Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,081 --> 00:01:22,952
Oh, God, I don't like
the crossfade.
2
00:01:24,997 --> 00:01:26,086
You want a hit?
3
00:01:28,566 --> 00:01:29,698
Maybe later.
4
00:01:31,613 --> 00:01:35,269
You know, Independence Day
should actually be July 2nd.
5
00:01:35,356 --> 00:01:36,400
That's the day
the Continental Congress
6
00:01:36,487 --> 00:01:38,054
decided to break from England.
7
00:01:38,141 --> 00:01:39,534
Well, yeah but didn't they
also formally adopt
8
00:01:39,621 --> 00:01:41,666
the Declaration
on the 4th of July?
9
00:01:41,753 --> 00:01:43,407
Okay. If you want
to go that way
10
00:01:43,494 --> 00:01:46,193
then the Declaration wasn't
signed until August 2nd
11
00:01:46,280 --> 00:01:49,631
so technically August 2nd
would be Independence Day.
12
00:01:49,718 --> 00:01:50,849
So what you're telling
me is that tomorrow
13
00:01:50,936 --> 00:01:52,329
is not the 4th of July.
14
00:01:52,416 --> 00:01:55,593
Well, it is the 4th
but not "The 4th."
15
00:01:55,680 --> 00:01:57,639
if you're down with
John Adams.
16
00:01:58,074 --> 00:01:59,075
Mm.
17
00:01:59,162 --> 00:02:00,903
May the 4th be with you.
18
00:02:02,209 --> 00:02:04,341
I am declaring my own
Independence Day.
19
00:02:04,428 --> 00:02:08,040
Independence from parents
and teachers and school
20
00:02:08,128 --> 00:02:09,781
and everything.
21
00:02:09,868 --> 00:02:11,957
But-you ever feel like that?
22
00:02:12,044 --> 00:02:13,481
Maybe when I was your age.
23
00:02:13,568 --> 00:02:15,178
Okay, you are three months
older than me.
24
00:02:20,227 --> 00:02:21,358
Look at that.
25
00:02:22,794 --> 00:02:24,318
Look.
26
00:02:24,405 --> 00:02:26,276
There's no way
that's a meteor.
27
00:02:26,363 --> 00:02:27,756
It's moving to slow.
28
00:02:30,280 --> 00:02:32,543
Hey! What are you doing?
That's my song!
29
00:02:34,371 --> 00:02:36,678
There has to be something
about this online.
30
00:02:38,810 --> 00:02:41,378
Well, yeah, everyone in
Cumberland has posted about it.
31
00:02:41,465 --> 00:02:43,859
Must be like a missile test
or something.
32
00:02:43,946 --> 00:02:46,601
No, that's D.C., there's no
way they're testing missiles
over there.
33
00:02:54,217 --> 00:02:55,610
Are you getting that?
34
00:03:04,532 --> 00:03:06,447
Did my family
land in Vermont yet?
35
00:03:06,534 --> 00:03:08,231
They just landed, sir.
36
00:03:08,318 --> 00:03:11,147
Good.
I want a report when they're
in a secure position.
37
00:03:11,234 --> 00:03:13,193
Yes, Mr. President.
38
00:03:28,120 --> 00:03:29,905
Have they
said anything new?
39
00:03:29,992 --> 00:03:32,081
Same thing.
They want it back.
40
00:03:32,168 --> 00:03:34,301
Are you sure your
translation's right?
41
00:03:34,388 --> 00:03:36,172
Sir, this comes direct
from the asset.
42
00:03:37,347 --> 00:03:39,131
We'll be in position
shortly, sir.
43
00:03:46,617 --> 00:03:48,619
Sorry to keep you
in the dark, Smith.
44
00:03:48,706 --> 00:03:51,448
But I need you focused
on deciphering that thing.
45
00:03:54,408 --> 00:03:56,018
Is everything in order?
46
00:03:56,105 --> 00:03:57,715
It is, sir.
The rocket is ready to launch.
47
00:03:57,802 --> 00:03:59,456
Waiting on your command.
48
00:04:08,813 --> 00:04:10,772
Find anything?
49
00:04:10,859 --> 00:04:14,297
I'm not getting anything from
any of the commercial sites.
50
00:04:14,384 --> 00:04:15,907
The Pentagon has to know
what this is.
51
00:04:15,994 --> 00:04:17,822
Good luck getting
any info from them.
52
00:04:17,909 --> 00:04:18,997
I know a back way in.
53
00:04:22,131 --> 00:04:23,263
Cool.
54
00:04:30,270 --> 00:04:32,533
It's encrypted
from within their site.
55
00:04:32,620 --> 00:04:33,838
Let me see.
56
00:04:33,925 --> 00:04:35,710
Just override
the digital certificate.
57
00:04:35,797 --> 00:04:38,452
No, that's not gonna work.
I got this.
58
00:04:38,539 --> 00:04:41,498
Okay, and here we go.
59
00:04:43,892 --> 00:04:46,895
Everybody's on high alert but
nobody's saying what it is.
60
00:04:48,375 --> 00:04:49,985
What's that!
61
00:04:50,072 --> 00:04:51,203
They've launched a missile.
62
00:04:52,683 --> 00:04:54,859
I've got the nose camera
on the screen, now.
63
00:04:56,208 --> 00:04:58,515
I could tell you one thing,
Mr. President.
64
00:04:58,602 --> 00:05:03,085
You're about to see the biggest
gosh-dang fireworks show
you've ever seen.
65
00:05:03,172 --> 00:05:04,913
Next message we get
from those boogers--
66
00:05:05,000 --> 00:05:06,610
if we get one at all...
67
00:05:06,697 --> 00:05:08,612
will be a S.O.S.
68
00:05:08,699 --> 00:05:11,311
If, of course, Colonel Smith
can translate that information.
69
00:05:12,312 --> 00:05:13,400
I can handle it.
70
00:05:17,055 --> 00:05:18,230
Are we at war?
71
00:05:21,016 --> 00:05:22,147
Whoa.
72
00:05:22,234 --> 00:05:24,193
We gotta get out of here.
73
00:05:28,676 --> 00:05:30,634
Come on. Let's go.
Come on.
74
00:05:31,679 --> 00:05:33,071
What?
75
00:05:33,158 --> 00:05:34,682
-You getting that?
-[Ryan] Yeah.
76
00:05:35,987 --> 00:05:37,424
Fifteen seconds
to impact, sir.
77
00:05:53,831 --> 00:05:55,442
How's this for a hand shake!
78
00:06:04,015 --> 00:06:05,843
Did you see that?
79
00:06:05,930 --> 00:06:07,279
Luke, come on.
80
00:06:07,367 --> 00:06:09,281
Visual's lost with
the missiles, sir.
81
00:06:09,369 --> 00:06:13,198
Sir, we have picked up the
signature of the object again.
82
00:06:13,285 --> 00:06:15,679
-What do you mean?
-It's moving towards us.
83
00:06:15,766 --> 00:06:17,072
Which direction is it headed?
84
00:06:17,159 --> 00:06:18,769
Washington D.C.
85
00:06:18,856 --> 00:06:21,990
And, sir, we've picked up
the transmission again...
86
00:06:22,077 --> 00:06:24,253
-Same message as before.
-The one we decoded?
87
00:06:24,340 --> 00:06:26,734
Yes. It's identical.
88
00:06:28,083 --> 00:06:29,780
They want it back.
89
00:06:43,577 --> 00:06:45,970
We've mobilized the Air Force
and Air National Guard.
90
00:06:46,057 --> 00:06:49,234
We grounded Air Force One.
It's too big a target.
91
00:06:49,321 --> 00:06:51,498
So we'll go with Marine One.
92
00:06:51,585 --> 00:06:53,413
Standing by, sir.
93
00:06:53,500 --> 00:06:55,676
That's not what I think it is,
is it, Colonel Smith?
94
00:06:55,763 --> 00:06:57,678
Sir, this is the device.
95
00:06:57,765 --> 00:06:59,593
I thought it was on
the way to Lake Groom.
96
00:06:59,680 --> 00:07:01,856
It was but we've had
a new development.
97
00:07:01,943 --> 00:07:04,032
If that's what's been
bringing them here
98
00:07:04,119 --> 00:07:06,817
maybe it isn't wise
to be toting it around.
99
00:07:06,904 --> 00:07:08,689
The case shields it from all
spectrum interference.
100
00:07:08,776 --> 00:07:09,820
Detection should be impossible.
101
00:07:09,907 --> 00:07:12,040
If it is impossible to detect
102
00:07:12,127 --> 00:07:14,434
then what was it that brought
them here in the first place?
103
00:07:14,521 --> 00:07:16,523
Sir, it wasn't encased when we
first obtained the device.
104
00:07:16,610 --> 00:07:19,264
We only did that
when we discovered it was
transmitting information.
105
00:07:19,351 --> 00:07:20,918
-You were at that briefing, sir.
-Colonel!
106
00:07:21,005 --> 00:07:22,964
What is the new development?
107
00:07:23,051 --> 00:07:25,662
In layman's terms, the arrival
today has caused a change
108
00:07:25,749 --> 00:07:27,185
in the device's
operational status.
109
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
Spit it out, Colonel.
110
00:07:29,753 --> 00:07:31,755
The device is now active.
111
00:07:42,113 --> 00:07:44,464
Sir, I recommend an
alteration in flight plans.
112
00:07:44,551 --> 00:07:47,162
We need to visit the asset.
It might be our only chance
to get on top of this.
113
00:07:47,249 --> 00:07:50,165
Mr. President, it's a quick
diversion on the way
to Reagan Rock.
114
00:07:50,252 --> 00:07:52,167
I agree with the Colonel.
115
00:07:53,211 --> 00:07:55,039
Okay.
116
00:08:05,833 --> 00:08:07,356
Destination,
Mr. President?
117
00:08:07,443 --> 00:08:09,271
Bunker 25 on the outskirts.
118
00:08:09,358 --> 00:08:11,316
Copy that, Colonel.
We'll be there in 20 minutes.
119
00:08:11,403 --> 00:08:14,232
Buckle up. We're waiting
for the all-clear command
from Air Control.
120
00:08:14,319 --> 00:08:15,756
Mr. President.
121
00:08:15,843 --> 00:08:17,540
We brought in the device
when we made contact.
122
00:08:17,627 --> 00:08:19,324
Despite the full spectrum
shielding we did notice
123
00:08:19,411 --> 00:08:21,457
some activity that coincided
with their arrival.
124
00:08:21,544 --> 00:08:24,939
So what you're saying is,
not only do we have
a threat from above
125
00:08:25,026 --> 00:08:28,595
but their doomsday device
could initiate its final
sequence
126
00:08:28,682 --> 00:08:30,118
at any moment?
127
00:08:30,205 --> 00:08:31,467
Sir, I wouldn't exactly
characterize it
128
00:08:31,554 --> 00:08:33,077
as a doomsday device.
129
00:08:33,164 --> 00:08:34,731
This device
that you're carrying, Colonel,
130
00:08:34,818 --> 00:08:37,995
has the capability of ending
our world as we know it.
131
00:08:38,082 --> 00:08:39,780
If it hasn't already...
132
00:08:39,867 --> 00:08:41,999
by bringing a full-scale
extraterrestrial invasion.
133
00:08:42,086 --> 00:08:44,567
So don't tell me it's not
a doomsday device, Colonel.
134
00:08:46,264 --> 00:08:48,528
Yes, sir.
135
00:08:48,615 --> 00:08:50,051
This is why we're going
to see the asset.
136
00:08:50,138 --> 00:08:52,227
No one has more knowledge
of its workings, sir.
137
00:08:52,314 --> 00:08:53,707
What are we waiting for then?
Let's go!
138
00:08:53,794 --> 00:08:55,056
We're waiting
for the confirmation
139
00:08:55,143 --> 00:08:56,753
on the clear
air space, Mr. President.
140
00:08:56,840 --> 00:08:58,146
Copy that, General.
141
00:09:03,717 --> 00:09:05,370
Guys, we gotta go.
142
00:09:05,457 --> 00:09:07,503
Come on, we gotta get
out of here.
143
00:09:07,590 --> 00:09:09,157
Luke.
144
00:09:35,226 --> 00:09:36,576
Hey, Rachel!
145
00:09:39,013 --> 00:09:40,536
What?
146
00:09:40,623 --> 00:09:42,799
Take a look at this.
147
00:09:51,808 --> 00:09:53,505
Never seen anything like it.
148
00:09:54,245 --> 00:09:55,507
Where's Luke?
149
00:09:55,595 --> 00:09:58,249
I don't know.
He left with his friends.
150
00:10:04,821 --> 00:10:06,257
Oh my God.
151
00:10:17,399 --> 00:10:19,619
All right. Let's get
in the house. Now. Go! Go!
152
00:10:30,107 --> 00:10:31,543
Oh, no.
153
00:10:31,631 --> 00:10:33,284
Let's go!
We have to get out of here!
154
00:10:33,371 --> 00:10:35,765
The air space is not
clear, Mr. President.
155
00:10:35,852 --> 00:10:38,638
Air Traffic Command has issued
a no-fly zone over D.C.
until it's all clear.
156
00:10:38,725 --> 00:10:40,552
That's a direct order.
157
00:10:40,640 --> 00:10:42,598
Copy that,
Mr. President.
158
00:11:03,271 --> 00:11:05,360
Request air support.
159
00:11:05,447 --> 00:11:07,492
Do you have some kind
of evasive maneuvers
up your sleeve?
160
00:11:07,579 --> 00:11:09,277
I suggest you use it. Now!
161
00:11:16,240 --> 00:11:18,982
Come on! Come on!
162
00:11:19,069 --> 00:11:21,681
Wait wait wait! Guys!
I live this way.
163
00:11:23,639 --> 00:11:26,207
I'll take you.
I gotta get back home too.
164
00:11:27,382 --> 00:11:29,427
-Okay, well, we'll see you.
-Okay.
165
00:11:40,569 --> 00:11:42,005
He has Paige with him.
166
00:11:42,092 --> 00:11:44,051
Okay, we'll drop
her off at home.
167
00:11:56,324 --> 00:11:57,978
Okay, here's what
we're gonna do.
168
00:11:58,065 --> 00:11:59,849
We're gonna pick up Luke.
169
00:11:59,936 --> 00:12:02,286
We'll go to the mountains
and stay at the cabin
by the lake.
170
00:12:02,373 --> 00:12:04,114
I think we're being invaded.
171
00:12:09,337 --> 00:12:10,904
Hey, you better
call your parents.
172
00:12:10,991 --> 00:12:13,036
-What about you?
-It doesn't matter.
173
00:12:13,123 --> 00:12:14,472
-Yes it does.
-No it doesn't.
174
00:12:14,559 --> 00:12:16,126
They're not even in the country.
175
00:12:16,213 --> 00:12:18,955
They're in France on some
holiday for like a month.
176
00:12:19,042 --> 00:12:20,478
Wait, so you're alone?
177
00:12:20,565 --> 00:12:22,524
Well I have the maid during
the day, but...
178
00:12:22,611 --> 00:12:24,091
No, why don't you
come to my house?
179
00:12:24,178 --> 00:12:25,875
Your parents don't
exactly like me.
180
00:12:25,962 --> 00:12:28,138
Shut up. They like you.
181
00:12:31,141 --> 00:12:32,839
Better get that.
182
00:12:36,625 --> 00:12:40,194
Mom. Yeah.
I'm sorry I didn't answer.
183
00:12:42,152 --> 00:12:43,719
Yes. I saw it.
184
00:12:45,068 --> 00:12:48,028
I'm... I'm coming home.
185
00:12:48,115 --> 00:12:50,334
We'll be there in 20 minutes.
186
00:12:51,248 --> 00:12:54,208
Okay. Okay. Love you.
187
00:12:58,081 --> 00:12:59,779
They're coming to the church
to pick us up.
188
00:13:04,392 --> 00:13:07,177
We got the First Lady
on the line, Mr. President.
189
00:13:09,919 --> 00:13:12,269
Hey.
190
00:13:12,356 --> 00:13:14,271
Wanted you and the little one
to know...
191
00:13:14,358 --> 00:13:15,969
We're out of harm's way.
192
00:13:16,056 --> 00:13:18,014
We got out.
193
00:13:18,101 --> 00:13:19,668
A convoy is on its way
to pick you up
194
00:13:19,755 --> 00:13:21,452
and take you to Reagan Rock.
195
00:13:23,019 --> 00:13:25,761
Yeah, I understand.
196
00:13:25,848 --> 00:13:30,505
Of course I want to be with you,
but that can't happen right now.
197
00:13:30,592 --> 00:13:31,854
We'll be there soon.
198
00:13:31,941 --> 00:13:34,248
No, no. You have to stay
where you are.
199
00:13:39,688 --> 00:13:42,125
-This doesn't make any sense.
-What?
200
00:13:42,212 --> 00:13:46,390
They're saying...
the U.S. Capitol is gone.
201
00:13:46,477 --> 00:13:48,915
I don't know.
Everyone is freaking out.
202
00:13:49,002 --> 00:13:51,439
The whole military
is going into action.
203
00:13:59,055 --> 00:14:00,317
What's wrong?
204
00:14:00,404 --> 00:14:02,450
I just lost signal.
205
00:14:04,104 --> 00:14:05,409
Me too.
206
00:14:09,544 --> 00:14:11,459
Does anybody have service?
207
00:14:15,245 --> 00:14:16,420
Let's go.
208
00:14:21,643 --> 00:14:23,558
They're on us.
209
00:14:23,645 --> 00:14:25,647
All right. You guys are always
bragging about what you can do
210
00:14:25,734 --> 00:14:27,431
when you open this thing up.
211
00:14:27,518 --> 00:14:29,303
Now is the time to go for it.
212
00:14:29,390 --> 00:14:30,739
You got it,
Mr. President.
213
00:14:30,826 --> 00:14:32,872
Hang on! It's gonna be
a bumpy ride!
214
00:14:38,355 --> 00:14:40,183
Where's the air support
you called for?
215
00:14:40,270 --> 00:14:42,969
Air support is en route.
You stick to our flight plan.
216
00:14:43,056 --> 00:14:44,579
Where's the V.P. now?
217
00:14:44,666 --> 00:14:45,972
Can I get a line on her?
218
00:14:46,059 --> 00:14:52,456
-Sir?
-I wanna check her status.
219
00:15:10,474 --> 00:15:12,041
They can't get a clear shot
with that thing on our tail.
220
00:15:12,128 --> 00:15:13,434
We have to do something.
221
00:15:13,521 --> 00:15:15,088
Hang on!
We're going low!
222
00:15:27,796 --> 00:15:29,015
No!
223
00:15:34,020 --> 00:15:35,673
Arms over your head!
Mr. President!
224
00:15:35,760 --> 00:15:36,892
Protect yourselves!
225
00:15:36,979 --> 00:15:39,242
If I go down,
it'll be chin up.
226
00:15:56,564 --> 00:15:58,000
They might need our help.
227
00:16:13,320 --> 00:16:14,756
Clear!
228
00:16:17,541 --> 00:16:18,803
We need to move.
229
00:16:18,890 --> 00:16:20,849
-We can't leave the--
-I got it.
230
00:16:29,118 --> 00:16:30,293
Stop right there!
231
00:16:32,861 --> 00:16:34,732
Don't shoot!
We're Americans!
232
00:16:34,819 --> 00:16:36,691
Stay where you are!
233
00:16:36,778 --> 00:16:38,388
They're kids.
234
00:16:45,787 --> 00:16:47,223
They're coming back!
235
00:16:49,573 --> 00:16:50,792
Get down!
236
00:16:52,576 --> 00:16:54,883
Come on!
237
00:17:15,643 --> 00:17:17,123
Let's move!
238
00:17:17,210 --> 00:17:19,125
That means you too.
On your feet!
239
00:17:20,213 --> 00:17:21,518
We have to get out of the open.
240
00:17:27,089 --> 00:17:28,743
That's the president.
241
00:17:28,830 --> 00:17:30,962
That's the president
of the United States.
242
00:17:31,050 --> 00:17:32,660
Come on. Come on.
243
00:17:43,018 --> 00:17:44,889
Phone's out.
244
00:17:44,976 --> 00:17:47,022
It's a bad zone for service.
245
00:17:48,328 --> 00:17:50,634
Luke is supposed to be here.
246
00:17:50,721 --> 00:17:52,158
Where is he?
247
00:17:52,245 --> 00:17:54,464
Don't worry.
We'll find him.
248
00:17:54,551 --> 00:17:56,249
Let's, uh...
let's head towards the park.
249
00:18:05,475 --> 00:18:07,782
I've never seen
Main Street so deserted.
250
00:18:07,869 --> 00:18:09,392
The new arrival must
have scared a lot of people.
251
00:18:14,441 --> 00:18:15,790
Go go go go!
252
00:18:20,969 --> 00:18:22,666
People acting crazy
cause they're scared.
253
00:18:22,753 --> 00:18:25,191
All right.
We're not gonna let that happen.
254
00:18:25,278 --> 00:18:27,541
Working together. That's how
we're gonna do this, okay?
255
00:18:27,628 --> 00:18:29,108
Okay.
256
00:18:43,687 --> 00:18:45,385
Oh my God.
Patrick, stop.
257
00:18:48,257 --> 00:18:49,606
Oh my God.
258
00:18:52,218 --> 00:18:53,567
Wait! Rachel!
259
00:19:03,751 --> 00:19:05,579
Who is that?
260
00:19:06,232 --> 00:19:07,494
Oh my God.
261
00:19:10,061 --> 00:19:11,628
It's Ryan.
262
00:19:11,715 --> 00:19:14,327
Wasn't he with Luke?
263
00:19:14,414 --> 00:19:15,415
We don't know that for sure.
264
00:19:17,808 --> 00:19:19,593
-Luke!
-Rachel!
265
00:19:22,030 --> 00:19:23,553
Stop.
266
00:19:23,640 --> 00:19:24,859
Look, it's not safe.
I need you to stay at the truck.
267
00:19:24,946 --> 00:19:27,253
No! I'm coming with you.
268
00:20:12,123 --> 00:20:13,821
Patrick.
269
00:20:13,908 --> 00:20:15,475
Stay back.
270
00:20:20,088 --> 00:20:21,307
Ohh.
271
00:20:23,352 --> 00:20:25,006
Don't look.
It's not Luke.
272
00:20:53,730 --> 00:20:55,906
Where do those things
come from?
273
00:20:55,993 --> 00:20:58,431
Looks like
some kind of teleporter.
274
00:20:58,518 --> 00:21:00,650
Beams those things from
the mother ship to Earth.
275
00:21:00,737 --> 00:21:03,087
-Let's go.
-No no no. Wait. Stop.
276
00:21:05,742 --> 00:21:06,917
We gotta break it.
277
00:21:08,354 --> 00:21:10,704
Stop the invasion.
278
00:21:10,791 --> 00:21:12,575
What about Luke?
Where is he?
279
00:21:12,662 --> 00:21:14,925
We'll find him.
I promise. Okay?
280
00:21:15,012 --> 00:21:17,276
But if I don't do something
this town's gonna be crawling
with these things.
281
00:21:17,363 --> 00:21:19,190
No one will be safe.
It has to be done, okay?
282
00:21:19,278 --> 00:21:21,236
So go back to the truck
and I'll be there in a minute.
283
00:21:21,323 --> 00:21:22,716
No.
284
00:21:22,803 --> 00:21:23,934
If you wanna act like an idiot
285
00:21:24,021 --> 00:21:25,501
someone has to
watch your back.
286
00:21:28,243 --> 00:21:30,463
Okay.
287
00:21:30,550 --> 00:21:33,466
But if one of those things
come close you pump them
full of lead, all right?
288
00:21:33,553 --> 00:21:36,251
There. There's seven rounds
in there.
289
00:21:36,338 --> 00:21:38,079
And there's seven here.
290
00:21:38,166 --> 00:21:39,907
Okay, if things go down,
you keep firing
291
00:21:39,994 --> 00:21:40,995
and you get back to the truck.
292
00:21:41,082 --> 00:21:43,084
-Okay.
-Okay?
293
00:22:13,070 --> 00:22:14,333
Stay.
294
00:24:13,147 --> 00:24:14,278
Rachel!
295
00:24:21,938 --> 00:24:23,113
Ah!
296
00:24:29,859 --> 00:24:31,165
Ah!
297
00:24:49,531 --> 00:24:51,446
Are you okay?
Come on.
298
00:24:52,795 --> 00:24:53,883
Oh God.
299
00:25:11,161 --> 00:25:12,293
What is this thing?
300
00:25:21,737 --> 00:25:24,523
Ah!
Hold on.
301
00:25:24,610 --> 00:25:25,741
We can't stop, sir.
302
00:25:25,828 --> 00:25:28,048
I need a break.
303
00:25:28,135 --> 00:25:31,094
-What's the status on--
-I don't have an answer now.
304
00:25:31,791 --> 00:25:33,053
Excuse me.
305
00:25:33,140 --> 00:25:35,403
You're Ben Draper.
Our President.
306
00:25:35,490 --> 00:25:37,318
Sure looks like him,
doesn't he?
307
00:25:37,405 --> 00:25:38,885
He's a decoy.
308
00:25:38,972 --> 00:25:40,277
We've got dozens of look-alikes
running around.
309
00:25:40,364 --> 00:25:41,801
It's a tactic
to confuse enemies.
310
00:25:41,888 --> 00:25:43,150
I'm not buying that.
311
00:25:43,237 --> 00:25:45,152
It doesn't matter
if you buy it.
312
00:25:45,239 --> 00:25:47,676
Oh, so you're then you're
just some fake decoy
military officer?
313
00:25:47,763 --> 00:25:49,112
And the guy back there
that got killed,
314
00:25:49,199 --> 00:25:50,331
he's a decoy as well?
315
00:25:50,418 --> 00:25:51,854
I hope his pay is good.
316
00:25:51,941 --> 00:25:53,334
Enough.
317
00:25:53,421 --> 00:25:55,554
I'm the president.
318
00:25:55,641 --> 00:25:56,729
Is someone gonna tell us
what's going on?
319
00:25:56,816 --> 00:25:58,295
Who is attacking us?
320
00:25:58,382 --> 00:26:00,515
Is... are we at war?
321
00:26:00,602 --> 00:26:02,125
They're aliens aren't they?
322
00:26:04,693 --> 00:26:06,652
Thank you for your bravery.
323
00:26:08,305 --> 00:26:09,829
Most people wouldn't
fault you for running
324
00:26:09,916 --> 00:26:11,265
in the other direction.
325
00:26:11,352 --> 00:26:13,441
When they see
a helicopter crash.
326
00:26:14,311 --> 00:26:16,139
But you came to our aid.
327
00:26:16,226 --> 00:26:17,967
And I want to thank you.
328
00:26:19,969 --> 00:26:22,493
According to our last
position we aren't far
from our objective here.
329
00:26:22,581 --> 00:26:25,105
Until we have an extraction
point we continue
moving forward.
330
00:26:25,192 --> 00:26:27,063
We don't have a choice.
331
00:26:27,150 --> 00:26:28,978
We'll need communication.
Do you guys have a phone?
332
00:26:29,065 --> 00:26:31,590
I-I have mine but none
of our phones are working.
333
00:26:31,677 --> 00:26:33,113
We have to figure out
another way.
334
00:26:34,070 --> 00:26:36,290
I--I do have a mesh network.
335
00:26:36,377 --> 00:26:39,380
It's a--a network that's off
the cellular grid.
336
00:26:39,467 --> 00:26:41,861
Electronics can work
in proximity.
337
00:26:41,948 --> 00:26:44,037
But only with others
that are on the network
338
00:26:44,124 --> 00:26:46,082
We use it to talk
to each other sometimes.
339
00:26:46,169 --> 00:26:48,389
-I built it in 9th grade.
-I helped.
340
00:26:48,476 --> 00:26:49,999
We built it together.
341
00:26:50,086 --> 00:26:51,479
Rigged up all the transmitters.
342
00:26:53,176 --> 00:26:54,264
This could help.
343
00:26:54,351 --> 00:26:55,788
Tell me more about your setup.
344
00:27:10,672 --> 00:27:11,804
Oh!
345
00:27:15,808 --> 00:27:17,374
Oh! Patrick!
346
00:27:17,461 --> 00:27:18,985
Baby! Baby!
Come with me.
347
00:27:20,464 --> 00:27:22,989
Up, up... come on.
Come on.
348
00:27:55,108 --> 00:27:56,500
Ahhh!
349
00:28:11,472 --> 00:28:12,734
Let me look at you.
350
00:28:12,821 --> 00:28:14,518
No, no, leave me!
Go find Luke!
351
00:28:14,605 --> 00:28:16,172
-No, I'm--I'm not leaving you.
-No!
352
00:28:16,259 --> 00:28:17,783
-I'm not leaving you!
-No!
353
00:28:45,941 --> 00:28:47,638
Sit down.
354
00:28:49,989 --> 00:28:52,208
Sit down right here.
Right here.
355
00:28:55,429 --> 00:28:56,430
Okay.
356
00:28:56,517 --> 00:28:58,562
All right, okay.
357
00:29:00,564 --> 00:29:03,132
My phone! I left my phone!
Luke is gonna call us.
358
00:29:03,219 --> 00:29:05,787
No. I know.
I need you to calm down.
359
00:29:05,874 --> 00:29:07,136
Okay, we'll find him,
he'll be okay.
360
00:29:07,223 --> 00:29:09,530
How are we gonna
do that from here?
361
00:29:09,617 --> 00:29:11,314
Look, I need you to breathe.
362
00:29:12,011 --> 00:29:13,621
Breathe, okay?
363
00:29:14,622 --> 00:29:16,145
Here's what we're gonna do.
364
00:29:16,232 --> 00:29:17,930
We're gonna take care of your
leg, then we're gonna
365
00:29:18,017 --> 00:29:19,583
figure out what we're gonna
do next, okay?
366
00:29:19,670 --> 00:29:21,455
We need to find Luke.
367
00:29:24,719 --> 00:29:26,112
By night.
368
00:29:31,857 --> 00:29:33,075
Patrick.
369
00:29:35,295 --> 00:29:39,429
Okay. Okay.
Luke's a smart kid.
He's a smart kid, right?
370
00:29:39,516 --> 00:29:42,302
If he's out in this, he's
gonna--he's gonna find someplace
to lay down low.
371
00:29:42,389 --> 00:29:44,086
Okay.
372
00:29:49,004 --> 00:29:50,745
Under here!
373
00:29:52,834 --> 00:29:55,097
Luke and Paige, how wide
of an area did you say
your mesh network covered?
374
00:29:55,184 --> 00:29:57,578
Um, a good three miles.
Two and a half.
375
00:29:57,665 --> 00:29:59,319
Mr. President, I think their
mesh network could be useful
376
00:29:59,406 --> 00:30:01,625
in establishing a line
of communication.
377
00:30:01,712 --> 00:30:03,323
Good idea.
378
00:30:04,846 --> 00:30:07,153
You've both been very brave
here today...
379
00:30:08,458 --> 00:30:09,590
braver than most.
380
00:30:11,940 --> 00:30:14,725
People like you are
the reason I ran for office.
381
00:30:18,294 --> 00:30:19,600
Get down!
382
00:30:21,994 --> 00:30:24,039
Mr. President,
stay with the briefcase.
I'll catch up.
383
00:30:32,134 --> 00:30:33,266
Paige!
384
00:30:42,797 --> 00:30:43,929
Run!
385
00:31:51,822 --> 00:31:53,085
What's the status?
386
00:31:53,172 --> 00:31:54,564
There's no change.
387
00:31:55,652 --> 00:31:58,133
Wait, there is something.
388
00:31:58,220 --> 00:32:00,048
Looks like it tried
to deactivate it.
389
00:32:00,135 --> 00:32:02,224
Did it work?
390
00:32:02,311 --> 00:32:04,748
No, something's
happening to it,
but it's not deactivated.
391
00:32:04,835 --> 00:32:06,750
What is it?
392
00:32:08,927 --> 00:32:10,580
We need to get
to the asset ASAP.
393
00:32:11,538 --> 00:32:12,974
Come on, let's double-time.
394
00:32:27,032 --> 00:32:28,772
This way.
395
00:32:29,991 --> 00:32:31,123
Stay low!
396
00:32:45,311 --> 00:32:47,661
Wait! They're human!
397
00:32:54,407 --> 00:32:57,236
-Mom!
-Oh, Luke! Oh my God!
398
00:32:58,628 --> 00:33:00,761
Mom! Mom!
399
00:33:00,848 --> 00:33:02,154
Mom!
400
00:33:03,155 --> 00:33:04,983
What--what
happened to you?
401
00:33:05,070 --> 00:33:07,072
-I'll be fine. I'll be fine.
-I knew you kids would be okay.
402
00:33:07,159 --> 00:33:08,203
Oh my God.
403
00:33:08,290 --> 00:33:09,378
Come on.
404
00:33:11,815 --> 00:33:13,252
We've gotta get you
off the road.
405
00:33:39,408 --> 00:33:41,541
You look like you need
some assistance, ma'am.
406
00:33:41,628 --> 00:33:43,499
Oh! You--
You're the president.
407
00:33:46,720 --> 00:33:48,591
Mr. President,
it's an honor
to serve you, sir.
408
00:33:48,678 --> 00:33:50,028
Yeah,
let's get inside.
409
00:33:50,115 --> 00:33:51,681
Take a seat over here.
410
00:33:51,768 --> 00:33:54,684
I'm fine, sir, uh,
Mr. President.
411
00:34:08,089 --> 00:34:09,308
Stay quiet.
412
00:34:58,487 --> 00:35:01,316
So those--
those things out there,
Mr. President,
413
00:35:02,578 --> 00:35:04,972
are they from, uh,
up there?
414
00:35:07,496 --> 00:35:11,326
Six years ago,
during the term of
my predecessor--
415
00:35:11,413 --> 00:35:12,719
Mr. President--
416
00:35:12,806 --> 00:35:14,503
we received first contact
from a being
417
00:35:14,590 --> 00:35:15,722
from another planet.
418
00:35:18,420 --> 00:35:19,813
You mean aliens.
419
00:35:19,900 --> 00:35:22,163
That's right.
420
00:35:22,250 --> 00:35:25,384
Six years? You've been hiding
this for six years?
421
00:35:25,471 --> 00:35:27,647
I wasn't given the intel
until I took office.
422
00:35:30,389 --> 00:35:33,522
This being was a refugee
from a distant world.
423
00:35:36,308 --> 00:35:39,137
It was injured,
but we brought it back.
424
00:35:40,877 --> 00:35:44,794
This refugee told us
he was an engineer.
425
00:35:46,709 --> 00:35:48,320
Wait, it spoke English?
426
00:35:50,148 --> 00:35:51,801
It knew how
to communicate with us.
427
00:35:51,888 --> 00:35:53,803
It seemed to know
everything about us.
428
00:35:53,890 --> 00:35:56,850
The Engineer told us
its world had been taken
over by warmongers,
429
00:35:56,937 --> 00:36:00,070
their leaders irrational,
430
00:36:00,723 --> 00:36:02,116
full of hate.
431
00:36:02,203 --> 00:36:04,945
What do they want with us?
432
00:36:06,251 --> 00:36:12,126
The Engineer is part of a
program to build a device that
would dominate the universe.
433
00:36:12,213 --> 00:36:14,563
That briefcase right there,
the one the aliens
434
00:36:14,650 --> 00:36:17,000
were trying to steal--
it's part of this, isn't it?
435
00:36:17,087 --> 00:36:18,306
What is in there?
436
00:36:19,264 --> 00:36:21,048
That's classified.
437
00:36:21,135 --> 00:36:23,224
That's what the
alien refugee gave us--
438
00:36:23,311 --> 00:36:27,141
alien technology--probably
the most powerful
in the universe--
439
00:36:29,143 --> 00:36:30,927
and the only one in existence.
440
00:36:33,321 --> 00:36:34,801
And they want it back.
441
00:36:34,888 --> 00:36:37,151
I think that's enough
information, sir.
442
00:36:37,238 --> 00:36:40,633
Mr. President, how did you end
up on the edge of the city?
443
00:36:42,200 --> 00:36:43,331
We fell from above.
444
00:36:45,855 --> 00:36:50,860
And thankfully your son
and his friend here found us.
445
00:36:54,299 --> 00:36:56,170
How are you, ma'am?
How are you?
446
00:36:56,257 --> 00:36:58,041
I'm okay.
447
00:36:59,391 --> 00:37:01,131
Didn't hit an artery.
It's stable for now,
448
00:37:01,219 --> 00:37:03,177
but it's not
gonna be for long.
449
00:37:03,264 --> 00:37:04,439
Can I take a look?
450
00:37:12,578 --> 00:37:14,449
Luke, you don't need
to see this.
451
00:37:16,146 --> 00:37:17,104
It's okay, he can see it.
452
00:37:17,191 --> 00:37:18,410
Oh!
453
00:37:21,587 --> 00:37:22,849
Luke...
454
00:37:24,154 --> 00:37:25,634
you okay?
455
00:37:27,332 --> 00:37:28,811
Yeah.
456
00:37:32,119 --> 00:37:33,642
We have to remove it.
457
00:37:33,729 --> 00:37:34,687
The leg?
458
00:37:34,774 --> 00:37:36,471
No, son, that bit of metal.
459
00:37:41,084 --> 00:37:42,956
Oh!
460
00:37:43,043 --> 00:37:44,827
We need to get you somewhere
with some first aid supplies.
461
00:37:44,914 --> 00:37:46,307
You're a vet, right?
462
00:37:46,394 --> 00:37:48,353
Marine Corps, 22 years.
463
00:37:48,440 --> 00:37:49,658
What's your MLS?
464
00:37:49,745 --> 00:37:51,617
Marine Raider,
reconnaissance corpsman.
465
00:37:53,096 --> 00:37:55,273
Patrick, glad
to have you with us.
466
00:37:57,971 --> 00:37:59,102
Right now, we're on our own.
467
00:37:59,189 --> 00:38:01,627
Our land is hostile territory.
468
00:38:01,714 --> 00:38:03,368
The president and I got
shot down on our way
469
00:38:03,455 --> 00:38:05,848
to a top-secret
location nearby.
470
00:38:05,935 --> 00:38:08,111
You need to get first aid
supplies and your family
to safe cover.
471
00:38:08,198 --> 00:38:09,896
That syncs
with our current objective,
472
00:38:09,983 --> 00:38:11,941
so we will accompany you there
and then be on our way.
473
00:38:12,028 --> 00:38:14,292
Colonel and Mr. President,
it'd be my honor
to serve you,
474
00:38:14,379 --> 00:38:17,251
but my duty
is towards my family first.
475
00:38:17,338 --> 00:38:20,472
Son, I wouldn't have it
any other way.
476
00:38:20,559 --> 00:38:22,125
And what, may I ask,
is your objective?
477
00:38:22,212 --> 00:38:23,736
-Your house.
-What?
478
00:38:23,823 --> 00:38:25,172
We need to access
your mesh network.
479
00:38:25,259 --> 00:38:26,173
My what?
480
00:38:26,260 --> 00:38:27,740
It's a network Luke--
481
00:38:27,827 --> 00:38:30,264
It's-- it's a setup
for emergency times.
482
00:38:31,787 --> 00:38:34,050
And this is at my house?
483
00:38:34,137 --> 00:38:35,313
In the vicinity.
484
00:38:35,400 --> 00:38:39,012
Luke here pointed us the way.
485
00:38:39,099 --> 00:38:42,189
Now if it's still operational,
we'd like to put it to use.
486
00:38:43,886 --> 00:38:45,584
Yeah, okay, whatever--
whatever you need.
487
00:38:48,064 --> 00:38:49,457
Okay. Let's go.
488
00:39:05,343 --> 00:39:06,518
We need to
stay off the road.
489
00:39:06,605 --> 00:39:07,867
We can cut through
the woods.
490
00:39:07,954 --> 00:39:09,347
It comes through
at Fairview gas station.
491
00:39:09,434 --> 00:39:10,739
Okay.
492
00:39:16,484 --> 00:39:18,181
I know.
493
00:39:18,268 --> 00:39:19,922
Let's see if we can find you
some painkillers, okay?
494
00:39:25,145 --> 00:39:26,755
You've been brave.
495
00:39:28,409 --> 00:39:31,325
-Come on.
-I know, I know,
I know. Okay.
496
00:39:35,982 --> 00:39:37,940
Okay. Here.
497
00:39:50,910 --> 00:39:52,172
Guys?
498
00:39:53,956 --> 00:39:55,262
Get down! Get down!
499
00:40:03,096 --> 00:40:04,402
Patrick!
500
00:40:24,204 --> 00:40:25,684
There's more of them!
501
00:40:28,556 --> 00:40:29,862
Luke!
502
00:40:41,961 --> 00:40:44,137
How much ammo
do you have in that thing?
503
00:40:44,224 --> 00:40:45,791
Enough for this one.
504
00:41:02,460 --> 00:41:04,418
Get in, in, in, in, get in,
in, in!
505
00:41:04,505 --> 00:41:06,202
Go, go!
506
00:41:07,987 --> 00:41:09,684
Get in! Get--
get in! Get in there!
507
00:41:09,771 --> 00:41:11,120
Get in!
508
00:41:11,947 --> 00:41:13,558
-Keep down!
-Hide!
509
00:41:16,125 --> 00:41:19,259
Smith! Smith, what are you
doing? Smith, get back!
510
00:41:20,086 --> 00:41:21,696
Get back! Smith!
511
00:41:27,833 --> 00:41:29,051
Smith!
512
00:41:34,056 --> 00:41:35,188
We're clear, let's go!
513
00:41:56,731 --> 00:41:58,690
That must be the weak spot.
514
00:41:58,777 --> 00:42:00,300
I-- I tried stabbing one
back at the barn.
515
00:42:00,387 --> 00:42:02,563
That was the only place
I could penetrate.
516
00:42:02,650 --> 00:42:03,956
Ah!
517
00:42:04,043 --> 00:42:05,435
-Easy, easy, easy.
-I'm-- I'm fine.
518
00:42:05,523 --> 00:42:07,350
No, you're not.
We've gotta get you home.
519
00:42:07,437 --> 00:42:09,527
Colonel, we need to get her home
and take care of that leg.
520
00:42:11,006 --> 00:42:12,965
Copy that.
You got whatever
meds you need?
521
00:42:14,749 --> 00:42:16,664
We gotta get off
this road, guys.
522
00:42:16,751 --> 00:42:18,448
We're too exposed.
523
00:42:49,697 --> 00:42:51,612
Sit on the couch.
524
00:42:56,008 --> 00:42:57,357
Come on.
525
00:42:57,444 --> 00:42:58,706
Power's out.
526
00:43:02,144 --> 00:43:04,016
-What you need?
-We need towels.
527
00:43:05,887 --> 00:43:06,932
The gas should
still be working.
528
00:43:07,019 --> 00:43:08,629
Can you boil some water please?
529
00:43:12,372 --> 00:43:14,679
-Oh my god.
-Don't look at it,
don't look at it, look at me.
530
00:43:14,766 --> 00:43:16,115
We're gonna
get this out.
531
00:43:16,202 --> 00:43:17,899
Okay. Okay.
532
00:43:17,986 --> 00:43:19,945
This is gonna hurt,
but we need to do this, okay?
533
00:43:20,032 --> 00:43:21,424
Luke--
534
00:43:21,903 --> 00:43:23,688
Luke.
535
00:43:23,775 --> 00:43:25,646
Can you show me
your mesh network?
536
00:43:25,733 --> 00:43:26,952
Okay.
537
00:43:27,909 --> 00:43:29,694
Does it need power?
538
00:43:29,781 --> 00:43:32,392
Okay. All right, just relax--
breathe, breathe breathe.
539
00:43:32,479 --> 00:43:33,872
Lie back,
lie back, lie back.
540
00:43:33,959 --> 00:43:35,743
Just breathe, relax. Okay.
541
00:43:35,830 --> 00:43:37,658
Be strong, okay?
542
00:43:37,745 --> 00:43:39,660
I'm gonna go upstairs and get
the rest of the ammo, okay?
543
00:43:42,271 --> 00:43:44,578
Breathe for me, okay?
Breathe. Relax. Breathe.
544
00:43:45,361 --> 00:43:47,146
-Okay.
-Okay.
545
00:44:10,691 --> 00:44:12,345
It'll run for nearly
a week on this.
546
00:44:15,217 --> 00:44:16,654
-Okay.
-How big is your network?
547
00:44:16,741 --> 00:44:18,568
We have 10 spots up
on it now.
548
00:44:18,656 --> 00:44:20,440
It goes nearly to the Point,
but people keep stealing
549
00:44:20,527 --> 00:44:22,137
our setups over there,
so we've kept it close.
550
00:44:22,224 --> 00:44:23,269
-Can you hook it up
to a laptop?
-Yeah.
551
00:44:23,356 --> 00:44:24,662
-Do you have one on you?
-Yeah.
552
00:44:24,749 --> 00:44:26,315
Do it. Let me know
when it's done.
553
00:44:44,029 --> 00:44:47,336
Now I told you to breathe.
Breathe. Just stay strong.
554
00:44:47,423 --> 00:44:49,469
I'm gonna go upstairs
and get the rest of
the bullets, okay?
555
00:44:49,556 --> 00:44:51,036
-Mm-hm.
-All right.
556
00:44:51,123 --> 00:44:53,212
Breathe for me.
Okay? Breathe. All right?
557
00:44:57,477 --> 00:44:58,739
Hey, Rachel,
how you feeling?
558
00:45:00,349 --> 00:45:01,524
This'll be quick.
559
00:45:19,978 --> 00:45:22,284
Patrick, you know
I don't drink.
560
00:45:22,894 --> 00:45:24,547
It's for me.
561
00:45:33,731 --> 00:45:35,210
Honey.
562
00:45:40,955 --> 00:45:42,217
Network's good.
563
00:45:47,701 --> 00:45:49,355
Your mom's gonna be fine.
564
00:45:51,226 --> 00:45:52,575
How's everything on your end?
565
00:45:52,662 --> 00:45:55,013
Um, the network's up.
566
00:45:55,100 --> 00:45:57,580
Connections are shaky,
but they're good.
567
00:45:57,667 --> 00:45:59,147
Okay.
Let's get this set up.
568
00:46:03,238 --> 00:46:05,284
The original Internet was
military, you know that?
569
00:46:05,371 --> 00:46:07,112
ARPANET.
570
00:46:07,199 --> 00:46:09,592
We gave it away, but we kept
something for ourselves.
571
00:46:09,679 --> 00:46:12,378
We maintain an alternate
internet over high-band
radio frequency.
572
00:46:12,465 --> 00:46:16,164
Thanks to your mesh network,
we're accessing it right now.
573
00:46:16,251 --> 00:46:19,080
Mr. President,
we need to figure out
an extraction point.
574
00:46:19,167 --> 00:46:21,126
I'll tap into
two-way radio comms.
575
00:46:38,970 --> 00:46:40,536
This is Eagle One.
576
00:46:40,623 --> 00:46:42,843
I repeat, this is Eagle One.
Please respond.
577
00:46:42,930 --> 00:46:44,584
Mr. President, will you
keep an eye on that?
578
00:46:44,671 --> 00:46:45,977
Patrick, let's go check
on your wife's wound.
579
00:46:50,851 --> 00:46:52,810
This is Eagle One, over.
580
00:47:05,431 --> 00:47:07,259
-Can I take a look?
-Yeah.
581
00:47:17,617 --> 00:47:19,010
Okay. If it starts bleeding
again, let me know,
582
00:47:19,097 --> 00:47:20,794
but it looks good.
583
00:47:20,881 --> 00:47:23,144
Painful, but we're lucky it
didn't hit an artery.
584
00:47:24,232 --> 00:47:26,408
Thank you.
585
00:47:26,495 --> 00:47:28,193
Your mom is one
tough cookie, Luke.
586
00:47:30,630 --> 00:47:33,981
I see where
you got your moxie.
587
00:47:34,068 --> 00:47:36,244
You should get something
to eat from the kitchen.
588
00:47:36,331 --> 00:47:37,419
I know you're hungry.
589
00:47:38,812 --> 00:47:40,335
Thank you.
590
00:47:40,422 --> 00:47:43,643
We made quite a spread
for the 4th of July.
591
00:47:43,730 --> 00:47:45,688
It would be a shame
for it to go to waste.
592
00:48:04,533 --> 00:48:06,796
You do tech for the Army?
593
00:48:06,884 --> 00:48:08,494
My team decoded the
language with the help
594
00:48:08,581 --> 00:48:11,105
of a-- classified source.
595
00:48:11,192 --> 00:48:14,065
We were just starting to
understand the software
when they showed up.
596
00:48:14,152 --> 00:48:16,937
Is it a linear binary code?
597
00:48:17,024 --> 00:48:18,896
Who's the classified source?
598
00:48:20,854 --> 00:48:22,595
It's classified.
599
00:48:49,143 --> 00:48:50,318
Let's check the artillery.
600
00:48:53,408 --> 00:48:56,107
Son, you'll get a medal
for what you've done today.
601
00:48:57,151 --> 00:48:58,892
Yes, I will.
602
00:49:11,296 --> 00:49:13,124
You're kidding me.
603
00:49:14,473 --> 00:49:17,215
The device is connecting
to a mesh network.
604
00:49:18,172 --> 00:49:20,566
What?
605
00:49:20,653 --> 00:49:23,917
It looks like a duplicate
operating system--
606
00:49:24,004 --> 00:49:26,398
like they made
an off-device copy.
607
00:49:26,485 --> 00:49:28,704
But it's connecting.
608
00:49:44,459 --> 00:49:45,852
-Haskell.
-Don't.
609
00:49:45,939 --> 00:49:47,506
What?
610
00:49:47,593 --> 00:49:49,682
Don't use Haskell.
Try something imperative.
611
00:49:49,769 --> 00:49:51,945
No, we'll use Haskell,
it's too risky.
612
00:50:18,102 --> 00:50:19,451
They're
surface-to-air missiles.
613
00:50:23,498 --> 00:50:24,673
They're close.
614
00:50:26,806 --> 00:50:27,981
We can't stay here.
615
00:50:42,822 --> 00:50:45,172
No, not that.
Try this.
616
00:50:47,609 --> 00:50:49,655
Wait, wait,
wait, slow down.
617
00:50:49,742 --> 00:50:53,006
That looks like some kind
of an initiation code.
618
00:50:53,093 --> 00:50:54,355
That's a trigger,
don't touch that!
619
00:50:54,442 --> 00:50:56,705
It's not a trigger,
it is something else.
620
00:50:56,792 --> 00:50:58,229
Do you see that?
621
00:51:02,320 --> 00:51:03,669
It's an alphanumeric code.
622
00:51:06,976 --> 00:51:08,456
We can disable this thing?
623
00:51:10,893 --> 00:51:12,069
Let's do it together.
624
00:51:34,265 --> 00:51:36,658
Stop! Get away from it!
625
00:51:38,486 --> 00:51:40,009
What have you done?
626
00:51:40,097 --> 00:51:41,663
When your team copied
the operating system,
627
00:51:41,750 --> 00:51:43,491
they left a link open.
628
00:51:43,578 --> 00:51:45,363
It was still connected,
and it let us back in.
629
00:51:45,450 --> 00:51:47,147
And you thought it would be
a good idea to touch any of it?
630
00:51:47,234 --> 00:51:48,366
What if that accidentally
triggers it?
631
00:51:48,453 --> 00:51:50,411
We didn't trigger anything.
632
00:51:50,498 --> 00:51:51,934
It's a manual trigger.
We didn't touch that.
But we did--
633
00:51:52,021 --> 00:51:53,849
You are about to be
in a world of hurt.
634
00:51:53,936 --> 00:51:56,113
You have no idea
what you've done.
635
00:52:11,693 --> 00:52:12,868
Oh my God.
636
00:52:32,410 --> 00:52:34,760
Smith! Smith!
637
00:52:34,847 --> 00:52:36,675
Okay, everybody out--
come on, out.
638
00:52:36,762 --> 00:52:39,330
Come on, let's go, let's go,
let's go. Come on. Go, go, go.
639
00:52:45,466 --> 00:52:47,555
Patrick-- Patrick--
640
00:53:01,743 --> 00:53:02,918
There's more coming.
641
00:53:09,011 --> 00:53:10,187
We need more ammo.
642
00:53:21,807 --> 00:53:24,984
This won't stop them for long.
643
00:53:31,817 --> 00:53:34,907
I need you to go upstairs,
the extra gun's in the lockbox
in the bedroom.
644
00:53:34,994 --> 00:53:37,214
Okay? Go. Go, go, go.
645
00:54:08,897 --> 00:54:10,551
God, get off me!
646
00:54:11,900 --> 00:54:13,119
Luke!
647
00:54:15,948 --> 00:54:17,863
Hey, let go of her!
648
00:54:35,097 --> 00:54:37,056
Luke!
649
00:55:19,794 --> 00:55:22,580
We need fireworks,
they ran through their armor.
650
00:56:07,799 --> 00:56:10,454
Go! Keep the device safe.
651
00:56:10,541 --> 00:56:12,891
Keep my family safe,
too, please.
652
00:56:13,500 --> 00:56:14,849
I will.
653
00:57:03,028 --> 00:57:04,290
Luke, it's under the bed.
654
00:57:10,339 --> 00:57:12,167
Guys, there's more coming.
655
00:57:15,127 --> 00:57:16,433
Do you know how to use
one of those things?
656
00:57:21,394 --> 00:57:22,743
-Here.
-What?
657
00:57:22,830 --> 00:57:24,179
I don't know
how to use this.
658
00:57:24,266 --> 00:57:25,398
Hold it like this.
659
00:57:25,485 --> 00:57:27,139
This is the safety.
660
00:57:27,226 --> 00:57:30,055
When you're ready to shoot,
aim by lining up the sites.
661
00:57:30,142 --> 00:57:31,839
Did your dad teach you this?
662
00:57:31,926 --> 00:57:33,145
Yeah.
663
00:57:34,712 --> 00:57:35,800
Thanks.
664
00:57:42,023 --> 00:57:43,155
-Ready?
-Yes.
665
00:58:34,249 --> 00:58:35,599
Luke!
666
00:59:18,772 --> 00:59:20,557
I'm still linked
to their device.
667
00:59:21,732 --> 00:59:23,124
Don't do that.
668
00:59:23,211 --> 00:59:24,517
They told you
not to mess with that!
669
00:59:24,604 --> 00:59:26,519
-But we can fix this.
-Stop it.
670
00:59:27,955 --> 00:59:30,044
If we don't stop this thing,
who will?
671
00:59:30,131 --> 00:59:31,568
Stop!
672
00:59:33,134 --> 00:59:34,483
We don't have
a lot of time.
673
00:59:34,571 --> 00:59:36,268
You need to tell me
what you did.
674
00:59:37,051 --> 00:59:38,531
It's linear coding.
675
00:59:38,618 --> 00:59:40,751
It's an off-unit sequence.
676
00:59:40,838 --> 00:59:43,014
Tell us what it does,
and we'll tell you.
677
00:59:46,800 --> 00:59:48,367
We don't have the time
for this.
678
00:59:48,454 --> 00:59:49,847
You two made the situation
exponentially worse.
679
00:59:49,934 --> 00:59:53,677
You need to tell me
what you did, now.
680
00:59:53,764 --> 00:59:57,419
Colonel, ma'am, you
and the president haven't been
681
00:59:57,506 --> 00:59:58,812
straight with us since we met.
682
00:59:58,899 --> 01:00:02,642
You hid this
from the American people.
683
01:00:02,729 --> 01:00:04,731
We need to know what this is
and what we're dealing with,
684
01:00:04,818 --> 01:00:06,298
and then we can help.
685
01:00:06,385 --> 01:00:08,256
Otherwise, you can
go on your own.
686
01:00:08,343 --> 01:00:10,171
We don't have much time.
687
01:00:10,258 --> 01:00:12,478
From what we've gathered,
it's an antimatter generator.
688
01:00:12,565 --> 01:00:15,220
Antimatter and matter
destroy each other,
turning into pure energy.
689
01:00:15,307 --> 01:00:17,657
It's many times more powerful
than even a hydrogen bomb.
690
01:00:20,791 --> 01:00:22,096
Then what is this?
691
01:00:25,273 --> 01:00:26,710
It's a countdown.
692
01:00:46,512 --> 01:00:49,689
All clear for now,
but no guarantee
when they'll come back.
693
01:00:49,776 --> 01:00:52,692
Luke, get me
that relay backup.
694
01:01:08,534 --> 01:01:10,579
Fireworks react
with their armor.
695
01:01:10,667 --> 01:01:12,451
I think it's
the potassium nitrate.
696
01:01:12,538 --> 01:01:14,192
Potassium nitrate
is an oxidizer,
697
01:01:14,279 --> 01:01:17,761
and mixed with gunpowder,
it's highly reactive.
698
01:01:17,848 --> 01:01:19,284
Copy you, Eagle One.
699
01:01:19,371 --> 01:01:20,546
Are you in a secure location?
700
01:01:20,633 --> 01:01:22,548
We're tied down out here.
701
01:01:22,635 --> 01:01:24,637
I'll have to get back to you
with an ETA for extraction.
702
01:01:24,724 --> 01:01:27,074
-You hang tight, over.
-Copy, Captain. Standing by.
703
01:01:27,161 --> 01:01:31,426
And Captain, be advised--
their armor reacts
to potassium nitrate.
704
01:01:31,513 --> 01:01:34,125
Potassium nitrate,
do you copy? Over.
705
01:01:34,212 --> 01:01:36,649
Copy that.
We'll spread the word. Over.
706
01:01:41,741 --> 01:01:44,004
What's that, Colonel?
707
01:01:44,091 --> 01:01:47,704
Sir, I'm sorry to report
the device is now armed.
708
01:01:55,233 --> 01:01:57,844
I can fix this.
Wait, Luke, you did this?
709
01:01:57,931 --> 01:01:59,063
We did this together.
710
01:01:59,150 --> 01:02:00,499
I leave you alone
for one minute--
711
01:02:00,586 --> 01:02:02,762
-Armed?
-What do you mean, "armed?"
712
01:02:02,849 --> 01:02:05,330
It's a-- a countdown.
713
01:02:05,417 --> 01:02:07,680
A countdown to what?
714
01:02:07,767 --> 01:02:09,116
It's a bomb.
715
01:02:10,857 --> 01:02:13,294
How much time do we have?
716
01:02:13,381 --> 01:02:14,382
Less than an hour.
717
01:02:14,469 --> 01:02:16,645
An hour?
Less than one hour?
718
01:02:16,733 --> 01:02:18,473
You have to stop this!
719
01:02:18,560 --> 01:02:21,259
Calm down--that's what we're
working on right now.
720
01:02:21,346 --> 01:02:23,522
Your son and his friend here
will have to come with us.
721
01:02:23,609 --> 01:02:25,480
-Where are you going?
-To see the asset.
722
01:02:25,567 --> 01:02:26,743
Patrick, is that
your truck outside?
723
01:02:26,830 --> 01:02:28,788
Yeah.
724
01:02:28,875 --> 01:02:30,007
We're gonna need it.
725
01:03:22,842 --> 01:03:24,452
-Ohh!
-Here you go.
726
01:03:39,859 --> 01:03:42,253
Smith. Is it safe?
727
01:03:45,256 --> 01:03:46,387
Looks clear.
728
01:04:13,806 --> 01:04:15,721
Oh, no, no, no!
729
01:04:22,380 --> 01:04:23,860
Don't make any
sudden movements.
730
01:04:23,947 --> 01:04:25,339
Why?
731
01:04:25,426 --> 01:04:27,472
We don't wanna startle him.
732
01:04:27,559 --> 01:04:29,300
It's a him?
733
01:04:29,387 --> 01:04:30,692
We call him Al.
734
01:04:31,737 --> 01:04:32,869
Okay.
735
01:04:34,914 --> 01:04:37,351
Okay, you guys,
you better stay back.
736
01:04:46,404 --> 01:04:48,101
Does it speak?
737
01:04:48,188 --> 01:04:50,103
Rudimentary, but we've rigged
a translator to its armor.
738
01:04:55,195 --> 01:04:58,807
Al, this is the President
of the United States.
739
01:04:58,895 --> 01:05:01,332
If you don't know already,
your kind are here now.
740
01:05:01,419 --> 01:05:03,290
They're coming for
the device you gave us.
741
01:05:04,726 --> 01:05:06,728
We need your help.
742
01:05:06,815 --> 01:05:08,774
We need your help stopping them.
743
01:05:10,297 --> 01:05:11,690
Can he even hear us?
744
01:05:23,180 --> 01:05:24,485
Got your
attention now.
745
01:05:25,573 --> 01:05:27,227
Remember this?
746
01:05:27,314 --> 01:05:29,055
This is what you gave us.
747
01:05:29,142 --> 01:05:32,102
We need your help
in turning it against them.
748
01:05:32,189 --> 01:05:35,018
It can only be used once.
749
01:05:35,105 --> 01:05:36,845
We know that.
750
01:05:36,933 --> 01:05:40,023
If we use it, it would
destroy everything.
751
01:05:40,110 --> 01:05:43,156
By activating it now, you risk
destroying your planet.
752
01:05:43,243 --> 01:05:44,897
We don't want to activate it.
753
01:05:44,984 --> 01:05:46,551
It has been activated.
754
01:05:46,638 --> 01:05:48,857
We know!
That's why
we brought it to you.
755
01:05:48,945 --> 01:05:51,338
We wanna turn it off.
756
01:05:51,425 --> 01:05:54,167
It cannot be done.
757
01:05:54,254 --> 01:05:56,517
You're the expert
in this thing.
758
01:05:56,604 --> 01:05:59,085
There must be some way
to turn it off.
759
01:05:59,172 --> 01:06:01,087
You shouldn't have taken
the device from me.
760
01:06:01,174 --> 01:06:02,871
I brought it here
to destroy it.
761
01:06:02,959 --> 01:06:05,526
Al, that's why
we took it from you.
762
01:06:05,613 --> 01:06:07,615
You-- you brought
a weapon to our planet.
763
01:06:07,702 --> 01:06:09,878
What do you expect us to do?
764
01:06:09,966 --> 01:06:12,142
Your people turned on
the device.
765
01:06:12,229 --> 01:06:14,753
That's what sent out
the beacon.
766
01:06:14,840 --> 01:06:17,234
That's what brought them here.
767
01:06:20,498 --> 01:06:22,717
Maybe you should have given
us some type of warning.
768
01:06:22,804 --> 01:06:24,545
I did warn you, Mr. President.
769
01:06:24,632 --> 01:06:27,418
I communicated
with your scientists.
770
01:06:27,505 --> 01:06:30,377
I communicated
with your Colonel Smith.
771
01:06:30,464 --> 01:06:33,337
I told you everything
I know about the device
772
01:06:33,424 --> 01:06:36,166
and what it was
designed to do.
773
01:06:36,253 --> 01:06:38,777
I warned you that we must
all work together
774
01:06:38,864 --> 01:06:43,564
to dismantle it, and most
of all that it should never
be turned on.
775
01:06:47,046 --> 01:06:48,830
-Excuse me, Al--
-Hey, hey, whoa, hey--
776
01:06:50,702 --> 01:06:52,225
We didn't mean to activate it.
777
01:06:52,312 --> 01:06:54,793
It was connecting
to our network on its own.
778
01:06:55,837 --> 01:06:57,187
We didn't mean to start it.
779
01:06:57,274 --> 01:06:58,971
We were just trying
to take it out.
780
01:06:59,058 --> 01:07:01,756
Can it be deactivated?
781
01:07:01,843 --> 01:07:03,845
It cannot.
782
01:07:03,932 --> 01:07:07,893
Once the countdown has begun,
there is no stopping it.
783
01:07:09,503 --> 01:07:11,157
You're certain of this?
784
01:07:11,244 --> 01:07:12,941
That is correct.
785
01:07:13,029 --> 01:07:14,987
I designed the timer
that links to the trigger.
786
01:07:15,074 --> 01:07:17,250
It's a complicated device.
787
01:07:17,337 --> 01:07:21,385
Each of us designed a small
section of its development.
788
01:07:21,472 --> 01:07:25,824
It was designed in such a way,
in small sections,
789
01:07:25,911 --> 01:07:28,174
that no single individual could
790
01:07:28,261 --> 01:07:32,309
create the whole device,
or deactivate it.
791
01:07:32,396 --> 01:07:33,962
There must be something,
792
01:07:34,050 --> 01:07:36,617
something you must
know to help us.
793
01:07:36,704 --> 01:07:39,359
Something you may realize
that is important.
794
01:07:41,796 --> 01:07:44,582
We need your help.
795
01:07:44,669 --> 01:07:49,978
It is too late.
It cannot be stopped.
796
01:07:50,066 --> 01:07:55,941
Better for your planet
to be destroyed
than to give it to them.
797
01:07:58,726 --> 01:08:00,119
Al.
798
01:08:00,206 --> 01:08:03,992
Al, help us to stop this.
799
01:08:04,080 --> 01:08:06,038
Better for your planet
800
01:08:06,125 --> 01:08:09,955
to be destroyed
than to give it to them.
801
01:08:39,767 --> 01:08:43,119
Colonel Smith, I am sorry.
802
01:09:24,812 --> 01:09:26,597
So we can't stop it.
803
01:09:28,381 --> 01:09:29,643
Is that what you're saying?
804
01:09:34,735 --> 01:09:36,128
We need to get outta here.
805
01:09:50,316 --> 01:09:51,839
We can't go back
to the house now,
806
01:09:51,926 --> 01:09:52,927
they know where it is.
807
01:09:53,014 --> 01:09:54,364
I got an idea.
808
01:10:15,602 --> 01:10:17,169
It doesn't matter
where we are.
809
01:10:17,256 --> 01:10:19,476
When this thing goes off,
it'll take out everyone.
810
01:10:19,563 --> 01:10:21,956
The only way to stop them
is to use it against them.
811
01:10:22,043 --> 01:10:24,742
Can't you strap it
to a missile or something?
812
01:10:24,829 --> 01:10:26,134
Shoot it at the mothership?
813
01:10:26,222 --> 01:10:27,484
We tried that.
814
01:10:27,571 --> 01:10:29,616
So that's it?
It didn't work?
815
01:10:29,703 --> 01:10:31,444
Ma'am, we're not giving up.
816
01:10:31,531 --> 01:10:32,750
Please, can we just focus
on figuring out how
817
01:10:32,837 --> 01:10:33,925
to deactivate the device?
818
01:10:34,012 --> 01:10:35,100
We don't have to
deactivate it.
819
01:10:35,187 --> 01:10:36,101
We can use it against them.
820
01:10:36,188 --> 01:10:37,537
We've tried that.
821
01:10:37,624 --> 01:10:39,060
No, Mr. President,
listen, please.
822
01:10:39,147 --> 01:10:41,149
Rachel and I saw a way
to get to the mothership.
823
01:10:41,237 --> 01:10:43,674
All right, when
we first encountered them,
we-- we-- there--
824
01:10:43,761 --> 01:10:45,458
we saw them using
some kind of device
825
01:10:45,545 --> 01:10:47,417
that beamed them back
and forth to their ship.
826
01:10:47,504 --> 01:10:48,983
I took part of it
off to disable it.
827
01:10:49,070 --> 01:10:50,550
I thought it might
slow the invasion.
828
01:10:50,637 --> 01:10:52,073
Maybe we can beat it back up
to them-- ugh.
829
01:10:52,160 --> 01:10:53,423
Easy, easy.
830
01:10:53,510 --> 01:10:55,076
You remember
how they worked it?
831
01:10:55,163 --> 01:10:57,427
Yes, sir, absolutely.
I saw how they did it.
832
01:10:57,514 --> 01:11:00,604
I saw their interface.
Had a bunch of symbols.
833
01:11:00,691 --> 01:11:03,302
Maybe together,
we can make it work.
834
01:11:03,389 --> 01:11:04,999
Yeah, but isn't it dangerous
that the bombs
835
01:11:05,086 --> 01:11:07,350
would be exploding
that close to the Earth?
836
01:11:07,437 --> 01:11:08,960
What other option
do we have?
837
01:11:16,794 --> 01:11:21,277
A person takes on
the White House to make
a difference.
838
01:11:21,364 --> 01:11:26,543
You hope for that defining
moment, when the world
is on the brink,
839
01:11:26,630 --> 01:11:30,068
that you'll make
that right decision.
840
01:11:30,155 --> 01:11:32,984
No president ever imagined
this problem.
841
01:11:34,420 --> 01:11:36,770
No president could
ever want this trouble.
842
01:11:38,555 --> 01:11:40,252
But here it is,
843
01:11:41,688 --> 01:11:44,735
and it's not me
who's gonna save the world.
844
01:11:46,214 --> 01:11:47,955
It's allof us.
845
01:11:48,608 --> 01:11:51,045
It's up to us.
846
01:11:51,132 --> 01:11:53,918
Maybe the last,
best hope humanity has.
847
01:11:56,529 --> 01:11:58,662
No one can do it for us.
848
01:12:00,185 --> 01:12:01,708
Let's make the world proud.
849
01:12:03,406 --> 01:12:05,321
Let's go kill
these suckers.
850
01:12:10,891 --> 01:12:12,589
-Jump in the back.
-Okay.
851
01:12:14,155 --> 01:12:16,723
Honored
to ride with you all.
852
01:12:16,810 --> 01:12:18,856
Without fireworks, we're gonna
be in serious trouble
853
01:12:18,943 --> 01:12:20,205
if we run into them.
854
01:12:20,292 --> 01:12:21,989
We need to get more.
855
01:12:22,076 --> 01:12:24,470
Uh, I still have these.
856
01:12:24,557 --> 01:12:25,950
I know bottle rockets
are kinda lame,
857
01:12:26,037 --> 01:12:27,125
but better than nothing, right?
858
01:12:27,212 --> 01:12:28,344
Thanks.
859
01:12:29,997 --> 01:12:31,564
You'll be safer here
than out in the open.
860
01:12:31,651 --> 01:12:33,218
-Look, we'll be back in a jiffy.
-I'm coming with you.
861
01:12:33,305 --> 01:12:34,611
No, no, you've got
the weapons here.
862
01:12:34,698 --> 01:12:36,177
I want you to stay here.
We'll be back, okay?
863
01:12:36,264 --> 01:12:37,657
I want us to be together.
864
01:12:37,744 --> 01:12:41,313
Listen, there's no point
in separating now.
865
01:12:41,400 --> 01:12:45,099
I'm the commander-in-chief,
and I'm giving
an executive order--
866
01:12:45,186 --> 01:12:47,798
we're all staying together,
and that's that.
867
01:12:48,712 --> 01:12:50,322
Well, if that's an order--
868
01:12:50,409 --> 01:12:51,976
It's a direct order, soldier.
869
01:13:03,117 --> 01:13:05,598
You go up front
with the device.
870
01:13:05,685 --> 01:13:06,991
Yes, sir.
871
01:13:29,709 --> 01:13:31,276
For all mankind.
872
01:13:32,886 --> 01:13:34,801
For all mankind.
873
01:13:42,113 --> 01:13:43,462
So how does
this thing work?
874
01:13:43,549 --> 01:13:44,985
You just beam it up,
and that's it?
875
01:13:45,072 --> 01:13:46,378
Wish it were that easy.
876
01:13:47,727 --> 01:13:49,381
Aaahhhh!
877
01:13:49,468 --> 01:13:50,556
One of us needs
to be there to make sure
878
01:13:50,643 --> 01:13:51,731
they don't deactivate it.
879
01:13:57,041 --> 01:14:00,044
The one part of this device
that we really understand
is the trigger.
880
01:14:00,131 --> 01:14:01,741
I got him. Ugh!
881
01:14:06,746 --> 01:14:08,444
We can't stop the countdown,
but we can trigger the device.
882
01:14:08,531 --> 01:14:09,793
-Get him!
-I got him.
883
01:14:11,447 --> 01:14:12,535
Nice.
884
01:14:16,495 --> 01:14:18,845
We have to set it off manually,
it's the only way.
885
01:14:32,293 --> 01:14:33,773
We don't have much time.
886
01:14:35,601 --> 01:14:37,473
-It's up this way
-We have to hurry.
887
01:14:37,560 --> 01:14:39,692
-How much time do we have?
-Minutes.
888
01:14:41,738 --> 01:14:43,391
Hold on.
889
01:15:03,673 --> 01:15:05,457
Teleporter is back here.
890
01:15:10,201 --> 01:15:11,594
Great.
891
01:15:32,092 --> 01:15:33,790
What are
we waiting for?
892
01:15:33,877 --> 01:15:36,314
When I disabled it, I didn't
actually take the part with me.
893
01:15:36,401 --> 01:15:38,403
But we can find it.
894
01:15:38,490 --> 01:15:40,144
It's just-- it's in those
woods somewhere,
895
01:15:40,231 --> 01:15:41,754
-I threw it down there.
-We're running out of time.
896
01:15:41,841 --> 01:15:43,103
Okay, well, let's go.
897
01:15:45,628 --> 01:15:47,891
You know how
to use this, right? Okay.
898
01:16:01,382 --> 01:16:02,862
Got it.
899
01:16:06,779 --> 01:16:08,476
Cover me, Mr. President!
900
01:16:09,652 --> 01:16:10,957
Luke, go long!
901
01:16:27,147 --> 01:16:30,281
Okay, this way--
I got it from right here.
902
01:16:38,811 --> 01:16:41,509
Okay, all clear.
You ready?
903
01:16:42,554 --> 01:16:44,164
Yeah.
904
01:16:44,251 --> 01:16:48,299
So we just grab on top,
and then push down.
905
01:16:49,300 --> 01:16:50,954
That's it?
906
01:16:51,041 --> 01:16:52,172
I think so.
907
01:17:07,927 --> 01:17:09,015
Smith...
908
01:17:12,149 --> 01:17:14,934
--I wanna thank you for your
service to our country.
909
01:17:15,021 --> 01:17:17,502
You will be remembered.
We really--
910
01:17:17,589 --> 01:17:19,678
Mr. President.
911
01:17:25,815 --> 01:17:27,294
Something's coming through.
912
01:17:34,911 --> 01:17:37,522
It's no use--
the shot didn't
have an effect on it.
913
01:17:41,004 --> 01:17:42,396
Paige!
914
01:18:27,485 --> 01:18:29,052
The bomb?
915
01:18:29,139 --> 01:18:30,488
Does anyone else
know how to use it?
916
01:18:30,575 --> 01:18:32,751
I do--
it's an alphanumeric code.
917
01:18:32,838 --> 01:18:34,448
We can set it to go off
once I'm inside.
918
01:18:34,535 --> 01:18:36,059
No, you-- you won't be
able to get back.
919
01:18:36,146 --> 01:18:37,669
Maybe not.
920
01:18:37,756 --> 01:18:39,453
Okay, well, I'm going.
Show me how to do it.
921
01:18:39,540 --> 01:18:41,238
We only get one shot at this.
922
01:18:41,325 --> 01:18:43,327
I'll go--
it's my responsibility.
923
01:18:43,414 --> 01:18:45,111
No, Mr. President, somebody
has to restart this country
924
01:18:45,198 --> 01:18:46,330
when this is all over.
925
01:18:46,417 --> 01:18:48,332
It has to be me.
926
01:18:48,419 --> 01:18:49,420
Luke, show me how to do it.
927
01:18:49,507 --> 01:18:50,551
No!
928
01:18:50,638 --> 01:18:52,336
There has to be another way.
929
01:18:52,423 --> 01:18:53,554
Let me do this!
930
01:18:53,641 --> 01:18:55,513
You are not going up there.
931
01:18:55,600 --> 01:18:56,993
Mom, I need to fix this.
932
01:18:57,080 --> 01:18:58,734
I am not letting you go!
933
01:18:58,821 --> 01:19:01,388
I-- I can bring you back.
I can--
934
01:19:01,475 --> 01:19:02,912
This is not happening!
935
01:19:02,999 --> 01:19:05,479
We're running out of time.
I'll go!
936
01:19:05,566 --> 01:19:08,178
Then I'll go with you.
Luke, show me how to set it off.
937
01:19:09,570 --> 01:19:11,659
Luke, please--
938
01:19:11,747 --> 01:19:13,357
please--
939
01:19:14,314 --> 01:19:15,359
no-- no--
940
01:19:15,446 --> 01:19:18,928
Hey, we're coming back. Okay?
941
01:19:22,235 --> 01:19:23,976
Okay. Okay.
942
01:19:35,205 --> 01:19:37,468
Couldn't let you have all
the fun now, could I, Luke?
943
01:20:00,534 --> 01:20:01,753
How we doing, Luke?
944
01:20:05,496 --> 01:20:06,671
How we doing?
945
01:20:07,890 --> 01:20:09,413
I'm almost ready!
946
01:20:17,160 --> 01:20:18,335
Come on, Luke!
947
01:20:19,379 --> 01:20:20,641
I'm ready!
948
01:20:21,904 --> 01:20:23,644
Don't mess with humanity!
949
01:20:46,058 --> 01:20:47,494
I think they did it.
950
01:21:03,902 --> 01:21:05,948
Luke, Luke!
951
01:21:34,585 --> 01:21:36,630
Now these are some fireworks.
952
01:21:39,503 --> 01:21:41,244
Happy 4th of July,
Mr. President.
67433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.