All language subtitles for 13 Reasons Why - 01x10 - Tape 5, Side B.WEBRip-DEFLATE.Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:16,074 « عـرفـان و ســـروش » .با افتــخــار تقـدیــم می کننــد 2 00:00:17,924 --> 00:00:21,424 « ...دلیــل برای سیـزده » 3 00:00:45,254 --> 00:00:46,338 ...بعضی وقتا 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,715 .چیزها فقط واسه تو اتفاق میافتن 5 00:00:50,550 --> 00:00:51,677 .اونا فقط پیش میان 6 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 .نمیتونی کاری بکنی 7 00:00:57,182 --> 00:00:59,101 ولی این کاریه که دفعه های بعدم انجام میدی 8 00:01:01,186 --> 00:01:02,521 ...چیزی اتفاق نمیافته 9 00:01:03,021 --> 00:01:04,815 .ولی تصمیم میگیری کاری راجع بهش بکنی 10 00:01:10,904 --> 00:01:11,905 .لطفا، زنم 11 00:01:12,489 --> 00:01:14,283 .من داشتم با زنم با تلفن صحبت میکردم 12 00:01:15,242 --> 00:01:16,368 تلفنم کجاست؟ 13 00:01:16,451 --> 00:01:18,245 ،آقا لطفا آروم باش .قصد داریم که ازت مواظبت کنیم 14 00:01:18,328 --> 00:01:21,290 !!ولی من باید به زنم زنگ بزنم، لطفا 15 00:01:39,641 --> 00:01:42,644 .و من چنتا تصمیم خیلی بد تو زندگیم گرفتم 16 00:01:49,109 --> 00:01:51,528 .همونطوری که میدونی 17 00:02:17,012 --> 00:02:18,096 چیه؟ 18 00:02:23,977 --> 00:02:25,479 به چی فکر میکنی؟ 19 00:02:28,649 --> 00:02:29,941 ...فقط اون.. آه 20 00:02:31,568 --> 00:02:33,654 .مدت زمانی از وقتی که تو خونت آور شدیم میگذره 21 00:02:36,782 --> 00:02:37,783 .آره 22 00:02:40,369 --> 00:02:41,995 .از زمان مهمونیه من 23 00:02:44,706 --> 00:02:45,749 جدی؟ 24 00:02:47,334 --> 00:02:48,794 .منظورم اینه که من حتی یادم نبود 25 00:02:50,670 --> 00:02:52,047 .آره، خیلی مطمئنم 26 00:02:53,048 --> 00:02:54,132 .از مهمونی 27 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 .مدت زیادیه 28 00:03:01,807 --> 00:03:03,433 .میتونی هروقت که شد بیای 29 00:03:05,227 --> 00:03:06,395 .بابات ازم متنفره 30 00:03:06,978 --> 00:03:08,188 .نه اون ازت متنفر نیست 31 00:03:08,271 --> 00:03:11,066 .چرا .تابستون پیش بهم گفت تو دردسری 32 00:03:11,149 --> 00:03:13,485 .و بهتره که حد و مرز خودمو بشناسم 33 00:03:13,568 --> 00:03:15,278 .این فقط همونیه که به همه میگه 34 00:03:15,821 --> 00:03:17,614 .به تو کمتر از الکس سخت گرفته 35 00:03:18,615 --> 00:03:19,783 .با اون موهاش 36 00:03:22,619 --> 00:03:24,579 .پس، اون الکس رو هم دوست نداره 37 00:03:25,831 --> 00:03:27,541 .خب، اونم مدلشه دیگه 38 00:03:28,333 --> 00:03:31,294 فقط بخاطر اینکه اون همیشه .بله قربان نه قربان میشنید 39 00:03:32,421 --> 00:03:33,505 کجا میری؟ 40 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 .بمون 41 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 .من باید برم، جس 42 00:03:37,300 --> 00:03:38,301 .اوه 43 00:03:38,593 --> 00:03:40,095 .بیخیال، بمون 44 00:03:40,512 --> 00:03:41,471 .بیشتر منو ناز کن 45 00:03:43,557 --> 00:03:45,392 .بیخیال، امشب سرده 46 00:03:45,517 --> 00:03:47,519 .تو همیشه منو گرم میکنی 47 00:03:48,645 --> 00:03:49,938 ...چطوره 48 00:03:52,023 --> 00:03:53,567 جاستین پشمالو نازت کنه؟ 49 00:03:53,650 --> 00:03:54,943 .جاستین کوچولو 50 00:03:55,485 --> 00:03:56,987 .تو اونو واسه من برنده شده بودی 51 00:03:57,195 --> 00:03:58,363 .آره، یادمه 52 00:03:59,656 --> 00:04:01,116 .بهترین دوست پسر دنیا 53 00:04:01,700 --> 00:04:02,909 .نه اونقدرا هم نیستم 54 00:04:04,870 --> 00:04:06,288 .تو بهم اهمیت میدی 55 00:04:13,295 --> 00:04:14,504 یکم بخواب، باشه؟ 56 00:04:15,464 --> 00:04:17,591 ...میبینمت 57 00:04:18,967 --> 00:04:20,010 .فردا 58 00:04:24,097 --> 00:04:25,849 .مجبور نیستی که از پنجره بری 59 00:04:33,106 --> 00:04:34,357 .شب بخیر، جس 60 00:04:36,485 --> 00:04:37,903 .فقط شب بخیر 61 00:04:57,589 --> 00:05:01,259 بهت گفتم داستانای زیادی .درمورد شب پارتی جسیکا هست 62 00:05:01,468 --> 00:05:02,761 .خب اینجاست 63 00:05:16,024 --> 00:05:17,317 !کلی 64 00:05:18,693 --> 00:05:19,694 .سلام، بچه ها 65 00:05:20,862 --> 00:05:21,905 .کلی 66 00:05:22,781 --> 00:05:23,949 رفیق، داری میری؟ 67 00:05:24,699 --> 00:05:26,201 .آه، آره، اینجوری به نظر میرسه 68 00:05:26,368 --> 00:05:28,370 نگا کن اونجا چی .واست اتفاق افتاده 69 00:05:29,162 --> 00:05:30,163 آره؟ 70 00:05:30,455 --> 00:05:31,456 نه؟ 71 00:05:31,832 --> 00:05:32,999 ...نمیدونم مرد، من فقط 72 00:05:35,043 --> 00:05:36,294 ...من اصلا نمیدونم 73 00:05:37,170 --> 00:05:38,046 .هیچی 74 00:05:38,421 --> 00:05:39,839 .به همین دلیله که منو داری، مرد 75 00:05:40,215 --> 00:05:41,216 .میدونم 76 00:05:41,841 --> 00:05:43,051 .هرچی که اونجا اتفاق افتاد 77 00:05:46,179 --> 00:05:47,222 .فقط یه دقیقه بهش وقت بده 78 00:05:47,597 --> 00:05:49,307 .پس برگرد داخلو پیداش کن 79 00:05:49,933 --> 00:05:50,892 .من میرم خونه 80 00:05:51,226 --> 00:05:52,936 .فقط یکم بهم باهام باش مرد 81 00:05:53,270 --> 00:05:54,688 .میخوام بزودی آبجو بخورم و برونم 82 00:05:54,854 --> 00:05:56,815 .باهام بیا- تو رانندگی میکنی؟- 83 00:05:57,232 --> 00:05:58,400 .کوکاکولا، دوست من 84 00:05:58,733 --> 00:06:00,860 .دوتا آبجو، دوساعت پیش، من خوبم 85 00:06:01,903 --> 00:06:02,946 .نه. نه 86 00:06:03,405 --> 00:06:04,614 ...ممنونم، جف من میخوام 87 00:06:05,448 --> 00:06:08,618 پیاده روی طولانی تا خونه بکنم و .به اون خرابه ای که زندگیه منه فکر کنم 88 00:06:10,704 --> 00:06:11,913 .تو رفیق بامزه ای هستی، کلی 89 00:06:12,998 --> 00:06:14,165 .پس من گفتم 90 00:06:16,126 --> 00:06:17,794 دوشنبه میبینمت؟- .آره- 91 00:06:18,169 --> 00:06:19,921 !کلی 92 00:06:20,255 --> 00:06:21,298 .میبینمتون بچه ها 93 00:06:27,679 --> 00:06:28,972 ،هی، شری 94 00:06:29,180 --> 00:06:31,266 .تو منو داخل بلاک کردی .من میخوام که طبق مقررات رفتار کنم 95 00:06:31,349 --> 00:06:33,685 .اوه، لعنتی، اوکی، حقیقتا من باید به هر حال به خونه برسم 96 00:06:33,768 --> 00:06:35,729 .نمیخوام تنهات بذارم- .نه- 97 00:06:36,062 --> 00:06:38,481 من تو خونه بابام میمونم که قانون خاموشی داره 98 00:06:38,565 --> 00:06:40,984 .کلیدامو میگیرم و میرم- .ممنون خانم- 99 00:06:44,487 --> 00:06:45,739 .من میخواستم برم 100 00:06:46,740 --> 00:06:48,074 ولی کجا میتونستم برم؟ 101 00:06:49,075 --> 00:06:50,452 و چجوری از اونجا میرفتم؟ 102 00:06:50,577 --> 00:06:52,245 .من واسه راه رفتن ضعیف بودم 103 00:06:53,163 --> 00:06:55,206 .یا بیشتر از اون واسه امتحان کردن ضعیف بودم 104 00:06:57,167 --> 00:06:58,960 .و بعدش یه قهرمان دوست نداشتنی اومد سر راهم 105 00:06:59,044 --> 00:07:00,712 هی تو میخوای برسونمت خونه؟ 106 00:07:02,714 --> 00:07:04,049 میفهمی چی میگم؟ 107 00:07:04,299 --> 00:07:05,550 .تو خوب به نظر نمیرسی 108 00:07:05,634 --> 00:07:07,594 .منظورم اینه که تو همیشه خوبی 109 00:07:07,677 --> 00:07:08,887 .ولی الان زیاد خوب به نظر نمیرسی 110 00:07:09,220 --> 00:07:10,472 .ببین، میتونم برسونمت خونه 111 00:07:11,264 --> 00:07:12,557 ...ام 112 00:07:12,682 --> 00:07:14,100 چقد مجبور شدی شراب بخوری؟ 113 00:07:14,809 --> 00:07:16,102 .خیلی کم 114 00:07:18,104 --> 00:07:19,314 .اوکی، ببین اینو نگه دار 115 00:07:19,564 --> 00:07:23,526 .خیلی خب بچه ها منو ببخشید .راهو واسه شری باز کنید، هوو - هوو 116 00:07:23,610 --> 00:07:24,527 خیلی خب، آماده ای؟ 117 00:07:25,612 --> 00:07:26,613 .شروع کنیم 118 00:07:29,991 --> 00:07:31,201 دیدی؟ 119 00:07:31,284 --> 00:07:33,912 خب، ببین اگه من تونستم اونو انجام .بدم پس میتونم تا خونه هم رانندگی کنم بجنب 120 00:07:36,081 --> 00:07:37,082 گرفتی؟ 121 00:07:37,165 --> 00:07:40,585 حالا فک میکنم اگه هردومون اونجا .میموندیم واسمون بهتر میشد 122 00:07:42,921 --> 00:07:45,090 .شری، این یکی مال توهه 123 00:07:47,968 --> 00:07:49,052 .نه، دارمش 124 00:08:00,939 --> 00:08:02,107 مطمئنی که خوبی؟ 125 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 ازم نمیخوای که یه آبی چیزی واست بیارم؟ 126 00:08:04,693 --> 00:08:05,860 .من خوبم ممنون 127 00:08:07,028 --> 00:08:08,071 .مواظب پاهات باش 128 00:08:10,240 --> 00:08:13,743 من یکم عکس العملای بیشتری رو انتظار داشتم، میدونی؟ 129 00:08:13,827 --> 00:08:15,787 .منظورم اینه که، اولین پارتی سال 130 00:08:15,870 --> 00:08:17,372 .یکمی بهتر میشد 131 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 برایس و زک، .همیشه باهمن 132 00:08:21,751 --> 00:08:24,254 آسون بگیر، ما فقط یکم خوش میگذرونیم باشه؟ 133 00:08:24,546 --> 00:08:26,172 .ما فقط یکم خوش میگذرونیم 134 00:08:27,257 --> 00:08:28,258 ...چیکار میکنی 135 00:08:28,842 --> 00:08:30,218 چیکار داری میکنی؟ 136 00:08:30,844 --> 00:08:33,179 .من یه نوعایی از آهنگارو دوست دارم تو از آهنگ خوشت میاد؟ 137 00:08:33,471 --> 00:08:34,848 .شری 138 00:08:34,931 --> 00:08:35,932 چیه؟ 139 00:08:40,103 --> 00:08:41,521 .... من باید بهت بگم 140 00:08:42,939 --> 00:08:43,773 چی؟ 141 00:08:46,693 --> 00:08:48,069 .امشب یه چیزایی اتفاق افتاد 142 00:08:48,862 --> 00:08:49,738 چی اتفاق افتاد؟ 143 00:08:52,615 --> 00:08:54,200 .اوکیه، منظورم اینه که میتونی بهم بگم 144 00:08:59,956 --> 00:09:01,833 .من یکم وقتمو تلف کردم 145 00:09:02,751 --> 00:09:04,502 .پدر مادرم منو میکشن 146 00:09:05,545 --> 00:09:08,089 .نه اگه اینو توی خونه من بهشون بگی 147 00:09:09,799 --> 00:09:11,009 .از این نقشه خوشم میاد 148 00:09:11,092 --> 00:09:14,471 آره، فقط تو خونه من بخواب .و ننه بابات هیچوقت نمیفهن 149 00:09:20,143 --> 00:09:22,270 تلفنم شارژش تموم شد، تو این تو شارژر داری؟ 150 00:09:22,812 --> 00:09:25,732 .تلفن من تلفن خودته (اسپانیایی) (تلفن=cell phone) 151 00:09:27,275 --> 00:09:29,778 ... من کاملا مطمئنم که کلمه تلفن اسپانیاییه (cell phone) 152 00:09:33,490 --> 00:09:34,491 خوبی؟ 153 00:09:35,575 --> 00:09:37,619 آره. اون چی بود؟ 154 00:09:37,869 --> 00:09:38,870 .نمیدونم 155 00:09:45,210 --> 00:09:46,461 .اوه، خدای من 156 00:09:47,420 --> 00:09:48,671 .اوه، لعنتی 157 00:09:49,130 --> 00:09:52,050 .اوه، خدای من، ببین من مست نبودم .من که گفته بودم مست نیستم 158 00:09:52,175 --> 00:09:53,676 .میدونم، میدونم 159 00:09:54,344 --> 00:09:55,553 .بابام منو میکشه 160 00:09:55,845 --> 00:09:57,138 .ماشین خوبه 161 00:09:57,597 --> 00:09:59,390 .ولی ما باید واسه تابلو ایست به کسی زنگ بزنیم 162 00:09:59,474 --> 00:10:01,017 .نه. ما باید بریم 163 00:10:01,101 --> 00:10:02,519 .اگه بابام بفهمه منو میکشه 164 00:10:02,644 --> 00:10:05,855 ما باید به 911 زنگ بزنیم؟ 165 00:10:06,022 --> 00:10:07,982 .اوه، خداجون، ببین راهی .نیست هانا برو تو ماشین 166 00:10:08,191 --> 00:10:09,192 !شری 167 00:10:09,275 --> 00:10:11,319 ،وقتی تو کار اشتباهی کردی ...نمیتونی فقط 168 00:10:11,945 --> 00:10:12,946 ...مثل 169 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 .بیخیالش بشی 170 00:10:14,239 --> 00:10:16,658 .هانا، بیا تو ماشین .وقتی خونه بودیم زنگ میزنیم 171 00:10:16,908 --> 00:10:17,951 .نه 172 00:10:18,034 --> 00:10:19,536 .بیخیال- .نه- 173 00:10:19,661 --> 00:10:20,787 .شری، بیخیال 174 00:10:20,870 --> 00:10:21,871 !شری 175 00:10:23,665 --> 00:10:25,375 ...اوه...، تو جد... 176 00:10:25,458 --> 00:10:26,459 !شری 177 00:10:40,265 --> 00:10:42,225 .من نیاز داشتم که یه تلفن سالم پیدا کنم 178 00:10:45,687 --> 00:10:47,105 .امیدوار بودم که زودتر پیدا میکردم 179 00:11:24,100 --> 00:11:25,518 .من کمک لازم دارم. تلفنم شارژش تموم شده 180 00:11:25,602 --> 00:11:27,645 شارژرا درست بغل گوشت گاوا هست 181 00:11:27,729 --> 00:11:30,231 ،نه، گوش کن یه تصادف رخ داده .من باید زنگ بزنم 182 00:11:31,065 --> 00:11:32,567 .متاسفم، ما هیچ تلفنی نداریم 183 00:11:33,192 --> 00:11:34,277 .تلفنتو بده من 184 00:11:35,445 --> 00:11:36,571 !تلفنتو بده به من 185 00:11:36,654 --> 00:11:37,655 .باشه. باشه 186 00:11:38,364 --> 00:11:40,491 ...فک میکنی که چقد- .خفه شو، خدا- 187 00:11:46,497 --> 00:11:48,458 اورژانس، کار فوریتتون چیه؟ 188 00:11:49,125 --> 00:11:50,084 ...من، اه 189 00:11:50,168 --> 00:11:51,544 .میخوام که یه تصادف رو گزارش بدم 190 00:11:51,628 --> 00:11:52,629 کجا؟ 191 00:11:53,379 --> 00:11:57,050 .تقاطع تنگلوود و خیابون بی 192 00:11:57,550 --> 00:11:59,594 .بله خانم، همه چی درست میشه 193 00:11:59,677 --> 00:12:02,096 ما همین الانشم همین تماس رو .دریافت کردیم نیروها به صحنه فرستاده شدن 194 00:12:02,180 --> 00:12:04,015 شماها تماس رو گرفتید؟- .آره همینطوره- 195 00:12:05,350 --> 00:12:06,351 ...کی 196 00:12:06,601 --> 00:12:07,977 اون یه دختر بود؟ 197 00:12:08,311 --> 00:12:10,188 .من نمیتونم بهتون اطلاعات بدم خانم 198 00:12:10,271 --> 00:12:12,065 .ما نیروهارو به محل اعزام کردیم 199 00:12:13,900 --> 00:12:15,652 .اوکی، خوبه، خوبه 200 00:12:16,110 --> 00:12:17,654 کار دیگه ای از دستم بر میاد؟ 201 00:12:18,613 --> 00:12:19,656 .نه هیچی 202 00:12:19,739 --> 00:12:20,740 .ممنون 203 00:12:22,825 --> 00:12:23,743 .ممنون 204 00:12:23,868 --> 00:12:25,161 هنوزم شارژ میخوای؟ 205 00:12:29,916 --> 00:12:32,543 .خب، آره اون یه تصمیم وحشتناک بود 206 00:12:35,880 --> 00:12:37,590 .ولی این تمام ماجرا نبود 207 00:12:46,057 --> 00:12:47,016 .ببخشید 208 00:12:48,726 --> 00:12:50,228 .منو ببخشید- .یه لحظه آقا- 209 00:12:50,520 --> 00:12:52,105 !خدا لعنتش کن 210 00:12:53,856 --> 00:12:55,900 .نه کارت شناسایی، نه آبجو 211 00:12:56,567 --> 00:12:57,568 ....من نمیخوام 212 00:12:59,028 --> 00:13:01,531 من میخوام ازت یه سوال بپرسم .اگه چند هفته پیش اینجا کار میکردی 213 00:13:02,490 --> 00:13:04,575 .دومین شنبه سپتامبر 214 00:13:04,659 --> 00:13:05,952 .من هر شنبه کار میکنم 215 00:13:06,035 --> 00:13:07,870 .و متعجبم که چرا هنوز سنیگلم 216 00:13:08,955 --> 00:13:10,248 .اه، آره 217 00:13:11,082 --> 00:13:12,333 ...گوش کن من میخوام 218 00:13:12,750 --> 00:13:15,003 دختری بود که اومده باشه تا به 911 زنگ بزنه؟ 219 00:13:15,837 --> 00:13:16,921 .فکر نمیکنم 220 00:13:17,005 --> 00:13:19,590 دختری رو یادت میاد که همیشه از اینجا شکلات خریده باشه؟ 221 00:13:20,258 --> 00:13:21,676 .اون تلفنتو قرض گرفت 222 00:13:21,759 --> 00:13:23,261 شاید وسط بازیت؟ 223 00:13:23,344 --> 00:13:24,929 .آره،اون دختره 224 00:13:25,305 --> 00:13:28,850 .موهای کوتاه، بی اعصاب- .آره، آره 225 00:13:29,434 --> 00:13:31,436 یادته که تماسش درباره چی بود؟ 226 00:13:31,561 --> 00:13:33,938 .فک کنم مربوط به یه چیز ترافیکی بود 227 00:13:35,106 --> 00:13:36,107 .یادم نیست 228 00:13:37,275 --> 00:13:38,276 میتونی سعی کنی؟ 229 00:13:39,027 --> 00:13:41,112 .ممم ببخشید مرد 230 00:13:43,531 --> 00:13:44,782 .شاید درباره سنگ پرت شدن بوده 231 00:13:47,035 --> 00:13:49,537 .ممنون بابات کمکت- .خواهش میکنم دادا- 232 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 .من داداش تو نیستم رفیق 233 00:13:58,463 --> 00:14:02,300 تمام چیزی که اون گفت این بود که وکیلای .منطقه ای واسه یه جلسه این بعدازظهر درخواست دادن 234 00:14:02,383 --> 00:14:04,844 حدسش اینه که اونا میخوان به توافق برسن 235 00:14:04,927 --> 00:14:07,013 .اونا میخوان که تمومش کنن- .خب، البته- 236 00:14:07,263 --> 00:14:09,265 ولی ما باید بهشون گوش کنیم .شاید مطرح شد 237 00:14:09,432 --> 00:14:11,267 من نمیخوام که بذارم مدرسه روی کاری که با 238 00:14:11,351 --> 00:14:13,686 .دخترمون کردن رو مخفی کنه- .شاید لازم نباشه مخفی بشه- 239 00:14:14,020 --> 00:14:16,856 .دنیس گفت توافق نامه اغلب شامل یه توافقه 240 00:14:16,939 --> 00:14:18,191 ... و اقدامات درمانی 241 00:14:18,274 --> 00:14:19,901 این چه خوبی داره؟ 242 00:14:20,151 --> 00:14:21,694 .ممکنه اونا به بچه بعدی کمک کنن 243 00:14:22,695 --> 00:14:24,572 ... ما قبول کردیم که باید باهاشون بجنگیم 244 00:14:26,574 --> 00:14:27,450 .سلام 245 00:14:29,827 --> 00:14:30,912 .حق با مشتریه 246 00:14:31,954 --> 00:14:32,955 .تا وقتی که تموم بشه 247 00:14:33,039 --> 00:14:35,875 ، ما میتونیم تا آخر بجنگیم . تا وقتی که ورشکسته بشیم 248 00:14:35,958 --> 00:14:37,794 .هیچ تضمینی نیست که ما ببریم 249 00:14:38,044 --> 00:14:40,338 .ما فقط توافق نکردیم- .نمیگم که ما نباید انجاش بدیم- 250 00:14:40,421 --> 00:14:42,590 .فک میکنم که ما ففط باید دربارش فکر کنیم 251 00:14:42,673 --> 00:14:44,509 چی میشه اگه ما دادگاهو ببازیم؟ 252 00:14:46,344 --> 00:14:50,264 ، اونوقت مدرسه راشو میکشه و بدون اینکه ،اشتباهشو قبول کنه میره 253 00:14:50,348 --> 00:14:52,600 .بدون اینکه چیزی تغییر کنه 254 00:14:54,352 --> 00:14:56,312 ... ما اینو مدیون هانا هستیم 255 00:14:57,647 --> 00:14:59,232 .واسه هانا، باهاش میجنگیم 256 00:15:00,983 --> 00:15:03,194 و اینو به بچه بعدی هم ... مدیونیم که مطمئن بشیم 257 00:15:03,945 --> 00:15:06,239 .این دیگه اتفاق نمیافته 258 00:15:11,744 --> 00:15:12,870 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 259 00:15:14,288 --> 00:15:15,790 .جدی میگم رفیق، اون مزخرفه 260 00:15:16,040 --> 00:15:18,543 .اون واسه سه روز معلق شد . این مزخرف روی اظهاریاتش انجام شد 261 00:15:18,709 --> 00:15:20,795 ،آره، ما به این اهمیت نمیدیم .حداقل دهنشو بستیم 262 00:15:20,962 --> 00:15:23,256 .اونا کمتر از سه روز نگهش داشتن .فک نکنم که دهنشو بسته باشیم 263 00:15:23,548 --> 00:15:25,466 شماها میخواید بذارید یکی دیگه رو هم زیر بگیره؟ 264 00:15:26,008 --> 00:15:27,635 .این باعث میشه که خیلی خوب عملی بشه 265 00:15:27,718 --> 00:15:29,345 .اعتبارش تمومه دیگه 266 00:15:29,470 --> 00:15:31,389 .دیگه هیچکست حرفای اونو نمیخواد باور کنه 267 00:15:31,514 --> 00:15:34,642 تا وقتی که اونارو اجرا میکنه، نوار .یا تا وقتی که تونی انجامش میده 268 00:15:34,809 --> 00:15:36,060 خب، چی شد؟ 269 00:15:36,269 --> 00:15:37,854 .سعیمو کردم، تونی باج نمیده 270 00:15:37,979 --> 00:15:39,522 .اون نوارارو یه جا قایم کرده 271 00:15:39,605 --> 00:15:41,941 با این قانون ها و وابستگی های اخلاقی ابتـدایی و عهد بوقش 272 00:15:42,608 --> 00:15:44,735 .ما باید اینو به یه روش دیگه انجام بدیم- .این به کلی برگشت- 273 00:15:45,153 --> 00:15:48,156 اگه اون با جسیکا درمورد پارتیش صحبت کنه، دیگه دیر میشه 274 00:15:48,364 --> 00:15:49,615 چرا از برایس محافظت میکنیم؟ 275 00:15:49,866 --> 00:15:52,118 کسی میتونه اینو بهم بگه؟ .منظورم اینه که اون یه متجاوزه 276 00:15:52,201 --> 00:15:53,536 .خدا، صداتو بیار پایین 277 00:15:53,619 --> 00:15:55,496 .من یه شعر نشر کردم، اون یه متجاوزه 278 00:15:55,580 --> 00:15:56,581 .استفاده از اون کلمه رو تموم کن 279 00:15:56,664 --> 00:15:57,665 چرا؟ 280 00:15:58,249 --> 00:15:59,584 از چه کلمه دیگه ای میتونی استفاده کنی؟ 281 00:15:59,834 --> 00:16:03,254 ،اگه هانا داره حقیقتو میگه .اما جسیکا گفت که اون نمیگه 282 00:16:03,504 --> 00:16:05,965 واقعا، کورتنی؟ اون هنوز موضعته؟ هانا دروغ میگه؟ 283 00:16:06,215 --> 00:16:07,425 .بیخیال دختر کوچولو 284 00:16:07,508 --> 00:16:08,509 !خفه شو، رایان 285 00:16:08,593 --> 00:16:10,011 ... اوکی بچه ها ببینید 286 00:16:10,386 --> 00:16:14,265 ،نوارا بیان بیرون، ما هممون به فنا میریم .مهم نیست که چیکار کردیم یا نکردیم 287 00:16:14,348 --> 00:16:18,144 فک میکنید که مردم ازش سر در میارن؟- .شاید نه ولی برایس میره زندان- 288 00:16:18,478 --> 00:16:21,105 فک کردی واقعا میره زندان؟ واقعا همچین فکری میکنی؟ 289 00:16:21,189 --> 00:16:22,440 .شاید باید بفهمیم 290 00:16:23,107 --> 00:16:24,150 .من نمیخوام 291 00:16:24,233 --> 00:16:25,234 .نه 292 00:16:25,485 --> 00:16:27,904 نمیتونیم بذاریم که کلی اون .نوارارو بده به یکی دیگه 293 00:16:28,237 --> 00:16:31,199 یا با آقای پورتر صحبت کنیم، به این دلیل .که میخوام واسه خودمون یکم زمان بخرم 294 00:16:31,324 --> 00:16:32,867 ،اینو از پورتر دور نگه دارید 295 00:16:32,950 --> 00:16:35,119 اما ما نمیدونیم که اون تو روز تعطیلش میخواد چیکار کنه 296 00:16:36,496 --> 00:16:38,206 قراره بعد از تمرین امروز چیکار کنیم؟ 297 00:16:38,289 --> 00:16:39,582 .درباره تمرین صحبت کنیم 298 00:16:39,665 --> 00:16:41,375 .همیشه دلخوشی 299 00:16:42,835 --> 00:16:43,836 .شری 300 00:16:46,172 --> 00:16:47,173 میشه یه لحظه؟ 301 00:16:48,591 --> 00:16:49,842 .بهتون میرسم 302 00:16:49,926 --> 00:16:51,135 . اوکی- .خدافظ شری- 303 00:16:53,513 --> 00:16:54,680 تو معلق نشده بودی؟ 304 00:16:54,764 --> 00:16:58,518 آره، خب میتونیم بریم خارج از این حیاط و یه جا باهم صحبت کنیم؟ 305 00:16:58,851 --> 00:17:00,853 .نمیتونم واسه اولین زنگم دیر کنم 306 00:17:00,937 --> 00:17:02,146 .من فقط دوتا سوال دارم 307 00:17:08,861 --> 00:17:10,112 .اوکی، بریم 308 00:17:14,867 --> 00:17:16,410 .میبینمت- !میبیمنت، جاستی- 309 00:17:16,994 --> 00:17:19,413 ...بعدا میای خونم؟ من 310 00:17:19,497 --> 00:17:21,624 .یکم وید تازه از یکی از بچه های دوم گرفتم 311 00:17:21,791 --> 00:17:23,459 .نه، نمیتونم، نمیتونم 312 00:17:23,543 --> 00:17:24,544 .خب من میتونم 313 00:17:24,627 --> 00:17:27,463 ،نه رفیق تو نمیتونی .تو داری استخدام میشی 314 00:17:27,713 --> 00:17:28,965 .تیم یو سی ال ای آریزونا 315 00:17:29,048 --> 00:17:31,592 اما اون بیشتر از یه دلیل واسه استرحته 316 00:17:31,676 --> 00:17:34,220 .تو خیلی سخت میگیری- .من خوبم- 317 00:17:34,554 --> 00:17:35,513 .سلام عزیزم 318 00:17:36,639 --> 00:17:38,599 .امیدوارم نذاری که این دوتا فاسدت کنن 319 00:17:38,683 --> 00:17:40,601 .هرگز- .خوبه، این کار منه- 320 00:17:40,768 --> 00:17:41,727 .اوکی- .بریم- 321 00:17:42,311 --> 00:17:43,563 کجا میخوایم بریم؟ 322 00:17:43,688 --> 00:17:44,689 .این سوپرایزه 323 00:17:44,772 --> 00:17:48,109 .نه. میخوام با این بچه ها حرف بزنم میتونیم بذارمیش واسه بعد از زنگ سوم؟ 324 00:17:48,192 --> 00:17:50,194 .نمیتونیم بذاریمش واسه بعد از زنگ سوم 325 00:17:50,611 --> 00:17:51,904 هی، بچه ها، چیکار میکنید؟ 326 00:17:52,280 --> 00:17:55,157 ،اگه جاستین نخواد کشفش کنه .مجبورم که به یکی دیگه نشونش بدم 327 00:17:55,241 --> 00:17:56,242 .آره، باشه 328 00:17:56,325 --> 00:17:57,660 .خب، بریم 329 00:17:57,743 --> 00:17:59,453 .لعنتی، مرد یه شانس بهم بده 330 00:18:00,037 --> 00:18:01,080 واقعا؟ 331 00:18:01,747 --> 00:18:03,249 به کسی میگی؟ 332 00:18:03,416 --> 00:18:04,834 ما باید به همه بگیم 333 00:18:05,501 --> 00:18:07,587 .ما باید کاری بکنیم- .ولی این دیگه تمومه- 334 00:18:07,670 --> 00:18:09,380 .واسه خونوادش ولی تموم نشده 335 00:18:10,089 --> 00:18:11,841 .اونا هنوز فک میکنن که اون مست رانندگی کرده 336 00:18:11,966 --> 00:18:13,634 .اون فقط مست رانندگی کرده بود 337 00:18:14,093 --> 00:18:16,679 ،همه میدونیم که اونجا تابلو نبوده .این دلیل همون مشکله 338 00:18:16,762 --> 00:18:17,930 مطمئنی؟ 339 00:18:18,931 --> 00:18:20,224 یا فقط میخوای باورش کنی؟ 340 00:18:21,267 --> 00:18:24,979 این همون دلیلیه که نمیخواستم ...به نوار من گوش کنی. من 341 00:18:25,062 --> 00:18:26,397 میخواستی رازتو نگه داری 342 00:18:26,480 --> 00:18:27,481 .نه 343 00:18:28,190 --> 00:18:32,028 چون نمیخواستم که منو فقط قضاوت کنی .فقط واسه اون کار اشتباهی که انجام دادم 344 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 .بقیه مردم، رازمو میدونن 345 00:18:37,533 --> 00:18:38,909 .ولی تو متقاوتی 346 00:18:45,499 --> 00:18:47,126 ...میخوام برم به اداره پلیس- .کلی- 347 00:18:47,209 --> 00:18:50,379 .واسه ثبت نام یه برنامه تنوع مواد مخدر 348 00:18:50,963 --> 00:18:54,091 .که مجبورم اونو بخاطر اینکه رفیقات منو معلق کردن بگیرم 349 00:18:54,258 --> 00:18:57,762 .من هیچی دربارش نمیدونستم . فک میکردم این اشتباه بود 350 00:18:57,928 --> 00:18:58,929 آره؟ 351 00:18:59,972 --> 00:19:01,140 چرا تمومش نمیکنی؟ 352 00:19:01,807 --> 00:19:02,850 چیکار میتونم بکنم؟ 353 00:19:02,933 --> 00:19:04,185 ،خونوادش 354 00:19:04,268 --> 00:19:05,394 ...مردی که صدمه دید 355 00:19:05,895 --> 00:19:07,688 اونا لایق این هستن که بفهمن .واقعا چه اتفاقی افتاده 356 00:19:07,772 --> 00:19:09,607 !ما نمیدونیم که این واقعا چطور اتفاق افتاده 357 00:19:09,690 --> 00:19:11,776 .منظورم اینه که، آره تابلو افتاده بود 358 00:19:11,859 --> 00:19:14,654 .ولی اون مست رانندگی میکرد- .اون مست نبوده- 359 00:19:14,737 --> 00:19:15,905 مطمئنی؟ 360 00:19:15,988 --> 00:19:17,406 یا فقط میخوای باورش کنی؟ 361 00:19:19,784 --> 00:19:21,994 .من بزرگترین اشتباه عمرمو کردم 362 00:19:23,788 --> 00:19:26,749 .و سعی دارم که اینو از زندگیم دور نگه دارم 363 00:19:28,000 --> 00:19:29,126 فهمیدی؟ 364 00:19:34,340 --> 00:19:35,591 .تو باید بری سر کلاس 365 00:19:36,342 --> 00:19:37,843 .سعی میکنم بهترش کنم 366 00:19:38,386 --> 00:19:40,429 .و سعی میکنم که جبرانش کنم 367 00:19:42,598 --> 00:19:44,558 خب منو بعد از مدرسه میبینی؟ 368 00:19:45,101 --> 00:19:46,143 چرا؟ 369 00:19:46,227 --> 00:19:47,645 .خب اینجوری میتونم نشونت بدم 370 00:19:47,895 --> 00:19:49,855 .قبل اینکه بری و به دنیا بگی من چیکار کردم 371 00:19:51,816 --> 00:19:53,943 بهم یه شانس واسه ثابت کردنش بده 372 00:19:54,026 --> 00:19:56,445 .که من مثل بقیه اونایی که توی نواران نیستم 373 00:19:57,697 --> 00:19:58,864 .باشه، میام 374 00:19:59,824 --> 00:20:01,283 .آدرسو واست میفرستم 375 00:20:04,829 --> 00:20:06,247 امروز مشکلی نیست؟ 376 00:20:07,832 --> 00:20:09,291 .نه، خوبه 377 00:20:23,472 --> 00:20:24,473 .سلام 378 00:20:25,057 --> 00:20:26,142 خوبی؟ 379 00:20:28,644 --> 00:20:30,020 ...سلام، الکس من 380 00:20:30,771 --> 00:20:31,772 .خوبم 381 00:20:33,441 --> 00:20:35,025 .نمیتونم این مدرسه مزخرفو باور کنم 382 00:20:36,068 --> 00:20:38,612 اونا همینجوریشم پوسترای رانندگی مست رو نصب کردن 383 00:20:39,655 --> 00:20:40,656 .حالا هرچی 384 00:20:40,740 --> 00:20:41,657 حالا هرچی؟ 385 00:20:41,824 --> 00:20:43,617 .اون مست رانندگی نکرد، احمقانه بود 386 00:20:43,868 --> 00:20:44,869 ...آره، اما 387 00:20:46,746 --> 00:20:47,997 منظورم اینه که، ناراحت نیستی؟ 388 00:20:49,039 --> 00:20:50,291 .بیشتر عصبانیم 389 00:20:52,168 --> 00:20:53,961 .میدونی. شاید بتونی جفتش باشی 390 00:20:55,921 --> 00:20:57,006 ...منظورم اینه که، مثل 391 00:20:58,007 --> 00:21:01,552 الان شاید آَسون تر باشه .هم ازش عصبانی باشی و هم ناراحت 392 00:21:02,136 --> 00:21:03,679 ...خوبه، ولی 393 00:21:04,013 --> 00:21:08,058 من همینطور فک میکنم که ممکنه یه روزی شاید احساس اشتباه بکنی 394 00:21:08,142 --> 00:21:11,103 .اگه امروز کل احساساتت عصبانی بودن میتونی منظورمو بفهمی؟ 395 00:21:13,105 --> 00:21:14,023 .نه 396 00:21:15,983 --> 00:21:17,526 ...بعضی وقتا تو مردمو قضاوت میکنی 397 00:21:18,319 --> 00:21:19,528 .منظورم اینه که، هممون انجامش میدیم 398 00:21:20,196 --> 00:21:21,697 ...بعضی وقتا تو فقط 399 00:21:22,448 --> 00:21:23,532 .زندگی میکنی که اینکارو بکنی 400 00:21:25,493 --> 00:21:27,077 .نمیدونی که داری از چی صحبت میکنی 401 00:21:27,536 --> 00:21:29,121 .آره شاید احتمالا نمیدونم 402 00:21:29,288 --> 00:21:30,915 ...من معمولا همینجوریم 403 00:21:32,833 --> 00:21:34,668 .متاسفم- .نه مشکلی نیست- 404 00:21:35,252 --> 00:21:36,253 ...تو مجبور نیستی 405 00:21:38,380 --> 00:21:39,465 .بری یا هرچی 406 00:21:56,690 --> 00:21:58,776 .یه همچین تراژدی ای تامل برانگیزه 407 00:21:58,859 --> 00:22:03,072 ..متاسفانه،به ما یاد آوری میکنه که امنیت 408 00:22:04,615 --> 00:22:05,699 .نیاز به هوشیاری داره 409 00:22:06,534 --> 00:22:08,202 .و هیچوقت مست رانندگی نکنید 410 00:22:17,545 --> 00:22:18,921 کلی؟ 411 00:22:21,465 --> 00:22:22,466 ...میتونیم 412 00:22:22,550 --> 00:22:23,676 میتونیم صحبت کنیم؟ 413 00:22:25,386 --> 00:22:26,387 درباره چی؟ 414 00:22:27,471 --> 00:22:28,764 .درباره اینکه چه اتفاق افتاد 415 00:22:32,518 --> 00:22:33,686 ...من باید بهت بگم 416 00:22:33,769 --> 00:22:35,938 واسه چی گریه میکنی؟ .تو اونو به سختی میشناختی 417 00:22:37,398 --> 00:22:38,274 .نه 418 00:22:39,149 --> 00:22:40,442 .کلی، درک نمیکنی 419 00:22:40,526 --> 00:22:41,527 .درک میکنم 420 00:22:41,610 --> 00:22:43,821 .هر درامی باید درام تو باشه .وگرنه بحساب نمیاد 421 00:22:44,071 --> 00:22:46,240 .به نحوی که همش به تو مربوط بشه .باورنکردنیه 422 00:22:46,740 --> 00:22:49,159 !کلی، نه- لطفا، فقط انجامش نده، باشه؟- 423 00:23:00,629 --> 00:23:01,755 .شری 424 00:23:02,256 --> 00:23:03,257 .شری، وایسا 425 00:23:03,340 --> 00:23:04,800 .نمیخوام دربارش صحبت کنم 426 00:23:05,718 --> 00:23:07,261 .اون چهار راه ما بود 427 00:23:07,720 --> 00:23:09,680 .و تصادفی که اتفاق افتاد توی همون بود 428 00:23:09,763 --> 00:23:11,515 .گفتم که نمیخوام دربارش صحبت کنم 429 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 .فکر میکردم که تو واسه اون تابلو زنگ زدی 430 00:23:14,727 --> 00:23:17,021 .نمیدونیم که دلیلش چی بوده 431 00:23:17,104 --> 00:23:18,355 !نمیدونیم دلیلش چی بوده که نشد حرف حساب 432 00:23:18,981 --> 00:23:20,900 ...هانا- ...شری، جف- 433 00:23:23,902 --> 00:23:24,903 شما دوتا خوبید؟ 434 00:23:25,904 --> 00:23:27,281 .آره ما خوبیم آقای پورتر 435 00:23:27,698 --> 00:23:30,159 منظورم اینه که با توجه به .اونچه که اتفاق افتاده 436 00:23:30,534 --> 00:23:32,870 ،خیلی خب هانا چطوری؟ 437 00:23:34,955 --> 00:23:35,956 .خوب میشم 438 00:23:36,040 --> 00:23:37,041 .اوکی 439 00:23:37,291 --> 00:23:39,877 اگه چیزی تغییر کرده و شما به .صحبت کردن احتیاج پیدا کردید 440 00:23:39,960 --> 00:23:41,045 .در اتاق من بازه همیشه 441 00:23:47,760 --> 00:23:48,928 .دهنتو بسته نگه دار 442 00:23:49,553 --> 00:23:52,890 ، اگه از این به کسی حرفی بزنی .جفتمون باید هزینشو بدیم 443 00:23:55,559 --> 00:23:57,478 ...و اگه احتمالا بشه بهتره که 444 00:23:58,145 --> 00:24:00,230 .ما فقط از هم دور بمونیم 445 00:24:12,159 --> 00:24:13,577 .من فقط احتیاج داشتم که تنها باشم 446 00:24:15,954 --> 00:24:18,457 بیشتر از اونی اتفاق افتاد .که من میتونستم باهاش زندگی کنم 447 00:25:08,006 --> 00:25:09,800 صبر کن، درمورد درام چی؟ 448 00:25:10,008 --> 00:25:11,176 .دیگه درامی نیست 449 00:25:11,719 --> 00:25:12,553 .خوبه 450 00:25:12,636 --> 00:25:15,389 .کلاس درامی در کار نیست 451 00:25:16,265 --> 00:25:17,891 تو داری درباره کلاس درام فکر میکنی؟ 452 00:25:18,058 --> 00:25:21,645 اگه اونا حین زنگ اول بیان تو زشت میشه مگه نه؟ 453 00:25:22,020 --> 00:25:24,231 خب بهشون میگیم که .ما داریم یه صحنه رمانتیکو تمرین میکنیم 454 00:25:24,398 --> 00:25:25,566 .اون خبره های تئاترن 455 00:25:25,649 --> 00:25:27,943 این بهشون کمکم میکنه که بفهمن .درواقع یه صحنه سکسی چطوری باید باشه 456 00:25:32,239 --> 00:25:33,824 .اوکی باید بریم 457 00:25:33,907 --> 00:25:34,908 .باید بریم 458 00:25:34,992 --> 00:25:36,660 .من باید خودمو توی اولین زنگ نشون بودم 459 00:25:36,952 --> 00:25:38,746 تو ترسیدی که گیر بیافتیم؟ 460 00:25:39,830 --> 00:25:40,748 .نه 461 00:25:41,081 --> 00:25:42,666 .آره. ترسیدی 462 00:25:47,796 --> 00:25:49,798 چون اگه اونا مارو نبینینن .نمیتونیم گیر بیافتیم 463 00:25:51,300 --> 00:25:52,342 .بیخیال 464 00:26:01,018 --> 00:26:02,478 اون دکمه لعنتی کجاست؟ 465 00:26:13,113 --> 00:26:14,198 .دکمه اینجاست 466 00:26:14,281 --> 00:26:16,408 هی، جس چته؟ 467 00:26:16,533 --> 00:26:18,118 .بذا ببینیم کی میتونه اول اینو بشکنه 468 00:26:18,744 --> 00:26:21,205 مثل شیکوندن لامپ؟ 469 00:26:21,288 --> 00:26:23,040 .این فقط یه لامپ مسخرس 470 00:26:24,458 --> 00:26:26,084 چه مرگت شده؟ 471 00:26:26,168 --> 00:26:28,170 کی تو انقد ترسو شدی؟ 472 00:26:29,088 --> 00:26:29,922 !هی 473 00:26:30,506 --> 00:26:32,966 هی چرا تو مث خل و چلا رفتار میکنی؟- تو چرا اینکارو نمیکنی؟- 474 00:26:33,175 --> 00:26:34,301 .فقط این مسخره بازیو تموم کن 475 00:26:35,511 --> 00:26:37,095 .اونو به من پرت کن- .جس، نکن- 476 00:26:37,179 --> 00:26:39,389 جس، چت شده؟ 477 00:26:39,473 --> 00:26:41,391 هیچی، هیچی نشده، باشه؟ 478 00:26:42,893 --> 00:26:43,894 .لعنت بهش 479 00:26:45,687 --> 00:26:46,605 .من میرم 480 00:26:47,815 --> 00:26:48,899 !بای 481 00:26:56,073 --> 00:26:57,074 .لعنتی 482 00:27:05,958 --> 00:27:07,584 .هی، من دیدم که تو با کلی حرف میزدی 483 00:27:08,168 --> 00:27:09,169 ها؟ 484 00:27:09,253 --> 00:27:10,504 حتی چجوری اینو دیدی؟ 485 00:27:10,921 --> 00:27:11,797 .لنزای قوی 486 00:27:11,880 --> 00:27:13,090 اون تورو وارد بازی کرده؟ 487 00:27:13,173 --> 00:27:15,676 .ما درباره این حرف نمیزدیم- ااون تورو وارد کرده؟- 488 00:27:16,218 --> 00:27:17,427 .اون نگفت 489 00:27:17,970 --> 00:27:19,429 تو از کلی خوشت میاد، مگه نه؟ 490 00:27:19,513 --> 00:27:21,473 .البته که آره، همیشه همینجوری بوده 491 00:27:21,557 --> 00:27:23,016 .منم همیشه دوسش داشتم 492 00:27:23,100 --> 00:27:24,768 .اون با من همیشه قبلا خوب بود 493 00:27:24,852 --> 00:27:26,395 تایلر، چی میخوای؟ 494 00:27:27,729 --> 00:27:29,606 .بذار باهاش صحبت کنیم، منو تو 495 00:27:29,857 --> 00:27:32,734 بقیه ی بچه ها میخوان ناامیدش کنن ولی ما میتونیم باهاش صحبت کنیم 496 00:27:32,818 --> 00:27:33,819 ممکنه بهمون گوش بده 497 00:27:34,403 --> 00:27:36,238 شری، ببینم این دیوونه مزاحمت شده؟ 498 00:27:37,698 --> 00:27:39,783 - نه - نه، نه مونتی، کاری نداره 499 00:27:39,950 --> 00:27:41,493 فقط بهش فکر کن، خواهشا 500 00:27:42,619 --> 00:27:44,204 - باید برم سر کلاس - صبـر کن شری 501 00:27:44,288 --> 00:27:45,747 نه، تنهاش بذار، مرتیکه 502 00:27:46,290 --> 00:27:47,332 گرفتی؟ 503 00:27:48,834 --> 00:27:50,669 مرتیکه ولـش کن 504 00:27:50,752 --> 00:27:52,421 اینا دوربینای چند هزار دلارین 505 00:27:52,504 --> 00:27:54,131 تو صورتت میشکونمشون 506 00:27:54,214 --> 00:27:56,550 خدایمن، مونتگومری تنهاش بذار 507 00:27:57,676 --> 00:27:59,761 - میخوای دوباره امتحان کنی؟ - تو میخوای؟ 508 00:27:59,928 --> 00:28:01,680 ببینم مگه تو همین الان اخراج از مدرسه ـت تموم نشد 509 00:28:03,390 --> 00:28:04,391 ریدم دهنت، الکس 510 00:28:04,641 --> 00:28:07,227 نه ممنونم مونتی تو مردش نیستی 511 00:28:08,979 --> 00:28:09,980 خیلی خب 512 00:28:16,987 --> 00:28:18,655 فکر میکنم منتظری ازت تشکر کنم 513 00:28:19,031 --> 00:28:21,241 راستش اگه دیگه باهام حرف نزنی بیشتر خوشحال میشــم 514 00:28:36,048 --> 00:28:37,174 !خدای من 515 00:28:37,341 --> 00:28:39,218 !لعنتی! خدایــا 516 00:28:41,261 --> 00:28:42,554 جان؟ 517 00:28:42,638 --> 00:28:44,848 نمیشه زاغ سیاه همچین آدمی رو چوب زد 518 00:28:44,932 --> 00:28:46,767 نمیدونستم که اون بچه یه دلاله 519 00:28:46,850 --> 00:28:47,851 آره، به عنوان بک آپه بیشتر 520 00:28:48,769 --> 00:28:50,312 آدم همیشگیم اصولا زنگ میزنه به خونه ها 521 00:28:50,395 --> 00:28:52,397 ولی من آخرین کیسه ـم رو دیروز دادم مارکوس 522 00:28:53,232 --> 00:28:55,025 این کیسه ـه برای الانه یا بعــد؟ 523 00:28:56,068 --> 00:28:57,277 لعنتی 524 00:28:57,861 --> 00:28:59,529 پس تو هم الان معتـاد شدی؟ 525 00:29:00,113 --> 00:29:02,241 بهترین و باهوش ترین افراد چرا اینطوریــن؟ 526 00:29:02,574 --> 00:29:04,826 میخوای یکم حال کنی، یا نه؟ 527 00:29:05,911 --> 00:29:07,204 دوست پسرت کجاس؟ 528 00:29:07,788 --> 00:29:08,789 سر تمریـنه 529 00:29:08,872 --> 00:29:10,123 میتونیم بعدا بریم پیشش 530 00:29:10,207 --> 00:29:12,376 - چرا تو سر تمرین نیستی؟ - هنوز نیمکت نشینیم تموم نشده 531 00:29:12,459 --> 00:29:14,544 جدی میگی؟ این خیلی تخمیــه 532 00:29:14,628 --> 00:29:16,255 این مدرسه خیلی تخمیه 533 00:29:16,380 --> 00:29:18,423 مخالفتی ندارم 534 00:29:18,924 --> 00:29:20,425 خب پس، بالاخره میریم که بریم فضا یا نه؟ 535 00:29:21,093 --> 00:29:22,844 تو پارکینک؟ دیوونه ای مگه؟ 536 00:29:23,929 --> 00:29:24,930 شاید یکمـی 537 00:29:26,682 --> 00:29:28,183 میتونیم برگردیم خونه من 538 00:29:28,600 --> 00:29:30,394 مامان بابام تا چند ساعت دیگه نمیان خونــه 539 00:29:30,686 --> 00:29:32,104 یا میتونیم بریم خونه من 540 00:29:32,771 --> 00:29:34,439 والدین من چند روزی نمیان خونـه 541 00:29:36,233 --> 00:29:38,443 تو دردسر که نمیخوای بندازیم، مگه نه جس؟ 542 00:29:38,902 --> 00:29:39,945 شاید یکمی 543 00:29:40,529 --> 00:29:41,613 شاید یکمی 544 00:29:44,616 --> 00:29:48,453 حوزه مدرسه حس میکنه که به یه توافقی رسیدن به نفع هر دو طرف این ماجـرا باشه 545 00:29:48,537 --> 00:29:50,122 پس چرا اعضای حوزه خودشون اینجا نیستن؟ 546 00:29:50,747 --> 00:29:53,875 فکر میکنم حس میکردن که این بحث ساده ای باشه 547 00:29:53,959 --> 00:29:56,044 ...و وقتی که برسیم به عقد شرایط قرارداد 548 00:29:56,128 --> 00:29:57,254 که نخواهیــم رسید 549 00:29:57,504 --> 00:29:58,672 این پیشنهاد مثل یه توهینه 550 00:29:58,755 --> 00:30:01,550 دوهزار دلار برای مرگ یه بچه؟ 551 00:30:01,675 --> 00:30:03,302 برای اون رنجایی که پدر و مادرش کشیدن؟ 552 00:30:03,385 --> 00:30:06,596 هممون میتونیم به این توافق برسیم که هیچ مقدار پولی نمیتونه با زندگی هانا برابری کنه 553 00:30:06,680 --> 00:30:09,641 ولی تلاشی برای خوب شدن بیشتر این قضیه ـست 554 00:30:09,725 --> 00:30:13,478 و راستش رو هم بگیم بیشتر از اون چیزیه که از پس یه مدرسه دولتی بر میاد 555 00:30:13,562 --> 00:30:16,273 نگران این نیستیم اونا بیمه بودن 556 00:30:16,356 --> 00:30:18,275 حوزه مدرسه بیمه شدش 557 00:30:18,358 --> 00:30:20,444 هر دلاری که اینجا خرج میشه از کلاسا گرفته میشه 558 00:30:20,610 --> 00:30:22,112 تو و من هردو میدونیم که این شر و وره محضـه 559 00:30:22,195 --> 00:30:24,072 بهشون بگو که چند تا از کارمندا رو اخراج کنن 560 00:30:24,823 --> 00:30:25,991 "اول از همه هم "گری بولان 561 00:30:26,199 --> 00:30:28,618 فکر نمیکنم این توی توافقنامه ـمون بــوده باشه 562 00:30:28,702 --> 00:30:30,037 بیا با "دی.ان.ای" شروع کنیم 563 00:30:30,495 --> 00:30:32,372 - استاندارده - شانس موفقیتی نداره 564 00:30:33,582 --> 00:30:35,292 نمیدونم تا چقدر میتونیم بدون اون ادامـه بدیـم 565 00:30:35,876 --> 00:30:37,127 میخوای کسی از این باخبر نشه 566 00:30:38,879 --> 00:30:41,548 میخوای داستان هانا زیر خاک دفن بشه 567 00:30:42,716 --> 00:30:46,053 حوزه مدرسه به تلاش های ضد زورگویی"ـش ادامه میده" 568 00:30:46,928 --> 00:30:49,639 و یه برنامه ی جلوگیری از خودکشی رو میریزه که 569 00:30:49,723 --> 00:30:52,934 از اول سال تحصیلی آینده اجــرا بشه 570 00:30:53,018 --> 00:30:54,019 ...چرا 571 00:30:54,436 --> 00:30:56,021 چرا زودتر اجرا نمیشده؟ 572 00:30:56,563 --> 00:30:58,565 قبلا یه قانونی اجرا میشد 573 00:30:59,066 --> 00:31:00,275 در آینده بهترش اجرا میشه 574 00:31:00,359 --> 00:31:02,319 خب، خیلی خوبه 575 00:31:02,819 --> 00:31:07,240 ما هممون میخوایم از این مطمئن بشیم که این ماجرا برای بچه ی دیگه ای اتفاق نیافتـه 576 00:31:07,574 --> 00:31:08,784 ختــم کـــلام 577 00:31:09,076 --> 00:31:13,080 توان مالی مدرسه روی قدرتش برای تضمین کردن این قضیه تاثیر میذاره 578 00:31:13,413 --> 00:31:14,664 خب، این فکر بی رگانه ایه 579 00:31:15,332 --> 00:31:18,168 ما هممون راه حلی میخوایم که برای همه منصفانه باشه، دنیـس 580 00:31:32,974 --> 00:31:34,184 من پسرت رو میشناسم 581 00:31:35,727 --> 00:31:37,562 - ببخشید؟ - کـلی 582 00:31:37,896 --> 00:31:39,898 اون میومد خونه ـمون 583 00:31:40,774 --> 00:31:42,192 و همینطور مغازه 584 00:31:43,318 --> 00:31:45,153 اصلا پسرت بود که روزنامه رو بهمون داد 585 00:31:49,616 --> 00:31:50,450 میفهمم 586 00:31:51,410 --> 00:31:53,161 ...احتمالا نباید اصلا در این باره حرف بزنیم 587 00:31:53,245 --> 00:31:55,455 اون با هانا صمیمی بود 588 00:31:56,706 --> 00:31:57,749 اینو میدونستی؟ 589 00:31:59,376 --> 00:32:00,377 ...اون 590 00:32:01,169 --> 00:32:02,546 آره اینو بهم گفته بود 591 00:32:03,630 --> 00:32:04,923 خیلی دلش براش تنگ میشه 592 00:32:06,216 --> 00:32:07,509 خوبه 593 00:32:08,677 --> 00:32:10,178 بنظر بچه ی خوبی میاد 594 00:32:11,430 --> 00:32:12,848 آره بچه ی خیلی خوبیه 595 00:32:13,432 --> 00:32:17,644 بهم اینو بگو، زندگیش چقدر برات ارزش داره؟ 596 00:32:18,770 --> 00:32:21,148 خانم بیکر ما نباید همچین صحبتی داشته باشیم 597 00:32:21,314 --> 00:32:23,358 فکر نمیکنی از دقیقا همون صحبتی باشه 598 00:32:23,442 --> 00:32:25,986 که باید داشته باشیمش؟ 599 00:32:31,867 --> 00:32:33,785 پسرم اندازه دنیا برام میرزه 600 00:32:33,869 --> 00:32:36,037 و مطمئنم که هانا هم برای شما همینطوره 601 00:32:37,080 --> 00:32:39,374 ...و اگه روزی گمش کنم 602 00:32:40,083 --> 00:32:41,877 حس کنم که کسی اونو ازم گرفتتش 603 00:32:41,960 --> 00:32:44,171 از هیچ کاری دریــغ نمیکنم 604 00:32:44,337 --> 00:32:45,505 آره 605 00:32:45,755 --> 00:32:48,467 ولی نمیدونم چقدر پول کافی میتونه باشه 606 00:32:49,176 --> 00:32:51,344 ...انقـدر براتون کافیه ، مثلا 607 00:32:53,013 --> 00:32:54,890 دو هزار دلار؟ 608 00:32:56,892 --> 00:32:58,852 فکر میکنم فقط حقیقت ماجرا برام کافی باشه 609 00:33:00,145 --> 00:33:01,396 حالا چه خوشم بیاد از این حقیقت یا نه 610 00:33:13,825 --> 00:33:15,035 جان؟ 611 00:33:24,836 --> 00:33:25,921 امکان نداره 612 00:33:48,318 --> 00:33:51,404 همین الان داشتین با همسرتون حرف میزدین؟ 613 00:33:51,821 --> 00:33:52,822 شما؟ 614 00:33:52,906 --> 00:33:54,991 ببخشید، نمیخواستم بترسونمتون 615 00:33:55,075 --> 00:33:56,618 اسمم کلی ـه 616 00:33:57,035 --> 00:33:58,537 خب، چی شده؟ 617 00:33:59,704 --> 00:34:01,039 شوهرتون تصادف کرده 618 00:34:01,122 --> 00:34:04,209 زنــده ـست. بهیارها گفتن که یه مامور میاد و براتون توضیح میده 619 00:34:04,292 --> 00:34:07,546 ولی شوهرتون میخواست که سریعا بفهمید پس منم اومدم خبرتون کنم 620 00:34:09,005 --> 00:34:10,590 کس دیگه ای هم صدمه دیده؟ 621 00:34:12,300 --> 00:34:13,885 - آره - خدای من 622 00:34:16,054 --> 00:34:17,097 بله؟ 623 00:34:18,181 --> 00:34:19,516 ...سلام 624 00:34:20,809 --> 00:34:22,894 خانم کانترل نمیدونم اگه من و یادتون باشه یا نه 625 00:34:23,186 --> 00:34:25,021 !کلی، معلومه که یادمه 626 00:34:25,564 --> 00:34:26,940 از اون شب تصادف 627 00:34:27,023 --> 00:34:28,233 !البته 628 00:34:28,316 --> 00:34:30,860 شری گفت که کسی به اسم کلی میاد یه سری بـزنه 629 00:34:31,111 --> 00:34:32,320 چی؟ 630 00:34:32,404 --> 00:34:35,198 !هی، ببین کی اومده اینجا شری رو میشناسه، اینو میدونستی؟ 631 00:34:35,782 --> 00:34:38,285 !کلی! سلام، چطوری 632 00:34:38,493 --> 00:34:39,869 "سلام، آقای "کانتـرل 633 00:34:40,453 --> 00:34:41,454 سلام، شـری 634 00:34:42,205 --> 00:34:43,206 سلام، کلی 635 00:34:43,373 --> 00:34:45,208 ببخشید، بذارید تا کنار صندلی باهاتون بیام 636 00:34:45,292 --> 00:34:46,668 خودم میتونم، میتونــم 637 00:34:48,545 --> 00:34:50,922 خیلی خوشم اومد که شما همدیگه رو میشناسید بیا داخــل 638 00:34:53,717 --> 00:34:55,135 اون فرشته کوچولوی خودمونــه 639 00:34:56,303 --> 00:34:58,305 !چه دنیای کوجیکیه 640 00:34:59,514 --> 00:35:00,599 واقعا همینطوره 641 00:35:04,936 --> 00:35:07,564 دفعه اولی که اومدم اینجا سعی کردم که بهشون بگم 642 00:35:08,315 --> 00:35:10,900 ...جلوی در وایسادم و اصلا 643 00:35:10,984 --> 00:35:12,569 خشکـم زده بود 644 00:35:13,320 --> 00:35:15,655 یادم میاد که خانم کانترل میگفت 645 00:35:15,739 --> 00:35:17,824 "خب همینطوری اونجا وای نستا، بیا داخل" 646 00:35:19,993 --> 00:35:23,079 دفعه ی بعدی که اومدم به شام دعوتم کردن 647 00:35:23,955 --> 00:35:26,583 دفعه ی بعـدش کمکشون کردم عکسارو بزنن به دیوار 648 00:35:26,666 --> 00:35:28,960 و الان دیگه همینجوری باهاشون وقت میگذرونم 649 00:35:29,044 --> 00:35:30,378 تو کارای خونه کمک میکنم 650 00:35:31,671 --> 00:35:33,131 انگار خیلی دوستت دارن 651 00:35:33,214 --> 00:35:34,466 آره، خیلی نازن 652 00:35:35,008 --> 00:35:36,718 منو یاد پدربزرگ مادربزرگم میندازن 653 00:35:39,137 --> 00:35:40,597 ولی حقیقت رو نمیدونن 654 00:35:41,139 --> 00:35:43,141 راجب تصادف چیزی بهشون نگفتی 655 00:35:43,224 --> 00:35:44,559 آخه چه نفعی میتونه داشته باشه؟ 656 00:35:44,643 --> 00:35:47,103 خانم کانترل میگه هنوزم درباره اون شب کابوس میبینه 657 00:35:47,479 --> 00:35:48,897 اون یکی خانواده چی؟ 658 00:35:48,980 --> 00:35:50,023 ...ببین ‌نمیتونم 659 00:35:50,649 --> 00:35:51,816 ...من 660 00:35:51,900 --> 00:35:53,318 نمیتونم باهاشون روبرو شم 661 00:35:53,401 --> 00:35:54,694 و ممکنــه چیکار کنن؟ 662 00:35:54,778 --> 00:35:56,905 ببین، بهشون میگم باور کن 663 00:35:57,322 --> 00:35:58,740 ولی الان نه 664 00:35:58,823 --> 00:36:00,700 باید الان بهشون بگی 665 00:36:00,784 --> 00:36:03,036 - مثلا امروز - چرا الان؟ چرا امروز؟ 666 00:36:03,119 --> 00:36:05,038 - چونکه هر روز آدمو اذیت میکنه - تو از کجا میدونی؟ 667 00:36:05,121 --> 00:36:08,458 .هر روزی که زندگی کنن و حقیقت رو ندونن .اونا به این نیاز دارن، شری 668 00:36:08,541 --> 00:36:10,669 - اونا احتیاج دارن، یا تو ؟ - دارن اذیت میشن 669 00:36:10,960 --> 00:36:12,837 از کجا اینو میدونی؟ رفتی ملاقاتشون؟ 670 00:36:12,921 --> 00:36:14,172 موضوع این نیست 671 00:36:15,507 --> 00:36:17,050 نمیتونی دیگه این رازو نگه داری 672 00:36:17,467 --> 00:36:20,220 راز منــه، نه تو 673 00:36:28,770 --> 00:36:30,647 - ببینم من نعشم؟ - چی؟ 674 00:36:30,730 --> 00:36:31,731 فکر میکنم نعشه باشم 675 00:36:31,815 --> 00:36:33,233 جس، کلا دو تا پُک کشیدیا 676 00:36:33,316 --> 00:36:34,317 !دو تا خیلیــه 677 00:36:34,401 --> 00:36:36,236 خب، از یکی که بیشتره 678 00:36:41,032 --> 00:36:42,242 تو اون گاوصندوقه چیه؟ 679 00:36:42,325 --> 00:36:45,662 اگه بابام میدونست که میتونم اینو بازش کنم عقلش رو از دست میداد 680 00:36:47,914 --> 00:36:48,957 !لعنتـی 681 00:36:49,040 --> 00:36:50,375 میدونم، نه؟ 682 00:36:50,458 --> 00:36:52,001 !بابام داره آماده میشه 683 00:36:52,085 --> 00:36:53,253 - این یکی تفنگ موردعلاقم ـه - لعنتی دهنتـو 684 00:36:53,336 --> 00:36:54,796 جس، ببینم این تفنگه پُره؟ 685 00:36:54,879 --> 00:36:55,880 معلومه که نه 686 00:36:57,215 --> 00:36:58,675 لعنت 687 00:36:59,092 --> 00:37:00,885 فکر میکنم واقعا پر بود سوتی دادم 688 00:37:03,138 --> 00:37:05,223 نباید یه تفنگ دستت بگیری 689 00:37:05,306 --> 00:37:06,766 !من کارمـو بلـدم 690 00:37:07,058 --> 00:37:08,476 این یه تفنگ "گلاک 19" ـه 691 00:37:08,560 --> 00:37:10,729 15خشاب جا داره تک تیر کارو میسازه 692 00:37:10,812 --> 00:37:12,981 برای دفاع شخصی عالیـه 693 00:37:13,064 --> 00:37:14,816 عالیه، حرفت رو قبول دارم 694 00:37:15,108 --> 00:37:17,318 چیه، یه "گلاک" دوست نداری؟ 695 00:37:17,902 --> 00:37:20,071 میدونی راستش ما خیلی خانواده ی تفنگ بازی نیستم؟ 696 00:37:20,864 --> 00:37:21,906 بیشتر تو کار اسکی هستیم [ (:نه اون اسـکی ] 697 00:37:22,782 --> 00:37:23,783 امتحانش کن 698 00:37:24,284 --> 00:37:25,410 نه مرسی 699 00:37:25,869 --> 00:37:28,621 ببینم این طرفا "کی.اف.سی" هس؟ چون بوی مرغ به مشامم میرسه [ تیکه میندازه که پسره ترسیده، "مرغ" تو انگلیسی به معنای ترس و بزدلی هم هست ] 700 00:37:28,913 --> 00:37:30,165 ریدم دهنت بابا 701 00:37:36,129 --> 00:37:37,130 بگیرش 702 00:37:37,213 --> 00:37:38,214 باشه 703 00:37:41,760 --> 00:37:43,178 ...آره، خب اینجوری 704 00:37:43,887 --> 00:37:46,055 فقط بازیگرای هالیوودی تفنگو اینجوری دستشون میگیرن 705 00:37:46,848 --> 00:37:48,099 .آره. باشه 706 00:37:48,224 --> 00:37:49,184 بیا، بذار نشونت بدم 707 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 - بچرخونش - آها 708 00:37:50,810 --> 00:37:51,895 این دستتو بذار اینجا 709 00:37:54,647 --> 00:37:56,691 خب فقط ریلکس کن شونه ها عقب 710 00:37:58,651 --> 00:37:59,652 نفس عمیق 711 00:38:02,071 --> 00:38:02,989 باز دم 712 00:38:07,410 --> 00:38:08,578 بعدش شلیک میکنی 713 00:38:14,000 --> 00:38:16,419 کلی، خیلی خوشحالیم که بالاخره ملاقاتت میکنیم 714 00:38:16,920 --> 00:38:19,631 جف خیلی دوست داشت خیلی تو درساش بهش کمک میکردی 715 00:38:21,174 --> 00:38:22,967 در حقیقت همین اجازه میداد که بازیش رو ادامه بده 716 00:38:25,053 --> 00:38:28,264 ...خب، اون کارو تنهایی کرد، من فقط 717 00:38:29,432 --> 00:38:33,269 من فقط تو علائم نگارشی و انتخاب کلمه و همچین چیزایی بهش کمک میکردم 718 00:38:34,062 --> 00:38:35,772 ...میدونید دیگه، تکنیک های جست و جو و 719 00:38:36,773 --> 00:38:38,942 خب بالاخره، ما خیلی ازت ممنونیم 720 00:38:39,692 --> 00:38:41,277 دوست خوبی براش بودی 721 00:38:43,863 --> 00:38:46,282 چجوریه که تا بحال ندیدیمت اگه انقدر دوست خوبی هستی؟ 722 00:38:46,741 --> 00:38:47,784 "هریس" 723 00:38:48,243 --> 00:38:49,244 نه، اشکالی نداره 724 00:38:50,703 --> 00:38:52,497 من خوبم ممنون 725 00:38:55,708 --> 00:38:56,918 ...جف و من 726 00:38:58,169 --> 00:39:00,547 فقط تو مدرسه دوست بودیم، فکر میکنم 727 00:39:01,589 --> 00:39:05,051 ولی از من بزرگتر بود و تو تیم بسکتبال بود و این چیزا دیگه 728 00:39:05,134 --> 00:39:06,928 و منم خیلی آدم مهمی نبودم 729 00:39:07,554 --> 00:39:08,763 ...خب 730 00:39:09,264 --> 00:39:10,348 برای اون که بودی 731 00:39:12,100 --> 00:39:13,101 آره 732 00:39:15,353 --> 00:39:16,646 خیلی باهام مهربون بود 733 00:39:18,648 --> 00:39:21,192 خب، کلی چی شد که سری به ما زدی؟ 734 00:39:23,236 --> 00:39:24,779 ...خب، من 735 00:39:25,154 --> 00:39:29,158 خب امیدوار بودم که یکی دیگه از ...دوستای جس هم امروز باهام بیاد اینجا ولی 736 00:39:30,493 --> 00:39:31,536 نتونست بیاد 737 00:39:33,913 --> 00:39:34,956 خیلی خب 738 00:39:37,709 --> 00:39:40,920 یچیزی هست که باید راجب شب تصادف بدونین 739 00:39:42,505 --> 00:39:43,715 چی؟ 740 00:39:50,722 --> 00:39:52,181 من اولین کسی بودم که رسید اونجا 741 00:39:54,767 --> 00:39:56,603 ...تو راه خونه بودم 742 00:39:57,270 --> 00:39:59,397 و صدای تصادف رو شنیدم 743 00:40:12,785 --> 00:40:13,870 جف رو پیدا کردم 744 00:40:17,415 --> 00:40:18,499 پیداش کردم 745 00:40:20,627 --> 00:40:21,836 !جف 746 00:40:21,920 --> 00:40:23,546 خدای من، جف صدام رو میشنوی؟ 747 00:40:23,630 --> 00:40:25,590 وایسا، صبرکن جف وایـسا 748 00:40:25,798 --> 00:40:28,301 با خودم گفتم تنفس مصنوعی ای چیزی بهش بدم 749 00:40:29,260 --> 00:40:31,012 نمیدونم یچیزی دیگه 750 00:40:31,429 --> 00:40:32,472 !زودباش 751 00:40:35,266 --> 00:40:37,018 هی، صبرکن، یه لحظه صبرکن 752 00:40:44,233 --> 00:40:45,276 من بودم 753 00:40:45,818 --> 00:40:47,153 من بودم که به اورژانس زنگ زد 754 00:40:50,365 --> 00:40:51,866 ...خب پس 755 00:40:52,283 --> 00:40:54,077 خب تو باهاش توی پارتی بودی؟ 756 00:40:54,369 --> 00:40:56,829 اونجا بودم قبل از اینکه بره دیدمش 757 00:40:57,121 --> 00:40:58,164 ...و فکر 758 00:40:59,374 --> 00:41:00,541 فکر نمیکنم که مست بوده باشه 759 00:41:02,961 --> 00:41:03,962 اینطور فکر نمیکنی؟ 760 00:41:04,671 --> 00:41:06,965 نه، بهم گفت که مست نیست و منم حرفش رو باور کردم 761 00:41:08,299 --> 00:41:09,759 ...منظورم اینه که 762 00:41:16,099 --> 00:41:17,934 چقدر آب جــو 763 00:41:19,686 --> 00:41:20,937 تقصیر جف نبود 764 00:41:23,314 --> 00:41:28,027 یکم قبل تر توی همون شب علامت توقف رو خراب کرده بودن و برداشته بودنش 765 00:41:28,861 --> 00:41:32,323 نمیدونم. پلیسا فکر میکردن تقصیر جف باشه فکر میکنم 766 00:41:32,699 --> 00:41:33,992 ولی زودتر از اون برداشته بودنش 767 00:41:38,204 --> 00:41:39,998 ببخشید. ببخشید 768 00:41:40,498 --> 00:41:42,208 از کجا راجب علامت توقف خبر داری؟ 769 00:41:42,291 --> 00:41:44,168 تو خرابش کردی؟ 770 00:41:44,752 --> 00:41:46,379 .نه. نه 771 00:41:48,297 --> 00:41:50,216 پس برا چی داری عذرخواهی میکنی 772 00:41:52,051 --> 00:41:54,095 از زمانی که جف مرد ازش عصبانی بـودم 773 00:41:54,762 --> 00:41:56,305 چونکه بهم گفت مست نبوده 774 00:41:56,389 --> 00:41:58,599 و منم فکر کردم که دروغ گفته و رفته یه کار احمفانه انجام بده 775 00:41:58,683 --> 00:42:01,853 و ازش متنفر شده بودم که اینجوری گذاشت رفت and I was wrong. 776 00:42:05,523 --> 00:42:06,524 ولی اشتباه میکردم 777 00:42:35,053 --> 00:42:38,056 هفته ی بعدی که جف مرد من سه بار رفتم دم در خونشون 778 00:42:40,558 --> 00:42:43,102 حتی شماره تلفنشون هم گرفتم و بهشون زنگ زدم 779 00:42:44,812 --> 00:42:46,397 و پیغامی براشون نذاشتم 780 00:42:49,525 --> 00:42:50,818 میخواستم که بهشون بگم 781 00:42:52,278 --> 00:42:53,362 ولی نمیتونستم 782 00:43:03,122 --> 00:43:04,916 میدونم که این گناه بود که حسش میکردم 783 00:43:07,877 --> 00:43:09,045 و خشم 784 00:43:12,173 --> 00:43:13,633 فکرمیکنم خیلی احساس خشم بود 785 00:43:18,304 --> 00:43:21,099 از این دنیای ک*یری عصبانی بودم اینکه و چرا همیشه اینطوریه 786 00:43:39,283 --> 00:43:40,993 ولی بیشتر از خودم عصبانی بودم 787 00:43:42,286 --> 00:43:44,330 برای کاری که میتونستم انجام بدم و هیچوقت انجامش ندادم 788 00:43:48,584 --> 00:43:50,670 این تصمیم بد شماره دوم بود 789 00:43:51,129 --> 00:43:52,380 این رو تو نوار بعد میگم 790 00:43:54,882 --> 00:43:57,552 این دیگه یه داستان غمگین و احمقانه ی دیگس 791 00:44:00,221 --> 00:44:01,931 توی دنیا ظلم و ناحقی خیلی زیاده 792 00:44:02,932 --> 00:44:04,058 درد خیلی زیادی هست 793 00:44:06,978 --> 00:44:08,938 نمیتونستم اینو تحمل کنم که من کاری کردم بدتر شه 794 00:44:10,606 --> 00:44:13,317 و اینم نمیتونستم تحمل کنم که دیگه بهتــر نمیشه 795 00:44:17,196 --> 00:44:18,531 فکر میکردم که اینجا باشی 796 00:44:25,538 --> 00:44:27,290 فکر میکنم که بهتره بیام کنارت بشینم 797 00:44:37,175 --> 00:44:38,301 جف رو پیدا کردم 798 00:44:41,512 --> 00:44:43,264 من اولین نفری بودم که سر اون حادثه رسید 799 00:44:43,347 --> 00:44:44,432 و پیداش کردم 800 00:44:45,766 --> 00:44:46,934 تو ماشینش 801 00:44:48,561 --> 00:44:49,478 مرده 802 00:44:49,770 --> 00:44:51,063 خدای من، کلی 803 00:44:53,190 --> 00:44:55,818 چرا هانا به هیچکس راجب تابلوی توقف چیزی نگفته بود؟ 804 00:44:57,528 --> 00:44:58,779 شاید ترسیده بود 805 00:45:00,698 --> 00:45:02,533 خیلی از دست جف عصبانی بودم 806 00:45:03,326 --> 00:45:05,536 و همینطورم هانا برای اینکه همش اینارو به خودش ربط میده 807 00:45:06,454 --> 00:45:07,538 ولی خبر نداشتم 808 00:45:07,622 --> 00:45:08,831 خب، حالا که میدونی 809 00:45:20,676 --> 00:45:22,428 و این همینطوری بدتر میشه، نه؟ 810 00:45:23,220 --> 00:45:24,221 ترسیدی؟ 811 00:45:26,557 --> 00:45:27,558 آره 812 00:45:32,772 --> 00:45:33,898 در هر صورت بهش گوش میدم 813 00:45:35,566 --> 00:45:36,609 خوبه 814 00:45:39,111 --> 00:45:40,446 لازم نیست کنارم بمونی 815 00:45:41,364 --> 00:45:42,573 فکر میکنم که اینطوری شاید بهتر باشه 816 00:45:43,366 --> 00:45:44,200 چرا؟ 817 00:45:45,284 --> 00:45:46,702 چونکه نوبت نوار تو رسیــده 818 00:46:12,728 --> 00:46:14,355 - نمیتونم بهش گوش بدم - نمیتونی؟ 819 00:46:14,438 --> 00:46:15,731 بعد از این همه، بازم نمیتونی؟ 820 00:46:15,815 --> 00:46:16,899 نه 821 00:46:17,233 --> 00:46:18,651 خدای من، تونی 822 00:46:19,235 --> 00:46:22,071 مرگ، تجاوز دیگه بعدش چی میشه؟ 823 00:46:22,154 --> 00:46:24,407 مگه من با هانا چیکار کردم که از اینا بدتر بوده؟ 824 00:46:24,490 --> 00:46:26,033 یعنی نمیدونی چه اتفاقی افتاد؟ 825 00:46:26,283 --> 00:46:27,410 نه، روشنه که نمیدونم 826 00:46:27,535 --> 00:46:28,577 پس بهم بگو 827 00:46:28,661 --> 00:46:30,079 میدونی که قرار نیست همچین کاری انجام بدم 828 00:46:30,413 --> 00:46:31,706 پس اینـو بهم بگو 829 00:46:34,000 --> 00:46:36,335 حقیقت رو بگو و به نوارم گوش میدم 830 00:46:39,213 --> 00:46:40,506 من هانا رو کشتم؟ 831 00:46:41,757 --> 00:46:43,968 ما هممون هانا رو سرافکنده کردیم 832 00:46:44,051 --> 00:46:45,469 این جواب سوال من نشد 833 00:46:45,553 --> 00:46:48,264 من هانا بیکر رو کشتم یا نه؟ 834 00:46:49,807 --> 00:46:52,977 نه، اون خودش خودکشی کرد انتخابش با خودش بود 835 00:46:54,353 --> 00:46:57,231 ولی تو، من و همه ی کسایی که توی این نواران 836 00:46:57,356 --> 00:46:58,691 هممون سرافکندش کردیم 837 00:46:58,774 --> 00:47:01,110 ما نتونستیم به هانا بگیم که انتخاب دیگه ای هم داشت 838 00:47:02,236 --> 00:47:04,405 شاید میتونستیم نجاتش بدیم شایدم نــه 839 00:47:05,948 --> 00:47:07,366 نمیشه دونست 840 00:47:07,450 --> 00:47:08,868 به این سوال عن من جواب بده 841 00:47:10,870 --> 00:47:14,373 ،با دونستن چیزایی که میدونی با باور به چیزایی که بهشون اعتقاد داری 842 00:47:14,457 --> 00:47:17,877 با شناختی که از اون و من داری ...و چیزایی که روی این نوارا هست 843 00:47:20,087 --> 00:47:22,664 من "هـانـا بـیــکـر" رو کشتم یا نه؟ 844 00:47:29,346 --> 00:47:30,473 « آره » 845 00:47:30,497 --> 00:47:35,497 دانلود رايگان فيلم و سريال .:: FinalMovie.ir ::. 74149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.