Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,743 --> 00:00:46,177
"Don't you think one can die of love?
2
00:00:47,247 --> 00:00:49,738
You told me you loved me.
3
00:00:50,584 --> 00:00:53,144
What kind of a world is this?
4
00:00:54,154 --> 00:00:58,090
You must despise women
who take you as you are...
5
00:01:00,060 --> 00:01:05,123
who dismiss their lovers to seduce you,
another's kiss still on their lips."
6
00:01:07,234 --> 00:01:10,635
You must despise women
who take you as you are,
7
00:01:10,871 --> 00:01:16,207
who dismiss their lovers to seduce you,
another's kiss still on their lips.
8
00:01:17,510 --> 00:01:19,774
It still needs work.
9
00:01:21,781 --> 00:01:23,772
It's not quite right yet.
10
00:01:23,984 --> 00:01:27,511
Want to come out on the boat?
11
00:01:28,188 --> 00:01:31,157
I think maybe she should -
12
00:01:31,358 --> 00:01:33,826
I only have the boat for a day.
13
00:01:34,027 --> 00:01:36,996
We're going to a great island.
Wanna come?
14
00:01:37,197 --> 00:01:40,564
I'll have her back by this evening.
15
00:01:40,834 --> 00:01:42,324
We'll wait for you.
16
00:01:42,602 --> 00:01:46,504
My gosh, you must be hot in all that.
17
00:01:46,706 --> 00:01:49,800
We'll be waiting.
Hurry and get dressed.
18
00:01:50,310 --> 00:01:52,005
I'll have her back tonight.
19
00:01:52,212 --> 00:01:55,670
Make it early, or we're in trouble.
20
00:01:55,916 --> 00:01:58,282
I see summer camps are as strict as before.
21
00:01:59,486 --> 00:02:01,511
They're getting ready to eat.
22
00:02:02,756 --> 00:02:05,020
It's time.
23
00:02:06,493 --> 00:02:08,654
Come on, Suzanne.
24
00:02:08,862 --> 00:02:10,989
I'll bring her back.
25
00:02:11,197 --> 00:02:14,223
- You have the play?
- Yes. I'll rehearse on the boat.
26
00:02:14,434 --> 00:02:16,265
Have a good time.
27
00:03:34,114 --> 00:03:35,979
Look at her.
28
00:03:38,251 --> 00:03:40,219
My sister's pretty.
29
00:03:44,791 --> 00:03:47,521
Not now, Suzanne!
You don't know your lines!
30
00:03:48,628 --> 00:03:51,062
You're too confident!
Better watch out!
31
00:03:51,264 --> 00:03:52,322
Why?
32
00:03:52,532 --> 00:03:54,762
You're 16, and you don't believe in love.
33
00:03:54,968 --> 00:03:56,731
Do you?
34
00:03:57,303 --> 00:04:00,830
Suzanne, your lines!
35
00:04:05,378 --> 00:04:07,437
The water's nice.
36
00:04:09,582 --> 00:04:11,209
I got a mouthful.
37
00:04:13,286 --> 00:04:15,584
- You got the boat for long?
- Just for the day.
38
00:04:15,789 --> 00:04:18,087
"There's No Trifling With Love."
39
00:04:21,327 --> 00:04:24,387
"We played with life and death,
but our hearts are pure.
40
00:04:24,597 --> 00:04:27,327
Don't let Rosette die.
I'll make it up to her.
41
00:04:27,534 --> 00:04:30,367
She's young.
She'll be rich and happy.
42
00:04:30,570 --> 00:04:32,765
Well, Camille, what is it?"
43
00:04:32,972 --> 00:04:35,770
"She's dead.
Farewell, Perdican."
44
00:04:36,009 --> 00:04:39,945
But you can't say it like that.
It's more like -
45
00:04:41,548 --> 00:04:43,675
Look at that little house.
46
00:04:44,250 --> 00:04:45,512
Over there?
47
00:04:46,486 --> 00:04:48,750
Could we go there?
48
00:04:49,689 --> 00:04:52,522
You nervous about tonight?
49
00:04:56,796 --> 00:04:58,320
My God.
50
00:04:59,199 --> 00:05:02,999
When I came here,
I swore to be true to you.
51
00:05:04,237 --> 00:05:06,364
Why did you abandon me?
52
00:05:08,341 --> 00:05:11,367
Why do you turn
even truth into lies?
53
00:05:16,950 --> 00:05:19,009
I can pray no more.
54
00:05:20,186 --> 00:05:21,483
That's pride.
55
00:05:24,023 --> 00:05:26,890
Why come between that girl and me?
56
00:05:27,994 --> 00:05:31,521
So pale and trembling...
she might have loved me.
57
00:05:31,731 --> 00:05:33,995
We were made for each other.
58
00:05:34,601 --> 00:05:37,968
Who followed me here?
Who's that talking?
59
00:05:38,171 --> 00:05:40,036
Is that you, Perdican?
60
00:05:41,141 --> 00:05:43,075
We're mad.
61
00:05:44,777 --> 00:05:46,802
We love each other.
62
00:05:48,348 --> 00:05:51,146
Which of us has betrayed the other?
63
00:05:54,654 --> 00:05:56,588
Life is so cruel...
64
00:05:57,290 --> 00:06:01,249
and happiness a rare pearl
in this ocean that is our world.
65
00:06:01,661 --> 00:06:06,689
Like the children we are,
we made it our plaything.
66
00:06:11,437 --> 00:06:13,302
But we're in love.
67
00:06:13,740 --> 00:06:15,901
Yes, Perdican, we're in love.
68
00:06:18,178 --> 00:06:21,306
And God, who looks down on us,
will not take offense.
69
00:06:21,648 --> 00:06:26,176
He approves of my loving you.
He's known of it for 15 years.
70
00:06:27,687 --> 00:06:29,177
Camille...
71
00:06:30,924 --> 00:06:32,482
you're mine.
72
00:06:34,794 --> 00:06:36,523
That's Rosette's voice.
73
00:06:41,201 --> 00:06:42,759
Oh, God...
74
00:06:43,536 --> 00:06:45,868
don't make a murderer of me.
75
00:06:46,072 --> 00:06:50,566
We're foolish children,
toying with life and death.
76
00:06:50,877 --> 00:06:52,811
But don't let Rosette die.
77
00:06:54,214 --> 00:06:57,479
I'll find her a husband.
I'll make it up to her.
78
00:07:00,053 --> 00:07:03,284
She's young.
She'll be rich and happy.
79
00:07:09,963 --> 00:07:11,328
Come.
80
00:07:12,532 --> 00:07:14,090
What is it?
81
00:07:20,506 --> 00:07:22,303
She's dead.
82
00:07:29,182 --> 00:07:30,945
Farewell, Perdican.
83
00:08:10,356 --> 00:08:11,846
What are you doing?
84
00:08:12,058 --> 00:08:15,221
Listen, I brought you some grub.
85
00:08:16,195 --> 00:08:18,254
And Charline's dessert.
86
00:08:19,499 --> 00:08:23,833
It's a bit squashed
from carrying it all this way.
87
00:08:24,037 --> 00:08:26,665
- What's Charline doing?
- She's at the port.
88
00:08:28,441 --> 00:08:31,774
- What about Solange?
- They're all at the port.
89
00:08:31,978 --> 00:08:34,845
It's dumb that camp rules don't let us swim.
90
00:08:35,448 --> 00:08:37,712
Imagine if they saw us.
91
00:08:49,028 --> 00:08:50,222
You coming?
92
00:08:56,703 --> 00:08:58,603
We're fine here, aren't we?
93
00:09:24,831 --> 00:09:26,560
What's wrong?
94
00:09:28,368 --> 00:09:30,063
You tired of me?
95
00:09:30,236 --> 00:09:32,329
Why do you say that?
96
00:09:35,208 --> 00:09:37,301
You're sweating.
97
00:09:39,812 --> 00:09:42,178
It's not all that nice here, is it?
98
00:09:50,156 --> 00:09:52,249
I can tell I bother you.
99
00:09:52,458 --> 00:09:54,187
No, you don't.
100
00:09:55,862 --> 00:09:58,330
But I'm sick of hiding too.
101
00:09:58,531 --> 00:10:01,694
Can't you see?
If they catch us -
102
00:10:09,342 --> 00:10:11,310
I don't see enough of you.
103
00:10:15,148 --> 00:10:17,446
If there's someone else, tell me.
104
00:10:18,418 --> 00:10:21,649
Are you crazy?
You know there isn't.
105
00:10:23,623 --> 00:10:25,955
It's not my fault.
106
00:10:28,161 --> 00:10:30,493
I can't get out whenever I want.
107
00:10:30,696 --> 00:10:33,392
You know what the director said.
108
00:10:41,607 --> 00:10:43,541
I feel awkward.
109
00:11:06,599 --> 00:11:08,066
What's that?
110
00:11:10,269 --> 00:11:11,896
It's beautiful.
111
00:11:14,707 --> 00:11:16,698
I have to get back.
112
00:11:50,810 --> 00:11:53,074
It won't stay on.
113
00:11:53,679 --> 00:11:57,809
- So cut your hair.
- Just for that?
114
00:11:58,117 --> 00:12:00,051
Look how short mine is.
115
00:12:01,020 --> 00:12:02,647
I noticed.
116
00:12:18,738 --> 00:12:20,535
You're beautiful.
117
00:12:20,740 --> 00:12:23,504
More so every time I look.
118
00:12:26,112 --> 00:12:28,239
And you have beautiful eyes.
119
00:12:36,689 --> 00:12:39,954
Do you speak French?
English?
120
00:12:41,093 --> 00:12:43,186
My French is funny, huh?
121
00:12:45,431 --> 00:12:49,333
You want... some... thing to drink?
122
00:12:50,603 --> 00:12:52,935
A Coke, please.
123
00:13:28,474 --> 00:13:30,237
How are you?
124
00:13:30,443 --> 00:13:31,603
It's okay.
125
00:13:37,883 --> 00:13:41,216
My French is bad.
126
00:13:45,257 --> 00:13:49,455
You talk English a little.
127
00:13:58,471 --> 00:14:00,336
Hey, it's late.
We're going.
128
00:14:00,539 --> 00:14:02,268
You coming?
129
00:14:03,843 --> 00:14:06,004
Bring him back to camp.
130
00:14:08,214 --> 00:14:09,181
Ship?
131
00:14:09,382 --> 00:14:11,077
Ship?
132
00:14:41,580 --> 00:14:43,548
I don't like the military.
133
00:16:21,981 --> 00:16:23,915
You're welcome.
It's free.
134
00:18:29,808 --> 00:18:31,503
What's the matter?
135
00:18:33,445 --> 00:18:35,504
I slept with the American.
136
00:18:39,485 --> 00:18:41,385
You gonna tell Luc?
137
00:18:44,456 --> 00:18:46,651
I didn't even know what I was doing.
138
00:18:47,927 --> 00:18:51,363
- You afraid he'll be sore?
- I sure am.
139
00:18:54,433 --> 00:18:56,128
I'm fed up.
140
00:19:11,951 --> 00:19:13,509
There he is.
141
00:19:13,686 --> 00:19:17,144
- Want me to leave?
- Absolutely not.
142
00:19:17,356 --> 00:19:20,018
- You gonna say hi?
- I don't dare.
143
00:19:21,193 --> 00:19:25,129
He's seen me anyway.
He can come to me if he wants.
144
00:19:25,331 --> 00:19:29,028
- Maybe he doesn't dare.
- He knows what he's doing.
145
00:19:29,435 --> 00:19:32,996
The bastard's pretending not to see me.
146
00:19:33,205 --> 00:19:35,605
- I'd go up to him.
- No.
147
00:19:35,808 --> 00:19:39,107
- That way you'd know.
- I find it disgusting.
148
00:19:39,878 --> 00:19:41,709
It makes me furious.
149
00:19:55,627 --> 00:19:57,492
Look at that jerk.
150
00:20:00,799 --> 00:20:01,925
Come on.
151
00:20:15,247 --> 00:20:17,340
It was great when he kissed me.
152
00:20:17,549 --> 00:20:20,211
I forgot what I was doing and where I was.
153
00:20:20,419 --> 00:20:24,480
I can't explain.
It all happened so fast.
154
00:20:25,290 --> 00:20:29,590
When it was over, he said, "Thanks a lot."
155
00:20:30,796 --> 00:20:32,730
Know what I answered?
156
00:20:32,931 --> 00:20:35,559
You're laughing, but it's not funny.
157
00:20:35,768 --> 00:20:38,293
I said, "You're welcome. It's free."
158
00:20:38,504 --> 00:20:42,270
- Did he get it?
- I think so. I hope so.
159
00:20:42,474 --> 00:20:45,966
- Are you sorry?
- No, but it's rotten.
160
00:20:52,751 --> 00:20:55,379
What if your father saw me here?
161
00:20:55,621 --> 00:20:58,215
I don't know.
He'd be embarrassed.
162
00:20:58,424 --> 00:21:01,723
But he'd take it out on my mother.
163
00:21:02,227 --> 00:21:04,320
She doesn't say it, but she hates me.
164
00:21:04,530 --> 00:21:06,191
It's not that.
165
00:21:06,398 --> 00:21:10,596
She just keeps quiet about it,
like I keep quiet about what she does.
166
00:21:12,538 --> 00:21:15,507
- You mind her having a lover?
- What do I care?
167
00:21:15,707 --> 00:21:18,767
She's no spring chicken.
- Sure, but -
168
00:21:19,344 --> 00:21:21,471
You seen her rolls of fat?
169
00:21:21,680 --> 00:21:23,147
Cut it out.
170
00:21:23,348 --> 00:21:25,680
I should look like that at her age.
171
00:21:26,085 --> 00:21:28,553
No, she's not bad-looking.
172
00:21:29,521 --> 00:21:30,988
It's weird.
173
00:21:31,690 --> 00:21:34,215
I can't think of my parents like that.
174
00:21:34,426 --> 00:21:36,553
- Why not?
- I don't know.
175
00:21:37,696 --> 00:21:42,497
I can't imagine them
with their separate lives.
176
00:21:42,701 --> 00:21:46,637
I mean before they met.
Brothers and sisters.
177
00:21:47,840 --> 00:21:50,809
Probably sounds crazy.
178
00:21:59,518 --> 00:22:01,816
My father doesn't want
to go back to Poland.
179
00:22:03,522 --> 00:22:05,615
He was too unhappy there.
180
00:22:08,527 --> 00:22:11,223
He's even forgotten the language.
181
00:22:11,563 --> 00:22:13,190
Where did they meet?
182
00:22:13,398 --> 00:22:17,357
I think the first time they were happy
was when they got to France.
183
00:22:17,636 --> 00:22:19,729
That's nice, you know?
184
00:22:24,676 --> 00:22:26,473
It's sort of...
185
00:22:44,329 --> 00:22:46,092
You asleep?
186
00:22:52,504 --> 00:22:54,028
It's me.
187
00:23:04,783 --> 00:23:06,683
What did you have this morning?
188
00:23:06,885 --> 00:23:10,184
- Math, physics, English.
- That sucks.
189
00:23:10,389 --> 00:23:13,881
I'm sleepy.
I stayed up all night reading.
190
00:23:14,092 --> 00:23:15,650
Then climb in.
191
00:23:23,802 --> 00:23:26,134
Don't start that!
192
00:23:26,338 --> 00:23:28,272
Won't your mother think it's weird?
193
00:23:28,473 --> 00:23:30,907
She doesn't even know we're classmates.
194
00:23:34,413 --> 00:23:35,937
I'm sleepy.
195
00:23:36,148 --> 00:23:38,082
Me too. I'm wiped out.
196
00:23:39,017 --> 00:23:41,918
- This is nice.
- Hey, move over.
197
00:23:42,120 --> 00:23:44,145
Don't hog the whole bed.
198
00:23:44,356 --> 00:23:46,153
You're a real pain.
199
00:23:46,358 --> 00:23:48,383
You take up so much room.
Your bed's huge.
200
00:23:48,594 --> 00:23:50,459
That's no reason.
201
00:23:52,064 --> 00:23:53,929
I want a cigarette.
202
00:23:54,900 --> 00:23:56,197
You got any?
203
00:24:02,774 --> 00:24:04,435
Here's the old man.
204
00:24:05,177 --> 00:24:06,735
Hi, Martine.
205
00:24:06,945 --> 00:24:10,073
What are you two up to?
Don't you have classes, Suzanne?
206
00:24:11,316 --> 00:24:12,783
We're resting.
207
00:24:15,954 --> 00:24:18,013
- Hey, Dad.
- I have no more classes.
208
00:24:19,024 --> 00:24:22,755
Martine thinks your cute.
Says you have nice eyes.
209
00:24:24,796 --> 00:24:26,764
Shall I join you in bed?
210
00:24:28,467 --> 00:24:31,129
- There's no room.
- Quit goofing off now.
211
00:24:35,274 --> 00:24:37,333
- I forgot to tell you.
- What?
212
00:24:39,011 --> 00:24:40,945
I fooled around with your brother.
213
00:24:41,146 --> 00:24:42,875
No way!
214
00:24:43,282 --> 00:24:44,544
With my brother?
215
00:24:44,750 --> 00:24:47,480
It was nothing, but don't tell him.
216
00:24:47,686 --> 00:24:51,588
It seemed to mean a lot to him.
I had to swear not to tell.
217
00:24:51,790 --> 00:24:53,917
You've got guts.
218
00:24:54,126 --> 00:24:57,095
It was just a few minutes.
219
00:24:57,562 --> 00:25:00,395
Okay, ten minutes
one afternoon.
220
00:25:01,733 --> 00:25:04,258
But don't tell him, you hear?
221
00:25:04,569 --> 00:25:06,400
Don't tell me you're busy.
222
00:25:06,605 --> 00:25:10,006
I asked you yesterday
to fill in for me until 2:00.
223
00:25:10,208 --> 00:25:13,200
If I can leave by 4:00,
I'll be fine.
224
00:25:13,412 --> 00:25:16,040
No, I'll be back by 2:00.
I'm going to the Labor Board.
225
00:25:16,248 --> 00:25:18,011
The Labor Board?
226
00:25:21,486 --> 00:25:23,852
Is that astrakhan?
227
00:25:24,856 --> 00:25:27,950
Make sure they match.
228
00:25:28,260 --> 00:25:31,093
- They could at least undo them.
- Not like last time.
229
00:25:31,330 --> 00:25:33,491
I'll help you with the sleeves.
230
00:25:35,701 --> 00:25:39,535
I read the piece
you gave me yesterday. Not bad.
231
00:25:39,738 --> 00:25:43,196
- You mean it?
- Yes, you got it right this time.
232
00:25:43,508 --> 00:25:48,172
Creating real characters like that
in just a few lines - bravo.
233
00:25:48,380 --> 00:25:50,940
I couldn't do it.
You've got talent.
234
00:25:51,149 --> 00:25:55,108
Well, it was based
on some terrific characters.
235
00:25:55,354 --> 00:25:58,221
I should ask for royalties.
236
00:25:58,824 --> 00:26:01,349
You see?
No one can do it on their own.
237
00:26:03,628 --> 00:26:05,721
It wasn't too depressing?
238
00:26:07,499 --> 00:26:10,468
The question now is:
239
00:26:10,669 --> 00:26:13,331
Can you keep it up
and write a longer piece?
240
00:26:13,538 --> 00:26:16,598
A full story.
That's the test.
241
00:26:17,042 --> 00:26:20,478
I gotta learn to concentrate.
242
00:26:20,679 --> 00:26:25,343
I've seen you spend hours
on three lines. I couldn't do that.
243
00:26:25,951 --> 00:26:28,181
Your mind would be on furs.
244
00:26:28,387 --> 00:26:30,150
No, not furs.
245
00:26:36,261 --> 00:26:38,821
Does Mom know
you'll be at the Labor Board?
246
00:26:39,931 --> 00:26:41,330
Excuse me?
247
00:26:43,068 --> 00:26:45,536
Your mother always knows everything.
248
00:27:21,039 --> 00:27:22,700
That's good.
249
00:27:55,640 --> 00:27:58,302
I guess it's over.
250
00:28:40,519 --> 00:28:43,113
- Where have you been?
- At Solange's.
251
00:28:43,321 --> 00:28:44,754
I called there.
252
00:28:44,956 --> 00:28:46,924
Sure you did.
253
00:28:48,960 --> 00:28:51,485
Is Robert around?
- In his room.
254
00:28:54,799 --> 00:28:56,096
How's it going?
255
00:28:56,301 --> 00:28:58,201
Hi, creepo.
256
00:29:00,272 --> 00:29:02,763
Okay, I'll call you tomorrow.
257
00:29:02,974 --> 00:29:05,465
See ya, Geraldine.
258
00:29:05,677 --> 00:29:07,907
- Bye, Betty.
- Stay for dinner.
259
00:29:09,147 --> 00:29:11,138
Maybe tomorrow.
I gotta go.
260
00:29:11,349 --> 00:29:14,216
Next time, then.
You're always welcome.
261
00:29:20,492 --> 00:29:22,790
You know this Bonnard?
262
00:29:23,929 --> 00:29:25,624
Sensual, huh?
263
00:29:25,830 --> 00:29:27,889
Well, that's Bonnard.
264
00:29:28,099 --> 00:29:29,657
Aren't you staying?
265
00:29:29,868 --> 00:29:32,166
No, we have to go.
266
00:29:33,772 --> 00:29:35,239
Too bad.
267
00:29:39,778 --> 00:29:41,746
Some kids are coming to pick me up.
268
00:29:42,180 --> 00:29:46,310
Solange and two boys.
They want me to go to the movies.
269
00:29:47,385 --> 00:29:50,115
- What's all this about?
- Nothing.
270
00:29:51,189 --> 00:29:55,523
- Do you know these boys?
- No.
271
00:29:56,962 --> 00:30:00,261
- You go out at night now?
- No.
272
00:30:00,465 --> 00:30:02,990
I invite friends over
and we go out to a movie.
273
00:30:03,201 --> 00:30:04,998
It's not a date.
274
00:30:08,239 --> 00:30:12,141
I want you to call it off right now.
275
00:30:12,344 --> 00:30:15,313
You think bad things happen only at night?
276
00:30:15,513 --> 00:30:19,176
I can do what I want all day,
but at 8:00 p. m. It's all over.
277
00:30:19,384 --> 00:30:22,353
- That's how it is.
- That's no answer.
278
00:30:22,554 --> 00:30:25,250
It's too late anyway.
I can't reach them.
279
00:30:25,457 --> 00:30:28,858
She's doing nothing wrong.
You can't throw those kids out.
280
00:30:29,060 --> 00:30:31,790
I won't hear of it, you understand?
281
00:30:31,997 --> 00:30:35,330
I can't tell them to leave once they're here.
282
00:30:36,234 --> 00:30:40,364
Try this once more and I'll strangle you.
283
00:30:40,572 --> 00:30:42,233
Are you crazy?
284
00:30:42,440 --> 00:30:44,908
Stop treating me like some kind of idiot!
285
00:30:45,110 --> 00:30:48,341
Hit her all you want, but not in the face!
286
00:30:48,880 --> 00:30:52,543
"Not in the face"!
Who does she think she is?
287
00:30:52,751 --> 00:30:54,184
Calm down.
288
00:30:54,386 --> 00:30:57,719
I won't be made a fool of in my own home!
289
00:30:57,922 --> 00:30:59,651
Tell your dad you're sorry.
290
00:30:59,858 --> 00:31:02,850
- Sorry for what?
- For being rude.
291
00:31:03,061 --> 00:31:05,552
When was she rude?
292
00:31:07,666 --> 00:31:09,691
- Night, everyone.
- Bye, Claude.
293
00:31:09,901 --> 00:31:13,598
- Where's Robert?
- Now I've banged my finger.
294
00:31:16,074 --> 00:31:19,100
Your home any different?
- It was the same thing.
295
00:31:19,310 --> 00:31:22,575
- You the one who got knocked around?
- Yes.
296
00:31:22,781 --> 00:31:25,841
- Come eat, Roger.
- Coming.
297
00:31:29,220 --> 00:31:32,212
Be a sport and lend me 50 francs.
298
00:31:32,424 --> 00:31:34,358
Screw you.
It's my pocket money.
299
00:31:34,559 --> 00:31:37,528
I'll pay it back.
We've got a sucker for poker.
300
00:31:37,729 --> 00:31:40,289
- Did you pay the concierge back?
- Tomorrow.
301
00:31:40,498 --> 00:31:43,592
Madame Betty,
I'll be at the dentist in the morning.
302
00:31:55,046 --> 00:31:58,209
- You eat too.
- Who?
303
00:31:58,416 --> 00:32:01,078
I cook, but no one eats.
304
00:32:01,286 --> 00:32:05,245
They starve for their figures.
You got makeup on again?
305
00:32:09,494 --> 00:32:10,859
I didn't say anything.
306
00:32:11,062 --> 00:32:13,053
I haven't told them yet.
307
00:32:16,768 --> 00:32:20,101
Hold on. I'm coming!
My mother's calling.
308
00:32:23,942 --> 00:32:25,500
That's the doorbell.
309
00:32:35,920 --> 00:32:39,185
- No towels here?
- Let's go in my room. My dad's -
310
00:32:39,457 --> 00:32:40,947
Hi, unc.
311
00:32:41,159 --> 00:32:45,220
My dear Solange.
Leading my daughter astray?
312
00:32:46,264 --> 00:32:49,199
- We're just going to the movies.
- What's showing?
313
00:32:49,400 --> 00:32:51,766
I don't know yet.
314
00:32:51,970 --> 00:32:54,700
- You don't know what you're gonna see?
- Not yet.
315
00:32:54,906 --> 00:32:57,704
You didn't think I might ask?
316
00:32:58,443 --> 00:33:01,344
- We'd better be going.
- Yeah.
317
00:33:01,546 --> 00:33:05,312
Your dad asked what we're seeing.
I said I didn't know.
318
00:33:11,055 --> 00:33:13,319
- Shall we?
- Yeah, let's go.
319
00:33:14,359 --> 00:33:17,522
- Don't be too late.
- Midnight at the latest.
320
00:33:19,197 --> 00:33:21,188
Did you see her hair?
321
00:33:25,203 --> 00:33:27,467
"Did you see her hair?"
322
00:33:27,806 --> 00:33:30,400
Who gives a damn about her hair?
323
00:33:31,876 --> 00:33:34,106
Time flies...
324
00:33:40,718 --> 00:33:43,744
- We've been here for an hour.
- Why didn't you come up?
325
00:33:43,955 --> 00:33:48,051
- Did your dad make a scene?
- Yeah, he was a drag as usual.
326
00:33:50,461 --> 00:33:55,194
- What's that look for?
- Don't start with my look.
327
00:33:55,733 --> 00:33:57,166
If you don't like it -
328
00:33:57,368 --> 00:34:00,860
I know: I can leave.
I just might do that.
329
00:34:01,439 --> 00:34:04,431
- This way?
- No, to your place.
330
00:34:04,642 --> 00:34:07,304
- We're going to the movies.
- Don't be a bastard.
331
00:34:07,512 --> 00:34:09,810
How am I a bastard?
332
00:34:10,014 --> 00:34:11,345
Bernard.
333
00:34:11,549 --> 00:34:14,541
All my friends say I'm an idiot to see you.
334
00:34:14,752 --> 00:34:16,379
I'm not kidding.
335
00:34:16,588 --> 00:34:18,385
- Really?
- I swear.
336
00:34:18,590 --> 00:34:23,050
- They're jealous.
- No. They say I should drop you.
337
00:34:24,095 --> 00:34:27,462
- I don't turn you on?
- Sure you do, and you know it.
338
00:34:27,665 --> 00:34:29,064
Well, then?
339
00:34:31,269 --> 00:34:33,533
Come on, let's go to your place.
340
00:34:33,738 --> 00:34:38,903
You'll be drafted soon
and we'll never see each other.
341
00:34:39,110 --> 00:34:43,274
- As if you cared!
- I do. I'll be jealous.
342
00:34:43,481 --> 00:34:44,448
No way.
343
00:34:44,649 --> 00:34:46,674
- I hope you'll write.
- I don't know.
344
00:34:46,885 --> 00:34:48,853
You've got some nerve.
345
00:34:49,454 --> 00:34:51,888
After I drop you off at home,
346
00:34:52,090 --> 00:34:54,854
I go see a hooker and think of you.
347
00:34:56,394 --> 00:34:58,123
Do you mind?
348
00:35:04,402 --> 00:35:06,063
Wasn't that great?
349
00:35:07,238 --> 00:35:09,866
- I'm dead.
- You're really beat?
350
00:35:17,849 --> 00:35:19,578
You make me laugh.
351
00:35:25,957 --> 00:35:27,891
You're really wiped out.
352
00:35:29,360 --> 00:35:31,225
I've got nothing left.
353
00:35:33,331 --> 00:35:35,265
When I think about it!
354
00:36:35,193 --> 00:36:36,820
Ah, shit.
355
00:36:53,778 --> 00:36:55,370
Want some?
356
00:36:56,080 --> 00:36:59,049
- You come home at this hour?
- I said midnight.
357
00:36:59,250 --> 00:37:02,151
- It's 1:00.
- No big deal.
358
00:37:02,720 --> 00:37:05,689
- Who's that boy?
- Which one?
359
00:37:06,758 --> 00:37:09,420
Don't take me for a fool.
What's his name?
360
00:37:10,661 --> 00:37:12,822
- Bernard what?
- Bernard Tr�visse.
361
00:37:13,031 --> 00:37:15,431
- What's he do?
- He's been drafted.
362
00:37:15,633 --> 00:37:18,534
- I mean for work.
- He works for his uncle.
363
00:37:18,736 --> 00:37:20,863
He lives with his grandmother.
364
00:37:22,373 --> 00:37:24,637
You gonna marry him?
365
00:37:25,810 --> 00:37:27,675
Can you see me married?
366
00:37:27,879 --> 00:37:30,006
Then why do you see him?
367
00:37:30,248 --> 00:37:32,716
We're just dating.
368
00:37:33,818 --> 00:37:37,879
Doesn't mean I have
to marry the guy, does it?
369
00:37:41,459 --> 00:37:44,656
You look beat.
Aren't you going to bed?
370
00:37:44,862 --> 00:37:48,628
What about you?
Your mom'll give you hell tomorrow.
371
00:37:49,067 --> 00:37:51,501
Yeah, I'm going now.
I'm beat.
372
00:37:53,504 --> 00:37:55,301
Good night.
373
00:37:57,809 --> 00:38:01,370
What's wrong with your eye?
It's all yellow.
374
00:38:01,579 --> 00:38:04,104
- Yellow?
- I swear.
375
00:38:06,484 --> 00:38:10,682
You're crazy.
My eye's perfectly white.
376
00:38:14,725 --> 00:38:18,661
- You've changed in the last few weeks.
- I have?
377
00:38:19,564 --> 00:38:21,725
How?
- I don't know.
378
00:38:21,933 --> 00:38:23,867
You don't smile anymore.
379
00:38:27,672 --> 00:38:30,163
What's wrong?
- Nothing.
380
00:38:32,376 --> 00:38:35,209
You used to smile a lot more.
381
00:38:35,413 --> 00:38:40,612
Even just a month or two ago.
You seem bored.
382
00:38:40,818 --> 00:38:43,878
No, I'm not bored.
383
00:38:47,225 --> 00:38:49,557
You're imagining things.
384
00:38:52,230 --> 00:38:56,291
And stubborn as you are,
you're not gonna tell me why.
385
00:38:56,501 --> 00:38:59,299
It's nothing, I swear.
386
00:38:59,504 --> 00:39:03,998
- You changed about a month ago.
- Oh, yeah?
387
00:39:04,809 --> 00:39:08,370
Why didn't you tell me sooner?
- We don't talk much.
388
00:39:08,579 --> 00:39:11,207
True, but that's no reason.
389
00:39:11,716 --> 00:39:14,480
It's you who's changing.
You look sad.
390
00:39:14,685 --> 00:39:16,880
I'm not sad.
I'm tired.
391
00:39:17,088 --> 00:39:21,718
- You work too much.
- I think I'm going to move out.
392
00:39:22,293 --> 00:39:25,194
Move out?
Where will you go?
393
00:39:25,396 --> 00:39:26,954
That's my business.
394
00:39:27,165 --> 00:39:29,429
Have you thought about how we'll get by?
395
00:39:31,235 --> 00:39:33,465
As a matter of fact, I have.
396
00:39:39,343 --> 00:39:42,005
Your brother will be head of the family.
397
00:39:42,213 --> 00:39:44,340
A brother's not enough.
398
00:39:48,586 --> 00:39:53,922
A day comes when you've had enough.
Maybe that day's come for me.
399
00:39:55,226 --> 00:39:57,057
You fed up with things here?
400
00:39:57,995 --> 00:39:59,656
A day comes -
401
00:40:00,932 --> 00:40:02,797
Yeah, you get fed up.
402
00:40:03,367 --> 00:40:05,767
You've got another woman, that's why.
403
00:40:07,638 --> 00:40:10,573
That's why people leave.
- Well, yeah.
404
00:40:10,775 --> 00:40:14,267
Does that bother you?
- You bet it does.
405
00:40:15,379 --> 00:40:17,438
What do you care?
406
00:40:17,648 --> 00:40:19,479
You're my father, after all.
407
00:40:19,684 --> 00:40:23,780
So what?
I'm your father, and that's all.
408
00:40:24,121 --> 00:40:26,089
Sure, but...
409
00:40:30,161 --> 00:40:32,561
I can't imagine you with another woman.
410
00:40:33,798 --> 00:40:36,767
- I never said a thing, you hear?
- Fine.
411
00:40:37,168 --> 00:40:39,261
I can't imagine you leaving either.
412
00:40:39,470 --> 00:40:43,133
Tonight I imagined you
with Bernard Tr�visse.
413
00:40:43,641 --> 00:40:45,336
Oh, yeah?
414
00:40:45,710 --> 00:40:48,907
You think parents can't imagine things?
415
00:40:50,414 --> 00:40:52,473
Haven't you had enough of this Bernard?
416
00:40:52,683 --> 00:40:55,151
No, or I wouldn't go out with him.
417
00:40:55,353 --> 00:40:57,412
So you're going out with him?
418
00:40:57,622 --> 00:41:02,059
I mean, I wouldn't have gone
to the movies with him.
419
00:41:02,260 --> 00:41:05,457
Isn't it strange how parents
and kids never discuss it?
420
00:41:05,663 --> 00:41:09,030
- Discuss what?
- "It."
421
00:41:11,068 --> 00:41:13,036
You've only got one now.
422
00:41:14,171 --> 00:41:16,469
When did you lose the other?
423
00:41:18,175 --> 00:41:20,700
- You used to have two dimples.
- I know.
424
00:41:20,911 --> 00:41:25,974
- Where'd the other go?
- I don't know. It got fed up and left.
425
00:41:26,183 --> 00:41:30,449
I live with you every day
and didn't even notice.
426
00:41:31,122 --> 00:41:35,582
But don't worry.
You'll do fine with just one.
427
00:41:36,127 --> 00:41:38,459
You'll manage.
Now get to bed.
428
00:41:38,663 --> 00:41:40,392
Good night.
429
00:41:42,166 --> 00:41:44,657
We had a good talk for once.
430
00:41:44,902 --> 00:41:46,494
See ya.
431
00:41:49,940 --> 00:41:52,465
Out for some fresh air?
Coffee?
432
00:41:52,677 --> 00:41:54,907
Yes, coffee, please.
433
00:41:55,112 --> 00:41:56,773
- You expecting anyone?
- Not really.
434
00:41:56,981 --> 00:42:00,246
Just my luck.
I have to work.
435
00:42:00,451 --> 00:42:02,043
Hi, Suzanne.
436
00:42:04,221 --> 00:42:05,984
What are you reading?
437
00:42:06,190 --> 00:42:08,522
Boris Vian, The Heartbreaker.
Any good?
438
00:42:08,726 --> 00:42:11,752
- Sure, or I wouldn't read it.
- What's it about?
439
00:42:11,962 --> 00:42:13,930
I'm too lazy to tell you.
440
00:42:14,832 --> 00:42:18,495
- I'm keeping you from reading.
- No, I'm in no rush.
441
00:42:18,703 --> 00:42:21,831
- You cutting class?
- No, just out for a walk.
442
00:42:22,773 --> 00:42:25,333
May I join you
till my friend gets here?
443
00:42:25,543 --> 00:42:27,101
If you'd like.
444
00:42:28,112 --> 00:42:31,047
I was watching you.
You looked bored all alone.
445
00:42:31,248 --> 00:42:35,150
No, not bored.
Just a bit down.
446
00:42:35,453 --> 00:42:39,719
Don't let things get you down.
Is it your love life?
447
00:42:44,061 --> 00:42:47,497
You've got a great smile.
You must hear that a lot.
448
00:42:47,698 --> 00:42:49,529
Ever since I was three.
449
00:42:49,734 --> 00:42:52,897
Not very original of me, but it's true.
450
00:43:26,137 --> 00:43:27,900
Dad's left us.
451
00:43:35,746 --> 00:43:39,113
Time to get up.
You'll be late.
452
00:43:42,920 --> 00:43:47,482
- You have to do that?
- You left the light on all night again.
453
00:43:48,692 --> 00:43:52,560
You obviously don't pay the bill.
- Leave me alone.
454
00:43:56,167 --> 00:44:00,263
You could put on a nightgown.
It's disgusting to sleep like that.
455
00:44:00,471 --> 00:44:03,702
- Why?
- It's just not done.
456
00:44:04,041 --> 00:44:06,202
Hurry up now.
You'll be late.
457
00:44:11,248 --> 00:44:13,079
Hi, Richard.
What are you studying?
458
00:44:13,284 --> 00:44:14,751
Math.
459
00:44:16,654 --> 00:44:18,053
I have a test.
460
00:44:18,255 --> 00:44:20,120
I had a strange dream last night.
461
00:44:20,324 --> 00:44:22,292
I was walking down a subway corridor.
462
00:44:23,294 --> 00:44:26,263
Someone grabbed my arm really tight.
463
00:44:26,464 --> 00:44:28,762
I turned around.
It was Luc, and he said,
464
00:44:28,966 --> 00:44:32,800
"Now that you've been screwed, bitch,
I'm gonna screw you too."
465
00:44:33,103 --> 00:44:35,697
He pulled me towards him.
466
00:44:35,906 --> 00:44:38,636
Then I woke up.
- That's remorse, my friend.
467
00:44:38,843 --> 00:44:41,471
It's strange.
I hadn't dreamed about him in ages.
468
00:44:45,082 --> 00:44:46,606
You working?
469
00:44:46,817 --> 00:44:49,183
The caf� owner has the hots for you.
470
00:44:49,386 --> 00:44:52,082
Come off it!
That fat slob?
471
00:44:52,556 --> 00:44:54,421
Richard, on the other hand...
472
00:44:54,825 --> 00:44:57,521
I think he can't decide between you and me.
473
00:44:58,362 --> 00:44:59,989
Look who's here.
474
00:45:05,736 --> 00:45:08,330
Can I talk to you for a minute?
475
00:45:13,210 --> 00:45:14,677
Where?
476
00:45:15,579 --> 00:45:17,513
You see that?
Amazing!
477
00:45:17,715 --> 00:45:21,173
We were just talking about him.
- I want to see this.
478
00:45:21,385 --> 00:45:24,821
She's unbelievable.
It's like she's in heat.
479
00:45:25,022 --> 00:45:27,081
Now she's after Luc.
480
00:45:27,825 --> 00:45:30,919
- Surprised to see me?
- Yeah. Can't get over it.
481
00:45:31,128 --> 00:45:33,460
Did you try to get in touch with me?
482
00:45:33,664 --> 00:45:38,499
I called a few times
but couldn't bring myself to speak.
483
00:45:41,539 --> 00:45:45,305
- Let me kiss you.
- Stop it.
484
00:45:51,949 --> 00:45:53,416
I love you.
485
00:46:01,659 --> 00:46:03,854
You got nothing else to tell me?
486
00:46:05,396 --> 00:46:07,864
Did you come back just to sleep with me?
487
00:46:08,065 --> 00:46:10,863
Because you know I've done it with others.
488
00:46:14,004 --> 00:46:17,440
But I'll never do it with you,
you hear?
489
00:46:17,641 --> 00:46:18,665
Never.
490
00:46:19,243 --> 00:46:21,268
Because you're a bastard.
491
00:46:21,478 --> 00:46:24,106
- Is that your last word?
- Yes.
492
00:46:24,315 --> 00:46:26,647
- Nothing else to say to me?
- No.
493
00:46:26,917 --> 00:46:30,910
- What did I ever do to you?
- You wanna know? I'll tell you.
494
00:46:31,121 --> 00:46:32,782
You disgust me.
495
00:46:35,259 --> 00:46:36,692
I'm going.
496
00:46:37,628 --> 00:46:39,255
Are you sure you -
497
00:46:47,171 --> 00:46:49,264
Luc, don't stand there like that.
498
00:46:49,473 --> 00:46:51,600
Come on.
499
00:46:55,179 --> 00:46:57,670
I wish I weren't like that.
500
00:46:58,115 --> 00:47:00,083
I'm too aware of things.
501
00:47:00,284 --> 00:47:02,275
You didn't seem so a minute ago.
502
00:47:02,820 --> 00:47:06,551
- That was different.
- What was different about it?
503
00:47:06,757 --> 00:47:08,452
We were doing it.
504
00:47:10,361 --> 00:47:12,795
You forget everything, you know?
505
00:47:19,637 --> 00:47:21,161
You're hairy.
506
00:47:22,640 --> 00:47:24,164
Don't you like that?
507
00:47:24,341 --> 00:47:26,866
Sure, or I wouldn't be here.
508
00:47:27,077 --> 00:47:28,567
Oh, really?
509
00:47:53,470 --> 00:47:57,930
Life's not much fun
when you don't love anyone.
510
00:47:58,542 --> 00:48:00,874
It's not that I don't love anyone.
511
00:48:01,211 --> 00:48:03,645
I adore my father.
512
00:48:05,482 --> 00:48:07,382
But that won't get me far.
513
00:48:09,286 --> 00:48:12,915
It kind of scares me.
514
00:48:13,691 --> 00:48:15,921
It's as if my heart's dried up.
515
00:48:21,298 --> 00:48:24,756
- You never been in love with a boy?
- Yes.
516
00:48:24,968 --> 00:48:27,095
Then why aren't you with him?
517
00:48:27,304 --> 00:48:31,206
It's my own fault.
I didn't know what I was doing.
518
00:48:33,010 --> 00:48:34,841
You think about him a lot?
519
00:48:35,045 --> 00:48:36,512
Sometimes.
520
00:48:37,047 --> 00:48:39,311
But I don't want to talk about that.
521
00:48:40,317 --> 00:48:42,376
I know what you need.
522
00:48:42,886 --> 00:48:44,649
A strong guy.
523
00:48:45,789 --> 00:48:48,155
Someone to take you in hand.
524
00:48:48,826 --> 00:48:50,885
I don't know. Maybe.
525
00:48:51,095 --> 00:48:52,653
I'm sure of it.
526
00:48:54,732 --> 00:48:56,165
Who knows?
527
00:48:56,366 --> 00:48:58,596
It'll happen.
You're still young.
528
00:48:58,802 --> 00:49:03,603
I don't know. Sometimes I think
it'll never happen again.
529
00:49:03,807 --> 00:49:05,035
And another thing:
530
00:49:05,909 --> 00:49:09,242
Whenever I meet a guy, I think of my father.
531
00:49:10,047 --> 00:49:13,073
So many crazy questions pop into my head.
532
00:49:13,650 --> 00:49:16,141
Would my father like him?
533
00:49:16,353 --> 00:49:19,845
Would he think he was a decent person?
534
00:49:20,057 --> 00:49:22,025
Deep down, you're the serious type.
535
00:49:22,226 --> 00:49:23,716
I guess so.
536
00:49:35,205 --> 00:49:36,832
What are you doing?
537
00:49:40,444 --> 00:49:42,173
Go to bed.
538
00:49:42,713 --> 00:49:45,079
You're crazy working this late.
539
00:49:47,518 --> 00:49:49,145
I'm going to my room.
540
00:50:27,624 --> 00:50:29,524
What did she do with it?
541
00:50:39,269 --> 00:50:41,328
She's such a pain in the ass!
542
00:50:43,240 --> 00:50:46,835
Mom, where's the dress Martine gave me?
543
00:50:47,945 --> 00:50:50,345
Where'd you put the dress Martine gave me?
544
00:50:51,215 --> 00:50:54,810
In the trash, where that kind of filth belongs!
545
00:50:55,018 --> 00:50:56,952
Who said you could?
546
00:50:57,154 --> 00:50:59,315
I'd love to belt you one!
547
00:50:59,523 --> 00:51:04,153
I won't have my daughter dressing
like a whore! End of discussion!
548
00:51:05,028 --> 00:51:07,861
Don't start that again, you two!
549
00:51:08,432 --> 00:51:11,162
Tell her to butt out!
She had no business!
550
00:51:11,368 --> 00:51:13,495
This is my home!
551
00:51:16,607 --> 00:51:18,632
She's always going through my things.
552
00:51:18,876 --> 00:51:22,471
Where are Bernard's letters?
And my pictures?
553
00:51:22,646 --> 00:51:25,843
- What letters?
- Now she's playing dumb.
554
00:51:26,049 --> 00:51:30,645
You trying to make me mad?
I want my letters.
555
00:51:31,622 --> 00:51:33,522
Give me those letters.
556
00:51:34,658 --> 00:51:36,717
I tore them up long ago.
557
00:51:36,927 --> 00:51:38,861
Stop it, you two!
558
00:51:39,062 --> 00:51:43,829
You tore them up?
I'll belt you one! Give 'em back!
559
00:51:44,902 --> 00:51:46,893
Give 'em to me!
560
00:51:51,341 --> 00:51:53,206
Give me the letters.
561
00:51:57,114 --> 00:51:59,309
Leave your mother alone!
562
00:52:00,350 --> 00:52:01,612
Give 'em back!
563
00:52:01,818 --> 00:52:04,719
You wanna kill me?
Just keep it up, bitch!
564
00:52:04,922 --> 00:52:09,382
I'm sick of life, you hear me?
565
00:52:09,593 --> 00:52:13,962
I'd rather be dead!
This is what I get for having kids!
566
00:52:14,164 --> 00:52:17,861
You two never stop!
Look at yourselves!
567
00:52:18,068 --> 00:52:19,000
Are you crazy?
568
00:52:19,202 --> 00:52:21,693
Yes, I'm going crazy!
569
00:52:21,939 --> 00:52:25,602
I'll drop dead one of these days!
You hear me?
570
00:52:27,210 --> 00:52:29,371
Calm down.
571
00:52:29,579 --> 00:52:31,274
Go to your room.
572
00:52:33,083 --> 00:52:36,018
- Are you done?
- It gets worse every day.
573
00:52:36,219 --> 00:52:38,084
Calm down.
574
00:52:38,588 --> 00:52:41,022
- I don't deserve this.
- Come lie down.
575
00:52:41,425 --> 00:52:43,120
This has to stop!
576
00:52:43,327 --> 00:52:45,522
I've had it!
577
00:52:46,463 --> 00:52:48,727
You're both lunatics!
578
00:52:55,072 --> 00:52:57,199
Go away!
Fuck off!
579
00:52:57,407 --> 00:53:00,001
I'll kill you!
580
00:53:00,210 --> 00:53:02,405
Go lie down.
I'll make you some tea.
581
00:53:02,612 --> 00:53:05,240
I'm not crazy.
I've had enough.
582
00:53:14,725 --> 00:53:17,387
Calm down.
You want a cigarette?
583
00:53:21,465 --> 00:53:23,763
It's a real soap opera around here.
584
00:53:24,001 --> 00:53:25,662
Sit down.
585
00:53:28,472 --> 00:53:31,407
You say I'm the sick one,
but look who's talking.
586
00:53:31,608 --> 00:53:33,235
I don't hit people.
587
00:53:39,016 --> 00:53:42,452
- Did you find Dad?
- Did you clean your room?
588
00:53:42,619 --> 00:53:44,644
It's fine as it is.
589
00:53:46,723 --> 00:53:48,190
Is Robert home?
590
00:53:48,392 --> 00:53:53,625
No, he called.
He's rehearsing late.
591
00:53:53,830 --> 00:53:55,627
I see.
592
00:53:55,832 --> 00:53:59,825
He's got it made.
Only comes home to sleep.
593
00:54:01,304 --> 00:54:05,172
Leaves us alone here,
like a couple of dogs.
594
00:54:05,375 --> 00:54:06,933
I know.
595
00:54:07,544 --> 00:54:10,911
Then I'm splitting too.
I don't have to take this.
596
00:54:11,114 --> 00:54:14,447
- Where are you going?
- I don't know. Far from here.
597
00:54:16,586 --> 00:54:19,146
- You're gonna upset me again.
- Lay off.
598
00:54:19,356 --> 00:54:22,348
- Tell me where you're going.
- I don't know.
599
00:54:22,559 --> 00:54:24,356
I'll see.
600
00:54:47,084 --> 00:54:50,019
- Who wants cheese?
- Aren't you hungry?
601
00:54:50,220 --> 00:54:54,179
No, it's fattening.
This makes me cross-eyed.
602
00:54:57,861 --> 00:54:59,453
- Want some cheese?
- Yeah.
603
00:54:59,663 --> 00:55:01,290
There's plenty.
604
00:55:04,367 --> 00:55:06,062
You want a plate?
605
00:55:06,269 --> 00:55:08,703
We're gonna take off.
606
00:55:11,241 --> 00:55:15,109
- More for the rest of us.
- You'll be hungry later.
607
00:55:20,717 --> 00:55:22,014
Got any beer?
608
00:55:26,790 --> 00:55:29,554
I'm gonna hit you with a roll!
609
00:55:33,296 --> 00:55:36,129
It's gonna get ugly.
610
00:55:40,570 --> 00:55:42,765
Watch the cork!
611
00:55:48,345 --> 00:55:52,179
How about a song for dear... Angelo?
612
00:56:31,188 --> 00:56:33,349
Don't mind me.
613
00:56:39,896 --> 00:56:42,194
I'm beat. And drunk.
614
00:56:44,734 --> 00:56:47,760
- What are you doing?
- I don't know.
615
00:56:49,372 --> 00:56:50,999
Where we going?
616
00:56:55,512 --> 00:56:57,412
What are you up to?
617
00:56:59,849 --> 00:57:01,510
Did I wake you up?
618
00:57:04,788 --> 00:57:06,949
It's not even that late.
619
00:57:07,924 --> 00:57:11,690
Come over.
No, I don't have sex on the brain.
620
00:57:12,395 --> 00:57:15,057
- You snoozing?
- What are you doing?
621
00:57:18,768 --> 00:57:20,167
What's up?
622
00:57:20,370 --> 00:57:22,838
Just came to bug you.
623
00:57:23,039 --> 00:57:26,202
- Can't I get some sleep?
- You mind?
624
00:57:27,177 --> 00:57:28,974
I'm kind of beat.
625
00:57:29,179 --> 00:57:31,807
Martine doesn't like sleepyheads.
626
00:57:32,549 --> 00:57:35,609
- I couldn't sleep last night.
- How come?
627
00:57:35,819 --> 00:57:39,812
Guess... with all that racket next door.
628
00:57:40,257 --> 00:57:42,088
Well, well.
629
00:57:43,126 --> 00:57:45,094
Now we're even.
630
00:57:45,295 --> 00:57:47,229
You've got Suzanne,
while I call the other guy.
631
00:57:47,430 --> 00:57:49,261
Lemme have a cigarette.
632
00:57:59,009 --> 00:58:01,307
Seems it's true love.
633
00:58:03,079 --> 00:58:06,674
You're lucky.
He's lame.
634
00:58:06,883 --> 00:58:09,078
- How am I lame?
- You are.
635
00:58:09,286 --> 00:58:12,278
How am I different
from other guys?
636
00:58:12,822 --> 00:58:15,518
- You know.
- Take this.
637
00:58:16,126 --> 00:58:18,993
Actually, I wonder which of us is more lame.
638
00:58:22,198 --> 00:58:23,688
You leaving?
639
00:58:25,001 --> 00:58:28,027
- You two work it out.
- There's nothing to work out.
640
00:58:29,439 --> 00:58:31,100
I'm going back to my man.
641
00:58:31,308 --> 00:58:33,868
At least one guy got lucky.
642
00:58:38,415 --> 00:58:41,145
Want me to take you home?
643
00:58:41,351 --> 00:58:42,978
I don't feel like going home.
644
00:58:43,186 --> 00:58:46,883
- How many days since you went home?
- I don't know anymore.
645
00:58:47,791 --> 00:58:49,986
It is too my business.
646
00:58:51,561 --> 00:58:52,858
Settle down.
647
00:59:00,770 --> 00:59:03,330
You think about him a lot, huh?
648
00:59:03,907 --> 00:59:05,636
Yeah, sometimes.
649
00:59:06,676 --> 00:59:08,541
That's all in the past.
650
00:59:15,385 --> 00:59:19,515
I did a lot of stupid things with him.
651
00:59:19,923 --> 00:59:22,892
I didn't realize.
652
00:59:26,996 --> 00:59:30,261
- What was his name?
- Luc.
653
00:59:31,901 --> 00:59:35,393
- Was he good-looking?
- I'll say.
654
00:59:35,605 --> 00:59:39,564
And that's not even my style.
But yeah, he was good-looking.
655
00:59:57,994 --> 00:59:59,518
You scared me.
656
01:00:04,401 --> 01:00:05,993
You scum!
You'll pay for this!
657
01:00:06,202 --> 01:00:07,999
Here we go.
It's show time.
658
01:00:08,204 --> 01:00:10,468
What about your little show?
659
01:00:10,673 --> 01:00:12,800
Look what you do to your mother!
660
01:00:13,009 --> 01:00:15,307
We've had it with you!
Apologize!
661
01:00:15,512 --> 01:00:19,676
- I'm miserable here!
- She's trying to kill me!
662
01:00:19,883 --> 01:00:22,613
We're sick of you being miserable!
663
01:00:22,819 --> 01:00:25,686
Get on your knees and apologize!
664
01:00:31,995 --> 01:00:34,987
It's your fault!
I hate your guts!
665
01:00:37,133 --> 01:00:40,432
I'm gonna kill myself, but I'll kill you first!
666
01:00:40,804 --> 01:00:43,068
My daughter's a monster.
667
01:00:44,374 --> 01:00:46,672
Yeah, I am!
What of it?
668
01:00:47,911 --> 01:00:50,277
You shouldn't have fucking had me!
669
01:00:50,480 --> 01:00:52,710
I'll make you eat those words!
670
01:00:52,916 --> 01:00:55,043
Shut up, you fucker!
You're worse than her!
671
01:00:55,251 --> 01:00:58,709
- I gave you everything.
- You'll eat those words!
672
01:00:58,922 --> 01:01:01,447
I paid a fortune for your analyst.
673
01:01:01,658 --> 01:01:04,923
Screw my analyst!
I don't need help!
674
01:01:05,128 --> 01:01:08,689
I even repainted the apartment
so you'd stay with me.
675
01:01:08,898 --> 01:01:11,992
Because I love you!
Why don't you love me?
676
01:01:13,269 --> 01:01:16,261
She doesn't love me!
677
01:01:16,473 --> 01:01:20,409
Go to your room!
From now on you'll deal with me!
678
01:01:20,610 --> 01:01:24,410
You shouldn't have had me!
It's rotten to have kids anyway!
679
01:01:27,050 --> 01:01:30,178
I indulged her every whim
680
01:01:30,920 --> 01:01:33,184
so she'd be happy here.
681
01:01:34,157 --> 01:01:36,853
I'm going.
I'll be back around 6:00.
682
01:01:37,060 --> 01:01:38,152
Where you going?
683
01:01:38,361 --> 01:01:41,262
I'm meeting your aunt
to tidy up the grave.
684
01:01:41,498 --> 01:01:44,831
Have fun.
A lot of good it does Grandpa!
685
01:01:45,001 --> 01:01:46,662
I didn't ask you to come.
686
01:01:46,870 --> 01:01:50,306
I wouldn't go anyway.
Except the day they bury you.
687
01:01:51,908 --> 01:01:54,274
You ought to get your hair done.
688
01:01:54,511 --> 01:01:55,739
To please whom?
689
01:01:55,912 --> 01:01:57,709
Your kids, at least.
And yourself.
690
01:01:57,914 --> 01:02:00,041
Go straighten up your room.
691
01:02:09,225 --> 01:02:11,159
I want to talk to you.
692
01:02:16,633 --> 01:02:18,726
I've decided
693
01:02:19,569 --> 01:02:21,696
to go away to school.
694
01:02:27,577 --> 01:02:29,306
I can't live this way.
695
01:02:31,214 --> 01:02:33,273
We hurt each other too much.
696
01:02:37,420 --> 01:02:39,354
I can't stand her.
697
01:02:43,393 --> 01:02:45,861
It's better if I go.
Don't you think?
698
01:02:47,463 --> 01:02:50,261
Think you can take boarding school?
699
01:02:51,134 --> 01:02:52,829
It's tough.
700
01:02:53,036 --> 01:02:56,005
I'll come home weekends.
It'll go by quickly.
701
01:02:56,472 --> 01:03:00,875
I'll see her weekends.
Maybe we can put up with each other.
702
01:03:02,879 --> 01:03:05,746
It'll be easier on you guys too.
703
01:03:09,986 --> 01:03:12,216
Think it over carefully.
704
01:03:12,422 --> 01:03:15,880
I have.
My mind's made up.
705
01:03:19,429 --> 01:03:22,455
There's really no other choice.
706
01:03:24,834 --> 01:03:29,669
High school was all messed up
anyway. I'd stopped going.
707
01:03:30,707 --> 01:03:32,436
I cut class.
708
01:03:34,711 --> 01:03:38,408
Sometimes I feel
like killing myself, you know?
709
01:03:46,022 --> 01:03:48,286
Sometimes I'm sick of living.
710
01:03:57,000 --> 01:03:58,900
Why do you say that?
711
01:04:06,442 --> 01:04:08,000
I'm gonna go.
712
01:04:10,213 --> 01:04:12,147
I forgot to tell you.
713
01:04:14,083 --> 01:04:16,017
You don't try to understand me.
714
01:04:19,789 --> 01:04:21,882
You never have.
715
01:04:23,026 --> 01:04:25,085
Can't you see I'm unhappy?
716
01:04:31,701 --> 01:04:34,363
I'm only happy when I'm with a guy.
717
01:04:35,672 --> 01:04:39,108
Don't ask me to understand that.
It's impossible.
718
01:04:40,243 --> 01:04:41,870
I know.
719
01:04:46,949 --> 01:04:49,611
That's all I had to say.
720
01:05:22,652 --> 01:05:24,347
What are you doing here?
721
01:05:24,554 --> 01:05:26,283
I thought you were away at school.
722
01:05:26,489 --> 01:05:29,890
I come home weekends.
Paris is much more fun.
723
01:05:30,460 --> 01:05:31,825
Wait a minute.
724
01:05:35,531 --> 01:05:38,227
What's that pain in the ass doing here?
725
01:05:40,970 --> 01:05:42,562
Don't be mean, Luc.
726
01:05:42,772 --> 01:05:46,435
She bugs me! She doesn't have
to follow me around!
727
01:05:46,642 --> 01:05:49,736
I'll be seeing you.
728
01:06:01,224 --> 01:06:04,250
- Go charge this on me.
- Awesome.
729
01:06:12,702 --> 01:06:13,999
You like it?
730
01:06:15,104 --> 01:06:16,867
Don't look so grim.
731
01:06:32,522 --> 01:06:33,989
Kiss me.
732
01:06:55,011 --> 01:06:56,501
You sore at me?
733
01:06:56,712 --> 01:06:58,771
No. Why should I be?
734
01:06:59,682 --> 01:07:01,309
He was free.
735
01:07:03,853 --> 01:07:05,844
You really love him?
736
01:07:06,122 --> 01:07:08,022
It's the first time.
737
01:08:42,919 --> 01:08:44,443
You still up?
738
01:08:55,064 --> 01:08:57,589
So you got screwed, huh, bitch!
739
01:09:01,203 --> 01:09:02,329
You asshole!
740
01:09:02,538 --> 01:09:04,005
Mom!
741
01:09:05,708 --> 01:09:08,006
Who reamed you this time, bitch?
742
01:09:08,210 --> 01:09:11,543
Well, it wasn't your ass!
You jealous?
743
01:09:15,985 --> 01:09:17,714
You're gonna be sorry!
744
01:09:22,224 --> 01:09:23,691
Asshole!
745
01:09:24,827 --> 01:09:27,694
You're just a faggot!
- I'll show you!
746
01:09:32,802 --> 01:09:35,532
Shit! It's because of your goddamn mother!
747
01:09:35,738 --> 01:09:40,675
Let her go!
Go to your room!
748
01:09:43,312 --> 01:09:44,438
Get out, bitch!
749
01:09:44,647 --> 01:09:47,844
- She thinks she's so hot!
- Out of my sight!
750
01:09:51,087 --> 01:09:54,215
Go to your room!
I don't want to see your face!
751
01:09:56,092 --> 01:09:58,026
Filthy slut!
752
01:09:58,794 --> 01:10:00,489
Asshole!
753
01:10:03,599 --> 01:10:05,226
What's the matter?
754
01:10:06,702 --> 01:10:08,169
What's wrong?
755
01:10:09,438 --> 01:10:11,269
I don't want you to ever leave me.
756
01:10:11,474 --> 01:10:14,375
Because I went out without you?
757
01:10:14,744 --> 01:10:16,211
Don't leave me.
758
01:10:17,847 --> 01:10:19,337
Jean-Pierre.
759
01:10:22,084 --> 01:10:24,609
You know I won't leave you.
760
01:10:29,158 --> 01:10:31,353
I don't want you
crying like that.
761
01:10:31,894 --> 01:10:35,352
Not with me.
It's too hard on you.
762
01:10:51,514 --> 01:10:55,314
Want to walk a bit?
Come on.
763
01:11:18,741 --> 01:11:21,369
Want to go home now?
764
01:11:23,512 --> 01:11:25,639
So you wanted to talk to me?
765
01:11:25,848 --> 01:11:29,909
You're the one with some talking to do.
Suzanne says you beat her.
766
01:11:30,119 --> 01:11:33,486
We usually receive
her friends in the front hallway.
767
01:11:33,689 --> 01:11:36,920
This isn't funny.
You want to see her bruises?
768
01:11:37,793 --> 01:11:43,425
Either you don't give a damn about her,
so you ignore her,
769
01:11:43,632 --> 01:11:46,430
or you do care -
the more normal reaction-
770
01:11:46,635 --> 01:11:49,502
in which case
you should have tried to meet me.
771
01:11:49,705 --> 01:11:54,574
No offense, but if I met every guy
she's dated, I'd be a busy man.
772
01:11:55,144 --> 01:11:57,772
She didn't tell you we were serious?
773
01:11:57,980 --> 01:12:02,542
You're not the first. I don't mean
to hurt you, but my sister's fickle.
774
01:12:03,752 --> 01:12:06,243
She has a heart like a wheel.
775
01:12:06,455 --> 01:12:09,481
For the moment, it's you.
You're cute.
776
01:12:09,692 --> 01:12:12,627
In a few months it'll be someone else.
777
01:12:12,828 --> 01:12:14,728
I'm sure that's not true.
778
01:12:15,397 --> 01:12:16,887
Suzanne must have told you.
779
01:12:17,133 --> 01:12:20,364
I'd like to see her settle down
and let us be,
780
01:12:20,536 --> 01:12:22,527
let me focus on my career a bit.
781
01:12:22,738 --> 01:12:25,332
I don't think you understand.
782
01:12:25,541 --> 01:12:26,803
You know...
783
01:12:27,610 --> 01:12:30,340
I'm in a rather difficult position.
784
01:12:31,780 --> 01:12:34,374
I'm not alone.
There's my mother too.
785
01:12:34,583 --> 01:12:37,984
For her, all that counts
is marriage,
786
01:12:38,187 --> 01:12:40,212
and that the bride be a virgin.
787
01:12:40,422 --> 01:12:42,515
So what do you suggest?
788
01:12:42,992 --> 01:12:45,085
I love my sister very much,
789
01:12:45,794 --> 01:12:48,922
but I'll always protect my mother.
790
01:12:50,499 --> 01:12:53,491
- What'll we do?
- We'll look for one that way.
791
01:12:53,702 --> 01:12:55,363
You gonna try them all?
792
01:12:55,571 --> 01:12:57,539
We'll find a place.
793
01:12:57,973 --> 01:12:59,497
I'm fed up.
794
01:13:02,444 --> 01:13:04,344
You're really a pain.
795
01:13:07,883 --> 01:13:11,819
You could rent a cheap room.
796
01:13:12,021 --> 01:13:14,922
We've spent hours at this.
It's a drag!
797
01:13:15,124 --> 01:13:16,716
You're really bad-tempered.
798
01:13:16,926 --> 01:13:20,089
Cut it out!
All this drives me nuts!
799
01:13:20,296 --> 01:13:24,323
- Let's try this one.
- I'll wait here. You gonna try them all?
800
01:13:24,533 --> 01:13:27,661
- You coming?
- No, I'll wait here. I've had it.
801
01:13:38,981 --> 01:13:41,040
You coming?
802
01:13:41,250 --> 01:13:42,911
It's okay?
803
01:13:44,386 --> 01:13:46,013
Don't look so grim.
804
01:14:36,272 --> 01:14:38,365
It'd be prettier with the collar.
805
01:14:39,308 --> 01:14:41,173
- It's for you.
- Who is it?
806
01:14:41,377 --> 01:14:43,004
I didn't ask.
807
01:14:50,452 --> 01:14:54,218
Luc, how did you know I was here?
808
01:14:57,293 --> 01:14:59,488
That could be difficult.
809
01:15:01,397 --> 01:15:03,991
Okay.
At the caf� in an hour.
810
01:15:04,566 --> 01:15:06,090
All right.
811
01:15:10,839 --> 01:15:13,103
- Who was it?
- A friend.
812
01:15:13,309 --> 01:15:17,643
It's my bridal wreath.
I hope it brings you luck.
813
01:15:20,149 --> 01:15:22,947
Like a little angel,
not like her real self at all.
814
01:15:23,152 --> 01:15:27,020
Be a dear and make some coffee.
You know where it is.
815
01:15:27,222 --> 01:15:30,123
Don't you think you've had enough coffee?
816
01:15:31,193 --> 01:15:34,253
You were so sweet as a little girl.
817
01:15:41,837 --> 01:15:44,135
When you were out alone,
818
01:15:44,773 --> 01:15:47,298
your father was terrified you'd be kidnapped.
819
01:15:47,509 --> 01:15:49,602
He adored you.
820
01:15:51,146 --> 01:15:53,410
I don't understand
why he left.
821
01:15:53,615 --> 01:15:56,345
I do... and I don't.
822
01:15:57,286 --> 01:15:59,618
But he still loves us.
823
01:16:00,222 --> 01:16:03,453
You think I like
seeing your brother beat you?
824
01:16:03,659 --> 01:16:04,819
Stop it.
825
01:16:05,027 --> 01:16:09,293
He thinks he's helping, but he's not,
taking your father's place.
826
01:16:09,498 --> 01:16:15,368
It used to make me sick
when your father was hard on you.
827
01:16:15,571 --> 01:16:19,337
Maybe you were his favorite.
Let me talk.
828
01:16:20,075 --> 01:16:22,202
You and your brother may not love me,
829
01:16:22,411 --> 01:16:26,677
but your father did and still does.
I'm his youth.
830
01:16:26,882 --> 01:16:30,181
Quit brooding over all that.
Think of yourself.
831
01:16:30,386 --> 01:16:34,015
It's too late.
I've always worried about others.
832
01:16:37,393 --> 01:16:39,384
Did you cut your hair?
833
01:16:50,439 --> 01:16:54,375
I love you, Suzanne.
I never stopped loving you.
834
01:16:55,077 --> 01:16:57,568
You know about Anne?
835
01:16:57,780 --> 01:16:59,873
It doesn't matter.
She was just a rebound.
836
01:17:00,082 --> 01:17:01,811
That's not what I mean.
837
01:17:02,017 --> 01:17:04,212
She couldn't take breaking up with you.
838
01:17:04,653 --> 01:17:07,952
She took off for England
with a guy last week.
839
01:17:12,027 --> 01:17:15,554
I'm getting married in a week.
- You don't love me anymore?
840
01:17:19,535 --> 01:17:22,197
I almost called it off a month ago.
841
01:17:24,039 --> 01:17:25,631
I love you.
842
01:17:35,384 --> 01:17:37,614
There's nothing I can do.
843
01:17:38,654 --> 01:17:41,646
We can start over.
It's not too late.
844
01:17:42,024 --> 01:17:43,719
Impossible.
845
01:17:44,393 --> 01:17:46,486
I don't want to hurt him.
846
01:17:46,695 --> 01:17:48,890
I don't want to always be hurting people.
847
01:17:52,234 --> 01:17:54,134
He can't love you like I do.
848
01:17:56,939 --> 01:17:58,634
Now more than ever.
849
01:18:01,743 --> 01:18:03,711
Anyway, I've changed.
850
01:18:04,279 --> 01:18:05,940
I'm not the same girl.
851
01:18:07,282 --> 01:18:10,649
I couldn't make you happy.
- But I could make you happy.
852
01:18:11,153 --> 01:18:14,179
I don't know if I can be happy anymore.
853
01:18:14,623 --> 01:18:18,992
The only time I was happy
was in the Alps, remember?
854
01:18:20,128 --> 01:18:23,188
I was so happy I thought I was dreaming.
855
01:18:24,032 --> 01:18:27,001
That's why I wanted
to die with you on the toboggan.
856
01:18:27,202 --> 01:18:29,966
I knew that after that -
857
01:18:33,575 --> 01:18:35,509
No, it can't be.
858
01:18:36,812 --> 01:18:39,645
Maybe I won't be truly happy with him,
859
01:18:39,848 --> 01:18:44,012
but it's the first peace
I've known since we broke up.
860
01:18:44,219 --> 01:18:45,811
That's important.
861
01:18:48,423 --> 01:18:50,050
It's not enough.
862
01:18:50,659 --> 01:18:52,684
I'll make you 15 again.
863
01:18:53,829 --> 01:18:55,456
I'm not 15 anymore.
864
01:19:13,315 --> 01:19:15,510
I can't believe it.
Dreaming again?
865
01:19:15,717 --> 01:19:17,708
I've never seen anything like it.
866
01:19:17,920 --> 01:19:22,186
There you are, joking with everyone,
then pow - you're gone.
867
01:19:22,391 --> 01:19:23,551
My head hurts.
868
01:19:23,759 --> 01:19:26,523
That's no excuse.
It's the champagne.
869
01:19:26,728 --> 01:19:30,687
No, it's not.
It's my eyesight. It's very poor.
870
01:19:30,899 --> 01:19:34,300
- Then get some glasses.
- Glasses!
871
01:19:34,503 --> 01:19:36,027
You've met Jean-Pierre?
872
01:19:36,638 --> 01:19:39,300
- How long have you been married?
- Six months.
873
01:19:39,942 --> 01:19:42,672
Would you have a job for him?
He worries me.
874
01:19:42,878 --> 01:19:45,540
You're a pain in the ass.
875
01:19:45,747 --> 01:19:47,715
This young man doesn't need me.
876
01:19:47,916 --> 01:19:51,477
- What a modest neckline!
- Hands off!
877
01:19:54,656 --> 01:19:58,387
- So you used to beat your sister.
- I never beat my sister.
878
01:19:59,761 --> 01:20:02,730
I wanted to bite her
because her skin was so nice.
879
01:20:02,931 --> 01:20:04,831
She smells so good.
880
01:20:07,035 --> 01:20:08,525
She smells good!
881
01:20:09,771 --> 01:20:13,366
Do you get jealous over your sister?
Robert does.
882
01:20:13,609 --> 01:20:15,600
Yes, there's still some primitive bond
883
01:20:15,777 --> 01:20:18,769
between brother and sister.
884
01:20:19,881 --> 01:20:21,849
Am I interrupting?
885
01:20:22,050 --> 01:20:25,019
I hear you now say Robert's an asshole.
886
01:20:26,421 --> 01:20:28,685
Michel's changed.
887
01:20:30,025 --> 01:20:32,493
He envies my success.
888
01:20:33,495 --> 01:20:38,023
I'm just getting started.
I'll show them all.
889
01:20:40,035 --> 01:20:41,263
Pretentious man.
890
01:20:41,470 --> 01:20:43,267
I'll say.
891
01:20:47,676 --> 01:20:51,635
Fanny, what are you doing in there?
Come here.
892
01:20:52,581 --> 01:20:56,779
My wife! You took my talent.
Don't take my wife too.
893
01:21:00,122 --> 01:21:02,784
- She loves vulgar men.
- I love only one man.
894
01:21:02,991 --> 01:21:04,925
You're lucky.
895
01:21:05,127 --> 01:21:07,721
You ignoring me?
896
01:21:16,271 --> 01:21:18,136
I love it.
897
01:21:26,415 --> 01:21:28,212
Twenty years of work.
898
01:21:33,488 --> 01:21:36,389
- My wife's beautiful.
- Very.
899
01:21:36,591 --> 01:21:38,456
What about your mother?
900
01:21:45,867 --> 01:21:47,664
Hello, handsome.
901
01:21:52,708 --> 01:21:55,176
Scratching one's head is so sensual.
902
01:21:55,777 --> 01:21:58,041
One's feet too.
903
01:21:58,246 --> 01:22:00,771
I trained my sister well.
904
01:22:00,982 --> 01:22:05,009
She smells like the lost virginity of youth.
905
01:22:05,220 --> 01:22:07,017
She smells good.
906
01:22:07,222 --> 01:22:11,318
My leftist intellectual brother-in-law.
907
01:22:12,527 --> 01:22:14,688
You should smell my sister.
908
01:22:17,466 --> 01:22:18,865
Yes, a very pleasant smell.
909
01:22:21,236 --> 01:22:23,170
So how was Munich?
910
01:22:23,538 --> 01:22:25,472
Too heavy and slow.
911
01:22:25,674 --> 01:22:29,337
Too rich, too fat, too provincial.
912
01:22:29,544 --> 01:22:31,569
Did you see the Picasso exhibit?
913
01:22:31,780 --> 01:22:36,547
I ran through, like the Louvre in that
Godard movie, Band of Outsiders.
914
01:22:36,752 --> 01:22:38,845
I didn't think it was so bad.
915
01:22:39,054 --> 01:22:41,181
His early stuff wasn't bad.
916
01:22:41,656 --> 01:22:43,647
You don't like Picasso?
917
01:22:44,359 --> 01:22:46,850
Not much.
He's overrated.
918
01:22:47,062 --> 01:22:51,431
The whole myth of the great
boy draftsman. He was no Ingres.
919
01:22:51,633 --> 01:22:54,693
- They weren't the same age.
- What do you mean?
920
01:22:54,970 --> 01:22:57,700
In Barcelona Picasso was only 9 or 10.
921
01:22:57,906 --> 01:23:01,273
And I don't like the way he backed Apollinaire
922
01:23:01,476 --> 01:23:03,501
against the Douanier Rousseau.
923
01:23:03,712 --> 01:23:06,613
Of the two, Rousseau was
clearly the better painter.
924
01:23:06,815 --> 01:23:10,148
It's not that simple.
That's not how it happened.
925
01:23:10,352 --> 01:23:13,446
- Were you there?
- I read about it. Everyone knows.
926
01:23:13,655 --> 01:23:15,282
And they're off.
927
01:23:15,824 --> 01:23:18,486
- Ah, you read about it.
- You surprised?
928
01:23:18,693 --> 01:23:22,595
No. Anyway, the myth of the old man
929
01:23:22,798 --> 01:23:25,892
still young at 90, dying in his prime,
930
01:23:26,101 --> 01:23:28,433
with his daubs piling up at Vallauris.
931
01:23:28,637 --> 01:23:30,002
His daubs?
932
01:23:30,205 --> 01:23:31,536
Were you at Vallauris?
933
01:23:31,740 --> 01:23:34,800
Yes, I bought some pottery
for my mother. Horrible!
934
01:23:35,010 --> 01:23:36,841
By "Picasshole"!
935
01:23:38,313 --> 01:23:39,780
This guy's too much!
936
01:23:39,981 --> 01:23:41,642
You like Picasso?
937
01:23:41,850 --> 01:23:44,614
I do. I've seen every Picasso exhibit.
938
01:23:44,820 --> 01:23:46,811
Her favorite painter is -
939
01:23:47,155 --> 01:23:48,816
Bonnard.
940
01:23:50,625 --> 01:23:52,217
He's sensual.
941
01:23:52,427 --> 01:23:54,895
You love sensuality, don't you?
942
01:23:57,199 --> 01:24:00,691
I like things that last just a moment.
943
01:24:00,902 --> 01:24:03,097
That's why I like sensuality.
944
01:24:06,141 --> 01:24:07,972
I like what's momentary,
945
01:24:08,176 --> 01:24:10,838
so things like paintings, works of art -
946
01:24:11,279 --> 01:24:13,679
I don't like the past.
It's boring.
947
01:24:13,882 --> 01:24:16,476
I like things of the moment.
948
01:24:16,685 --> 01:24:19,813
When he says "moment,"
it sounds like "mommy."
949
01:24:20,021 --> 01:24:22,148
Where's Mommy?
950
01:24:22,357 --> 01:24:24,325
- What do you do?
- I'm a colorist.
951
01:24:24,526 --> 01:24:26,153
- What's a colorist do?
- He colors.
952
01:24:26,361 --> 01:24:29,091
Really, what's your line?
953
01:24:29,865 --> 01:24:31,992
I correct reproductions of paintings.
954
01:24:32,200 --> 01:24:35,226
Reproductions.
Not even originals.
955
01:24:36,004 --> 01:24:38,871
You have to be good with your hands.
956
01:24:39,274 --> 01:24:42,072
It's artistic, not manual labor.
957
01:24:42,277 --> 01:24:43,574
He's a manual laborer.
958
01:24:43,778 --> 01:24:46,770
Exactly.
A manual laborer.
959
01:24:48,450 --> 01:24:51,817
- How about a brandy?
- More to drink?
960
01:24:53,288 --> 01:24:55,017
I have a beautiful daughter, eh?
961
01:24:55,223 --> 01:24:58,056
I don't like him touching her.
962
01:24:58,260 --> 01:25:00,251
Quit pawing her.
963
01:25:00,462 --> 01:25:02,430
His hands are dirty.
964
01:25:02,964 --> 01:25:04,898
Don't touch my sister.
965
01:25:07,569 --> 01:25:09,093
Don't. It bothers me.
966
01:25:09,304 --> 01:25:11,204
Cut it out.
967
01:25:13,308 --> 01:25:16,277
You see how close he is to his sister?
968
01:25:17,212 --> 01:25:19,237
I think it's nice.
969
01:25:19,447 --> 01:25:21,244
Not like us at all.
970
01:25:22,350 --> 01:25:25,114
They had a completely different upbringing.
971
01:25:32,961 --> 01:25:34,792
I can barely stand.
972
01:25:37,432 --> 01:25:39,832
Are you out to make it with Michel?
973
01:25:42,070 --> 01:25:43,196
Poor Jean-Pierre.
974
01:25:45,073 --> 01:25:47,098
What about Jean-Pierre's buddy?
975
01:25:48,310 --> 01:25:52,440
Romain, with the big feet.
Did you make it with him too?
976
01:25:52,647 --> 01:25:54,205
What are you saying?
977
01:25:54,883 --> 01:25:57,113
Leave her alone.
978
01:25:57,319 --> 01:25:59,378
You didn't change the locks.
979
01:25:59,587 --> 01:26:02,613
Good. That way I won't need a locksmith.
980
01:26:02,824 --> 01:26:04,655
May I go in?
981
01:26:04,859 --> 01:26:07,953
This is the dining room.
982
01:26:11,967 --> 01:26:15,528
Sorry. I didn't expect
this distinguished gathering.
983
01:26:19,074 --> 01:26:22,737
You've got 60 feet here.
This opens up all the way.
984
01:26:23,478 --> 01:26:25,946
Sorry, but the lease is up soon.
985
01:26:26,147 --> 01:26:28,274
We won't be long.
Just ignore us.
986
01:26:29,351 --> 01:26:32,479
This is the workshop.
987
01:26:33,755 --> 01:26:38,556
These doors open.
You can put your machines here.
988
01:26:41,196 --> 01:26:42,629
You've got all of this.
989
01:26:42,831 --> 01:26:45,732
About 50 feet.
We didn't use the attic much.
990
01:26:46,901 --> 01:26:48,266
Lots of room.
991
01:26:50,138 --> 01:26:53,005
This is still your home.
Have some respect.
992
01:26:53,208 --> 01:26:56,541
Right, and the lease is up,
so I'm showing the place.
993
01:26:58,213 --> 01:27:00,340
You're right. It's my home.
I'll have a bite.
994
01:27:06,821 --> 01:27:08,448
Some pudding.
995
01:27:13,695 --> 01:27:15,686
May I eat in peace?
996
01:27:16,631 --> 01:27:19,794
I know you.
In two seconds, you'll be going -
997
01:27:20,902 --> 01:27:22,870
Well, not this time.
998
01:27:27,342 --> 01:27:29,037
I apologize.
999
01:27:32,047 --> 01:27:34,447
I didn't know I'd be interrupting a party.
1000
01:27:34,616 --> 01:27:39,451
I thought I'd find the place empty.
1001
01:27:39,654 --> 01:27:41,417
You're not interrupting.
1002
01:27:43,224 --> 01:27:47,058
Ah, you must be the brother-in-law.
1003
01:27:47,262 --> 01:27:48,991
The lady's brother.
1004
01:27:49,864 --> 01:27:54,096
I get the feeling my son married you
as much as your sister.
1005
01:27:54,302 --> 01:27:57,294
Ask him.
I see nothing wrong in that.
1006
01:27:57,505 --> 01:27:59,666
Always on your high horse,
1007
01:27:59,874 --> 01:28:04,277
hobnobbing with people like that.
1008
01:28:04,479 --> 01:28:07,243
You who were going to be a furrier?
1009
01:28:07,449 --> 01:28:11,385
Now you're giving me lessons,
glaring at me like that?
1010
01:28:13,121 --> 01:28:16,454
I'm just an ignorant man, but sometimes -
1011
01:28:16,658 --> 01:28:20,253
I wasn't prying,
but he'd leave magazines around,
1012
01:28:20,462 --> 01:28:22,987
and I read yours.
1013
01:28:23,198 --> 01:28:26,395
You write extremely well, by the way.
1014
01:28:26,601 --> 01:28:30,469
You even gave a special issue
to that thing he did on La Scala.
1015
01:28:30,672 --> 01:28:35,075
Two months later you let them publish...
1016
01:28:36,911 --> 01:28:38,845
something quite unflattering about you,
1017
01:28:39,047 --> 01:28:44,110
dragging you through the mud,
but in seemingly objective interviews.
1018
01:28:44,319 --> 01:28:47,846
One guy rated you 3 out of 20,
1019
01:28:48,056 --> 01:28:49,853
called you a real wretch.
1020
01:28:50,058 --> 01:28:54,085
He could have replied.
Or you could have replied for him.
1021
01:28:54,295 --> 01:28:56,786
Oh, it's none of my business.
1022
01:28:58,766 --> 01:29:01,360
If you came to make trouble, beat it.
1023
01:29:01,569 --> 01:29:03,799
Telling the truth is always -
1024
01:29:04,005 --> 01:29:06,166
You used to be full of life.
1025
01:29:07,675 --> 01:29:09,472
Now you're just pompous.
1026
01:29:09,677 --> 01:29:12,942
And you're a money-grubber.
Or soon will be.
1027
01:29:13,148 --> 01:29:15,241
Money isn't always dirty.
1028
01:29:17,785 --> 01:29:22,222
But when you've always
believed certain things,
1029
01:29:22,423 --> 01:29:26,257
and you suddenly discover
all this, a gulf opens.
1030
01:29:26,461 --> 01:29:28,895
You wonder why you even lived.
1031
01:29:32,167 --> 01:29:37,264
I read once -
maybe it's not true, I wasn't there -
1032
01:29:37,438 --> 01:29:39,429
but when Van Gogh died -
1033
01:29:40,241 --> 01:29:42,266
- Oh, stop!
- I want to discuss Van Gogh.
1034
01:29:42,477 --> 01:29:45,776
When he died, he supposedly said -
1035
01:29:45,980 --> 01:29:50,178
and if he didn't say it, he could have.
1036
01:29:50,385 --> 01:29:54,344
He said, "There'll always be sadness."
1037
01:29:54,556 --> 01:29:58,959
It struck me, because I thought,
1038
01:29:59,194 --> 01:30:01,162
like everyone else,
1039
01:30:01,796 --> 01:30:06,733
that Van Gogh was a sad figure.
1040
01:30:06,935 --> 01:30:11,497
But I think he meant other people
are the sad ones, don't you think?
1041
01:30:14,008 --> 01:30:18,274
You're the sad ones.
Everything you do is sad.
1042
01:30:18,880 --> 01:30:22,782
It's sad having a wife
whose brother insults you
1043
01:30:22,984 --> 01:30:25,544
or lets you be slandered in his rag.
1044
01:30:25,753 --> 01:30:28,620
You'd do anything
to get where you've gotten.
1045
01:30:28,823 --> 01:30:31,053
Happy now?
Take wing, fly.
1046
01:30:31,326 --> 01:30:34,090
I thought he could be
a modern-day Pagnol,
1047
01:30:34,295 --> 01:30:38,254
but how far has he gotten?
You know as well as I.
1048
01:30:39,167 --> 01:30:41,727
I think he's talented, and you should -
1049
01:30:41,936 --> 01:30:45,963
Yes, he has
quite a unique talent.
1050
01:30:46,174 --> 01:30:49,940
He wrote dialogue
that brought characters to life.
1051
01:30:50,311 --> 01:30:52,779
I thought, "My son's the next Pagnol."
1052
01:30:52,981 --> 01:30:56,246
You think being in our company
destroys his talent?
1053
01:30:56,451 --> 01:30:59,045
He's your brother-in-law.
1054
01:31:02,323 --> 01:31:04,314
The power of money.
1055
01:31:06,094 --> 01:31:08,119
Right, Miss Suzanne?
1056
01:31:09,364 --> 01:31:11,161
Are you like them?
1057
01:31:12,500 --> 01:31:16,903
Who's right? Them or me?
Where do you stand?
1058
01:31:17,105 --> 01:31:19,073
She doesn't have to choose.
1059
01:31:19,974 --> 01:31:21,441
Why not?
1060
01:31:24,412 --> 01:31:26,073
Where do you stand?
1061
01:31:27,181 --> 01:31:29,775
- Right here.
- She's on my side.
1062
01:31:29,984 --> 01:31:33,442
When she visits me, I ask nothing of her.
1063
01:31:33,655 --> 01:31:35,623
Whose side is she on then?
1064
01:31:35,823 --> 01:31:37,984
You never told me you visit him.
1065
01:31:40,628 --> 01:31:42,220
You're here one day -
1066
01:31:42,430 --> 01:31:45,399
I'm on no one's side.
I mean, I'm on my side.
1067
01:31:45,700 --> 01:31:48,601
Suzanne really loves you.
1068
01:31:49,470 --> 01:31:52,997
- Suzanne loves everyone.
- I don't agree.
1069
01:31:53,975 --> 01:31:56,967
She'd love me dead, more than anything.
1070
01:31:57,178 --> 01:32:00,443
You always want
the people you love to die.
1071
01:32:01,649 --> 01:32:03,981
A girl doesn't think that way
about her father.
1072
01:32:04,185 --> 01:32:05,880
Anyway.
1073
01:32:06,087 --> 01:32:10,148
They all wish I'd die.
I'd become a living god.
1074
01:32:10,358 --> 01:32:12,451
With me dead -
1075
01:32:12,660 --> 01:32:14,491
Stop it, damn it!
1076
01:32:15,263 --> 01:32:16,992
Get in the kitchen.
1077
01:32:18,466 --> 01:32:20,957
We were fine until you barged in.
1078
01:32:21,169 --> 01:32:23,000
Stop it!
1079
01:32:23,204 --> 01:32:26,298
Get out!
1080
01:32:26,507 --> 01:32:31,672
I know you carry on like this here,
but don't start on me.
1081
01:32:32,547 --> 01:32:36,813
I've seen enough of you.
To hell with your lease!
1082
01:32:37,018 --> 01:32:39,748
Go ahead.
Defend your mother - who hit me.
1083
01:32:39,954 --> 01:32:42,184
I hear you practice
on your sister.
1084
01:32:42,390 --> 01:32:44,915
Then look after her.
It's high time you did.
1085
01:32:45,126 --> 01:32:47,219
Like you do:
With daily beatings.
1086
01:32:47,428 --> 01:32:50,864
You never even call to see how we are.
1087
01:32:51,065 --> 01:32:55,764
You swine, get the fuck out of here!
1088
01:32:55,970 --> 01:32:59,064
How'd I put up
with that vulgarity for 20 years?
1089
01:32:59,273 --> 01:33:02,071
That's right - 20 years.
Drop dead!
1090
01:33:02,276 --> 01:33:04,506
You want to see me get mad?
1091
01:33:06,781 --> 01:33:07,941
Get out!
1092
01:33:08,182 --> 01:33:11,049
- Stop yelling.
- I'm not. I just said get out!
1093
01:33:11,252 --> 01:33:13,584
Sit down and I'll leave.
1094
01:33:14,122 --> 01:33:16,056
Here, sweetie.
Now scram!
1095
01:33:16,257 --> 01:33:18,316
I said sit down.
1096
01:33:18,526 --> 01:33:21,324
We can't keep up
this routine forever.
1097
01:33:22,397 --> 01:33:25,457
You sit down -
- And you get lost.
1098
01:33:27,668 --> 01:33:30,136
Mom packs a punch!
1099
01:33:38,646 --> 01:33:40,546
That was intense.
1100
01:33:42,083 --> 01:33:43,983
Life's weird, huh?
1101
01:33:44,886 --> 01:33:46,854
You look up to your father.
1102
01:33:47,054 --> 01:33:50,581
Then he moves out
and comes back a different man.
1103
01:33:51,092 --> 01:33:54,084
Perhaps our being here upset him.
1104
01:33:54,295 --> 01:33:56,855
Maybe we shouldn't have stayed.
1105
01:33:57,064 --> 01:33:59,157
I think he's gone mad.
1106
01:34:06,140 --> 01:34:08,301
You don't come visit me often.
1107
01:34:10,845 --> 01:34:12,870
Things okay?
- Yeah.
1108
01:34:13,080 --> 01:34:15,674
Where are you off to
with your little suitcase?
1109
01:34:15,883 --> 01:34:19,319
- I'm leaving.
- It still doesn't lock.
1110
01:34:19,754 --> 01:34:22,120
I hope you're not going far.
1111
01:34:22,657 --> 01:34:24,488
It's hot today.
1112
01:34:25,159 --> 01:34:27,957
What's up?
You moving out too?
1113
01:34:28,162 --> 01:34:30,130
For the weekend?
- No, I'm going to San Diego.
1114
01:34:30,331 --> 01:34:34,062
San Diego?
Really? For long?
1115
01:34:34,268 --> 01:34:37,533
Three months, six months -
I'm not sure yet.
1116
01:34:37,738 --> 01:34:40,832
Couldn't you have told me sooner?
1117
01:34:41,042 --> 01:34:43,033
Yeah, but I haven't seen you.
1118
01:34:43,244 --> 01:34:45,974
When I was a kid,
going to Trouville was a big deal.
1119
01:34:46,180 --> 01:34:48,944
You only saw the sea once a year.
1120
01:34:49,150 --> 01:34:51,983
Now you're off to the Pacific.
1121
01:34:52,854 --> 01:34:56,017
Adrien said that in winter
1122
01:34:56,224 --> 01:35:00,058
you see schools of whales
right off the coast.
1123
01:35:00,261 --> 01:35:01,785
That must be great.
1124
01:35:01,996 --> 01:35:04,294
They say San Diego's great too.
1125
01:35:04,499 --> 01:35:06,831
The biggest US naval base.
1126
01:35:07,768 --> 01:35:10,965
Lots of sailors, and you love uniforms.
1127
01:35:11,172 --> 01:35:13,402
Who you going with?
- Michel.
1128
01:35:13,608 --> 01:35:15,735
The guy with the big nose?
1129
01:35:19,847 --> 01:35:21,838
Why did you get married?
1130
01:35:23,417 --> 01:35:25,885
And what about Jean-Pierre?
1131
01:35:27,588 --> 01:35:30,614
You'll never really love anyone.
1132
01:35:30,825 --> 01:35:35,990
When you were tiny, you were so cute
I thought you'd get kidnapped.
1133
01:35:36,197 --> 01:35:38,665
It was foolish of me to think that.
1134
01:35:40,167 --> 01:35:44,399
You think you're in love,
but you just want to be loved.
1135
01:35:44,605 --> 01:35:47,369
- Everyone's like that.
- Certainly not.
1136
01:35:47,575 --> 01:35:50,442
Some people are capable of loving.
- Not many.
1137
01:35:50,645 --> 01:35:53,409
Well, you're not among the select few.
1138
01:35:56,083 --> 01:35:57,675
Anyway...
1139
01:35:57,885 --> 01:36:00,945
you should stay there.
It'll do you good.
1140
01:36:02,189 --> 01:36:06,125
I'll visit you now and then.
I'm not washed up yet.
1141
01:36:17,338 --> 01:36:20,307
You gonna forget about us,
Miss Suzanne?
1142
01:36:25,479 --> 01:36:27,140
No, I won't forget you.
1143
01:36:27,348 --> 01:36:30,579
- Off to honeymoon with someone else.
- Why don't you do the same?
1144
01:36:30,785 --> 01:36:33,345
Oh, yeah?
Give me a kiss.
1145
01:36:37,692 --> 01:36:40,684
This is the first time
you didn't push me away.
1146
01:36:40,895 --> 01:36:42,260
No, the second.
1147
01:36:42,830 --> 01:36:45,731
Remember?
Stay over there.
1148
01:36:45,933 --> 01:36:48,367
When your mom and I were young,
we wanted to move to Canada,
1149
01:36:48,603 --> 01:36:50,434
but we never did.
1150
01:36:50,605 --> 01:36:53,096
- I might not have been born.
- Maybe not.
1151
01:37:00,548 --> 01:37:04,006
Look at this suitcase.
You gonna carry it?
1152
01:37:04,218 --> 01:37:08,154
If you want to check it in,
you'll have to tie it up.
1153
01:37:08,623 --> 01:37:10,557
I'll keep it with me.
1154
01:37:10,791 --> 01:37:14,352
Well, good-bye.
This is as far as I go.
1155
01:37:16,030 --> 01:37:17,554
Run along now.
82649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.