All language subtitles for 13 Reasons Why - 01x10 - Tape 5, Side B.WEBRip-DEFLATE.Fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,074 --> 00:00:16,074
« عـرفـان و ســـروش »
.با افتــخــار تقـدیــم می کننــد
2
00:00:17,924 --> 00:00:21,424
«
...دلیــل برای سیـزده »
3
00:00:45,254 --> 00:00:46,338
...بعضی وقتا
4
00:00:47,130 --> 00:00:48,715
.چیزها فقط واسه تو اتفاق میافتن
5
00:00:50,550 --> 00:00:51,677
.اونا فقط پیش میان
6
00:00:53,428 --> 00:00:54,596
.نمیتونی کاری بکنی
7
00:00:57,182 --> 00:00:59,101
ولی این کاریه که دفعه های بعدم انجام میدی
8
00:01:01,186 --> 00:01:02,521
...چیزی اتفاق نمیافته
9
00:01:03,021 --> 00:01:04,815
.ولی تصمیم میگیری کاری راجع بهش بکنی
10
00:01:10,904 --> 00:01:11,905
.لطفا، زنم
11
00:01:12,489 --> 00:01:14,283
.من داشتم با زنم با تلفن صحبت میکردم
12
00:01:15,242 --> 00:01:16,368
تلفنم کجاست؟
13
00:01:16,451 --> 00:01:18,245
،آقا لطفا آروم باش
.قصد داریم که ازت مواظبت کنیم
14
00:01:18,328 --> 00:01:21,290
!!ولی من باید به زنم زنگ بزنم، لطفا
15
00:01:39,641 --> 00:01:42,644
.و من چنتا تصمیم خیلی بد تو زندگیم گرفتم
16
00:01:49,109 --> 00:01:51,528
.همونطوری که میدونی
17
00:02:17,012 --> 00:02:18,096
چیه؟
18
00:02:23,977 --> 00:02:25,479
به چی فکر میکنی؟
19
00:02:28,649 --> 00:02:29,941
...فقط اون.. آه
20
00:02:31,568 --> 00:02:33,654
.مدت زمانی از وقتی که تو خونت آور شدیم میگذره
21
00:02:36,782 --> 00:02:37,783
.آره
22
00:02:40,369 --> 00:02:41,995
.از زمان مهمونیه من
23
00:02:44,706 --> 00:02:45,749
جدی؟
24
00:02:47,334 --> 00:02:48,794
.منظورم اینه که من حتی یادم نبود
25
00:02:50,670 --> 00:02:52,047
.آره، خیلی مطمئنم
26
00:02:53,048 --> 00:02:54,132
.از مهمونی
27
00:02:56,593 --> 00:02:57,594
.مدت زیادیه
28
00:03:01,807 --> 00:03:03,433
.میتونی هروقت که شد بیای
29
00:03:05,227 --> 00:03:06,395
.بابات ازم متنفره
30
00:03:06,978 --> 00:03:08,188
.نه اون ازت متنفر نیست
31
00:03:08,271 --> 00:03:11,066
.چرا
.تابستون پیش بهم گفت تو دردسری
32
00:03:11,149 --> 00:03:13,485
.و بهتره که حد و مرز خودمو بشناسم
33
00:03:13,568 --> 00:03:15,278
.این فقط همونیه که به همه میگه
34
00:03:15,821 --> 00:03:17,614
.به تو کمتر از الکس سخت گرفته
35
00:03:18,615 --> 00:03:19,783
.با اون موهاش
36
00:03:22,619 --> 00:03:24,579
.پس، اون الکس رو هم دوست نداره
37
00:03:25,831 --> 00:03:27,541
.خب، اونم مدلشه دیگه
38
00:03:28,333 --> 00:03:31,294
فقط بخاطر اینکه اون همیشه
.بله قربان نه قربان میشنید
39
00:03:32,421 --> 00:03:33,505
کجا میری؟
40
00:03:33,588 --> 00:03:34,589
.بمون
41
00:03:35,632 --> 00:03:36,925
.من باید برم، جس
42
00:03:37,300 --> 00:03:38,301
.اوه
43
00:03:38,593 --> 00:03:40,095
.بیخیال، بمون
44
00:03:40,512 --> 00:03:41,471
.بیشتر منو ناز کن
45
00:03:43,557 --> 00:03:45,392
.بیخیال، امشب سرده
46
00:03:45,517 --> 00:03:47,519
.تو همیشه منو گرم میکنی
47
00:03:48,645 --> 00:03:49,938
...چطوره
48
00:03:52,023 --> 00:03:53,567
جاستین پشمالو نازت کنه؟
49
00:03:53,650 --> 00:03:54,943
.جاستین کوچولو
50
00:03:55,485 --> 00:03:56,987
.تو اونو واسه من برنده شده بودی
51
00:03:57,195 --> 00:03:58,363
.آره، یادمه
52
00:03:59,656 --> 00:04:01,116
.بهترین دوست پسر دنیا
53
00:04:01,700 --> 00:04:02,909
.نه اونقدرا هم نیستم
54
00:04:04,870 --> 00:04:06,288
.تو بهم اهمیت میدی
55
00:04:13,295 --> 00:04:14,504
یکم بخواب، باشه؟
56
00:04:15,464 --> 00:04:17,591
...میبینمت
57
00:04:18,967 --> 00:04:20,010
.فردا
58
00:04:24,097 --> 00:04:25,849
.مجبور نیستی که از پنجره بری
59
00:04:33,106 --> 00:04:34,357
.شب بخیر، جس
60
00:04:36,485 --> 00:04:37,903
.فقط شب بخیر
61
00:04:57,589 --> 00:05:01,259
بهت گفتم داستانای زیادی
.درمورد شب پارتی جسیکا هست
62
00:05:01,468 --> 00:05:02,761
.خب اینجاست
63
00:05:16,024 --> 00:05:17,317
!کلی
64
00:05:18,693 --> 00:05:19,694
.سلام، بچه ها
65
00:05:20,862 --> 00:05:21,905
.کلی
66
00:05:22,781 --> 00:05:23,949
رفیق، داری میری؟
67
00:05:24,699 --> 00:05:26,201
.آه، آره، اینجوری به نظر میرسه
68
00:05:26,368 --> 00:05:28,370
نگا کن اونجا چی
.واست اتفاق افتاده
69
00:05:29,162 --> 00:05:30,163
آره؟
70
00:05:30,455 --> 00:05:31,456
نه؟
71
00:05:31,832 --> 00:05:32,999
...نمیدونم مرد، من فقط
72
00:05:35,043 --> 00:05:36,294
...من اصلا نمیدونم
73
00:05:37,170 --> 00:05:38,046
.هیچی
74
00:05:38,421 --> 00:05:39,839
.به همین دلیله که منو داری، مرد
75
00:05:40,215 --> 00:05:41,216
.میدونم
76
00:05:41,841 --> 00:05:43,051
.هرچی که اونجا اتفاق افتاد
77
00:05:46,179 --> 00:05:47,222
.فقط یه دقیقه بهش وقت بده
78
00:05:47,597 --> 00:05:49,307
.پس برگرد داخلو پیداش کن
79
00:05:49,933 --> 00:05:50,892
.من میرم خونه
80
00:05:51,226 --> 00:05:52,936
.فقط یکم بهم باهام باش مرد
81
00:05:53,270 --> 00:05:54,688
.میخوام بزودی آبجو بخورم و برونم
82
00:05:54,854 --> 00:05:56,815
.باهام بیا-
تو رانندگی میکنی؟-
83
00:05:57,232 --> 00:05:58,400
.کوکاکولا، دوست من
84
00:05:58,733 --> 00:06:00,860
.دوتا آبجو، دوساعت پیش، من خوبم
85
00:06:01,903 --> 00:06:02,946
.نه. نه
86
00:06:03,405 --> 00:06:04,614
...ممنونم، جف من میخوام
87
00:06:05,448 --> 00:06:08,618
پیاده روی طولانی تا خونه بکنم و
.به اون خرابه ای که زندگیه منه فکر کنم
88
00:06:10,704 --> 00:06:11,913
.تو رفیق بامزه ای هستی، کلی
89
00:06:12,998 --> 00:06:14,165
.پس من گفتم
90
00:06:16,126 --> 00:06:17,794
دوشنبه میبینمت؟-
.آره-
91
00:06:18,169 --> 00:06:19,921
!کلی
92
00:06:20,255 --> 00:06:21,298
.میبینمتون بچه ها
93
00:06:27,679 --> 00:06:28,972
،هی، شری
94
00:06:29,180 --> 00:06:31,266
.تو منو داخل بلاک کردی
.من میخوام که طبق مقررات رفتار کنم
95
00:06:31,349 --> 00:06:33,685
.اوه، لعنتی، اوکی، حقیقتا
من باید به هر حال به خونه برسم
96
00:06:33,768 --> 00:06:35,729
.نمیخوام تنهات بذارم-
.نه-
97
00:06:36,062 --> 00:06:38,481
من تو خونه بابام میمونم
که قانون خاموشی داره
98
00:06:38,565 --> 00:06:40,984
.کلیدامو میگیرم و میرم-
.ممنون خانم-
99
00:06:44,487 --> 00:06:45,739
.من میخواستم برم
100
00:06:46,740 --> 00:06:48,074
ولی کجا میتونستم برم؟
101
00:06:49,075 --> 00:06:50,452
و چجوری از اونجا میرفتم؟
102
00:06:50,577 --> 00:06:52,245
.من واسه راه رفتن ضعیف بودم
103
00:06:53,163 --> 00:06:55,206
.یا بیشتر از اون واسه امتحان کردن ضعیف بودم
104
00:06:57,167 --> 00:06:58,960
.و بعدش یه قهرمان دوست نداشتنی اومد سر راهم
105
00:06:59,044 --> 00:07:00,712
هی تو میخوای برسونمت خونه؟
106
00:07:02,714 --> 00:07:04,049
میفهمی چی میگم؟
107
00:07:04,299 --> 00:07:05,550
.تو خوب به نظر نمیرسی
108
00:07:05,634 --> 00:07:07,594
.منظورم اینه که تو همیشه خوبی
109
00:07:07,677 --> 00:07:08,887
.ولی الان زیاد خوب به نظر نمیرسی
110
00:07:09,220 --> 00:07:10,472
.ببین، میتونم برسونمت خونه
111
00:07:11,264 --> 00:07:12,557
...ام
112
00:07:12,682 --> 00:07:14,100
چقد مجبور شدی شراب بخوری؟
113
00:07:14,809 --> 00:07:16,102
.خیلی کم
114
00:07:18,104 --> 00:07:19,314
.اوکی، ببین اینو نگه دار
115
00:07:19,564 --> 00:07:23,526
.خیلی خب بچه ها منو ببخشید
.راهو واسه شری باز کنید، هوو - هوو
116
00:07:23,610 --> 00:07:24,527
خیلی خب، آماده ای؟
117
00:07:25,612 --> 00:07:26,613
.شروع کنیم
118
00:07:29,991 --> 00:07:31,201
دیدی؟
119
00:07:31,284 --> 00:07:33,912
خب، ببین اگه من تونستم اونو انجام
.بدم پس میتونم تا خونه هم رانندگی کنم بجنب
120
00:07:36,081 --> 00:07:37,082
گرفتی؟
121
00:07:37,165 --> 00:07:40,585
حالا فک میکنم اگه هردومون اونجا
.میموندیم واسمون بهتر میشد
122
00:07:42,921 --> 00:07:45,090
.شری، این یکی مال توهه
123
00:07:47,968 --> 00:07:49,052
.نه، دارمش
124
00:08:00,939 --> 00:08:02,107
مطمئنی که خوبی؟
125
00:08:02,190 --> 00:08:04,275
ازم نمیخوای که یه آبی چیزی واست بیارم؟
126
00:08:04,693 --> 00:08:05,860
.من خوبم ممنون
127
00:08:07,028 --> 00:08:08,071
.مواظب پاهات باش
128
00:08:10,240 --> 00:08:13,743
من یکم عکس العملای بیشتری
رو انتظار داشتم، میدونی؟
129
00:08:13,827 --> 00:08:15,787
.منظورم اینه که، اولین پارتی سال
130
00:08:15,870 --> 00:08:17,372
.یکمی بهتر میشد
131
00:08:17,455 --> 00:08:19,874
برایس و زک،
.همیشه باهمن
132
00:08:21,751 --> 00:08:24,254
آسون بگیر، ما فقط یکم
خوش میگذرونیم باشه؟
133
00:08:24,546 --> 00:08:26,172
.ما فقط یکم خوش میگذرونیم
134
00:08:27,257 --> 00:08:28,258
...چیکار میکنی
135
00:08:28,842 --> 00:08:30,218
چیکار داری میکنی؟
136
00:08:30,844 --> 00:08:33,179
.من یه نوعایی از آهنگارو دوست دارم
تو از آهنگ خوشت میاد؟
137
00:08:33,471 --> 00:08:34,848
.شری
138
00:08:34,931 --> 00:08:35,932
چیه؟
139
00:08:40,103 --> 00:08:41,521
.... من باید بهت بگم
140
00:08:42,939 --> 00:08:43,773
چی؟
141
00:08:46,693 --> 00:08:48,069
.امشب یه چیزایی اتفاق افتاد
142
00:08:48,862 --> 00:08:49,738
چی اتفاق افتاد؟
143
00:08:52,615 --> 00:08:54,200
.اوکیه، منظورم اینه که میتونی بهم بگم
144
00:08:59,956 --> 00:09:01,833
.من یکم وقتمو تلف کردم
145
00:09:02,751 --> 00:09:04,502
.پدر مادرم منو میکشن
146
00:09:05,545 --> 00:09:08,089
.نه اگه اینو توی خونه من بهشون بگی
147
00:09:09,799 --> 00:09:11,009
.از این نقشه خوشم میاد
148
00:09:11,092 --> 00:09:14,471
آره، فقط تو خونه من بخواب
.و ننه بابات هیچوقت نمیفهن
149
00:09:20,143 --> 00:09:22,270
تلفنم شارژش تموم شد، تو
این تو شارژر داری؟
150
00:09:22,812 --> 00:09:25,732
.تلفن من تلفن خودته
(اسپانیایی) (تلفن=cell phone)
151
00:09:27,275 --> 00:09:29,778
... من کاملا مطمئنم که کلمه تلفن اسپانیاییه
(cell phone)
152
00:09:33,490 --> 00:09:34,491
خوبی؟
153
00:09:35,575 --> 00:09:37,619
آره. اون چی بود؟
154
00:09:37,869 --> 00:09:38,870
.نمیدونم
155
00:09:45,210 --> 00:09:46,461
.اوه، خدای من
156
00:09:47,420 --> 00:09:48,671
.اوه، لعنتی
157
00:09:49,130 --> 00:09:52,050
.اوه، خدای من، ببین من مست نبودم
.من که گفته بودم مست نیستم
158
00:09:52,175 --> 00:09:53,676
.میدونم، میدونم
159
00:09:54,344 --> 00:09:55,553
.بابام منو میکشه
160
00:09:55,845 --> 00:09:57,138
.ماشین خوبه
161
00:09:57,597 --> 00:09:59,390
.ولی ما باید واسه تابلو
ایست به کسی زنگ بزنیم
162
00:09:59,474 --> 00:10:01,017
.نه. ما باید بریم
163
00:10:01,101 --> 00:10:02,519
.اگه بابام بفهمه منو میکشه
164
00:10:02,644 --> 00:10:05,855
ما باید به 911 زنگ بزنیم؟
165
00:10:06,022 --> 00:10:07,982
.اوه، خداجون، ببین راهی
.نیست هانا برو تو ماشین
166
00:10:08,191 --> 00:10:09,192
!شری
167
00:10:09,275 --> 00:10:11,319
،وقتی تو کار اشتباهی کردی
...نمیتونی فقط
168
00:10:11,945 --> 00:10:12,946
...مثل
169
00:10:13,321 --> 00:10:14,155
.بیخیالش بشی
170
00:10:14,239 --> 00:10:16,658
.هانا، بیا تو ماشین
.وقتی خونه بودیم زنگ میزنیم
171
00:10:16,908 --> 00:10:17,951
.نه
172
00:10:18,034 --> 00:10:19,536
.بیخیال-
.نه-
173
00:10:19,661 --> 00:10:20,787
.شری، بیخیال
174
00:10:20,870 --> 00:10:21,871
!شری
175
00:10:23,665 --> 00:10:25,375
...اوه...، تو جد...
176
00:10:25,458 --> 00:10:26,459
!شری
177
00:10:40,265 --> 00:10:42,225
.من نیاز داشتم که یه تلفن سالم پیدا کنم
178
00:10:45,687 --> 00:10:47,105
.امیدوار بودم که زودتر پیدا میکردم
179
00:11:24,100 --> 00:11:25,518
.من کمک لازم دارم. تلفنم شارژش تموم شده
180
00:11:25,602 --> 00:11:27,645
شارژرا درست بغل گوشت گاوا هست
181
00:11:27,729 --> 00:11:30,231
،نه، گوش کن یه تصادف رخ داده
.من باید زنگ بزنم
182
00:11:31,065 --> 00:11:32,567
.متاسفم، ما هیچ تلفنی نداریم
183
00:11:33,192 --> 00:11:34,277
.تلفنتو بده من
184
00:11:35,445 --> 00:11:36,571
!تلفنتو بده به من
185
00:11:36,654 --> 00:11:37,655
.باشه. باشه
186
00:11:38,364 --> 00:11:40,491
...فک میکنی که چقد-
.خفه شو، خدا-
187
00:11:46,497 --> 00:11:48,458
اورژانس، کار فوریتتون چیه؟
188
00:11:49,125 --> 00:11:50,084
...من، اه
189
00:11:50,168 --> 00:11:51,544
.میخوام که یه تصادف رو گزارش بدم
190
00:11:51,628 --> 00:11:52,629
کجا؟
191
00:11:53,379 --> 00:11:57,050
.تقاطع تنگلوود و خیابون بی
192
00:11:57,550 --> 00:11:59,594
.بله خانم، همه چی درست میشه
193
00:11:59,677 --> 00:12:02,096
ما همین الانشم همین تماس رو
.دریافت کردیم نیروها به صحنه فرستاده شدن
194
00:12:02,180 --> 00:12:04,015
شماها تماس رو گرفتید؟-
.آره همینطوره-
195
00:12:05,350 --> 00:12:06,351
...کی
196
00:12:06,601 --> 00:12:07,977
اون یه دختر بود؟
197
00:12:08,311 --> 00:12:10,188
.من نمیتونم بهتون اطلاعات بدم خانم
198
00:12:10,271 --> 00:12:12,065
.ما نیروهارو به محل اعزام کردیم
199
00:12:13,900 --> 00:12:15,652
.اوکی، خوبه، خوبه
200
00:12:16,110 --> 00:12:17,654
کار دیگه ای از دستم بر میاد؟
201
00:12:18,613 --> 00:12:19,656
.نه هیچی
202
00:12:19,739 --> 00:12:20,740
.ممنون
203
00:12:22,825 --> 00:12:23,743
.ممنون
204
00:12:23,868 --> 00:12:25,161
هنوزم شارژ میخوای؟
205
00:12:29,916 --> 00:12:32,543
.خب، آره اون یه تصمیم وحشتناک بود
206
00:12:35,880 --> 00:12:37,590
.ولی این تمام ماجرا نبود
207
00:12:46,057 --> 00:12:47,016
.ببخشید
208
00:12:48,726 --> 00:12:50,228
.منو ببخشید-
.یه لحظه آقا-
209
00:12:50,520 --> 00:12:52,105
!خدا لعنتش کن
210
00:12:53,856 --> 00:12:55,900
.نه کارت شناسایی، نه آبجو
211
00:12:56,567 --> 00:12:57,568
....من نمیخوام
212
00:12:59,028 --> 00:13:01,531
من میخوام ازت یه سوال بپرسم
.اگه چند هفته پیش اینجا کار میکردی
213
00:13:02,490 --> 00:13:04,575
.دومین شنبه سپتامبر
214
00:13:04,659 --> 00:13:05,952
.من هر شنبه کار میکنم
215
00:13:06,035 --> 00:13:07,870
.و متعجبم که چرا هنوز سنیگلم
216
00:13:08,955 --> 00:13:10,248
.اه، آره
217
00:13:11,082 --> 00:13:12,333
...گوش کن من میخوام
218
00:13:12,750 --> 00:13:15,003
دختری بود که اومده باشه تا
به 911 زنگ بزنه؟
219
00:13:15,837 --> 00:13:16,921
.فکر نمیکنم
220
00:13:17,005 --> 00:13:19,590
دختری رو یادت میاد که
همیشه از اینجا شکلات خریده باشه؟
221
00:13:20,258 --> 00:13:21,676
.اون تلفنتو قرض گرفت
222
00:13:21,759 --> 00:13:23,261
شاید وسط بازیت؟
223
00:13:23,344 --> 00:13:24,929
.آره،اون دختره
224
00:13:25,305 --> 00:13:28,850
.موهای کوتاه، بی اعصاب-
.آره، آره
225
00:13:29,434 --> 00:13:31,436
یادته که تماسش درباره چی بود؟
226
00:13:31,561 --> 00:13:33,938
.فک کنم مربوط به یه چیز ترافیکی بود
227
00:13:35,106 --> 00:13:36,107
.یادم نیست
228
00:13:37,275 --> 00:13:38,276
میتونی سعی کنی؟
229
00:13:39,027 --> 00:13:41,112
.ممم ببخشید مرد
230
00:13:43,531 --> 00:13:44,782
.شاید درباره سنگ پرت شدن بوده
231
00:13:47,035 --> 00:13:49,537
.ممنون بابات کمکت-
.خواهش میکنم دادا-
232
00:13:50,455 --> 00:13:51,706
.من داداش تو نیستم رفیق
233
00:13:58,463 --> 00:14:02,300
تمام چیزی که اون گفت این بود که وکیلای
.منطقه ای واسه یه جلسه این بعدازظهر درخواست دادن
234
00:14:02,383 --> 00:14:04,844
حدسش اینه که اونا میخوان به توافق برسن
235
00:14:04,927 --> 00:14:07,013
.اونا میخوان که تمومش کنن-
.خب، البته-
236
00:14:07,263 --> 00:14:09,265
ولی ما باید بهشون گوش کنیم
.شاید مطرح شد
237
00:14:09,432 --> 00:14:11,267
من نمیخوام که بذارم مدرسه روی کاری که با
238
00:14:11,351 --> 00:14:13,686
.دخترمون کردن رو مخفی کنه-
.شاید لازم نباشه مخفی بشه-
239
00:14:14,020 --> 00:14:16,856
.دنیس گفت توافق نامه اغلب شامل یه توافقه
240
00:14:16,939 --> 00:14:18,191
... و اقدامات درمانی
241
00:14:18,274 --> 00:14:19,901
این چه خوبی داره؟
242
00:14:20,151 --> 00:14:21,694
.ممکنه اونا به بچه بعدی کمک کنن
243
00:14:22,695 --> 00:14:24,572
... ما قبول کردیم که باید باهاشون بجنگیم
244
00:14:26,574 --> 00:14:27,450
.سلام
245
00:14:29,827 --> 00:14:30,912
.حق با مشتریه
246
00:14:31,954 --> 00:14:32,955
.تا وقتی که تموم بشه
247
00:14:33,039 --> 00:14:35,875
، ما میتونیم تا آخر بجنگیم
. تا وقتی که ورشکسته بشیم
248
00:14:35,958 --> 00:14:37,794
.هیچ تضمینی نیست که ما ببریم
249
00:14:38,044 --> 00:14:40,338
.ما فقط توافق نکردیم-
.نمیگم که ما نباید انجاش بدیم-
250
00:14:40,421 --> 00:14:42,590
.فک میکنم که ما ففط باید دربارش فکر کنیم
251
00:14:42,673 --> 00:14:44,509
چی میشه اگه ما دادگاهو ببازیم؟
252
00:14:46,344 --> 00:14:50,264
، اونوقت مدرسه راشو میکشه و بدون اینکه
،اشتباهشو قبول کنه میره
253
00:14:50,348 --> 00:14:52,600
.بدون اینکه چیزی تغییر کنه
254
00:14:54,352 --> 00:14:56,312
... ما اینو مدیون هانا هستیم
255
00:14:57,647 --> 00:14:59,232
.واسه هانا، باهاش میجنگیم
256
00:15:00,983 --> 00:15:03,194
و اینو به بچه بعدی هم
... مدیونیم که مطمئن بشیم
257
00:15:03,945 --> 00:15:06,239
.این دیگه اتفاق نمیافته
258
00:15:11,744 --> 00:15:12,870
چطور میتونم کمکتون کنم؟
259
00:15:14,288 --> 00:15:15,790
.جدی میگم رفیق، اون مزخرفه
260
00:15:16,040 --> 00:15:18,543
.اون واسه سه روز معلق شد
. این مزخرف روی اظهاریاتش انجام شد
261
00:15:18,709 --> 00:15:20,795
،آره، ما به این اهمیت نمیدیم
.حداقل دهنشو بستیم
262
00:15:20,962 --> 00:15:23,256
.اونا کمتر از سه روز نگهش داشتن
.فک نکنم که دهنشو بسته باشیم
263
00:15:23,548 --> 00:15:25,466
شماها میخواید بذارید یکی
دیگه رو هم زیر بگیره؟
264
00:15:26,008 --> 00:15:27,635
.این باعث میشه که خیلی خوب عملی بشه
265
00:15:27,718 --> 00:15:29,345
.اعتبارش تمومه دیگه
266
00:15:29,470 --> 00:15:31,389
.دیگه هیچکست حرفای اونو نمیخواد باور کنه
267
00:15:31,514 --> 00:15:34,642
تا وقتی که اونارو اجرا میکنه، نوار
.یا تا وقتی که تونی انجامش میده
268
00:15:34,809 --> 00:15:36,060
خب، چی شد؟
269
00:15:36,269 --> 00:15:37,854
.سعیمو کردم، تونی باج نمیده
270
00:15:37,979 --> 00:15:39,522
.اون نوارارو یه جا قایم کرده
271
00:15:39,605 --> 00:15:41,941
با این قانون ها و وابستگی های اخلاقی
ابتـدایی و عهد بوقش
272
00:15:42,608 --> 00:15:44,735
.ما باید اینو به یه روش دیگه انجام بدیم-
.این به کلی برگشت-
273
00:15:45,153 --> 00:15:48,156
اگه اون با جسیکا درمورد پارتیش
صحبت کنه، دیگه دیر میشه
274
00:15:48,364 --> 00:15:49,615
چرا از برایس محافظت میکنیم؟
275
00:15:49,866 --> 00:15:52,118
کسی میتونه اینو بهم بگه؟
.منظورم اینه که اون یه متجاوزه
276
00:15:52,201 --> 00:15:53,536
.خدا، صداتو بیار پایین
277
00:15:53,619 --> 00:15:55,496
.من یه شعر نشر کردم، اون یه متجاوزه
278
00:15:55,580 --> 00:15:56,581
.استفاده از اون کلمه رو تموم کن
279
00:15:56,664 --> 00:15:57,665
چرا؟
280
00:15:58,249 --> 00:15:59,584
از چه کلمه دیگه ای میتونی استفاده کنی؟
281
00:15:59,834 --> 00:16:03,254
،اگه هانا داره حقیقتو میگه
.اما جسیکا گفت که اون نمیگه
282
00:16:03,504 --> 00:16:05,965
واقعا، کورتنی؟
اون هنوز موضعته؟ هانا دروغ میگه؟
283
00:16:06,215 --> 00:16:07,425
.بیخیال دختر کوچولو
284
00:16:07,508 --> 00:16:08,509
!خفه شو، رایان
285
00:16:08,593 --> 00:16:10,011
... اوکی بچه ها ببینید
286
00:16:10,386 --> 00:16:14,265
،نوارا بیان بیرون، ما هممون به فنا میریم
.مهم نیست که چیکار کردیم یا نکردیم
287
00:16:14,348 --> 00:16:18,144
فک میکنید که مردم ازش سر در میارن؟-
.شاید نه ولی برایس میره زندان-
288
00:16:18,478 --> 00:16:21,105
فک کردی واقعا میره زندان؟
واقعا همچین فکری میکنی؟
289
00:16:21,189 --> 00:16:22,440
.شاید باید بفهمیم
290
00:16:23,107 --> 00:16:24,150
.من نمیخوام
291
00:16:24,233 --> 00:16:25,234
.نه
292
00:16:25,485 --> 00:16:27,904
نمیتونیم بذاریم که کلی اون
.نوارارو بده به یکی دیگه
293
00:16:28,237 --> 00:16:31,199
یا با آقای پورتر صحبت کنیم، به این دلیل
.که میخوام واسه خودمون یکم زمان بخرم
294
00:16:31,324 --> 00:16:32,867
،اینو از پورتر دور نگه دارید
295
00:16:32,950 --> 00:16:35,119
اما ما نمیدونیم که اون تو
روز تعطیلش میخواد چیکار کنه
296
00:16:36,496 --> 00:16:38,206
قراره بعد از تمرین امروز چیکار کنیم؟
297
00:16:38,289 --> 00:16:39,582
.درباره تمرین صحبت کنیم
298
00:16:39,665 --> 00:16:41,375
.همیشه دلخوشی
299
00:16:42,835 --> 00:16:43,836
.شری
300
00:16:46,172 --> 00:16:47,173
میشه یه لحظه؟
301
00:16:48,591 --> 00:16:49,842
.بهتون میرسم
302
00:16:49,926 --> 00:16:51,135
. اوکی-
.خدافظ شری-
303
00:16:53,513 --> 00:16:54,680
تو معلق نشده بودی؟
304
00:16:54,764 --> 00:16:58,518
آره، خب میتونیم بریم خارج از این
حیاط و یه جا باهم صحبت کنیم؟
305
00:16:58,851 --> 00:17:00,853
.نمیتونم واسه اولین زنگم دیر کنم
306
00:17:00,937 --> 00:17:02,146
.من فقط دوتا سوال دارم
307
00:17:08,861 --> 00:17:10,112
.اوکی، بریم
308
00:17:14,867 --> 00:17:16,410
.میبینمت-
!میبیمنت، جاستی-
309
00:17:16,994 --> 00:17:19,413
...بعدا میای خونم؟ من
310
00:17:19,497 --> 00:17:21,624
.یکم وید تازه از یکی از بچه های دوم گرفتم
311
00:17:21,791 --> 00:17:23,459
.نه، نمیتونم، نمیتونم
312
00:17:23,543 --> 00:17:24,544
.خب من میتونم
313
00:17:24,627 --> 00:17:27,463
،نه رفیق تو نمیتونی
.تو داری استخدام میشی
314
00:17:27,713 --> 00:17:28,965
.تیم یو سی ال ای آریزونا
315
00:17:29,048 --> 00:17:31,592
اما اون بیشتر از یه دلیل واسه استرحته
316
00:17:31,676 --> 00:17:34,220
.تو خیلی سخت میگیری-
.من خوبم-
317
00:17:34,554 --> 00:17:35,513
.سلام عزیزم
318
00:17:36,639 --> 00:17:38,599
.امیدوارم نذاری که این دوتا فاسدت کنن
319
00:17:38,683 --> 00:17:40,601
.هرگز-
.خوبه، این کار منه-
320
00:17:40,768 --> 00:17:41,727
.اوکی-
.بریم-
321
00:17:42,311 --> 00:17:43,563
کجا میخوایم بریم؟
322
00:17:43,688 --> 00:17:44,689
.این سوپرایزه
323
00:17:44,772 --> 00:17:48,109
.نه. میخوام با این بچه ها حرف بزنم
میتونیم بذارمیش واسه بعد از زنگ سوم؟
324
00:17:48,192 --> 00:17:50,194
.نمیتونیم بذاریمش واسه بعد از زنگ سوم
325
00:17:50,611 --> 00:17:51,904
هی، بچه ها، چیکار میکنید؟
326
00:17:52,280 --> 00:17:55,157
،اگه جاستین نخواد کشفش کنه
.مجبورم که به یکی دیگه نشونش بدم
327
00:17:55,241 --> 00:17:56,242
.آره، باشه
328
00:17:56,325 --> 00:17:57,660
.خب، بریم
329
00:17:57,743 --> 00:17:59,453
.لعنتی، مرد یه شانس بهم بده
330
00:18:00,037 --> 00:18:01,080
واقعا؟
331
00:18:01,747 --> 00:18:03,249
به کسی میگی؟
332
00:18:03,416 --> 00:18:04,834
ما باید به همه بگیم
333
00:18:05,501 --> 00:18:07,587
.ما باید کاری بکنیم-
.ولی این دیگه تمومه-
334
00:18:07,670 --> 00:18:09,380
.واسه خونوادش ولی تموم نشده
335
00:18:10,089 --> 00:18:11,841
.اونا هنوز فک میکنن که اون مست رانندگی کرده
336
00:18:11,966 --> 00:18:13,634
.اون فقط مست رانندگی کرده بود
337
00:18:14,093 --> 00:18:16,679
،همه میدونیم که اونجا تابلو نبوده
.این دلیل همون مشکله
338
00:18:16,762 --> 00:18:17,930
مطمئنی؟
339
00:18:18,931 --> 00:18:20,224
یا فقط میخوای باورش کنی؟
340
00:18:21,267 --> 00:18:24,979
این همون دلیلیه که نمیخواستم
...به نوار من گوش کنی. من
341
00:18:25,062 --> 00:18:26,397
میخواستی رازتو نگه داری
342
00:18:26,480 --> 00:18:27,481
.نه
343
00:18:28,190 --> 00:18:32,028
چون نمیخواستم که منو فقط قضاوت کنی
.فقط واسه اون کار اشتباهی که انجام دادم
344
00:18:33,112 --> 00:18:35,072
.بقیه مردم، رازمو میدونن
345
00:18:37,533 --> 00:18:38,909
.ولی تو متقاوتی
346
00:18:45,499 --> 00:18:47,126
...میخوام برم به اداره پلیس-
.کلی-
347
00:18:47,209 --> 00:18:50,379
.واسه ثبت نام یه برنامه تنوع مواد مخدر
348
00:18:50,963 --> 00:18:54,091
.که مجبورم اونو بخاطر اینکه
رفیقات منو معلق کردن بگیرم
349
00:18:54,258 --> 00:18:57,762
.من هیچی دربارش نمیدونستم
. فک میکردم این اشتباه بود
350
00:18:57,928 --> 00:18:58,929
آره؟
351
00:18:59,972 --> 00:19:01,140
چرا تمومش نمیکنی؟
352
00:19:01,807 --> 00:19:02,850
چیکار میتونم بکنم؟
353
00:19:02,933 --> 00:19:04,185
،خونوادش
354
00:19:04,268 --> 00:19:05,394
...مردی که صدمه دید
355
00:19:05,895 --> 00:19:07,688
اونا لایق این هستن که بفهمن
.واقعا چه اتفاقی افتاده
356
00:19:07,772 --> 00:19:09,607
!ما نمیدونیم که این واقعا چطور اتفاق افتاده
357
00:19:09,690 --> 00:19:11,776
.منظورم اینه که، آره تابلو افتاده بود
358
00:19:11,859 --> 00:19:14,654
.ولی اون مست رانندگی میکرد-
.اون مست نبوده-
359
00:19:14,737 --> 00:19:15,905
مطمئنی؟
360
00:19:15,988 --> 00:19:17,406
یا فقط میخوای باورش کنی؟
361
00:19:19,784 --> 00:19:21,994
.من بزرگترین اشتباه عمرمو کردم
362
00:19:23,788 --> 00:19:26,749
.و سعی دارم که اینو از زندگیم دور نگه دارم
363
00:19:28,000 --> 00:19:29,126
فهمیدی؟
364
00:19:34,340 --> 00:19:35,591
.تو باید بری سر کلاس
365
00:19:36,342 --> 00:19:37,843
.سعی میکنم بهترش کنم
366
00:19:38,386 --> 00:19:40,429
.و سعی میکنم که جبرانش کنم
367
00:19:42,598 --> 00:19:44,558
خب منو بعد از مدرسه میبینی؟
368
00:19:45,101 --> 00:19:46,143
چرا؟
369
00:19:46,227 --> 00:19:47,645
.خب اینجوری میتونم نشونت بدم
370
00:19:47,895 --> 00:19:49,855
.قبل اینکه بری و به دنیا بگی من چیکار کردم
371
00:19:51,816 --> 00:19:53,943
بهم یه شانس واسه ثابت کردنش بده
372
00:19:54,026 --> 00:19:56,445
.که من مثل بقیه اونایی که توی نواران نیستم
373
00:19:57,697 --> 00:19:58,864
.باشه، میام
374
00:19:59,824 --> 00:20:01,283
.آدرسو واست میفرستم
375
00:20:04,829 --> 00:20:06,247
امروز مشکلی نیست؟
376
00:20:07,832 --> 00:20:09,291
.نه، خوبه
377
00:20:23,472 --> 00:20:24,473
.سلام
378
00:20:25,057 --> 00:20:26,142
خوبی؟
379
00:20:28,644 --> 00:20:30,020
...سلام، الکس من
380
00:20:30,771 --> 00:20:31,772
.خوبم
381
00:20:33,441 --> 00:20:35,025
.نمیتونم این مدرسه مزخرفو باور کنم
382
00:20:36,068 --> 00:20:38,612
اونا همینجوریشم پوسترای
رانندگی مست رو نصب کردن
383
00:20:39,655 --> 00:20:40,656
.حالا هرچی
384
00:20:40,740 --> 00:20:41,657
حالا هرچی؟
385
00:20:41,824 --> 00:20:43,617
.اون مست رانندگی نکرد، احمقانه بود
386
00:20:43,868 --> 00:20:44,869
...آره، اما
387
00:20:46,746 --> 00:20:47,997
منظورم اینه که، ناراحت نیستی؟
388
00:20:49,039 --> 00:20:50,291
.بیشتر عصبانیم
389
00:20:52,168 --> 00:20:53,961
.میدونی. شاید بتونی جفتش باشی
390
00:20:55,921 --> 00:20:57,006
...منظورم اینه که، مثل
391
00:20:58,007 --> 00:21:01,552
الان شاید آَسون تر باشه
.هم ازش عصبانی باشی و هم ناراحت
392
00:21:02,136 --> 00:21:03,679
...خوبه، ولی
393
00:21:04,013 --> 00:21:08,058
من همینطور فک میکنم که ممکنه
یه روزی شاید احساس اشتباه بکنی
394
00:21:08,142 --> 00:21:11,103
.اگه امروز کل احساساتت عصبانی بودن
میتونی منظورمو بفهمی؟
395
00:21:13,105 --> 00:21:14,023
.نه
396
00:21:15,983 --> 00:21:17,526
...بعضی وقتا تو مردمو قضاوت میکنی
397
00:21:18,319 --> 00:21:19,528
.منظورم اینه که، هممون انجامش میدیم
398
00:21:20,196 --> 00:21:21,697
...بعضی وقتا تو فقط
399
00:21:22,448 --> 00:21:23,532
.زندگی میکنی که اینکارو بکنی
400
00:21:25,493 --> 00:21:27,077
.نمیدونی که داری از چی صحبت میکنی
401
00:21:27,536 --> 00:21:29,121
.آره شاید احتمالا نمیدونم
402
00:21:29,288 --> 00:21:30,915
...من معمولا همینجوریم
403
00:21:32,833 --> 00:21:34,668
.متاسفم-
.نه مشکلی نیست-
404
00:21:35,252 --> 00:21:36,253
...تو مجبور نیستی
405
00:21:38,380 --> 00:21:39,465
.بری یا هرچی
406
00:21:56,690 --> 00:21:58,776
.یه همچین تراژدی ای تامل برانگیزه
407
00:21:58,859 --> 00:22:03,072
..متاسفانه،به ما یاد آوری میکنه که امنیت
408
00:22:04,615 --> 00:22:05,699
.نیاز به هوشیاری داره
409
00:22:06,534 --> 00:22:08,202
.و هیچوقت مست رانندگی نکنید
410
00:22:17,545 --> 00:22:18,921
کلی؟
411
00:22:21,465 --> 00:22:22,466
...میتونیم
412
00:22:22,550 --> 00:22:23,676
میتونیم صحبت کنیم؟
413
00:22:25,386 --> 00:22:26,387
درباره چی؟
414
00:22:27,471 --> 00:22:28,764
.درباره اینکه چه اتفاق افتاد
415
00:22:32,518 --> 00:22:33,686
...من باید بهت بگم
416
00:22:33,769 --> 00:22:35,938
واسه چی گریه میکنی؟
.تو اونو به سختی میشناختی
417
00:22:37,398 --> 00:22:38,274
.نه
418
00:22:39,149 --> 00:22:40,442
.کلی، درک نمیکنی
419
00:22:40,526 --> 00:22:41,527
.درک میکنم
420
00:22:41,610 --> 00:22:43,821
.هر درامی باید درام تو باشه
.وگرنه بحساب نمیاد
421
00:22:44,071 --> 00:22:46,240
.به نحوی که همش به تو مربوط بشه
.باورنکردنیه
422
00:22:46,740 --> 00:22:49,159
!کلی، نه-
لطفا، فقط انجامش نده، باشه؟-
423
00:23:00,629 --> 00:23:01,755
.شری
424
00:23:02,256 --> 00:23:03,257
.شری، وایسا
425
00:23:03,340 --> 00:23:04,800
.نمیخوام دربارش صحبت کنم
426
00:23:05,718 --> 00:23:07,261
.اون چهار راه ما بود
427
00:23:07,720 --> 00:23:09,680
.و تصادفی که اتفاق افتاد توی همون بود
428
00:23:09,763 --> 00:23:11,515
.گفتم که نمیخوام دربارش صحبت کنم
429
00:23:12,808 --> 00:23:14,643
.فکر میکردم که تو واسه اون تابلو زنگ زدی
430
00:23:14,727 --> 00:23:17,021
.نمیدونیم که دلیلش چی بوده
431
00:23:17,104 --> 00:23:18,355
!نمیدونیم دلیلش چی بوده که نشد حرف حساب
432
00:23:18,981 --> 00:23:20,900
...هانا-
...شری، جف-
433
00:23:23,902 --> 00:23:24,903
شما دوتا خوبید؟
434
00:23:25,904 --> 00:23:27,281
.آره ما خوبیم آقای پورتر
435
00:23:27,698 --> 00:23:30,159
منظورم اینه که با توجه به
.اونچه که اتفاق افتاده
436
00:23:30,534 --> 00:23:32,870
،خیلی خب
هانا چطوری؟
437
00:23:34,955 --> 00:23:35,956
.خوب میشم
438
00:23:36,040 --> 00:23:37,041
.اوکی
439
00:23:37,291 --> 00:23:39,877
اگه چیزی تغییر کرده و شما به
.صحبت کردن احتیاج پیدا کردید
440
00:23:39,960 --> 00:23:41,045
.در اتاق من بازه همیشه
441
00:23:47,760 --> 00:23:48,928
.دهنتو بسته نگه دار
442
00:23:49,553 --> 00:23:52,890
، اگه از این به کسی حرفی بزنی
.جفتمون باید هزینشو بدیم
443
00:23:55,559 --> 00:23:57,478
...و اگه احتمالا بشه بهتره که
444
00:23:58,145 --> 00:24:00,230
.ما فقط از هم دور بمونیم
445
00:24:12,159 --> 00:24:13,577
.من فقط احتیاج داشتم که تنها باشم
446
00:24:15,954 --> 00:24:18,457
بیشتر از اونی اتفاق افتاد
.که من میتونستم باهاش زندگی کنم
447
00:25:08,006 --> 00:25:09,800
صبر کن، درمورد درام چی؟
448
00:25:10,008 --> 00:25:11,176
.دیگه درامی نیست
449
00:25:11,719 --> 00:25:12,553
.خوبه
450
00:25:12,636 --> 00:25:15,389
.کلاس درامی در کار نیست
451
00:25:16,265 --> 00:25:17,891
تو داری درباره کلاس درام فکر میکنی؟
452
00:25:18,058 --> 00:25:21,645
اگه اونا حین زنگ اول بیان
تو زشت میشه مگه نه؟
453
00:25:22,020 --> 00:25:24,231
خب بهشون میگیم که
.ما داریم یه صحنه رمانتیکو تمرین میکنیم
454
00:25:24,398 --> 00:25:25,566
.اون خبره های تئاترن
455
00:25:25,649 --> 00:25:27,943
این بهشون کمکم میکنه که بفهمن
.درواقع یه صحنه سکسی چطوری باید باشه
456
00:25:32,239 --> 00:25:33,824
.اوکی باید بریم
457
00:25:33,907 --> 00:25:34,908
.باید بریم
458
00:25:34,992 --> 00:25:36,660
.من باید خودمو توی اولین زنگ نشون بودم
459
00:25:36,952 --> 00:25:38,746
تو ترسیدی که گیر بیافتیم؟
460
00:25:39,830 --> 00:25:40,748
.نه
461
00:25:41,081 --> 00:25:42,666
.آره. ترسیدی
462
00:25:47,796 --> 00:25:49,798
چون اگه اونا مارو نبینینن
.نمیتونیم گیر بیافتیم
463
00:25:51,300 --> 00:25:52,342
.بیخیال
464
00:26:01,018 --> 00:26:02,478
اون دکمه لعنتی کجاست؟
465
00:26:13,113 --> 00:26:14,198
.دکمه اینجاست
466
00:26:14,281 --> 00:26:16,408
هی، جس چته؟
467
00:26:16,533 --> 00:26:18,118
.بذا ببینیم کی میتونه اول اینو بشکنه
468
00:26:18,744 --> 00:26:21,205
مثل شیکوندن لامپ؟
469
00:26:21,288 --> 00:26:23,040
.این فقط یه لامپ مسخرس
470
00:26:24,458 --> 00:26:26,084
چه مرگت شده؟
471
00:26:26,168 --> 00:26:28,170
کی تو انقد ترسو شدی؟
472
00:26:29,088 --> 00:26:29,922
!هی
473
00:26:30,506 --> 00:26:32,966
هی چرا تو مث خل و چلا رفتار میکنی؟-
تو چرا اینکارو نمیکنی؟-
474
00:26:33,175 --> 00:26:34,301
.فقط این مسخره بازیو تموم کن
475
00:26:35,511 --> 00:26:37,095
.اونو به من پرت کن-
.جس، نکن-
476
00:26:37,179 --> 00:26:39,389
جس، چت شده؟
477
00:26:39,473 --> 00:26:41,391
هیچی، هیچی نشده، باشه؟
478
00:26:42,893 --> 00:26:43,894
.لعنت بهش
479
00:26:45,687 --> 00:26:46,605
.من میرم
480
00:26:47,815 --> 00:26:48,899
!بای
481
00:26:56,073 --> 00:26:57,074
.لعنتی
482
00:27:05,958 --> 00:27:07,584
.هی، من دیدم که تو با کلی حرف میزدی
483
00:27:08,168 --> 00:27:09,169
ها؟
484
00:27:09,253 --> 00:27:10,504
حتی چجوری اینو دیدی؟
485
00:27:10,921 --> 00:27:11,797
.لنزای قوی
486
00:27:11,880 --> 00:27:13,090
اون تورو وارد بازی کرده؟
487
00:27:13,173 --> 00:27:15,676
.ما درباره این حرف نمیزدیم-
ااون تورو وارد کرده؟-
488
00:27:16,218 --> 00:27:17,427
.اون نگفت
489
00:27:17,970 --> 00:27:19,429
تو از کلی خوشت میاد، مگه نه؟
490
00:27:19,513 --> 00:27:21,473
.البته که آره، همیشه همینجوری بوده
491
00:27:21,557 --> 00:27:23,016
.منم همیشه دوسش داشتم
492
00:27:23,100 --> 00:27:24,768
.اون با من همیشه قبلا خوب بود
493
00:27:24,852 --> 00:27:26,395
تایلر، چی میخوای؟
494
00:27:27,729 --> 00:27:29,606
.بذار باهاش صحبت کنیم، منو تو
495
00:27:29,857 --> 00:27:32,734
بقیه ی بچه ها میخوان ناامیدش کنن
ولی ما میتونیم باهاش صحبت کنیم
496
00:27:32,818 --> 00:27:33,819
ممکنه بهمون گوش بده
497
00:27:34,403 --> 00:27:36,238
شری، ببینم این دیوونه
مزاحمت شده؟
498
00:27:37,698 --> 00:27:39,783
- نه
- نه، نه مونتی، کاری نداره
499
00:27:39,950 --> 00:27:41,493
فقط بهش فکر کن، خواهشا
500
00:27:42,619 --> 00:27:44,204
- باید برم سر کلاس
- صبـر کن شری
501
00:27:44,288 --> 00:27:45,747
نه، تنهاش بذار، مرتیکه
502
00:27:46,290 --> 00:27:47,332
گرفتی؟
503
00:27:48,834 --> 00:27:50,669
مرتیکه ولـش کن
504
00:27:50,752 --> 00:27:52,421
اینا دوربینای چند هزار دلارین
505
00:27:52,504 --> 00:27:54,131
تو صورتت میشکونمشون
506
00:27:54,214 --> 00:27:56,550
خدایمن، مونتگومری
تنهاش بذار
507
00:27:57,676 --> 00:27:59,761
- میخوای دوباره امتحان کنی؟
- تو میخوای؟
508
00:27:59,928 --> 00:28:01,680
ببینم مگه تو همین الان اخراج
از مدرسه ـت تموم نشد
509
00:28:03,390 --> 00:28:04,391
ریدم دهنت، الکس
510
00:28:04,641 --> 00:28:07,227
نه ممنونم مونتی
تو مردش نیستی
511
00:28:08,979 --> 00:28:09,980
خیلی خب
512
00:28:16,987 --> 00:28:18,655
فکر میکنم منتظری ازت تشکر کنم
513
00:28:19,031 --> 00:28:21,241
راستش اگه دیگه باهام حرف نزنی
بیشتر خوشحال میشــم
514
00:28:36,048 --> 00:28:37,174
!خدای من
515
00:28:37,341 --> 00:28:39,218
!لعنتی! خدایــا
516
00:28:41,261 --> 00:28:42,554
جان؟
517
00:28:42,638 --> 00:28:44,848
نمیشه زاغ سیاه همچین آدمی رو چوب زد
518
00:28:44,932 --> 00:28:46,767
نمیدونستم که اون بچه یه دلاله
519
00:28:46,850 --> 00:28:47,851
آره، به عنوان بک آپه بیشتر
520
00:28:48,769 --> 00:28:50,312
آدم همیشگیم اصولا زنگ میزنه به خونه ها
521
00:28:50,395 --> 00:28:52,397
ولی من آخرین کیسه ـم
رو دیروز دادم مارکوس
522
00:28:53,232 --> 00:28:55,025
این کیسه ـه برای الانه
یا بعــد؟
523
00:28:56,068 --> 00:28:57,277
لعنتی
524
00:28:57,861 --> 00:28:59,529
پس تو هم الان معتـاد شدی؟
525
00:29:00,113 --> 00:29:02,241
بهترین و باهوش ترین افراد
چرا اینطوریــن؟
526
00:29:02,574 --> 00:29:04,826
میخوای یکم حال کنی، یا نه؟
527
00:29:05,911 --> 00:29:07,204
دوست پسرت کجاس؟
528
00:29:07,788 --> 00:29:08,789
سر تمریـنه
529
00:29:08,872 --> 00:29:10,123
میتونیم بعدا بریم پیشش
530
00:29:10,207 --> 00:29:12,376
- چرا تو سر تمرین نیستی؟
- هنوز نیمکت نشینیم تموم نشده
531
00:29:12,459 --> 00:29:14,544
جدی میگی؟
این خیلی تخمیــه
532
00:29:14,628 --> 00:29:16,255
این مدرسه خیلی تخمیه
533
00:29:16,380 --> 00:29:18,423
مخالفتی ندارم
534
00:29:18,924 --> 00:29:20,425
خب پس، بالاخره میریم که بریم فضا یا نه؟
535
00:29:21,093 --> 00:29:22,844
تو پارکینک؟ دیوونه ای مگه؟
536
00:29:23,929 --> 00:29:24,930
شاید یکمـی
537
00:29:26,682 --> 00:29:28,183
میتونیم برگردیم خونه من
538
00:29:28,600 --> 00:29:30,394
مامان بابام تا چند ساعت دیگه
نمیان خونــه
539
00:29:30,686 --> 00:29:32,104
یا میتونیم بریم خونه من
540
00:29:32,771 --> 00:29:34,439
والدین من چند روزی نمیان خونـه
541
00:29:36,233 --> 00:29:38,443
تو دردسر که نمیخوای بندازیم، مگه نه جس؟
542
00:29:38,902 --> 00:29:39,945
شاید یکمی
543
00:29:40,529 --> 00:29:41,613
شاید یکمی
544
00:29:44,616 --> 00:29:48,453
حوزه مدرسه حس میکنه که به یه توافقی رسیدن
به نفع هر دو طرف این ماجـرا باشه
545
00:29:48,537 --> 00:29:50,122
پس چرا اعضای حوزه خودشون اینجا نیستن؟
546
00:29:50,747 --> 00:29:53,875
فکر میکنم حس میکردن که این
بحث ساده ای باشه
547
00:29:53,959 --> 00:29:56,044
...و وقتی که برسیم به عقد شرایط قرارداد
548
00:29:56,128 --> 00:29:57,254
که نخواهیــم رسید
549
00:29:57,504 --> 00:29:58,672
این پیشنهاد مثل یه توهینه
550
00:29:58,755 --> 00:30:01,550
دوهزار دلار برای مرگ یه بچه؟
551
00:30:01,675 --> 00:30:03,302
برای اون رنجایی که پدر و مادرش کشیدن؟
552
00:30:03,385 --> 00:30:06,596
هممون میتونیم به این توافق برسیم که هیچ
مقدار پولی نمیتونه با زندگی هانا برابری کنه
553
00:30:06,680 --> 00:30:09,641
ولی تلاشی برای خوب شدن بیشتر این قضیه ـست
554
00:30:09,725 --> 00:30:13,478
و راستش رو هم بگیم بیشتر از اون چیزیه
که از پس یه مدرسه دولتی بر میاد
555
00:30:13,562 --> 00:30:16,273
نگران این نیستیم
اونا بیمه بودن
556
00:30:16,356 --> 00:30:18,275
حوزه مدرسه بیمه شدش
557
00:30:18,358 --> 00:30:20,444
هر دلاری که اینجا خرج میشه
از کلاسا گرفته میشه
558
00:30:20,610 --> 00:30:22,112
تو و من هردو میدونیم که این شر و وره محضـه
559
00:30:22,195 --> 00:30:24,072
بهشون بگو که چند تا از کارمندا رو اخراج کنن
560
00:30:24,823 --> 00:30:25,991
"اول از همه هم "گری بولان
561
00:30:26,199 --> 00:30:28,618
فکر نمیکنم این توی توافقنامه ـمون
بــوده باشه
562
00:30:28,702 --> 00:30:30,037
بیا با "دی.ان.ای" شروع کنیم
563
00:30:30,495 --> 00:30:32,372
- استاندارده
- شانس موفقیتی نداره
564
00:30:33,582 --> 00:30:35,292
نمیدونم تا چقدر میتونیم بدون اون
ادامـه بدیـم
565
00:30:35,876 --> 00:30:37,127
میخوای کسی از این باخبر نشه
566
00:30:38,879 --> 00:30:41,548
میخوای داستان هانا زیر خاک دفن بشه
567
00:30:42,716 --> 00:30:46,053
حوزه مدرسه به تلاش های
ضد زورگویی"ـش ادامه میده"
568
00:30:46,928 --> 00:30:49,639
و یه برنامه ی جلوگیری از خودکشی
رو میریزه که
569
00:30:49,723 --> 00:30:52,934
از اول سال تحصیلی آینده اجــرا بشه
570
00:30:53,018 --> 00:30:54,019
...چرا
571
00:30:54,436 --> 00:30:56,021
چرا زودتر اجرا نمیشده؟
572
00:30:56,563 --> 00:30:58,565
قبلا یه قانونی اجرا میشد
573
00:30:59,066 --> 00:31:00,275
در آینده بهترش اجرا میشه
574
00:31:00,359 --> 00:31:02,319
خب، خیلی خوبه
575
00:31:02,819 --> 00:31:07,240
ما هممون میخوایم از این مطمئن بشیم که
این ماجرا برای بچه ی دیگه ای اتفاق نیافتـه
576
00:31:07,574 --> 00:31:08,784
ختــم کـــلام
577
00:31:09,076 --> 00:31:13,080
توان مالی مدرسه روی قدرتش
برای تضمین کردن این قضیه تاثیر میذاره
578
00:31:13,413 --> 00:31:14,664
خب، این فکر بی رگانه ایه
579
00:31:15,332 --> 00:31:18,168
ما هممون راه حلی میخوایم که
برای همه منصفانه باشه، دنیـس
580
00:31:32,974 --> 00:31:34,184
من پسرت رو میشناسم
581
00:31:35,727 --> 00:31:37,562
- ببخشید؟
- کـلی
582
00:31:37,896 --> 00:31:39,898
اون میومد خونه ـمون
583
00:31:40,774 --> 00:31:42,192
و همینطور مغازه
584
00:31:43,318 --> 00:31:45,153
اصلا پسرت بود که روزنامه رو بهمون داد
585
00:31:49,616 --> 00:31:50,450
میفهمم
586
00:31:51,410 --> 00:31:53,161
...احتمالا نباید اصلا در این باره حرف بزنیم
587
00:31:53,245 --> 00:31:55,455
اون با هانا صمیمی بود
588
00:31:56,706 --> 00:31:57,749
اینو میدونستی؟
589
00:31:59,376 --> 00:32:00,377
...اون
590
00:32:01,169 --> 00:32:02,546
آره اینو بهم گفته بود
591
00:32:03,630 --> 00:32:04,923
خیلی دلش براش تنگ میشه
592
00:32:06,216 --> 00:32:07,509
خوبه
593
00:32:08,677 --> 00:32:10,178
بنظر بچه ی خوبی میاد
594
00:32:11,430 --> 00:32:12,848
آره بچه ی خیلی خوبیه
595
00:32:13,432 --> 00:32:17,644
بهم اینو بگو، زندگیش
چقدر برات ارزش داره؟
596
00:32:18,770 --> 00:32:21,148
خانم بیکر
ما نباید همچین صحبتی داشته باشیم
597
00:32:21,314 --> 00:32:23,358
فکر نمیکنی از دقیقا همون صحبتی باشه
598
00:32:23,442 --> 00:32:25,986
که باید داشته باشیمش؟
599
00:32:31,867 --> 00:32:33,785
پسرم اندازه دنیا برام میرزه
600
00:32:33,869 --> 00:32:36,037
و مطمئنم که هانا هم برای شما همینطوره
601
00:32:37,080 --> 00:32:39,374
...و اگه روزی گمش کنم
602
00:32:40,083 --> 00:32:41,877
حس کنم که کسی اونو ازم گرفتتش
603
00:32:41,960 --> 00:32:44,171
از هیچ کاری دریــغ نمیکنم
604
00:32:44,337 --> 00:32:45,505
آره
605
00:32:45,755 --> 00:32:48,467
ولی نمیدونم چقدر پول
کافی میتونه باشه
606
00:32:49,176 --> 00:32:51,344
...انقـدر براتون کافیه ، مثلا
607
00:32:53,013 --> 00:32:54,890
دو هزار دلار؟
608
00:32:56,892 --> 00:32:58,852
فکر میکنم فقط حقیقت ماجرا
برام کافی باشه
609
00:33:00,145 --> 00:33:01,396
حالا چه خوشم بیاد از این حقیقت یا نه
610
00:33:13,825 --> 00:33:15,035
جان؟
611
00:33:24,836 --> 00:33:25,921
امکان نداره
612
00:33:48,318 --> 00:33:51,404
همین الان داشتین با همسرتون حرف میزدین؟
613
00:33:51,821 --> 00:33:52,822
شما؟
614
00:33:52,906 --> 00:33:54,991
ببخشید، نمیخواستم بترسونمتون
615
00:33:55,075 --> 00:33:56,618
اسمم کلی ـه
616
00:33:57,035 --> 00:33:58,537
خب، چی شده؟
617
00:33:59,704 --> 00:34:01,039
شوهرتون تصادف کرده
618
00:34:01,122 --> 00:34:04,209
زنــده ـست. بهیارها گفتن که
یه مامور میاد و براتون توضیح میده
619
00:34:04,292 --> 00:34:07,546
ولی شوهرتون میخواست که سریعا بفهمید
پس منم اومدم خبرتون کنم
620
00:34:09,005 --> 00:34:10,590
کس دیگه ای هم صدمه دیده؟
621
00:34:12,300 --> 00:34:13,885
- آره
- خدای من
622
00:34:16,054 --> 00:34:17,097
بله؟
623
00:34:18,181 --> 00:34:19,516
...سلام
624
00:34:20,809 --> 00:34:22,894
خانم کانترل
نمیدونم اگه من و یادتون باشه یا نه
625
00:34:23,186 --> 00:34:25,021
!کلی، معلومه که یادمه
626
00:34:25,564 --> 00:34:26,940
از اون شب تصادف
627
00:34:27,023 --> 00:34:28,233
!البته
628
00:34:28,316 --> 00:34:30,860
شری گفت که کسی به اسم
کلی میاد یه سری بـزنه
629
00:34:31,111 --> 00:34:32,320
چی؟
630
00:34:32,404 --> 00:34:35,198
!هی، ببین کی اومده اینجا
شری رو میشناسه، اینو میدونستی؟
631
00:34:35,782 --> 00:34:38,285
!کلی! سلام، چطوری
632
00:34:38,493 --> 00:34:39,869
"سلام، آقای "کانتـرل
633
00:34:40,453 --> 00:34:41,454
سلام، شـری
634
00:34:42,205 --> 00:34:43,206
سلام، کلی
635
00:34:43,373 --> 00:34:45,208
ببخشید، بذارید تا کنار صندلی باهاتون بیام
636
00:34:45,292 --> 00:34:46,668
خودم میتونم، میتونــم
637
00:34:48,545 --> 00:34:50,922
خیلی خوشم اومد که شما همدیگه رو میشناسید
بیا داخــل
638
00:34:53,717 --> 00:34:55,135
اون فرشته کوچولوی خودمونــه
639
00:34:56,303 --> 00:34:58,305
!چه دنیای کوجیکیه
640
00:34:59,514 --> 00:35:00,599
واقعا همینطوره
641
00:35:04,936 --> 00:35:07,564
دفعه اولی که اومدم اینجا
سعی کردم که بهشون بگم
642
00:35:08,315 --> 00:35:10,900
...جلوی در وایسادم و اصلا
643
00:35:10,984 --> 00:35:12,569
خشکـم زده بود
644
00:35:13,320 --> 00:35:15,655
یادم میاد که خانم کانترل میگفت
645
00:35:15,739 --> 00:35:17,824
"خب همینطوری اونجا وای نستا، بیا داخل"
646
00:35:19,993 --> 00:35:23,079
دفعه ی بعدی که اومدم
به شام دعوتم کردن
647
00:35:23,955 --> 00:35:26,583
دفعه ی بعـدش
کمکشون کردم عکسارو بزنن به دیوار
648
00:35:26,666 --> 00:35:28,960
و الان دیگه همینجوری
باهاشون وقت میگذرونم
649
00:35:29,044 --> 00:35:30,378
تو کارای خونه کمک میکنم
650
00:35:31,671 --> 00:35:33,131
انگار خیلی دوستت دارن
651
00:35:33,214 --> 00:35:34,466
آره، خیلی نازن
652
00:35:35,008 --> 00:35:36,718
منو یاد پدربزرگ مادربزرگم میندازن
653
00:35:39,137 --> 00:35:40,597
ولی حقیقت رو نمیدونن
654
00:35:41,139 --> 00:35:43,141
راجب تصادف چیزی بهشون نگفتی
655
00:35:43,224 --> 00:35:44,559
آخه چه نفعی میتونه داشته باشه؟
656
00:35:44,643 --> 00:35:47,103
خانم کانترل میگه هنوزم
درباره اون شب کابوس میبینه
657
00:35:47,479 --> 00:35:48,897
اون یکی خانواده چی؟
658
00:35:48,980 --> 00:35:50,023
...ببین نمیتونم
659
00:35:50,649 --> 00:35:51,816
...من
660
00:35:51,900 --> 00:35:53,318
نمیتونم باهاشون روبرو شم
661
00:35:53,401 --> 00:35:54,694
و ممکنــه چیکار کنن؟
662
00:35:54,778 --> 00:35:56,905
ببین، بهشون میگم
باور کن
663
00:35:57,322 --> 00:35:58,740
ولی الان نه
664
00:35:58,823 --> 00:36:00,700
باید الان بهشون بگی
665
00:36:00,784 --> 00:36:03,036
- مثلا امروز
- چرا الان؟ چرا امروز؟
666
00:36:03,119 --> 00:36:05,038
- چونکه هر روز آدمو اذیت میکنه
- تو از کجا میدونی؟
667
00:36:05,121 --> 00:36:08,458
.هر روزی که زندگی کنن و حقیقت رو ندونن
.اونا به این نیاز دارن، شری
668
00:36:08,541 --> 00:36:10,669
- اونا احتیاج دارن، یا تو ؟
- دارن اذیت میشن
669
00:36:10,960 --> 00:36:12,837
از کجا اینو میدونی؟
رفتی ملاقاتشون؟
670
00:36:12,921 --> 00:36:14,172
موضوع این نیست
671
00:36:15,507 --> 00:36:17,050
نمیتونی دیگه این رازو نگه داری
672
00:36:17,467 --> 00:36:20,220
راز منــه، نه تو
673
00:36:28,770 --> 00:36:30,647
- ببینم من نعشم؟
- چی؟
674
00:36:30,730 --> 00:36:31,731
فکر میکنم نعشه باشم
675
00:36:31,815 --> 00:36:33,233
جس، کلا دو تا پُک کشیدیا
676
00:36:33,316 --> 00:36:34,317
!دو تا خیلیــه
677
00:36:34,401 --> 00:36:36,236
خب، از یکی که بیشتره
678
00:36:41,032 --> 00:36:42,242
تو اون گاوصندوقه چیه؟
679
00:36:42,325 --> 00:36:45,662
اگه بابام میدونست که میتونم اینو بازش کنم
عقلش رو از دست میداد
680
00:36:47,914 --> 00:36:48,957
!لعنتـی
681
00:36:49,040 --> 00:36:50,375
میدونم، نه؟
682
00:36:50,458 --> 00:36:52,001
!بابام داره آماده میشه
683
00:36:52,085 --> 00:36:53,253
- این یکی تفنگ موردعلاقم ـه
- لعنتی دهنتـو
684
00:36:53,336 --> 00:36:54,796
جس، ببینم این تفنگه پُره؟
685
00:36:54,879 --> 00:36:55,880
معلومه که نه
686
00:36:57,215 --> 00:36:58,675
لعنت
687
00:36:59,092 --> 00:37:00,885
فکر میکنم واقعا پر بود
سوتی دادم
688
00:37:03,138 --> 00:37:05,223
نباید یه تفنگ دستت بگیری
689
00:37:05,306 --> 00:37:06,766
!من کارمـو بلـدم
690
00:37:07,058 --> 00:37:08,476
این یه تفنگ "گلاک 19" ـه
691
00:37:08,560 --> 00:37:10,729
15خشاب جا داره
تک تیر کارو میسازه
692
00:37:10,812 --> 00:37:12,981
برای دفاع شخصی عالیـه
693
00:37:13,064 --> 00:37:14,816
عالیه، حرفت رو قبول دارم
694
00:37:15,108 --> 00:37:17,318
چیه، یه "گلاک" دوست نداری؟
695
00:37:17,902 --> 00:37:20,071
میدونی راستش ما خیلی خانواده ی
تفنگ بازی نیستم؟
696
00:37:20,864 --> 00:37:21,906
بیشتر تو کار اسکی هستیم
[ (:نه اون اسـکی ]
697
00:37:22,782 --> 00:37:23,783
امتحانش کن
698
00:37:24,284 --> 00:37:25,410
نه مرسی
699
00:37:25,869 --> 00:37:28,621
ببینم این طرفا "کی.اف.سی" هس؟ چون بوی مرغ به مشامم میرسه
[ تیکه میندازه که پسره ترسیده، "مرغ" تو انگلیسی به معنای ترس و بزدلی هم هست ]
700
00:37:28,913 --> 00:37:30,165
ریدم دهنت بابا
701
00:37:36,129 --> 00:37:37,130
بگیرش
702
00:37:37,213 --> 00:37:38,214
باشه
703
00:37:41,760 --> 00:37:43,178
...آره، خب اینجوری
704
00:37:43,887 --> 00:37:46,055
فقط بازیگرای هالیوودی تفنگو
اینجوری دستشون میگیرن
705
00:37:46,848 --> 00:37:48,099
.آره. باشه
706
00:37:48,224 --> 00:37:49,184
بیا، بذار نشونت بدم
707
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
- بچرخونش
- آها
708
00:37:50,810 --> 00:37:51,895
این دستتو بذار اینجا
709
00:37:54,647 --> 00:37:56,691
خب فقط ریلکس کن
شونه ها عقب
710
00:37:58,651 --> 00:37:59,652
نفس عمیق
711
00:38:02,071 --> 00:38:02,989
باز دم
712
00:38:07,410 --> 00:38:08,578
بعدش شلیک میکنی
713
00:38:14,000 --> 00:38:16,419
کلی، خیلی خوشحالیم که بالاخره
ملاقاتت میکنیم
714
00:38:16,920 --> 00:38:19,631
جف خیلی دوست داشت
خیلی تو درساش بهش کمک میکردی
715
00:38:21,174 --> 00:38:22,967
در حقیقت همین اجازه میداد
که بازیش رو ادامه بده
716
00:38:25,053 --> 00:38:28,264
...خب، اون کارو تنهایی کرد، من فقط
717
00:38:29,432 --> 00:38:33,269
من فقط تو علائم نگارشی و انتخاب کلمه
و همچین چیزایی بهش کمک میکردم
718
00:38:34,062 --> 00:38:35,772
...میدونید دیگه، تکنیک های جست و جو و
719
00:38:36,773 --> 00:38:38,942
خب بالاخره، ما خیلی ازت ممنونیم
720
00:38:39,692 --> 00:38:41,277
دوست خوبی براش بودی
721
00:38:43,863 --> 00:38:46,282
چجوریه که تا بحال ندیدیمت اگه
انقدر دوست خوبی هستی؟
722
00:38:46,741 --> 00:38:47,784
"هریس"
723
00:38:48,243 --> 00:38:49,244
نه، اشکالی نداره
724
00:38:50,703 --> 00:38:52,497
من خوبم ممنون
725
00:38:55,708 --> 00:38:56,918
...جف و من
726
00:38:58,169 --> 00:39:00,547
فقط تو مدرسه دوست بودیم، فکر میکنم
727
00:39:01,589 --> 00:39:05,051
ولی از من بزرگتر بود
و تو تیم بسکتبال بود و این چیزا دیگه
728
00:39:05,134 --> 00:39:06,928
و منم خیلی آدم مهمی نبودم
729
00:39:07,554 --> 00:39:08,763
...خب
730
00:39:09,264 --> 00:39:10,348
برای اون که بودی
731
00:39:12,100 --> 00:39:13,101
آره
732
00:39:15,353 --> 00:39:16,646
خیلی باهام مهربون بود
733
00:39:18,648 --> 00:39:21,192
خب، کلی
چی شد که سری به ما زدی؟
734
00:39:23,236 --> 00:39:24,779
...خب، من
735
00:39:25,154 --> 00:39:29,158
خب امیدوار بودم که یکی دیگه از
...دوستای جس هم امروز باهام بیاد اینجا ولی
736
00:39:30,493 --> 00:39:31,536
نتونست بیاد
737
00:39:33,913 --> 00:39:34,956
خیلی خب
738
00:39:37,709 --> 00:39:40,920
یچیزی هست که باید راجب
شب تصادف بدونین
739
00:39:42,505 --> 00:39:43,715
چی؟
740
00:39:50,722 --> 00:39:52,181
من اولین کسی بودم که رسید اونجا
741
00:39:54,767 --> 00:39:56,603
...تو راه خونه بودم
742
00:39:57,270 --> 00:39:59,397
و صدای تصادف رو شنیدم
743
00:40:12,785 --> 00:40:13,870
جف رو پیدا کردم
744
00:40:17,415 --> 00:40:18,499
پیداش کردم
745
00:40:20,627 --> 00:40:21,836
!جف
746
00:40:21,920 --> 00:40:23,546
خدای من، جف
صدام رو میشنوی؟
747
00:40:23,630 --> 00:40:25,590
وایسا، صبرکن جف
وایـسا
748
00:40:25,798 --> 00:40:28,301
با خودم گفتم تنفس مصنوعی ای چیزی بهش بدم
749
00:40:29,260 --> 00:40:31,012
نمیدونم یچیزی دیگه
750
00:40:31,429 --> 00:40:32,472
!زودباش
751
00:40:35,266 --> 00:40:37,018
هی، صبرکن، یه لحظه صبرکن
752
00:40:44,233 --> 00:40:45,276
من بودم
753
00:40:45,818 --> 00:40:47,153
من بودم که به اورژانس زنگ زد
754
00:40:50,365 --> 00:40:51,866
...خب پس
755
00:40:52,283 --> 00:40:54,077
خب تو باهاش توی پارتی بودی؟
756
00:40:54,369 --> 00:40:56,829
اونجا بودم
قبل از اینکه بره دیدمش
757
00:40:57,121 --> 00:40:58,164
...و فکر
758
00:40:59,374 --> 00:41:00,541
فکر نمیکنم که مست بوده باشه
759
00:41:02,961 --> 00:41:03,962
اینطور فکر نمیکنی؟
760
00:41:04,671 --> 00:41:06,965
نه، بهم گفت که مست نیست
و منم حرفش رو باور کردم
761
00:41:08,299 --> 00:41:09,759
...منظورم اینه که
762
00:41:16,099 --> 00:41:17,934
چقدر آب جــو
763
00:41:19,686 --> 00:41:20,937
تقصیر جف نبود
764
00:41:23,314 --> 00:41:28,027
یکم قبل تر توی همون شب علامت توقف رو
خراب کرده بودن و برداشته بودنش
765
00:41:28,861 --> 00:41:32,323
نمیدونم. پلیسا فکر میکردن تقصیر
جف باشه فکر میکنم
766
00:41:32,699 --> 00:41:33,992
ولی زودتر از اون برداشته بودنش
767
00:41:38,204 --> 00:41:39,998
ببخشید. ببخشید
768
00:41:40,498 --> 00:41:42,208
از کجا راجب علامت توقف خبر داری؟
769
00:41:42,291 --> 00:41:44,168
تو خرابش کردی؟
770
00:41:44,752 --> 00:41:46,379
.نه. نه
771
00:41:48,297 --> 00:41:50,216
پس برا چی داری عذرخواهی میکنی
772
00:41:52,051 --> 00:41:54,095
از زمانی که جف مرد ازش
عصبانی بـودم
773
00:41:54,762 --> 00:41:56,305
چونکه بهم گفت مست نبوده
774
00:41:56,389 --> 00:41:58,599
و منم فکر کردم که دروغ گفته و
رفته یه کار احمفانه انجام بده
775
00:41:58,683 --> 00:42:01,853
و ازش متنفر شده بودم که اینجوری گذاشت رفت
and I was wrong.
776
00:42:05,523 --> 00:42:06,524
ولی اشتباه میکردم
777
00:42:35,053 --> 00:42:38,056
هفته ی بعدی که جف مرد
من سه بار رفتم دم در خونشون
778
00:42:40,558 --> 00:42:43,102
حتی شماره تلفنشون هم گرفتم
و بهشون زنگ زدم
779
00:42:44,812 --> 00:42:46,397
و پیغامی براشون نذاشتم
780
00:42:49,525 --> 00:42:50,818
میخواستم که بهشون بگم
781
00:42:52,278 --> 00:42:53,362
ولی نمیتونستم
782
00:43:03,122 --> 00:43:04,916
میدونم که این گناه بود که حسش میکردم
783
00:43:07,877 --> 00:43:09,045
و خشم
784
00:43:12,173 --> 00:43:13,633
فکرمیکنم خیلی احساس خشم بود
785
00:43:18,304 --> 00:43:21,099
از این دنیای ک*یری عصبانی بودم
اینکه و چرا همیشه اینطوریه
786
00:43:39,283 --> 00:43:40,993
ولی بیشتر از خودم عصبانی بودم
787
00:43:42,286 --> 00:43:44,330
برای کاری که میتونستم انجام بدم و
هیچوقت انجامش ندادم
788
00:43:48,584 --> 00:43:50,670
این تصمیم بد شماره دوم بود
789
00:43:51,129 --> 00:43:52,380
این رو تو نوار بعد میگم
790
00:43:54,882 --> 00:43:57,552
این دیگه یه داستان غمگین
و احمقانه ی دیگس
791
00:44:00,221 --> 00:44:01,931
توی دنیا ظلم و ناحقی خیلی زیاده
792
00:44:02,932 --> 00:44:04,058
درد خیلی زیادی هست
793
00:44:06,978 --> 00:44:08,938
نمیتونستم اینو تحمل کنم که
من کاری کردم بدتر شه
794
00:44:10,606 --> 00:44:13,317
و اینم نمیتونستم تحمل کنم که
دیگه بهتــر نمیشه
795
00:44:17,196 --> 00:44:18,531
فکر میکردم که اینجا باشی
796
00:44:25,538 --> 00:44:27,290
فکر میکنم که بهتره بیام کنارت بشینم
797
00:44:37,175 --> 00:44:38,301
جف رو پیدا کردم
798
00:44:41,512 --> 00:44:43,264
من اولین نفری بودم که سر اون حادثه رسید
799
00:44:43,347 --> 00:44:44,432
و پیداش کردم
800
00:44:45,766 --> 00:44:46,934
تو ماشینش
801
00:44:48,561 --> 00:44:49,478
مرده
802
00:44:49,770 --> 00:44:51,063
خدای من، کلی
803
00:44:53,190 --> 00:44:55,818
چرا هانا به هیچکس راجب
تابلوی توقف چیزی نگفته بود؟
804
00:44:57,528 --> 00:44:58,779
شاید ترسیده بود
805
00:45:00,698 --> 00:45:02,533
خیلی از دست جف عصبانی بودم
806
00:45:03,326 --> 00:45:05,536
و همینطورم هانا
برای اینکه همش اینارو به خودش ربط میده
807
00:45:06,454 --> 00:45:07,538
ولی خبر نداشتم
808
00:45:07,622 --> 00:45:08,831
خب، حالا که میدونی
809
00:45:20,676 --> 00:45:22,428
و این همینطوری بدتر میشه، نه؟
810
00:45:23,220 --> 00:45:24,221
ترسیدی؟
811
00:45:26,557 --> 00:45:27,558
آره
812
00:45:32,772 --> 00:45:33,898
در هر صورت بهش گوش میدم
813
00:45:35,566 --> 00:45:36,609
خوبه
814
00:45:39,111 --> 00:45:40,446
لازم نیست کنارم بمونی
815
00:45:41,364 --> 00:45:42,573
فکر میکنم که اینطوری شاید بهتر باشه
816
00:45:43,366 --> 00:45:44,200
چرا؟
817
00:45:45,284 --> 00:45:46,702
چونکه نوبت نوار تو رسیــده
818
00:46:12,728 --> 00:46:14,355
- نمیتونم بهش گوش بدم
- نمیتونی؟
819
00:46:14,438 --> 00:46:15,731
بعد از این همه، بازم نمیتونی؟
820
00:46:15,815 --> 00:46:16,899
نه
821
00:46:17,233 --> 00:46:18,651
خدای من، تونی
822
00:46:19,235 --> 00:46:22,071
مرگ، تجاوز
دیگه بعدش چی میشه؟
823
00:46:22,154 --> 00:46:24,407
مگه من با هانا چیکار کردم
که از اینا بدتر بوده؟
824
00:46:24,490 --> 00:46:26,033
یعنی نمیدونی چه اتفاقی افتاد؟
825
00:46:26,283 --> 00:46:27,410
نه، روشنه که نمیدونم
826
00:46:27,535 --> 00:46:28,577
پس بهم بگو
827
00:46:28,661 --> 00:46:30,079
میدونی که قرار نیست
همچین کاری انجام بدم
828
00:46:30,413 --> 00:46:31,706
پس اینـو بهم بگو
829
00:46:34,000 --> 00:46:36,335
حقیقت رو بگو و
به نوارم گوش میدم
830
00:46:39,213 --> 00:46:40,506
من هانا رو کشتم؟
831
00:46:41,757 --> 00:46:43,968
ما هممون هانا رو سرافکنده کردیم
832
00:46:44,051 --> 00:46:45,469
این جواب سوال من نشد
833
00:46:45,553 --> 00:46:48,264
من هانا بیکر رو کشتم یا نه؟
834
00:46:49,807 --> 00:46:52,977
نه، اون خودش خودکشی کرد
انتخابش با خودش بود
835
00:46:54,353 --> 00:46:57,231
ولی تو، من و همه ی
کسایی که توی این نواران
836
00:46:57,356 --> 00:46:58,691
هممون سرافکندش کردیم
837
00:46:58,774 --> 00:47:01,110
ما نتونستیم به هانا بگیم که
انتخاب دیگه ای هم داشت
838
00:47:02,236 --> 00:47:04,405
شاید میتونستیم نجاتش بدیم
شایدم نــه
839
00:47:05,948 --> 00:47:07,366
نمیشه دونست
840
00:47:07,450 --> 00:47:08,868
به این سوال عن من جواب بده
841
00:47:10,870 --> 00:47:14,373
،با دونستن چیزایی که میدونی
با باور به چیزایی که بهشون اعتقاد داری
842
00:47:14,457 --> 00:47:17,877
با شناختی که از اون و من داری
...و چیزایی که روی این نوارا هست
843
00:47:20,087 --> 00:47:22,664
من "هـانـا بـیــکـر" رو کشتم یا نه؟
844
00:47:29,346 --> 00:47:30,473
« آره »
845
00:47:30,497 --> 00:47:35,497
دانلود رايگان فيلم و سريال
.:: FinalMovie.ir ::.
74149