All language subtitles for Zusje(1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:07,235 big brother filmworks presents 2 00:00:55,160 --> 00:01:00,632 LlTTLE SlSTER 3 00:01:01,960 --> 00:01:05,794 a film by martijn zuidewind 4 00:01:06,720 --> 00:01:08,597 with 5 00:01:09,560 --> 00:01:11,710 daantje zuidewind 6 00:01:12,680 --> 00:01:14,875 as daantje 7 00:01:15,760 --> 00:01:17,273 and 8 00:01:18,080 --> 00:01:19,991 martijn zuidewind 9 00:01:20,960 --> 00:01:22,598 as martijn 10 00:01:25,680 --> 00:01:27,432 Finally. 11 00:01:28,680 --> 00:01:30,671 I�m on my way. 12 00:01:31,960 --> 00:01:35,589 I'm on my way. Look. 13 00:01:35,720 --> 00:01:38,518 Have a good look. 14 00:01:40,640 --> 00:01:44,269 And you are going to help me. 15 00:01:46,360 --> 00:01:48,635 To record things. 16 00:01:49,680 --> 00:01:51,318 Good. 17 00:01:55,000 --> 00:01:56,399 Almost. 18 00:02:03,760 --> 00:02:05,352 Gate. 19 00:02:06,360 --> 00:02:08,794 l think it's here. 20 00:02:08,920 --> 00:02:10,751 Come on. 21 00:02:11,760 --> 00:02:13,751 Action. 22 00:02:15,920 --> 00:02:17,592 Hello? 23 00:02:24,560 --> 00:02:26,152 Hello. 24 00:02:27,040 --> 00:02:28,712 Martijn? 25 00:02:30,560 --> 00:02:33,358 Aren't you going to let me in? 26 00:02:38,440 --> 00:02:40,908 So this is where she lives. 27 00:02:43,080 --> 00:02:48,712 Quite luxurious, for someone who has only recently moved out on her own. 28 00:02:48,840 --> 00:02:52,719 You're older now. And taller. - Switch it off. 29 00:02:52,840 --> 00:02:55,673 Impossible. - Why? 30 00:02:55,800 --> 00:02:59,190 l want to record the way you react to me. 31 00:02:59,320 --> 00:03:03,279 Well, this is it. 32 00:03:03,400 --> 00:03:08,599 You can switch it off now. - Can you help me with my backpack? 33 00:03:13,320 --> 00:03:18,155 I�ve brought you something. Isn't that nice of me? 34 00:03:18,280 --> 00:03:20,350 For your collection. 35 00:03:21,720 --> 00:03:27,795 Why are you here? - l had to see you. l really missed you. 36 00:03:27,920 --> 00:03:33,153 You might have called first. - You wouldn't have let me in, l think. 37 00:03:33,280 --> 00:03:40,595 You frightened me. - Why? Or do you believe your own lies? 38 00:03:42,400 --> 00:03:45,790 Switch that thing off, dickhead. 39 00:04:01,360 --> 00:04:05,558 What's wrong? I'm not doing anything. 40 00:04:28,160 --> 00:04:30,435 Goddamn. 41 00:04:30,560 --> 00:04:32,790 Jesus. 42 00:04:32,920 --> 00:04:34,478 Hi. 43 00:04:35,440 --> 00:04:38,796 Who's that creep? - Creep? 44 00:04:38,920 --> 00:04:43,038 My brother. His name is Martijn. - Hello. 45 00:04:44,640 --> 00:04:49,953 l didn't know you had a brother. - l didn't, until recently. 46 00:04:51,640 --> 00:04:55,235 Recently? - l hadn't seen him for a long time. 47 00:04:55,360 --> 00:05:00,639 And why is that, do you suppose? - He lives in London. 48 00:05:00,760 --> 00:05:05,788 That's right. But I'm here now, to make a film about her life. 49 00:05:05,920 --> 00:05:07,638 Nice. 50 00:05:12,440 --> 00:05:17,150 You're a very enthusiastic cameraman. Are you going to film everything? 51 00:05:17,280 --> 00:05:20,477 Of course. Until l drop. 52 00:05:21,920 --> 00:05:26,357 What does Daantje think? - She really likes it. 53 00:05:27,520 --> 00:05:30,637 You've come at the right moment. - Why? 54 00:05:30,760 --> 00:05:34,833 Now you can film our show. - What show? 55 00:05:36,640 --> 00:05:39,791 Daan, why haven't you told him about our show? 56 00:05:40,480 --> 00:05:43,392 Shut up, lngeborg. - Sis... 57 00:05:43,520 --> 00:05:46,512 Now he can film everything. 58 00:05:54,320 --> 00:05:56,914 Beautiful. - Absolutely. 59 00:05:58,040 --> 00:06:00,873 It's heavy. Let me help you. 60 00:06:02,040 --> 00:06:03,712 Wait. 61 00:06:04,800 --> 00:06:08,713 How much is that projector? - 25 guilders. 62 00:06:08,840 --> 00:06:12,719 Does it work? - Alright then, make it 10. 63 00:06:53,000 --> 00:06:54,991 Daantje... 64 00:06:57,560 --> 00:07:01,109 Get up. Wake up. 65 00:07:01,240 --> 00:07:03,913 Watch the alarm clock. 66 00:07:05,040 --> 00:07:06,678 Watch. 67 00:07:07,680 --> 00:07:09,910 Keep watching. 68 00:07:11,840 --> 00:07:13,876 Keep watching. 69 00:07:16,920 --> 00:07:18,478 Yes. 70 00:07:19,760 --> 00:07:26,791 Exactly 20 years ago you became my sister. Congratulations. 71 00:07:42,640 --> 00:07:44,119 Very good. 72 00:07:54,440 --> 00:07:58,877 Is this really necessary? - Traditions should be honoured. 73 00:08:12,360 --> 00:08:15,193 You're the boss today. 74 00:08:16,320 --> 00:08:22,236 What do you mean? - You know what l mean. Little sister. 75 00:08:22,360 --> 00:08:24,794 No, l don't know what you mean. 76 00:08:24,920 --> 00:08:30,790 No? Think hard. - l really don't have the faintest. 77 00:08:41,080 --> 00:08:43,753 Daantje. 78 00:08:46,480 --> 00:08:51,076 This is Bas. - Hi, I�m Bas. 79 00:08:51,200 --> 00:08:54,954 Hello, Bas. - And this is Ramon. 80 00:08:56,840 --> 00:08:59,274 Are you the little brother? 81 00:08:59,400 --> 00:09:02,836 What brother? - The one with the camera. 82 00:09:12,200 --> 00:09:14,760 Yeah, me too. 83 00:09:20,520 --> 00:09:24,399 Little brother, come here. 84 00:09:26,560 --> 00:09:29,028 Zoom in. 85 00:09:30,440 --> 00:09:32,670 Zoom in. 86 00:09:36,560 --> 00:09:38,232 Thanks. 87 00:09:38,360 --> 00:09:40,874 Are you allowed to read that? 88 00:09:48,160 --> 00:09:51,789 Why don't you come and film at my place? 89 00:09:53,280 --> 00:09:56,829 For the show. I�ll let you see what I�m working on. 90 00:09:56,960 --> 00:10:01,078 Why would l do such a thing? 91 00:10:01,200 --> 00:10:04,237 Aren't you interested in what l have to say? 92 00:10:04,360 --> 00:10:09,434 l am. lf it concerns Daantje. - And if not? 93 00:10:09,560 --> 00:10:11,790 You can go to hell. - What? 94 00:10:11,920 --> 00:10:15,356 You can go to hell. Just like that. 95 00:10:19,760 --> 00:10:25,915 And you? Fucking bitch. Why do l hate you so much, Daantje? 96 00:10:35,640 --> 00:10:37,278 Yuck. 97 00:10:39,040 --> 00:10:44,717 Little girls become big girls. 98 00:10:45,800 --> 00:10:48,951 Stop or I'll kiss him. - Go ahead. 99 00:11:00,040 --> 00:11:05,512 Easy. - I'll do whatever l want, Daantje. 100 00:12:24,720 --> 00:12:26,517 Are you okay? 101 00:12:34,400 --> 00:12:39,520 Can't you watch that boyfriend of yours? This isn't a zoo. 102 00:12:39,640 --> 00:12:44,589 Who are you talking about? - That sleaze ball. Your boyfriend. 103 00:12:46,560 --> 00:12:50,189 You know what, Martijn... 104 00:12:50,320 --> 00:12:53,437 ...why don't you rewind your tape? 105 00:13:19,880 --> 00:13:22,633 Why did you drink so much? 106 00:13:25,200 --> 00:13:29,432 lngeborg, zoom in on this drunk's head. 107 00:13:29,560 --> 00:13:32,518 Did you get that? - Yes, l got it. 108 00:14:05,840 --> 00:14:09,799 Martijn, l don't mind going to hell, you know. 109 00:14:49,320 --> 00:14:51,117 Ciao. - Bye. 110 00:14:51,240 --> 00:14:52,958 Bye. 111 00:14:59,440 --> 00:15:01,829 Great party. 112 00:15:04,160 --> 00:15:06,151 It was a great party. 113 00:15:11,280 --> 00:15:13,430 Nice guy. 114 00:15:17,200 --> 00:15:20,795 Do you often have boyfriends like that? 115 00:15:22,800 --> 00:15:25,394 He has a cute way of kissing. 116 00:15:40,480 --> 00:15:42,596 Daantje here. 117 00:15:43,400 --> 00:15:45,550 Oh, it's you. 118 00:15:47,160 --> 00:15:49,993 Thank you, but that was yesterday. 119 00:15:51,000 --> 00:15:53,468 My birthday was yesterday. 120 00:15:55,520 --> 00:16:00,389 Well, it may be today where you are. Here, it was yesterday. 121 00:16:05,320 --> 00:16:07,595 Great. 122 00:16:07,720 --> 00:16:11,076 That's the way to snap at her. 123 00:16:11,200 --> 00:16:15,637 But it doesn't really take a lot of guts... 124 00:16:15,760 --> 00:16:19,912 ...now that they're on the other side of the world. 125 00:16:52,600 --> 00:16:56,388 Why do you keep filming me while I�m sleeping? 126 00:16:57,400 --> 00:17:00,312 Because you're beautiful then. 127 00:17:04,320 --> 00:17:08,154 What's so beautiful about a sleepyhead? 128 00:17:11,240 --> 00:17:12,798 Everything. 129 00:17:22,800 --> 00:17:24,950 What are you doing? 130 00:17:27,120 --> 00:17:30,795 Homework. l have to design a pair of trousers... 131 00:17:30,920 --> 00:17:35,675 ...but at the Rietveld Academy trousers are not supposed to have legs. 132 00:17:35,800 --> 00:17:39,315 Explain how you make a design. 133 00:17:41,000 --> 00:17:44,959 You start with a rough idea. Like this. 134 00:17:45,080 --> 00:17:49,278 Then you do the model, which is this. 135 00:17:49,400 --> 00:17:54,349 The legs are far too long, but models always have long legs. 136 00:17:56,720 --> 00:18:01,510 Okay? - Super. Thank you. 137 00:18:05,280 --> 00:18:08,989 Wow. Great pair of trousers. 138 00:18:10,960 --> 00:18:13,679 What's wrong? - Beautiful. 139 00:18:13,880 --> 00:18:17,839 Don't you like it? - l like it very much. Really very good. 140 00:18:17,960 --> 00:18:22,033 But? - No buts. It's very good. 141 00:18:32,240 --> 00:18:34,708 Don't you believe me? 142 00:18:39,200 --> 00:18:41,919 Action. 143 00:18:44,640 --> 00:18:50,749 You're our new model, Daan. Don't sway. 144 00:18:52,480 --> 00:18:54,516 Very good. 145 00:18:54,640 --> 00:18:56,119 Come on. 146 00:19:04,320 --> 00:19:06,675 Keep looking. 147 00:19:09,480 --> 00:19:12,392 What are you doing? 148 00:19:14,840 --> 00:19:18,116 Do you want to play a game? 149 00:19:18,240 --> 00:19:21,915 l know a nice little game. Watch a film. 150 00:19:22,040 --> 00:19:26,670 l have lots of nice films. How's that? 151 00:19:29,600 --> 00:19:31,750 Are you afraid? 152 00:19:37,720 --> 00:19:39,597 Watch. 153 00:19:42,120 --> 00:19:45,351 Keep watching. Don't look the other way. 154 00:19:48,120 --> 00:19:51,078 Dad. - You stole them? 155 00:19:52,080 --> 00:19:53,752 Yes. 156 00:19:58,480 --> 00:20:00,596 Isn�t that great? 157 00:20:00,720 --> 00:20:04,235 So you had them all along. Bastard. 158 00:20:05,800 --> 00:20:08,189 Keep watching, Daan. 159 00:20:09,240 --> 00:20:11,356 Baloo. 160 00:20:22,480 --> 00:20:24,630 Such a cheerful girl. 161 00:20:26,520 --> 00:20:28,192 Daan... 162 00:20:34,800 --> 00:20:38,236 Let it out. It�s okay. 163 00:20:39,840 --> 00:20:42,115 Do you remember this? 164 00:20:50,040 --> 00:20:52,235 That was the last time. 165 00:20:58,080 --> 00:21:00,719 Now watch, Daantje. Watch. 166 00:21:03,280 --> 00:21:06,158 Look, Daan. What is that? 167 00:21:06,920 --> 00:21:12,597 It�s your birthday. Yes. Please watch. - Don't do this. 168 00:21:12,720 --> 00:21:18,272 You have to watch now. - Switch it off. l don't have to see this. 169 00:21:18,400 --> 00:21:21,517 No, Martijn. Let go of me. 170 00:21:33,280 --> 00:21:38,877 We can't go on like this. You have to get through it and watch those films. 171 00:21:39,000 --> 00:21:42,231 Jesus, leave me alone for once. 172 00:21:42,360 --> 00:21:45,875 I�m not leaving until you've watched them. 173 00:22:02,520 --> 00:22:04,636 Nice, isn't he? 174 00:22:06,400 --> 00:22:09,710 This one really sucks. And this one's even worse. 175 00:22:09,840 --> 00:22:15,153 Don't be ridiculous. I�m leaving. - Wait. 176 00:22:18,560 --> 00:22:20,391 Daan... 177 00:22:23,720 --> 00:22:26,314 We're off, Ramon. See you soon. 178 00:22:26,440 --> 00:22:30,115 He'll take care of the house. Do you mind? 179 00:22:42,600 --> 00:22:48,152 Well, mister. They say you have a very cute way of kissing. 180 00:22:49,160 --> 00:22:52,072 That's correct. - Really? 181 00:22:52,200 --> 00:22:56,159 Many people tell me that. - Good for you. 182 00:22:58,680 --> 00:23:04,676 It�s all a matter of feeling. Some people think it's a technical thing. 183 00:23:04,800 --> 00:23:09,874 But it isn't. It�s about feeling. 184 00:23:10,000 --> 00:23:14,710 Passion. The pleasure that you feel. 185 00:23:14,840 --> 00:23:21,996 And pleasure is something you cannot hold on to. It eludes you. 186 00:23:23,600 --> 00:23:27,673 And l have big lips. That helps. - Can you show me? 187 00:23:29,440 --> 00:23:34,195 How? By kissing your mouth? - No. By kissing in the air. 188 00:23:35,160 --> 00:23:38,630 You wet your lips... 189 00:23:38,760 --> 00:23:41,513 ...open your mouth, like this... 190 00:23:43,440 --> 00:23:46,238 ...and stick out your tongue. 191 00:24:02,440 --> 00:24:04,715 Her diary. 192 00:24:07,960 --> 00:24:09,518 Wow. 193 00:24:11,640 --> 00:24:14,552 Wow. - Ramon, cut it out. 194 00:24:14,680 --> 00:24:20,516 l think she fancies me. Let's see what she has to say about you. 195 00:24:20,640 --> 00:24:23,632 Give it to me. - No, Martijn. 196 00:24:25,000 --> 00:24:28,629 It�s personal. You know that. 197 00:24:38,680 --> 00:24:43,834 Is that your cheese? - Do you want some? 198 00:24:56,160 --> 00:25:00,836 Hi, Daantje. How did your exams go? Did you do well? 199 00:25:00,960 --> 00:25:06,159 It went great. They really liked my work. 200 00:25:06,280 --> 00:25:09,829 Fabrics and techniques went well, too. It was perfect. 201 00:25:09,960 --> 00:25:13,873 l told you so, girl. You can do it. 202 00:25:14,000 --> 00:25:18,312 Indeed: You're brilliant. Don't you agree, Martijn? 203 00:25:18,440 --> 00:25:21,989 Well done, Daantje. 204 00:25:22,120 --> 00:25:25,749 Is that all? l think you're great. - Really? 205 00:25:25,880 --> 00:25:29,589 Yes. And now I�m going to take a leak. 206 00:25:29,720 --> 00:25:34,840 He's raving mad. - He reads your diary. Did you know? 207 00:25:35,880 --> 00:25:39,919 What? - Your diary. He reads your diary. 208 00:25:48,800 --> 00:25:50,870 Ramon... 209 00:25:52,400 --> 00:25:56,757 What have you been reading? - Reading? Me? 210 00:25:56,880 --> 00:26:00,759 Martijn says you've been reading my diary. 211 00:26:06,760 --> 00:26:10,389 l don't even have a diary. - You don't? 212 00:26:14,120 --> 00:26:19,513 Dear diary, Martijn's been bothering me with his camera all day. 213 00:26:19,640 --> 00:26:22,791 l never have a moment to myself. 214 00:26:27,720 --> 00:26:30,518 Dickhead. 215 00:26:32,320 --> 00:26:36,279 Kiss. Have mercy. - No. 216 00:26:51,000 --> 00:26:54,515 These are all the houses we ever lived in. 217 00:27:12,720 --> 00:27:15,757 Frankfurt, 1983. 218 00:27:26,760 --> 00:27:29,194 Would you like some tea? 219 00:28:06,320 --> 00:28:12,156 Martijn, do you think you could film somewhere else this evening? 220 00:28:12,280 --> 00:28:17,991 At lngeborg's place, maybe? l think she has the hots for you. 221 00:28:18,120 --> 00:28:20,190 So what? 222 00:28:21,720 --> 00:28:24,996 Martijn, come on. 223 00:28:26,440 --> 00:28:29,398 I�m not interested in lngeborg. 224 00:28:30,720 --> 00:28:33,029 Bullshit. 225 00:28:33,160 --> 00:28:36,357 l don't love her. 226 00:28:36,480 --> 00:28:41,713 So what? You don't have to love a girl in order to fuck her. 227 00:28:41,840 --> 00:28:44,434 That's my opinion. 228 00:28:46,120 --> 00:28:48,475 Do you love her? 229 00:28:49,480 --> 00:28:55,157 What? - Do you love Daantje? 230 00:28:56,800 --> 00:29:01,396 Love... l don't know. 231 00:29:01,520 --> 00:29:05,433 So you don't. - Fuck off, man. 232 00:29:08,200 --> 00:29:12,512 Ramon... - It�s none of his business. 233 00:29:12,640 --> 00:29:14,710 But it is mine. 234 00:29:14,840 --> 00:29:19,595 Girl, l love you. 235 00:29:21,840 --> 00:29:26,834 Why don't you get rid of that moron? - My brother is no moron. 236 00:29:28,920 --> 00:29:30,478 No. 237 00:29:33,280 --> 00:29:40,436 I�m a moron. Call me when that film is finished. I�m going to play soccer. 238 00:29:44,040 --> 00:29:46,838 Come on. - Fuck off. 239 00:29:54,200 --> 00:30:00,469 Such a pity. He's gone. And l was just getting to like him. 240 00:30:01,440 --> 00:30:05,831 Fucking awful. He's gone forever. 241 00:30:05,960 --> 00:30:08,679 Bullshit. 242 00:30:08,800 --> 00:30:11,394 Ramon adores me. 243 00:30:12,480 --> 00:30:17,554 Maybe. But do you adore him? 244 00:30:17,680 --> 00:30:22,390 Don't fool yourself. l know what you're using him for. 245 00:30:25,760 --> 00:30:28,832 Some day, you'll have to make a choice. 246 00:30:32,680 --> 00:30:36,878 Welcome to my shelter. - Hi, little fellow. 247 00:30:45,320 --> 00:30:47,595 Do you like it? 248 00:30:53,480 --> 00:30:55,914 This is Victor. - God, that noise. 249 00:30:56,040 --> 00:31:01,353 My neighbour had put him out with the garbage. He's very watchful. 250 00:31:02,480 --> 00:31:04,789 Obviously. 251 00:31:04,920 --> 00:31:07,832 So little furniture. - I�m never in. 252 00:31:07,960 --> 00:31:11,430 Why is there so much noise up there? 253 00:31:16,120 --> 00:31:18,998 And this... Shut up. 254 00:31:19,120 --> 00:31:22,396 This is the temple. 255 00:31:25,840 --> 00:31:29,879 The temple of His Horniness Ramon The Terrible. 256 00:31:34,520 --> 00:31:37,273 You can get out now. 257 00:31:39,440 --> 00:31:42,512 Do you like it? - What is this? 258 00:31:43,560 --> 00:31:47,553 lngeborg, hurry up and toss it. - Is it my turn? 259 00:31:47,680 --> 00:31:52,117 Kamchatka. Martijn. 260 00:31:54,080 --> 00:31:56,469 Jawohl. 261 00:31:56,600 --> 00:32:00,752 Alles klar, Herr Kommissar?. Dass ist sicher wunderbar. 262 00:32:04,840 --> 00:32:07,877 Okay. - A card. 263 00:32:08,000 --> 00:32:11,151 you're bruising me 264 00:32:13,600 --> 00:32:15,750 Japan. - l wanted Japan. 265 00:32:15,880 --> 00:32:20,158 How sad. He's got nothing left. - Japan, Tijn. Toss it. 266 00:32:21,880 --> 00:32:25,190 Could you keep it down a bit? 267 00:32:25,320 --> 00:32:28,949 l was fucking winning, man. 268 00:32:29,080 --> 00:32:30,672 l was winning. 269 00:32:30,800 --> 00:32:34,713 You're an ant to be squashed. Go and play your stupid game. 270 00:32:34,840 --> 00:32:40,836 Whores keep coming and going, they're all ugly as hell. And he's an alcoholic. 271 00:33:03,800 --> 00:33:06,792 I�m going home. - Bye. 272 00:33:11,680 --> 00:33:14,558 See you tomorrow. - Yeah, sweet dreams. 273 00:33:30,800 --> 00:33:32,597 Tijn... 274 00:33:33,760 --> 00:33:37,355 ...it's late. - That's good, isn't it? 275 00:33:38,520 --> 00:33:41,910 Time to go. For you, too. 276 00:33:42,040 --> 00:33:47,672 I�m staying and I�ll haunt your mind forever. 277 00:34:26,600 --> 00:34:30,798 Bye, lngeborg. Queen of the night. 278 00:36:12,160 --> 00:36:13,752 Wait. 279 00:36:17,520 --> 00:36:19,351 And now this one. 280 00:36:23,400 --> 00:36:26,312 Like that. Wait. 281 00:36:29,960 --> 00:36:32,315 Like this? 282 00:36:37,680 --> 00:36:42,356 What's wrong? Don't stop. - Ramon, don't stop. 283 00:36:43,360 --> 00:36:45,351 Don't stop. 284 00:36:59,560 --> 00:37:02,279 Hello. - Jesus Christ. 285 00:37:02,960 --> 00:37:05,030 Calm down. Stop it. 286 00:37:05,160 --> 00:37:10,518 Ramon, l would like to speak to my little sister in private. May l? 287 00:37:10,640 --> 00:37:14,428 Jesus. Your brother really is a nutcase. 288 00:37:14,560 --> 00:37:17,632 Daantje didn't mind my watching. 289 00:37:17,760 --> 00:37:24,632 Do you want to see how she looked at the camera? 'Ramon, don't stop.' 290 00:37:26,440 --> 00:37:27,919 It�s true. 291 00:37:29,680 --> 00:37:32,831 Get out. 292 00:37:32,960 --> 00:37:34,518 That's a good boy. 293 00:37:48,440 --> 00:37:54,072 Daantje. l handled that well, didn't l? Are you proud of me? 294 00:38:58,880 --> 00:39:03,795 Where am l to sleep now? l have nowhere to go. 295 00:39:03,920 --> 00:39:07,151 You should have thought of that sooner. 296 00:39:09,120 --> 00:39:14,911 By the way, l want my key back. Now. 297 00:39:24,720 --> 00:39:26,631 Nice shot, Tijn. 298 00:40:50,120 --> 00:40:55,035 It�s me. The film is finished. Can l show it to you? 299 00:41:00,440 --> 00:41:03,637 l thought it was finished. - It is. 300 00:41:04,880 --> 00:41:08,839 There it is. My masterpiece. 301 00:41:18,600 --> 00:41:20,158 To the right. 302 00:41:21,560 --> 00:41:23,118 Good. 303 00:42:12,760 --> 00:42:15,718 Well? Do you like it? 304 00:42:18,240 --> 00:42:20,879 Was that all? 305 00:42:28,840 --> 00:42:30,319 Goodbye, Tijn. 306 00:42:35,680 --> 00:42:38,592 Have fun with Prince Charming. 307 00:43:18,360 --> 00:43:21,875 Daantje, I�m here. 308 00:43:35,120 --> 00:43:37,236 Is it running? 309 00:43:39,040 --> 00:43:41,838 Hi there, wretched little thing. 310 00:43:45,440 --> 00:43:49,115 What's he doing here? - I�m thirsty. 311 00:44:08,160 --> 00:44:12,870 What makes you think you can get away with this? 312 00:44:13,000 --> 00:44:15,992 With what? - You know what l mean. 313 00:44:16,120 --> 00:44:18,714 No. l haven't the faintest. 314 00:44:19,800 --> 00:44:23,554 What was that slut doing in your room? 315 00:44:23,680 --> 00:44:27,389 What slut? l don't know any sluts. 316 00:44:27,520 --> 00:44:33,038 l only know well- behaved girls who order their drinks in a soft voice. 317 00:44:34,240 --> 00:44:37,312 And who look at me admiringly. 318 00:44:37,440 --> 00:44:44,551 Why do you always make jokes? - I�m dead serious. You can ask Karin. 319 00:44:46,720 --> 00:44:49,632 Did you hear me? 320 00:44:54,240 --> 00:44:58,233 Okay, girl. You can tell uncle Ramon. 321 00:44:58,360 --> 00:45:00,920 With pleasure. Prick. 322 00:45:03,520 --> 00:45:08,878 l think she loves you. - l don't even know that bitch. 323 00:45:34,520 --> 00:45:38,877 l told you l won't let you in. - l just want to talk to you. 324 00:45:39,000 --> 00:45:42,834 That's no use. Think. - l keep racking my brains. 325 00:45:42,960 --> 00:45:45,918 Fellini, say something. - Hi, Ramon. 326 00:45:46,040 --> 00:45:49,635 Come on. Relax. Can't you tell me what's wrong? 327 00:45:49,760 --> 00:45:54,515 It�s no use. Think. Go away. Haven't you heard what l said? 328 00:45:54,640 --> 00:45:56,995 You owe me an explanation. - l don't. 329 00:45:57,120 --> 00:45:59,759 You do, stupid cunt. 330 00:46:00,720 --> 00:46:06,113 Jesus, Daan. Open the door. Open the fucking door. 331 00:46:06,240 --> 00:46:08,834 Goddamn. 332 00:46:10,560 --> 00:46:12,198 Stop that. 333 00:46:12,320 --> 00:46:17,189 lf he doesn't stop, I�m calling the police. It�s my door too, you know. 334 00:46:23,080 --> 00:46:26,356 Ramon, cut it out. - Let me in. 335 00:46:29,480 --> 00:46:34,270 Tijn, help me. Ramon, stop it. Have you gone crazy? 336 00:46:34,400 --> 00:46:37,312 Stop it, Ramon. Cut it out. 337 00:46:39,720 --> 00:46:41,711 Open the door. 338 00:46:46,800 --> 00:46:51,078 Don't yell at me. l want to help. - l don't need your help. 339 00:46:51,200 --> 00:46:55,273 You can't be serious. Deep down in your heart you must know better. 340 00:46:55,400 --> 00:46:57,868 Daan, look. 341 00:46:58,760 --> 00:47:04,278 lf l were you, l would be more positive about love. 342 00:47:04,400 --> 00:47:08,712 Be positive. That's what it's all about. 343 00:47:09,720 --> 00:47:14,191 You heard her, Ramon: Be positive. - Open the door. 344 00:47:14,320 --> 00:47:16,151 Fake filmmaker. 345 00:47:16,280 --> 00:47:18,191 Jan de Bont wanna- be, open up. 346 00:47:30,160 --> 00:47:31,639 Bye. 347 00:47:32,920 --> 00:47:38,711 Damn. What the hell happened? What has that son of a bitch done? 348 00:48:35,600 --> 00:48:38,558 Where were you this morning? 349 00:48:38,680 --> 00:48:43,515 l finally got us an appointment, and l was the only one there. 350 00:48:43,640 --> 00:48:47,758 You said you were excited, but... 351 00:48:47,880 --> 00:48:50,394 What have you done? 352 00:48:55,320 --> 00:48:58,869 What's he doing here? - l broke up with Ramon. 353 00:49:00,920 --> 00:49:02,751 What? 354 00:49:03,720 --> 00:49:06,792 Why? - He cheated on me. 355 00:49:09,520 --> 00:49:11,317 With whom? 356 00:49:11,440 --> 00:49:16,560 Some tart with a strange hairdo. Like cotton candy. 357 00:49:19,640 --> 00:49:22,279 l just don't get it. 358 00:49:23,320 --> 00:49:26,517 l know Ramon. I�ve never seen him so happy. 359 00:49:26,640 --> 00:49:29,393 He loves you. He'll do anything for you. 360 00:49:29,520 --> 00:49:35,709 l noticed last night. He'll do anything for me. Look. 361 00:49:37,880 --> 00:49:40,633 That's how much he loves me. 362 00:49:43,600 --> 00:49:46,797 Don't you see he's a prick? 363 00:49:48,080 --> 00:49:50,833 Ramon wouldn't do such things. 364 00:49:50,960 --> 00:49:55,556 Whose friend are you, lngeborg? - Not yours. 365 00:49:55,680 --> 00:50:02,074 l can't understand why you let him in again. That's stupid. Why is he here? 366 00:50:02,200 --> 00:50:05,749 We're family. - Stop moaning. 367 00:50:05,880 --> 00:50:10,715 This boy is not good for you. - Are you? 368 00:50:10,840 --> 00:50:14,879 Okay. Should l leave? - Please do. 369 00:50:17,800 --> 00:50:19,916 You can't be serious. 370 00:50:20,040 --> 00:50:25,239 Goodbye, lngeborg. - Bye, lngeborg.. 371 00:50:31,720 --> 00:50:34,359 That's a good girl. 372 00:50:35,960 --> 00:50:42,479 I�ll see you later. When you've come to your senses, or so. 373 00:50:58,000 --> 00:50:59,831 Good girl. 374 00:51:27,120 --> 00:51:31,033 Do you remember how much? - A little more. 375 00:51:34,040 --> 00:51:37,510 How many cubes of sugar? Three, four? - Five. 376 00:51:37,640 --> 00:51:39,119 No, three. 377 00:52:00,720 --> 00:52:02,392 Victor. 378 00:52:05,800 --> 00:52:08,234 Are you happy? 379 00:52:08,360 --> 00:52:10,476 What is he saying? 380 00:52:13,200 --> 00:52:16,397 I�m afraid Victor isn't very talkative. 381 00:52:22,720 --> 00:52:28,158 Small children really believe everything. - What do you mean? 382 00:52:28,280 --> 00:52:32,478 We thought this drink could make us understand animals. 383 00:52:32,600 --> 00:52:36,513 Both of us talked to Baloo. 384 00:52:36,640 --> 00:52:43,159 And l remember what he said. - Do you? What did he say? 385 00:52:44,360 --> 00:52:50,469 He said he had to go away for a while, but that l shouldn't miss him... 386 00:52:50,600 --> 00:52:55,196 ...because he would certainly come back, whatever people might say. 387 00:52:55,320 --> 00:53:01,953 Who are you talking about? - Does that matter? 388 00:53:05,280 --> 00:53:06,918 Goddamn. 389 00:53:23,120 --> 00:53:25,839 Martijn, do something. 390 00:53:27,240 --> 00:53:29,754 What should l do? 391 00:53:30,480 --> 00:53:33,153 Tell him it's no use. 392 00:53:41,520 --> 00:53:43,112 Shit. 393 00:54:00,360 --> 00:54:02,078 Martijn... 394 00:54:04,840 --> 00:54:09,470 We have to talk. All those films you make. 395 00:54:11,560 --> 00:54:17,430 Do you show them to your sister? - Maybe. That depends on the subject. 396 00:54:42,160 --> 00:54:44,958 It hurts. 397 00:54:45,080 --> 00:54:50,200 The past few days... - What are you doing? 398 00:54:50,320 --> 00:54:52,993 Tijn, shut up. 399 00:54:54,480 --> 00:55:00,271 It hurts. The past few days I�ve been thinking that... 400 00:55:00,480 --> 00:55:02,948 I�m sorry, but this is bullshit. 401 00:55:03,080 --> 00:55:09,269 Fuck, l was just getting the hang of it. - You have to write it down first. 402 00:55:14,400 --> 00:55:17,437 Ready? Go ahead. 403 00:55:20,800 --> 00:55:23,030 Dear Daan. 404 00:55:26,000 --> 00:55:32,633 Under the circumstances l find it very difficult... 405 00:55:34,680 --> 00:55:36,875 It really hurts. 406 00:55:38,960 --> 00:55:41,076 Shit. 407 00:55:43,480 --> 00:55:47,473 I�m sorry l was so aggressive, okay? 408 00:55:47,600 --> 00:55:51,752 You seem to think that I�ve been seeing someone else. 409 00:55:51,880 --> 00:55:56,874 l don't mean to be offensive, but that is absolutely ridiculous. 410 00:56:01,400 --> 00:56:07,714 When l have a great girl like you, why would l want someone else? 411 00:56:12,760 --> 00:56:17,311 l love you, baby. I�m not seeing anyone else. 412 00:56:18,040 --> 00:56:21,271 l am no one else. 413 00:56:23,080 --> 00:56:25,071 I�m Ramon. 414 00:56:26,920 --> 00:56:29,639 Your wretched little thing. 415 00:56:36,000 --> 00:56:38,560 Daan, please call me. 416 00:56:41,840 --> 00:56:44,274 Please call me. 417 00:56:44,400 --> 00:56:46,197 Please. 418 00:56:48,480 --> 00:56:50,596 That's it. 419 00:56:52,680 --> 00:56:54,671 Beautiful. 420 00:56:55,400 --> 00:56:57,675 Please show it to her. 421 00:56:58,600 --> 00:57:00,955 You bet, sucker. 422 00:57:01,960 --> 00:57:04,428 Where were you? How did it go? 423 00:57:04,560 --> 00:57:09,793 He won't be bothering us for a while. - What did you tell him? 424 00:57:09,920 --> 00:57:13,708 The truth. - You? 425 00:57:13,840 --> 00:57:18,834 What was all that fuss about? - l had to give you this. 426 00:57:18,960 --> 00:57:21,952 A poem. By Ramon. 427 00:57:29,840 --> 00:57:35,153 Dear Daan, under the circumstances l find it very difficult... 428 00:57:35,280 --> 00:57:40,752 What a load of crap. - He loves you. Don't mock him. 429 00:57:44,000 --> 00:57:49,597 What did l do, Daan, to deserve this cruel fate? 430 00:57:53,520 --> 00:57:56,830 It is sad. - It�s terrible. 431 00:57:58,520 --> 00:58:00,476 Painful. 432 00:58:02,960 --> 00:58:05,269 Our Ramon. 433 00:58:05,400 --> 00:58:08,198 Alone. - All alone. 434 00:58:08,320 --> 00:58:11,118 Lonely. - Standing outside. 435 00:58:39,040 --> 00:58:40,792 Peek- a- boo. 436 00:59:09,320 --> 00:59:12,073 You can't be my little sister. 437 00:59:12,920 --> 00:59:15,639 They must've adopted you. 438 00:59:16,440 --> 00:59:18,795 Would you have liked that? 439 00:59:19,520 --> 00:59:21,556 That's up to you. 440 00:59:49,080 --> 00:59:55,076 happy birthday to you 441 00:59:55,200 --> 01:00:00,832 happy birthday, dear Daantje happy birthday to you 442 01:00:00,960 --> 01:00:03,758 Tijn. 443 01:00:03,880 --> 01:00:07,270 Why do you always have to ruin everything? 444 01:00:10,160 --> 01:00:14,756 l have to know what l did. - Damn, Martijn. Stop it. 445 01:00:14,880 --> 01:00:19,351 l have to know. - Why? Aren't we happy now? 446 01:00:19,480 --> 01:00:21,471 I�m not. 447 01:00:35,640 --> 01:00:39,076 Daantje, please. 448 01:00:43,960 --> 01:00:46,633 Tijn, why are you here? 449 01:01:01,200 --> 01:01:04,988 Why are you here? - Tell me where l am. 450 01:01:07,160 --> 01:01:11,631 Don't be silly. Why did you wake me up so early? 451 01:01:13,120 --> 01:01:16,874 l didn't wake you up. You woke me up. 452 01:01:17,000 --> 01:01:22,677 ln my room? - So we're in your room. 453 01:01:23,280 --> 01:01:26,875 Yes. And you are going to lie in bed with me. 454 01:01:27,000 --> 01:01:29,355 Do you want me to? 455 01:01:30,400 --> 01:01:35,155 No. l think it's scary. - So why did you ask me? 456 01:01:35,280 --> 01:01:38,352 You asked me. 457 01:01:38,480 --> 01:01:44,715 Is that what they made you believe? - They didn't make me believe anything. 458 01:01:44,840 --> 01:01:51,439 But you are the boss, little sister. Aren't you? 459 01:01:51,560 --> 01:01:56,236 I�m not. You are. You always do what you want. How could l be the boss? 460 01:01:56,360 --> 01:02:01,480 It was you, Daantje. Stop deceiving yourself. 461 01:02:01,600 --> 01:02:05,115 l didn't want anything. - You wanted to know. 462 01:02:05,240 --> 01:02:11,156 l don't want anything. - Stop denying it. 463 01:02:11,280 --> 01:02:15,193 Don't you know what I�m talking about? - No. Cut it out. 464 01:02:15,320 --> 01:02:19,472 Do you want me to show you? Do you? 465 01:02:19,600 --> 01:02:24,674 You don't have to show me anything. l won't react anyway. 466 01:02:26,040 --> 01:02:29,874 What are you doing? Why didn't you ring the bell? 467 01:02:30,000 --> 01:02:32,468 The doorbell isn't working. 468 01:02:35,040 --> 01:02:38,191 Are the two of you enjoying yourselves? 469 01:02:40,760 --> 01:02:43,593 Why are you here, lngeborg? 470 01:02:48,360 --> 01:02:51,750 What did you think of Ramon's message? 471 01:02:51,880 --> 01:02:53,916 What message? 472 01:02:54,040 --> 01:02:57,794 The video message that Martijn recorded. 473 01:02:57,920 --> 01:03:01,595 You know, that crap: 'What have l done, Daan?' 474 01:03:01,720 --> 01:03:07,113 Is that what you mean? It hasn't changed anything. 475 01:03:07,240 --> 01:03:08,878 Why not? 476 01:03:09,000 --> 01:03:12,197 He's still a cheater. Plain and simple. 477 01:03:12,320 --> 01:03:16,029 Why won't you talk to him? Don't be so hard on him. 478 01:03:16,160 --> 01:03:21,154 I�ll tell you again: He cheated on me. l didn't make that up. 479 01:03:21,280 --> 01:03:25,239 Stop bullshitting. Leave me alone. - Give him a chance. 480 01:03:25,360 --> 01:03:30,753 l know how to live my own life. Stop interfering and leave me alone. 481 01:03:30,880 --> 01:03:34,509 Leave me alone. - Think about what you're doing. 482 01:03:34,640 --> 01:03:37,473 Shut the fuck up and piss off. 483 01:03:37,600 --> 01:03:39,192 Get lost. 484 01:03:41,680 --> 01:03:45,719 Well done, Daantje. - You shut up as well. 485 01:03:50,400 --> 01:03:54,393 Why didn't you show me Ramon's video message? 486 01:03:54,520 --> 01:03:59,310 l want to show you my films. - l want to watch that video. 487 01:03:59,440 --> 01:04:02,432 Those films are far more important. 488 01:04:02,560 --> 01:04:06,997 Why do you always decide what l can watch? Show me Ramon. Now. 489 01:04:07,120 --> 01:04:10,430 Impossible. l erased that tape. 490 01:04:11,400 --> 01:04:14,836 You never erase them. - l ran out of tapes. 491 01:04:14,960 --> 01:04:19,556 Damn. What am l to think of this? - l did it for you. 492 01:04:19,680 --> 01:04:22,717 l don't want to hurt you. - Don't lie. 493 01:04:22,840 --> 01:04:27,755 Daantje, l want you to watch those films. 494 01:04:27,880 --> 01:04:30,633 Fuck off. 495 01:04:30,760 --> 01:04:34,753 You have to watch. You have to. Now. - Maybe tomorrow. 496 01:04:34,880 --> 01:04:38,555 No. Now. - Stop ordering me around. 497 01:05:16,000 --> 01:05:19,959 Daan... 498 01:05:20,080 --> 01:05:22,196 Please call me. 499 01:05:28,800 --> 01:05:31,678 Are you as lonely as l am? 500 01:06:27,800 --> 01:06:30,075 Martijn. 501 01:06:31,120 --> 01:06:35,750 Get up, lazy dog. - Give it to me. 502 01:07:08,120 --> 01:07:09,519 Beauty. 503 01:08:15,160 --> 01:08:16,752 Shit. 504 01:08:18,920 --> 01:08:21,229 Victor is gone. 505 01:08:49,160 --> 01:08:53,950 Fuck. - You can't find them, can you? 506 01:08:54,080 --> 01:08:57,993 l will find them. - What if you can't? 507 01:08:58,120 --> 01:09:01,510 l will find them. - Suppose you don't. 508 01:09:02,520 --> 01:09:06,149 Help me. - l can't. I�m filming. 509 01:09:07,600 --> 01:09:09,158 Shit. 510 01:09:21,440 --> 01:09:28,391 It�s you. You're behind all this. - No. I�m just filming it. 511 01:09:28,520 --> 01:09:32,911 What do you want from me? - You know what l want. 512 01:09:33,040 --> 01:09:38,592 But you're too afraid to admit it. - How profound, Martijn. 513 01:09:40,800 --> 01:09:44,952 So who's really the boss? - Not you, loser. 514 01:09:45,080 --> 01:09:49,039 See. You are the boss. 515 01:09:49,160 --> 01:09:53,836 Try and find your tapes before someone else watches them. 516 01:09:56,080 --> 01:09:58,719 Have you checked under the bed? 517 01:10:14,560 --> 01:10:17,393 Are you looking for something? 518 01:10:18,600 --> 01:10:22,991 l have to look behind the counter. l just want to... 519 01:10:25,040 --> 01:10:28,953 Goddamn. - Moron. 520 01:10:53,760 --> 01:10:57,799 What are you going to do now that everything is gone? 521 01:10:59,880 --> 01:11:02,110 Switch that thing off. 522 01:11:02,240 --> 01:11:06,313 What's the use? It might as well not have happened at all. 523 01:11:06,440 --> 01:11:09,796 What might as well not have happened at all? 524 01:11:12,480 --> 01:11:14,471 Everything. 525 01:11:16,080 --> 01:11:20,995 For the first time in my life l had the feeling l was doing something useful. 526 01:11:22,120 --> 01:11:26,113 That l could put an end to the misery. - What misery? 527 01:11:29,960 --> 01:11:32,952 What do you think? 528 01:11:34,160 --> 01:11:37,197 Loneliness. Boarding school. 529 01:12:01,880 --> 01:12:06,078 Well said, Martijn. But why are you deceiving me? 530 01:12:11,200 --> 01:12:16,194 Am l deceiving you? - Don't you know what I�m talking about? 531 01:12:17,480 --> 01:12:20,392 Is this what you were looking for? 532 01:12:22,120 --> 01:12:25,271 Switch that thing off. - Nice footage, Martijn. 533 01:12:25,400 --> 01:12:29,712 l would miss the astonished look on your face. lf we don't film you... 534 01:12:29,840 --> 01:12:36,757 ...you'll say this hasn't happened at all. - Yes, tiny tiny tiny Tijn. 535 01:12:36,880 --> 01:12:38,393 Shit. 536 01:12:53,560 --> 01:12:55,232 Goodbye, Tijn. 537 01:13:16,960 --> 01:13:21,238 You're her little brother, aren't you? - Piss off. 538 01:13:32,680 --> 01:13:35,274 Extremely beautiful. 539 01:13:39,840 --> 01:13:45,198 l bit Daantje. - It was a hickey. You didn't bite her. 540 01:13:45,320 --> 01:13:49,154 What was that? - Nothing. 541 01:13:53,120 --> 01:13:58,194 Amazing. Did you see the audience? Did you look at them? 542 01:13:58,320 --> 01:14:03,792 l really had to boost Daantje. - It was great. 543 01:14:03,920 --> 01:14:08,914 Ramon, give the camera to me. l also want to film. 544 01:14:09,040 --> 01:14:12,589 Women should not film. - Give it to me. 545 01:14:51,120 --> 01:14:53,509 Aren't you going to let me in? 546 01:15:05,840 --> 01:15:08,638 How did you like the show? 547 01:15:13,240 --> 01:15:15,629 Why are you here, Daantje? 548 01:15:19,400 --> 01:15:21,834 I�m here to wake you up. 549 01:15:23,040 --> 01:15:25,315 It�s my birthday. 550 01:15:31,280 --> 01:15:33,999 Lie down. 551 01:15:35,560 --> 01:15:37,915 You're still asleep. 552 01:15:52,960 --> 01:15:55,428 Between the sheets. 553 01:16:14,640 --> 01:16:16,551 Tijn... 554 01:16:17,440 --> 01:16:20,557 ...l have a question for you. 555 01:16:25,080 --> 01:16:28,277 l want to know about Claudia. 556 01:16:29,640 --> 01:16:32,279 What do you do with her... 557 01:16:33,200 --> 01:16:36,476 ...when you don't want me around? 558 01:16:39,760 --> 01:16:42,354 Why do you want to know? 559 01:16:43,320 --> 01:16:46,312 Do you kiss? 560 01:16:48,080 --> 01:16:50,071 We do. 561 01:16:51,760 --> 01:16:54,194 What are the kisses like? 562 01:16:57,840 --> 01:16:59,876 They are long kisses. 563 01:17:01,800 --> 01:17:03,438 How? 564 01:17:13,480 --> 01:17:15,038 Like that. 565 01:17:17,320 --> 01:17:19,834 And what does she do? 566 01:17:21,760 --> 01:17:25,309 The same. - ln the air as well? 567 01:17:25,440 --> 01:17:28,910 No, silly. She touches me. 568 01:17:30,640 --> 01:17:32,437 Show me. 569 01:17:33,840 --> 01:17:38,231 Mom and dad can come in any moment. - I�m the boss. 570 01:17:57,760 --> 01:18:00,593 And what happens next? 571 01:18:00,720 --> 01:18:04,315 That's it. - No, it isn't. 572 01:18:04,440 --> 01:18:06,829 It is. 573 01:18:10,440 --> 01:18:13,079 Claudia has breasts. 574 01:18:15,680 --> 01:18:18,831 So you make love, don't you? 575 01:18:22,280 --> 01:18:25,397 We do. Sometimes. 576 01:18:27,720 --> 01:18:29,472 Show me. 577 01:18:32,600 --> 01:18:36,115 I�m the boss. - They can come in any moment. 578 01:18:36,240 --> 01:18:39,596 l want to know. It�s my birthday. 579 01:18:55,200 --> 01:18:58,510 You have to lie on top of each other. 580 01:18:59,920 --> 01:19:01,558 Go ahead. 581 01:19:06,280 --> 01:19:09,238 You have to undress first. 582 01:19:15,680 --> 01:19:17,557 You first. 583 01:20:39,960 --> 01:20:41,791 Then what? 584 01:20:46,400 --> 01:20:48,356 l don't know. 585 01:20:49,760 --> 01:20:51,751 This is it. 586 01:20:52,840 --> 01:20:56,833 What do you mean? Is that all? 587 01:21:06,400 --> 01:21:10,188 It is. - So you just lie like this. 588 01:21:11,520 --> 01:21:13,272 Yes. 589 01:21:17,720 --> 01:21:21,474 You really didn't know what to do next? 590 01:21:21,600 --> 01:21:25,354 No. How should l know? 591 01:21:26,080 --> 01:21:29,311 And Claudia didn't know either? 592 01:21:31,200 --> 01:21:35,512 She was even more nervous than l was. 593 01:21:35,640 --> 01:21:39,553 l never went any further than this. 594 01:22:11,720 --> 01:22:13,870 I�m so sorry. 595 01:24:13,160 --> 01:24:14,991 Knives. 596 01:25:37,760 --> 01:25:43,073 I�ve got very sharp knives. Really sharp. 597 01:25:47,160 --> 01:25:53,474 What kind of tapes are those? - Used videotapes. 598 01:25:54,400 --> 01:25:58,552 You can re- record them. You can use them again. 599 01:26:01,160 --> 01:26:06,439 What's on them? - l never watch old tapes. 600 01:26:06,560 --> 01:26:12,430 l don't have the time for that. Why should l watch somebody else's films? 601 01:26:13,800 --> 01:26:18,191 It seems fun to me. - No. 602 01:26:20,560 --> 01:26:24,758 Some of the people who make videos are really odd. 603 01:26:29,880 --> 01:26:35,432 Everybody buys a camera and starts filming these days. 604 01:26:35,560 --> 01:26:40,714 Absolutely crazy. They all think they are good at making films. 605 01:26:47,120 --> 01:26:50,271 Really, you can use them again. 606 01:26:50,400 --> 01:26:55,758 It doesn't cost a penny to... Simply remove those record tabs. 607 01:26:55,880 --> 01:26:59,555 And then you can re- record them. 608 01:27:13,760 --> 01:27:17,070 How much are they? The whole lot. 609 01:27:17,200 --> 01:27:21,637 The whole box? 25 guilders. - Come on, they're used. 610 01:27:21,760 --> 01:27:24,752 Alright then. Make it ten. 44216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.