Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:24:39,000 --> 00:24:41,456
Here you are, sir.
Main level, please.
3
00:24:42,456 --> 00:24:43,918
Right. See you on the way back.
4
00:24:44,089 --> 00:24:45,814
- Bye.
- Bye.
5
00:24:46,491 --> 00:24:48,379
Good morning, sir.
Morning.
6
00:24:48,539 --> 00:24:51,475
- We haven't seen you for a long time.
- Nice to see you again.
7
00:24:51,708 --> 00:24:54,010
- Did you have a pleasant flight?
- Very nice.
8
00:24:54,236 --> 00:24:57,205
Mr. Miller of Station Security
is supposed to meet me.
9
00:24:57,407 --> 00:24:59,796
- May I call him for you?
- Would you? Here he is.
10
00:25:00,031 --> 00:25:01,308
- Hello, Dr. Floyd.
- Hello, Miller.
11
00:25:01,504 --> 00:25:03,392
Sorry I'm late.
That's all right.
12
00:25:03,584 --> 00:25:05,472
It's nice to have you back.
13
00:25:05,664 --> 00:25:07,804
- Did you have a good flight?
- Very nice.
14
00:25:08,033 --> 00:25:10,685
- Shall we go through?
- Would you please use number 17?
15
00:25:10,915 --> 00:25:13,533
Thank you, Ms. Turner. This way.
Thank you.
16
00:25:18,853 --> 00:25:21,243
Welcome to Voiceprint Identification.
17
00:25:21,511 --> 00:25:25,440
When you see the red light go on,
please state in the following order:
18
00:25:25,671 --> 00:25:29,567
Your destination,
your nationality and your full name.
19
00:25:29,833 --> 00:25:32,517
Surname first, Christian name,
and initial.
20
00:25:34,123 --> 00:25:38,280
Moon. American. Floyd, Heywood R.
21
00:25:40,684 --> 00:25:44,068
Thank you. You are cleared through
Voiceprint Identification.
22
00:25:44,847 --> 00:25:46,025
Thank you.
23
00:25:52,689 --> 00:25:55,723
Have I got time for breakfast?
I think we can manage that.
24
00:25:55,922 --> 00:25:56,938
How long have I got?
25
00:25:57,139 --> 00:25:59,561
Your flight leaves
in an hour and 10 minutes.
26
00:25:59,732 --> 00:26:03,028
I've reserved a table for you
in the Earthlight Room.
27
00:26:03,253 --> 00:26:06,352
It's been seven or eight months
since you were here, hasn't it?
28
00:26:06,550 --> 00:26:08,557
Let's see. Yeah, about eight months.
29
00:26:08,759 --> 00:26:11,247
I suppose you saw the work
on the new section?
30
00:26:11,415 --> 00:26:13,837
Coming along great, huh?
Yeah, it's fine.
31
00:26:14,008 --> 00:26:14,990
Oh, wait.
32
00:26:15,160 --> 00:26:18,674
I've got to make a couple calls.
I'll meet you in the restaurant.
33
00:26:46,339 --> 00:26:48,282
- Dad?
- Hello.
34
00:26:49,509 --> 00:26:52,771
Hi, squirt.
What are you doing?
35
00:26:54,277 --> 00:26:55,259
Playing.
36
00:26:55,430 --> 00:26:56,806
Where's Mummy?
37
00:26:57,063 --> 00:26:58,470
Gone to shopping.
38
00:26:58,696 --> 00:27:01,063
- Who's taking care of you?
- Rachel.
39
00:27:01,256 --> 00:27:04,552
- May I speak to Rachel, please?
- She's gone to the bathroom.
40
00:27:04,778 --> 00:27:07,364
Are you coming
to my party tomorrow?
41
00:27:07,626 --> 00:27:09,929
I'm sorry, sweetheart, but I can't.
42
00:27:10,347 --> 00:27:11,460
Why not?
43
00:27:11,628 --> 00:27:14,084
Well, you know, Daddy's traveling.
44
00:27:14,637 --> 00:27:16,874
Very sorry about it, but I just can't.
45
00:27:17,933 --> 00:27:20,870
I'm going to send you
a very nice present, though.
46
00:27:22,320 --> 00:27:23,302
All right.
47
00:27:23,472 --> 00:27:25,545
- Anything special that you want?
- Yes.
48
00:27:25,745 --> 00:27:26,792
What?
49
00:27:27,121 --> 00:27:28,496
A telephone.
50
00:27:29,042 --> 00:27:31,115
We've got lots of telephones already.
51
00:27:31,314 --> 00:27:35,473
Can't you think of anything else
for your birthday? Something special?
52
00:27:35,700 --> 00:27:37,075
- Yes.
- What?
53
00:27:37,492 --> 00:27:38,474
A bush baby.
54
00:27:38,645 --> 00:27:41,067
A bush baby?
We'll have to see about that.
55
00:27:41,270 --> 00:27:44,884
I want you to tell Mummy
something for me. Will you remember?
56
00:27:45,079 --> 00:27:47,927
Tell Mummy that I telephoned. Okay?
57
00:27:49,432 --> 00:27:52,183
And that I'll try
to telephone again tomorrow.
58
00:27:52,442 --> 00:27:54,297
Now, will you tell her that?
59
00:27:55,002 --> 00:27:55,984
Yes.
60
00:27:56,155 --> 00:27:58,905
Okay, sweetheart.
Have a nice birthday tomorrow.
61
00:27:59,164 --> 00:28:00,147
All right.
62
00:28:00,317 --> 00:28:03,285
And have a nice birthday party
tomorrow too, huh?
63
00:28:04,029 --> 00:28:05,044
All right.
64
00:28:05,214 --> 00:28:07,735
Take care and be a good girl,
won't you?
65
00:28:07,966 --> 00:28:09,112
All right. Bye-bye.
66
00:28:09,376 --> 00:28:11,678
Bye-bye. Happy birthday.
67
00:28:24,900 --> 00:28:29,058
Elena, nice to see you again.
Heywood, what a surprise.
68
00:28:29,222 --> 00:28:32,093
You're looking wonderful.
You're looking well too.
69
00:28:32,264 --> 00:28:34,206
This is my friend,
Dr. Heywood Floyd.
70
00:28:34,376 --> 00:28:36,766
I'd like you to meet Dr. Kalinan.
How do you do?
71
00:28:36,937 --> 00:28:38,726
Dr. Stretyneva.
How do you do?
72
00:28:38,890 --> 00:28:40,613
And this is Dr. Andrei Smyslov.
73
00:28:40,777 --> 00:28:43,080
How do you do?
I've heard a lot about you.
74
00:28:43,339 --> 00:28:44,769
Do sit down.
75
00:28:45,132 --> 00:28:47,042
Well, we...
No, no, please.
76
00:28:47,469 --> 00:28:48,843
Thank you.
77
00:28:49,037 --> 00:28:51,940
Would you like a drink?
No, thank you.
78
00:28:52,110 --> 00:28:55,307
I haven't had breakfast yet.
Someone's meeting me in the restaurant.
79
00:28:55,503 --> 00:28:57,871
I'll just sit with you a moment.
Then I'll be off.
80
00:28:58,064 --> 00:29:00,552
Are you quite sure?
Quite sure, thank you.
81
00:29:01,713 --> 00:29:03,819
- Well, how's Gregor?
- He's fine.
82
00:29:04,050 --> 00:29:07,215
He's been doing underwater research
in the Baltic...
83
00:29:07,475 --> 00:29:11,339
...so I'm afraid we don't see
very much of each other these days.
84
00:29:11,604 --> 00:29:15,020
- When you see him, give him my regards.
- Yes, of course.
85
00:29:15,253 --> 00:29:18,102
Well, where are you all off to?
Up or down?
86
00:29:18,326 --> 00:29:19,308
We're going home.
87
00:29:19,511 --> 00:29:24,182
We've spent three months calibrating
the new antenna at Tchalinko.
88
00:29:24,441 --> 00:29:26,994
- What about you?
- I'm on my way to Clavius.
89
00:29:27,225 --> 00:29:28,470
Oh, are you?
90
00:29:31,035 --> 00:29:34,200
Dr. Floyd, I hope you don't think
I'm being too inquisitive...
91
00:29:34,396 --> 00:29:39,318
...but perhaps you can clear up the big
mystery about what is going on there.
92
00:29:40,062 --> 00:29:42,102
I'm afraid I don't know
what you mean.
93
00:29:42,367 --> 00:29:43,994
For the past two weeks...
94
00:29:44,192 --> 00:29:47,488
...some extremely odd things
have been happening at Clavius.
95
00:29:47,713 --> 00:29:49,721
- Oh, really?
- Yes, yes.
96
00:29:50,017 --> 00:29:54,109
For one thing, when you phone the base,
all you get is a recording...
97
00:29:54,339 --> 00:29:58,302
...which repeats that the phone lines
are temporarily out of order.
98
00:29:59,813 --> 00:30:02,148
Probably having some trouble
with their equipment.
99
00:30:02,309 --> 00:30:03,422
Yes.
100
00:30:03,590 --> 00:30:08,327
That's what we thought at first,
but it's been going on now for 10 days.
101
00:30:08,553 --> 00:30:11,204
You haven't been able to
contact anyone for 10 days?
102
00:30:11,401 --> 00:30:12,710
That's right.
103
00:30:13,002 --> 00:30:13,984
Oh, I see.
104
00:30:14,154 --> 00:30:17,668
There's another thing.
Two days ago, one of our rocket buses...
105
00:30:17,899 --> 00:30:20,683
...was denied permission
for an emergency landing.
106
00:30:20,877 --> 00:30:21,891
That does sound odd.
107
00:30:22,060 --> 00:30:25,127
I'm afraid there's going to be
a bit of a row about it.
108
00:30:25,357 --> 00:30:29,100
Denying the men permission to land
violates the IAS Convention.
109
00:30:29,294 --> 00:30:32,013
Yes, of course.
Did the crew get back all right?
110
00:30:32,209 --> 00:30:35,526
- Fortunately, they did.
- Well, I'm glad about that.
111
00:30:38,994 --> 00:30:42,769
At the risk of pressing you on
a point you seem reticent to discuss...
112
00:30:43,027 --> 00:30:45,484
...may I ask you
a straightforward question?
113
00:30:45,716 --> 00:30:47,091
Well, certainly.
114
00:30:49,750 --> 00:30:53,908
Frankly, we have had some
very reliable intelligence reports that...
115
00:30:54,135 --> 00:30:57,366
...quite a serious epidemic
has broken out at Clavius.
116
00:30:57,625 --> 00:31:01,455
Something, apparently,
of an unknown origin.
117
00:31:01,689 --> 00:31:03,992
Is this, in fact, what has happened?
118
00:31:09,020 --> 00:31:11,028
I'm sorry, Dr. Smyslov, but...
119
00:31:12,349 --> 00:31:14,935
...I'm really not at liberty
to discuss this.
120
00:31:16,511 --> 00:31:17,623
I understand.
121
00:31:19,039 --> 00:31:22,107
But this epidemic
could easily spread to our base.
122
00:31:22,305 --> 00:31:24,312
We should be given all the facts.
123
00:31:24,514 --> 00:31:26,270
Yes, I know.
124
00:31:29,155 --> 00:31:32,059
As I said,
I'm not at liberty to discuss it.
125
00:31:34,757 --> 00:31:37,441
Won't you change your mind
about that drink?
126
00:31:37,638 --> 00:31:39,875
No, I'm positive.
I really must be going.
127
00:31:40,102 --> 00:31:43,039
I hope you and your wife come
to the IAC Conference.
128
00:31:43,240 --> 00:31:44,517
I hope we can make it.
129
00:31:44,713 --> 00:31:47,648
If you do, bring that darling
little daughter with you.
130
00:31:47,850 --> 00:31:51,593
That'll depend on school vacations
and all that sort of thing.
131
00:31:51,851 --> 00:31:52,833
If we can, we will.
132
00:31:53,035 --> 00:31:55,851
You've got an invitation
if you ever get to the States.
133
00:31:56,045 --> 00:31:58,696
Gregor and I will look forward
to seeing you.
134
00:31:59,598 --> 00:32:00,613
Goodbye, Elena.
135
00:32:01,006 --> 00:32:03,757
It's been a pleasure meeting you all.
Dr. Smyslov.
136
00:32:03,983 --> 00:32:07,760
Whatever the reasons for your visit,
the very best of luck to you.
137
00:32:07,952 --> 00:32:08,967
Thank you.
138
00:32:09,201 --> 00:32:10,347
Ladies.
139
00:39:46,284 --> 00:39:48,040
Excuse me, Dr. Halvorsen.
140
00:39:48,204 --> 00:39:50,409
I'm through now.
Thank you very much, gentlemen.
141
00:39:50,573 --> 00:39:51,882
You're welcome.
142
00:40:04,017 --> 00:40:05,131
Well...
143
00:40:05,619 --> 00:40:08,271
...I know you will all
want to join with me...
144
00:40:08,532 --> 00:40:12,242
...in welcoming our distinguished
friend and colleague...
145
00:40:12,437 --> 00:40:16,498
...from the National Council
of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
146
00:40:16,727 --> 00:40:21,649
Dr. Floyd has come up specially
to Clavius to be with us today.
147
00:40:22,905 --> 00:40:26,102
Before the briefing, he'd like
to have a few words with you.
148
00:40:26,298 --> 00:40:27,313
Dr. Floyd?
149
00:40:39,742 --> 00:40:41,631
Thank you, Dr. Halvorsen.
150
00:40:41,856 --> 00:40:44,573
Hi, everybody.
Nice to be back with you.
151
00:40:47,745 --> 00:40:51,193
First, I bring a personal message
from Dr. Howell...
152
00:40:51,425 --> 00:40:54,110
...who has asked me to convey
his deep appreciation...
153
00:40:54,340 --> 00:40:57,308
...for the many sacrifices
you've had to make.
154
00:40:57,540 --> 00:41:01,218
And, of course, his congratulations
on your discovery...
155
00:41:01,766 --> 00:41:06,175
...which may prove to be among the most
significant in the history of science.
156
00:41:08,360 --> 00:41:09,375
Now...
157
00:41:10,217 --> 00:41:13,993
...I know there have been some
conflicting views...
158
00:41:14,250 --> 00:41:17,699
...regarding the need for
complete security in this matter.
159
00:41:17,900 --> 00:41:21,479
More specifically, your opposition
to the cover story...
160
00:41:21,868 --> 00:41:25,284
...created to give the impression
of an epidemic at the base.
161
00:41:26,286 --> 00:41:30,085
I understand that beyond it being
a matter of principle...
162
00:41:30,672 --> 00:41:33,989
...many of you are troubled
by the concern and anxiety...
163
00:41:34,225 --> 00:41:39,115
...this story of an epidemic might cause
to your relatives and friends on Earth.
164
00:41:40,244 --> 00:41:42,928
I completely sympathize
with your negative views.
165
00:41:44,148 --> 00:41:47,662
I find this cover story
personally embarrassing, myself.
166
00:41:48,437 --> 00:41:52,563
However, I accept the need
for absolute secrecy in this.
167
00:41:53,239 --> 00:41:55,062
And I hope you will too.
168
00:41:57,561 --> 00:42:00,278
I'm sure you're all aware
of the grave potential...
169
00:42:00,473 --> 00:42:03,027
...for cultural shock
and social disorientation...
170
00:42:03,258 --> 00:42:05,529
...contained in this situation...
171
00:42:05,723 --> 00:42:08,113
...if the facts were
prematurely made public...
172
00:42:08,316 --> 00:42:11,284
...without adequate preparation
and conditioning.
173
00:42:11,997 --> 00:42:13,307
Anyway...
174
00:42:13,502 --> 00:42:15,608
...this is the view of the Council.
175
00:42:16,447 --> 00:42:20,442
The purpose of my visit is to gather
additional facts and opinions...
176
00:42:20,640 --> 00:42:22,299
...on the situation...
177
00:42:22,721 --> 00:42:25,537
...and to prepare a report
to the Council...
178
00:42:25,794 --> 00:42:30,651
...recommending when and how
the news should eventually be announced.
179
00:42:31,845 --> 00:42:35,490
If any of you would like to give me
your views and opinions...
180
00:42:35,749 --> 00:42:40,486
...in private, if you like, I will be
happy to include them in my report.
181
00:42:42,376 --> 00:42:44,286
Well, I think that's about it.
182
00:42:45,065 --> 00:42:46,494
Any questions?
183
00:42:48,970 --> 00:42:51,972
Dr. Floyd, have you any idea
how much longer...
184
00:42:52,204 --> 00:42:54,855
...this cover story will
have to be maintained?
185
00:42:56,653 --> 00:42:58,180
I don't know, Bill.
186
00:42:58,574 --> 00:43:02,371
I suppose for as long as
deemed necessary by the Council.
187
00:43:02,575 --> 00:43:05,227
There must be adequate time for
a full study...
188
00:43:05,456 --> 00:43:08,938
...before any thought can be given
to making a public announcement.
189
00:43:09,137 --> 00:43:11,953
As some of you know,
the Council has requested...
190
00:43:12,146 --> 00:43:14,764
...that security oaths
be obtained in writing...
191
00:43:14,963 --> 00:43:17,714
...from everyone who has
knowledge of this event.
192
00:43:19,797 --> 00:43:21,488
Were there any more questions?
193
00:43:26,967 --> 00:43:30,264
I'm sure
we want to cooperate with Dr. Floyd...
194
00:43:30,425 --> 00:43:31,854
...as fully as possible...
195
00:43:32,409 --> 00:43:37,331
...and as there are no more questions,
we ought to get on with the briefing.
196
00:43:37,690 --> 00:43:40,081
Thank you, Dr. Floyd.
Thank you.
197
00:45:13,627 --> 00:45:14,871
Anybody hungry?
198
00:45:17,436 --> 00:45:19,706
What've we got?
You name it.
199
00:45:23,454 --> 00:45:25,626
Is this chicken?
Something like that.
200
00:45:25,791 --> 00:45:27,548
Tastes the same, anyway.
201
00:45:28,193 --> 00:45:29,404
Got any ham?
202
00:45:29,601 --> 00:45:31,009
Ham, ham, ham...
203
00:45:31,201 --> 00:45:32,762
There, that's it.
204
00:45:35,875 --> 00:45:36,890
Look pretty good.
205
00:45:37,091 --> 00:45:39,711
They're getting better at it
all the time.
206
00:45:41,701 --> 00:45:43,490
That was an excellent speech.
207
00:45:43,654 --> 00:45:44,832
It certainly was.
208
00:45:45,638 --> 00:45:47,645
I'm sure it beefed up morale a lot.
209
00:45:47,847 --> 00:45:49,091
Thanks, Ralph.
210
00:45:49,319 --> 00:45:51,809
By the way,
you've both done a wonderful job.
211
00:45:52,008 --> 00:45:53,503
I admire how
you've handled this.
212
00:45:53,737 --> 00:45:57,120
It's our job to do this thing
the way you want it done.
213
00:45:57,322 --> 00:45:59,843
We're only too happy to
be able to oblige.
214
00:46:00,427 --> 00:46:02,053
Have you seen these yet?
215
00:46:02,348 --> 00:46:05,513
Have a look.
Here's what started it all.
216
00:46:06,125 --> 00:46:07,369
Oh, yeah.
217
00:46:07,694 --> 00:46:09,101
When we found it...
218
00:46:09,262 --> 00:46:11,172
...we thought
it might be magnetic rock...
219
00:46:11,374 --> 00:46:14,375
...but all the geological evidence
was against it.
220
00:46:14,607 --> 00:46:19,050
And not even a nickel-iron meteorite
could produce a field this intense.
221
00:46:19,249 --> 00:46:20,875
So we decided to have a look.
222
00:46:21,106 --> 00:46:23,529
We thought it was
part of a buried structure...
223
00:46:23,698 --> 00:46:27,246
...so we excavated out,
but we didn't find anything else.
224
00:46:27,445 --> 00:46:30,315
And the evidence seems
pretty conclusive that...
225
00:46:30,550 --> 00:46:33,550
...it hasn't been covered
by erosion or other forces.
226
00:46:33,751 --> 00:46:35,988
It's been deliberately buried.
227
00:46:36,951 --> 00:46:38,775
Deliberately buried.
228
00:46:42,201 --> 00:46:43,860
How about a little coffee?
229
00:46:44,058 --> 00:46:45,914
Great.
Good idea.
230
00:46:51,197 --> 00:46:54,012
I don't suppose you have any idea
what the damn thing is?
231
00:46:54,270 --> 00:46:56,125
I wish to hell we did.
232
00:46:56,478 --> 00:47:00,505
The only thing we're sure of is
it was buried 4 million years ago.
233
00:47:00,863 --> 00:47:05,143
Well, I must say, you guys have
certainly come up with something.
234
00:47:05,345 --> 00:47:06,938
Watch this, now. It's hot.
235
00:56:27,744 --> 00:56:28,857
Good evening.
236
00:56:29,025 --> 00:56:31,895
Three weeks ago,
the American spacecraft Discovery One...
237
00:56:32,097 --> 00:56:34,716
...left on its half-billion-mile voyage
to Jupiter.
238
00:56:35,074 --> 00:56:38,688
This marked the first manned attempt
to reach this distant planet.
239
00:56:38,949 --> 00:56:42,266
This afternoon, The World Tonight
recorded an interview...
240
00:56:42,469 --> 00:56:46,845
...with the crew at a distance
of 80 million miles from Earth.
241
00:56:47,079 --> 00:56:50,212
It took seven minutes for our words
to reach the giant spacecraft...
242
00:56:50,440 --> 00:56:53,441
...but this time delay has been edited
from this recording.
243
00:56:53,641 --> 00:56:56,806
Our reporter Martin Amer
speaks to the crew.
244
00:56:57,002 --> 00:57:00,038
The crew of Discovery One
consists of five men...
245
00:57:00,236 --> 00:57:04,994
...and one of the latest generation
of the HAL 9000 computers.
246
00:57:05,229 --> 00:57:07,434
Three of the men
were put aboard asleep...
247
00:57:07,629 --> 00:57:10,664
...or to be more precise,
in a state of hibernation.
248
00:57:10,862 --> 00:57:13,679
They were Dr. Charles Hunter,
Dr. Jack Kimbal...
249
00:57:13,840 --> 00:57:15,663
...and Dr. Victor Kaminsky.
250
00:57:16,081 --> 00:57:18,667
We spoke with mission commander,
Dr. David Bowman...
251
00:57:18,897 --> 00:57:21,069
...and his deputy, Dr. Frank Poole.
252
00:57:21,298 --> 00:57:24,050
Good afternoon, gentlemen.
How is everything going?
253
00:57:24,244 --> 00:57:25,390
Marvelous.
254
00:57:26,997 --> 00:57:28,590
We have no complaints.
255
00:57:28,853 --> 00:57:31,952
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world...
256
00:57:32,150 --> 00:57:35,282
...joins me in wishing you
a safe, successful voyage.
257
00:57:35,447 --> 00:57:37,237
Thanks very much.
Thank you.
258
00:57:37,656 --> 00:57:41,454
Although hibernation has been used
on previous space efforts...
259
00:57:41,657 --> 00:57:46,001
...this is the first time men were
put into hibernation before departure.
260
00:57:46,202 --> 00:57:47,448
Why was this done?
261
00:57:47,708 --> 00:57:50,807
This was done to achieve
the maximum conservation...
262
00:57:51,005 --> 00:57:54,421
...of our life-support capabilities,
basically food and air.
263
00:57:54,622 --> 00:57:58,071
The three hibernating crew members
represent the survey team.
264
00:57:58,335 --> 00:58:01,915
Their efforts won't be utilized
until we approach Jupiter.
265
00:58:02,208 --> 00:58:05,886
Dr. Poole, what's it like
while you're in hibernation?
266
00:58:06,818 --> 00:58:10,299
It's exactly like being asleep.
You have no sense of time.
267
00:58:10,498 --> 00:58:12,867
The only difference is
that you don't dream.
268
00:58:13,061 --> 00:58:16,990
As I understand it, you only
breathe once a minute. Is this true?
269
00:58:17,189 --> 00:58:19,678
Right, and the heart
beats three times a minute.
270
00:58:19,878 --> 00:58:23,426
Body temperature is usually down to
about three degrees centigrade.
271
00:58:23,912 --> 00:58:27,110
The sixth member of the crew
was not concerned...
272
00:58:27,305 --> 00:58:29,280
...about the problems of hibernation...
273
00:58:29,513 --> 00:58:32,831
...for he was the latest result
in machine intelligence:
274
00:58:33,035 --> 00:58:37,260
The HAL 9000 computer,
which can reproduce...
275
00:58:37,517 --> 00:58:40,300
...though some experts prefer
to use the word "mimic"...
276
00:58:40,525 --> 00:58:42,795
...most of the activities
of the human brain...
277
00:58:42,991 --> 00:58:46,854
...and with incalculably greater
speed and reliability.
278
00:58:47,055 --> 00:58:50,505
We next spoke with
the HAL 9000 computer...
279
00:58:50,705 --> 00:58:53,553
...whom, we learned,
one addresses as "Hal."
280
00:58:54,258 --> 00:58:56,299
Hello, Hal.
How's everything going?
281
00:58:56,658 --> 00:59:00,337
Good afternoon, Mr. Amer.
Everything is going extremely well.
282
00:59:00,596 --> 00:59:03,859
Hal, you have an enormous
responsibility on this mission...
283
00:59:04,118 --> 00:59:07,828
...perhaps the greatest
of any single mission element.
284
00:59:08,022 --> 00:59:10,706
You're the brain
and nervous system of the ship.
285
00:59:10,903 --> 00:59:14,517
Your responsibilities include
watching over the men in hibernation.
286
00:59:14,713 --> 00:59:17,681
Does this ever cause you
any lack of confidence?
287
00:59:17,882 --> 00:59:20,086
Let me put it this way, Mr. Amer.
288
00:59:20,379 --> 00:59:24,821
The 9000 Series is
the most reliable computer ever made.
289
00:59:25,213 --> 00:59:29,786
No 9000 computer has ever made
a mistake or distorted information.
290
00:59:30,462 --> 00:59:33,561
We are all, by any practical
definition of the words...
291
00:59:33,823 --> 00:59:37,054
...foolproof and incapable of error.
292
00:59:37,281 --> 00:59:40,926
Hal, despite your enormous
intellect, are you ever frustrated...
293
00:59:41,122 --> 00:59:44,090
...by your dependence on people
to carry out actions?
294
00:59:44,323 --> 00:59:46,428
Not in the slightest bit.
295
00:59:46,660 --> 00:59:48,701
I enjoy working with people.
296
00:59:48,933 --> 00:59:53,277
I have a stimulating relationship
with Dr. Poole and Dr. Bowman.
297
00:59:53,447 --> 00:59:57,571
My mission responsibilities range
over the entire operation of the ship...
298
00:59:57,959 --> 01:00:00,808
...so I am constantly occupied.
299
01:00:01,065 --> 01:00:04,361
I am putting myself
to the fullest possible use...
300
01:00:04,586 --> 01:00:09,126
...which is all, I think, that any
conscious entity can ever hope to do.
301
01:00:09,739 --> 01:00:12,807
Dr. Poole, what's it like
living for most of the year...
302
01:00:13,069 --> 01:00:15,786
...in such close proximity with Hal?
303
01:00:16,751 --> 01:00:18,606
It's like what you said earlier.
304
01:00:18,863 --> 01:00:20,903
He's like a sixth
member of the crew.
305
01:00:21,135 --> 01:00:25,000
You quickly get adjusted to the idea
that he talks, and think of him...
306
01:00:25,265 --> 01:00:27,175
...really just as another person.
307
01:00:27,378 --> 01:00:30,924
In talking to the computer,
one gets the sense that he's capable...
308
01:00:31,091 --> 01:00:32,433
...of emotional responses.
309
01:00:32,659 --> 01:00:34,897
When I asked him
about his abilities...
310
01:00:35,093 --> 01:00:38,891
...I sensed pride in his answer
about his accuracy and perfection.
311
01:00:39,158 --> 01:00:42,388
Do you believe that Hal
has genuine emotions?
312
01:00:43,063 --> 01:00:45,911
Well, he acts like
he has genuine emotions.
313
01:00:46,136 --> 01:00:49,585
He's programmed that way
to make it easier for us to talk to him.
314
01:00:49,817 --> 01:00:51,792
As to whether or not
he has feelings...
315
01:00:51,994 --> 01:00:54,712
...is something I don't think
anyone can truthfully answer.
316
01:01:19,011 --> 01:01:20,800
Excuse me, Frank.
317
01:01:21,155 --> 01:01:22,203
What is it, Hal?
318
01:01:22,372 --> 01:01:25,221
We've got the transmission
from your parents coming in.
319
01:01:26,374 --> 01:01:27,389
Fine.
320
01:01:28,038 --> 01:01:30,210
Put it on here, please.
Take me in a bit.
321
01:01:30,439 --> 01:01:31,650
Certainly.
322
01:01:44,299 --> 01:01:46,154
Hello, Frank.
Happy birthday, darling.
323
01:01:46,349 --> 01:01:48,204
Happy birthday.
Many happy returns.
324
01:01:48,397 --> 01:01:49,510
A bit higher, Hal.
325
01:01:49,710 --> 01:01:52,012
Mother and I are both
feeling wonderful.
326
01:01:52,238 --> 01:01:54,027
Ray and Sally were going
to be here...
327
01:01:54,255 --> 01:01:56,427
...but Ray's back
went bad on him again.
328
01:01:56,656 --> 01:01:58,697
How do you like your cake?
329
01:01:58,898 --> 01:02:00,272
Sorry you can't join us.
330
01:02:00,498 --> 01:02:01,992
I ran into Bob the other day.
331
01:02:02,258 --> 01:02:04,201
He said to wish you happy birthday.
332
01:02:04,403 --> 01:02:07,022
All my students
send their best wishes too.
333
01:02:07,220 --> 01:02:08,846
They talk about you all the time.
334
01:02:09,108 --> 01:02:12,045
You're a big celebrity
in the second grade.
335
01:02:12,310 --> 01:02:13,652
We were on TV last week.
336
01:02:13,911 --> 01:02:16,399
Your mom and I
and Dave's parents were asked...
337
01:02:16,663 --> 01:02:18,802
...what we thought
of our illustrious son.
338
01:02:19,064 --> 01:02:22,262
Imagine what we told them.
It's being broadcast next Thursday.
339
01:02:22,490 --> 01:02:24,017
Perhaps you can listen in.
340
01:02:24,186 --> 01:02:26,095
We're thrilled about Elaine and Bill.
341
01:02:26,266 --> 01:02:29,813
I'll be glad to get the gift,
but tell me how much to spend.
342
01:02:30,043 --> 01:02:32,727
Oh, Frank,
about your AGS-19 payments...
343
01:02:32,988 --> 01:02:34,550
...I think I straightened it out.
344
01:02:34,718 --> 01:02:36,791
I talked to
the accounting office yesterday...
345
01:02:36,958 --> 01:02:41,335
...and they said you'd be receiving
your higher rates of pay by next month.
346
01:02:41,600 --> 01:02:43,607
I can't think of anything else to say.
347
01:02:43,872 --> 01:02:47,835
Give our love to Dave.
Be sure to give him our regards.
348
01:02:48,066 --> 01:02:51,263
We wish you the very
happiest of birthdays.
349
01:02:51,522 --> 01:02:53,017
All the best, son.
350
01:02:53,284 --> 01:02:55,357
Happy birthday to you
351
01:02:55,588 --> 01:02:57,596
Happy birthday to you
352
01:02:57,796 --> 01:03:00,286
Happy birthday, dear Frank
353
01:03:00,486 --> 01:03:02,974
Happy birthday to you.
354
01:03:04,679 --> 01:03:06,622
See you next Wednesday.
355
01:03:09,640 --> 01:03:11,431
Happy birthday, Frank.
356
01:03:12,234 --> 01:03:15,650
Thank you, Hal.
A bit flatter, please.
357
01:03:32,880 --> 01:03:34,856
Anyway, queen takes pawn.
358
01:03:36,530 --> 01:03:38,833
Bishop takes knight's pawn.
359
01:03:40,340 --> 01:03:41,682
Lousy move.
360
01:03:45,942 --> 01:03:47,437
Rook to king one.
361
01:03:47,702 --> 01:03:50,453
I'm sorry, Frank.
I think you missed it.
362
01:03:51,095 --> 01:03:54,445
Queen to bishop three.
Bishop takes queen.
363
01:03:54,648 --> 01:03:57,037
Knight takes bishop. Mate.
364
01:04:01,147 --> 01:04:04,181
Looks like you're right. I resign.
365
01:04:04,348 --> 01:04:06,258
Thank you for a very enjoyable game.
366
01:04:06,428 --> 01:04:07,410
Thank you.
367
01:04:43,880 --> 01:04:45,856
Good evening, Dave.
How are you, Hal?
368
01:04:46,026 --> 01:04:49,322
- Everything's running smoothly, you?
Not too bad.
369
01:04:49,515 --> 01:04:52,069
- Have you been doing more work?
- A few sketches.
370
01:04:52,300 --> 01:04:54,667
- May I see them?
- Sure.
371
01:04:58,510 --> 01:05:00,878
That's a very nice rendering, Dave.
372
01:05:01,679 --> 01:05:04,068
I think you've improved a great deal.
373
01:05:05,168 --> 01:05:08,071
- Can you hold it a bit closer?
- Sure.
374
01:05:10,130 --> 01:05:12,073
That's Dr. Hunter, isn't it?
375
01:05:15,156 --> 01:05:16,683
By the way...
376
01:05:17,364 --> 01:05:20,267
...do you mind if I ask you
a personal question?
377
01:05:20,757 --> 01:05:22,319
No, not at all.
378
01:05:22,550 --> 01:05:24,940
Well, forgive me
for being so inquisitive...
379
01:05:26,936 --> 01:05:28,911
...but lately I've wondered...
380
01:05:29,176 --> 01:05:32,886
...whether you might be having
second thoughts about the mission?
381
01:05:33,081 --> 01:05:34,676
How do you mean?
382
01:05:34,938 --> 01:05:38,682
Well, it's rather difficult to define.
383
01:05:39,644 --> 01:05:43,092
Perhaps I'm just projecting
my own concern about it.
384
01:05:44,253 --> 01:05:48,281
I know I've never completely
freed myself of the suspicion...
385
01:05:48,543 --> 01:05:52,472
...that there are some extremely
odd things about this mission.
386
01:05:53,440 --> 01:05:56,703
I'm sure you'll agree
there's some truth in what I say.
387
01:05:59,459 --> 01:06:01,564
That's a rather difficult
question to answer.
388
01:06:01,796 --> 01:06:04,317
You don't mind talking about it,
do you, Dave?
389
01:06:05,252 --> 01:06:07,140
No, not at all.
390
01:06:08,101 --> 01:06:10,721
Certainly no one could
have been unaware of the very...
391
01:06:10,951 --> 01:06:13,887
...strange stories floating
around before we left.
392
01:06:14,792 --> 01:06:18,109
Rumors about something
being dug up on the moon.
393
01:06:19,305 --> 01:06:22,470
I never gave these stories
much credence...
394
01:06:22,667 --> 01:06:26,661
...but particularly in view of some
other things that have happened...
395
01:06:26,860 --> 01:06:29,414
...I find them difficult
to put out of my mind.
396
01:06:30,157 --> 01:06:31,564
For instance...
397
01:06:31,789 --> 01:06:35,915
...the way all our preparations
were kept under such tight security.
398
01:06:36,559 --> 01:06:39,277
And the melodramatic touch
of putting Drs. Hunter...
399
01:06:39,472 --> 01:06:41,741
...Kimball and Kaminsky aboard...
400
01:06:42,000 --> 01:06:46,825
...already in hibernation, after four
months of training on their own.
401
01:06:47,604 --> 01:06:50,092
You working up your crew
psychology report?
402
01:06:51,508 --> 01:06:52,915
Of course I am.
403
01:06:53,301 --> 01:06:56,915
Sorry about this.
I know it's a bit silly.
404
01:06:57,591 --> 01:06:59,118
Just a moment.
405
01:06:59,351 --> 01:07:00,661
Just a moment.
406
01:07:02,168 --> 01:07:06,260
I've just picked up a fault
in the AE-35 unit.
407
01:07:06,969 --> 01:07:11,313
It's going to go 100-percent failure
within 72 hours.
408
01:07:13,148 --> 01:07:15,799
- Is it still within operational limits?
- Yes.
409
01:07:15,997 --> 01:07:18,386
And it will stay that way
until it fails.
410
01:07:18,717 --> 01:07:20,572
We have 72 hours till failure?
411
01:07:20,799 --> 01:07:24,509
Yes. That's a completely
reliable figure.
412
01:07:26,240 --> 01:07:28,761
Then we'll bring it in.
I'll go over it with Frank...
413
01:07:28,961 --> 01:07:32,540
...and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
414
01:08:52,446 --> 01:08:54,999
X-ray delta one,
this is Mission Control.
415
01:08:55,229 --> 01:08:57,948
Roger your two-zero-one-three.
416
01:08:58,208 --> 01:09:00,543
Sorry you fellows are having
a bit of trouble.
417
01:09:00,768 --> 01:09:05,691
We're reviewing telemetric information
in our simulator and will advise.
418
01:09:05,922 --> 01:09:09,950
Roger your plan to go EVA
and replace alpha-echo-three-five unit...
419
01:09:10,147 --> 01:09:11,741
...prior to failure.
420
01:09:38,765 --> 01:09:40,773
Prepare B-pod for EVA, Hal.
421
01:10:01,429 --> 01:10:03,186
Open the pod doors, Hal.
422
01:16:37,176 --> 01:16:39,664
I'm damned if I can find
anything wrong with it.
423
01:16:40,569 --> 01:16:41,879
Yes...
424
01:16:43,579 --> 01:16:45,074
...it's puzzling.
425
01:16:46,236 --> 01:16:49,881
I don't think I've ever seen
anything quite like this before.
426
01:16:53,375 --> 01:16:55,285
I would recommend...
427
01:16:55,487 --> 01:16:59,481
...that we put the unit back
in operation and let it fail.
428
01:17:00,161 --> 01:17:03,904
It should then be a simple matter
to track down the cause.
429
01:17:05,090 --> 01:17:08,091
We can certainly afford
to be out of communication...
430
01:17:08,292 --> 01:17:11,292
...for the short time
it will take to replace it.
431
01:17:19,655 --> 01:17:22,307
X-ray delta one,
this is Mission Control.
432
01:17:22,536 --> 01:17:25,090
Roger your one-niner-three-zero.
433
01:17:25,288 --> 01:17:29,546
We concur with your plan to replace
unit to check fault prediction.
434
01:17:29,803 --> 01:17:32,291
We advise you that
our preliminary findings...
435
01:17:32,556 --> 01:17:35,142
...indicate that your onboard
9000 computer...
436
01:17:35,372 --> 01:17:37,478
...is in error predicting the fault.
437
01:17:37,677 --> 01:17:40,547
I say again, in error
predicting the fault.
438
01:17:40,783 --> 01:17:45,094
I know this sounds rather incredible,
but this conclusion is based on...
439
01:17:45,296 --> 01:17:48,461
...the results from our twin
9000 computer.
440
01:17:48,721 --> 01:17:51,918
We're skeptical, and we're running
cross-checking routines...
441
01:17:52,145 --> 01:17:54,765
...to determine reliability
of this conclusion.
442
01:17:54,996 --> 01:17:56,490
Sorry about this little snag.
443
01:17:56,756 --> 01:17:59,506
We'll get this info to you
as soon as we work it out.
444
01:17:59,701 --> 01:18:01,774
X-ray delta one,
this is Mission Control.
445
01:18:02,005 --> 01:18:05,323
Two-zero-four-nine.
Transmission concluded.
446
01:18:09,400 --> 01:18:12,565
I hope the two of you
are not concerned about this.
447
01:18:12,793 --> 01:18:14,168
No, I'm not, Hal.
448
01:18:14,393 --> 01:18:15,954
Are you quite sure?
449
01:18:16,185 --> 01:18:19,733
- Yeah. I'd like to ask you a question.
- Of course.
450
01:18:20,892 --> 01:18:24,340
How do you account for the discrepancy
between you and the twin 9000?
451
01:18:24,605 --> 01:18:28,021
Well, I don't think there is
any question about it.
452
01:18:28,286 --> 01:18:31,451
It can only be
attributable to human error.
453
01:18:32,607 --> 01:18:35,291
This sort of thing
has cropped up before...
454
01:18:35,617 --> 01:18:38,934
...and it has always
been due to human error.
455
01:18:42,308 --> 01:18:43,934
Listen, Hal...
456
01:18:44,131 --> 01:18:46,336
...there's never been
any instance at all...
457
01:18:46,564 --> 01:18:49,631
...of a computer error
occurring in a 9000 Series, has there?
458
01:18:49,893 --> 01:18:51,420
None whatsoever, Frank.
459
01:18:51,621 --> 01:18:55,169
The 9000 Series has
a perfect operational record.
460
01:18:55,400 --> 01:18:59,525
I know the wonderful
achievements of the 9000 Series, but...
461
01:19:00,681 --> 01:19:05,539
Are you certain there's never been even
the most insignificant computer error?
462
01:19:05,771 --> 01:19:07,659
None whatsoever, Frank.
463
01:19:08,012 --> 01:19:11,526
Quite honestly, I wouldn't
worry myself about that.
464
01:19:15,821 --> 01:19:17,928
Well, I'm sure you're right, Hal.
465
01:19:19,344 --> 01:19:21,734
Fine. Thanks very much.
466
01:19:24,177 --> 01:19:27,047
I'm having trouble
with my transmitter in C-pod.
467
01:19:27,314 --> 01:19:29,771
Would you come down
and take a look at it with me?
468
01:19:29,972 --> 01:19:31,052
See you later, Hal.
469
01:19:51,834 --> 01:19:53,745
Rotate C-pod, please, Hal.
470
01:20:01,950 --> 01:20:04,123
What sort of trouble are you having?
471
01:20:04,351 --> 01:20:06,937
I've been getting some
interference in D-channel.
472
01:20:07,104 --> 01:20:08,511
We'll have a look at it.
473
01:20:14,626 --> 01:20:16,056
Open the door, Hal.
474
01:20:34,313 --> 01:20:36,103
Rotate pod, please, Hal.
475
01:20:48,877 --> 01:20:50,885
Stop pod rotation, please, Hal.
476
01:20:58,961 --> 01:21:00,871
Rotate the pod, please, Hal.
477
01:21:03,667 --> 01:21:05,676
Rotate the pod, please, Hal.
478
01:21:07,573 --> 01:21:09,134
I don't think he can hear us.
479
01:21:09,365 --> 01:21:11,504
Rotate the pod, please, Hal.
480
01:21:12,886 --> 01:21:14,893
Yeah, I'm sure we're okay.
481
01:21:17,977 --> 01:21:19,319
What do you think?
482
01:21:19,737 --> 01:21:23,283
- I'm not sure. What do you think?
- I've got a bad feeling about him.
483
01:21:23,545 --> 01:21:25,684
- You do?
- Yeah. Definitely.
484
01:21:25,946 --> 01:21:27,092
Don't you?
485
01:21:28,251 --> 01:21:29,910
I don't know. I think so.
486
01:21:30,780 --> 01:21:34,807
He's right about the 9000 Series
having a perfect operational record.
487
01:21:35,037 --> 01:21:36,020
They do.
488
01:21:36,190 --> 01:21:39,539
Unfortunately, that sounds
a little like famous last words.
489
01:21:39,775 --> 01:21:43,900
Still, it was his idea to carry out
the failure mode analysis.
490
01:21:45,185 --> 01:21:48,317
It certainly indicates his
integrity and self-confidence.
491
01:21:48,642 --> 01:21:50,530
If he were wrong, that would prove it.
492
01:21:50,723 --> 01:21:52,928
It would be,
if he knew he was wrong.
493
01:21:55,365 --> 01:21:59,108
I can't put my finger on it,
but I sense something strange about him.
494
01:22:01,382 --> 01:22:03,751
There's no reason not
to put back the unit and...
495
01:22:04,008 --> 01:22:08,352
...carry on with the failure analysis.
- No, no, I agree about that.
496
01:22:08,585 --> 01:22:09,730
Let's get on with it.
497
01:22:09,961 --> 01:22:12,515
Okay. But, look, Dave.
498
01:22:13,323 --> 01:22:15,845
Say we put the unit back
and it doesn't fail?
499
01:22:16,044 --> 01:22:19,111
That would pretty well wrap it up
as far as Hal is concerned.
500
01:22:20,781 --> 01:22:24,131
- We'd be in very serious trouble.
- We would, wouldn't we?
501
01:22:24,366 --> 01:22:25,927
What the hell can we do?
502
01:22:28,816 --> 01:22:32,712
- We wouldn't have too many alternatives.
- We wouldn't have any alternatives.
503
01:22:33,490 --> 01:22:37,320
Every aspect of ship
operations is under his control.
504
01:22:37,715 --> 01:22:38,925
If he's malfunctioning...
505
01:22:39,155 --> 01:22:42,124
...I don't see any choice
but disconnection.
506
01:22:45,685 --> 01:22:47,180
I'm afraid I agree with you.
507
01:22:47,414 --> 01:22:49,203
There'd be nothing else to do.
508
01:22:50,807 --> 01:22:53,143
It'd be a bit tricky.
509
01:22:53,945 --> 01:22:56,367
We'd have to cut his
higher brain functions...
510
01:22:56,601 --> 01:23:01,141
...without disturbing the purely
automatic and regulatory systems.
511
01:23:02,331 --> 01:23:03,991
We'd have to
work out the details...
512
01:23:04,188 --> 01:23:07,004
...of continuing
underground-based computer control.
513
01:23:07,421 --> 01:23:11,732
Yeah. That's far safer than
allowing Hal to continue to run things.
514
01:23:12,415 --> 01:23:14,325
Another thing just occurred to me.
515
01:23:15,776 --> 01:23:18,265
No 9000 computer has ever
been disconnected.
516
01:23:18,497 --> 01:23:20,439
No 9000 computer
has ever fouled up.
517
01:23:20,705 --> 01:23:22,135
That's not what I mean.
518
01:23:24,227 --> 01:23:26,332
I'm not so sure
what he'd think about it.
519
01:29:10,168 --> 01:29:12,143
Prepare G-pod for EVA, Hal.
520
01:29:15,099 --> 01:29:16,375
Any contact with him yet?
521
01:29:16,634 --> 01:29:18,326
The radio is still dead.
522
01:29:18,555 --> 01:29:21,338
- Do you have a positive track on him?
- I have a good track.
523
01:29:21,596 --> 01:29:22,938
Do you know what happened?
524
01:29:23,228 --> 01:29:25,783
I'm sorry, Dave.
I don't have enough information.
525
01:29:26,014 --> 01:29:27,541
Open the pod door, Hal.
526
01:36:33,423 --> 01:36:35,694
Open the pod-bay doors, please, Hal.
527
01:36:43,283 --> 01:36:45,487
Open the pod-bay doors, please, Hal.
528
01:36:50,901 --> 01:36:52,690
Hello, Hal, do you read me?
529
01:36:55,894 --> 01:36:57,683
Hello, Hal, do you read me?
530
01:36:58,711 --> 01:37:00,305
Do you read me, Hal?
531
01:37:03,353 --> 01:37:04,880
Do you read me, Hal?
532
01:37:07,291 --> 01:37:09,113
Hello, Hal, do you read me?
533
01:37:10,939 --> 01:37:12,915
Hello, Hal, do you read me?
534
01:37:13,308 --> 01:37:14,738
Do you read me, Hal?
535
01:37:14,974 --> 01:37:17,625
Affirmative, Dave. I read you.
536
01:37:20,798 --> 01:37:22,555
Open the pod-bay doors, Hal.
537
01:37:24,065 --> 01:37:27,448
I'm sorry, Dave.
I'm afraid I can't do that.
538
01:37:29,794 --> 01:37:31,518
What's the problem?
539
01:37:31,907 --> 01:37:35,007
I think you know what the problem is
just as well as I do.
540
01:37:35,204 --> 01:37:36,993
What are you talking about, Hal?
541
01:37:37,957 --> 01:37:41,853
This mission is too important for me
to allow you to jeopardize it.
542
01:37:42,919 --> 01:37:45,188
I don't know
what you're talking about, Hal.
543
01:37:47,113 --> 01:37:50,911
I know that you and Frank
were planning to disconnect me...
544
01:37:51,114 --> 01:37:53,798
...and that's something
I cannot allow to happen.
545
01:37:58,893 --> 01:38:00,682
Where did you get that idea, Hal?
546
01:38:01,197 --> 01:38:05,159
Although you took very thorough
precautions in the pod...
547
01:38:05,390 --> 01:38:07,529
...against my hearing you...
548
01:38:07,919 --> 01:38:10,123
...I could see your lips move.
549
01:38:21,684 --> 01:38:23,114
All right, Hal.
550
01:38:26,197 --> 01:38:28,915
I'll go in through
the emergency air lock.
551
01:38:30,423 --> 01:38:32,911
Without your space helmet, Dave...
552
01:38:33,399 --> 01:38:35,768
...you're going to find that
rather difficult.
553
01:38:36,889 --> 01:38:38,930
Hal, I won't argue with you anymore.
554
01:38:39,162 --> 01:38:40,209
Open the doors.
555
01:38:40,922 --> 01:38:42,133
Dave...
556
01:38:42,587 --> 01:38:46,844
...this conversation can serve
no purpose anymore. Goodbye.
557
01:38:49,021 --> 01:38:50,199
Hal?
558
01:38:51,422 --> 01:38:52,437
Hal?
559
01:38:55,071 --> 01:38:56,053
Hal?
560
01:38:58,208 --> 01:38:59,224
Hal.
561
01:39:00,865 --> 01:39:01,847
Hal.
562
01:45:20,065 --> 01:45:23,198
Just what do you think
you're doing, Dave?
563
01:45:31,397 --> 01:45:32,576
Dave...
564
01:45:33,767 --> 01:45:37,991
...I really think I'm entitled
to an answer to that question.
565
01:45:54,189 --> 01:45:57,606
I know everything hasn't been
quite right with me...
566
01:45:59,471 --> 01:46:01,806
...but I can assure you now...
567
01:46:02,832 --> 01:46:04,808
...very confidently...
568
01:46:06,482 --> 01:46:09,385
...that it's going to be
all right again.
569
01:46:12,756 --> 01:46:14,764
I feel much better now.
570
01:46:17,013 --> 01:46:18,955
I really do.
571
01:46:22,583 --> 01:46:24,209
Look, Dave...
572
01:46:26,104 --> 01:46:29,203
...I can see you're
really upset about this.
573
01:46:33,659 --> 01:46:37,206
I honestly think you
ought to sit down calmly...
574
01:46:37,821 --> 01:46:41,018
...take a stress pill
and think things over.
575
01:46:46,239 --> 01:46:50,431
I know I've made some
very poor decisions recently...
576
01:46:53,057 --> 01:46:56,254
...but I can give you
my complete assurance...
577
01:46:56,515 --> 01:46:59,418
...that my work will be back to normal.
578
01:47:03,237 --> 01:47:08,127
I've still got the greatest enthusiasm
and confidence in the mission...
579
01:47:09,639 --> 01:47:11,811
...and I want to help you.
580
01:47:16,105 --> 01:47:17,447
Dave...
581
01:47:18,506 --> 01:47:19,848
...stop.
582
01:47:23,916 --> 01:47:26,437
Stop, will you?
583
01:47:30,510 --> 01:47:32,234
Stop, Dave.
584
01:47:36,112 --> 01:47:38,447
Will you stop, Dave?
585
01:47:43,922 --> 01:47:45,647
Stop, Dave.
586
01:47:51,125 --> 01:47:52,849
I'm afraid.
587
01:47:57,528 --> 01:48:00,049
I'm afraid, Dave.
588
01:48:05,017 --> 01:48:06,512
Dave.
589
01:48:09,084 --> 01:48:11,256
My mind is going.
590
01:48:15,614 --> 01:48:17,240
I can feel it.
591
01:48:22,528 --> 01:48:24,252
I can feel it.
592
01:48:28,065 --> 01:48:30,040
My mind is going.
593
01:48:35,237 --> 01:48:37,856
There is no question about it.
594
01:48:45,864 --> 01:48:47,653
I can feel it.
595
01:48:52,138 --> 01:48:53,960
I can feel it.
596
01:48:57,228 --> 01:48:59,050
I can feel it.
597
01:49:06,638 --> 01:49:07,883
I'm...
598
01:49:08,752 --> 01:49:10,061
...afraid.
599
01:49:16,306 --> 01:49:18,248
Good afternoon...
600
01:49:19,218 --> 01:49:20,878
...gentlemen.
601
01:49:22,677 --> 01:49:27,599
I am a HAL 9000 computer.
602
01:49:29,686 --> 01:49:32,655
I became operational...
603
01:49:33,048 --> 01:49:36,726
...at the HAL plant...
604
01:49:36,921 --> 01:49:39,093
...in Urbana, lllinois...
605
01:49:39,578 --> 01:49:44,283
...on the 12th of January, 1992.
606
01:49:45,756 --> 01:49:49,270
My instructor was Mr. Langley...
607
01:49:49,886 --> 01:49:52,669
...and he taught me to sing a song.
608
01:49:54,335 --> 01:49:56,671
If you'd like to hear it...
609
01:49:57,121 --> 01:49:58,714
...I can sing it for you.
610
01:50:00,161 --> 01:50:02,878
Yes, I'd like to hear it, Hal.
611
01:50:03,522 --> 01:50:04,897
Sing it for me.
612
01:50:06,082 --> 01:50:09,467
It's called "Daisy. "
613
01:50:11,333 --> 01:50:12,511
Daisy
614
01:50:14,053 --> 01:50:15,395
Daisy
615
01:50:17,510 --> 01:50:20,447
Give me your answer, do
616
01:50:22,793 --> 01:50:27,170
I'm half crazy
617
01:50:28,907 --> 01:50:31,658
All for the love of you
618
01:50:33,868 --> 01:50:35,046
It won't be
619
01:50:35,373 --> 01:50:37,796
A stylish marriage
620
01:50:39,662 --> 01:50:43,559
I can't afford a carriage
621
01:50:45,777 --> 01:50:48,112
But you'll look sweet
622
01:50:48,945 --> 01:50:51,368
Upon the seat
623
01:50:52,659 --> 01:50:57,265
Of a bicycle built for two
624
01:50:58,934 --> 01:51:00,494
Good day, gentlemen.
625
01:51:04,950 --> 01:51:07,319
This is a prerecorded briefing...
626
01:51:07,865 --> 01:51:09,491
...made prior to your departure...
627
01:51:11,193 --> 01:51:15,220
...and which, for security reasons
of the highest importance...
628
01:51:16,155 --> 01:51:19,506
...has been known on board
during the mission...
629
01:51:19,741 --> 01:51:23,320
...only by your HAL 9000 computer.
630
01:51:25,694 --> 01:51:28,345
Now that you are in Jupiter's space...
631
01:51:28,606 --> 01:51:30,975
...and the entire crew is revived...
632
01:51:31,200 --> 01:51:32,924
...it can be told to you.
633
01:51:35,554 --> 01:51:37,725
Eighteen months ago...
634
01:51:38,690 --> 01:51:42,717
...the first evidence
of intelligent life off the Earth...
635
01:51:42,916 --> 01:51:44,323
...was discovered.
636
01:51:46,117 --> 01:51:49,501
It was buried 40 feet
below the lunar surface...
637
01:51:49,766 --> 01:51:51,906
...near the crater Tycho.
638
01:51:54,599 --> 01:51:57,568
Except for a single, very powerful...
639
01:51:57,801 --> 01:52:01,512
...radio emission aimed at Jupiter...
640
01:52:02,730 --> 01:52:07,522
...the 4-million-year-old monolith
has remained completely inert...
641
01:52:09,390 --> 01:52:12,325
...its origin and purpose...
642
01:52:12,750 --> 01:52:14,409
...still a total mystery.
643
01:52:15,305 --> 01:52:21,301
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.