Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,723 --> 00:00:08,315
I'm not sure.
2
00:00:08,458 --> 00:00:10,855
I have a different take on this.
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,155
What is it?
4
00:00:14,598 --> 00:00:16,225
A possibility...
5
00:00:16,566 --> 00:00:18,230
that they are accomplices.
6
00:00:18,235 --> 00:00:19,770
- What? - What?
7
00:00:19,770 --> 00:00:22,100
Are you saying Noh Su Chan worked with Jo Ae Suk...
8
00:00:22,105 --> 00:00:24,570
to kill his daughter, Noh Yeong Mi?
9
00:00:24,574 --> 00:00:26,835
That makes no sense.
10
00:00:27,044 --> 00:00:29,105
I didn't say they killed her.
11
00:00:29,246 --> 00:00:33,375
We only found her hand, not her entire body.
12
00:00:33,483 --> 00:00:35,345
Wait, what do you...
13
00:00:36,953 --> 00:00:38,350
Noh Su Chan.
14
00:00:38,355 --> 00:00:39,450
Jo Ae Suk.
15
00:00:39,456 --> 00:00:42,415
And Noh Yeong Mi. The three of them...
16
00:00:42,526 --> 00:00:45,485
could be accomplices of insurance fraud.
17
00:00:48,965 --> 00:00:51,530
I was playing with this first. Give it back!
18
00:00:51,535 --> 00:00:54,400
You played with this yesterday!
19
00:00:54,404 --> 00:00:57,000
It's my turn! Give it to me!
20
00:00:57,007 --> 00:00:58,635
Darn you.
21
00:00:59,609 --> 00:01:02,240
You two will get locked up in prison now.
22
00:01:02,245 --> 00:01:05,910
- What? - You, for vandalism.
23
00:01:05,916 --> 00:01:07,880
You, for assault.
24
00:01:07,884 --> 00:01:09,310
What does that mean?
25
00:01:09,319 --> 00:01:12,950
Well, it's something really bad.
26
00:01:12,956 --> 00:01:16,590
You'll get badly scolded at the police station.
27
00:01:16,593 --> 00:01:18,255
- Really? - Really?
28
00:01:19,529 --> 00:01:21,990
You should turn yourself in to our teacher.
29
00:01:21,998 --> 00:01:25,225
She will mitigate the circumstances.
30
00:01:26,736 --> 00:01:29,670
What are you talking about? "Insurance fraud"?
31
00:01:29,673 --> 00:01:31,565
You said it yourself.
32
00:01:31,675 --> 00:01:34,140
There were many places where they could have thrown it out,
33
00:01:34,144 --> 00:01:35,870
but they left it where residents live.
34
00:01:35,879 --> 00:01:38,740
And it was only her wrist, which can identify her with the fingerprint.
35
00:01:38,748 --> 00:01:41,510
So are you saying Noh Yeong Mi cut off her wrist...
36
00:01:41,518 --> 00:01:43,250
and threw it out?
37
00:01:43,253 --> 00:01:46,515
Your imagination is running wild.
38
00:01:47,224 --> 00:01:49,920
I've seen the most absurd things working in the legal circle.
39
00:01:49,926 --> 00:01:52,585
There is nothing in this world that is impossible.
40
00:01:52,596 --> 00:01:53,560
Nothing.
41
00:01:53,563 --> 00:01:56,190
You all have seen the absurdity that breaks out because of money.
42
00:01:56,199 --> 00:01:58,630
You've all seen a lot of cases too.
43
00:01:58,635 --> 00:02:00,330
Let's say that's true.
44
00:02:00,337 --> 00:02:03,140
What do Noh Su Chan, his daughter, and Jo Ae Suk get...
45
00:02:03,140 --> 00:02:05,535
by doing something like this?
46
00:02:05,709 --> 00:02:07,535
New life.
47
00:02:07,944 --> 00:02:10,280
Their lives were tormented after loan sharks got a hold...
48
00:02:10,280 --> 00:02:12,440
of the bonds.
49
00:02:12,449 --> 00:02:13,780
If you can cut off your hand...
50
00:02:13,783 --> 00:02:16,010
and escape from the torment,
51
00:02:16,019 --> 00:02:18,050
don't you think it's worth it?
52
00:02:18,054 --> 00:02:19,150
You know what?
53
00:02:19,156 --> 00:02:22,420
I'm scared someone will call and say they can't find her.
54
00:02:22,425 --> 00:02:27,395
But on the other hand, I'm scared someone will say she was found.
55
00:02:27,464 --> 00:02:29,055
No.
56
00:02:29,199 --> 00:02:31,660
Her father looked too desperate...
57
00:02:31,668 --> 00:02:33,530
to assume something like that.
58
00:02:33,537 --> 00:02:35,200
He didn't look like that type.
59
00:02:35,205 --> 00:02:37,870
There is no one who looks like a criminal.
60
00:02:37,874 --> 00:02:39,440
There are only such circumstances.
61
00:02:39,442 --> 00:02:43,010
Mr. Noh is also a disabled man.
62
00:02:43,013 --> 00:02:46,880
Do you think he would plan and suggest she lives the same way?
63
00:02:46,883 --> 00:02:50,450
What I'm saying is that we should be open to all possibilities,
64
00:02:50,453 --> 00:02:51,550
from mutilation murder,
65
00:02:51,555 --> 00:02:54,220
to Ms. Noh's lone crime, and the fault of the entire family.
66
00:02:54,224 --> 00:02:55,220
Even so...
67
00:02:55,225 --> 00:02:57,520
He has a point.
68
00:02:57,527 --> 00:02:58,620
Chief Oh.
69
00:02:58,628 --> 00:03:02,360
Check if any patients came in with a severed wrist in small hospitals.
70
00:03:02,365 --> 00:03:04,630
Large hospitals report such cases immediately,
71
00:03:04,634 --> 00:03:06,530
so they probably didn't go there.
72
00:03:06,536 --> 00:03:09,130
Flag Jo Ae Suk as a suspect and summon her tomorrow.
73
00:03:09,139 --> 00:03:11,065
- That's all. - Yes, sir.
74
00:03:30,527 --> 00:03:33,160
Team One, search through area C.
75
00:03:33,163 --> 00:03:36,625
Team Two, please search down there.
76
00:03:37,434 --> 00:03:39,230
The search team called in.
77
00:03:39,236 --> 00:03:43,595
They haven't found any evidence or body parts yet.
78
00:03:43,974 --> 00:03:45,470
I knew it.
79
00:03:45,475 --> 00:03:47,670
Ask them to conduct the search in nearby rivers and vacant lots,
80
00:03:47,677 --> 00:03:49,070
not just the redevelopment area.
81
00:03:49,079 --> 00:03:50,610
Yes, sir.
82
00:03:50,614 --> 00:03:55,580
Right, here is what you asked for.
83
00:03:55,585 --> 00:03:58,650
- What is this? - You made a special order.
84
00:03:58,655 --> 00:04:00,485
Open it.
85
00:04:03,126 --> 00:04:04,890
I asked you to get this?
86
00:04:04,894 --> 00:04:08,660
Yes, you said I need to make sure Ms. Ra doesn't find out.
87
00:04:08,665 --> 00:04:10,030
What are you doing? Are you insane?
88
00:04:10,033 --> 00:04:12,295
You can't shout that out.
89
00:04:12,736 --> 00:04:14,400
Oh, right.
90
00:04:14,404 --> 00:04:16,195
Goodness.
91
00:04:16,473 --> 00:04:19,200
Well, did I say who it was for?
92
00:04:19,209 --> 00:04:20,340
No idea.
93
00:04:20,343 --> 00:04:22,070
You said it's for a very important person,
94
00:04:22,078 --> 00:04:24,010
so you wanted me to pick out the prettiest one.
95
00:04:24,014 --> 00:04:26,110
- An important person. - Ms. Ra has short hair,
96
00:04:26,116 --> 00:04:28,710
so I doubt that it's for her.
97
00:04:28,718 --> 00:04:31,215
So who is this lady?
98
00:04:31,488 --> 00:04:33,045
What lady?
99
00:04:33,156 --> 00:04:35,620
It's a hairpin. It must be for a woman.
100
00:04:35,625 --> 00:04:37,685
Wait, is this for yourself?
101
00:04:47,537 --> 00:04:51,300
Ms. Ra has short hair, so I doubt that it's for her.
102
00:04:51,308 --> 00:04:53,665
So who is this lady?
103
00:04:53,943 --> 00:04:55,640
Who was this hairpin for?
104
00:04:55,645 --> 00:04:58,575
Is this really for a mistress?
105
00:05:02,619 --> 00:05:05,350
There is liver cancer on your arm.
106
00:05:05,355 --> 00:05:07,550
I'll prepare some Botox.
107
00:05:07,557 --> 00:05:09,285
Excuse me, Doctor.
108
00:05:09,592 --> 00:05:12,020
Can you fix my brain first?
109
00:05:12,028 --> 00:05:14,560
What are you doing? Start wiping.
110
00:05:14,564 --> 00:05:18,225
I've been doing it. I was working hard.
111
00:05:18,868 --> 00:05:20,465
Anyway, Si On.
112
00:05:20,804 --> 00:05:23,640
Aren't you sick of that hairstyle? You had that style for years, right?
113
00:05:23,640 --> 00:05:26,070
All of a sudden?
114
00:05:26,076 --> 00:05:27,870
I had short hair ever since I was in college.
115
00:05:27,877 --> 00:05:30,010
Oh, right?
116
00:05:30,013 --> 00:05:32,540
Then don't you want to start growing it out?
117
00:05:32,549 --> 00:05:35,510
Are you insane? What if a culprit catches my hair?
118
00:05:35,518 --> 00:05:37,550
Oh, right.
119
00:05:37,554 --> 00:05:39,115
I forgot.
120
00:05:42,826 --> 00:05:44,220
What is it?
121
00:05:44,227 --> 00:05:45,690
Something's up.
122
00:05:45,695 --> 00:05:46,760
What do you mean?
123
00:05:46,763 --> 00:05:49,025
- Why are you shaking your legs? - Me?
124
00:05:49,566 --> 00:05:53,225
Oh, I'm exercising. It's good for my pelvis.
125
00:05:54,704 --> 00:05:58,600
Bo Na, clean your room. I need to talk to your dad in private.
126
00:05:58,608 --> 00:05:59,740
Sure.
127
00:05:59,743 --> 00:06:01,440
Kid, stay.
128
00:06:01,444 --> 00:06:03,240
Where are you doing? Don't go.
129
00:06:03,246 --> 00:06:04,875
Kid!
130
00:06:05,949 --> 00:06:08,080
Come on. Out with it.
131
00:06:08,084 --> 00:06:10,045
Out with what?
132
00:06:10,954 --> 00:06:14,285
I'm a detective. You can't fool me.
133
00:06:16,226 --> 00:06:18,585
At least you feel guilty about it.
134
00:06:19,763 --> 00:06:22,160
Is there something you know?
135
00:06:22,165 --> 00:06:24,860
Of course there is.
136
00:06:24,868 --> 00:06:27,865
As a father, I'm sure you're embarrassed.
137
00:06:28,304 --> 00:06:29,300
What are you talking about?
138
00:06:29,305 --> 00:06:32,870
Accomplices of insurance fraud? Did your daughter remind you...
139
00:06:32,876 --> 00:06:34,840
of how absurd that claim is?
140
00:06:34,844 --> 00:06:36,880
You feel bad about saying it too, right?
141
00:06:36,880 --> 00:06:39,205
- Seriously? - You cold-hearted jerk.
142
00:06:40,150 --> 00:06:44,185
I never knew the father of my child was this heartless.
143
00:06:45,188 --> 00:06:46,845
Clean this up right now!
144
00:07:01,204 --> 00:07:02,965
Si On, are you asleep?
145
00:07:03,173 --> 00:07:04,935
No.
146
00:07:05,575 --> 00:07:08,835
Well, you see, I...
147
00:07:09,546 --> 00:07:11,475
It's nothing.
148
00:07:11,815 --> 00:07:13,580
Darn.
149
00:07:13,583 --> 00:07:16,110
Ask me the darn question of just go to sleep.
150
00:07:16,119 --> 00:07:20,045
Stop interrupting my sleep by tossing and turning.
151
00:07:23,560 --> 00:07:25,455
Why can't you sleep?
152
00:07:25,895 --> 00:07:29,060
I need to go to the hospital to look into medical records.
153
00:07:29,065 --> 00:07:32,125
We need something to interrogate Jo Ae Suk with.
154
00:07:33,403 --> 00:07:34,830
Just thinking it about it is giving me a headache.
155
00:07:34,838 --> 00:07:36,795
and I can barely sleep.
156
00:07:38,074 --> 00:07:40,135
You're busy with work as it is.
157
00:07:40,677 --> 00:07:43,210
Doesn't our marriage life give you extra stress?
158
00:07:43,213 --> 00:07:46,305
It's not like I have a choice though.
159
00:07:47,016 --> 00:07:48,945
You see,
160
00:07:50,753 --> 00:07:53,315
are you fine with our marriage?
161
00:07:55,058 --> 00:07:57,685
Didn't I just answer that question?
162
00:07:58,495 --> 00:08:01,155
Right, of course.
163
00:08:01,297 --> 00:08:03,995
Still, I'm not saying that...
164
00:08:04,033 --> 00:08:06,525
I feel burdened,
165
00:08:06,636 --> 00:08:10,870
but haven't you ever regretted our marriage before?
166
00:08:10,874 --> 00:08:12,970
Si On, what if...
167
00:08:12,976 --> 00:08:17,175
I'm not the Lee Jae Sang you know?
168
00:08:17,280 --> 00:08:18,810
How...
169
00:08:18,815 --> 00:08:20,410
would you feel?
170
00:08:20,416 --> 00:08:21,880
In other words,
171
00:08:21,885 --> 00:08:24,980
let's say that I have bad qualities you don't know about.
172
00:08:24,988 --> 00:08:28,715
I mean, a lot. Like a truckload of...
173
00:08:31,728 --> 00:08:34,525
You said you could barely sleep.
174
00:08:47,577 --> 00:08:49,205
Hey.
175
00:08:49,245 --> 00:08:51,775
Si On, what are you doing?
176
00:08:52,115 --> 00:08:54,075
You...
177
00:08:55,818 --> 00:08:57,845
Can you please get off me?
178
00:09:01,724 --> 00:09:04,820
Article 1, Section 1 of the Korean Constitution.
179
00:09:04,827 --> 00:09:07,060
The Republic of Korea is a democratic republic country.
180
00:09:07,063 --> 00:09:08,725
Section 2.
181
00:09:09,599 --> 00:09:12,095
The Republic of Korea should be governed by...
182
00:09:15,138 --> 00:09:21,935
Full of splendid mountains and rivers
183
00:09:23,479 --> 00:09:24,840
I came straight from the event.
184
00:09:24,847 --> 00:09:26,680
Mr. Jang is here?
185
00:09:26,683 --> 00:09:30,175
He's been waiting for about an hour. It must be urgent.
186
00:09:30,887 --> 00:09:33,380
- Where is he? - In your office, sir.
187
00:09:33,389 --> 00:09:35,085
Sure.
188
00:09:36,125 --> 00:09:38,220
- Mr. Jang. - Gosh, you're here.
189
00:09:38,227 --> 00:09:40,060
You must be quite busy.
190
00:09:40,063 --> 00:09:42,025
Anyway, have a seat.
191
00:09:42,398 --> 00:09:43,560
Sure.
192
00:09:43,566 --> 00:09:45,195
So...
193
00:09:47,136 --> 00:09:49,965
So what brings you by at this late hour?
194
00:09:50,073 --> 00:09:53,535
If it could wait, I would've come tomorrow.
195
00:09:54,010 --> 00:09:59,075
I came at this hour because I have a job for you.
196
00:10:00,083 --> 00:10:02,045
Something happened, sir?
197
00:10:02,719 --> 00:10:05,350
Why don't we take this opportunity...
198
00:10:05,355 --> 00:10:07,345
to do something good?
199
00:10:09,626 --> 00:10:10,820
Good as in what?
200
00:10:10,827 --> 00:10:12,820
What else could there be?
201
00:10:12,829 --> 00:10:15,660
Helping those in need who have sob stories...
202
00:10:15,665 --> 00:10:18,395
is how someone can do good in this life.
203
00:10:18,968 --> 00:10:20,665
Right.
204
00:10:38,154 --> 00:10:39,150
Pass me a pen.
205
00:10:39,155 --> 00:10:41,415
- Sorry? - Hurry.
206
00:10:41,858 --> 00:10:44,355
Gosh, it's itchy.
207
00:10:46,929 --> 00:10:48,260
This is buckwheat tea.
208
00:10:48,264 --> 00:10:51,095
I hear it's good for those who emit a lot of heat.
209
00:10:51,134 --> 00:10:52,895
What?
210
00:10:53,269 --> 00:10:56,000
Won't we be interrogating Jo Ae Suk soon?
211
00:10:56,005 --> 00:10:58,270
Why is it a ghost town around here?
212
00:10:58,274 --> 00:11:02,240
Mr. Ku and Si On are stopping by the hospital.
213
00:11:02,245 --> 00:11:04,110
Mr. Lee will be here soon.
214
00:11:04,113 --> 00:11:06,610
Where on earth is his head at?
215
00:11:06,616 --> 00:11:07,980
On the day of interrogation,
216
00:11:07,984 --> 00:11:11,345
he should come in early and get ready...
217
00:11:13,256 --> 00:11:14,820
What?
218
00:11:14,824 --> 00:11:15,920
Seriously?
219
00:11:15,925 --> 00:11:17,490
Good morning.
220
00:11:17,493 --> 00:11:19,090
Stop right there.
221
00:11:19,095 --> 00:11:21,095
What's with your outfit today?
222
00:11:27,704 --> 00:11:29,700
I could ask you the same thing.
223
00:11:29,706 --> 00:11:32,265
- What? - I couldn't be more jealous.
224
00:11:38,648 --> 00:11:40,475
My divorced boss.
225
00:11:40,917 --> 00:11:45,045
I'm sure it's lonely to go back to an empty home.
226
00:11:45,254 --> 00:11:48,820
There's no one to take care of you when you're sick,
227
00:11:48,825 --> 00:11:50,760
and it's sad to think about it.
228
00:11:50,760 --> 00:11:52,190
When you die,
229
00:11:52,195 --> 00:11:54,860
no one will be there by your bedside.
230
00:11:54,864 --> 00:11:58,125
I'm sure you feel like it's the worst thing possible.
231
00:11:58,568 --> 00:12:00,295
But sir,
232
00:12:00,503 --> 00:12:03,530
that is actually...
233
00:12:03,539 --> 00:12:05,735
what happiness is.
234
00:12:12,515 --> 00:12:15,780
Unbelievable! You dare make fun of me?
235
00:12:15,785 --> 00:12:18,350
There will be no one by my deathbed?
236
00:12:18,354 --> 00:12:20,020
Gosh, I'm sorry!
237
00:12:20,022 --> 00:12:21,250
Why you...
238
00:12:21,257 --> 00:12:22,720
Did you hear the news?
239
00:12:22,725 --> 00:12:24,160
- What? - What news?
240
00:12:24,160 --> 00:12:27,060
Her defense counsel will be present during her interview.
241
00:12:27,063 --> 00:12:28,860
- What? - Lawyers?
242
00:12:28,865 --> 00:12:31,725
- What do you mean? - It's Yulgaek Law Firm.
243
00:12:32,969 --> 00:12:34,695
What?
244
00:12:41,577 --> 00:12:44,175
Mr. Kang, what brings you by?
245
00:12:44,180 --> 00:12:45,510
It'll be nice to work with you.
246
00:12:45,515 --> 00:12:49,345
As of today, we're representing Ms. Jo Ae Suk.
247
00:12:56,959 --> 00:12:59,320
What could be the reason behind this?
248
00:12:59,328 --> 00:13:04,560
Why did Yulgaek Law Firm take the case at this moment?
249
00:13:04,567 --> 00:13:06,030
Ms. Jo,
250
00:13:06,035 --> 00:13:08,000
you have quite the rap sheet.
251
00:13:08,004 --> 00:13:10,400
There are 12 previous convictions.
252
00:13:10,406 --> 00:13:13,700
Wait, what's this? You didn't approach just anyone.
253
00:13:13,709 --> 00:13:17,180
You stole money from old people with dementia...
254
00:13:17,180 --> 00:13:18,640
and those with mental disability.
255
00:13:18,648 --> 00:13:20,580
That's your game, isn't it?
256
00:13:20,583 --> 00:13:22,880
Her priors are irrelevant to this case.
257
00:13:22,885 --> 00:13:26,780
We sleep where we lay our beds.
258
00:13:26,789 --> 00:13:28,550
She approached the Nohs too,
259
00:13:28,558 --> 00:13:30,960
but got caught up in something she couldn't handle.
260
00:13:30,960 --> 00:13:33,855
Do not speak ill of my innocent love.
261
00:13:37,200 --> 00:13:39,760
Ms. Noh's hand was found the moment you returned...
262
00:13:39,769 --> 00:13:42,395
and her father became eligible for an insurance payout.
263
00:13:43,139 --> 00:13:45,200
This coincidence...
264
00:13:45,208 --> 00:13:48,540
couldn't have happened without prior planning.
265
00:13:48,544 --> 00:13:49,740
Look.
266
00:13:49,745 --> 00:13:51,510
If she was after the insurance money,
267
00:13:51,514 --> 00:13:54,480
she would've put down her name as the beneficiary.
268
00:13:54,483 --> 00:13:55,980
Ms. Jo.
269
00:13:55,985 --> 00:13:59,280
The day before Ms. Noh's body part was found,
270
00:13:59,288 --> 00:14:01,885
you made an inquiry to the insurance company.
271
00:14:02,158 --> 00:14:06,355
You were at least aware of Ms. Noh's state!
272
00:14:06,929 --> 00:14:09,625
This is more than just a wild accusation.
273
00:14:10,366 --> 00:14:12,025
What?
274
00:14:13,970 --> 00:14:15,900
Ms. Noh has gone missing.
275
00:14:15,905 --> 00:14:19,370
She's the dutiful daughter who always called once every two hours,
276
00:14:19,375 --> 00:14:22,105
but she hasn't called in a few days.
277
00:14:22,745 --> 00:14:26,875
Isn't it reasonable for a family member...
278
00:14:26,916 --> 00:14:28,380
to consider the worst?
279
00:14:28,384 --> 00:14:30,350
A true family member...
280
00:14:30,353 --> 00:14:31,680
wouldn't consider...
281
00:14:31,687 --> 00:14:35,215
an insurance payout above everything else.
282
00:14:36,425 --> 00:14:38,790
It may be morally questionable,
283
00:14:38,794 --> 00:14:41,085
but it's no proof of murder.
284
00:14:41,364 --> 00:14:43,355
If you wish to interrogate her,
285
00:14:43,866 --> 00:14:47,300
I suggest you collect some substantial evidence first,
286
00:14:47,303 --> 00:14:49,165
detectives.
287
00:14:58,915 --> 00:15:00,745
Goodness.
288
00:15:02,184 --> 00:15:04,345
I'm sorry for the interruption.
289
00:15:04,654 --> 00:15:08,220
Anyway, do you want to hear what my imagination conjured up?
290
00:15:08,224 --> 00:15:10,415
I'm first curious about the genre.
291
00:15:11,093 --> 00:15:14,760
Do you know what I see as most unnatural?
292
00:15:14,764 --> 00:15:16,455
It's you people.
293
00:15:16,666 --> 00:15:17,930
What?
294
00:15:17,934 --> 00:15:20,560
How did you become Ms. Jo's defense counsel?
295
00:15:20,569 --> 00:15:24,300
Is there a reason for us to tell you about how we met our client?
296
00:15:24,307 --> 00:15:26,135
Well,
297
00:15:26,275 --> 00:15:29,440
she became a suspect less than 24 hours ago.
298
00:15:29,445 --> 00:15:31,940
And now the head of Korea's top law firm...
299
00:15:31,948 --> 00:15:34,305
is leading her team of lawyers?
300
00:15:34,483 --> 00:15:36,945
Her, a petty criminal with 12 prior convictions?
301
00:15:37,153 --> 00:15:39,380
Isn't that the most unnatural story?
302
00:15:39,388 --> 00:15:42,120
Your mind is too twisted.
303
00:15:42,124 --> 00:15:44,320
We took on a pro bono case to serve the community.
304
00:15:44,327 --> 00:15:46,320
What's there to be unnatural?
305
00:15:46,329 --> 00:15:48,490
Do you want to serve the community...
306
00:15:48,497 --> 00:15:51,860
or serve someone else by offering your services?
307
00:15:51,867 --> 00:15:54,265
We'll have to wait and see.
308
00:15:56,138 --> 00:15:57,765
Ms. Jo.
309
00:15:58,874 --> 00:16:02,205
I don't know what they have on you,
310
00:16:02,545 --> 00:16:05,775
but don't think they'll protect you.
311
00:16:07,883 --> 00:16:10,345
In the end, they'll ditch you.
312
00:16:10,519 --> 00:16:12,315
How dare you?
313
00:16:15,124 --> 00:16:17,315
Let's call it a day.
314
00:16:21,263 --> 00:16:24,200
Why did you just let her go?
315
00:16:24,200 --> 00:16:26,695
We barely got to question her.
316
00:16:27,937 --> 00:16:29,665
Don't bother.
317
00:16:30,239 --> 00:16:32,065
We'll change...
318
00:16:32,274 --> 00:16:33,600
our whole strategy.
319
00:16:33,609 --> 00:16:35,040
- What? - What?
320
00:16:35,044 --> 00:16:36,605
This case...
321
00:16:36,645 --> 00:16:39,110
is actually meaty, way more than you can imagine.
322
00:16:39,115 --> 00:16:40,710
Why do you think so?
323
00:16:40,716 --> 00:16:43,280
I know Yulgaek's protocol better than anyone.
324
00:16:43,285 --> 00:16:45,350
They never take a pro bono case.
325
00:16:45,354 --> 00:16:46,850
They aren't protecting Jo Ae Suk...
326
00:16:46,856 --> 00:16:49,520
but someone much bigger behind her.
327
00:16:49,525 --> 00:16:52,485
How are you so sure about that?
328
00:16:53,295 --> 00:16:54,560
Chief Oh.
329
00:16:54,563 --> 00:16:57,760
You know what kind of person Kang Yun Ki is like.
330
00:16:57,767 --> 00:17:00,360
A laborer committed suicide by fire in Namseo-dong two years ago.
331
00:17:00,369 --> 00:17:02,900
You remember what Yulgaek did to minimize it.
332
00:17:02,905 --> 00:17:04,170
What you're saying is,
333
00:17:04,173 --> 00:17:07,770
Yulgaek's next move will be to manipulate public sentiment.
334
00:17:07,777 --> 00:17:10,140
That's right. They'll distract the public...
335
00:17:10,146 --> 00:17:12,010
and control the media.
336
00:17:12,014 --> 00:17:14,105
We have no time to waste.
337
00:17:14,483 --> 00:17:16,380
Okay, let's say you're right.
338
00:17:16,385 --> 00:17:18,280
What will you do about it?
339
00:17:18,287 --> 00:17:20,820
Mr. Ku, I need you to find someone.
340
00:17:20,823 --> 00:17:25,255
(Segyeong Electronics Market)
341
00:17:30,066 --> 00:17:33,495
He should be somewhere here.
342
00:17:33,969 --> 00:17:35,130
Let's go that way.
343
00:17:35,137 --> 00:17:36,600
Mr. Lee.
344
00:17:36,605 --> 00:17:40,365
Who are you looking for that you came all the way here?
345
00:17:42,845 --> 00:17:45,175
Why do you never answer?
346
00:17:45,347 --> 00:17:46,410
Mr. Lee.
347
00:17:46,415 --> 00:17:51,950
(911 Computer Rescuers)
348
00:17:51,954 --> 00:17:54,215
They all look the same.
349
00:17:59,628 --> 00:18:01,090
Hello...
350
00:18:01,097 --> 00:18:03,060
Ji Ho, here you are.
351
00:18:03,065 --> 00:18:05,530
Oh, no. Why are you here? What do you want?
352
00:18:05,534 --> 00:18:07,630
Hey, what's the matter?
353
00:18:07,636 --> 00:18:09,865
It's me, Lee Jae Sang.
354
00:18:10,239 --> 00:18:12,270
What do you people call me?
355
00:18:12,274 --> 00:18:14,165
I told you not to come here.
356
00:18:14,477 --> 00:18:16,505
Get him. Get him!
357
00:18:20,249 --> 00:18:21,380
Move, move.
358
00:18:21,383 --> 00:18:22,610
Out of my way!
359
00:18:22,618 --> 00:18:24,175
(Segyeong Electronics Market)
360
00:18:24,220 --> 00:18:25,280
My gosh.
361
00:18:25,287 --> 00:18:29,085
Stop where you are! Stop him! Catch him for me!
362
00:18:29,525 --> 00:18:30,920
Move! My goodness.
363
00:18:30,926 --> 00:18:33,990
- Hey, stop! - Move.
364
00:18:33,996 --> 00:18:36,160
Are you okay? Are you?
365
00:18:36,165 --> 00:18:37,530
Darn it.
366
00:18:37,533 --> 00:18:39,030
No, don't do that.
367
00:18:39,034 --> 00:18:40,730
You idiot.
368
00:18:40,736 --> 00:18:43,770
No, no. Are you all right? Sorry.
369
00:18:43,772 --> 00:18:45,735
That jerk.
370
00:18:51,614 --> 00:18:54,075
Nice to see you, Ji Ho.
371
00:18:54,150 --> 00:18:55,680
Are you crazy?
372
00:18:55,684 --> 00:18:59,815
He's the man with the skill of 100 you wanted us to find?
373
00:19:00,256 --> 00:19:01,620
It's been a while, ma'am.
374
00:19:01,624 --> 00:19:03,520
Don't even call me that, scumbag.
375
00:19:03,526 --> 00:19:06,190
Wait. He was in the police?
376
00:19:06,195 --> 00:19:09,760
Yes. He was an officer at one time.
377
00:19:09,765 --> 00:19:12,060
He was Digital Forensics' go-to guy.
378
00:19:12,067 --> 00:19:14,200
He had the skill of 100 men.
379
00:19:14,203 --> 00:19:15,800
He's a genius with electronics...
380
00:19:15,804 --> 00:19:17,470
and was in the field too.
381
00:19:17,473 --> 00:19:20,370
When he was undercover, he practically conned the con men.
382
00:19:20,376 --> 00:19:22,170
That's how good he was.
383
00:19:22,178 --> 00:19:23,570
But he used his great skill...
384
00:19:23,579 --> 00:19:27,240
to hack into and sell information of corrupt businessmen and politicians.
385
00:19:27,249 --> 00:19:29,745
That got him in prison.
386
00:19:30,653 --> 00:19:33,215
Try to get along.
387
00:19:33,756 --> 00:19:35,850
He'll join us as an investigator.
388
00:19:35,858 --> 00:19:37,020
- What? - What?
389
00:19:37,026 --> 00:19:39,690
Me? Why? My gosh.
390
00:19:39,695 --> 00:19:42,360
I speak in a dialect when I get worked up.
391
00:19:42,364 --> 00:19:44,455
Why? Are you not interested?
392
00:19:44,934 --> 00:19:46,830
Of course I'm not.
393
00:19:46,835 --> 00:19:49,330
How can I work with the jerk who put me behind bars?
394
00:19:49,338 --> 00:19:51,400
Who put him behind bars?
395
00:19:51,407 --> 00:19:54,405
Who was it? What's wrong with everyone?
396
00:19:56,979 --> 00:19:58,605
Was it...
397
00:19:58,814 --> 00:20:00,475
No way.
398
00:20:02,484 --> 00:20:04,045
Really?
399
00:20:05,254 --> 00:20:08,620
- Was it me? - Are you a piece of garbage?
400
00:20:08,624 --> 00:20:11,490
You sentenced me with no mercy!
401
00:20:11,493 --> 00:20:13,220
How dare you complain?
402
00:20:13,229 --> 00:20:17,125
Darn it. I got him off in the other world.
403
00:20:18,133 --> 00:20:20,395
Darn.
404
00:20:25,174 --> 00:20:26,765
Okay.
405
00:20:27,142 --> 00:20:29,540
- My bad. - What?
406
00:20:29,545 --> 00:20:31,940
But people never change.
407
00:20:31,947 --> 00:20:34,550
You're bound to have done something since.
408
00:20:34,550 --> 00:20:36,810
If you're going to spread injustice,
409
00:20:36,819 --> 00:20:38,880
work for me where insurance is covered.
410
00:20:38,887 --> 00:20:40,350
Mr. Lee!
411
00:20:40,356 --> 00:20:43,515
- Is this a trap? - Mr. Mun.
412
00:20:44,260 --> 00:20:45,855
Sit back down.
413
00:20:48,297 --> 00:20:51,730
Okay then. Your first test.
414
00:20:51,734 --> 00:20:54,800
There's a private club for high-class members only.
415
00:20:54,803 --> 00:20:57,230
I need you to bug a room and get me some footage.
416
00:20:57,239 --> 00:20:59,270
What are you planning?
417
00:20:59,275 --> 00:21:00,940
Designerty Club in Sojin-dong.
418
00:21:00,943 --> 00:21:05,510
That place is where Yulgaek rents a room to cement secret deals.
419
00:21:05,514 --> 00:21:06,740
Hack into their PC...
420
00:21:06,749 --> 00:21:09,980
to get their room number and time.
421
00:21:09,985 --> 00:21:11,280
Are you out of your mind?
422
00:21:11,287 --> 00:21:13,850
This is a government institution.
423
00:21:13,856 --> 00:21:18,090
My gosh. You lot are really frustrating.
424
00:21:18,093 --> 00:21:19,590
So what?
425
00:21:19,595 --> 00:21:22,190
We have no time.
426
00:21:22,197 --> 00:21:25,260
We must make a move before they do!
427
00:21:25,267 --> 00:21:26,760
It's poisoned fruit.
428
00:21:26,769 --> 00:21:30,200
Don't you know that's not admissible in court?
429
00:21:30,205 --> 00:21:32,400
Who said it'll be evidence?
430
00:21:32,408 --> 00:21:35,235
It's okay as long as we don't use it as evidence, right?
431
00:21:46,655 --> 00:21:48,520
Yes, hello.
432
00:21:48,524 --> 00:21:51,420
You must be so frustrated about the lack of service.
433
00:21:51,427 --> 00:21:53,555
Just a moment.
434
00:21:55,764 --> 00:21:57,630
Can I confirm your details?
435
00:21:57,633 --> 00:22:00,395
What is your date of birth?
436
00:22:00,903 --> 00:22:02,300
Okay, you're signed up.
437
00:22:02,304 --> 00:22:05,270
I'll send over our engineer Lee Cheol Su right away.
438
00:22:05,274 --> 00:22:08,675
I'm from the service center.
439
00:22:09,678 --> 00:22:11,440
Hello, I'm Lee Cheol Su from...
440
00:22:11,447 --> 00:22:14,075
KRO Communications where we spread love and happiness.
441
00:22:15,818 --> 00:22:16,980
Hi.
442
00:22:16,985 --> 00:22:18,850
Did you talk to the journalists?
443
00:22:18,854 --> 00:22:21,520
You asked them not to mention what's going on, right?
444
00:22:21,523 --> 00:22:24,520
Yes. I met them last night and explained.
445
00:22:24,526 --> 00:22:26,720
I booked a formal dinner with chief editors...
446
00:22:26,729 --> 00:22:28,725
of the three major daily papers.
447
00:22:28,764 --> 00:22:31,660
- Make sure to cover everything. - Sure.
448
00:22:31,667 --> 00:22:33,295
(Chairman Jang Do Sik)
449
00:22:34,603 --> 00:22:37,600
Hello, sir. I was about to call you.
450
00:22:37,606 --> 00:22:39,870
We did everything you asked.
451
00:22:39,875 --> 00:22:43,340
What? Do you call this doing everything I asked?
452
00:22:43,345 --> 00:22:44,905
Pardon?
453
00:22:45,614 --> 00:22:47,610
- What do you mean? - What is this?
454
00:22:47,616 --> 00:22:50,010
Yulgaek Law Firm, one of the top five in Korea...
455
00:22:50,018 --> 00:22:51,880
What is this on the news?
456
00:22:51,887 --> 00:22:53,280
A video of a lawyer treating a group of journalists...
457
00:22:53,288 --> 00:22:56,220
has been leaked and is creating a stir.
458
00:22:56,225 --> 00:22:58,020
This shocking video shows Yulgaek...
459
00:22:58,026 --> 00:23:01,360
attempting to bribe journalists into manipulating the press...
460
00:23:01,363 --> 00:23:04,160
so that whatever case it's about goes in their favor.
461
00:23:04,166 --> 00:23:05,730
- So, sirs. - Yes?
462
00:23:05,734 --> 00:23:08,070
I heard you're going to write about the Gimyeong-dong corpse.
463
00:23:08,070 --> 00:23:09,300
- Yes. - Well...
464
00:23:09,304 --> 00:23:12,270
Why? Do you have an amazing scoop?
465
00:23:12,274 --> 00:23:14,705
So, about that article.
466
00:23:15,444 --> 00:23:17,805
- Forget about it. - What?
467
00:23:17,880 --> 00:23:20,140
- We can't do that. - No way.
468
00:23:20,149 --> 00:23:22,775
Come on. Gather round.
469
00:23:23,085 --> 00:23:25,650
Gimyeong-dong will be redeveloped.
470
00:23:25,654 --> 00:23:28,420
The Gimyeong-dong murder. The Gimyeong-dong serial murder.
471
00:23:28,424 --> 00:23:31,690
Talk about that will just kill any interest in the project.
472
00:23:31,693 --> 00:23:32,890
As a journalist,
473
00:23:32,895 --> 00:23:36,490
you should consider the regional economy.
474
00:23:36,498 --> 00:23:39,830
If you suddenly tell us to drop what we're working on,
475
00:23:39,835 --> 00:23:42,135
then what? Do we air a blank screen?
476
00:23:45,974 --> 00:23:49,570
A top star and the anchor of the nine o'clock news.
477
00:23:49,578 --> 00:23:51,040
They're having an affair.
478
00:23:51,046 --> 00:23:52,410
Cover it up with that.
479
00:23:52,414 --> 00:23:54,210
- Let's see. - Wait.
480
00:23:54,216 --> 00:23:55,980
- Look. - Me too.
481
00:23:55,984 --> 00:23:57,180
Let's see.
482
00:23:57,186 --> 00:23:59,280
It turned out that Yulgaek Law Firm...
483
00:23:59,288 --> 00:24:02,720
is defending the suspect of the Gimyeong-dong murder,
484
00:24:02,724 --> 00:24:04,990
which will only fuel the outrage.
485
00:24:04,993 --> 00:24:07,090
I told you to control the press...
486
00:24:07,095 --> 00:24:08,760
and you got burned instead.
487
00:24:08,764 --> 00:24:13,030
Now everyone's eyes are on us. What'll you do now?
488
00:24:13,035 --> 00:24:14,595
I apologize.
489
00:24:16,839 --> 00:24:19,970
Let's have some fun! Let's drink!
490
00:24:19,975 --> 00:24:21,840
This is great.
491
00:24:21,844 --> 00:24:24,640
I'm making a huge announcement today.
492
00:24:24,646 --> 00:24:26,810
If my name ever comes up,
493
00:24:26,815 --> 00:24:30,010
you won't go unscathed. Do you understand?
494
00:24:30,018 --> 00:24:32,450
We've been accomplices for 10 years.
495
00:24:32,454 --> 00:24:35,850
If I go down, you go down too, okay?
496
00:24:35,858 --> 00:24:39,520
It's unbelievable. Everything Mr. Lee said is true.
497
00:24:39,528 --> 00:24:42,460
I'm still in shock myself.
498
00:24:42,464 --> 00:24:46,030
How does your husband know Yulgaek's protocol?
499
00:24:46,034 --> 00:24:49,565
It's as if he knows every detail.
500
00:24:49,705 --> 00:24:51,600
Don't ask me.
501
00:24:51,607 --> 00:24:54,540
I have no idea who my husband is these days.
502
00:24:54,543 --> 00:24:57,880
It must be nice to live with a guy who seems different and new.
503
00:24:57,880 --> 00:24:59,010
Up next.
504
00:24:59,014 --> 00:25:00,440
Daehan Party...
505
00:25:00,449 --> 00:25:02,980
named Jang Do Sik as their candidate for mayor.
506
00:25:02,985 --> 00:25:05,780
Chairman Jang announced his candidacy on the 4th...
507
00:25:05,787 --> 00:25:08,220
and vowed to make Segyeong...
508
00:25:08,223 --> 00:25:10,420
develop and thrive as a biotechnology hub.
509
00:25:10,425 --> 00:25:13,090
Despite many expecting it to be Mayor Shin,
510
00:25:13,095 --> 00:25:15,860
Jang Do Sik has been nominated for the election.
511
00:25:15,864 --> 00:25:17,660
Many are speculating...
512
00:25:17,666 --> 00:25:19,960
that Daehan Party's delegate Oh Chi Hun had a say.
513
00:25:19,968 --> 00:25:22,700
We'll finish it by noon and send it...
514
00:25:22,704 --> 00:25:24,795
My gosh.
515
00:25:26,775 --> 00:25:28,835
Do we have anything?
516
00:25:28,877 --> 00:25:32,540
He was very thorough. We didn't find even a minute particle.
517
00:25:32,548 --> 00:25:34,910
But there is something worth noting.
518
00:25:34,917 --> 00:25:36,580
Something different from similar cases.
519
00:25:36,585 --> 00:25:37,580
What's that?
520
00:25:37,586 --> 00:25:40,580
The severed surface was neatly cut.
521
00:25:40,589 --> 00:25:42,620
We already have checked that.
522
00:25:42,624 --> 00:25:44,420
What I'm trying to say is...
523
00:25:44,426 --> 00:25:46,290
that this had to be an expert.
524
00:25:46,295 --> 00:25:47,660
An expert?
525
00:25:47,663 --> 00:25:49,960
The skin and bone tissue of the surface...
526
00:25:49,965 --> 00:25:52,930
suffered the least damage and was cut off effectively.
527
00:25:52,935 --> 00:25:55,700
It means a medical saw or a cutter was used.
528
00:25:55,704 --> 00:25:58,200
- What? - The medical examiner said,
529
00:25:58,206 --> 00:26:00,570
"It had to be an expert who uses medical equipment quite often."
530
00:26:00,576 --> 00:26:03,340
Then it's either 1 of the 2. They're either a medical expert...
531
00:26:03,345 --> 00:26:06,040
Or in organ trade.
532
00:26:06,048 --> 00:26:08,780
So I checked her blood type.
533
00:26:08,784 --> 00:26:11,550
Her type was Rh-negative AB.
534
00:26:11,553 --> 00:26:14,720
She's a rare find in the field of organ trade.
535
00:26:14,723 --> 00:26:17,120
Hey, wait. So this means...
536
00:26:17,125 --> 00:26:21,660
she was abducted for her organs,
537
00:26:21,663 --> 00:26:24,325
then she was killed?
538
00:26:24,566 --> 00:26:26,395
It has to be the loan sharks.
539
00:26:27,235 --> 00:26:31,570
They had no other way of getting more money from her,
540
00:26:31,573 --> 00:26:33,270
so they could have put on a seizure sticker on her body,
541
00:26:33,275 --> 00:26:35,505
and took out her organs.
542
00:26:36,645 --> 00:26:39,710
Then summon the loan sharks who had been bullying her.
543
00:26:39,715 --> 00:26:42,510
And check if they have any connections to organ trade.
544
00:26:42,517 --> 00:26:44,550
We should probably check the escort bar...
545
00:26:44,553 --> 00:26:46,680
where she used to work.
546
00:26:46,688 --> 00:26:49,350
Such shady places are where organ trade deals are made.
547
00:26:49,358 --> 00:26:52,890
Okay. Mr. Ku and Mr. Yang, go after the loan sharks.
548
00:26:52,894 --> 00:26:55,360
Ms. Ra, you and I will go to the escort bar. Let's get moving.
549
00:26:55,364 --> 00:26:56,925
Yes, sir.
550
00:27:12,547 --> 00:27:14,680
Mr. Ku, I think it's the second floor.
551
00:27:14,683 --> 00:27:16,345
Up there.
552
00:27:16,985 --> 00:27:18,750
Did you bring the baton?
553
00:27:18,754 --> 00:27:20,050
I have mine too.
554
00:27:20,055 --> 00:27:22,685
- Why did you bring one? - I should go in too.
555
00:27:22,724 --> 00:27:24,250
How dare a civilian follow us?
556
00:27:24,259 --> 00:27:25,985
Be on stand-by here.
557
00:27:26,695 --> 00:27:29,625
Mr. Ku. Sir? Mr. Ku!
558
00:27:30,866 --> 00:27:32,330
My gosh.
559
00:27:32,334 --> 00:27:33,860
What is this?
560
00:27:33,869 --> 00:27:36,265
I'm just a guard?
561
00:27:36,605 --> 00:27:38,905
Well, it's important to be a guard.
562
00:27:39,574 --> 00:27:41,505
(Samjin Capital)
563
00:27:43,445 --> 00:27:45,135
Right here.
564
00:27:49,117 --> 00:27:51,010
Hello, we're detectives.
565
00:27:51,019 --> 00:27:53,280
You fat pig. Do you want to die?
566
00:27:53,288 --> 00:27:55,685
Do you need to borrow money? Do you?
567
00:27:56,825 --> 00:28:00,690
Hello, good sirs, or not.
568
00:28:00,696 --> 00:28:02,760
Just leave. Looks like you should leave.
569
00:28:02,764 --> 00:28:04,800
Let's make this easy for all of us.
570
00:28:04,800 --> 00:28:07,530
If you come quietly, I'll buy you some ox bone soup.
571
00:28:07,536 --> 00:28:09,000
But if you put up a fight,
572
00:28:09,004 --> 00:28:10,730
I'll make some bone soup with your kneecaps.
573
00:28:10,739 --> 00:28:15,035
Goodness, you're a young man with such a crude language.
574
00:28:15,277 --> 00:28:17,005
Hey, get rid of them!
575
00:28:21,283 --> 00:28:23,745
Come here. I said, come here!
576
00:28:24,019 --> 00:28:25,745
Come here!
577
00:28:29,925 --> 00:28:31,020
"Fat pig"?
578
00:28:31,026 --> 00:28:32,755
Take this!
579
00:28:32,794 --> 00:28:34,755
Darn you!
580
00:28:49,644 --> 00:28:51,405
You jerk.
581
00:28:52,547 --> 00:28:54,305
Darn you.
582
00:28:54,549 --> 00:28:55,880
Hey, don't get near me.
583
00:28:55,884 --> 00:28:57,475
Hey, you!
584
00:29:00,856 --> 00:29:02,455
Mr. Ku!
585
00:29:03,959 --> 00:29:06,155
- Darn it! - You jerk!
586
00:29:06,595 --> 00:29:09,625
Hey, man. Wait for me.
587
00:29:10,499 --> 00:29:12,125
Darn it.
588
00:29:17,606 --> 00:29:19,170
Come on, man.
589
00:29:19,174 --> 00:29:20,770
Gosh, darn it!
590
00:29:20,776 --> 00:29:22,935
Dang it!
591
00:29:28,083 --> 00:29:29,975
My goodness.
592
00:29:31,119 --> 00:29:32,850
Hey, you!
593
00:29:32,854 --> 00:29:35,555
Open the door. Open it!
594
00:29:38,727 --> 00:29:40,190
What?
595
00:29:40,195 --> 00:29:41,360
Hey.
596
00:29:41,363 --> 00:29:44,360
Goodness, why are you running around on such a hot day?
597
00:29:44,366 --> 00:29:47,295
I have to guard the door, so you can catch him.
598
00:29:49,604 --> 00:29:50,700
My gosh.
599
00:29:50,705 --> 00:29:53,235
Hey, going on a drive?
600
00:29:53,375 --> 00:29:54,500
Come on out.
601
00:29:54,509 --> 00:29:56,935
(Chang Karaoke)
602
00:30:02,384 --> 00:30:04,175
I think this is it.
603
00:30:04,286 --> 00:30:05,350
Yes.
604
00:30:05,353 --> 00:30:07,915
There's the sign. Let's go in.
605
00:30:19,167 --> 00:30:22,100
Yeong Mi? Of course, I know her.
606
00:30:22,103 --> 00:30:24,800
We worked together until recently.
607
00:30:24,806 --> 00:30:27,765
We called her Sim Chung too.
608
00:30:31,446 --> 00:30:32,710
Do you want some too?
609
00:30:32,714 --> 00:30:35,415
No, thanks. You called her that here?
610
00:30:35,584 --> 00:30:38,450
Yes, the guys loved her nickname.
611
00:30:38,453 --> 00:30:42,020
You know, it doesn't feel like they're buying a woman.
612
00:30:42,023 --> 00:30:45,115
They felt like they were helping out a poor girl.
613
00:30:46,628 --> 00:30:48,160
Completely absurd.
614
00:30:48,163 --> 00:30:50,760
That absurdity didn't last very long.
615
00:30:50,765 --> 00:30:52,830
She quit after two months.
616
00:30:52,834 --> 00:30:53,830
Only two months?
617
00:30:53,835 --> 00:30:57,400
Some welfare foundation said they'll help with her bankruptcy,
618
00:30:57,405 --> 00:30:58,770
so she was really excited.
619
00:30:58,773 --> 00:31:02,340
But she was completely out of it when the interview was over.
620
00:31:02,344 --> 00:31:04,435
I'm sure there was no way out.
621
00:31:05,714 --> 00:31:07,675
I haven't seen her ever since.
622
00:31:10,285 --> 00:31:12,480
I've met people...
623
00:31:12,487 --> 00:31:15,385
with all kinds of lowly lives in this industry,
624
00:31:15,957 --> 00:31:18,560
but I've never met anyone who was as pitiable as her.
625
00:31:18,560 --> 00:31:22,290
Do you know what she was afraid of the most?
626
00:31:22,297 --> 00:31:24,855
- When she can't pay back her debt? - No.
627
00:31:24,933 --> 00:31:27,225
She was afraid if something bad would happen to her dad.
628
00:31:30,505 --> 00:31:32,365
- How is it? - It's good.
629
00:31:33,275 --> 00:31:35,065
Hello.
630
00:31:36,544 --> 00:31:38,910
- Let's eat slowly. - Why are your shoulders so stiff?
631
00:31:38,914 --> 00:31:40,805
Dad, eat quickly.
632
00:31:44,386 --> 00:31:45,480
Eat quickly, Dad.
633
00:31:45,487 --> 00:31:49,885
Let's take our time. It's so good because I haven't had it in a while.
634
00:31:50,325 --> 00:31:51,590
Let's see how it is...
635
00:31:51,593 --> 00:31:53,785
I'll buy it for you later.
636
00:31:53,795 --> 00:31:55,360
- What's wrong, Yeong Mi? - Hurry up.
637
00:31:55,363 --> 00:31:57,625
- Dad, let's go. - What?
638
00:32:04,105 --> 00:32:05,570
- You're here. - Yes.
639
00:32:05,573 --> 00:32:07,770
I came in with shame...
640
00:32:07,776 --> 00:32:10,035
to talk to you again.
641
00:32:15,917 --> 00:32:18,250
What? Hey, Yeong Mi.
642
00:32:18,253 --> 00:32:20,280
Let's go out for a walk.
643
00:32:20,288 --> 00:32:22,515
It's too hot. Where are we going?
644
00:32:22,557 --> 00:32:25,320
Let's go. Come on, Dad. Let's go out.
645
00:32:25,327 --> 00:32:26,820
- What are you doing? - Let's go out.
646
00:32:26,828 --> 00:32:30,225
- She wanted to protect her dad. - Hurry up!
647
00:32:32,133 --> 00:32:34,525
She always felt guilty...
648
00:32:35,236 --> 00:32:38,670
because he worked hard to bring her up all alone,
649
00:32:38,673 --> 00:32:40,300
then got into an accident.
650
00:32:40,308 --> 00:32:44,905
So she said she'd protect her dad now.
651
00:32:44,913 --> 00:32:47,140
My gosh, I felt so bad for her on the day.
652
00:32:47,148 --> 00:32:49,480
I mean, on the day she quit working here,
653
00:32:49,484 --> 00:32:52,180
we had some black bean noodles and left the dishes outside.
654
00:32:52,187 --> 00:32:54,620
She was going through the leftovers.
655
00:32:54,622 --> 00:32:57,585
She was probably penniless,
656
00:32:57,625 --> 00:32:59,220
seeing how she ate leftover food.
657
00:32:59,227 --> 00:33:04,125
(Bar Vitamin)
658
00:33:31,726 --> 00:33:33,120
What happened?
659
00:33:33,128 --> 00:33:34,985
Did you arrest all of them?
660
00:33:35,397 --> 00:33:36,860
Okay. I'll be there.
661
00:33:49,177 --> 00:33:51,540
(Episode 8)
662
00:33:51,546 --> 00:33:55,510
Write down everything you did between July 24 to August 6.
663
00:33:55,517 --> 00:33:57,910
When and where did you eat and what did you do?
664
00:33:57,919 --> 00:34:00,950
Write down accurate accounts according to the 5 Ws and 1H.
665
00:34:00,955 --> 00:34:04,585
That's not the correct spelling.
666
00:34:06,961 --> 00:34:08,685
Do you know who Noh Yeong Mi is?
667
00:34:10,665 --> 00:34:13,660
A part of her dead body was found in Gimyeong-dong.
668
00:34:13,668 --> 00:34:15,930
You did this, didn't you?
669
00:34:15,937 --> 00:34:18,570
Why would we kill her?
670
00:34:18,573 --> 00:34:21,505
If we kill her, how are going to get our money?
671
00:34:21,810 --> 00:34:24,040
Her blood type is Rh-negative AB.
672
00:34:24,045 --> 00:34:27,105
You killed her to score big on the black market.
673
00:34:27,182 --> 00:34:30,115
Gosh, we're only in the business...
674
00:34:30,718 --> 00:34:32,280
that deals with money.
675
00:34:32,287 --> 00:34:36,185
We have nothing to do with the medical and healthcare industry.
676
00:34:43,198 --> 00:34:46,660
We'll soon figure out if you butcher people too.
677
00:34:46,668 --> 00:34:50,400
But the truth is that you killed Ms. Noh a long time ago.
678
00:34:50,405 --> 00:34:54,200
You drove her to her doom and buried her.
679
00:34:54,209 --> 00:34:55,775
Just wait and see.
680
00:34:56,044 --> 00:34:58,235
You'll answer to your crimes...
681
00:34:58,546 --> 00:35:01,305
and justice will be served.
682
00:35:01,616 --> 00:35:03,615
Well, I still don't get...
683
00:35:03,852 --> 00:35:05,980
what you're saying.
684
00:35:05,987 --> 00:35:09,985
Whatever then. Let's take it to court.
685
00:35:11,059 --> 00:35:13,625
- What? - Would we do business...
686
00:35:14,229 --> 00:35:17,190
without studying the law ourselves?
687
00:35:17,198 --> 00:35:19,460
Sequestration doesn't apply to those poor,
688
00:35:19,467 --> 00:35:21,430
but that's just a guideline.
689
00:35:21,436 --> 00:35:24,830
Also, we have never once revealed our clients as debtors...
690
00:35:24,839 --> 00:35:27,900
to their friends or colleagues.
691
00:35:27,909 --> 00:35:31,340
Like the law states, we never went to them at night.
692
00:35:31,346 --> 00:35:34,510
So what exactly have we done wrong?
693
00:35:34,516 --> 00:35:35,810
I just don't get it.
694
00:35:35,817 --> 00:35:39,420
We have witnesses who saw you threaten Ms. Noh.
695
00:35:39,420 --> 00:35:40,680
Is that so?
696
00:35:40,688 --> 00:35:42,390
Illegal collection of money?
697
00:35:42,390 --> 00:35:44,950
That'll be less than five years in prison...
698
00:35:44,959 --> 00:35:47,385
and a fine below 50,000 dollars.
699
00:35:48,163 --> 00:35:50,360
Even though that's the law though,
700
00:35:50,365 --> 00:35:53,860
it'll be reduced to about a fine of 3,000 dollars.
701
00:35:53,868 --> 00:35:57,070
Why? Because in Korea,
702
00:35:57,071 --> 00:35:59,200
what trumps human rights?
703
00:35:59,207 --> 00:36:00,835
Anyone?
704
00:36:01,042 --> 00:36:03,210
The right of ownership.
705
00:36:03,211 --> 00:36:05,875
The right of ownership is much more important.
706
00:36:06,181 --> 00:36:08,075
I'm sure you know that.
707
00:36:17,292 --> 00:36:18,985
Darn.
708
00:36:20,328 --> 00:36:22,025
You're a funny one.
709
00:36:23,298 --> 00:36:26,925
I didn't know the law was such a scary thing.
710
00:36:27,669 --> 00:36:29,365
Okay.
711
00:36:29,837 --> 00:36:31,695
Let's do it then.
712
00:36:32,106 --> 00:36:34,435
We'll see if you can keep on smiling.
713
00:36:42,917 --> 00:36:44,380
What are you saying?
714
00:36:44,385 --> 00:36:46,380
We have nothing on them? Seriously?
715
00:36:46,387 --> 00:36:47,620
I'm afraid so.
716
00:36:47,622 --> 00:36:50,320
We triangulated the phones of those loan sharks...
717
00:36:50,325 --> 00:36:52,590
and checked footage from security cameras and dashcams...
718
00:36:52,594 --> 00:36:55,230
around the time Ms. Noh went missing.
719
00:36:55,230 --> 00:36:57,160
None of them met with her though.
720
00:36:57,165 --> 00:36:59,960
Could they have hired someone else to abduct her?
721
00:36:59,968 --> 00:37:01,360
According to Gi Tae Seok's call history,
722
00:37:01,369 --> 00:37:03,400
he didn't contact any other gangs.
723
00:37:03,404 --> 00:37:06,800
All he called were the employees of Samjin Capital...
724
00:37:06,808 --> 00:37:10,335
and someone named Park Ki Beom.
725
00:37:10,345 --> 00:37:12,680
- "Park Ki Beom"? - Yes, Pastor Park.
726
00:37:12,680 --> 00:37:16,250
The former thug found his religion after his incarceration.
727
00:37:16,251 --> 00:37:20,085
He's now the director of the Sonamu Welfare Foundation.
728
00:37:20,888 --> 00:37:22,555
What...
729
00:37:23,191 --> 00:37:24,985
did you just say?
730
00:37:25,426 --> 00:37:27,090
Sonamu Welfare Foundation.
731
00:37:27,095 --> 00:37:31,255
It's the foundation sponsored by Mr. Jang of Baekgeum Construction.
732
00:37:34,836 --> 00:37:36,770
- Something's not right. - What?
733
00:37:36,771 --> 00:37:40,000
Some welfare foundation said they'll help with her bankruptcy,
734
00:37:40,008 --> 00:37:41,440
so she was really excited.
735
00:37:41,442 --> 00:37:45,275
But she was completely out of it when the interview was over.
736
00:37:45,780 --> 00:37:47,905
We missed something.
737
00:37:48,016 --> 00:37:49,780
It's a name that keeps coming up.
738
00:37:49,784 --> 00:37:52,215
Sonamu Welfare Foundation.
739
00:37:52,520 --> 00:37:55,515
What's there to know about the welfare foundation?
740
00:38:02,563 --> 00:38:05,400
Despite many expecting it to be Mayor Shin,
741
00:38:05,400 --> 00:38:08,130
Jang Do Sik has been nominated for the election.
742
00:38:08,136 --> 00:38:11,070
Many are speculating that Daehan Party's delegate...
743
00:38:11,072 --> 00:38:13,500
Daehan Party's delegate's son...
744
00:38:13,508 --> 00:38:16,935
is about to have a huge operation, so I came to visit him.
745
00:38:19,447 --> 00:38:21,245
The first piece of the puzzle...
746
00:38:22,617 --> 00:38:25,210
is Sonamu Welfare Foundation.
747
00:38:25,219 --> 00:38:27,220
What are you saying? Elaborate.
748
00:38:27,221 --> 00:38:30,250
The organs were sold so that...
749
00:38:30,258 --> 00:38:33,085
Jang Do Sik could be officially nominated.
750
00:38:39,600 --> 00:38:41,625
So Lieutenant Ra is saying...
751
00:38:41,703 --> 00:38:43,700
that Yulgaek Law Firm...
752
00:38:43,705 --> 00:38:45,170
is protecting Jang Do Sik...
753
00:38:45,173 --> 00:38:46,600
Oh Chi Hun, Daehan Party's delegate, right?
754
00:38:46,607 --> 00:38:48,265
That's right.
755
00:38:48,276 --> 00:38:51,110
Mr. Noh and his daughter, Jo Ae Suk and Samjin Capital.
756
00:38:51,112 --> 00:38:53,140
They have something in common.
757
00:38:53,147 --> 00:38:56,775
They all are linked to Sonamu Welfare Foundation.
758
00:38:57,752 --> 00:39:01,280
The son of Daehan Party's delegate was having major surgery.
759
00:39:01,289 --> 00:39:03,720
If what I'm guessing is correct,
760
00:39:03,725 --> 00:39:06,185
it would've been an organ transplant.
761
00:39:08,730 --> 00:39:11,325
The son has a weak heart.
762
00:39:11,366 --> 00:39:14,460
He suffers from congenital valvular heart disease.
763
00:39:14,469 --> 00:39:17,600
From the welfare foundation he owns,
764
00:39:17,605 --> 00:39:19,240
Jang Do Sik would've...
765
00:39:19,240 --> 00:39:21,700
found a match for the heart by offering free check-ups.
766
00:39:21,709 --> 00:39:23,875
It led them to...
767
00:39:24,011 --> 00:39:25,480
Noh Yeong Mi.
768
00:39:25,480 --> 00:39:27,680
Using her heart as leverage,
769
00:39:27,682 --> 00:39:30,375
he would've bargained the nomination.
770
00:39:30,618 --> 00:39:32,580
Jang Do Sik is a known thug.
771
00:39:32,587 --> 00:39:36,385
It's odd that he was able to receive a nomination so easily.
772
00:39:39,026 --> 00:39:41,455
I hacked into Segyeong Hospital's database.
773
00:39:41,529 --> 00:39:44,125
The son, Oh Gyung Yoon,
774
00:39:44,132 --> 00:39:45,900
received a heart transplant.
775
00:39:45,900 --> 00:39:48,160
His blood type is also Rh-negative AB.
776
00:39:48,169 --> 00:39:50,300
The donor was...
777
00:39:50,304 --> 00:39:51,730
Hold on. His wife?
778
00:39:51,739 --> 00:39:54,570
He has a wife when he's just 19 years old?
779
00:39:54,575 --> 00:39:56,070
It's probably Noh Yeong Mi.
780
00:39:56,077 --> 00:39:57,910
They gave her a new identity and added her to the family.
781
00:39:57,912 --> 00:39:59,280
She was then put up as an organ donor.
782
00:39:59,280 --> 00:40:00,380
Okay!
783
00:40:00,381 --> 00:40:03,250
This is all just speculation though.
784
00:40:03,251 --> 00:40:06,050
It's not enough to arrest anyone.
785
00:40:06,053 --> 00:40:08,620
Arresting anyone isn't what's important right now.
786
00:40:08,623 --> 00:40:10,620
Our key witness will die soon.
787
00:40:10,625 --> 00:40:11,790
- What? - What?
788
00:40:11,793 --> 00:40:14,490
Jo Ae Suk is on the bottom rung of this carefully sculpted plan.
789
00:40:14,495 --> 00:40:16,590
The opposition already knows that we moved in...
790
00:40:16,597 --> 00:40:17,890
on Samjin Capital.
791
00:40:17,899 --> 00:40:19,630
They'd start by cutting off loose ends.
792
00:40:19,634 --> 00:40:21,030
Then...
793
00:40:21,035 --> 00:40:22,865
Jo Ae Suk is in danger.
794
00:40:22,937 --> 00:40:24,830
Find her right away.
795
00:40:24,839 --> 00:40:26,535
Sure thing.
796
00:40:44,392 --> 00:40:46,285
She isn't answering.
797
00:40:46,627 --> 00:40:48,220
Darn it.
798
00:40:48,229 --> 00:40:49,330
Get in the car.
799
00:40:49,330 --> 00:40:50,955
- Yes, sir. - Yes, sir.
800
00:41:23,664 --> 00:41:25,290
Help me.
801
00:41:25,299 --> 00:41:27,125
Please help me.
802
00:41:40,214 --> 00:41:41,540
Shut up!
803
00:41:41,549 --> 00:41:43,780
Help!
804
00:41:43,784 --> 00:41:45,650
Just get it over with.
805
00:41:45,653 --> 00:41:47,420
Take it out.
806
00:41:47,421 --> 00:41:49,955
I told you to stay still.
807
00:41:50,424 --> 00:41:52,520
Lady, that's enough.
808
00:41:52,527 --> 00:41:54,460
- What's that? - Hey...
809
00:41:54,462 --> 00:41:56,330
Lady, stop.
810
00:41:56,330 --> 00:41:58,055
Let go of me.
811
00:42:05,873 --> 00:42:07,805
Get her!
812
00:42:12,813 --> 00:42:14,805
It's around here somewhere.
813
00:42:21,188 --> 00:42:22,820
Over there. It's Jo Ae Suk!
814
00:42:22,823 --> 00:42:24,815
Get her.
815
00:42:25,059 --> 00:42:26,820
Help me!
816
00:42:26,827 --> 00:42:28,160
Shut it!
817
00:42:28,162 --> 00:42:29,430
- Lady! - Hey!
818
00:42:29,430 --> 00:42:31,030
- Get them. - Help me!
819
00:42:31,032 --> 00:42:32,460
Please help me.
820
00:42:32,466 --> 00:42:34,100
Help me.
821
00:42:34,101 --> 00:42:35,700
Are you all right?
822
00:42:35,703 --> 00:42:37,265
Are you hurt?
823
00:42:47,415 --> 00:42:48,980
What are you saying?
824
00:42:48,983 --> 00:42:50,850
Did I send some people?
825
00:42:50,851 --> 00:42:52,150
To do what?
826
00:42:52,153 --> 00:42:53,580
I want to know...
827
00:42:53,588 --> 00:42:55,920
if you sent people to get rid of Ms. Jo.
828
00:42:55,923 --> 00:42:58,890
I never gave such orders.
829
00:42:58,893 --> 00:43:00,855
What about it though?
830
00:43:01,295 --> 00:43:03,630
She was taken in by the Missing and Abduction Unit.
831
00:43:03,631 --> 00:43:06,400
However, she didn't contact us, her lawyers.
832
00:43:06,400 --> 00:43:08,025
What?
833
00:43:08,069 --> 00:43:10,300
Why did she go there without her lawyers?
834
00:43:10,304 --> 00:43:14,300
From what I found out, she was being chased by thugs.
835
00:43:14,308 --> 00:43:16,910
- It must've spooked her. - What are you saying?
836
00:43:16,911 --> 00:43:19,140
Who but us would go after that woman?
837
00:43:19,146 --> 00:43:20,410
Good job, guys.
838
00:43:20,414 --> 00:43:21,910
You should stay low for a while...
839
00:43:21,916 --> 00:43:24,280
and not get caught for this in any way.
840
00:43:24,285 --> 00:43:25,620
Don't worry.
841
00:43:25,620 --> 00:43:28,480
Just make sure the prosecutor keeps his end of the bargain,
842
00:43:28,489 --> 00:43:29,550
all right?
843
00:43:29,557 --> 00:43:31,090
You won't indict us now?
844
00:43:31,092 --> 00:43:34,120
Of course. The prosecutor already tore up the forms.
845
00:43:34,128 --> 00:43:36,660
Your charges will be dismissed.
846
00:43:36,664 --> 00:43:38,455
So...
847
00:43:38,466 --> 00:43:40,400
you want me to protect you?
848
00:43:40,401 --> 00:43:42,025
Yes.
849
00:43:50,578 --> 00:43:51,840
Why?
850
00:43:51,846 --> 00:43:54,875
Crimes should be reported to local precincts.
851
00:43:56,317 --> 00:43:58,310
I'll die if I go back out there.
852
00:43:58,319 --> 00:44:00,185
Please help me.
853
00:44:00,621 --> 00:44:03,220
Cooperate first if you want our help.
854
00:44:03,224 --> 00:44:05,250
Name those higher-ups who sent those goons to kill you.
855
00:44:05,259 --> 00:44:08,090
Without your testimony, there can be no arrest.
856
00:44:08,095 --> 00:44:11,155
Please help me. I'll tell you everything.
857
00:44:11,232 --> 00:44:14,325
I'll tell you all that you want to know.
858
00:44:18,806 --> 00:44:19,840
Okay.
859
00:44:19,840 --> 00:44:22,865
Then spill the names of everyone involved.
860
00:44:22,910 --> 00:44:26,805
I don't know who's involved.
861
00:44:27,014 --> 00:44:29,410
I only did what Pastor Park told me to.
862
00:44:29,417 --> 00:44:31,010
What did he tell you to do?
863
00:44:31,018 --> 00:44:33,350
To gain the trust of Noh Su Chan and his daughter...
864
00:44:33,354 --> 00:44:35,250
and move in with them.
865
00:44:35,256 --> 00:44:39,190
That way I could spy on Yeong Mi, their target, and report back.
866
00:44:39,193 --> 00:44:41,190
What are you saying?
867
00:44:41,195 --> 00:44:42,830
Think about it.
868
00:44:42,830 --> 00:44:44,390
They needed Yeong Mi's heart.
869
00:44:44,398 --> 00:44:47,425
They couldn't afford to let her run away.
870
00:44:47,535 --> 00:44:49,930
Sometimes, I talked to the girl...
871
00:44:49,937 --> 00:44:51,530
to manipulate how she felt.
872
00:44:51,539 --> 00:44:53,300
What did you say to her?
873
00:44:53,307 --> 00:44:55,565
What do you think?
874
00:44:55,876 --> 00:44:58,410
To make her want to sell her organs,
875
00:44:58,412 --> 00:45:01,005
I whined and complained.
876
00:45:01,382 --> 00:45:03,550
What do you mean, "sell her organs"?
877
00:45:03,551 --> 00:45:06,585
The client who wanted her heart...
878
00:45:06,687 --> 00:45:10,020
wanted to have surgery from the best team in the country.
879
00:45:10,024 --> 00:45:12,190
It was a heart transplant...
880
00:45:12,193 --> 00:45:15,355
and couldn't be done at a small hospital.
881
00:45:15,730 --> 00:45:18,460
To have the transplant done legally at a large hospital,
882
00:45:18,466 --> 00:45:20,930
they needed Sim Chung's consent.
883
00:45:20,935 --> 00:45:23,535
We set her up...
884
00:45:23,738 --> 00:45:26,335
and she fell into the trap.
885
00:45:26,474 --> 00:45:29,635
She's the one who made the choice.
886
00:45:30,044 --> 00:45:32,305
About your offer.
887
00:45:32,546 --> 00:45:34,480
I thought about it for a few days.
888
00:45:34,482 --> 00:45:36,345
Okay, so...
889
00:45:38,452 --> 00:45:40,785
Did you make up your mind?
890
00:45:40,888 --> 00:45:44,215
At first I thought it was nonsense.
891
00:45:45,159 --> 00:45:48,085
To sell my organs?
892
00:45:49,363 --> 00:45:51,730
I even thought about reporting you.
893
00:45:51,732 --> 00:45:54,660
But that wouldn't change anything.
894
00:45:54,668 --> 00:45:56,295
Not even a deity...
895
00:45:56,470 --> 00:45:58,700
can resolve a human's debt.
896
00:45:58,706 --> 00:46:00,805
I think I get it now.
897
00:46:01,675 --> 00:46:04,970
Why Sim Chung jumped into the sea.
898
00:46:04,979 --> 00:46:06,575
She didn't...
899
00:46:07,381 --> 00:46:10,875
save her father for the price of 300 sacks of rice.
900
00:46:13,988 --> 00:46:15,845
It was poverty.
901
00:46:18,325 --> 00:46:21,525
She was so sick of being poor that...
902
00:46:22,129 --> 00:46:24,025
she killed herself.
903
00:46:31,639 --> 00:46:33,605
I have a favor to ask.
904
00:46:36,477 --> 00:46:38,570
A favor? What was that?
905
00:46:38,579 --> 00:46:42,245
She wanted part of her body to be found.
906
00:46:42,349 --> 00:46:44,680
So that she'd be reported dead.
907
00:46:44,685 --> 00:46:48,520
Missing people are ruled dead only after five years.
908
00:46:48,522 --> 00:46:51,420
She was afraid...
909
00:46:51,425 --> 00:46:54,585
those loan sharks would harass her father.
910
00:46:54,728 --> 00:46:57,095
Then there was the life insurance.
911
00:46:57,765 --> 00:46:59,395
Did you...
912
00:46:59,667 --> 00:47:03,430
show up again because of the insurance payout?
913
00:47:03,437 --> 00:47:06,340
You meant to disappear, but you broke the promise,
914
00:47:06,340 --> 00:47:08,170
and asked Yulgaek to defend you.
915
00:47:08,175 --> 00:47:10,775
I regret that already.
916
00:47:10,911 --> 00:47:13,445
I'm paying for being greedy.
917
00:47:14,882 --> 00:47:18,280
Mr. Ku. Arrest Park Ki Beom right now.
918
00:47:18,285 --> 00:47:19,650
Ms. Bang.
919
00:47:19,653 --> 00:47:22,220
Get a search and seizure warrant for Segyeong Hospital.
920
00:47:22,223 --> 00:47:24,185
- Okay. - Okay.
921
00:47:47,615 --> 00:47:49,505
What is it?
922
00:47:54,855 --> 00:47:56,720
You're under arrest for the murder of Noh Yeong Mi...
923
00:47:56,724 --> 00:48:00,655
and breaking laws regarding organ transplant.
924
00:48:03,731 --> 00:48:04,890
Suspected coronary vasospasm.
925
00:48:04,899 --> 00:48:07,960
- IV on full and inject heparin. - Okay.
926
00:48:07,968 --> 00:48:10,130
Page Doctor Ahn and get an MRI.
927
00:48:10,137 --> 00:48:11,430
Sir?
928
00:48:11,438 --> 00:48:13,340
- Gyung Yoon. - It's okay.
929
00:48:13,340 --> 00:48:14,965
(Segyeong Hospital)
930
00:48:22,016 --> 00:48:23,845
What happened?
931
00:48:24,585 --> 00:48:26,020
What's wrong?
932
00:48:26,020 --> 00:48:28,150
We must see the results to be sure,
933
00:48:28,155 --> 00:48:30,290
but I think an embolus...
934
00:48:30,291 --> 00:48:32,790
caused a multiple cerebral infarction.
935
00:48:32,793 --> 00:48:34,690
Do something!
936
00:48:34,695 --> 00:48:37,830
Do you know what I did to save my son?
937
00:48:37,831 --> 00:48:40,500
Save my son.
938
00:48:40,501 --> 00:48:42,530
Save my precious son!
939
00:48:42,536 --> 00:48:46,435
If you value your son, you should value the children of others too.
940
00:48:51,545 --> 00:48:54,610
I'm Prosecutor Lee Jae Sang from Missing and Abduction Unit.
941
00:48:54,615 --> 00:48:56,680
I'm glad you're here too, ma'am.
942
00:48:56,684 --> 00:49:00,280
Your son needs someone to stay with him instead of his father.
943
00:49:00,287 --> 00:49:01,620
What do you mean?
944
00:49:01,622 --> 00:49:03,050
What do you think he means?
945
00:49:03,057 --> 00:49:05,520
The doctor and you.
946
00:49:05,526 --> 00:49:08,955
We're going to lock you two up together.
947
00:49:09,663 --> 00:49:11,455
I pray that...
948
00:49:11,498 --> 00:49:13,895
your son suffers.
949
00:49:14,168 --> 00:49:17,270
You killed someone else's child, so I hope...
950
00:49:17,271 --> 00:49:20,435
that yours dies a miserable death as well.
951
00:49:35,622 --> 00:49:38,120
Oh Chi Hun, Segyeong Hospital's Doctor Ahn,
952
00:49:38,125 --> 00:49:40,785
and Pastor Park are all being questioned.
953
00:49:41,962 --> 00:49:44,395
They got everyone.
954
00:49:46,734 --> 00:49:49,770
If they follow the trail, won't it lead to you, Chairman Jang?
955
00:49:49,770 --> 00:49:52,895
Or should I say Candidate Jang?
956
00:49:52,973 --> 00:49:55,200
We have no choice.
957
00:49:55,209 --> 00:49:59,505
We should cut them loose when we can.
958
00:50:06,086 --> 00:50:07,380
It's me.
959
00:50:07,388 --> 00:50:10,290
Find me a few people quick and stealthy,
960
00:50:10,290 --> 00:50:13,355
tight-lipped, and cheap.
961
00:50:40,988 --> 00:50:44,115
Sim Chung came in unconscious...
962
00:50:45,926 --> 00:50:48,885
and lay in this bed until she died.
963
00:50:49,730 --> 00:50:53,125
The best service she ever had in her life...
964
00:50:53,901 --> 00:50:56,365
was here in the VIP suite.
965
00:51:17,291 --> 00:51:20,260
Mr. Noh is in this hospital.
966
00:51:20,260 --> 00:51:24,495
He's out of recovery and in the ward.
967
00:51:24,565 --> 00:51:26,125
Now we should...
968
00:51:26,533 --> 00:51:29,025
tell him about his daughter.
969
00:51:29,570 --> 00:51:31,135
There's something...
970
00:51:32,039 --> 00:51:34,165
I must tell you.
971
00:51:39,913 --> 00:51:42,975
The person who donated the corneas...
972
00:51:43,984 --> 00:51:45,545
was...
973
00:51:47,788 --> 00:51:50,185
his daughter.
974
00:51:58,265 --> 00:52:00,625
How should we tell him that?
975
00:52:06,640 --> 00:52:09,405
I will do it.
976
00:52:12,746 --> 00:52:14,545
It's best...
977
00:52:16,083 --> 00:52:18,175
coming from me.
978
00:52:47,314 --> 00:52:48,975
Excuse me.
979
00:52:51,084 --> 00:52:53,075
Mr. Noh.
980
00:52:59,793 --> 00:53:02,020
It's nice to meet you.
981
00:53:02,029 --> 00:53:05,225
- I'm... - I know you.
982
00:53:06,500 --> 00:53:10,495
You're the detective from last time.
983
00:53:11,104 --> 00:53:13,905
You comforted me.
984
00:53:14,608 --> 00:53:17,105
I recognized your voice.
985
00:53:18,045 --> 00:53:21,645
We remember people by their voices.
986
00:53:24,418 --> 00:53:26,145
I see.
987
00:53:26,253 --> 00:53:28,085
I haven't seen...
988
00:53:29,990 --> 00:53:31,685
Yeong Mi's face...
989
00:53:32,526 --> 00:53:34,785
since she was...
990
00:53:34,795 --> 00:53:37,795
19 years old.
991
00:53:37,931 --> 00:53:39,595
Now...
992
00:53:40,400 --> 00:53:42,595
she'd wear makeup...
993
00:53:42,669 --> 00:53:47,365
and look like the young lady she is.
994
00:53:49,376 --> 00:53:52,235
I miss her so much.
995
00:53:52,613 --> 00:53:55,075
I'm so curious that...
996
00:53:56,049 --> 00:53:58,875
I dreamed about her changing face...
997
00:53:58,952 --> 00:54:01,045
as she grew older.
998
00:54:03,190 --> 00:54:05,185
Some days,
999
00:54:05,826 --> 00:54:08,485
she had curly hair.
1000
00:54:10,497 --> 00:54:15,165
Some days, she was wearing a pretty dress.
1001
00:54:18,071 --> 00:54:19,995
Yesterday,
1002
00:54:22,109 --> 00:54:25,335
she looked absolutely gorgeous...
1003
00:54:26,580 --> 00:54:30,005
in my dream.
1004
00:54:33,253 --> 00:54:35,685
She looked so pretty,
1005
00:54:37,357 --> 00:54:39,355
so I wanted to...
1006
00:54:40,661 --> 00:54:44,325
touch my child's face.
1007
00:54:54,341 --> 00:54:56,005
Sir.
1008
00:55:07,054 --> 00:55:10,355
Please tell me honestly.
1009
00:55:15,629 --> 00:55:17,895
Something bad happened...
1010
00:55:18,231 --> 00:55:20,625
to Yeong Mi, right?
1011
00:55:44,558 --> 00:55:46,355
Yeong Mi.
1012
00:55:48,862 --> 00:55:50,995
Yeong Mi.
1013
00:55:54,267 --> 00:55:56,165
Yeong Mi.
1014
00:55:58,205 --> 00:56:01,605
Yeong Mi!
1015
00:56:08,515 --> 00:56:12,015
Yeong Mi! My daughter!
1016
00:56:29,636 --> 00:56:31,765
Yeong Mi!
1017
00:56:55,562 --> 00:56:57,725
- Hello. - You're here.
1018
00:56:59,166 --> 00:57:00,995
I'll take her.
1019
00:57:04,438 --> 00:57:07,070
It must be tough to look after her. I'm so sorry.
1020
00:57:07,073 --> 00:57:08,700
Gosh, don't say that.
1021
00:57:08,708 --> 00:57:12,270
You cleared my son of his false charge.
1022
00:57:12,279 --> 00:57:14,580
You can always let Bo Na stay with me.
1023
00:57:14,581 --> 00:57:15,910
Okay, thank you.
1024
00:57:15,916 --> 00:57:17,450
- Please, get some rest. - Okay.
1025
00:57:17,451 --> 00:57:19,475
- Goodbye, then. - Goodbye.
1026
00:57:33,433 --> 00:57:35,725
It must be tormenting...
1027
00:57:36,870 --> 00:57:40,565
to be unable to touch or hold...
1028
00:57:41,007 --> 00:57:43,205
your child ever again.
1029
00:58:27,320 --> 00:58:29,345
Hey, it's Dad.
1030
00:58:29,956 --> 00:58:31,815
Go to sleep.
1031
00:58:32,559 --> 00:58:35,060
It's your superhero mark.
1032
00:58:35,061 --> 00:58:36,160
What?
1033
00:58:36,162 --> 00:58:38,560
- Superhero? - Yes.
1034
00:58:38,565 --> 00:58:40,925
That's what Mom said.
1035
00:58:41,034 --> 00:58:43,430
You became a superhero...
1036
00:58:43,436 --> 00:58:47,705
to save me and got that scar.
1037
00:58:52,979 --> 00:58:54,680
- This? - Yes.
1038
00:58:54,681 --> 00:58:56,610
When I was a baby,
1039
00:58:56,616 --> 00:59:00,880
a hot kettle fell over my head,
1040
00:59:00,887 --> 00:59:05,585
but you hit it away with your arm to save me.
1041
00:59:08,862 --> 00:59:11,425
- I did that? - Yes.
1042
00:59:11,431 --> 00:59:14,300
So she said you're a superhero...
1043
00:59:14,301 --> 00:59:19,365
who would do anything to save me.
1044
00:59:23,777 --> 00:59:25,070
Dad.
1045
00:59:25,078 --> 00:59:28,775
A monster might show up in the night.
1046
00:59:29,449 --> 00:59:33,550
You can't leave until I fall asleep.
1047
00:59:33,553 --> 00:59:36,115
You have to protect me.
1048
00:59:37,791 --> 00:59:39,455
Okay.
1049
01:00:08,154 --> 01:00:09,880
Why are you staring at that?
1050
01:00:09,889 --> 01:00:11,490
Oh, this?
1051
01:00:11,491 --> 01:00:13,615
I couldn't really believe...
1052
01:00:14,661 --> 01:00:18,255
that I'm a person who would throw his body to save his daughter.
1053
01:00:20,100 --> 01:00:21,925
It's because we're family.
1054
01:00:22,936 --> 01:00:25,465
When your family is ill or suffering,
1055
01:00:25,572 --> 01:00:28,200
anyone can bring out superhuman powers.
1056
01:00:28,208 --> 01:00:31,510
Do you know what she was afraid of the most?
1057
01:00:31,511 --> 01:00:33,735
She was afraid if something bad would happen to her dad.
1058
01:00:33,880 --> 01:00:36,610
The person who donated the corneas...
1059
01:00:36,616 --> 01:00:40,415
was his daughter.
1060
01:00:41,488 --> 01:00:44,990
What was I like in this world?
1061
01:00:44,991 --> 01:00:46,655
What?
1062
01:00:47,694 --> 01:00:51,825
What was I like in this world where you and I live?
1063
01:00:56,336 --> 01:00:58,365
This world was...
1064
01:00:58,905 --> 01:01:00,640
everything for you.
1065
01:01:00,640 --> 01:01:02,740
It didn't matter if the universe was so big.
1066
01:01:02,742 --> 01:01:05,875
This little world that we shared...
1067
01:01:06,746 --> 01:01:08,975
was the biggest,
1068
01:01:09,516 --> 01:01:11,275
the most valuable,
1069
01:01:11,985 --> 01:01:13,945
and the most precious to you.
1070
01:01:19,259 --> 01:01:20,955
Si On.
1071
01:01:21,261 --> 01:01:22,790
That day,
1072
01:01:22,796 --> 01:01:25,225
I became really scared and afraid...
1073
01:01:25,365 --> 01:01:27,700
that I had such adorable...
1074
01:01:27,701 --> 01:01:30,095
and precious people in my life.
1075
01:01:30,737 --> 01:01:33,370
That I had people in my life I wanted to protect...
1076
01:01:33,373 --> 01:01:35,365
at the cost of my life.
1077
01:01:35,642 --> 01:01:37,975
And that I began to share...
1078
01:01:38,278 --> 01:01:40,375
the same feelings.
1079
01:01:41,981 --> 01:01:43,605
What's...
1080
01:01:44,150 --> 01:01:46,015
on your mind?
1081
01:01:48,254 --> 01:01:50,145
Article one of the Constitution...
1082
01:01:51,458 --> 01:01:53,185
of the Republic of Korea.
1083
01:02:45,745 --> 01:02:48,910
(Welcome 2 Life)
1084
01:02:48,915 --> 01:02:49,940
Thank you for everything.
1085
01:02:49,949 --> 01:02:51,310
Si On had an older brother?
1086
01:02:51,317 --> 01:02:54,550
Ahn Su Ho, a suspect of the mass orphanage killing.
1087
01:02:54,554 --> 01:02:55,850
Su Ho!
1088
01:02:55,855 --> 01:02:58,350
It can't be Su Ho. He wouldn't kill the family.
1089
01:02:58,358 --> 01:03:00,050
What do you mean, Su Ho came back?
1090
01:03:00,059 --> 01:03:01,060
What are you talking about?
1091
01:03:01,060 --> 01:03:02,160
Come and work for my law firm.
1092
01:03:02,162 --> 01:03:03,990
I can always become a lawyer.
1093
01:03:03,997 --> 01:03:05,930
That's an unfavorable action in court.
1094
01:03:05,932 --> 01:03:07,560
If he keeps on acting smart,
1095
01:03:07,567 --> 01:03:09,230
he'll end up dying early.
1096
01:03:09,235 --> 01:03:10,995
Mr. Lee!
76554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.