Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:07,235
big brother filmworks presents
2
00:00:55,160 --> 00:01:00,632
LlTTLE SlSTER
3
00:01:01,960 --> 00:01:05,794
a film by martijn zuidewind
4
00:01:06,720 --> 00:01:08,597
with
5
00:01:09,560 --> 00:01:11,710
daantje zuidewind
6
00:01:12,680 --> 00:01:14,875
as daantje
7
00:01:15,760 --> 00:01:17,273
and
8
00:01:18,080 --> 00:01:19,991
martijn zuidewind
9
00:01:20,960 --> 00:01:22,598
as martijn
10
00:01:25,680 --> 00:01:27,432
Finally.
11
00:01:28,680 --> 00:01:30,671
I�m on my way.
12
00:01:31,960 --> 00:01:35,589
I'm on my way. Look.
13
00:01:35,720 --> 00:01:38,518
Have a good look.
14
00:01:40,640 --> 00:01:44,269
And you are going to help me.
15
00:01:46,360 --> 00:01:48,635
To record things.
16
00:01:49,680 --> 00:01:51,318
Good.
17
00:01:55,000 --> 00:01:56,399
Almost.
18
00:02:03,760 --> 00:02:05,352
Gate.
19
00:02:06,360 --> 00:02:08,794
l think it's here.
20
00:02:08,920 --> 00:02:10,751
Come on.
21
00:02:11,760 --> 00:02:13,751
Action.
22
00:02:15,920 --> 00:02:17,592
Hello?
23
00:02:24,560 --> 00:02:26,152
Hello.
24
00:02:27,040 --> 00:02:28,712
Martijn?
25
00:02:30,560 --> 00:02:33,358
Aren't you going to let me in?
26
00:02:38,440 --> 00:02:40,908
So this is where she lives.
27
00:02:43,080 --> 00:02:48,712
Quite luxurious, for someone who has
only recently moved out on her own.
28
00:02:48,840 --> 00:02:52,719
You're older now. And taller.
- Switch it off.
29
00:02:52,840 --> 00:02:55,673
Impossible.
- Why?
30
00:02:55,800 --> 00:02:59,190
l want to record
the way you react to me.
31
00:02:59,320 --> 00:03:03,279
Well, this is it.
32
00:03:03,400 --> 00:03:08,599
You can switch it off now.
- Can you help me with my backpack?
33
00:03:13,320 --> 00:03:18,155
I�ve brought you something.
Isn't that nice of me?
34
00:03:18,280 --> 00:03:20,350
For your collection.
35
00:03:21,720 --> 00:03:27,795
Why are you here?
- l had to see you. l really missed you.
36
00:03:27,920 --> 00:03:33,153
You might have called first.
- You wouldn't have let me in, l think.
37
00:03:33,280 --> 00:03:40,595
You frightened me.
- Why? Or do you believe your own lies?
38
00:03:42,400 --> 00:03:45,790
Switch that thing off, dickhead.
39
00:04:01,360 --> 00:04:05,558
What's wrong?
I'm not doing anything.
40
00:04:28,160 --> 00:04:30,435
Goddamn.
41
00:04:30,560 --> 00:04:32,790
Jesus.
42
00:04:32,920 --> 00:04:34,478
Hi.
43
00:04:35,440 --> 00:04:38,796
Who's that creep?
- Creep?
44
00:04:38,920 --> 00:04:43,038
My brother. His name is Martijn.
- Hello.
45
00:04:44,640 --> 00:04:49,953
l didn't know you had a brother.
- l didn't, until recently.
46
00:04:51,640 --> 00:04:55,235
Recently?
- l hadn't seen him for a long time.
47
00:04:55,360 --> 00:05:00,639
And why is that, do you suppose?
- He lives in London.
48
00:05:00,760 --> 00:05:05,788
That's right. But I'm here now,
to make a film about her life.
49
00:05:05,920 --> 00:05:07,638
Nice.
50
00:05:12,440 --> 00:05:17,150
You're a very enthusiastic cameraman.
Are you going to film everything?
51
00:05:17,280 --> 00:05:20,477
Of course. Until l drop.
52
00:05:21,920 --> 00:05:26,357
What does Daantje think?
- She really likes it.
53
00:05:27,520 --> 00:05:30,637
You've come at the right moment.
- Why?
54
00:05:30,760 --> 00:05:34,833
Now you can film our show.
- What show?
55
00:05:36,640 --> 00:05:39,791
Daan, why haven't you told him
about our show?
56
00:05:40,480 --> 00:05:43,392
Shut up, lngeborg.
- Sis...
57
00:05:43,520 --> 00:05:46,512
Now he can film everything.
58
00:05:54,320 --> 00:05:56,914
Beautiful.
- Absolutely.
59
00:05:58,040 --> 00:06:00,873
It's heavy. Let me help you.
60
00:06:02,040 --> 00:06:03,712
Wait.
61
00:06:04,800 --> 00:06:08,713
How much is that projector?
- 25 guilders.
62
00:06:08,840 --> 00:06:12,719
Does it work?
- Alright then, make it 10.
63
00:06:53,000 --> 00:06:54,991
Daantje...
64
00:06:57,560 --> 00:07:01,109
Get up. Wake up.
65
00:07:01,240 --> 00:07:03,913
Watch the alarm clock.
66
00:07:05,040 --> 00:07:06,678
Watch.
67
00:07:07,680 --> 00:07:09,910
Keep watching.
68
00:07:11,840 --> 00:07:13,876
Keep watching.
69
00:07:16,920 --> 00:07:18,478
Yes.
70
00:07:19,760 --> 00:07:26,791
Exactly 20 years ago you became
my sister. Congratulations.
71
00:07:42,640 --> 00:07:44,119
Very good.
72
00:07:54,440 --> 00:07:58,877
Is this really necessary?
- Traditions should be honoured.
73
00:08:12,360 --> 00:08:15,193
You're the boss today.
74
00:08:16,320 --> 00:08:22,236
What do you mean?
- You know what l mean. Little sister.
75
00:08:22,360 --> 00:08:24,794
No, l don't know what you mean.
76
00:08:24,920 --> 00:08:30,790
No? Think hard.
- l really don't have the faintest.
77
00:08:41,080 --> 00:08:43,753
Daantje.
78
00:08:46,480 --> 00:08:51,076
This is Bas.
- Hi, I�m Bas.
79
00:08:51,200 --> 00:08:54,954
Hello, Bas.
- And this is Ramon.
80
00:08:56,840 --> 00:08:59,274
Are you the little brother?
81
00:08:59,400 --> 00:09:02,836
What brother?
- The one with the camera.
82
00:09:12,200 --> 00:09:14,760
Yeah, me too.
83
00:09:20,520 --> 00:09:24,399
Little brother, come here.
84
00:09:26,560 --> 00:09:29,028
Zoom in.
85
00:09:30,440 --> 00:09:32,670
Zoom in.
86
00:09:36,560 --> 00:09:38,232
Thanks.
87
00:09:38,360 --> 00:09:40,874
Are you allowed to read that?
88
00:09:48,160 --> 00:09:51,789
Why don't you come and film
at my place?
89
00:09:53,280 --> 00:09:56,829
For the show.
I�ll let you see what I�m working on.
90
00:09:56,960 --> 00:10:01,078
Why would l do such a thing?
91
00:10:01,200 --> 00:10:04,237
Aren't you interested
in what l have to say?
92
00:10:04,360 --> 00:10:09,434
l am. lf it concerns Daantje.
- And if not?
93
00:10:09,560 --> 00:10:11,790
You can go to hell.
- What?
94
00:10:11,920 --> 00:10:15,356
You can go to hell. Just like that.
95
00:10:19,760 --> 00:10:25,915
And you? Fucking bitch.
Why do l hate you so much, Daantje?
96
00:10:35,640 --> 00:10:37,278
Yuck.
97
00:10:39,040 --> 00:10:44,717
Little girls become big girls.
98
00:10:45,800 --> 00:10:48,951
Stop or I'll kiss him.
- Go ahead.
99
00:11:00,040 --> 00:11:05,512
Easy.
- I'll do whatever l want, Daantje.
100
00:12:24,720 --> 00:12:26,517
Are you okay?
101
00:12:34,400 --> 00:12:39,520
Can't you watch that boyfriend
of yours? This isn't a zoo.
102
00:12:39,640 --> 00:12:44,589
Who are you talking about?
- That sleaze ball. Your boyfriend.
103
00:12:46,560 --> 00:12:50,189
You know what, Martijn...
104
00:12:50,320 --> 00:12:53,437
...why don't you rewind your tape?
105
00:13:19,880 --> 00:13:22,633
Why did you drink so much?
106
00:13:25,200 --> 00:13:29,432
lngeborg, zoom in
on this drunk's head.
107
00:13:29,560 --> 00:13:32,518
Did you get that?
- Yes, l got it.
108
00:14:05,840 --> 00:14:09,799
Martijn, l don't mind going to hell,
you know.
109
00:14:49,320 --> 00:14:51,117
Ciao.
- Bye.
110
00:14:51,240 --> 00:14:52,958
Bye.
111
00:14:59,440 --> 00:15:01,829
Great party.
112
00:15:04,160 --> 00:15:06,151
It was a great party.
113
00:15:11,280 --> 00:15:13,430
Nice guy.
114
00:15:17,200 --> 00:15:20,795
Do you often have boyfriends like that?
115
00:15:22,800 --> 00:15:25,394
He has a cute way of kissing.
116
00:15:40,480 --> 00:15:42,596
Daantje here.
117
00:15:43,400 --> 00:15:45,550
Oh, it's you.
118
00:15:47,160 --> 00:15:49,993
Thank you, but that was yesterday.
119
00:15:51,000 --> 00:15:53,468
My birthday was yesterday.
120
00:15:55,520 --> 00:16:00,389
Well, it may be today where you are.
Here, it was yesterday.
121
00:16:05,320 --> 00:16:07,595
Great.
122
00:16:07,720 --> 00:16:11,076
That's the way to snap at her.
123
00:16:11,200 --> 00:16:15,637
But it doesn't really take
a lot of guts...
124
00:16:15,760 --> 00:16:19,912
...now that they're on the other side
of the world.
125
00:16:52,600 --> 00:16:56,388
Why do you keep filming me
while I�m sleeping?
126
00:16:57,400 --> 00:17:00,312
Because you're beautiful then.
127
00:17:04,320 --> 00:17:08,154
What's so beautiful about
a sleepyhead?
128
00:17:11,240 --> 00:17:12,798
Everything.
129
00:17:22,800 --> 00:17:24,950
What are you doing?
130
00:17:27,120 --> 00:17:30,795
Homework.
l have to design a pair of trousers...
131
00:17:30,920 --> 00:17:35,675
...but at the Rietveld Academy trousers
are not supposed to have legs.
132
00:17:35,800 --> 00:17:39,315
Explain how you make a design.
133
00:17:41,000 --> 00:17:44,959
You start with a rough idea. Like this.
134
00:17:45,080 --> 00:17:49,278
Then you do the model,
which is this.
135
00:17:49,400 --> 00:17:54,349
The legs are far too long,
but models always have long legs.
136
00:17:56,720 --> 00:18:01,510
Okay?
- Super. Thank you.
137
00:18:05,280 --> 00:18:08,989
Wow. Great pair of trousers.
138
00:18:10,960 --> 00:18:13,679
What's wrong?
- Beautiful.
139
00:18:13,880 --> 00:18:17,839
Don't you like it?
- l like it very much. Really very good.
140
00:18:17,960 --> 00:18:22,033
But?
- No buts. It's very good.
141
00:18:32,240 --> 00:18:34,708
Don't you believe me?
142
00:18:39,200 --> 00:18:41,919
Action.
143
00:18:44,640 --> 00:18:50,749
You're our new model, Daan.
Don't sway.
144
00:18:52,480 --> 00:18:54,516
Very good.
145
00:18:54,640 --> 00:18:56,119
Come on.
146
00:19:04,320 --> 00:19:06,675
Keep looking.
147
00:19:09,480 --> 00:19:12,392
What are you doing?
148
00:19:14,840 --> 00:19:18,116
Do you want to play a game?
149
00:19:18,240 --> 00:19:21,915
l know a nice little game.
Watch a film.
150
00:19:22,040 --> 00:19:26,670
l have lots of nice films.
How's that?
151
00:19:29,600 --> 00:19:31,750
Are you afraid?
152
00:19:37,720 --> 00:19:39,597
Watch.
153
00:19:42,120 --> 00:19:45,351
Keep watching.
Don't look the other way.
154
00:19:48,120 --> 00:19:51,078
Dad.
- You stole them?
155
00:19:52,080 --> 00:19:53,752
Yes.
156
00:19:58,480 --> 00:20:00,596
Isn�t that great?
157
00:20:00,720 --> 00:20:04,235
So you had them all along. Bastard.
158
00:20:05,800 --> 00:20:08,189
Keep watching, Daan.
159
00:20:09,240 --> 00:20:11,356
Baloo.
160
00:20:22,480 --> 00:20:24,630
Such a cheerful girl.
161
00:20:26,520 --> 00:20:28,192
Daan...
162
00:20:34,800 --> 00:20:38,236
Let it out. It�s okay.
163
00:20:39,840 --> 00:20:42,115
Do you remember this?
164
00:20:50,040 --> 00:20:52,235
That was the last time.
165
00:20:58,080 --> 00:21:00,719
Now watch, Daantje. Watch.
166
00:21:03,280 --> 00:21:06,158
Look, Daan. What is that?
167
00:21:06,920 --> 00:21:12,597
It�s your birthday. Yes. Please watch.
- Don't do this.
168
00:21:12,720 --> 00:21:18,272
You have to watch now.
- Switch it off. l don't have to see this.
169
00:21:18,400 --> 00:21:21,517
No, Martijn. Let go of me.
170
00:21:33,280 --> 00:21:38,877
We can't go on like this. You have to
get through it and watch those films.
171
00:21:39,000 --> 00:21:42,231
Jesus, leave me alone for once.
172
00:21:42,360 --> 00:21:45,875
I�m not leaving
until you've watched them.
173
00:22:02,520 --> 00:22:04,636
Nice, isn't he?
174
00:22:06,400 --> 00:22:09,710
This one really sucks.
And this one's even worse.
175
00:22:09,840 --> 00:22:15,153
Don't be ridiculous. I�m leaving.
- Wait.
176
00:22:18,560 --> 00:22:20,391
Daan...
177
00:22:23,720 --> 00:22:26,314
We're off, Ramon. See you soon.
178
00:22:26,440 --> 00:22:30,115
He'll take care of the house.
Do you mind?
179
00:22:42,600 --> 00:22:48,152
Well, mister. They say you have
a very cute way of kissing.
180
00:22:49,160 --> 00:22:52,072
That's correct.
- Really?
181
00:22:52,200 --> 00:22:56,159
Many people tell me that.
- Good for you.
182
00:22:58,680 --> 00:23:04,676
It�s all a matter of feeling.
Some people think it's a technical thing.
183
00:23:04,800 --> 00:23:09,874
But it isn't.
It�s about feeling.
184
00:23:10,000 --> 00:23:14,710
Passion.
The pleasure that you feel.
185
00:23:14,840 --> 00:23:21,996
And pleasure is something you cannot
hold on to. It eludes you.
186
00:23:23,600 --> 00:23:27,673
And l have big lips. That helps.
- Can you show me?
187
00:23:29,440 --> 00:23:34,195
How? By kissing your mouth?
- No. By kissing in the air.
188
00:23:35,160 --> 00:23:38,630
You wet your lips...
189
00:23:38,760 --> 00:23:41,513
...open your mouth, like this...
190
00:23:43,440 --> 00:23:46,238
...and stick out your tongue.
191
00:24:02,440 --> 00:24:04,715
Her diary.
192
00:24:07,960 --> 00:24:09,518
Wow.
193
00:24:11,640 --> 00:24:14,552
Wow.
- Ramon, cut it out.
194
00:24:14,680 --> 00:24:20,516
l think she fancies me.
Let's see what she has to say about you.
195
00:24:20,640 --> 00:24:23,632
Give it to me.
- No, Martijn.
196
00:24:25,000 --> 00:24:28,629
It�s personal. You know that.
197
00:24:38,680 --> 00:24:43,834
Is that your cheese?
- Do you want some?
198
00:24:56,160 --> 00:25:00,836
Hi, Daantje. How did your exams go?
Did you do well?
199
00:25:00,960 --> 00:25:06,159
It went great. They really liked my work.
200
00:25:06,280 --> 00:25:09,829
Fabrics and techniques went well, too.
It was perfect.
201
00:25:09,960 --> 00:25:13,873
l told you so, girl. You can do it.
202
00:25:14,000 --> 00:25:18,312
Indeed: You're brilliant.
Don't you agree, Martijn?
203
00:25:18,440 --> 00:25:21,989
Well done, Daantje.
204
00:25:22,120 --> 00:25:25,749
Is that all? l think you're great.
- Really?
205
00:25:25,880 --> 00:25:29,589
Yes. And now I�m going to take a leak.
206
00:25:29,720 --> 00:25:34,840
He's raving mad.
- He reads your diary. Did you know?
207
00:25:35,880 --> 00:25:39,919
What?
- Your diary. He reads your diary.
208
00:25:48,800 --> 00:25:50,870
Ramon...
209
00:25:52,400 --> 00:25:56,757
What have you been reading?
- Reading? Me?
210
00:25:56,880 --> 00:26:00,759
Martijn says you've been reading
my diary.
211
00:26:06,760 --> 00:26:10,389
l don't even have a diary.
- You don't?
212
00:26:14,120 --> 00:26:19,513
Dear diary, Martijn's been bothering me
with his camera all day.
213
00:26:19,640 --> 00:26:22,791
l never have a moment to myself.
214
00:26:27,720 --> 00:26:30,518
Dickhead.
215
00:26:32,320 --> 00:26:36,279
Kiss. Have mercy.
- No.
216
00:26:51,000 --> 00:26:54,515
These are all the houses
we ever lived in.
217
00:27:12,720 --> 00:27:15,757
Frankfurt, 1983.
218
00:27:26,760 --> 00:27:29,194
Would you like some tea?
219
00:28:06,320 --> 00:28:12,156
Martijn, do you think you could film
somewhere else this evening?
220
00:28:12,280 --> 00:28:17,991
At lngeborg's place, maybe?
l think she has the hots for you.
221
00:28:18,120 --> 00:28:20,190
So what?
222
00:28:21,720 --> 00:28:24,996
Martijn, come on.
223
00:28:26,440 --> 00:28:29,398
I�m not interested in lngeborg.
224
00:28:30,720 --> 00:28:33,029
Bullshit.
225
00:28:33,160 --> 00:28:36,357
l don't love her.
226
00:28:36,480 --> 00:28:41,713
So what? You don't have to love a girl
in order to fuck her.
227
00:28:41,840 --> 00:28:44,434
That's my opinion.
228
00:28:46,120 --> 00:28:48,475
Do you love her?
229
00:28:49,480 --> 00:28:55,157
What?
- Do you love Daantje?
230
00:28:56,800 --> 00:29:01,396
Love... l don't know.
231
00:29:01,520 --> 00:29:05,433
So you don't.
- Fuck off, man.
232
00:29:08,200 --> 00:29:12,512
Ramon...
- It�s none of his business.
233
00:29:12,640 --> 00:29:14,710
But it is mine.
234
00:29:14,840 --> 00:29:19,595
Girl, l love you.
235
00:29:21,840 --> 00:29:26,834
Why don't you get rid of that moron?
- My brother is no moron.
236
00:29:28,920 --> 00:29:30,478
No.
237
00:29:33,280 --> 00:29:40,436
I�m a moron. Call me when that film
is finished. I�m going to play soccer.
238
00:29:44,040 --> 00:29:46,838
Come on.
- Fuck off.
239
00:29:54,200 --> 00:30:00,469
Such a pity. He's gone.
And l was just getting to like him.
240
00:30:01,440 --> 00:30:05,831
Fucking awful.
He's gone forever.
241
00:30:05,960 --> 00:30:08,679
Bullshit.
242
00:30:08,800 --> 00:30:11,394
Ramon adores me.
243
00:30:12,480 --> 00:30:17,554
Maybe. But do you adore him?
244
00:30:17,680 --> 00:30:22,390
Don't fool yourself.
l know what you're using him for.
245
00:30:25,760 --> 00:30:28,832
Some day, you'll have to make a choice.
246
00:30:32,680 --> 00:30:36,878
Welcome to my shelter.
- Hi, little fellow.
247
00:30:45,320 --> 00:30:47,595
Do you like it?
248
00:30:53,480 --> 00:30:55,914
This is Victor.
- God, that noise.
249
00:30:56,040 --> 00:31:01,353
My neighbour had put him out
with the garbage. He's very watchful.
250
00:31:02,480 --> 00:31:04,789
Obviously.
251
00:31:04,920 --> 00:31:07,832
So little furniture.
- I�m never in.
252
00:31:07,960 --> 00:31:11,430
Why is there so much noise up there?
253
00:31:16,120 --> 00:31:18,998
And this... Shut up.
254
00:31:19,120 --> 00:31:22,396
This is the temple.
255
00:31:25,840 --> 00:31:29,879
The temple of His Horniness
Ramon The Terrible.
256
00:31:34,520 --> 00:31:37,273
You can get out now.
257
00:31:39,440 --> 00:31:42,512
Do you like it?
- What is this?
258
00:31:43,560 --> 00:31:47,553
lngeborg, hurry up and toss it.
- Is it my turn?
259
00:31:47,680 --> 00:31:52,117
Kamchatka. Martijn.
260
00:31:54,080 --> 00:31:56,469
Jawohl.
261
00:31:56,600 --> 00:32:00,752
Alles klar, Herr Kommissar?.
Dass ist sicher wunderbar.
262
00:32:04,840 --> 00:32:07,877
Okay.
- A card.
263
00:32:08,000 --> 00:32:11,151
you're bruising me
264
00:32:13,600 --> 00:32:15,750
Japan.
- l wanted Japan.
265
00:32:15,880 --> 00:32:20,158
How sad. He's got nothing left.
- Japan, Tijn. Toss it.
266
00:32:21,880 --> 00:32:25,190
Could you keep it down a bit?
267
00:32:25,320 --> 00:32:28,949
l was fucking winning, man.
268
00:32:29,080 --> 00:32:30,672
l was winning.
269
00:32:30,800 --> 00:32:34,713
You're an ant to be squashed.
Go and play your stupid game.
270
00:32:34,840 --> 00:32:40,836
Whores keep coming and going, they're all
ugly as hell. And he's an alcoholic.
271
00:33:03,800 --> 00:33:06,792
I�m going home.
- Bye.
272
00:33:11,680 --> 00:33:14,558
See you tomorrow.
- Yeah, sweet dreams.
273
00:33:30,800 --> 00:33:32,597
Tijn...
274
00:33:33,760 --> 00:33:37,355
...it's late.
- That's good, isn't it?
275
00:33:38,520 --> 00:33:41,910
Time to go. For you, too.
276
00:33:42,040 --> 00:33:47,672
I�m staying
and I�ll haunt your mind forever.
277
00:34:26,600 --> 00:34:30,798
Bye, lngeborg. Queen of the night.
278
00:36:12,160 --> 00:36:13,752
Wait.
279
00:36:17,520 --> 00:36:19,351
And now this one.
280
00:36:23,400 --> 00:36:26,312
Like that. Wait.
281
00:36:29,960 --> 00:36:32,315
Like this?
282
00:36:37,680 --> 00:36:42,356
What's wrong? Don't stop.
- Ramon, don't stop.
283
00:36:43,360 --> 00:36:45,351
Don't stop.
284
00:36:59,560 --> 00:37:02,279
Hello.
- Jesus Christ.
285
00:37:02,960 --> 00:37:05,030
Calm down. Stop it.
286
00:37:05,160 --> 00:37:10,518
Ramon, l would like to speak
to my little sister in private. May l?
287
00:37:10,640 --> 00:37:14,428
Jesus. Your brother really is a nutcase.
288
00:37:14,560 --> 00:37:17,632
Daantje didn't mind my watching.
289
00:37:17,760 --> 00:37:24,632
Do you want to see how she looked
at the camera? 'Ramon, don't stop.'
290
00:37:26,440 --> 00:37:27,919
It�s true.
291
00:37:29,680 --> 00:37:32,831
Get out.
292
00:37:32,960 --> 00:37:34,518
That's a good boy.
293
00:37:48,440 --> 00:37:54,072
Daantje. l handled that well, didn't l?
Are you proud of me?
294
00:38:58,880 --> 00:39:03,795
Where am l to sleep now?
l have nowhere to go.
295
00:39:03,920 --> 00:39:07,151
You should have thought of that
sooner.
296
00:39:09,120 --> 00:39:14,911
By the way, l want my key back.
Now.
297
00:39:24,720 --> 00:39:26,631
Nice shot, Tijn.
298
00:40:50,120 --> 00:40:55,035
It�s me. The film is finished.
Can l show it to you?
299
00:41:00,440 --> 00:41:03,637
l thought it was finished.
- It is.
300
00:41:04,880 --> 00:41:08,839
There it is. My masterpiece.
301
00:41:18,600 --> 00:41:20,158
To the right.
302
00:41:21,560 --> 00:41:23,118
Good.
303
00:42:12,760 --> 00:42:15,718
Well? Do you like it?
304
00:42:18,240 --> 00:42:20,879
Was that all?
305
00:42:28,840 --> 00:42:30,319
Goodbye, Tijn.
306
00:42:35,680 --> 00:42:38,592
Have fun with Prince Charming.
307
00:43:18,360 --> 00:43:21,875
Daantje, I�m here.
308
00:43:35,120 --> 00:43:37,236
Is it running?
309
00:43:39,040 --> 00:43:41,838
Hi there, wretched little thing.
310
00:43:45,440 --> 00:43:49,115
What's he doing here?
- I�m thirsty.
311
00:44:08,160 --> 00:44:12,870
What makes you think
you can get away with this?
312
00:44:13,000 --> 00:44:15,992
With what?
- You know what l mean.
313
00:44:16,120 --> 00:44:18,714
No. l haven't the faintest.
314
00:44:19,800 --> 00:44:23,554
What was that slut doing in your room?
315
00:44:23,680 --> 00:44:27,389
What slut? l don't know any sluts.
316
00:44:27,520 --> 00:44:33,038
l only know well- behaved girls
who order their drinks in a soft voice.
317
00:44:34,240 --> 00:44:37,312
And who look at me admiringly.
318
00:44:37,440 --> 00:44:44,551
Why do you always make jokes?
- I�m dead serious. You can ask Karin.
319
00:44:46,720 --> 00:44:49,632
Did you hear me?
320
00:44:54,240 --> 00:44:58,233
Okay, girl. You can tell uncle Ramon.
321
00:44:58,360 --> 00:45:00,920
With pleasure. Prick.
322
00:45:03,520 --> 00:45:08,878
l think she loves you.
- l don't even know that bitch.
323
00:45:34,520 --> 00:45:38,877
l told you l won't let you in.
- l just want to talk to you.
324
00:45:39,000 --> 00:45:42,834
That's no use. Think.
- l keep racking my brains.
325
00:45:42,960 --> 00:45:45,918
Fellini, say something.
- Hi, Ramon.
326
00:45:46,040 --> 00:45:49,635
Come on. Relax.
Can't you tell me what's wrong?
327
00:45:49,760 --> 00:45:54,515
It�s no use. Think. Go away.
Haven't you heard what l said?
328
00:45:54,640 --> 00:45:56,995
You owe me an explanation.
- l don't.
329
00:45:57,120 --> 00:45:59,759
You do, stupid cunt.
330
00:46:00,720 --> 00:46:06,113
Jesus, Daan. Open the door.
Open the fucking door.
331
00:46:06,240 --> 00:46:08,834
Goddamn.
332
00:46:10,560 --> 00:46:12,198
Stop that.
333
00:46:12,320 --> 00:46:17,189
lf he doesn't stop, I�m calling the police.
It�s my door too, you know.
334
00:46:23,080 --> 00:46:26,356
Ramon, cut it out.
- Let me in.
335
00:46:29,480 --> 00:46:34,270
Tijn, help me. Ramon, stop it.
Have you gone crazy?
336
00:46:34,400 --> 00:46:37,312
Stop it, Ramon. Cut it out.
337
00:46:39,720 --> 00:46:41,711
Open the door.
338
00:46:46,800 --> 00:46:51,078
Don't yell at me. l want to help.
- l don't need your help.
339
00:46:51,200 --> 00:46:55,273
You can't be serious. Deep down
in your heart you must know better.
340
00:46:55,400 --> 00:46:57,868
Daan, look.
341
00:46:58,760 --> 00:47:04,278
lf l were you,
l would be more positive about love.
342
00:47:04,400 --> 00:47:08,712
Be positive. That's what it's all about.
343
00:47:09,720 --> 00:47:14,191
You heard her, Ramon: Be positive.
- Open the door.
344
00:47:14,320 --> 00:47:16,151
Fake filmmaker.
345
00:47:16,280 --> 00:47:18,191
Jan de Bont wanna- be,
open up.
346
00:47:30,160 --> 00:47:31,639
Bye.
347
00:47:32,920 --> 00:47:38,711
Damn. What the hell happened?
What has that son of a bitch done?
348
00:48:35,600 --> 00:48:38,558
Where were you this morning?
349
00:48:38,680 --> 00:48:43,515
l finally got us an appointment,
and l was the only one there.
350
00:48:43,640 --> 00:48:47,758
You said you were excited, but...
351
00:48:47,880 --> 00:48:50,394
What have you done?
352
00:48:55,320 --> 00:48:58,869
What's he doing here?
- l broke up with Ramon.
353
00:49:00,920 --> 00:49:02,751
What?
354
00:49:03,720 --> 00:49:06,792
Why?
- He cheated on me.
355
00:49:09,520 --> 00:49:11,317
With whom?
356
00:49:11,440 --> 00:49:16,560
Some tart with a strange hairdo.
Like cotton candy.
357
00:49:19,640 --> 00:49:22,279
l just don't get it.
358
00:49:23,320 --> 00:49:26,517
l know Ramon.
I�ve never seen him so happy.
359
00:49:26,640 --> 00:49:29,393
He loves you.
He'll do anything for you.
360
00:49:29,520 --> 00:49:35,709
l noticed last night.
He'll do anything for me. Look.
361
00:49:37,880 --> 00:49:40,633
That's how much he loves me.
362
00:49:43,600 --> 00:49:46,797
Don't you see he's a prick?
363
00:49:48,080 --> 00:49:50,833
Ramon wouldn't do such things.
364
00:49:50,960 --> 00:49:55,556
Whose friend are you, lngeborg?
- Not yours.
365
00:49:55,680 --> 00:50:02,074
l can't understand why you let him in
again. That's stupid. Why is he here?
366
00:50:02,200 --> 00:50:05,749
We're family.
- Stop moaning.
367
00:50:05,880 --> 00:50:10,715
This boy is not good for you.
- Are you?
368
00:50:10,840 --> 00:50:14,879
Okay. Should l leave?
- Please do.
369
00:50:17,800 --> 00:50:19,916
You can't be serious.
370
00:50:20,040 --> 00:50:25,239
Goodbye, lngeborg.
- Bye, lngeborg..
371
00:50:31,720 --> 00:50:34,359
That's a good girl.
372
00:50:35,960 --> 00:50:42,479
I�ll see you later. When you've come
to your senses, or so.
373
00:50:58,000 --> 00:50:59,831
Good girl.
374
00:51:27,120 --> 00:51:31,033
Do you remember how much?
- A little more.
375
00:51:34,040 --> 00:51:37,510
How many cubes of sugar? Three, four?
- Five.
376
00:51:37,640 --> 00:51:39,119
No, three.
377
00:52:00,720 --> 00:52:02,392
Victor.
378
00:52:05,800 --> 00:52:08,234
Are you happy?
379
00:52:08,360 --> 00:52:10,476
What is he saying?
380
00:52:13,200 --> 00:52:16,397
I�m afraid Victor isn't very talkative.
381
00:52:22,720 --> 00:52:28,158
Small children really believe everything.
- What do you mean?
382
00:52:28,280 --> 00:52:32,478
We thought this drink could make us
understand animals.
383
00:52:32,600 --> 00:52:36,513
Both of us talked to Baloo.
384
00:52:36,640 --> 00:52:43,159
And l remember what he said.
- Do you? What did he say?
385
00:52:44,360 --> 00:52:50,469
He said he had to go away for a while,
but that l shouldn't miss him...
386
00:52:50,600 --> 00:52:55,196
...because he would certainly come back,
whatever people might say.
387
00:52:55,320 --> 00:53:01,953
Who are you talking about?
- Does that matter?
388
00:53:05,280 --> 00:53:06,918
Goddamn.
389
00:53:23,120 --> 00:53:25,839
Martijn, do something.
390
00:53:27,240 --> 00:53:29,754
What should l do?
391
00:53:30,480 --> 00:53:33,153
Tell him it's no use.
392
00:53:41,520 --> 00:53:43,112
Shit.
393
00:54:00,360 --> 00:54:02,078
Martijn...
394
00:54:04,840 --> 00:54:09,470
We have to talk.
All those films you make.
395
00:54:11,560 --> 00:54:17,430
Do you show them to your sister?
- Maybe. That depends on the subject.
396
00:54:42,160 --> 00:54:44,958
It hurts.
397
00:54:45,080 --> 00:54:50,200
The past few days...
- What are you doing?
398
00:54:50,320 --> 00:54:52,993
Tijn, shut up.
399
00:54:54,480 --> 00:55:00,271
It hurts. The past few days
I�ve been thinking that...
400
00:55:00,480 --> 00:55:02,948
I�m sorry, but this is bullshit.
401
00:55:03,080 --> 00:55:09,269
Fuck, l was just getting the hang of it.
- You have to write it down first.
402
00:55:14,400 --> 00:55:17,437
Ready? Go ahead.
403
00:55:20,800 --> 00:55:23,030
Dear Daan.
404
00:55:26,000 --> 00:55:32,633
Under the circumstances
l find it very difficult...
405
00:55:34,680 --> 00:55:36,875
It really hurts.
406
00:55:38,960 --> 00:55:41,076
Shit.
407
00:55:43,480 --> 00:55:47,473
I�m sorry l was so aggressive, okay?
408
00:55:47,600 --> 00:55:51,752
You seem to think
that I�ve been seeing someone else.
409
00:55:51,880 --> 00:55:56,874
l don't mean to be offensive,
but that is absolutely ridiculous.
410
00:56:01,400 --> 00:56:07,714
When l have a great girl like you,
why would l want someone else?
411
00:56:12,760 --> 00:56:17,311
l love you, baby.
I�m not seeing anyone else.
412
00:56:18,040 --> 00:56:21,271
l am no one else.
413
00:56:23,080 --> 00:56:25,071
I�m Ramon.
414
00:56:26,920 --> 00:56:29,639
Your wretched little thing.
415
00:56:36,000 --> 00:56:38,560
Daan, please call me.
416
00:56:41,840 --> 00:56:44,274
Please call me.
417
00:56:44,400 --> 00:56:46,197
Please.
418
00:56:48,480 --> 00:56:50,596
That's it.
419
00:56:52,680 --> 00:56:54,671
Beautiful.
420
00:56:55,400 --> 00:56:57,675
Please show it to her.
421
00:56:58,600 --> 00:57:00,955
You bet, sucker.
422
00:57:01,960 --> 00:57:04,428
Where were you? How did it go?
423
00:57:04,560 --> 00:57:09,793
He won't be bothering us for a while.
- What did you tell him?
424
00:57:09,920 --> 00:57:13,708
The truth.
- You?
425
00:57:13,840 --> 00:57:18,834
What was all that fuss about?
- l had to give you this.
426
00:57:18,960 --> 00:57:21,952
A poem. By Ramon.
427
00:57:29,840 --> 00:57:35,153
Dear Daan, under the circumstances
l find it very difficult...
428
00:57:35,280 --> 00:57:40,752
What a load of crap.
- He loves you. Don't mock him.
429
00:57:44,000 --> 00:57:49,597
What did l do, Daan,
to deserve this cruel fate?
430
00:57:53,520 --> 00:57:56,830
It is sad.
- It�s terrible.
431
00:57:58,520 --> 00:58:00,476
Painful.
432
00:58:02,960 --> 00:58:05,269
Our Ramon.
433
00:58:05,400 --> 00:58:08,198
Alone.
- All alone.
434
00:58:08,320 --> 00:58:11,118
Lonely.
- Standing outside.
435
00:58:39,040 --> 00:58:40,792
Peek- a- boo.
436
00:59:09,320 --> 00:59:12,073
You can't be my little sister.
437
00:59:12,920 --> 00:59:15,639
They must've adopted you.
438
00:59:16,440 --> 00:59:18,795
Would you have liked that?
439
00:59:19,520 --> 00:59:21,556
That's up to you.
440
00:59:49,080 --> 00:59:55,076
happy birthday to you
441
00:59:55,200 --> 01:00:00,832
happy birthday, dear Daantje
happy birthday to you
442
01:00:00,960 --> 01:00:03,758
Tijn.
443
01:00:03,880 --> 01:00:07,270
Why do you always
have to ruin everything?
444
01:00:10,160 --> 01:00:14,756
l have to know what l did.
- Damn, Martijn. Stop it.
445
01:00:14,880 --> 01:00:19,351
l have to know.
- Why? Aren't we happy now?
446
01:00:19,480 --> 01:00:21,471
I�m not.
447
01:00:35,640 --> 01:00:39,076
Daantje, please.
448
01:00:43,960 --> 01:00:46,633
Tijn, why are you here?
449
01:01:01,200 --> 01:01:04,988
Why are you here?
- Tell me where l am.
450
01:01:07,160 --> 01:01:11,631
Don't be silly.
Why did you wake me up so early?
451
01:01:13,120 --> 01:01:16,874
l didn't wake you up. You woke me up.
452
01:01:17,000 --> 01:01:22,677
ln my room?
- So we're in your room.
453
01:01:23,280 --> 01:01:26,875
Yes. And you are going
to lie in bed with me.
454
01:01:27,000 --> 01:01:29,355
Do you want me to?
455
01:01:30,400 --> 01:01:35,155
No. l think it's scary.
- So why did you ask me?
456
01:01:35,280 --> 01:01:38,352
You asked me.
457
01:01:38,480 --> 01:01:44,715
Is that what they made you believe?
- They didn't make me believe anything.
458
01:01:44,840 --> 01:01:51,439
But you are the boss, little sister.
Aren't you?
459
01:01:51,560 --> 01:01:56,236
I�m not. You are. You always do
what you want. How could l be the boss?
460
01:01:56,360 --> 01:02:01,480
It was you, Daantje.
Stop deceiving yourself.
461
01:02:01,600 --> 01:02:05,115
l didn't want anything.
- You wanted to know.
462
01:02:05,240 --> 01:02:11,156
l don't want anything.
- Stop denying it.
463
01:02:11,280 --> 01:02:15,193
Don't you know what I�m talking about?
- No. Cut it out.
464
01:02:15,320 --> 01:02:19,472
Do you want me to show you?
Do you?
465
01:02:19,600 --> 01:02:24,674
You don't have to show me anything.
l won't react anyway.
466
01:02:26,040 --> 01:02:29,874
What are you doing?
Why didn't you ring the bell?
467
01:02:30,000 --> 01:02:32,468
The doorbell isn't working.
468
01:02:35,040 --> 01:02:38,191
Are the two of you enjoying yourselves?
469
01:02:40,760 --> 01:02:43,593
Why are you here, lngeborg?
470
01:02:48,360 --> 01:02:51,750
What did you think
of Ramon's message?
471
01:02:51,880 --> 01:02:53,916
What message?
472
01:02:54,040 --> 01:02:57,794
The video message
that Martijn recorded.
473
01:02:57,920 --> 01:03:01,595
You know, that crap:
'What have l done, Daan?'
474
01:03:01,720 --> 01:03:07,113
Is that what you mean?
It hasn't changed anything.
475
01:03:07,240 --> 01:03:08,878
Why not?
476
01:03:09,000 --> 01:03:12,197
He's still a cheater. Plain and simple.
477
01:03:12,320 --> 01:03:16,029
Why won't you talk to him?
Don't be so hard on him.
478
01:03:16,160 --> 01:03:21,154
I�ll tell you again: He cheated on me.
l didn't make that up.
479
01:03:21,280 --> 01:03:25,239
Stop bullshitting. Leave me alone.
- Give him a chance.
480
01:03:25,360 --> 01:03:30,753
l know how to live my own life.
Stop interfering and leave me alone.
481
01:03:30,880 --> 01:03:34,509
Leave me alone.
- Think about what you're doing.
482
01:03:34,640 --> 01:03:37,473
Shut the fuck up and piss off.
483
01:03:37,600 --> 01:03:39,192
Get lost.
484
01:03:41,680 --> 01:03:45,719
Well done, Daantje.
- You shut up as well.
485
01:03:50,400 --> 01:03:54,393
Why didn't you show me
Ramon's video message?
486
01:03:54,520 --> 01:03:59,310
l want to show you my films.
- l want to watch that video.
487
01:03:59,440 --> 01:04:02,432
Those films are far more important.
488
01:04:02,560 --> 01:04:06,997
Why do you always decide
what l can watch? Show me Ramon. Now.
489
01:04:07,120 --> 01:04:10,430
Impossible. l erased that tape.
490
01:04:11,400 --> 01:04:14,836
You never erase them.
- l ran out of tapes.
491
01:04:14,960 --> 01:04:19,556
Damn. What am l to think of this?
- l did it for you.
492
01:04:19,680 --> 01:04:22,717
l don't want to hurt you.
- Don't lie.
493
01:04:22,840 --> 01:04:27,755
Daantje, l want you
to watch those films.
494
01:04:27,880 --> 01:04:30,633
Fuck off.
495
01:04:30,760 --> 01:04:34,753
You have to watch. You have to. Now.
- Maybe tomorrow.
496
01:04:34,880 --> 01:04:38,555
No. Now.
- Stop ordering me around.
497
01:05:16,000 --> 01:05:19,959
Daan...
498
01:05:20,080 --> 01:05:22,196
Please call me.
499
01:05:28,800 --> 01:05:31,678
Are you as lonely as l am?
500
01:06:27,800 --> 01:06:30,075
Martijn.
501
01:06:31,120 --> 01:06:35,750
Get up, lazy dog.
- Give it to me.
502
01:07:08,120 --> 01:07:09,519
Beauty.
503
01:08:15,160 --> 01:08:16,752
Shit.
504
01:08:18,920 --> 01:08:21,229
Victor is gone.
505
01:08:49,160 --> 01:08:53,950
Fuck.
- You can't find them, can you?
506
01:08:54,080 --> 01:08:57,993
l will find them.
- What if you can't?
507
01:08:58,120 --> 01:09:01,510
l will find them.
- Suppose you don't.
508
01:09:02,520 --> 01:09:06,149
Help me.
- l can't. I�m filming.
509
01:09:07,600 --> 01:09:09,158
Shit.
510
01:09:21,440 --> 01:09:28,391
It�s you. You're behind all this.
- No. I�m just filming it.
511
01:09:28,520 --> 01:09:32,911
What do you want from me?
- You know what l want.
512
01:09:33,040 --> 01:09:38,592
But you're too afraid to admit it.
- How profound, Martijn.
513
01:09:40,800 --> 01:09:44,952
So who's really the boss?
- Not you, loser.
514
01:09:45,080 --> 01:09:49,039
See. You are the boss.
515
01:09:49,160 --> 01:09:53,836
Try and find your tapes
before someone else watches them.
516
01:09:56,080 --> 01:09:58,719
Have you checked under the bed?
517
01:10:14,560 --> 01:10:17,393
Are you looking for something?
518
01:10:18,600 --> 01:10:22,991
l have to look behind the counter.
l just want to...
519
01:10:25,040 --> 01:10:28,953
Goddamn.
- Moron.
520
01:10:53,760 --> 01:10:57,799
What are you going to do
now that everything is gone?
521
01:10:59,880 --> 01:11:02,110
Switch that thing off.
522
01:11:02,240 --> 01:11:06,313
What's the use? It might as well
not have happened at all.
523
01:11:06,440 --> 01:11:09,796
What might as well
not have happened at all?
524
01:11:12,480 --> 01:11:14,471
Everything.
525
01:11:16,080 --> 01:11:20,995
For the first time in my life l had the
feeling l was doing something useful.
526
01:11:22,120 --> 01:11:26,113
That l could put an end to the misery.
- What misery?
527
01:11:29,960 --> 01:11:32,952
What do you think?
528
01:11:34,160 --> 01:11:37,197
Loneliness. Boarding school.
529
01:12:01,880 --> 01:12:06,078
Well said, Martijn.
But why are you deceiving me?
530
01:12:11,200 --> 01:12:16,194
Am l deceiving you?
- Don't you know what I�m talking about?
531
01:12:17,480 --> 01:12:20,392
Is this what you were looking for?
532
01:12:22,120 --> 01:12:25,271
Switch that thing off.
- Nice footage, Martijn.
533
01:12:25,400 --> 01:12:29,712
l would miss the astonished look
on your face. lf we don't film you...
534
01:12:29,840 --> 01:12:36,757
...you'll say this hasn't happened at all.
- Yes, tiny tiny tiny Tijn.
535
01:12:36,880 --> 01:12:38,393
Shit.
536
01:12:53,560 --> 01:12:55,232
Goodbye, Tijn.
537
01:13:16,960 --> 01:13:21,238
You're her little brother, aren't you?
- Piss off.
538
01:13:32,680 --> 01:13:35,274
Extremely beautiful.
539
01:13:39,840 --> 01:13:45,198
l bit Daantje.
- It was a hickey. You didn't bite her.
540
01:13:45,320 --> 01:13:49,154
What was that?
- Nothing.
541
01:13:53,120 --> 01:13:58,194
Amazing. Did you see the audience?
Did you look at them?
542
01:13:58,320 --> 01:14:03,792
l really had to boost Daantje.
- It was great.
543
01:14:03,920 --> 01:14:08,914
Ramon, give the camera to me.
l also want to film.
544
01:14:09,040 --> 01:14:12,589
Women should not film.
- Give it to me.
545
01:14:51,120 --> 01:14:53,509
Aren't you going to let me in?
546
01:15:05,840 --> 01:15:08,638
How did you like the show?
547
01:15:13,240 --> 01:15:15,629
Why are you here, Daantje?
548
01:15:19,400 --> 01:15:21,834
I�m here to wake you up.
549
01:15:23,040 --> 01:15:25,315
It�s my birthday.
550
01:15:31,280 --> 01:15:33,999
Lie down.
551
01:15:35,560 --> 01:15:37,915
You're still asleep.
552
01:15:52,960 --> 01:15:55,428
Between the sheets.
553
01:16:14,640 --> 01:16:16,551
Tijn...
554
01:16:17,440 --> 01:16:20,557
...l have a question for you.
555
01:16:25,080 --> 01:16:28,277
l want to know about Claudia.
556
01:16:29,640 --> 01:16:32,279
What do you do with her...
557
01:16:33,200 --> 01:16:36,476
...when you don't want me around?
558
01:16:39,760 --> 01:16:42,354
Why do you want to know?
559
01:16:43,320 --> 01:16:46,312
Do you kiss?
560
01:16:48,080 --> 01:16:50,071
We do.
561
01:16:51,760 --> 01:16:54,194
What are the kisses like?
562
01:16:57,840 --> 01:16:59,876
They are long kisses.
563
01:17:01,800 --> 01:17:03,438
How?
564
01:17:13,480 --> 01:17:15,038
Like that.
565
01:17:17,320 --> 01:17:19,834
And what does she do?
566
01:17:21,760 --> 01:17:25,309
The same.
- ln the air as well?
567
01:17:25,440 --> 01:17:28,910
No, silly. She touches me.
568
01:17:30,640 --> 01:17:32,437
Show me.
569
01:17:33,840 --> 01:17:38,231
Mom and dad can come in any moment.
- I�m the boss.
570
01:17:57,760 --> 01:18:00,593
And what happens next?
571
01:18:00,720 --> 01:18:04,315
That's it.
- No, it isn't.
572
01:18:04,440 --> 01:18:06,829
It is.
573
01:18:10,440 --> 01:18:13,079
Claudia has breasts.
574
01:18:15,680 --> 01:18:18,831
So you make love, don't you?
575
01:18:22,280 --> 01:18:25,397
We do. Sometimes.
576
01:18:27,720 --> 01:18:29,472
Show me.
577
01:18:32,600 --> 01:18:36,115
I�m the boss.
- They can come in any moment.
578
01:18:36,240 --> 01:18:39,596
l want to know. It�s my birthday.
579
01:18:55,200 --> 01:18:58,510
You have to lie
on top of each other.
580
01:18:59,920 --> 01:19:01,558
Go ahead.
581
01:19:06,280 --> 01:19:09,238
You have to undress first.
582
01:19:15,680 --> 01:19:17,557
You first.
583
01:20:39,960 --> 01:20:41,791
Then what?
584
01:20:46,400 --> 01:20:48,356
l don't know.
585
01:20:49,760 --> 01:20:51,751
This is it.
586
01:20:52,840 --> 01:20:56,833
What do you mean? Is that all?
587
01:21:06,400 --> 01:21:10,188
It is.
- So you just lie like this.
588
01:21:11,520 --> 01:21:13,272
Yes.
589
01:21:17,720 --> 01:21:21,474
You really didn't know what to do next?
590
01:21:21,600 --> 01:21:25,354
No. How should l know?
591
01:21:26,080 --> 01:21:29,311
And Claudia didn't know either?
592
01:21:31,200 --> 01:21:35,512
She was even more nervous than l was.
593
01:21:35,640 --> 01:21:39,553
l never went any further than this.
594
01:22:11,720 --> 01:22:13,870
I�m so sorry.
595
01:24:13,160 --> 01:24:14,991
Knives.
596
01:25:37,760 --> 01:25:43,073
I�ve got very sharp knives.
Really sharp.
597
01:25:47,160 --> 01:25:53,474
What kind of tapes are those?
- Used videotapes.
598
01:25:54,400 --> 01:25:58,552
You can re- record them.
You can use them again.
599
01:26:01,160 --> 01:26:06,439
What's on them?
- l never watch old tapes.
600
01:26:06,560 --> 01:26:12,430
l don't have the time for that. Why
should l watch somebody else's films?
601
01:26:13,800 --> 01:26:18,191
It seems fun to me.
- No.
602
01:26:20,560 --> 01:26:24,758
Some of the people who make videos
are really odd.
603
01:26:29,880 --> 01:26:35,432
Everybody buys a camera
and starts filming these days.
604
01:26:35,560 --> 01:26:40,714
Absolutely crazy. They all think
they are good at making films.
605
01:26:47,120 --> 01:26:50,271
Really, you can use them again.
606
01:26:50,400 --> 01:26:55,758
It doesn't cost a penny to...
Simply remove those record tabs.
607
01:26:55,880 --> 01:26:59,555
And then you can re- record them.
608
01:27:13,760 --> 01:27:17,070
How much are they? The whole lot.
609
01:27:17,200 --> 01:27:21,637
The whole box? 25 guilders.
- Come on, they're used.
610
01:27:21,760 --> 01:27:24,752
Alright then. Make it ten.
44216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.