Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.seedr.co.il - come visit to stream
your torrents with subtitles search
2
00:00:31,303 --> 00:00:41,560
www.nxtgn.org
3
00:00:58,867 --> 00:01:00,479
Okay.
4
00:01:00,804 --> 00:01:02,416
So it's you.
5
00:01:04,299 --> 00:01:07,894
Check wind direction.
6
00:01:08,269 --> 00:01:10,222
Find it in the crosshairs.
7
00:01:11,421 --> 00:01:13,033
And when you're ready ...
8
00:01:14,245 --> 00:01:15,857
Slip mig far.
9
00:01:22,935 --> 00:01:26,522
Danish texts: Sublime
10
00:02:57,059 --> 00:03:00,083
London, United Kingdom.
11
00:03:03,259 --> 00:03:05,180
- I'm late. - Yes, sorry.
12
00:03:05,523 --> 00:03:08,309
- You should have called. - I have apologized.
13
00:03:10,027 --> 00:03:14,995
- Have you hygget you? - Yes. It was great.
14
00:03:15,143 --> 00:03:19,230
Hopefully not a weekend with video games and junk food.
15
00:03:19,231 --> 00:03:21,266
We've just been around.
16
00:03:21,267 --> 00:03:24,027
Are you trying to reassure me it does not.
17
00:03:24,635 --> 00:03:26,290
Stop nu.
18
00:03:26,291 --> 00:03:27,930
He's not so bad ...
19
00:03:27,931 --> 00:03:29,785
Not today.
20
00:03:29,990 --> 00:03:33,965
- Goodbye dad. I love you. - Love you too.
21
00:03:35,548 --> 00:03:37,333
Be good to your mother.
22
00:03:39,197 --> 00:03:42,836
- She is quick high. - They do.
23
00:03:43,468 --> 00:03:45,080
How ... what's his name?
24
00:03:45,652 --> 00:03:47,264
Nigel.
25
00:03:48,060 --> 00:03:53,061
- His name is Neil. He is ok. - Is he serious?
26
00:03:54,516 --> 00:03:58,825
- It will not really you know? - Trying just to get a conversation started.
27
00:03:58,826 --> 00:04:01,210
A pity you did not try it when we were married.
28
00:04:02,210 --> 00:04:03,822
Goodbye, Sam.
29
00:04:07,482 --> 00:04:11,875
Alicante, Spain 24 hours later.
30
00:04:15,430 --> 00:04:17,598
Okay, folks. Let's get started.
31
00:04:18,509 --> 00:04:21,959
Say when you have contact with the target. I want you to shadow him.
32
00:04:22,269 --> 00:04:25,668
The call can come at any moment. And when it does, we have to be ready.
33
00:04:25,669 --> 00:04:27,853
The goal in sight. Turn east.
34
00:04:28,237 --> 00:04:29,849
Vent.
35
00:04:31,157 --> 00:04:32,769
Vent.
36
00:04:33,861 --> 00:04:35,468
Move out.
37
00:04:35,469 --> 00:04:38,678
He took the phone out. Maria. Start tracking it.
38
00:04:42,173 --> 00:04:45,142
I want to know what he says and who he talks to.
39
00:04:45,797 --> 00:04:47,409
Say something!
40
00:04:47,638 --> 00:04:51,422
- The number is not known. - So find it quickly.
41
00:04:56,963 --> 00:05:01,294
We do not get a clear signal. Follow him close to the microphone.
42
00:05:01,295 --> 00:05:03,358
Men hold afstand.
43
00:05:04,984 --> 00:05:07,241
Tell what he says.
44
00:05:07,555 --> 00:05:09,055
Give me something!
45
00:05:09,056 --> 00:05:12,537
- I think he said a plan ... - You think?
46
00:05:12,832 --> 00:05:16,817
- Tell him to closer. - Are we closer we get ...
47
00:05:19,956 --> 00:05:22,795
The goal fleeing.
48
00:05:22,796 --> 00:05:26,432
Damn! Charlie 3 Say you have an eye on him.
49
00:05:28,208 --> 00:05:31,169
Confirmed. He is on the way north through the market.
50
00:05:33,296 --> 00:05:34,908
Shoot.
51
00:05:35,392 --> 00:05:40,394
- What? - I repeat. Charlie three, shoot.
52
00:05:45,790 --> 00:05:47,402
Damn!
53
00:05:47,606 --> 00:05:50,789
For God's sake, is there any?
54
00:05:50,790 --> 00:05:53,247
Tell me if I got the bastard.
55
00:05:57,697 --> 00:06:02,281
Vauxhall Cross MI6. 48 timer senere.
56
00:06:09,914 --> 00:06:12,611
What a mess.
57
00:06:12,922 --> 00:06:15,895
The information came from one reliable source in Spain.
58
00:06:15,896 --> 00:06:18,240
- We have no reason to ... - Young man -
59
00:06:19,152 --> 00:06:23,305
- Fernando Lopez. He was only 23 years.
60
00:06:23,992 --> 00:06:25,737
He and his girlfriend -
61
00:06:26,048 --> 00:06:28,097
- Planned their wedding.
62
00:06:28,730 --> 00:06:30,361
They had time in the church.
63
00:06:30,672 --> 00:06:32,969
- They had chosen the equipment. - It was -
64
00:06:34,264 --> 00:06:36,458
- Unhappily. - Miserable!
65
00:06:36,792 --> 00:06:40,169
Our Lord preserved. The media has got wind of it.
66
00:06:41,432 --> 00:06:44,327
I can not just sweep it under the carpet.
67
00:06:44,328 --> 00:06:47,041
I would expect that either.
68
00:06:48,672 --> 00:06:52,513
- What do you expect? - How about a little thing called loyalty.
69
00:06:53,457 --> 00:06:56,994
It sounds like an old-fashioned concept, but once meant something here.
70
00:06:57,656 --> 00:07:00,833
There was a time I could trust, someone covered my back.
71
00:07:01,192 --> 00:07:04,097
Now he has to hurry, to cover themselves.
72
00:07:06,080 --> 00:07:10,415
- Remember who you're talking to. - Come on, Monty, not all that shit.
73
00:07:10,416 --> 00:07:12,449
- Hvabehar? - Of.
74
00:07:12,776 --> 00:07:17,217
Hiding behind thick walls while we are out there, defending the gates.
75
00:07:17,945 --> 00:07:20,425
I know this time we made a mistake.
76
00:07:20,721 --> 00:07:23,161
But what about all the times we do it well?
77
00:07:23,480 --> 00:07:25,092
What about them?
78
00:07:26,664 --> 00:07:31,743
- Even the Spaniards want your head. - And you are eager to deliver it -
79
00:07:31,744 --> 00:07:35,609
- On a silver platter with it all. - You gave the order.
80
00:07:36,600 --> 00:07:38,975
- You were behind the shot. - It had to be that way.
81
00:07:38,976 --> 00:07:40,993
I know it would be that way.
82
00:07:41,369 --> 00:07:44,049
Attack source you said.
83
00:07:44,056 --> 00:07:48,265
Prevents the dominoes from falling over, and here we stand now.
84
00:07:51,138 --> 00:07:52,794
I'm sorry, Bill.
85
00:07:53,410 --> 00:07:57,874
There will be a full investigation. You and your team are suspended.
86
00:07:58,849 --> 00:08:02,617
- With immediate effect. - Let me tell you something.
87
00:08:04,978 --> 00:08:06,590
Now listen.
88
00:08:06,914 --> 00:08:09,066
I could use a game of polishing.
89
00:08:09,938 --> 00:08:13,547
You're pretty good at polishing your halo.
90
00:08:18,613 --> 00:08:23,921
6 months later.
91
00:08:36,064 --> 00:08:39,617
How about I make one of my famous Spanish omelets?
92
00:08:40,832 --> 00:08:42,444
Sam?
93
00:08:42,936 --> 00:08:45,321
Sam. Vil du have en omelet?
94
00:08:45,961 --> 00:08:47,573
No, I am fine.
95
00:08:53,640 --> 00:08:55,586
Hello, sovetryne.
96
00:08:57,096 --> 00:09:00,121
- How are you here tomorrow? - I'm fine.
97
00:09:04,608 --> 00:09:08,335
Only cold me racist, just cold me fremmedhadsk -
98
00:09:08,336 --> 00:09:10,246
- Because you have the right to do so.
99
00:09:10,247 --> 00:09:14,021
But I represent the honest people of all races and religion -
100
00:09:14,022 --> 00:09:17,093
- In this country who are ashamed of the 7/7.
101
00:09:17,094 --> 00:09:18,728
Did you have last night?
102
00:09:19,420 --> 00:09:22,412
- Did you? - Yes. That was nice.
103
00:09:23,213 --> 00:09:27,877
- They refuse full time to participate ... - Are you okay?
104
00:09:27,878 --> 00:09:31,902
I'm fine. Why? You seem different.
105
00:09:32,541 --> 00:09:34,566
I hate? I want ...
106
00:09:34,567 --> 00:09:36,840
- Sam! - I watch the news.
107
00:09:37,169 --> 00:09:40,833
We will integrate people and wants them get a better life ...
108
00:09:40,834 --> 00:09:46,837
- Let's have lunch. I invite. - A 700 years old book -
109
00:09:46,838 --> 00:09:52,949
- There has been misinterpreted and messing people into an incomprehensible power struggle.
110
00:09:52,950 --> 00:09:55,463
We are a multicultural nation.
111
00:09:55,464 --> 00:09:57,434
- Every religion ... - What is it?
112
00:09:57,435 --> 00:10:01,689
- Which we take for us ... Is not yours?
113
00:10:03,206 --> 00:10:05,277
I'm so stupid.
114
00:10:05,278 --> 00:10:09,566
You can call me an extremist. I am extremely against extremism.
115
00:10:09,949 --> 00:10:14,861
I represent people who want to be safe and not threatened by -
116
00:10:14,862 --> 00:10:18,869
- Minority groups that are hiding behind the word racism.
117
00:10:18,870 --> 00:10:22,732
The government must secure the border better.
118
00:10:22,733 --> 00:10:27,301
But they can not because the majority of those who protect our borders -
119
00:10:27,302 --> 00:10:31,852
- Recruited from those populations, we want a diskussion with.
120
00:10:31,853 --> 00:10:35,404
Many of our hardworking border guards -
121
00:10:35,405 --> 00:10:40,422
- Infiltrated by the people we are trying to keep out.
122
00:10:41,166 --> 00:10:44,499
You know what Americans call our capital city, London?
123
00:10:44,500 --> 00:10:47,314
What the US security services call London?
124
00:10:47,315 --> 00:10:50,763
Londonistan. We are direct embarrassing that country.
125
00:10:50,764 --> 00:10:53,660
Because the government has ignored every word we say.
126
00:10:54,004 --> 00:10:57,291
It must be stopped. It is a problem to be solved.
127
00:10:57,292 --> 00:10:59,909
Not by force but through debate ...
128
00:11:04,957 --> 00:11:10,507
Sam Blake?
Sam Joseph Blake?
129
00:11:10,891 --> 00:11:14,203
- Yes. - I already feel that I know you.
130
00:11:14,843 --> 00:11:16,455
Who is it?
131
00:11:16,610 --> 00:11:18,617
Kald mig Jericho.
132
00:11:18,618 --> 00:11:21,282
Whatever you want, I'm not interested.
133
00:11:21,283 --> 00:11:25,185
- I think that you will be. - No thanks.
134
00:11:25,186 --> 00:11:27,235
I would ...
135
00:11:49,419 --> 00:11:51,796
Do I have your attention now?
136
00:11:52,483 --> 00:11:54,034
What the hell is this?
137
00:11:54,035 --> 00:11:59,938
You are an articulate man, you need not spend so ugly language.
138
00:11:59,939 --> 00:12:03,516
- Oh please. - No, you listen to me.
139
00:12:03,888 --> 00:12:07,321
I will tell you about the nature of terror.
140
00:12:07,624 --> 00:12:12,288
It is a primitive instinct. When it strikes, it's serious.
141
00:12:12,289 --> 00:12:15,526
It will be an independent entity. It is palpable.
142
00:12:15,527 --> 00:12:17,608
It is all-consuming.
143
00:12:19,198 --> 00:12:24,261
One can feel the terror, smell it and taste it.
144
00:12:24,262 --> 00:12:28,503
It is greedy and waxes. It involves uncertainty.
145
00:12:28,838 --> 00:12:32,214
Can anyone not help?
146
00:12:32,215 --> 00:12:35,541
Stop now. Whatever it is that you want to emphasize -
147
00:12:35,542 --> 00:12:39,885
- I have made it. - No, not now, but later.
148
00:12:39,886 --> 00:12:43,022
People out there living in the delusion -
149
00:12:43,023 --> 00:12:46,562
- at de en dag rammer
den store jackpot i lotto -
150
00:12:46,563 --> 00:12:49,746
- Or bring in et famous reality show -
151
00:12:49,747 --> 00:12:53,026
- Or that the government will rescue them no matter what they do.
152
00:12:53,027 --> 00:12:56,170
You and I, Sam, we are of a different nature.
153
00:12:56,171 --> 00:12:58,313
We have seen what is behind the curtain.
154
00:12:58,314 --> 00:13:03,059
We have looked into the abyss. We know that the nodule is malignant.
155
00:13:05,339 --> 00:13:06,839
Celebrating!
156
00:13:06,840 --> 00:13:11,161
What I said about foul language, Sam? Do not challenge me.
157
00:13:11,519 --> 00:13:14,232
No more shooting?
158
00:13:15,056 --> 00:13:18,272
So I would ask for consideration.
159
00:13:20,135 --> 00:13:23,806
I hear you. I know that, Sam.
160
00:13:23,807 --> 00:13:25,419
I know what you are.
161
00:13:25,696 --> 00:13:28,679
If for a moment forget that you are employed by the government -
162
00:13:28,680 --> 00:13:31,040
- You look like me.
163
00:13:31,098 --> 00:13:32,598
Listen up.
164
00:13:32,599 --> 00:13:34,786
You hold all the trumps -
165
00:13:34,787 --> 00:13:36,287
- You're in full control.
166
00:13:36,288 --> 00:13:39,936
No matter what I do I will do it.
167
00:13:40,241 --> 00:13:42,128
The kom det.
168
00:13:42,432 --> 00:13:45,168
I wondered when the training would take over.
169
00:13:45,488 --> 00:13:49,814
Build relationships. Ignoring differences. Achieve confidence.
170
00:13:49,815 --> 00:13:52,158
Okay, we'll play it.
171
00:13:52,159 --> 00:13:57,902
But this is not a negotiation. You can not manipulate me.
172
00:13:57,903 --> 00:14:01,598
You are not smarter than me. Remember it.
173
00:14:01,599 --> 00:14:03,211
And what do you want?
174
00:14:03,551 --> 00:14:06,112
You must kill me.
175
00:14:06,458 --> 00:14:07,958
Six people.
176
00:14:07,959 --> 00:14:09,430
At the time.
177
00:14:09,431 --> 00:14:10,647
Hver time.
178
00:14:10,648 --> 00:14:13,291
Seks timer, seks mord.
179
00:14:15,258 --> 00:14:17,681
There is a car for you outside.
180
00:14:17,682 --> 00:14:21,689
You can find the key in the blue trash can at the main entrance.
181
00:14:21,690 --> 00:14:25,255
The clock is ticking, Sam. It's time to go.
182
00:14:59,718 --> 00:15:03,861
Take the watch on. All times are London time.
183
00:15:03,862 --> 00:15:06,292
If you miss a deadline, people will die.
184
00:15:06,293 --> 00:15:08,636
If you call the police, people will die.
185
00:15:08,637 --> 00:15:12,015
Any deviation and delay, people will die.
186
00:15:12,661 --> 00:15:14,273
Do you understand?
187
00:15:15,246 --> 00:15:17,471
I asked you a question, Sam?
188
00:15:19,093 --> 00:15:21,845
- Yes I understand. - I hope so.
189
00:15:22,126 --> 00:15:24,014
I hope it really.
190
00:15:27,359 --> 00:15:28,991
No no no!
191
00:15:29,593 --> 00:15:33,215
Hell! She is a wildcat.
192
00:15:33,527 --> 00:15:35,550
She fought really.
193
00:15:36,863 --> 00:15:38,720
Today's children.
194
00:15:40,398 --> 00:15:43,791
Six goals, six hours. Understood?
195
00:15:44,086 --> 00:15:46,863
I've made it.
196
00:15:50,359 --> 00:15:56,648
Mål nummer 1,
Malden Road, E96EP.
197
00:16:15,338 --> 00:16:17,139
It's good, Lexi.
198
00:16:18,915 --> 00:16:23,939
Really good.
199
00:16:25,506 --> 00:16:27,118
Right there.
200
00:16:30,243 --> 00:16:32,995
You're completely filled with rheumatism.
201
00:16:35,451 --> 00:16:37,659
It has been a few stressful months.
202
00:16:39,282 --> 00:16:41,859
Og and timer intense.
203
00:16:43,218 --> 00:16:44,830
You're really good, you know?
204
00:16:45,466 --> 00:16:47,078
You are now not so naughty.
205
00:16:47,418 --> 00:16:49,030
For an old man, to be?
206
00:16:49,259 --> 00:16:50,915
So old are you better not.
207
00:16:52,842 --> 00:16:54,556
It is not how old you are -
208
00:16:54,858 --> 00:16:56,484
- That's how young you feel.
209
00:17:01,528 --> 00:17:04,535
Why do not you come and soaps to me?
210
00:17:04,536 --> 00:17:07,154
Russell, du er uforbederlig.
211
00:17:08,433 --> 00:17:11,921
- Complaints are you? - Me? Never.
212
00:17:15,524 --> 00:17:17,136
Come on.
213
00:17:19,124 --> 00:17:20,736
What did you say?
214
00:17:21,405 --> 00:17:24,790
I said, get your sexy ass out here.
215
00:17:32,402 --> 00:17:34,014
What are you doing?
216
00:17:34,264 --> 00:17:35,876
Yoga.
217
00:17:36,569 --> 00:17:41,417
Yoga? I give you as not you money.
218
00:17:56,016 --> 00:17:58,842
You are sørme a flexible young girl.
219
00:18:17,877 --> 00:18:21,187
- Hey, Lexi. - I've got it. All.
220
00:18:21,188 --> 00:18:24,038
Good girl. I also trust you.
221
00:18:24,716 --> 00:18:26,773
You let him go now then?
222
00:18:27,117 --> 00:18:29,220
All things in due time, Lexi.
223
00:18:29,221 --> 00:18:35,178
First, you must send the files. They are encrypted. Do not open them.
224
00:18:36,220 --> 00:18:37,867
Be sweet and let me talk to him.
225
00:18:37,868 --> 00:18:39,796
The files, Lexi.
226
00:18:39,797 --> 00:18:42,221
Send files to me.
227
00:19:08,816 --> 00:19:11,727
- What now? - On the road stands a silver colored car.
228
00:19:11,728 --> 00:19:13,293
- Ser du den?
- Ja, jeg ser den.
229
00:19:13,294 --> 00:19:17,333
Take a deep breath and get a grip on yourself. You must take a walk.
230
00:19:17,334 --> 00:19:20,415
When you reach the car, fold up and tighten your shoelaces.
231
00:19:20,806 --> 00:19:23,840
- If the car is it? - Do not worry about it.
232
00:19:24,759 --> 00:19:28,189
- Tell me why you do it here. - Again, think nothing of it.
233
00:19:28,190 --> 00:19:30,807
Put the device fixed under the vehicle.
234
00:19:56,397 --> 00:20:01,862
Go to a safe distance. In the backpack you will find the trigger.
235
00:20:27,856 --> 00:20:29,468
Good boy.
236
00:20:37,683 --> 00:20:41,587
Eight victims with a single shot to the head.
237
00:20:41,588 --> 00:20:44,173
Surely a hunting rifle.
238
00:20:44,708 --> 00:20:47,406
With the precision, it must be a professional.
239
00:20:48,052 --> 00:20:52,083
I want the whole area sealed off. No one in, no one out.
240
00:20:52,084 --> 00:20:55,401
I want the testimony of all. From all.
241
00:20:55,501 --> 00:20:56,701
What is it?
242
00:20:56,801 --> 00:20:59,195
There has been an explosion. Maybe a car bomb?
243
00:21:09,930 --> 00:21:11,683
Australia.
244
00:21:12,558 --> 00:21:14,679
Part of the realm.
245
00:21:15,000 --> 00:21:17,136
It was our catch colonial past.
246
00:21:17,438 --> 00:21:19,821
- Something different now, right? - Yes.
247
00:21:19,822 --> 00:21:22,310
If you want to "down under", you could a subject -
248
00:21:22,311 --> 00:21:25,783
- You must have money and something to offer.
249
00:21:26,695 --> 00:21:28,783
And there is nothing wrong with.
250
00:21:29,102 --> 00:21:32,405
Australians, they have thought of their economy.
251
00:21:32,406 --> 00:21:36,301
They have thought of the future. Australians are smart.
252
00:21:36,302 --> 00:21:38,805
Yes, and while smoking this country down the toilet.
253
00:21:38,806 --> 00:21:41,765
Filled with parasites, criminals and terrorists.
254
00:21:41,766 --> 00:21:43,410
Hell of scum, everybody.
255
00:21:43,411 --> 00:21:47,429
This is exactly the position we do not want people know.
256
00:21:47,529 --> 00:21:48,730
Shit.
257
00:21:48,830 --> 00:21:51,135
I'm not saying that I do not agree.
258
00:21:51,995 --> 00:21:53,607
I hold with eyelets.
259
00:21:53,955 --> 00:21:58,977
But this is all about, we need to show the British public that we are not
260
00:21:58,978 --> 00:22:00,909
A bunch of ignorant racists.
261
00:22:01,603 --> 00:22:04,826
We know how it feels to walk down the street -
262
00:22:04,827 --> 00:22:07,067
- Where we are in the minority.
263
00:22:07,068 --> 00:22:09,499
Surrounded by a culture that we do not understand.
264
00:22:09,500 --> 00:22:11,210
And that will not be integrated.
265
00:22:11,211 --> 00:22:15,547
We know how it is, not daring to take the bus. Imagine if you blew up.
266
00:22:15,548 --> 00:22:17,996
We are not the enemy.
267
00:22:19,612 --> 00:22:21,756
We stand in front of something big.
268
00:22:22,756 --> 00:22:27,195
But we need every patriotic men in this country -
269
00:22:27,196 --> 00:22:29,060
- That stand bag this.
270
00:22:30,388 --> 00:22:33,452
The first thing we have to deal with -
271
00:22:34,052 --> 00:22:36,156
- Is the perception.
272
00:23:32,378 --> 00:23:34,794
- Yes? - I am very pleased, Lexi.
273
00:23:34,795 --> 00:23:38,113
- You're letting him go? - There is just one more thing to do.
274
00:23:38,114 --> 00:23:40,633
I've done everything you asked for. Everything.
275
00:23:40,634 --> 00:23:44,218
You have spent a night with a billionaire and sent an email.
276
00:23:44,219 --> 00:23:46,853
- Not exactly hard, right? - Please.
277
00:23:46,854 --> 00:23:50,781
Just do as you're told, then it is fine. Trust me.
278
00:23:57,518 --> 00:24:00,127
Offeret hed Andrew Harris.
279
00:24:00,438 --> 00:24:02,711
38 years old, lives in the apartment right over there.
280
00:24:03,134 --> 00:24:06,279
We did not get anything out of his girlfriend. She was too upset.
281
00:24:07,734 --> 00:24:10,015
There are no surveillance cameras.
282
00:24:10,358 --> 00:24:12,831
Check whether there are others who watch.
283
00:24:14,318 --> 00:24:17,023
First shootings and now this. I wonder what is going on?
284
00:24:17,302 --> 00:24:18,914
I do not know.
285
00:24:19,119 --> 00:24:21,088
But I think there will be more.
286
00:24:22,878 --> 00:24:28,789
Explosive devices have always been the most powerful weapon in terror.
287
00:24:29,176 --> 00:24:33,639
Even the simplest devices can have the greatest efficiency.
288
00:24:33,640 --> 00:24:37,128
I am very aware of your expertise in this area -
289
00:24:37,129 --> 00:24:40,521
- And it would be foolish not to take advantage of this.
290
00:25:36,901 --> 00:25:41,281
Down on the ground! Both! Lie down! Do not look at me!
291
00:25:41,367 --> 00:25:42,979
Get your head down!
292
00:25:58,429 --> 00:26:00,041
Stay down!
293
00:26:11,366 --> 00:26:12,978
So what?
294
00:26:13,357 --> 00:26:15,468
- He is dead. - Excellent, Sam.
295
00:26:15,469 --> 00:26:17,676
- Two down, two to go. - No, that's enough.
296
00:26:17,677 --> 00:26:21,539
- It is over. I'm done. - Why do you say such a thing?
297
00:26:21,540 --> 00:26:23,099
There were witnesses.
298
00:26:23,100 --> 00:26:24,974
They were just there when I pulled the trigger.
299
00:26:25,292 --> 00:26:27,165
The so gun, so the car.
300
00:26:27,484 --> 00:26:29,683
- They saw me. - And you let them live?
301
00:26:29,684 --> 00:26:31,184
Yes, I let them live.
302
00:26:31,185 --> 00:26:37,016
I can see how it can do it all confusing. I must find a way out.
303
00:26:37,017 --> 00:26:38,560
It is enough. It is final.
304
00:26:38,561 --> 00:26:41,392
Let Joss go and we lost both of them, okay?
305
00:26:41,393 --> 00:26:45,635
He you seen the effect of a nitrogen bomb or a chemical explosion?
306
00:26:45,636 --> 00:26:48,331
You know what happens if you miss the deadline.
307
00:26:48,332 --> 00:26:51,300
I cut it out of cardboard.
308
00:26:51,301 --> 00:26:55,491
Can you live with that on their conscience?
309
00:26:56,292 --> 00:27:00,396
I have sent details of the next target, get it done now -
310
00:27:00,397 --> 00:27:02,757
- Then you are already halfway there.
311
00:27:10,196 --> 00:27:12,180
Can you describe the car?
312
00:27:12,587 --> 00:27:14,652
En sort SUV.
313
00:27:15,043 --> 00:27:19,718
Registration VI63-ZPZ.
314
00:27:20,826 --> 00:27:22,910
Give me a full ballistic analysis.
315
00:27:22,911 --> 00:27:24,541
The parking garage needs to be cleared.
316
00:27:24,542 --> 00:27:26,919
If anyone would complain, please send them to me.
317
00:27:27,822 --> 00:27:29,791
I leave you to cop Hayes.
318
00:27:31,823 --> 00:27:34,328
- Thank you. - We will soon be finished.
319
00:27:44,983 --> 00:27:46,483
Hvorfor her?
320
00:27:46,484 --> 00:27:49,606
Why at this time, which is filled with people?
321
00:27:49,796 --> 00:27:51,708
He must know that he would be seen.
322
00:27:51,709 --> 00:27:53,371
- It's obvious, right? - What?
323
00:27:53,372 --> 00:27:59,595
The man is a lunatic, psychopath soft in the bulb or what to say ?.
324
00:27:59,596 --> 00:28:02,164
It is an all too quick assessment.
325
00:28:02,165 --> 00:28:07,509
We must look at the connection between the victims, perhaps we can predict the next move.
326
00:28:07,656 --> 00:28:11,288
We have a description of the man and his license plate -
327
00:28:11,289 --> 00:28:14,426
- He is quickly caught. - When were you promoted, Hicks?
328
00:28:14,427 --> 00:28:15,927
18 months ago, why?
329
00:28:15,928 --> 00:28:18,650
It is not always that easy.
330
00:28:27,509 --> 00:28:29,843
- I want to talk to her. - Do not worry.
331
00:28:29,844 --> 00:28:32,014
Young Joss is doing well.
332
00:28:32,340 --> 00:28:34,324
I swear, if you hurt her ...
333
00:28:34,325 --> 00:28:38,085
Drop now superfluous and focus on the task.
334
00:28:38,263 --> 00:28:41,516
- Where are you? - Is there in two minutes.
335
00:28:41,517 --> 00:28:44,888
Tik tak, Sam.
336
00:29:26,684 --> 00:29:29,614
Damn it! Where are you?
337
00:29:30,252 --> 00:29:31,864
Where are you?
338
00:29:35,292 --> 00:29:36,904
Damn!
339
00:29:42,828 --> 00:29:44,757
Kom not kom not!
340
00:30:07,742 --> 00:30:11,966
It was 13 minutes late, Sam. Unacceptable.
341
00:30:12,978 --> 00:30:14,590
Hell!
342
00:30:18,130 --> 00:30:22,108
This is a nice little coffee shop. Do not you think?
343
00:30:38,788 --> 00:30:42,548
Konsekvenser, Sam.
Konsekvenser.
344
00:30:44,524 --> 00:30:47,659
- Extremely ... - He also sounded delicious.
345
00:30:47,660 --> 00:30:50,243
- Alone mold. - Who is this guy?
346
00:30:50,244 --> 00:30:52,269
Hey, what happens?
347
00:30:53,452 --> 00:30:55,205
Of the road.
348
00:30:55,804 --> 00:30:59,142
- Did you hear something? - No, I heard nothing.
349
00:30:59,708 --> 00:31:01,320
In do not want it here.
350
00:31:01,572 --> 00:31:04,597
The sums for the ears. I must have them cleaned.
351
00:31:04,900 --> 00:31:08,973
Did you hear nothing at all? Yes, I heard something.
352
00:31:54,297 --> 00:31:56,225
These are from last night.
353
00:31:56,481 --> 00:32:00,480
The girl is one of the first to be shot.
354
00:32:00,481 --> 00:32:04,297
The guy she's with, have keys. This means that he lived there.
355
00:32:04,449 --> 00:32:07,209
It brings it down to three possible people.
356
00:32:08,216 --> 00:32:11,457
We have him. His name is Blake. Apartment 16A.
357
00:32:12,088 --> 00:32:14,407
- Make a full background check. - Are made.
358
00:32:14,408 --> 00:32:16,409
- He is secretly piston. - What?
359
00:32:16,410 --> 00:32:19,852
The military intelligence service. The man is a secret agent.
360
00:32:52,745 --> 00:32:54,357
Hi.
361
00:33:04,068 --> 00:33:05,886
Hej, Lexi.
362
00:33:07,094 --> 00:33:10,439
- I do not do more before I see him. - Or what?
363
00:33:10,725 --> 00:33:14,509
Did not you hear the sirens a few blocks away?
364
00:33:14,510 --> 00:33:18,763
It, Lexi, is the sound of the impact.
365
00:33:18,764 --> 00:33:21,780
The worst of all sound.
366
00:33:22,058 --> 00:33:26,000
Another like you failed -
367
00:33:26,001 --> 00:33:29,673
- With a simple task and could not deliver.
368
00:33:29,674 --> 00:33:34,996
You should not disappoint me in the same way. Are you with?
369
00:33:38,179 --> 00:33:42,769
Do as I say and be reunited with your loved ones.
370
00:33:42,770 --> 00:33:47,124
But failure will be punished. Have you understood it?
371
00:33:47,402 --> 00:33:51,033
No more requirements, Lexi. No more threats.
372
00:33:51,034 --> 00:33:54,680
I have only one thing of you: -
373
00:33:54,681 --> 00:33:57,899
- "Your unconditional obedience."
374
00:33:58,538 --> 00:34:00,411
Have you understood?
375
00:34:01,426 --> 00:34:04,795
There is a bag next to you at the wall.
376
00:34:05,373 --> 00:34:09,819
Pick it up. Do not open it. Do not tamper with what is in the bag.
377
00:34:10,138 --> 00:34:15,732
Put it in your trunk. Sit in the car and head south.
378
00:34:16,082 --> 00:34:21,243
About five minutes you will receive further instructions.
379
00:34:21,570 --> 00:34:23,182
Come away.
380
00:34:32,714 --> 00:34:34,326
Er du okay?
381
00:34:35,874 --> 00:34:37,684
Sorry, I was a little uncomfortable.
382
00:34:38,050 --> 00:34:41,107
Hicks, look at me. You need to focus now.
383
00:34:41,450 --> 00:34:43,155
Are you ready for it?
384
00:34:43,443 --> 00:34:45,055
And.
385
00:34:45,202 --> 00:34:48,730
In the other cases, the shots fired with surgical precision.
386
00:34:48,731 --> 00:34:51,811
As there has been an object even though it is extremely.
387
00:34:52,219 --> 00:34:56,951
This is more random. Clumsy.
388
00:34:57,099 --> 00:34:59,155
So it is perhaps another killer?
389
00:34:59,563 --> 00:35:01,801
I do not know. Maybe.
390
00:35:02,704 --> 00:35:06,227
Surveillance cameras will show something, but in the meantime I have ...
391
00:35:06,228 --> 00:35:08,117
Who is responsible here?
392
00:35:12,763 --> 00:35:14,525
- Who is responsible? - It is me.
393
00:35:14,867 --> 00:35:17,378
- And you are? - I'll take it here.
394
00:35:17,379 --> 00:35:19,961
- Sorry? - Hopefully it will go faster.
395
00:35:19,962 --> 00:35:22,786
Show me some ID?
396
00:35:23,996 --> 00:35:25,496
Siddiq, ikke?
397
00:35:25,497 --> 00:35:28,097
I expect full cooperation with you and your team -
398
00:35:28,098 --> 00:35:29,696
- You should not expect.
399
00:35:29,697 --> 00:35:32,258
I'll take full responsibility.
400
00:35:36,881 --> 00:35:39,705
Phil, you said that you would be here early.
401
00:35:39,706 --> 00:35:42,018
- I really need ... - Roy.
402
00:35:42,497 --> 00:35:44,666
Call me soon as you hear it here.
403
00:35:45,098 --> 00:35:48,274
- Gaz, old friend, how are you? - Fine my friend.
404
00:35:48,275 --> 00:35:51,571
Look at yourself in your best clothes. It has cost the box, right?
405
00:35:52,282 --> 00:35:53,894
- I gotta fit in? - Yes.
406
00:35:54,354 --> 00:35:56,954
Come with me, I need to talk to you.
407
00:36:10,089 --> 00:36:14,578
- Where is Jacko and Big P? - Big P is out on an errand.
408
00:36:16,201 --> 00:36:18,338
He would contact me as soon as possible.
409
00:36:18,665 --> 00:36:21,219
Jacko your damn risk.
410
00:36:21,841 --> 00:36:23,369
I have not heard from him.
411
00:36:23,370 --> 00:36:25,066
I hope you let me down.
412
00:36:25,362 --> 00:36:26,974
I will not take nicely.
413
00:36:27,753 --> 00:36:31,088
- What about you? - I have a few buses on the road.
414
00:36:31,089 --> 00:36:34,088
- And someone coming by train. - Know the rules?
415
00:36:34,089 --> 00:36:38,416
- Yes. - I mean it, no weapons.
416
00:36:38,417 --> 00:36:41,929
No knives, no chains, not even a bloody knuckles.
417
00:36:41,930 --> 00:36:45,273
- If someone has something, it must be away. - It is sorted.
418
00:36:45,274 --> 00:36:47,826
Listen, I have a little surprise for you.
419
00:36:48,186 --> 00:36:52,401
I have been in touch with some old boys from the other side of the river.
420
00:36:52,402 --> 00:36:54,256
You probably know who they are.
421
00:36:54,257 --> 00:36:57,080
I have said that they should interfere with the other.
422
00:36:57,081 --> 00:36:59,745
Mingle with the crowd.
423
00:36:59,746 --> 00:37:03,090
- Maybe nod nastily or two. - Who said you could do it?
424
00:37:04,393 --> 00:37:07,060
- I'm doing you a favor. - I will not see them.
425
00:37:07,061 --> 00:37:12,168
I do not want them around, is that clear?
426
00:37:13,175 --> 00:37:14,942
I must think about it.
427
00:37:14,943 --> 00:37:17,232
- You give them the initiative. - Then let them?
428
00:37:18,800 --> 00:37:21,872
We start nothing.
429
00:37:22,487 --> 00:37:25,081
This is not to initiate anything.
430
00:37:26,739 --> 00:37:28,900
At least not yet.
431
00:39:14,320 --> 00:39:16,505
See? I said that it was him!
432
00:39:16,759 --> 00:39:18,371
Stop ham!
433
00:39:18,509 --> 00:39:22,144
Back! All retires! Back!
434
00:39:27,280 --> 00:39:28,892
Be there!
435
00:39:36,652 --> 00:39:38,264
Listen all together.
436
00:39:39,900 --> 00:39:42,253
Can I have everyone's attention?
437
00:39:44,749 --> 00:39:46,453
Silence!
438
00:39:48,483 --> 00:39:50,095
So.
439
00:39:50,483 --> 00:39:53,314
Before I continue, there is one I will present.
440
00:39:53,315 --> 00:39:55,155
This is Bill Weybridge.
441
00:39:55,452 --> 00:39:57,931
Earlier, the head of MI6.
442
00:39:58,683 --> 00:40:03,097
Blake was on his team, so he is here in an advisory role.
443
00:40:03,098 --> 00:40:05,872
We will focus on the following scenarios:
444
00:40:05,873 --> 00:40:11,322
A. Blake has been radicalized and recruited for terror?
445
00:40:11,658 --> 00:40:16,979
Or two. He's just a simple killer who turns on headshots.
446
00:40:17,869 --> 00:40:19,481
You are wrong.
447
00:40:21,518 --> 00:40:24,268
Sorry, Commissioner, you have something to tell?
448
00:40:24,269 --> 00:40:27,638
I will only observe that, in my opinion, you are mistaken.
449
00:40:27,998 --> 00:40:31,631
Are you sweet to elaborate?
450
00:40:31,974 --> 00:40:37,197
Weybridge, until Blake's expulsion, there was not a stain on him, right?
451
00:40:37,198 --> 00:40:40,756
Correct. Sam Blake is a highly decorated war hero.
452
00:40:40,757 --> 00:40:44,375
Do you think that in the last six months, he has become a terrorist -
453
00:40:44,376 --> 00:40:47,815
- Or built up a hatred for society?
454
00:40:48,165 --> 00:40:51,308
There are other options, but on the whole, yes.
455
00:40:51,309 --> 00:40:53,606
These are the most likely scenarios.
456
00:40:53,607 --> 00:40:58,532
In my experience, are "most likely", it most often is wrong.
457
00:40:58,533 --> 00:41:00,566
Thank you, Commissioner.
458
00:41:00,982 --> 00:41:04,415
- Your observations are noted. - I have not finished.
459
00:41:06,686 --> 00:41:09,647
The key to catch this man is to study his victims.
460
00:41:10,013 --> 00:41:13,911
On the surface they seem unconnected, but we have to look again.
461
00:41:14,285 --> 00:41:18,511
And if we do not find anything, we must look again and again.
462
00:41:19,141 --> 00:41:23,614
There must be something that links two, three or four of them together.
463
00:41:23,982 --> 00:41:27,543
Maybe someone who is trying to hide the relationship.
464
00:41:28,198 --> 00:41:32,399
When we found it, we can begin to determine the killer's motives.
465
00:41:32,973 --> 00:41:36,591
Set in the time I want results.
466
00:41:42,653 --> 00:41:45,479
Come brothers!
467
00:41:45,765 --> 00:41:48,311
Hurry up! Forward!
468
00:41:49,169 --> 00:41:52,411
We have an important mission. And today is a beautiful day.
469
00:41:57,629 --> 00:42:00,943
It was time, what took so long?
470
00:42:05,382 --> 00:42:07,375
God, is it?
471
00:42:07,662 --> 00:42:11,647
God! Where is my phone? Wait a minute.
472
00:42:12,838 --> 00:42:14,450
Give me the police.
473
00:42:15,133 --> 00:42:16,745
No!
474
00:42:17,358 --> 00:42:19,556
Suspect approaching from the north.
475
00:42:19,557 --> 00:42:22,933
Received, proceed with caution. The suspect may be armed.
476
00:42:22,934 --> 00:42:24,582
Stay where you are!
477
00:42:26,973 --> 00:42:28,585
Stop!
478
00:42:29,638 --> 00:42:31,250
Stop!
479
00:42:33,301 --> 00:42:34,913
Call gain!
480
00:42:35,790 --> 00:42:38,223
We are approaching the greenhouse.
481
00:42:38,501 --> 00:42:41,372
The suspect described as armed and extremely dangerous.
482
00:42:41,373 --> 00:42:44,999
Be careful, air support is expected in six minutes.
483
00:42:53,963 --> 00:42:55,653
Good afternoon officers.
484
00:42:57,628 --> 00:42:59,240
Alt okay?
485
00:43:01,524 --> 00:43:03,136
Have you seen this man?
486
00:43:04,307 --> 00:43:05,989
I think not.
487
00:43:06,579 --> 00:43:08,910
Either you have seen him, or have not you?
488
00:43:09,180 --> 00:43:10,792
What is it?
489
00:43:11,331 --> 00:43:14,941
I've never seen him before in my life.
490
00:43:17,526 --> 00:43:20,718
Okay.
491
00:43:21,010 --> 00:43:23,755
Get out of there right away, slowly.
492
00:43:24,947 --> 00:43:28,116
We need immediate reinforcement in the greenhouse now.
493
00:43:28,354 --> 00:43:29,972
Last chance!
494
00:43:35,890 --> 00:43:38,092
Down on the floor, hands behind your head!
495
00:43:39,307 --> 00:43:41,434
Keep your hands up!
496
00:43:41,435 --> 00:43:44,331
Do it! Take it easy!
497
00:44:02,253 --> 00:44:04,318
Reports to the control center.
498
00:44:04,574 --> 00:44:06,502
The suspect escaped.
499
00:44:10,855 --> 00:44:12,850
- Ja?
- Lexi?
500
00:44:13,419 --> 00:44:15,809
Onkel Tony, Gud, er du okay?
501
00:44:15,810 --> 00:44:18,515
- Has he done anything to you? - I'm fine, honey ..
502
00:44:19,086 --> 00:44:22,561
You should know that I do everything he asks me -
503
00:44:22,681 --> 00:44:24,939
- And I'll get you free. I promise.
504
00:44:25,059 --> 00:44:28,215
- I'll get you home. - Lexi, you're a good girl.
505
00:44:28,335 --> 00:44:30,348
Me and Aunt Sue, we love you.
506
00:44:30,596 --> 00:44:33,157
- Yes I know. - Look, Lexi.
507
00:44:33,277 --> 00:44:37,117
No matter what the shit planned, it happens no matter what you are doing.
508
00:44:37,237 --> 00:44:39,629
- But I'm ready. - How can you not say.
509
00:44:39,749 --> 00:44:41,610
Do not do more for him.
510
00:44:42,362 --> 00:44:46,289
Do you understand me, Lexi? He can go to hell ...
511
00:44:46,409 --> 00:44:47,665
Leave him alone!
512
00:44:47,785 --> 00:44:51,568
Very noble, but in the real world you are running out of family.
513
00:44:51,688 --> 00:44:54,195
And I know where Aunt Sue lives.
514
00:44:54,553 --> 00:44:56,935
I have a job for you, Lexi.
515
00:44:57,055 --> 00:44:58,501
Be ready!
516
00:45:07,853 --> 00:45:09,783
We approach os goal.
517
00:45:35,270 --> 00:45:37,424
He shoots at us!
518
00:45:48,974 --> 00:45:52,103
- They are at my heels! - Take the south exit now!
519
00:45:55,536 --> 00:45:57,240
Jump in!
520
00:46:04,547 --> 00:46:06,759
- Yes. - Yes?
521
00:46:07,189 --> 00:46:10,512
Thank you? I do not need thanks. I do not know who you are.
522
00:46:10,632 --> 00:46:13,816
I do not care what you've done. I do not know.
523
00:46:13,936 --> 00:46:17,305
And do not look at me! Stop it!
524
00:46:17,959 --> 00:46:20,025
I will not see your face.
525
00:46:22,297 --> 00:46:25,440
- What? - Let me introduce you to Lexi.
526
00:46:25,744 --> 00:46:28,872
She is, to put it bluntly, a whore,
527
00:46:28,992 --> 00:46:34,720
She prefers enough "escort", it sounds a little more respectable.
528
00:46:34,840 --> 00:46:36,872
Come on, Sam! Himself hello.
529
00:46:38,155 --> 00:46:39,536
Be it so!
530
00:46:39,656 --> 00:46:40,864
Hi.
531
00:46:41,264 --> 00:46:43,919
You and Lexi have much in common.
532
00:46:44,039 --> 00:46:48,191
Like you, she has proven to be a valuable resource.
533
00:46:48,311 --> 00:46:51,912
Tell her that she is doing incredibly well.
534
00:46:52,032 --> 00:46:53,967
He says you do it incredibly well.
535
00:46:54,087 --> 00:46:56,654
Tell her that I am very happy with her.
536
00:46:57,720 --> 00:46:59,505
- He said ... - I heard it.
537
00:46:59,625 --> 00:47:02,029
She is quarrelsome, right?
538
00:47:02,307 --> 00:47:03,919
I like her.
539
00:47:29,404 --> 00:47:31,631
Roy? Det er Pete. Hej.
540
00:47:32,449 --> 00:47:35,936
Take it easy! Take care of your heart. What's wrong?
541
00:47:36,847 --> 00:47:37,980
What?
542
00:47:38,226 --> 00:47:40,703
I also am just come home from a job in London.
543
00:47:42,496 --> 00:47:45,025
Just quietly, I come.
544
00:47:45,904 --> 00:47:47,825
Have I ever let you down?
545
00:47:49,503 --> 00:47:51,345
Precisely, look here.
546
00:47:51,663 --> 00:47:54,664
I get about 20 minutes. No more than half an hour.
547
00:47:54,960 --> 00:47:56,141
I order.
548
00:47:59,200 --> 00:48:01,956
Jill?
549
00:48:16,619 --> 00:48:20,058
It's hot and it's black. In addition, I can not promise anything.
550
00:48:23,433 --> 00:48:25,045
Why today?
551
00:48:26,164 --> 00:48:29,150
When there is twice as much police in the streets?
552
00:48:30,460 --> 00:48:32,198
Why not yesterday?
553
00:48:32,877 --> 00:48:34,489
Eller i morgen?
554
00:48:35,353 --> 00:48:38,813
Why make the effort to increase the risk?
555
00:48:39,437 --> 00:48:42,190
Do you think there is a connection between the shootings?
556
00:48:42,828 --> 00:48:44,670
It can not be a coincidence.
557
00:48:45,004 --> 00:48:47,677
Roy Dixon! What do you know about him?
558
00:48:48,390 --> 00:48:51,397
Han er en tidligere terrorist.
559
00:48:52,029 --> 00:48:57,222
Has degree in sociology and political science.
560
00:48:57,516 --> 00:49:01,237
When he was released from prison, he became politically active.
561
00:49:01,357 --> 00:49:04,117
Formed the Patriotic Alliance.
562
00:49:04,237 --> 00:49:06,973
He has been very busy the past 18 months.
563
00:49:07,285 --> 00:49:09,894
He is intelligent and charismatic, -
564
00:49:10,253 --> 00:49:11,918
- og han har en vision.
565
00:49:13,725 --> 00:49:15,337
He is dangerous.
566
00:49:19,756 --> 00:49:22,142
You should not underestimate her.
567
00:49:22,375 --> 00:49:23,686
What?
568
00:49:23,806 --> 00:49:25,488
Siddiq!
569
00:49:26,357 --> 00:49:28,317
She is very sharp.
570
00:49:29,031 --> 00:49:30,850
You should not shut her out.
571
00:49:30,970 --> 00:49:32,380
She can be a win.
572
00:49:32,500 --> 00:49:37,067
Listen Mr. Wade, we are very grateful for your valuable time -
573
00:49:37,187 --> 00:49:40,474
- But I have done something like this before.
574
00:49:40,594 --> 00:49:41,980
Do you have it?
575
00:49:42,575 --> 00:49:44,752
Frankly, you should go home.
576
00:49:46,280 --> 00:49:48,449
- You look tired. - I'm fine.
577
00:49:49,416 --> 00:49:51,318
Men tak for din omsorg.
578
00:49:51,438 --> 00:49:53,760
So let me put it a different way.
579
00:49:53,880 --> 00:49:55,518
I do not need you.
580
00:49:55,638 --> 00:49:59,827
- Get lost! - Listen, you little arrogant bastard.
581
00:50:04,130 --> 00:50:07,791
- Cares not to knock on? - When it's my own office? No!
582
00:50:07,911 --> 00:50:09,090
Something new?
583
00:50:09,210 --> 00:50:12,497
Some of the victims have connections to the Patriotic Alliance -
584
00:50:12,617 --> 00:50:16,026
- And at least two connections to hooligans.
585
00:50:16,753 --> 00:50:18,667
That you knew already, right?
586
00:50:19,543 --> 00:50:20,913
Close the door.
587
00:50:32,073 --> 00:50:34,534
What you hear now, being in this office.
588
00:50:35,561 --> 00:50:36,680
Understood?
589
00:50:37,937 --> 00:50:42,426
Roy Dixon was interesting since it Political Alliance began to grow.
590
00:50:43,065 --> 00:50:45,953
Six months ago, they were a credible threat.
591
00:50:46,073 --> 00:50:50,217
So we sent agents into among them.
592
00:50:50,337 --> 00:50:53,120
And it occurred to you not come to warn them?
593
00:50:53,240 --> 00:50:55,832
The Protocol provides that they should contact us.
594
00:50:55,952 --> 00:50:58,386
We contact under any circumstances them.
595
00:50:58,506 --> 00:51:01,377
- Inspector, you must understand! - Really?
596
00:51:01,497 --> 00:51:04,514
Are the sharpest in the British secret service?
597
00:51:04,634 --> 00:51:06,445
- No more of your kind. - Stop!
598
00:51:06,565 --> 00:51:07,851
My kind?
599
00:51:10,169 --> 00:51:12,196
- What I thought ... - Let me hear.
600
00:51:12,316 --> 00:51:14,005
What did you mean?
601
00:51:14,224 --> 00:51:17,479
I can promise you, Mr. Dalton, you can not call me anything -
602
00:51:17,599 --> 00:51:20,447
- That I have not already heard a thousand times.
603
00:51:20,567 --> 00:51:22,586
Do not make this into something it is not.
604
00:51:22,706 --> 00:51:24,241
Do not be so childish.
605
00:51:24,361 --> 00:51:27,305
You have no idea what's happening out there, right?
606
00:51:32,736 --> 00:51:35,480
Maybe she should have a sign and participate in the parade?
607
00:51:36,137 --> 00:51:37,749
From nar!
608
00:51:39,652 --> 00:51:42,765
Hicks! Come with me.
609
00:51:43,097 --> 00:51:44,709
Where are we going?
610
00:51:48,318 --> 00:51:51,061
DOWNING STREET 10 Taoiseach
611
00:51:53,964 --> 00:51:56,357
Is Cobra been informed?
612
00:51:56,891 --> 00:51:58,597
Not yet, Prime Minister.
613
00:51:59,750 --> 00:52:01,002
Not that?
614
00:52:04,107 --> 00:52:08,773
In this situation it may be appropriate to consider -
615
00:52:09,012 --> 00:52:10,773
- Alternative options.
616
00:52:15,794 --> 00:52:17,033
Explain!
617
00:52:17,761 --> 00:52:20,411
It seems that Mr. Blake -
618
00:52:20,689 --> 00:52:22,754
- Know Krudttønden.
619
00:52:23,336 --> 00:52:26,882
How can he know?
620
00:52:27,193 --> 00:52:30,426
In the last few hours, a few things have changed.
621
00:52:32,369 --> 00:52:35,977
The shootings, the cafe, what was it?
622
00:52:36,864 --> 00:52:39,922
Smokescreen shooting training, who knows.
623
00:52:42,208 --> 00:52:46,146
On any other day, we would not talk about it here -
624
00:52:47,136 --> 00:52:50,082
- But with tension simmering there.
625
00:52:51,025 --> 00:52:54,954
But if they ignite Krudttønden -
626
00:52:55,475 --> 00:52:57,499
- Do the gods alone know what happens next.
627
00:52:59,939 --> 00:53:06,492
- It's your choice, but ... - You need to hear me say that?
628
00:53:07,770 --> 00:53:11,949
I know the procedure.
629
00:53:11,950 --> 00:53:14,303
Obviously, Prime Minister.
630
00:53:17,399 --> 00:53:20,273
You know why I wanted to be prime minister?
631
00:53:21,591 --> 00:53:23,401
In order to make a difference.
632
00:53:24,016 --> 00:53:28,249
It may seem a bit naive, but it's true.
633
00:53:28,680 --> 00:53:31,758
I want to sit in that position.
634
00:53:31,759 --> 00:53:37,946
In order to make this country better.
635
00:53:40,576 --> 00:53:42,610
But not here.
636
00:53:43,856 --> 00:53:45,746
Never her.
637
00:53:48,962 --> 00:53:51,850
I gathers staff within an hour.
638
00:53:55,925 --> 00:53:57,524
No.
639
00:53:57,525 --> 00:54:02,132
We have a killer on the loose.
640
00:54:02,133 --> 00:54:04,478
He must be shot -
641
00:54:04,773 --> 00:54:07,797
- On-site.
642
00:54:12,696 --> 00:54:14,196
Found it.
643
00:54:14,197 --> 00:54:17,067
Put it in the back seat of the car.
644
00:54:17,068 --> 00:54:18,680
Gently.
645
00:54:24,300 --> 00:54:28,699
- Made. - The finish line is within reach.
646
00:54:29,781 --> 00:54:34,230
What do the police? When will this nightmare end?
647
00:54:34,231 --> 00:54:38,161
These are the questions people ask about the street.
648
00:54:38,640 --> 00:54:41,622
There are concerns everywhere ...
649
00:54:41,623 --> 00:54:44,849
Hey buddy. Have you seen the news?
650
00:54:44,850 --> 00:54:47,226
Someone has lost pacifier.
651
00:54:47,537 --> 00:54:49,819
They find equal everywhere now.
652
00:54:50,106 --> 00:54:52,371
I do not know what the city is going through.
653
00:54:54,685 --> 00:54:56,297
Vent.
654
00:54:56,445 --> 00:54:58,991
Relax completely.
655
00:54:59,573 --> 00:55:01,397
I do not want ballad.
656
00:55:01,398 --> 00:55:03,639
If it's money, so I download them straight.
657
00:55:04,646 --> 00:55:06,759
I do not want your money.
658
00:55:10,718 --> 00:55:12,350
Was it you?
659
00:55:14,293 --> 00:55:16,093
Yes, it was me.
660
00:55:17,758 --> 00:55:20,191
Listen, I'm just a taxi driver.
661
00:55:20,429 --> 00:55:24,910
I drive my car from A to B. I am nothing.
662
00:55:25,182 --> 00:55:26,794
Nonsense!
663
00:55:27,001 --> 00:55:28,501
Who are you?
664
00:55:28,502 --> 00:55:30,341
I'm not lying.
665
00:55:30,342 --> 00:55:32,318
What the hell are you?
666
00:55:36,077 --> 00:55:37,689
Listen -
667
00:55:40,296 --> 00:55:42,249
- I'm not who you think I am.
668
00:55:44,208 --> 00:55:46,017
You do not need to do this.
669
00:55:46,840 --> 00:55:48,452
Yes, I do.
670
00:56:05,123 --> 00:56:11,232
- He is dead. - You killed him quickly, really nice.
671
00:56:12,255 --> 00:56:15,495
Who is next?
672
00:56:15,496 --> 00:56:19,913
Try to hear yourself, a killer, a one man army. Unstoppable.
673
00:56:20,631 --> 00:56:24,015
- I just want my daughter. - Of course.
674
00:56:24,016 --> 00:56:29,817
I understand, do not worry, you will soon receive new instructions.
675
00:56:41,525 --> 00:56:46,754
- Friend t, wait, no panic. - How many people have you killed?
676
00:56:46,755 --> 00:56:48,367
I dag?
677
00:56:49,540 --> 00:56:51,744
- Five. - Do you want to kill me?
678
00:56:51,745 --> 00:56:54,040
- Of course not. - What if you need to?
679
00:56:54,041 --> 00:56:55,936
- So what? - He does not want you dead.
680
00:56:55,937 --> 00:56:58,864
How do you know? You have no idea what he has planned.
681
00:56:58,865 --> 00:57:01,320
You are not a strategic goal -
682
00:57:01,321 --> 00:57:03,913
- But the others are connected in some way.
683
00:57:05,912 --> 00:57:09,312
What is it? What is it?
684
00:57:09,313 --> 00:57:10,872
- I do not know. - What?
685
00:57:10,873 --> 00:57:13,063
- He gave it to me. - Have you seen him?
686
00:57:13,064 --> 00:57:15,591
- Not really. - What do you mean, right?
687
00:57:15,592 --> 00:57:18,519
I do not know, it was dark, I only got a glimpse.
688
00:57:18,520 --> 00:57:20,843
How did he look? Was he big, small?
689
00:57:20,844 --> 00:57:25,992
- He was plain, with black ski mask. - Where was it?
690
00:57:33,950 --> 00:57:36,406
- Yes? - How are you Sam?
691
00:57:36,407 --> 00:57:39,982
- You will not know. - Relax, this is what you do best.
692
00:57:39,983 --> 00:57:46,230
Kill the few to protect the many, You've done well until now.
693
00:57:46,231 --> 00:57:52,201
One like you, loner, degraded person, I can not imagine going to be -
694
00:57:52,202 --> 00:57:54,278
- glad for de
psykologiske vurderinger.
695
00:57:54,279 --> 00:57:58,951
But if you want to open up and talk about what happened in Spain -
696
00:57:58,952 --> 00:58:01,209
- så er jeg her for dig, Sam.
697
00:58:02,152 --> 00:58:03,856
Come to the point.
698
00:58:04,176 --> 00:58:09,835
- Just a killing anymore, so it's over. - Who?
699
00:58:10,423 --> 00:58:12,104
I say who is next?
700
00:58:16,322 --> 00:58:17,934
God, no!
701
00:58:19,844 --> 00:58:22,289
In the bag in the back seat -
702
00:58:22,290 --> 00:58:24,226
- er der en vest, -
703
00:58:24,227 --> 00:58:27,665
- i vesten er der en bombe, -
704
00:58:27,666 --> 00:58:30,921
- You must take the vest and participate in a procession -
705
00:58:30,922 --> 00:58:37,570
- Anti-Islamist group, the Patriotic Alliance, will go past an hour.
706
00:58:37,571 --> 00:58:41,531
If you try to disable it -
707
00:58:41,532 --> 00:58:45,075
- I will kill your daughter. - I'll blow myself up?
708
00:58:45,076 --> 00:58:47,233
I want you to help with the pain.
709
00:58:47,234 --> 00:58:50,209
And kill as many people as possible how?
710
00:58:50,210 --> 00:58:56,064
- Six you said six people. - Racists, Sam, New Nazis -
711
00:58:56,065 --> 00:58:59,507
- It's ridiculous that we call them people.
712
00:59:03,177 --> 00:59:05,769
- I would not do it. - Yes, Sam, will you.
713
00:59:06,016 --> 00:59:11,808
You will do it for Joss, and for the parents and children in mosques -
714
00:59:11,809 --> 00:59:16,928
- Listen to our highly respected Muslim who teaches them about the amazing Quran -
715
00:59:16,929 --> 00:59:21,833
- Without knowing about the explosives, which is a few meters from them.
716
00:59:22,137 --> 00:59:23,945
I'll call again.
717
00:59:25,329 --> 00:59:28,432
- Where was he? - In a prison a few kilometers away.
718
00:59:28,433 --> 00:59:30,928
- It was left ... - Okay, let's run.
719
00:59:30,929 --> 00:59:33,944
- You drive me over there. - Why do you think he is?
720
00:59:33,945 --> 00:59:36,092
- It's the only clue we have. - No no!
721
00:59:36,093 --> 00:59:39,279
- Absolutely not, he's my uncle. - He has my daughter.
722
00:59:39,280 --> 00:59:41,792
Okay, so do not gamble with her life.
723
00:59:41,793 --> 00:59:43,570
Do you trust suddenly on him?
724
00:59:43,913 --> 00:59:49,130
- You think he deliver them? - Do we have any options?
725
00:59:49,904 --> 00:59:51,762
We have a choice.
726
01:00:09,644 --> 01:00:12,020
Can I trust that everything is in order?
727
01:00:15,372 --> 01:00:21,149
If the payment is satisfactory?
728
01:00:23,467 --> 01:00:26,476
Not that being rude -
729
01:00:27,427 --> 01:00:29,413
- But time is short.
730
01:00:31,683 --> 01:00:33,295
Har du en pen?
731
01:00:43,026 --> 01:00:44,638
Okay.
732
01:00:47,681 --> 01:00:49,627
Have you heard of a pen?
733
01:00:56,402 --> 01:00:58,014
So.
734
01:01:01,258 --> 01:01:02,870
Sam Blake.
735
01:01:03,898 --> 01:01:06,819
The only thing that has struck me in a competition.
736
01:01:07,762 --> 01:01:12,203
For 25 years he was the most talented recruits in training.
737
01:01:13,913 --> 01:01:17,056
He was even eight hours in a camouflage suit
738
01:01:17,057 --> 01:01:21,131
hidden in a Somali scrub, -
739
01:01:21,905 --> 01:01:24,353
- And when the enemy showed his face -
740
01:01:24,354 --> 01:01:27,347
- Had Sam, a window of 30 seconds to shoot.
741
01:01:29,882 --> 01:01:31,494
One killings -
742
01:01:32,092 --> 01:01:34,013
- Prevented a massacre.
743
01:01:35,563 --> 01:01:39,353
I hope that your respect for him, does not influence your judgment.
744
01:01:39,427 --> 01:01:42,277
It stopped being a problem after he went berserk.
745
01:01:44,220 --> 01:01:45,832
You can keep the pen.
746
01:01:51,732 --> 01:01:53,492
Do not let me, Major.
747
01:01:54,451 --> 01:01:56,365
Jeg vil have Sam Blake, -
748
01:01:56,669 --> 01:01:58,437
- udslet ham.
749
01:02:24,894 --> 01:02:27,235
- Are you sure it's here? - Yes, it is here.
750
01:02:37,220 --> 01:02:39,429
Stay with me.
751
01:03:11,462 --> 01:03:13,074
Who is it?
752
01:03:17,935 --> 01:03:20,214
You disappoint me, Lexi.
753
01:03:20,215 --> 01:03:24,041
I thought he meant more than a fat bank account -
754
01:03:24,042 --> 01:03:26,051
- But I was wrong. - No!
755
01:03:27,234 --> 01:03:29,435
No!
756
01:03:30,226 --> 01:03:34,314
Stop! Nej! Nej!
757
01:03:43,131 --> 01:03:45,708
- Dit svin!
- Stop.
758
01:03:46,019 --> 01:03:48,489
What have I said about your language?
759
01:03:48,490 --> 01:03:50,113
You did not have to kill him.
760
01:03:50,114 --> 01:03:55,011
You tried to trick me, I warned you against.
761
01:03:55,377 --> 01:04:02,001
Would you prefer that it was your daughter, with a bag over your head?
762
01:04:02,002 --> 01:04:03,904
I think not.
763
01:04:03,905 --> 01:04:08,297
I have known your exact position, from the moment you took the watch on.
764
01:04:08,298 --> 01:04:13,307
GPS tracking is a modern marvel, do not you think?
765
01:04:13,610 --> 01:04:16,280
You have a little more than 52 minutes -
766
01:04:16,281 --> 01:04:18,640
- Use them wisely.
767
01:04:18,641 --> 01:04:20,988
It was my fault.
768
01:04:21,882 --> 01:04:24,696
- Come on. - It should have been me.
769
01:04:24,697 --> 01:04:27,059
- It should have been me. - Let's get out.
770
01:04:27,194 --> 01:04:31,481
What should we do, Sam? What's your big plan?
771
01:04:31,482 --> 01:04:33,218
We have nothing.
772
01:04:38,831 --> 01:04:43,977
Brethren, please welcome. Mr. Roy Dixon!
773
01:04:52,418 --> 01:04:54,030
Friends, -
774
01:04:54,386 --> 01:04:58,212
- Patriots to see you shoulder to shoulder -
775
01:04:58,514 --> 01:05:05,075
- Stand together against the British citizens claiming to be soldiers of Islam -
776
01:05:07,283 --> 01:05:10,227
- Warms my heart.
777
01:05:10,963 --> 01:05:15,451
I know you've put your rivalry aside -
778
01:05:15,755 --> 01:05:19,388
- Will have to stand together on this one purpose.
779
01:05:20,067 --> 01:05:24,204
Right now, becomes a holy war -
780
01:05:24,482 --> 01:05:27,356
- Of terror and cruelty -
781
01:05:27,706 --> 01:05:31,892
- Planned behind closed doors.
782
01:05:32,275 --> 01:05:37,331
Of the hidden Islamic community in this country.
783
01:05:38,374 --> 01:05:44,068
These people hide behind their religion, build walls, -
784
01:05:44,069 --> 01:05:46,991
- Suppressing and mutilate women -
785
01:05:47,357 --> 01:05:52,663
- And educate their children to become soldiers and to kill us.
786
01:05:54,126 --> 01:05:56,655
But we say to them.
787
01:05:56,974 --> 01:06:00,519
Not anymore! Not anymore!
788
01:06:08,596 --> 01:06:12,484
We say to them, become integrated or traveling!
789
01:06:14,451 --> 01:06:19,799
Become integrated or traveling! And if they refuse to integrate.
790
01:06:19,978 --> 01:06:23,989
So we say to them.
791
01:06:24,948 --> 01:06:27,196
Send dem hjem!
792
01:06:39,958 --> 01:06:43,131
- Put me off. - No, no, you can not do it -
793
01:06:43,132 --> 01:06:47,196
- I can not let you do it, you can not kill them, no matter who they are -
794
01:06:47,197 --> 01:06:49,742
- You just can not do it. - I have no choice.
795
01:06:50,566 --> 01:06:52,909
Put me off and leave London.
796
01:06:52,910 --> 01:06:56,538
- Get on with your life. - No.
797
01:06:56,742 --> 01:07:01,974
Okay, I have an idea, I have an idea, trust me.
798
01:07:03,553 --> 01:07:06,667
He is at home around 8:00.
799
01:07:06,921 --> 01:07:08,533
And.
800
01:07:08,769 --> 01:07:10,388
Yes, how are the children it?
801
01:07:11,009 --> 01:07:12,641
Do they behave properly?
802
01:07:12,642 --> 01:07:16,418
The last thing I need is to come home to noisy children.
803
01:07:16,778 --> 01:07:18,402
And.
804
01:07:18,746 --> 01:07:20,358
Talk later.
805
01:07:21,626 --> 01:07:23,238
Russell.
806
01:07:23,794 --> 01:07:25,406
Lexi.
807
01:07:26,828 --> 01:07:29,243
- What are you doing here? - I missed you.
808
01:07:29,244 --> 01:07:32,908
- It is a long time lately. - It is very sweet, honey.
809
01:07:34,204 --> 01:07:36,315
But I'm afraid I have a meeting.
810
01:07:36,316 --> 01:07:38,197
Kom nu, Russell.
811
01:07:38,484 --> 01:07:41,029
You can probably spend ten minutes on me?
812
01:07:41,340 --> 01:07:45,093
I mean, think about what I can do to you in ten minutes.
813
01:07:46,796 --> 01:07:49,125
You do not expect that I pay for it, right?
814
01:07:49,612 --> 01:07:52,485
No, see it as a frynsegode.
815
01:08:00,096 --> 01:08:04,207
- What did you have in mind? - One thing at a time, Russell.
816
01:08:04,208 --> 01:08:05,820
What the heck?
817
01:08:06,721 --> 01:08:10,686
Okay, Sam, det er min ven,
Russell Kincaid, -
818
01:08:10,687 --> 01:08:13,918
- His company won the contract to upgrade the headquarters -
819
01:08:13,919 --> 01:08:17,353
- So he's pretty good at communication.
820
01:08:17,704 --> 01:08:19,377
Not true, Russell?
821
01:08:20,183 --> 01:08:23,306
I need to know who finally called me?
822
01:08:23,865 --> 01:08:28,008
- I suggest you shut me out. - Answer her questions.
823
01:08:28,009 --> 01:08:32,232
I do not know. Why are not you asking?
824
01:08:32,233 --> 01:08:34,547
Let's just say that it is not an option.
825
01:08:34,907 --> 01:08:37,883
So I do not know what to say.
826
01:08:38,565 --> 01:08:41,624
Okay. Here's what we do.
827
01:08:41,625 --> 01:08:46,169
Either you help me, or I'll tell your wife -
828
01:08:46,170 --> 01:08:50,363
- Everything, down to the last detail.
829
01:08:52,562 --> 01:08:54,174
You do not.
830
01:09:03,708 --> 01:09:07,012
- This is very illegal. - Just do it!
831
01:09:07,013 --> 01:09:10,390
Become integrated or traveling!
832
01:09:45,512 --> 01:09:47,124
He Han.
833
01:09:47,408 --> 01:09:49,290
Call amplification, now!
834
01:09:50,216 --> 01:09:53,769
Roy Dixon!
835
01:09:54,119 --> 01:09:57,002
Stop this march, for your people, that they turn ...
836
01:09:57,003 --> 01:10:01,362
- It is a lawful demonstration. - The ends here.
837
01:10:01,363 --> 01:10:04,929
- You're not sorry. - If you do not stop, someone will die.
838
01:10:04,930 --> 01:10:08,354
If you do not release me, you will be sued for assault.
839
01:10:08,355 --> 01:10:11,874
You can not control them, it is out of control.
840
01:10:11,875 --> 01:10:14,692
People will die, you will have it on their conscience?
841
01:10:14,995 --> 01:10:16,834
You miss five people, not?
842
01:10:16,835 --> 01:10:18,908
Soldiers loyal to the case.
843
01:10:19,202 --> 01:10:22,073
You are being fooled, Roy. Someone's using you.
844
01:10:24,642 --> 01:10:28,425
Like fireworks? Of course you can.
845
01:10:28,426 --> 01:10:30,635
This is spectacular.
846
01:10:30,986 --> 01:10:36,475
Look at those eyes. You really are your father's daughter, right?
847
01:10:37,505 --> 01:10:40,539
Five people, no explanation -
848
01:10:40,850 --> 01:10:42,994
- It makes any sense to you?
849
01:10:44,210 --> 01:10:47,297
- Where are they? - Murdered.
850
01:10:47,298 --> 01:10:49,674
Salted, shot, beaten to death.
851
01:10:49,675 --> 01:10:53,211
Maybe you will be the next, or him, or him, or him over there.
852
01:10:53,338 --> 01:10:56,076
There is something wrong, we know both.
853
01:11:04,127 --> 01:11:06,561
Roy, you have to stop it.
854
01:11:10,856 --> 01:11:12,521
Back!
855
01:11:13,143 --> 01:11:14,755
Back!
856
01:11:15,000 --> 01:11:16,612
Back!
857
01:11:17,695 --> 01:11:23,287
- Go home! Back! It is over! - Back! This way!
858
01:11:23,288 --> 01:11:27,343
- Back! It is over. - What are you doing?
859
01:11:27,344 --> 01:11:29,729
- You are a skiderik? - Not today!
860
01:11:31,880 --> 01:11:33,976
There will be another day.
861
01:11:34,296 --> 01:11:37,737
There will be another day.
862
01:11:58,572 --> 01:12:00,184
Police.
863
01:12:00,520 --> 01:12:03,633
- Satan. - What's wrong?
864
01:12:04,381 --> 01:12:06,023
A technical error?
865
01:12:09,030 --> 01:12:10,642
Take it off.
866
01:12:11,438 --> 01:12:13,050
Slowly.
867
01:12:22,581 --> 01:12:24,677
What did you do, Sam?
868
01:12:25,291 --> 01:12:29,715
Months of planning and preparation, and you destroy it.
869
01:12:29,716 --> 01:12:31,328
Shut up!
870
01:12:31,643 --> 01:12:33,255
I am here now, baby.
871
01:12:33,948 --> 01:12:37,475
I got you.
872
01:12:47,851 --> 01:12:49,690
Hurry, get out.
873
01:12:49,691 --> 01:12:52,837
- No father, I am not leaving you. - Listen to what I say.
874
01:12:54,372 --> 01:12:56,205
Everything will be okay.
875
01:13:00,465 --> 01:13:02,690
You should not lie to the girl, Sam.
876
01:13:03,024 --> 01:13:08,162
To say everything will be okay, it's not okay, nothing is okay!
877
01:13:09,937 --> 01:13:12,330
Maybe she lives one more day -
878
01:13:12,648 --> 01:13:14,930
- A week or more years.
879
01:13:15,241 --> 01:13:17,306
What is the difference?
880
01:13:17,600 --> 01:13:22,354
All she has in store, is suffering, failure and death.
881
01:13:22,705 --> 01:13:24,317
What is this all about?
882
01:13:25,897 --> 01:13:28,042
- Spain? - Spain.
883
01:13:29,256 --> 01:13:32,346
Throw a dart at a world map, Sam -
884
01:13:32,633 --> 01:13:37,912
- And the chance is that you hit something we're all about, but you know nothing.
885
01:13:37,913 --> 01:13:39,775
That killing innocent people -
886
01:13:39,776 --> 01:13:43,354
- What you gain by it? - How many people have you killed?
887
01:13:44,369 --> 01:13:46,330
Have you given up counting?
888
01:13:47,329 --> 01:13:50,834
You sleep guaranteed good night?
889
01:13:51,136 --> 01:13:55,615
Even when you have thrown bombs, you find a way -
890
01:13:55,616 --> 01:13:58,074
- To prove it to yourself.
891
01:13:58,376 --> 01:14:02,066
- You have no idea what has happened to me. - What a pity for you!
892
01:14:02,408 --> 01:14:05,442
All the women, poor you.
893
01:14:07,600 --> 01:14:11,090
When it goes beyond people like you, Sam -
894
01:14:11,433 --> 01:14:16,586
- Your own kind. So it must be very sure to understand? Is not it?
895
01:14:17,756 --> 01:14:23,463
I told you not? How rude of me.
896
01:14:24,501 --> 01:14:28,062
The people you killed today, with such accuracy -
897
01:14:28,701 --> 01:14:30,839
- var MI5.
898
01:14:32,190 --> 01:14:37,679
- Secret agents ready to attack. - You are lying!
899
01:14:37,680 --> 01:14:41,522
Now you will begin to understand the true nature of terror.
900
01:14:42,801 --> 01:14:44,458
Do it.
901
01:14:45,065 --> 01:14:46,677
Do it now.
902
01:14:47,110 --> 01:14:52,967
Even now, after all you've been through, you can not get yourself to it.
903
01:14:53,439 --> 01:14:56,616
Down on the ground, hands on his head. Hurry up! Do it!
904
01:14:59,943 --> 01:15:03,520
So you will be the hero who surrender?
905
01:15:04,119 --> 01:15:06,352
Banquet, humiliated?
906
01:15:07,535 --> 01:15:13,168
Even the old Scottish motherfucker, will laugh his ass off!
907
01:15:14,022 --> 01:15:16,504
Shut the hell up!
908
01:15:35,475 --> 01:15:37,087
Far?
909
01:15:39,571 --> 01:15:41,221
Come tax.
910
01:15:43,595 --> 01:15:46,429
I said, everything would be okay, right?
911
01:15:49,501 --> 01:15:52,782
- Er du okay?
- Ja. Og du?
912
01:15:56,315 --> 01:15:58,421
Dear God!
913
01:16:00,739 --> 01:16:02,351
Sam!
914
01:16:09,639 --> 01:16:13,197
All free units to the public car park -
915
01:16:13,198 --> 01:16:15,928
- We received a call that suspects are on site.
916
01:16:37,651 --> 01:16:40,084
He has a pulse, but it is weak.
917
01:16:48,786 --> 01:16:50,398
And.
918
01:16:50,546 --> 01:16:53,203
It looks like you need to have your bonus.
919
01:16:53,497 --> 01:16:56,841
- Why do you sound surprised, Monty? - Nonsense.
920
01:16:56,842 --> 01:16:58,866
I have never doubted for a second you.
921
01:16:59,218 --> 01:17:02,147
You've got a serious sur operated by you.
922
01:17:03,370 --> 01:17:05,195
Let me worry about it.
923
01:18:01,927 --> 01:18:03,936
No, leave it be.
924
01:18:27,050 --> 01:18:29,452
Welcome back to the living.
925
01:18:29,730 --> 01:18:32,108
Mit navn er Sir Alistair Montcrief.
926
01:18:32,395 --> 01:18:34,340
Monty, if you will.
927
01:18:34,947 --> 01:18:38,395
It is pleasure finally meeting them, Mr Blake.
928
01:18:41,442 --> 01:18:44,010
You made us a little worried there.
929
01:18:44,011 --> 01:18:46,460
But fortunately, the right skillful here.
930
01:18:46,746 --> 01:18:50,436
- Where is here? - Do not worry about it.
931
01:18:50,792 --> 01:18:53,818
- The men I killed ... Were they ... - I'm afraid.
932
01:18:55,121 --> 01:18:59,986
But believe me. We look after their families. We look after our own.
933
01:19:00,086 --> 01:19:02,387
I murdered them.
934
01:19:02,487 --> 01:19:05,393
And thus you have saved many thousands of people.
935
01:19:05,394 --> 01:19:08,906
They sacrificed themselves for the queen and the fatherland.
936
01:19:09,146 --> 01:19:13,772
- Would you like a cup of tea? - No fucking tea. I want out of here!
937
01:19:19,579 --> 01:19:21,724
The fact is that you are dead -
938
01:19:22,338 --> 01:19:24,603
- Officially, that is.
939
01:19:25,522 --> 01:19:28,292
Held memorial for you last week.
940
01:19:28,634 --> 01:19:32,050
I pulled a few strands, so you were acquitted and received a medal of honor.
941
01:19:32,051 --> 01:19:34,860
With great gratitude in every way.
942
01:19:34,861 --> 01:19:36,250
Wind, wind ...
943
01:19:36,251 --> 01:19:37,610
Hold on ...
944
01:19:37,611 --> 01:19:39,223
Am I dead?
945
01:19:39,491 --> 01:19:41,103
And.
946
01:19:44,683 --> 01:19:47,004
- I staged my death? - Exactly.
947
01:19:47,314 --> 01:19:50,881
We got decrypted Bill Weybridges phone -
948
01:19:50,882 --> 01:19:54,186
- From the one we got intelligence -
949
01:19:54,187 --> 01:19:57,620
- And it helped us a lot.
950
01:20:00,155 --> 01:20:04,060
- I want to see my daughter. - Unfortunately, it is excluded.
951
01:20:04,691 --> 01:20:08,421
Once you get better, peep at it here.
952
01:20:12,036 --> 01:20:13,648
You are in no hurry.
953
01:20:15,819 --> 01:20:17,549
I will contact you.
954
01:20:51,949 --> 01:20:54,278
Secrecy: Code Name Rogue.
955
01:21:08,196 --> 01:21:12,721
Berlin, Tyskland.
956
01:21:12,722 --> 01:21:16,921
We live in a time where it's kill or be killed.
957
01:21:17,231 --> 01:21:21,457
Our enemies are developing and we have to adapt.
958
01:21:22,080 --> 01:21:26,961
We need someone who can work outside of normal procedure.
959
01:21:27,215 --> 01:21:32,216
One that will not be kept on a leash system.
960
01:21:32,866 --> 01:21:37,746
In short, Mr. Blake, we need you.
961
01:21:37,747 --> 01:21:42,850
Danish texts: Sublime
962
01:21:42,851 --> 01:21:54,351
www.nxtgn.org
963
01:21:55,305 --> 01:22:01,618
Please rate this subtitle at www.osdb.link/539hj
Help other users to choose the best subtitles
71780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.