Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,609 --> 00:00:09,810
(Episode 13)
2
00:01:02,559 --> 00:01:04,229
You sent me an invitation.
3
00:01:06,299 --> 00:01:07,400
Didn't you send me...
4
00:01:08,369 --> 00:01:10,440
the flower basket to ask me to come?
5
00:01:17,940 --> 00:01:21,009
(Ye Ji's Workshop)
6
00:01:22,309 --> 00:01:23,320
What's this?
7
00:01:23,419 --> 00:01:26,150
I'm not sure
if I should leave it here.
8
00:01:26,479 --> 00:01:27,895
Ye Ji turned pale...
9
00:01:27,919 --> 00:01:29,919
and ran out as soon as she got this.
10
00:01:30,290 --> 00:01:31,490
Who sent it to her?
11
00:01:31,559 --> 00:01:33,930
Carrie? Carrie Jung.
12
00:01:45,800 --> 00:01:46,809
Hello?
13
00:01:47,869 --> 00:01:49,169
Where does she live?
14
00:01:49,509 --> 00:01:50,609
All of a sudden? Why?
15
00:01:50,940 --> 00:01:52,416
Ms. Oh just went to see her,
16
00:01:52,440 --> 00:01:53,856
so send me the address right now!
17
00:01:53,880 --> 00:01:54,880
What?
18
00:02:07,430 --> 00:02:08,729
What do you want?
19
00:02:11,199 --> 00:02:12,729
Didn't you want me...
20
00:02:13,999 --> 00:02:15,599
to know about your relationship?
21
00:02:18,640 --> 00:02:20,140
You're mistaken.
22
00:02:21,339 --> 00:02:23,580
I didn't go there
so that you'd know about us.
23
00:02:24,439 --> 00:02:26,110
I went there to pick up my man.
24
00:02:28,680 --> 00:02:29,920
Give him back to me.
25
00:02:29,980 --> 00:02:32,680
If you leave him, he'll come to me.
26
00:02:34,119 --> 00:02:36,239
You're not planning to keep him
by your side, are you?
27
00:02:37,789 --> 00:02:39,760
Even if I end things with him,
28
00:02:40,330 --> 00:02:42,466
I doubt he'll go back to you.
29
00:02:42,490 --> 00:02:44,529
Had Mother not brought him
back here,
30
00:02:45,099 --> 00:02:46,906
he would've still been my man.
31
00:02:46,930 --> 00:02:49,570
Is it that hard for you to accept
the fact that he abandoned you...
32
00:02:49,900 --> 00:02:51,500
after all that you had done
to nurse him?
33
00:02:53,099 --> 00:02:55,146
According to what you said,
34
00:02:55,170 --> 00:02:58,480
you'll only get your chance
after I leave him.
35
00:02:59,779 --> 00:03:00,879
So be patient.
36
00:03:03,619 --> 00:03:05,219
I still haven't made up my mind.
37
00:03:05,650 --> 00:03:08,189
Haven't you thought
that dragging it for this long...
38
00:03:09,390 --> 00:03:11,236
would only torment us all?
39
00:03:11,260 --> 00:03:13,490
Did you forget about how
you hid him for seven years...
40
00:03:15,059 --> 00:03:16,730
and tormented...
41
00:03:18,700 --> 00:03:19,830
our entire family?
42
00:03:20,830 --> 00:03:22,276
He wanted that.
43
00:03:22,300 --> 00:03:24,200
And you took advantage of that.
44
00:03:31,180 --> 00:03:33,550
Then tell me what you want.
45
00:03:34,510 --> 00:03:36,956
You could've ignored the flowers.
46
00:03:36,980 --> 00:03:39,180
There must be a reason
why you came all the way here.
47
00:03:52,800 --> 00:03:54,170
What are you curious about?
48
00:03:59,369 --> 00:04:00,469
How much pain...
49
00:04:01,170 --> 00:04:02,569
was he in?
50
00:04:03,539 --> 00:04:05,210
He thought he'd die.
51
00:04:05,740 --> 00:04:07,480
How long was he hospitalized?
52
00:04:08,180 --> 00:04:09,710
How many times
did he undergo surgery?
53
00:04:09,980 --> 00:04:12,349
He said he had stayed
at a sanatorium before coming.
54
00:04:12,819 --> 00:04:13,950
When did he move?
55
00:04:15,249 --> 00:04:16,420
That's all...
56
00:04:18,719 --> 00:04:19,819
that you're curious about?
57
00:04:20,490 --> 00:04:23,460
I had been with your husband
for years.
58
00:04:24,500 --> 00:04:25,835
And yet, that's all you're asking?
59
00:04:25,859 --> 00:04:28,529
I witnessed how he treated you.
60
00:04:31,839 --> 00:04:33,739
He didn't like you
in the past either.
61
00:04:34,469 --> 00:04:36,909
He wasn't happy
about being with you anyway,
62
00:04:38,080 --> 00:04:39,155
so I'm not curious.
63
00:04:39,179 --> 00:04:41,549
We didn't break up
because he fell out of love.
64
00:04:42,150 --> 00:04:43,796
He had a misunderstanding
and had become jealous.
65
00:04:43,820 --> 00:04:45,150
You're not confident.
66
00:04:48,520 --> 00:04:52,620
You came to our wedding
and the workshop.
67
00:04:53,429 --> 00:04:56,330
I wondered how confident you were
to do such a thing.
68
00:04:56,859 --> 00:04:58,299
It was a tormenting thought.
69
00:04:59,429 --> 00:05:00,729
But now, I know...
70
00:05:01,799 --> 00:05:04,370
that you have
no confidence whatsoever.
71
00:05:11,979 --> 00:05:14,455
He didn't hide
because he didn't love me.
72
00:05:14,479 --> 00:05:17,349
Rather, it could've been
because he did.
73
00:05:17,820 --> 00:05:20,450
He loved me too much to come back.
74
00:05:21,919 --> 00:05:24,320
It does cause me pain to know
that he held onto your hand,
75
00:05:25,190 --> 00:05:27,460
but I'm not jealous.
76
00:05:29,089 --> 00:05:30,299
I do pity you, though.
77
00:05:33,260 --> 00:05:35,529
Did he ever mention me to you?
78
00:05:35,770 --> 00:05:36,900
I bet he never did.
79
00:05:37,000 --> 00:05:38,739
He made sure...
80
00:05:38,839 --> 00:05:41,469
that someone like you
would never utter my name.
81
00:05:42,039 --> 00:05:43,169
That's the type of man...
82
00:05:45,640 --> 00:05:46,779
Jin is.
83
00:05:55,950 --> 00:05:57,120
Do you love him too?
84
00:05:59,460 --> 00:06:02,890
Fine. Let's say
he never stopped loving you.
85
00:06:05,060 --> 00:06:06,799
He may have been with me physically,
86
00:06:08,270 --> 00:06:10,469
but let's say his heart
still belonged to you.
87
00:06:12,270 --> 00:06:13,339
So?
88
00:06:14,609 --> 00:06:16,169
How anxious are you?
89
00:06:18,279 --> 00:06:19,839
Can you cling onto him like I did?
90
00:06:21,380 --> 00:06:23,250
He acts coldly toward me.
91
00:06:24,049 --> 00:06:26,419
He's only determined
to go back to you.
92
00:06:28,390 --> 00:06:30,310
Would you have been able
to let go of your pride,
93
00:06:30,859 --> 00:06:32,789
visit his family,
94
00:06:33,659 --> 00:06:35,789
and ask him to come back to you?
95
00:06:40,770 --> 00:06:43,400
Your pride
will never let you forgive him.
96
00:06:44,140 --> 00:06:46,000
So just let me have him!
97
00:06:46,969 --> 00:06:49,515
I don't care if he hates me.
I'm used to it.
98
00:06:49,539 --> 00:06:51,310
I still want to be with him.
99
00:06:53,010 --> 00:06:54,409
Can you do that?
100
00:06:56,150 --> 00:06:57,620
You can't.
101
00:07:09,359 --> 00:07:12,000
You're a wench you stole my husband.
102
00:07:13,159 --> 00:07:15,130
I can't reward you like that.
103
00:07:16,200 --> 00:07:18,039
Be desperate all your life.
104
00:07:19,739 --> 00:07:20,979
It was only a few years for me.
105
00:07:22,169 --> 00:07:23,710
But for you, it'll be a lifetime.
106
00:07:30,779 --> 00:07:31,849
Open up.
107
00:07:33,049 --> 00:07:34,390
Open up right now!
108
00:07:36,320 --> 00:07:38,866
Ms. Oh, you're in there, right?
109
00:07:38,890 --> 00:07:40,166
Hwan is here.
110
00:07:40,190 --> 00:07:41,359
Come on out.
111
00:07:42,989 --> 00:07:44,229
Come on out!
112
00:07:44,529 --> 00:07:45,700
At times,
113
00:07:46,330 --> 00:07:48,400
you seem stronger
than your husband.
114
00:07:50,000 --> 00:07:51,039
Ms. Oh!
115
00:07:58,440 --> 00:07:59,679
Are you sure she's here?
116
00:08:00,950 --> 00:08:02,109
I don't know yet.
117
00:08:03,750 --> 00:08:04,950
Please.
118
00:08:09,589 --> 00:08:10,820
Hi.
119
00:08:11,789 --> 00:08:13,890
Come inside. Let's talk.
120
00:08:47,829 --> 00:08:49,459
If you have any questions, ask me.
121
00:08:50,230 --> 00:08:51,829
Don't give in to her provocations.
122
00:08:53,100 --> 00:08:54,929
I hope you won't visit us anymore.
123
00:08:55,799 --> 00:08:58,039
I'll take care of my own matters,
124
00:08:58,500 --> 00:09:01,140
so you should do the same.
125
00:09:02,770 --> 00:09:05,480
Don't try to provoke me
to get what you want.
126
00:09:05,709 --> 00:09:07,480
I thought you had
great self-respect,
127
00:09:08,409 --> 00:09:09,769
but you just had a strong stomach.
128
00:09:10,579 --> 00:09:13,326
You took someone who was mine
for a decade long,
129
00:09:13,350 --> 00:09:14,795
so why are you so brazen?
130
00:09:14,819 --> 00:09:15,850
Shut it.
131
00:09:18,189 --> 00:09:20,689
Don't you ever contact
my wife again.
132
00:09:21,289 --> 00:09:22,490
This is your last warning.
133
00:09:46,579 --> 00:09:48,390
Don't mess with my family.
134
00:09:49,890 --> 00:09:51,659
I won't stand still any longer.
135
00:10:11,939 --> 00:10:13,659
If you have anything to say to her,
go back.
136
00:10:15,049 --> 00:10:16,110
I have nothing to say.
137
00:10:16,150 --> 00:10:17,795
Since you're here already,
138
00:10:17,819 --> 00:10:19,419
tell her everything
and put an end to it!
139
00:10:19,980 --> 00:10:22,126
She's only acting that way
because you refused...
140
00:10:22,150 --> 00:10:23,490
to be straight with her!
141
00:10:24,860 --> 00:10:25,990
Hwan's watching.
142
00:10:26,959 --> 00:10:27,959
So what?
143
00:10:28,829 --> 00:10:30,189
Are you embarrassed?
144
00:10:33,029 --> 00:10:34,130
Extremely.
145
00:10:38,169 --> 00:10:39,600
So let's talk...
146
00:10:40,340 --> 00:10:41,610
in private.
147
00:10:52,779 --> 00:10:53,949
Ki Seok.
148
00:10:55,750 --> 00:10:57,395
What's the point
in confronting Carrie now?
149
00:10:57,419 --> 00:10:59,659
We can just visit Jin right now.
150
00:11:00,260 --> 00:11:01,689
She knew everything.
151
00:11:02,090 --> 00:11:04,275
She knew he was alive
yet deceived us!
152
00:11:04,299 --> 00:11:06,299
I am enraged as well
that she had kept it a secret,
153
00:11:06,900 --> 00:11:08,299
but she must've had her reasons.
154
00:11:09,500 --> 00:11:11,340
Let's just go to Jin.
155
00:11:12,470 --> 00:11:15,340
I can't. How could I see
his face again?
156
00:11:16,039 --> 00:11:17,755
We probably hurt his feelings.
157
00:11:17,779 --> 00:11:20,140
But he'll feel even more hurt
if we don't visit him...
158
00:11:20,340 --> 00:11:21,580
after he has finally come back.
159
00:11:25,179 --> 00:11:26,250
Wait.
160
00:11:28,520 --> 00:11:29,549
Was there something?
161
00:11:30,390 --> 00:11:31,990
Is there something
I don't know about?
162
00:11:34,429 --> 00:11:37,199
Go see Jin. I won't let Carrie
get away with this.
163
00:11:39,429 --> 00:11:40,429
Ki Seok.
164
00:11:47,740 --> 00:11:48,909
I'll drive you home.
165
00:11:50,069 --> 00:11:52,179
- Stay out of this.
- Do as you please.
166
00:11:53,309 --> 00:11:55,850
If you don't want to go with him,
you can ride my car.
167
00:11:55,949 --> 00:11:57,250
Let's talk more at home.
168
00:11:59,220 --> 00:12:00,250
Forget it.
169
00:12:01,990 --> 00:12:04,760
I have to go back to the workshop,
so you guys can leave too.
170
00:12:05,459 --> 00:12:06,459
Ye Ji.
171
00:12:06,490 --> 00:12:07,490
Jin.
172
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
Jin.
173
00:12:21,610 --> 00:12:24,309
How could this happen to you?
174
00:12:33,419 --> 00:12:34,419
Ki Seok.
175
00:12:36,250 --> 00:12:37,260
Ki Seok.
176
00:13:01,209 --> 00:13:02,309
(Jinhwan A and C)
177
00:13:03,250 --> 00:13:04,956
How was the interrogation?
178
00:13:04,980 --> 00:13:06,720
It was insulting.
179
00:13:07,150 --> 00:13:08,620
I refuse to do it ever again.
180
00:13:09,590 --> 00:13:12,059
Just say that I did it.
181
00:13:15,529 --> 00:13:17,736
Tell them I took the money
to search for Jin.
182
00:13:17,760 --> 00:13:19,260
I'll agree to get interrogated.
183
00:13:19,699 --> 00:13:21,270
I mean it.
184
00:13:21,569 --> 00:13:23,730
I'll deal with the prosecution.
185
00:13:24,140 --> 00:13:25,539
You protect the company.
186
00:13:25,939 --> 00:13:28,209
Are you going to go behind bars
instead of me?
187
00:13:29,069 --> 00:13:30,169
If I can, yes.
188
00:13:32,610 --> 00:13:34,250
Don't worry and let me handle it.
189
00:13:34,510 --> 00:13:36,010
I can do it.
190
00:13:36,880 --> 00:13:38,279
Thanks for the offer,
191
00:13:38,949 --> 00:13:40,456
but I'll see
what my attorneys can do.
192
00:13:40,480 --> 00:13:42,449
I'm being serious.
193
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
I get it.
194
00:13:48,230 --> 00:13:49,429
Mr. Seo...
195
00:13:50,130 --> 00:13:51,630
is amazing.
196
00:13:52,659 --> 00:13:54,470
Every man should be like this.
197
00:13:57,199 --> 00:13:59,100
Who do you think
Jin and Hwan take after?
198
00:14:00,640 --> 00:14:02,539
They all learned it from their dad.
199
00:14:05,980 --> 00:14:08,356
(Jinhwan A and C)
200
00:14:08,380 --> 00:14:10,250
We thought you were dead,
201
00:14:11,319 --> 00:14:13,579
and Ki Seok became a wreck.
202
00:14:14,689 --> 00:14:17,336
He kept getting disqualified
during the preliminaries...
203
00:14:17,360 --> 00:14:18,860
and then got into gambling.
204
00:14:19,390 --> 00:14:22,189
There were rumors
that he fled to Southeast Asia.
205
00:14:22,990 --> 00:14:25,505
And then, he reappeared today?
206
00:14:25,529 --> 00:14:27,529
He must've heard about you
from someone.
207
00:14:29,029 --> 00:14:31,600
He kept asking me questions.
208
00:14:32,439 --> 00:14:34,039
I told him we should visit you,
209
00:14:34,510 --> 00:14:36,370
but he kept wanting
to confront Carrie.
210
00:14:37,510 --> 00:14:39,010
I understand that he felt guilty...
211
00:14:39,179 --> 00:14:41,480
after parting ways with you.
212
00:14:41,679 --> 00:14:43,549
But his level of guilt
was more than normal.
213
00:14:47,549 --> 00:14:48,720
Do you know where he is?
214
00:14:50,189 --> 00:14:51,890
Bring him here if you can reach him.
215
00:14:53,520 --> 00:14:54,730
It's a bit strange, right?
216
00:14:58,299 --> 00:15:05,000
(Ye Ji's Workshop)
217
00:15:13,809 --> 00:15:14,809
Mom.
218
00:15:33,730 --> 00:15:35,370
Thank you for the rice cakes.
219
00:15:37,539 --> 00:15:38,539
Here.
220
00:15:45,909 --> 00:15:46,909
I'll take it.
221
00:15:52,179 --> 00:15:54,220
Go on in. I'll go now.
222
00:15:55,419 --> 00:15:56,419
You should...
223
00:16:00,730 --> 00:16:02,329
take a look inside.
224
00:16:10,299 --> 00:16:13,699
Yes, you should.
Take a look at her work.
225
00:16:20,039 --> 00:16:21,049
This way.
226
00:16:25,049 --> 00:16:26,779
You should make a cup next time.
227
00:16:26,919 --> 00:16:28,350
Make matching cups with Hwan.
228
00:16:28,990 --> 00:16:29,990
Matching cups?
229
00:16:30,020 --> 00:16:31,260
I think he'll like it.
230
00:16:33,459 --> 00:16:34,459
Hey.
231
00:16:34,590 --> 00:16:35,706
Was everything okay?
232
00:16:35,730 --> 00:16:38,336
Yes, a few customers came
to take a look.
233
00:16:38,360 --> 00:16:40,035
Two people asked
about our one-day class...
234
00:16:40,059 --> 00:16:42,130
and registered.
235
00:16:45,069 --> 00:16:46,470
- We need to talk.
- What?
236
00:16:47,470 --> 00:16:48,470
Excuse me.
237
00:16:53,110 --> 00:16:55,309
She's running this workshop with me.
238
00:16:58,850 --> 00:17:00,919
She's my mom.
239
00:17:03,020 --> 00:17:05,559
Hello, my name is Lee So Won.
240
00:17:06,319 --> 00:17:07,990
I'm her senior from university.
241
00:17:09,029 --> 00:17:10,029
Hello.
242
00:17:11,300 --> 00:17:12,735
If it wasn't for her,
243
00:17:12,759 --> 00:17:14,800
I wouldn't have been able
to graduate.
244
00:17:15,199 --> 00:17:18,245
She gave me her scholarship
and got me part-time jobs as well.
245
00:17:18,269 --> 00:17:21,016
Not at all. Now, I'm making money
thanks to her.
246
00:17:21,040 --> 00:17:22,415
Don't say that.
247
00:17:22,439 --> 00:17:24,079
You can't wrap up here
by yourself, right?
248
00:17:24,340 --> 00:17:26,985
Since your mom's here,
I'll leave first.
249
00:17:27,009 --> 00:17:28,979
Okay, I'll close down.
250
00:17:29,350 --> 00:17:30,350
Goodbye.
251
00:17:30,550 --> 00:17:31,655
Have a great time.
252
00:17:31,679 --> 00:17:33,580
Okay, thank you.
253
00:17:46,300 --> 00:17:47,459
Snap out of it.
254
00:17:47,929 --> 00:17:49,699
You know
you're crossing the line, right?
255
00:17:51,100 --> 00:17:53,016
There's a family issue right now.
256
00:17:53,040 --> 00:17:54,640
I'm sure it's about Ye Ji.
257
00:17:56,110 --> 00:17:58,380
I can understand what happened
in the past.
258
00:17:58,709 --> 00:18:00,540
I respect the memories you have.
259
00:18:00,909 --> 00:18:02,709
But not this.
260
00:18:03,479 --> 00:18:05,119
Don't you know
you shouldn't be like this?
261
00:18:05,620 --> 00:18:06,895
What did I do?
262
00:18:06,919 --> 00:18:08,090
Are you serious?
263
00:18:08,650 --> 00:18:10,989
If it's about her,
you just can't ignore it.
264
00:18:13,320 --> 00:18:14,929
Why did you ask me out?
265
00:18:16,130 --> 00:18:17,489
To hide your true feelings?
266
00:18:17,929 --> 00:18:19,336
Did you take advantage of me?
267
00:18:19,360 --> 00:18:20,929
I said I'd try.
268
00:18:21,830 --> 00:18:22,807
I asked you to give me time.
269
00:18:22,831 --> 00:18:24,300
Is this you trying?
270
00:18:26,499 --> 00:18:29,570
If you can't let go of her,
you'll only become a lunatic.
271
00:18:30,070 --> 00:18:31,239
This is Korea.
272
00:18:31,439 --> 00:18:33,215
Even in the U.S,
you'd be scorned for this.
273
00:18:33,239 --> 00:18:35,110
Don't turn me into a bad guy.
274
00:18:35,909 --> 00:18:37,126
You just crossed the line.
275
00:18:37,150 --> 00:18:39,050
You're the one who did.
276
00:18:40,150 --> 00:18:41,270
Do you think this is unfair?
277
00:18:41,550 --> 00:18:43,219
Do you swear that you're innocent?
278
00:18:44,519 --> 00:18:45,890
Then prove it.
279
00:18:46,519 --> 00:18:49,630
Prove that it's me
that you like and not her.
280
00:18:50,630 --> 00:18:52,600
Say that I'm the one you want.
281
00:18:55,729 --> 00:18:56,729
Follow me.
282
00:19:06,009 --> 00:19:07,310
This is pretty.
283
00:19:15,489 --> 00:19:18,120
Mom, do you need anything?
284
00:19:18,419 --> 00:19:19,790
Do you want anything?
285
00:19:20,860 --> 00:19:23,590
I could give you teacups
if you like to drink tea.
286
00:19:24,830 --> 00:19:27,199
They're too precious to use.
287
00:19:27,429 --> 00:19:29,630
I just want to look at them.
288
00:19:38,610 --> 00:19:41,749
You always liked to draw
ever since you were little.
289
00:19:48,820 --> 00:19:51,719
You don't think
we could live together, do you?
290
00:19:56,360 --> 00:19:58,530
I shouldn't live with you,
291
00:20:00,530 --> 00:20:01,969
right?
292
00:20:16,610 --> 00:20:17,850
What's going on?
293
00:20:19,749 --> 00:20:21,989
Is it difficult
to take care of your husband?
294
00:20:24,759 --> 00:20:27,620
Is he giving you a hard time?
295
00:20:31,999 --> 00:20:33,699
There's another woman.
296
00:20:37,130 --> 00:20:38,600
I can't forgive him.
297
00:20:39,840 --> 00:20:41,269
I refuse to.
298
00:20:44,040 --> 00:20:45,310
He deceived me.
299
00:20:52,919 --> 00:20:54,120
That scumbag.
300
00:20:55,050 --> 00:20:58,536
He had tormented you for years
while he was missing.
301
00:20:58,560 --> 00:21:00,360
To make matters worse,
he even cheated on you?
302
00:21:02,790 --> 00:21:04,959
He looked down on you
for not having any parents.
303
00:21:06,530 --> 00:21:08,376
He knew you had no home
to return to...
304
00:21:08,400 --> 00:21:10,630
or a family member
who'd cause a fuss about this.
305
00:21:10,699 --> 00:21:12,100
It's not like that.
306
00:21:21,550 --> 00:21:22,909
Are you going to divorce him?
307
00:21:28,919 --> 00:21:31,890
But still, we won't be able
to live together.
308
00:21:34,159 --> 00:21:35,159
You and I...
309
00:21:36,459 --> 00:21:39,330
have become strangers
for a long time.
310
00:21:42,070 --> 00:21:43,229
Don't tell the others...
311
00:21:44,269 --> 00:21:46,400
that I'm your mom either.
312
00:21:48,140 --> 00:21:50,610
A divorce won't ruin your life.
313
00:21:50,909 --> 00:21:51,939
It won't.
314
00:21:52,280 --> 00:21:53,955
You'll find another man...
315
00:21:53,979 --> 00:21:55,810
and get married again.
316
00:21:57,350 --> 00:21:58,519
Even then,
317
00:21:59,249 --> 00:22:01,850
I shouldn't be in your life.
318
00:22:03,989 --> 00:22:05,459
I just...
319
00:22:08,560 --> 00:22:10,360
If you can't live with him,
get divorced,
320
00:22:11,729 --> 00:22:13,030
and live by yourself.
321
00:22:13,759 --> 00:22:16,199
Don't hope to live your life
depending on others.
322
00:22:17,469 --> 00:22:18,900
Stand tall all alone.
323
00:22:25,080 --> 00:22:28,310
(Ye Ji's Workshop)
324
00:23:11,360 --> 00:23:12,860
- Amber.
- Shut up.
325
00:23:33,380 --> 00:23:35,150
Why? Can't you do it?
326
00:23:35,909 --> 00:23:38,120
If you aren't taking
advantage of me, prove it.
327
00:23:57,769 --> 00:23:59,199
It's true that...
328
00:24:03,009 --> 00:24:04,040
I took advantage of you.
329
00:24:09,150 --> 00:24:10,150
Yes.
330
00:24:12,120 --> 00:24:13,449
I took advantage of you.
331
00:24:16,249 --> 00:24:19,590
But I wanted to give us a try.
That wasn't a lie.
332
00:24:24,360 --> 00:24:26,229
I wanted to like you.
333
00:24:27,100 --> 00:24:28,630
I'd rather have you say you hate me.
334
00:24:30,300 --> 00:24:31,900
You wanted to like me?
335
00:24:32,999 --> 00:24:34,359
That makes me feel more miserable.
336
00:24:35,969 --> 00:24:37,040
Go back.
337
00:24:38,179 --> 00:24:39,439
Dump me.
338
00:24:43,610 --> 00:24:45,280
You... You jerk.
339
00:25:03,499 --> 00:25:06,140
You're too good of a person
to get used and rejected...
340
00:25:08,939 --> 00:25:10,810
by a guy like me.
341
00:25:14,979 --> 00:25:16,380
Just forget everything.
342
00:25:19,179 --> 00:25:20,380
Forget everything.
343
00:27:02,519 --> 00:27:03,550
What's going on?
344
00:27:03,850 --> 00:27:05,390
Why did you come to Seoul?
345
00:27:05,620 --> 00:27:07,259
I said I never wanted
to see you again!
346
00:27:08,019 --> 00:27:09,729
Jin was alive all along.
347
00:27:09,790 --> 00:27:11,600
You did that to him
and hid him away.
348
00:27:12,030 --> 00:27:14,429
What have you done to him?
349
00:27:15,800 --> 00:27:17,630
You should be grateful
that he's alive.
350
00:27:18,340 --> 00:27:19,546
You didn't end up murdering anyone.
351
00:27:19,570 --> 00:27:21,145
Why didn't you tell me?
352
00:27:21,169 --> 00:27:23,346
Because you obviously
can't handle this.
353
00:27:23,370 --> 00:27:25,439
I lived in agony
thinking that Jin died.
354
00:27:26,239 --> 00:27:27,639
You thought I couldn't handle this?
355
00:27:28,479 --> 00:27:30,449
Try to say something
that makes some sense.
356
00:27:32,019 --> 00:27:33,280
It was an accident.
357
00:27:35,189 --> 00:27:36,419
You made me do it.
358
00:27:38,689 --> 00:27:40,419
Stop talking nonsense
and get out of here.
359
00:27:41,290 --> 00:27:43,790
I'm guessing you came back
after you ran out of money.
360
00:27:44,030 --> 00:27:46,560
Fine. I'll let you fool me
one last time.
361
00:27:53,769 --> 00:27:55,409
The two brothers saw me.
362
00:27:56,439 --> 00:27:58,340
Jin and Hwan caught me.
363
00:28:00,280 --> 00:28:01,449
Did you tell them?
364
00:28:02,650 --> 00:28:03,679
No.
365
00:28:04,850 --> 00:28:07,719
I ran away as soon as I saw them.
I ran away with all my might.
366
00:28:09,150 --> 00:28:10,320
Then forget about it.
367
00:28:12,219 --> 00:28:13,620
You can't stay here.
368
00:28:13,919 --> 00:28:16,330
I'll prepare something for you.
Give me a second.
369
00:28:17,860 --> 00:28:19,229
Will it be over once I disappear?
370
00:28:19,860 --> 00:28:22,370
Do you think everything will be fine
once I go off the grid?
371
00:28:23,530 --> 00:28:24,969
Aren't you frightened?
372
00:28:25,769 --> 00:28:26,800
Ever since...
373
00:28:28,769 --> 00:28:29,939
that day,
374
00:28:30,739 --> 00:28:32,840
I've never had
a night of sleep in peace.
375
00:28:36,050 --> 00:28:37,709
Get a hold on yourself.
376
00:28:39,080 --> 00:28:40,560
It's fine as long as
we aren't caught.
377
00:28:42,390 --> 00:28:43,790
If we don't let anyone catch us,
378
00:28:45,090 --> 00:28:46,320
no one will know.
379
00:28:59,570 --> 00:29:00,999
The summons arrived.
380
00:29:02,969 --> 00:29:05,780
You'll also have to get questioned
by the prosecution.
381
00:29:07,640 --> 00:29:08,709
Okay.
382
00:29:09,209 --> 00:29:10,249
Jin.
383
00:29:11,820 --> 00:29:13,019
Try to stop taking that drug.
384
00:29:15,419 --> 00:29:16,620
I'll manage.
385
00:29:17,419 --> 00:29:20,320
Please find Ki Seok's whereabouts.
386
00:29:57,429 --> 00:29:58,800
Why couldn't it be me?
387
00:30:00,400 --> 00:30:02,499
You completely
broke down before her...
388
00:30:03,070 --> 00:30:04,800
and held her hand to get back up.
389
00:30:07,840 --> 00:30:09,739
Why did you pretend
like you were dead to me?
390
00:30:16,610 --> 00:30:17,850
I didn't want to be abandoned.
391
00:30:22,689 --> 00:30:23,989
If I came back like this...
392
00:30:24,790 --> 00:30:26,360
only to get abandoned by you,
393
00:30:29,030 --> 00:30:30,510
that would've been
the end of my life.
394
00:30:31,659 --> 00:30:32,860
We're a married couple.
395
00:30:34,860 --> 00:30:36,229
I'm your wife.
396
00:30:37,830 --> 00:30:40,199
My mother was
also married to my father.
397
00:30:40,800 --> 00:30:42,340
I'm different from her.
398
00:30:43,340 --> 00:30:44,610
I loved you.
399
00:30:45,780 --> 00:30:47,080
She also loved...
400
00:30:47,709 --> 00:30:48,850
him,
401
00:30:50,650 --> 00:30:52,219
only while he was healthy.
402
00:30:55,390 --> 00:30:56,419
And?
403
00:30:57,519 --> 00:31:00,119
You got scared I'll leave you,
so you held onto a different woman.
404
00:31:01,419 --> 00:31:03,060
Do you think everything is fine now?
405
00:31:04,390 --> 00:31:06,100
What I can't stand is...
406
00:31:06,929 --> 00:31:08,745
not that you lost your legs,
407
00:31:08,769 --> 00:31:10,669
but that you were
with another woman.
408
00:31:15,509 --> 00:31:16,939
I couldn't be considered a human.
409
00:31:18,479 --> 00:31:20,009
I was a beast in its deathbed.
410
00:31:20,679 --> 00:31:21,780
I didn't want you...
411
00:31:23,249 --> 00:31:24,610
to see that beast.
412
00:31:25,419 --> 00:31:26,479
What about me?
413
00:31:27,580 --> 00:31:30,050
If this happens to me,
should I hide too?
414
00:31:30,249 --> 00:31:31,820
You don't have to do that.
415
00:31:32,459 --> 00:31:33,919
I said I'll protect you.
416
00:31:34,519 --> 00:31:35,635
I can handle this.
417
00:31:35,659 --> 00:31:37,665
You can't handle
something that happened to you.
418
00:31:37,689 --> 00:31:39,330
How can you protect me?
419
00:31:41,530 --> 00:31:42,699
I'll get back up.
420
00:31:43,969 --> 00:31:45,540
I'll make sure I walk again.
421
00:31:46,300 --> 00:31:47,780
I'll stand with confidence
once again.
422
00:31:48,239 --> 00:31:49,739
That isn't...
423
00:31:50,840 --> 00:31:52,009
what I want.
424
00:31:54,280 --> 00:31:56,780
You can't even accept what happened
between me and my mom.
425
00:31:57,380 --> 00:32:00,120
If you make your legs work again
by taking drugs you shouldn't take,
426
00:32:02,019 --> 00:32:03,819
do you think
that'll cover up everything else?
427
00:32:07,259 --> 00:32:09,090
You won't come down here,
428
00:32:12,400 --> 00:32:13,699
so I wanted to go up.
429
00:32:17,330 --> 00:32:18,499
I wanted to stand up again...
430
00:32:19,800 --> 00:32:21,240
even if doing that is what it takes.
431
00:32:30,949 --> 00:32:33,620
If that drug shows any side effects,
you'll become a bigger mess.
432
00:32:35,989 --> 00:32:37,090
You can't take that drug.
433
00:33:12,189 --> 00:33:13,766
This isn't enough for anyone.
434
00:33:13,790 --> 00:33:15,790
Don't think of this lightly
just because it's tiny.
435
00:33:15,830 --> 00:33:17,130
It's pretty strong.
436
00:34:19,040 --> 00:34:20,040
You're late.
437
00:34:24,239 --> 00:34:25,249
Where's Jin?
438
00:34:28,679 --> 00:34:29,679
In his room.
439
00:34:49,999 --> 00:34:51,340
Is something going on?
440
00:34:53,610 --> 00:34:55,479
I found out...
441
00:34:57,110 --> 00:34:59,410
that I can be a wicked jerk...
442
00:35:00,849 --> 00:35:02,079
to someone else.
443
00:35:04,780 --> 00:35:05,919
Amber and I...
444
00:35:07,619 --> 00:35:09,260
broke up.
445
00:35:13,289 --> 00:35:15,059
To someone who sincerely loves me,
446
00:35:15,459 --> 00:35:17,559
what I did was absolutely cruel.
447
00:35:18,769 --> 00:35:20,130
And a person's heart...
448
00:35:21,840 --> 00:35:24,439
can't be changed
just by trying hard.
449
00:35:27,740 --> 00:35:29,079
I realized these things.
450
00:35:29,910 --> 00:35:31,680
It must be a painful night.
451
00:35:35,050 --> 00:35:37,550
That's why I felt bad
for leaving her alone,
452
00:35:39,189 --> 00:35:40,789
but if I got worried,
453
00:35:42,919 --> 00:35:44,519
I thought it'd be harder for her.
454
00:35:44,919 --> 00:35:46,459
Not for Amber.
455
00:35:51,200 --> 00:35:52,800
You lost a friend.
456
00:35:55,939 --> 00:35:57,369
That's also breaking up.
457
00:35:59,470 --> 00:36:00,669
Go back to the U.S.
458
00:36:03,709 --> 00:36:05,280
Forget everything and go back.
459
00:36:06,880 --> 00:36:08,760
I'm not going to stay in touch
with you anymore.
460
00:36:44,450 --> 00:36:45,849
It was a lie...
461
00:36:47,689 --> 00:36:49,459
when I told you that it's illegal...
462
00:36:50,889 --> 00:36:53,829
for us to drink
when we were on that beach in Jeju.
463
00:36:56,200 --> 00:36:57,360
I was teasing you.
464
00:37:26,860 --> 00:37:29,260
(Jinhwan A and C)
465
00:37:44,209 --> 00:37:45,950
Come in and take a seat.
466
00:37:50,849 --> 00:37:52,450
You could've just come home.
467
00:37:52,550 --> 00:37:54,450
Why did you call me to your office?
468
00:37:55,720 --> 00:37:59,289
Right, would it have been difficult
for you to make a move?
469
00:38:00,760 --> 00:38:03,430
(Jinhwan A and C)
470
00:38:08,070 --> 00:38:09,840
Did you call me here to scold me?
471
00:38:11,970 --> 00:38:13,369
What did your wife say?
472
00:38:13,869 --> 00:38:14,939
Did she make a scene?
473
00:38:15,939 --> 00:38:17,340
What happened to Ki Seok?
474
00:38:18,410 --> 00:38:21,010
Didn't you organize his team?
475
00:38:21,510 --> 00:38:23,190
Why do I hear rumors
about how he's ruined?
476
00:38:23,720 --> 00:38:25,320
And he ran away when he saw me.
477
00:38:27,090 --> 00:38:29,090
He has always been feeble-minded.
478
00:38:29,990 --> 00:38:31,765
I guess he got tormented
when you went missing.
479
00:38:31,789 --> 00:38:33,260
He got into gambling.
480
00:38:34,030 --> 00:38:36,636
In the end, his team got disbanded,
and he left the industry.
481
00:38:36,660 --> 00:38:38,430
What was he so tormented about?
482
00:38:39,769 --> 00:38:41,729
If he hadn't betrayed you,
483
00:38:42,139 --> 00:38:44,169
you wouldn't have had to move
to a different team,
484
00:38:44,439 --> 00:38:46,439
and you wouldn't have
competed in that race.
485
00:38:48,240 --> 00:38:50,939
I guess he thought
he started everything.
486
00:38:53,749 --> 00:38:55,280
You don't have to mind him.
487
00:38:55,619 --> 00:38:57,550
Everyone has their life to handle.
488
00:38:58,550 --> 00:39:00,270
It looked like
he was on his way to see you.
489
00:39:00,749 --> 00:39:01,749
Really?
490
00:39:02,459 --> 00:39:03,789
I haven't seen him.
491
00:39:04,419 --> 00:39:07,630
He calls me from time to time
when he runs out of money.
492
00:39:09,329 --> 00:39:10,729
I haven't seen him for a while,
493
00:39:11,130 --> 00:39:12,900
but I guess he ran out once again.
494
00:39:24,110 --> 00:39:25,550
Back when I was a racer,
495
00:39:26,349 --> 00:39:29,050
I liked you. It's true.
496
00:39:30,579 --> 00:39:33,820
You seemed very charming
in how assertive you are,
497
00:39:34,419 --> 00:39:36,099
and I also thought
we'd be a great match...
498
00:39:36,389 --> 00:39:38,360
because you were never pretentious.
499
00:39:39,829 --> 00:39:41,265
We're still a great match.
500
00:39:41,289 --> 00:39:44,130
You said you love me,
501
00:39:44,559 --> 00:39:46,900
but you never let go of your ties
with Chairman Bang.
502
00:39:47,829 --> 00:39:49,269
Then you returned
to Korea quietly...
503
00:39:49,840 --> 00:39:51,470
and have been
destroying our company.
504
00:39:52,669 --> 00:39:53,646
That's...
505
00:39:53,670 --> 00:39:55,309
When I was ruined, I took your hand.
506
00:39:57,309 --> 00:39:58,309
But I regret it now.
507
00:40:00,479 --> 00:40:01,809
And I'm sorry...
508
00:40:02,579 --> 00:40:03,699
for taking advantage of you.
509
00:40:04,619 --> 00:40:05,749
Thank you for everything,
510
00:40:07,090 --> 00:40:08,220
and I apologize.
511
00:40:12,829 --> 00:40:14,030
I gave this a thought...
512
00:40:15,030 --> 00:40:16,910
and realized I had been
nothing but rude to you.
513
00:40:17,660 --> 00:40:19,406
I got angry over
how you were seeing your sponsor...
514
00:40:19,430 --> 00:40:20,499
leaving me on the side,
515
00:40:21,070 --> 00:40:23,070
so I treated you like garbage.
516
00:40:23,800 --> 00:40:26,570
And I completely disregarded
the shock you would've been in...
517
00:40:27,510 --> 00:40:28,639
when I got married.
518
00:40:30,680 --> 00:40:32,979
Yet when you reached out
to look after me in the U.S.,
519
00:40:34,280 --> 00:40:35,780
I didn't turn you down.
520
00:40:36,280 --> 00:40:37,650
Why are you suddenly like this?
521
00:40:39,519 --> 00:40:41,019
Just condemn me instead.
522
00:40:42,320 --> 00:40:43,320
I can't...
523
00:40:44,459 --> 00:40:45,660
let go of Ye Ji.
524
00:40:49,459 --> 00:40:51,559
When you suddenly
went back to Korea...
525
00:40:52,599 --> 00:40:54,169
Yes, I was upset.
526
00:40:55,229 --> 00:40:56,599
But it didn't torture me.
527
00:40:57,340 --> 00:41:00,970
"I see. This is the end. Yes.
This is how it ought to be."
528
00:41:01,410 --> 00:41:02,979
I was able to give up easily.
529
00:41:03,209 --> 00:41:04,816
But that wasn't the end.
530
00:41:04,840 --> 00:41:08,079
But when I think about
how Ye Ji might leave me,
531
00:41:09,749 --> 00:41:10,979
I can't breathe.
532
00:41:11,619 --> 00:41:12,749
I feel like I'm dying.
533
00:41:13,050 --> 00:41:15,736
You were perfectly fine without her
when you were with me.
534
00:41:15,760 --> 00:41:17,289
I was practically a corpse.
535
00:41:20,329 --> 00:41:22,200
I came back to life
after seeing Ye Ji again.
536
00:41:22,930 --> 00:41:24,329
And I want to live now.
537
00:41:25,130 --> 00:41:27,176
I want to stand up and run.
538
00:41:27,200 --> 00:41:28,229
I want to...
539
00:41:29,400 --> 00:41:30,769
live again.
540
00:41:34,769 --> 00:41:36,079
What about me?
541
00:41:39,209 --> 00:41:41,089
What about all those years
I sacrificed for you?
542
00:41:43,579 --> 00:41:45,050
Tell me what you want.
543
00:41:47,849 --> 00:41:49,059
Whatever it is,
544
00:41:50,090 --> 00:41:51,320
I will compensate you.
545
00:41:52,329 --> 00:41:53,389
No.
546
00:41:57,430 --> 00:41:58,930
I will compensate you.
547
00:42:00,300 --> 00:42:02,340
I hope you like my present.
548
00:42:06,070 --> 00:42:07,110
I want this...
549
00:42:09,740 --> 00:42:11,939
to be the last time
we see each other.
550
00:42:14,780 --> 00:42:16,579
Get the sponsorship
from Chairman Bang.
551
00:42:17,119 --> 00:42:18,180
Cut ties with me.
552
00:42:19,619 --> 00:42:21,019
And live your own life.
553
00:42:25,930 --> 00:42:27,329
This is my life.
554
00:42:28,030 --> 00:42:29,990
And this won't be the last time
we see each other.
555
00:43:30,260 --> 00:43:31,566
Five percent?
556
00:43:31,590 --> 00:43:33,660
To be precise, it's 5.3 percent.
557
00:43:34,459 --> 00:43:36,805
I'm already branded as a traitor.
558
00:43:36,829 --> 00:43:39,145
I must win for me to save face.
559
00:43:39,169 --> 00:43:42,515
I'm going to get my circle
and Carrie to be on the board.
560
00:43:42,539 --> 00:43:44,200
I want you to wait a bit.
561
00:43:44,869 --> 00:43:48,510
Give us some time to pull out
our red carpet for you.
562
00:43:49,709 --> 00:43:50,716
Thank you, sir.
563
00:43:50,740 --> 00:43:52,309
Don't let your guard down.
564
00:43:53,010 --> 00:43:54,725
Try to get more people on your side.
565
00:43:54,749 --> 00:43:56,780
Yes, sir. You can trust me.
566
00:43:58,619 --> 00:44:00,590
Darn it.
567
00:44:12,570 --> 00:44:13,729
You startled me.
568
00:44:14,930 --> 00:44:16,046
What brings you here?
569
00:44:16,070 --> 00:44:18,546
You're not answering your phone
or returning my texts.
570
00:44:18,570 --> 00:44:20,910
I was out of options.
I had to come see you in person.
571
00:44:23,410 --> 00:44:24,610
Did you have someone tail me?
572
00:44:25,610 --> 00:44:26,849
I called your home.
573
00:44:27,579 --> 00:44:29,156
When I asked your wife,
574
00:44:29,180 --> 00:44:31,519
she said you were having
dinner here.
575
00:44:32,320 --> 00:44:34,919
Gosh. That darn woman.
576
00:44:35,019 --> 00:44:36,220
Give up now.
577
00:44:37,019 --> 00:44:38,490
Mr. Seo is waiting.
578
00:44:39,329 --> 00:44:41,189
He said he can persuade his mother.
579
00:44:42,760 --> 00:44:44,935
I know my sister very well.
580
00:44:44,959 --> 00:44:47,329
She's not the type to take me back.
581
00:44:47,530 --> 00:44:50,169
She'll lure me to come back,
but she'll just crush me.
582
00:44:51,039 --> 00:44:53,570
Relay this message to her.
Tell her we're not family anymore.
583
00:44:54,340 --> 00:44:57,115
Once you turn your family away,
they become...
584
00:44:57,139 --> 00:44:58,910
worse than strangers.
585
00:45:08,050 --> 00:45:09,959
Ye Ji found out the truth?
586
00:45:11,889 --> 00:45:13,030
I'm sorry.
587
00:45:13,930 --> 00:45:16,800
We'd kept the secret for years
and promised to keep that a secret.
588
00:45:17,930 --> 00:45:19,470
But she found out in the end.
589
00:45:21,070 --> 00:45:23,639
She's a smart girl,
so she figured it out quickly.
590
00:45:23,740 --> 00:45:27,515
My wife couldn't lie to her
and ended up telling her the truth.
591
00:45:27,539 --> 00:45:29,439
She still should have said
it wasn't true.
592
00:45:30,439 --> 00:45:32,239
She should have said
she didn't know anything.
593
00:45:33,410 --> 00:45:34,709
I'm sorry.
594
00:45:38,579 --> 00:45:41,150
You don't think
we could live together, do you?
595
00:45:42,320 --> 00:45:44,260
I shouldn't live with you,
596
00:45:46,490 --> 00:45:47,689
right?
597
00:46:39,209 --> 00:46:40,309
Hello...
598
00:46:40,650 --> 00:46:41,749
Hi.
599
00:46:44,450 --> 00:46:45,680
Your workshop...
600
00:46:48,320 --> 00:46:49,419
is cute.
601
00:46:57,900 --> 00:46:59,200
Are you here as a customer?
602
00:46:59,829 --> 00:47:02,200
Well, that too.
603
00:47:05,139 --> 00:47:06,840
I guess you don't have any time...
604
00:47:07,439 --> 00:47:09,615
to take care of your husband
as you're so busy with your career.
605
00:47:09,639 --> 00:47:11,610
It's none of your business.
606
00:47:12,139 --> 00:47:13,849
Did you know his company is at risk?
607
00:47:16,849 --> 00:47:18,079
Did you change your plan?
608
00:47:18,820 --> 00:47:20,320
Because Jin wouldn't even budge?
609
00:47:21,619 --> 00:47:23,320
Your prenuptial agreement...
610
00:47:24,019 --> 00:47:25,490
put you at a big disadvantage.
611
00:47:29,030 --> 00:47:31,930
If his mother asks you to leave,
you would have to leave.
612
00:47:33,329 --> 00:47:34,999
Weren't you too naive?
613
00:47:35,840 --> 00:47:39,840
Or were you that eager to get
married so that you were willing...
614
00:47:40,939 --> 00:47:42,379
to agree to
that insulting agreement?
615
00:47:45,340 --> 00:47:48,249
You boasted your relationship
as if it's the love of the century.
616
00:47:49,450 --> 00:47:51,119
But it was a mere business.
617
00:47:51,650 --> 00:47:53,950
And an unfavorable business at that.
618
00:47:54,789 --> 00:47:56,389
How do you know that?
619
00:47:59,130 --> 00:48:00,130
Take a guess.
620
00:48:02,289 --> 00:48:03,800
How do I know that?
621
00:48:07,269 --> 00:48:09,415
It was a very simple game
where I only had...
622
00:48:09,439 --> 00:48:11,139
to win over his mother.
623
00:48:12,840 --> 00:48:15,269
One word from her, and you're out.
624
00:48:16,539 --> 00:48:19,010
Even so, Jin won't go to you.
625
00:48:20,010 --> 00:48:21,550
Even at the expense of his company?
626
00:48:23,220 --> 00:48:24,280
Right.
627
00:48:24,380 --> 00:48:28,019
Jin might choose you
over the company.
628
00:48:29,689 --> 00:48:32,389
But you know that his mother
would choose otherwise.
629
00:48:33,360 --> 00:48:36,459
She will protect the company even if
she has to cut a deal with me.
630
00:48:39,930 --> 00:48:42,970
I could have surprised you
with my plan.
631
00:48:44,169 --> 00:48:47,610
But I thought doing that twice
was a bit petty of me.
632
00:48:48,110 --> 00:48:49,740
I'm here to give you a warning.
633
00:48:53,709 --> 00:48:54,709
Fine.
634
00:48:55,550 --> 00:48:56,619
Go ahead.
635
00:48:57,619 --> 00:49:00,050
I don't care what happens
to the company.
636
00:49:00,950 --> 00:49:03,419
It wasn't mine anyway.
You can have it.
637
00:49:04,919 --> 00:49:07,889
The company had never been
a part of our lives.
638
00:49:07,959 --> 00:49:10,329
Jin and I can live with his father
just like before.
639
00:49:10,800 --> 00:49:13,400
I don't care if you drive
the company to the ground with her.
640
00:49:14,800 --> 00:49:16,169
Nothing has changed for me.
641
00:49:17,800 --> 00:49:19,610
You're more selfish than I thought.
642
00:49:21,869 --> 00:49:24,010
He can't even walk by himself.
643
00:49:24,809 --> 00:49:26,569
And you're going to take away
his career now?
644
00:49:29,320 --> 00:49:30,479
Can Jin...
645
00:49:33,019 --> 00:49:34,650
cope with that?
646
00:49:36,959 --> 00:49:39,566
He lived in hiding for seven years
because he was too proud...
647
00:49:39,590 --> 00:49:41,530
to show his injury to you.
648
00:49:42,490 --> 00:49:43,760
Don't worry.
649
00:49:44,860 --> 00:49:46,329
I'll deal with that.
650
00:49:47,829 --> 00:49:50,939
Whether he's miserable or happy,
that's our life...
651
00:49:52,139 --> 00:49:54,039
in which you have no place.
652
00:50:36,550 --> 00:50:38,380
(Geonam Ceramics)
653
00:50:45,860 --> 00:50:47,265
I could have brought this to you.
654
00:50:47,289 --> 00:50:49,369
You didn't have to come this far.
I know you're busy.
655
00:50:49,860 --> 00:50:51,900
I wanted to see your faces.
656
00:50:54,229 --> 00:50:55,400
I need yours as well.
657
00:50:55,669 --> 00:50:56,740
Go and bring it.
658
00:50:58,539 --> 00:50:59,639
You knew...
659
00:51:01,369 --> 00:51:02,780
about that woman, right?
660
00:51:06,309 --> 00:51:09,010
Can you be more interested
in the company instead?
661
00:51:09,479 --> 00:51:11,119
You know that we're in a crisis now.
662
00:51:11,579 --> 00:51:13,019
Why do you run the company?
663
00:51:14,650 --> 00:51:16,789
Isn't it to protect our family?
664
00:51:17,559 --> 00:51:19,389
Isn't Ms. Oh part of our family?
665
00:51:19,559 --> 00:51:21,559
- Hwan.
- Why are you so upset?
666
00:51:22,130 --> 00:51:23,506
This is between Jin and her.
667
00:51:23,530 --> 00:51:25,760
Why are you intervening
in their marriage?
668
00:51:26,130 --> 00:51:27,800
Are you her spokesperson?
669
00:51:28,400 --> 00:51:30,639
You were cold toward Dad too.
670
00:51:31,769 --> 00:51:33,915
This is not the time
to bring that up.
671
00:51:33,939 --> 00:51:35,039
Did you know?
672
00:51:35,439 --> 00:51:37,680
If one person neglects
one's responsibility,
673
00:51:38,439 --> 00:51:40,979
someone else is bound
to take that responsibility.
674
00:51:42,410 --> 00:51:43,780
Why are you so worked up?
675
00:51:44,079 --> 00:51:45,595
If you want to say something,
676
00:51:45,619 --> 00:51:48,095
calm down and talk about it
when you're ready.
677
00:51:48,119 --> 00:51:49,760
You should just divorce him,
678
00:51:50,559 --> 00:51:52,490
so he could meet someone else.
679
00:51:52,829 --> 00:51:54,265
You live however you want,
680
00:51:54,289 --> 00:51:56,530
but why are you making Dad
live all by himself?
681
00:51:57,999 --> 00:51:59,035
That was his decision.
682
00:51:59,059 --> 00:52:00,970
Then, you must make a decision too.
683
00:52:01,499 --> 00:52:03,216
Not a decision for yourself.
684
00:52:03,240 --> 00:52:05,070
Make a decision for Dad.
685
00:52:06,439 --> 00:52:07,570
You should go now.
686
00:52:07,939 --> 00:52:10,055
You shouldn't have treated
Ms. Oh like that.
687
00:52:10,079 --> 00:52:12,756
You were worried that Dad might
remarry if he didn't have anyone,
688
00:52:12,780 --> 00:52:14,825
so you chained her to be
a wife without her husband.
689
00:52:14,849 --> 00:52:16,426
That was her choice.
690
00:52:16,450 --> 00:52:18,519
And that choice worked out
so well for you.
691
00:52:23,590 --> 00:52:25,559
You and Jin are the same.
692
00:52:25,860 --> 00:52:27,160
You're selfish...
693
00:52:27,990 --> 00:52:29,360
and awful.
694
00:52:30,930 --> 00:52:31,930
I...
695
00:52:32,360 --> 00:52:34,729
What's wrong with him?
Is he on drugs?
696
00:52:46,249 --> 00:52:49,950
That woman knew about
the prenuptial agreement I signed.
697
00:52:51,880 --> 00:52:54,119
I didn't know you were on her side.
698
00:52:56,860 --> 00:52:58,090
I'm on no one's side.
699
00:52:58,490 --> 00:53:01,260
I only accept the offer
when it is beneficial to me.
700
00:53:02,389 --> 00:53:04,475
Unfortunately for you,
you don't have any cards to play.
701
00:53:04,499 --> 00:53:07,669
I'm his wife
and your daughter-in-law.
702
00:53:07,900 --> 00:53:09,816
- I'm part of the family.
- Did you forget...
703
00:53:09,840 --> 00:53:11,145
you promised to leave...
704
00:53:11,169 --> 00:53:13,439
if I were to ask you?
705
00:53:14,070 --> 00:53:15,970
I only signed
as I didn't have a choice.
706
00:53:16,880 --> 00:53:19,161
It was either packing up my stuff
and leaving this town...
707
00:53:19,209 --> 00:53:20,756
or signing the agreement
and getting married.
708
00:53:20,780 --> 00:53:22,685
Those were the choices I had.
709
00:53:22,709 --> 00:53:24,589
And do you think
your choices are different now?
710
00:53:25,979 --> 00:53:28,320
You still don't have
a lot of choices.
711
00:53:30,919 --> 00:53:32,759
Do you think I let you stay
because I like you?
712
00:53:33,490 --> 00:53:35,459
It was because I hated her
more than I hated you.
713
00:53:37,229 --> 00:53:39,599
This is a difficult time.
I want you to cooperate.
714
00:53:39,800 --> 00:53:41,269
I need her more now.
715
00:53:42,999 --> 00:53:44,300
That's not my concern.
716
00:53:47,240 --> 00:53:49,240
I've done enough.
717
00:53:49,610 --> 00:53:51,615
I waited to hear from him
when he was gone.
718
00:53:51,639 --> 00:53:53,349
I lived for this family.
719
00:53:53,610 --> 00:53:55,880
But do you still not consider me
as your family?
720
00:53:56,180 --> 00:53:58,249
Am I someone you can throw away
whenever you want?
721
00:53:58,519 --> 00:53:59,720
It might hurt to accept it,
722
00:54:00,150 --> 00:54:01,590
but that is the reality.
723
00:54:01,919 --> 00:54:04,220
Then, why would I help you?
724
00:54:04,689 --> 00:54:06,336
You have a lot of weaknesses.
725
00:54:06,360 --> 00:54:07,789
Namely, your mother.
726
00:54:11,599 --> 00:54:14,030
She sacrificed herself
to protect her child.
727
00:54:14,169 --> 00:54:15,530
Do not insult her.
728
00:54:15,930 --> 00:54:18,939
I want you to treat her
with respect as your in-law.
729
00:54:21,970 --> 00:54:23,180
I can't believe you.
730
00:54:23,539 --> 00:54:25,216
You're bringing a criminal
into our family now?
731
00:54:25,240 --> 00:54:26,380
Mother.
732
00:54:29,720 --> 00:54:31,220
Don't put up with her.
733
00:54:41,329 --> 00:54:42,430
Hwan.
734
00:54:46,329 --> 00:54:47,776
What do you want to protect?
735
00:54:47,800 --> 00:54:48,946
Just leave them.
736
00:54:48,970 --> 00:54:49,975
Hwan.
737
00:54:49,999 --> 00:54:51,740
You came here to be happy.
738
00:54:52,099 --> 00:54:54,169
You didn't come here
to be miserable like this.
739
00:54:56,209 --> 00:54:57,209
Hwan.
740
00:55:08,550 --> 00:55:10,189
You still haven't given up on her?
741
00:55:10,590 --> 00:55:12,360
Do you think our crisis
is your chance?
742
00:55:13,530 --> 00:55:14,959
I told you to move out.
743
00:55:15,189 --> 00:55:16,999
Do not covet your sister-in-law.
744
00:55:17,360 --> 00:55:19,229
Do you have the right to say that?
745
00:55:19,360 --> 00:55:20,430
Hwan.
746
00:55:21,869 --> 00:55:23,039
What's going on here?
747
00:55:26,099 --> 00:55:27,110
You guys...
748
00:55:28,169 --> 00:55:29,579
What is this about?
749
00:55:32,139 --> 00:55:33,410
Who covets whom?
750
00:55:35,010 --> 00:55:36,110
Are you crazy?
751
00:55:56,700 --> 00:55:58,700
Since when did Hwan
have feelings for her?
752
00:55:59,669 --> 00:56:00,840
When Jin was away?
753
00:56:02,269 --> 00:56:03,910
But he just returned to Korea too.
754
00:56:04,410 --> 00:56:05,880
It was when he was in high school.
755
00:56:07,150 --> 00:56:09,156
He liked Ye Ji when
she was his student teacher.
756
00:56:09,180 --> 00:56:10,720
It was puppy love. He was young.
757
00:56:10,849 --> 00:56:12,119
You let her marry Jin...
758
00:56:12,349 --> 00:56:13,720
when you knew everything?
759
00:56:14,289 --> 00:56:15,495
Have you lost your mind?
760
00:56:15,519 --> 00:56:17,160
It's not what you think.
761
00:56:17,220 --> 00:56:19,906
You know, it's just a crush
you have on a teacher.
762
00:56:19,930 --> 00:56:21,506
I knew about it too.
763
00:56:21,530 --> 00:56:23,236
Hwan came to his senses later on...
764
00:56:23,260 --> 00:56:25,236
and treated her
as his sister-in-law.
765
00:56:25,260 --> 00:56:26,700
Do you think I'm a fool?
766
00:56:26,930 --> 00:56:29,130
I could tell things were serious
between them. It was...
767
00:56:29,999 --> 00:56:31,745
Hwan just doesn't like me.
768
00:56:31,769 --> 00:56:33,610
When Carrie came to our house,
769
00:56:33,939 --> 00:56:36,410
he didn't like how
his favorite teacher got hurt.
770
00:56:37,079 --> 00:56:38,439
He won't cross the line.
771
00:56:39,709 --> 00:56:41,249
You're the biggest problem!
772
00:56:42,050 --> 00:56:43,479
You should go back to Seoul today.
773
00:56:43,880 --> 00:56:45,696
We'll sort this out on our own.
774
00:56:45,720 --> 00:56:48,019
Do you think this can be sorted out?
775
00:56:57,099 --> 00:56:58,499
Do you remember this spot?
776
00:57:03,139 --> 00:57:05,240
A long time, you told me...
777
00:57:06,740 --> 00:57:09,240
not to date your brother.
778
00:57:12,280 --> 00:57:13,579
You do remember.
779
00:57:14,910 --> 00:57:15,979
Should I...
780
00:57:18,979 --> 00:57:21,349
have listened to you that night?
781
00:57:24,789 --> 00:57:25,889
Did your brother...
782
00:57:28,360 --> 00:57:30,360
even love me?
783
00:57:33,800 --> 00:57:34,970
And did I...
784
00:57:37,269 --> 00:57:39,070
love your brother?
785
00:57:43,939 --> 00:57:45,039
Jin...
786
00:57:46,309 --> 00:57:47,680
loves you.
787
00:57:50,519 --> 00:57:53,019
But he's weak.
788
00:57:54,119 --> 00:57:55,849
When he's having a hard time,
789
00:57:56,019 --> 00:57:57,919
he always distances himself
from other people.
790
00:57:59,160 --> 00:58:01,229
When the three of us went hiking,
791
00:58:02,590 --> 00:58:04,229
my father got hurt.
792
00:58:06,360 --> 00:58:08,700
Ever since then,
he has never stayed home.
793
00:58:11,769 --> 00:58:13,709
And then, he met you...
794
00:58:15,269 --> 00:58:16,780
and came back.
795
00:58:20,150 --> 00:58:21,486
He left home...
796
00:58:21,510 --> 00:58:24,180
even after marrying me
because he wasn't happy.
797
00:58:27,249 --> 00:58:28,720
Perhaps,
798
00:58:32,090 --> 00:58:35,059
I just wanted to have a family.
799
00:58:40,169 --> 00:58:42,829
Coming home
after riding the rail bike,
800
00:58:43,999 --> 00:58:46,570
Father, Jin, and you...
801
00:58:49,669 --> 00:58:53,010
All three of you asked me
to be your family.
802
00:58:56,050 --> 00:58:58,280
My heart was filled
with such warm feelings,
803
00:58:59,579 --> 00:59:01,349
so I couldn't turn it down.
804
00:59:05,519 --> 00:59:07,160
I wanted to accept you.
805
00:59:10,130 --> 00:59:12,229
I wanted to be one of you.
806
00:59:16,169 --> 00:59:18,340
I didn't want to be alone...
807
00:59:20,169 --> 00:59:21,470
ever again.
808
00:59:26,510 --> 00:59:29,479
I'll talk to my mother.
809
00:59:30,519 --> 00:59:33,320
I'll tell her that I was mad at Jin
because of that woman.
810
00:59:33,450 --> 00:59:35,189
I'll talk to her.
811
00:59:46,260 --> 00:59:47,599
You must choose.
812
00:59:48,570 --> 00:59:50,039
If you're going to forgive Jin,
813
00:59:51,099 --> 00:59:53,345
I can explain to my mother
or lie to her...
814
00:59:53,369 --> 00:59:55,110
100 times if I have to.
815
00:59:55,740 --> 00:59:56,880
I will make sure...
816
00:59:57,510 --> 01:00:00,749
that she never comes to our house
for the rest of your life.
817
01:00:02,380 --> 01:00:03,950
But if you're going to leave,
818
01:00:06,950 --> 01:00:08,720
don't mind anything.
819
01:00:12,689 --> 01:00:14,229
Don't look back.
820
01:00:15,189 --> 01:00:17,030
Don't worry about others.
821
01:00:17,499 --> 01:00:19,459
Only think about yourself.
822
01:00:22,070 --> 01:00:23,240
And leave.
823
01:00:27,639 --> 01:00:29,369
If I divorce your brother,
824
01:00:31,880 --> 01:00:33,079
what about Father?
825
01:00:35,010 --> 01:00:36,079
What about you?
826
01:00:40,050 --> 01:00:43,519
Then, I'll be alone all over again.
827
01:00:45,320 --> 01:00:47,059
Divorcing Jin means...
828
01:00:47,090 --> 01:00:49,829
I have to cut off
all of his family too.
829
01:00:53,030 --> 01:00:54,229
But it's not...
830
01:00:56,999 --> 01:00:58,240
that easy.
831
01:01:16,889 --> 01:01:19,019
(Jin)
832
01:01:27,800 --> 01:01:29,030
Mom left.
833
01:01:29,530 --> 01:01:31,470
You can bring Ye Ji back.
834
01:02:10,240 --> 01:02:11,610
Give me some time.
835
01:02:12,639 --> 01:02:14,579
I need some time to think alone.
836
01:02:36,030 --> 01:02:38,039
You're in there, aren't you?
837
01:03:01,660 --> 01:03:02,789
I missed you.
838
01:03:04,200 --> 01:03:06,900
He and I shared more memories
than yours that lasted...
839
01:03:07,829 --> 01:03:09,630
only a couple of months.
840
01:03:10,200 --> 01:03:11,939
I spent a decade...
841
01:03:12,639 --> 01:03:14,139
with Jin.
842
01:03:14,209 --> 01:03:15,709
I didn't even know if I'd make it.
843
01:03:17,209 --> 01:03:18,939
Everything was so uncertain.
844
01:03:19,579 --> 01:03:22,685
When I had woken up,
she was in front of me.
845
01:03:22,709 --> 01:03:25,849
I just grabbed
onto whoever's hand was there.
846
01:03:26,650 --> 01:03:29,150
Your pride
will never let you forgive him.
847
01:03:29,619 --> 01:03:32,265
I don't care if he hates me.
I'm used to it.
848
01:03:32,289 --> 01:03:34,030
I still want to be with him.
849
01:03:34,490 --> 01:03:35,860
Can you do that?
850
01:03:36,430 --> 01:03:37,760
You can't.
851
01:03:46,639 --> 01:03:48,369
You won't come down here,
852
01:03:50,079 --> 01:03:51,410
so I wanted to go up.
853
01:03:53,209 --> 01:03:54,410
I wanted to stand up again...
854
01:03:56,110 --> 01:03:57,550
even if doing that is what it takes.
855
01:04:17,039 --> 01:04:18,470
Don't worry about my mom.
856
01:04:19,240 --> 01:04:21,439
I explained everything,
and I'll deal with her.
857
01:04:22,510 --> 01:04:23,780
You don't have to talk to her.
858
01:04:31,320 --> 01:04:33,220
I was going to tell you...
859
01:04:34,349 --> 01:04:36,019
when you got better...
860
01:04:36,789 --> 01:04:38,559
and the company was stable,
861
01:04:44,459 --> 01:04:45,760
but I can't do this.
862
01:04:46,499 --> 01:04:48,769
- No.
- Living in this house...
863
01:04:49,430 --> 01:04:50,970
and spending time with you...
864
01:04:52,970 --> 01:04:54,610
doesn't make me happy anymore.
865
01:04:57,610 --> 01:05:00,910
It'll get better.
Things will be fine.
866
01:05:01,650 --> 01:05:03,010
Give me a little more time.
867
01:05:03,880 --> 01:05:04,880
I want...
868
01:05:06,550 --> 01:05:07,789
to stop trying.
869
01:05:09,320 --> 01:05:10,389
Ye Ji.
870
01:05:11,160 --> 01:05:12,559
I'm exhausted.
871
01:05:15,860 --> 01:05:18,760
I got exhausted waiting for you,
who wouldn't return.
872
01:05:20,300 --> 01:05:23,900
I got exhausted walking on thin ice
when you returned as a wreck.
873
01:05:26,099 --> 01:05:28,470
And I got exhausted after
I finally found out...
874
01:05:30,539 --> 01:05:31,740
about your betrayal.
875
01:05:37,320 --> 01:05:39,079
The short and passionate moment...
876
01:05:40,749 --> 01:05:42,490
when I was loved...
877
01:05:43,919 --> 01:05:46,019
seems like a dream and a lie.
878
01:05:46,860 --> 01:05:48,260
This is just the beginning.
879
01:05:50,229 --> 01:05:52,300
It'll come back to us.
880
01:05:52,800 --> 01:05:53,900
Were we...
881
01:05:56,070 --> 01:05:57,539
ever truly in love?
882
01:06:02,039 --> 01:06:03,470
Was that love?
883
01:06:09,249 --> 01:06:10,419
Let me go.
884
01:06:14,820 --> 01:06:16,119
I will also...
885
01:06:17,919 --> 01:06:18,990
let you go.
886
01:06:22,430 --> 01:06:24,660
Ye Ji. No.
887
01:06:25,459 --> 01:06:26,459
Don't go.
888
01:06:32,669 --> 01:06:34,515
- Excuse me. Please make way.
- Was it an accident?
889
01:06:34,539 --> 01:06:36,185
- I think she got stabbed.
- Really?
890
01:06:36,209 --> 01:06:38,015
Jin. Hey, Jin.
891
01:06:38,039 --> 01:06:40,479
- Excuse me. All of you over there.
- Carrie...
892
01:06:40,910 --> 01:06:42,386
- Please move aside.
- Ki...
893
01:06:42,410 --> 01:06:44,455
- Ki Seok stabbed Carrie.
- Move to the side of the street.
894
01:06:44,479 --> 01:06:45,519
Head down.
895
01:06:46,579 --> 01:06:47,590
Jin.
896
01:06:48,289 --> 01:06:51,260
Carrie... What if Carrie dies?
897
01:06:52,189 --> 01:06:53,269
What are you talking about?
898
01:06:54,130 --> 01:06:55,660
Calm down
and tell me what's going on.
899
01:06:56,229 --> 01:06:57,300
Who's dying?
900
01:07:00,470 --> 01:07:01,530
Ki Seok?
901
01:07:03,099 --> 01:07:04,099
Carrie?
902
01:07:23,189 --> 01:07:25,459
(When I Was The Most Beautiful)
903
01:07:25,789 --> 01:07:27,430
What will I do with her?
904
01:07:27,490 --> 01:07:28,935
My last seven years.
905
01:07:28,959 --> 01:07:30,599
And you, whom I lost in that time.
906
01:07:30,729 --> 01:07:33,559
Don't get hopeful
about our relationship.
907
01:07:33,829 --> 01:07:36,446
Will you really divorce him?
908
01:07:36,470 --> 01:07:38,015
You can always leave.
909
01:07:38,039 --> 01:07:39,546
You don't have to come back.
910
01:07:39,570 --> 01:07:40,939
Can you handle this?
911
01:07:40,970 --> 01:07:43,539
Don't do anything. It can't happen.
912
01:07:44,110 --> 01:07:45,410
I want to ask you something.
913
01:07:45,809 --> 01:07:47,280
It's true that I like Ms. Oh.
914
01:07:47,650 --> 01:07:48,979
Are you not going to forgive me?
62827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.