a jiffy. -I'm coming with you. 861 01:12:33,305 --> 01:12:34,611 No, no, you've got the weapons here. 862 01:12:34,698 --> 01:12:36,177 I want you to stay here. We'll be back, okay? 863 01:12:36,264 --> 01:12:37,657 I want us to be together. 864 01:12:37,744 --> 01:12:41,313 Listen, there's no point in separating now. 865 01:12:41,400 --> 01:12:45,099 I'm the commander-in-chief, and I'm giving an executive order-- 866 01:12:45,186 --> 01:12:47,798 we're all staying together, and that's that. 867 01:12:48,712 --> 01:12:50,322 Well, if that's an order-- 868 01:12:50,409 --> 01:12:51,976 It's a direct order, soldier. 869 01:13:03,117 --> 01:13:05,598 You go up front with the device. 870 01:13:05,685 --> 01:13:06,991 Yes, sir. 871 01:13:29,709 --> 01:13:31,276 For all mankind. 872 01:13:32,886 --> 01:13:34,801 For all mankind. 873 01:13:42,113 --> 01:13:43,462 So how does this thing work? 874 01:13:43,549 --> 01:13:44,985 You just beam it up, and that's it? 875 01:13:45,072 --> 01:13:46,378 Wish it were that easy. 876 01:13:47,727 --> 01:13:49,381 Aaahhhh! 877 01:13:49,468 --> 01:13:50,556 One of us needs to be there to make sure 878 01:13:50,643 --> 01:13:51,731 they don't deactivate it. 879 01:13:57,041 --> 01:14:00,044 The one part of this device that we really understand is the trigger. 880 01:14:00,131 --> 01:14:01,741 I got him. Ugh! 881 01:14:06,746 --> 01:14:08,444 We can't stop the countdown, but we can trigger the device. 882 01:14:08,531 --> 01:14:09,793 -Get him! -I got him. 883 01:14:11,447 --> 01:14:12,535 Nice. 884 01:14:16,495 --> 01:14:18,845 We have to set it off manually, it's the only way. 885 01:14:32,293 --> 01:14:33,773 We don't have much time. 886 01:14:35,601 --> 01:14:37,473 -It's up this way -We have to hurry. 887 01:14:37,560 --> 01:14:39,692 -How much time do we have? -Minutes. 888 01:14:41,738 --> 01:14:43,391 Hold on. 889 01:15:03,673 --> 01:15:05,457 Teleporter is back here. 890 01:15:10,201 --> 01:15:11,594 Great. 891 01:15:32,092 --> 01:15:33,790 What are we waiting for? 892 01:15:33,877 --> 01:15:36,314 When I disabled it, I didn't actually take the part with me. 893 01:15:36,401 --> 01:15:38,403 But we can find it. 894 01:15:38,490 --> 01:15:40,144 It's just-- it's in those woods somewhere, 895 01:15:40,231 --> 01:15:41,754 -I threw it down there. -We're running out of time. 896 01:15:41,841 --> 01:15:43,103 Okay, well, let's go. 897 01:15:45,628 --> 01:15:47,891 You know how to use this, right? Okay. 898 01:16:01,382 --> 01:16:02,862 Got it. 899 01:16:06,779 --> 01:16:08,476 Cover me, Mr. President! 900 01:16:09,652 --> 01:16:10,957 Luke, go long! 901 01:16:27,147 --> 01:16:30,281 Okay, this way-- I got it from right here. 902 01:16:38,811 --> 01:16:41,509 Okay, all clear. You ready? 903 01:16:42,554 --> 01:16:44,164 Yeah. 904 01:16:44,251 --> 01:16:48,299 So we just grab on top, and then push down. 905 01:16:49,300 --> 01:16:50,954 That's it? 906 01:16:51,041 --> 01:16:52,172 I think so. 907 01:17:07,927 --> 01:17:09,015 Smith... 908 01:17:12,149 --> 01:17:14,934 --I wanna thank you for your service to our country. 909 01:17:15,021 --> 01:17:17,502 You will be remembered. We really-- 910 01:17:17,589 --> 01:17:19,678 Mr. President. 911 01:17:25,815 --> 01:17:27,294 Something's coming through. 912 01:17:34,911 --> 01:17:37,522 It's no use-- the shot didn't have an effect on it. 913 01:17:41,004 --> 01:17:42,396 Paige! 914 01:18:27,485 --> 01:18:29,052 The bomb? 915 01:18:29,139 --> 01:18:30,488 Does anyone else know how to use it? 916 01:18:30,575 --> 01:18:32,751 I do-- it's an alphanumeric code. 917 01:18:32,838 --> 01:18:34,448 We can set it to go off once I'm inside. 918 01:18:34,535 --> 01:18:36,059 No, you-- you won't be able to get back. 919 01:18:36,146 --> 01:18:37,669 Maybe not. 920 01:18:37,756 --> 01:18:39,453 Okay, well, I'm going. Show me how to do it. 921 01:18:39,540 --> 01:18:41,238 We only get one shot at this. 922 01:18:41,325 --> 01:18:43,327 I'll go-- it's my responsibility. 923 01:18:43,414 --> 01:18:45,111 No, Mr. President, somebody has to restart this country 924 01:18:45,198 --> 01:18:46,330 when this is all over. 925 01:18:46,417 --> 01:18:48,332 It has to be me. 926 01:18:48,419 --> 01:18:49,420 Luke, show me how to do it. 927 01:18:49,507 --> 01:18:50,551 No! 928 01:18:50,638 --> 01:18:52,336 There has to be another way. 929 01:18:52,423 --> 01:18:53,554 Let me do this! 930 01:18:53,641 --> 01:18:55,513 You are not going up there. 931 01:18:55,600 --> 01:18:56,993 Mom, I need to fix this. 932 01:18:57,080 --> 01:18:58,734 I am not letting you go! 933 01:18:58,821 --> 01:19:01,388 I-- I can bring you back. I can-- 934 01:19:01,475 --> 01:19:02,912 This is not happening! 935 01:19:02,999 --> 01:19:05,479 We're running out of time. I'll go! 936 01:19:05,566 --> 01:19:08,178 Then I'll go with you. Luke, show me how to set it off. 937 01:19:09,570 --> 01:19:11,659 Luke, please-- 938 01:19:11,747 --> 01:19:13,357 please-- 939 01:19:14,314 --> 01:19:15,359 no-- no-- 940 01:19:15,446 --> 01:19:18,928 Hey, we're coming back. Okay? 941 01:19:22,235 --> 01:19:23,976 Okay. Okay. 942 01:19:35,205 --> 01:19:37,468 Couldn't let you have all the fun now, could I, Luke? 943 01:20:00,534 --> 01:20:01,753 How we doing, Luke? 944 01:20:05,496 --> 01:20:06,671 How we doing? 945 01:20:07,890 --> 01:20:09,413 I'm almost ready! 946 01:20:17,160 --> 01:20:18,335 Come on, Luke! 947 01:20:19,379 --> 01:20:20,641 I'm ready! 948 01:20:21,904 --> 01:20:23,644 Don't mess with humanity! 949 01:20:46,058 --> 01:20:47,494 I think they did it. 950 01:21:03,902 --> 01:21:05,948 Luke, Luke! 951 01:21:34,585 --> 01:21:36,630 Now these are some fireworks. 952 01:21:39,503 --> 01:21:41,244 Happy 4th of July, Mr. President. 67433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.