All language subtitles for VnebeNochnyevedmy(1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,680 --> 00:02:58,850 - Ночные ведьмы! Ночные ведьмы! 2 00:03:33,770 --> 00:03:38,310 - Лейтенант? Отбой. Всем спать. 3 00:03:41,420 --> 00:03:44,650 - Сегодня ровно год. 4 00:03:46,170 --> 00:03:49,910 Самый длинный и самый страшный год в моей жизни. 5 00:03:51,510 --> 00:03:52,740 - Слушай, Маша. 6 00:03:56,170 --> 00:03:58,510 Если ты будешь летать так, как сегодня, 7 00:03:59,850 --> 00:04:01,770 я тебя больше в полет 8 00:04:03,200 --> 00:04:04,820 не выпущу, понятно? 9 00:04:06,050 --> 00:04:08,140 - Ничего со мной не случится. 10 00:04:13,480 --> 00:04:14,820 Я везучая. 11 00:04:20,400 --> 00:04:23,020 Триста шестьдесят пять ночей - 12 00:04:23,850 --> 00:04:26,600 и каждую ждать, когда она кончится. 13 00:04:27,600 --> 00:04:30,420 И все ли вернутся... - Ты, что, Маша? 14 00:04:33,650 --> 00:04:35,540 - Скольких мы потеряли? 15 00:05:08,080 --> 00:05:12,000 - Ровно год, как мы на фронте. 16 00:05:12,680 --> 00:05:16,850 Тогда я неделю сидела в приемной комиссии ЦК комсомола, 17 00:05:17,220 --> 00:05:19,680 и шли к нам уже известные летчицы, 18 00:05:20,280 --> 00:05:23,000 и совсем юные девчонки. 19 00:05:24,020 --> 00:05:28,250 Приходили, требовали, просили, настаивали. 20 00:05:28,480 --> 00:05:31,200 Плакали, если их не пускали на фронт. 21 00:05:32,220 --> 00:05:34,220 Уже полк был сформирован 22 00:05:34,420 --> 00:05:38,800 а они все писали, шли, приезжали... 23 00:05:40,800 --> 00:05:42,280 - Нам бы не проспать. 24 00:05:44,450 --> 00:05:47,110 - Ты сама вещи не забудь, главное, взять. 25 00:05:47,310 --> 00:05:52,800 - Угу. В результате ожесточенных боев 26 00:05:53,000 --> 00:05:56,450 сломили сопротивление противника и штурмом взяли... 27 00:05:56,650 --> 00:05:59,540 - Давай сюда. - Опять вы? 28 00:06:00,370 --> 00:06:01,220 - Товарищ доктор, вы понимаете, 29 00:06:01,420 --> 00:06:02,340 нам очень нужно видеть одного человека. 30 00:06:02,540 --> 00:06:04,080 - Я вам сказала - нельзя. 31 00:06:04,280 --> 00:06:05,420 - Ну, пожалуйста. Мы вас очень просим. 32 00:06:05,620 --> 00:06:06,280 Мы тихонечко, быстренько. 33 00:06:06,480 --> 00:06:07,051 - Вы понимаете, мы с фронта. 34 00:06:07,251 --> 00:06:09,050 - У нас все с фронта. Только после пяти. 35 00:06:09,250 --> 00:06:10,570 - Не можем мы после пяти часов. 36 00:06:10,770 --> 00:06:11,421 Мы в полетах уже будем. 37 00:06:11,621 --> 00:06:13,420 - Да вы поймите, что в пять часов мы уже бомбить будем! 38 00:06:13,620 --> 00:06:16,050 - Я иду жаловаться главному врачу. 39 00:06:16,250 --> 00:06:18,710 - Вот зараза! Катька, да ладно, пошли. 40 00:07:12,740 --> 00:07:16,050 - Поликарпова! Вы куда? 41 00:07:18,080 --> 00:07:19,400 - А это что такое? 42 00:07:19,600 --> 00:07:21,080 - Солдатова, я бегу на фронт. 43 00:07:21,280 --> 00:07:23,620 - Галя! Я тоже подавала в ваш полк. 44 00:07:23,820 --> 00:07:25,420 Меня не взяли из-за очков. 45 00:07:26,770 --> 00:07:27,940 - Если ты человек, ты не пикнешь. 46 00:07:28,140 --> 00:07:30,000 - Да, что вы! - Вот и хорошо. 47 00:07:30,480 --> 00:07:32,600 - Галя, возьми меня с собой. 48 00:07:42,310 --> 00:07:44,140 - Ай! Ой. 49 00:07:48,110 --> 00:07:50,250 - Галя! - Тихо. 50 00:07:50,450 --> 00:07:52,250 Тебе здесь есть что делать, понятно? 51 00:07:52,450 --> 00:07:54,450 Мне здесь делать нечего. 52 00:08:17,080 --> 00:08:20,740 - Возьмите меня! - Товарищ девушка. 53 00:08:20,940 --> 00:08:22,820 - Слушаю вас, товарищ юноша. 54 00:08:23,020 --> 00:08:25,280 - Невольно стал свидетелем вашего смелого поступка. 55 00:08:25,480 --> 00:08:28,170 - И что? - Одобряю. 56 00:08:28,800 --> 00:08:32,170 На бал, на свидание, или...? - Или. 57 00:08:32,620 --> 00:08:35,250 - В таком случае - прошу. - Спасибо. 58 00:08:35,450 --> 00:08:37,650 - Доставлю, так сказать, по месту назначения. 59 00:08:38,020 --> 00:08:41,400 Курс? - 270 градусов. - Вперед? 60 00:08:46,880 --> 00:08:49,020 Позвольте представиться. Лазарев. 61 00:08:50,770 --> 00:08:52,110 - Поликарпова. 62 00:08:53,400 --> 00:08:55,170 - Очень приятно, что такая милая девушка, 63 00:08:55,370 --> 00:08:57,910 да еще и хулиганка, оказывается моя коллега. 64 00:08:58,970 --> 00:09:00,080 - Что вы этим хотите сказать? 65 00:09:00,280 --> 00:09:01,600 - Только то, что я сказал. 66 00:09:02,600 --> 00:09:05,510 Так вы, стало быть, на этих летаете? 67 00:09:06,570 --> 00:09:07,740 - Что значит "на этих"? 68 00:09:08,820 --> 00:09:09,820 - Ну, на этих... 69 00:09:11,420 --> 00:09:12,480 керосинках. 70 00:09:15,420 --> 00:09:16,620 - Остановите. 71 00:09:17,370 --> 00:09:18,250 - Да здесь же нет ничего обидного. 72 00:09:18,450 --> 00:09:20,510 Ну, "этажерки", "керосинки" - все их так называют. 73 00:09:20,710 --> 00:09:22,940 - Да, нет, мы приехали. Остановите. 74 00:09:28,140 --> 00:09:31,450 - Подождите! Скажите хоть ваше имя. 75 00:09:37,600 --> 00:09:39,110 Хотите удрать? 76 00:09:39,650 --> 00:09:42,080 Моя керосинка тоже летать умеет! 77 00:09:47,000 --> 00:09:48,510 Иду на взлет! 78 00:09:53,080 --> 00:09:55,620 Ваше имя? 79 00:09:56,910 --> 00:09:59,570 - Ке-ро-син-ка! 80 00:10:07,940 --> 00:10:09,420 - Что у вас за порядки в полку? 81 00:10:09,620 --> 00:10:12,000 Шатровой запретили даже подниматься в воздух. 82 00:10:12,200 --> 00:10:13,450 А она летает на боевые. 83 00:10:13,650 --> 00:10:16,200 Это - преступление. - Это война! 84 00:10:16,400 --> 00:10:17,770 У меня летать некому! 85 00:10:17,970 --> 00:10:20,450 - Всем некогда! Все спешат на фронт! 86 00:10:20,650 --> 00:10:21,850 А я обязан лечить. 87 00:10:22,050 --> 00:10:23,770 - Ну, что же мне делать, Леван Антошесович. 88 00:10:23,970 --> 00:10:25,770 - И только что ваши красавицы 89 00:10:25,970 --> 00:10:28,570 снова выкрали человека. Предупреждаю. 90 00:10:28,770 --> 00:10:30,770 Я иду жаловаться командующему. 91 00:10:37,000 --> 00:10:38,820 - Командира второй эскадрильи 92 00:10:39,020 --> 00:10:40,600 и врача срочно ко мне. 93 00:10:40,800 --> 00:10:42,710 - Слушаю вас, товарищ командир. 94 00:10:43,170 --> 00:10:44,800 - Комиссар, ну где же ты? 95 00:10:45,940 --> 00:10:47,910 - Здесь я. Что такое? 96 00:10:49,000 --> 00:10:51,450 - Товарищ командир. Задание выполнено. 97 00:10:51,710 --> 00:10:54,510 - Это ты разрешила Максимовой и Нестеровой 98 00:10:54,710 --> 00:10:55,540 лететь в госпиталь? 99 00:10:55,740 --> 00:10:57,540 - Так девочки гостинцы собрали Галке. 100 00:10:57,740 --> 00:10:59,000 А что случилось? 101 00:11:00,540 --> 00:11:02,090 - Слушаю вас, товарищ командир. 102 00:11:03,000 --> 00:11:05,540 - Посмотри ты, Захарченко, что творят твои подчиненные. 103 00:11:05,740 --> 00:11:08,000 Меня обвиняют в том, что я совершаю преступление. 104 00:11:08,200 --> 00:11:10,770 - Какое, Дуся? - Слушаю. 105 00:11:12,680 --> 00:11:14,780 - Дуся, ты можешь объяснить, что произошло? 106 00:11:15,480 --> 00:11:16,770 - Что произошло? 107 00:11:18,910 --> 00:11:21,540 Смотри. Сейчас увидишь. Захарченко, 108 00:11:22,080 --> 00:11:23,480 тоже смотри. 109 00:11:42,970 --> 00:11:45,680 Ну, что скажешь? 110 00:11:48,710 --> 00:11:51,220 - Сейчас что-то будет. 111 00:11:53,480 --> 00:11:55,140 - Товарищ командир, ефрейтор Поликарпова 112 00:11:55,340 --> 00:11:58,620 прибыла из госпиталя абсолютна здорова, готова летать. 113 00:12:00,310 --> 00:12:02,000 - Всем по десять суток ареста. 114 00:12:02,200 --> 00:12:03,850 Больную обратно в госпиталь. 115 00:12:04,080 --> 00:12:05,570 - Товарищ командир, кто ж летать будет? 116 00:12:05,770 --> 00:12:07,310 - Я не больная, Евдокия Михайловна, 117 00:12:07,510 --> 00:12:09,020 И что хотите делайте, я в госпиталь не поеду. 118 00:12:09,220 --> 00:12:12,000 - Захарченко, что творится в твоей эскадрильи, черт подери! 119 00:12:12,200 --> 00:12:15,220 - Я так и знала, что этим все кончится. 120 00:12:25,450 --> 00:12:27,880 - Товарищ командир. Вас командующий. 121 00:12:32,280 --> 00:12:34,020 - Слушаю вас, товарищ командующий. 122 00:12:36,680 --> 00:12:37,820 Ясно. 123 00:12:38,940 --> 00:12:41,800 Ясно, товарищ командующий. Есть. 124 00:12:46,310 --> 00:12:47,770 - Срочное изменение задач. 125 00:12:48,340 --> 00:12:49,620 Я вылетаю в штаб. 126 00:12:50,540 --> 00:12:52,770 Штурману проверить расчеты, 127 00:12:52,970 --> 00:12:55,340 начальнику штаба уточнить линию фронта. 128 00:12:55,540 --> 00:12:56,740 Напряжение максимальное. 129 00:12:56,940 --> 00:12:58,570 Вылет по зеленой ракете. - Ясно. 130 00:12:58,770 --> 00:13:00,020 - Товарищ командир! 131 00:13:00,420 --> 00:13:02,310 В эскадрильи два штурмана больны. 132 00:13:02,510 --> 00:13:03,940 Разрешите мне лететь с Поликарповой. 133 00:13:04,140 --> 00:13:06,340 - Когда сняли швы? - Сняли. 134 00:13:10,280 --> 00:13:13,710 - Всем временная амнистия. До конца войны. 135 00:13:14,510 --> 00:13:15,710 Что за визг? 136 00:13:55,540 --> 00:13:56,600 - Ну, как ты? 137 00:13:58,400 --> 00:14:00,820 - Нормально. - Можешь лететь? 138 00:14:02,000 --> 00:14:04,740 - Угу. - Ну, давай, доложи командиру. 139 00:14:04,940 --> 00:14:06,450 А у меня там мотор барахлит. 140 00:14:11,880 --> 00:14:13,110 - Товарищ командир, задание выполнено. 141 00:14:13,310 --> 00:14:15,000 - Как себя чувствуешь? - Хорошо. 142 00:14:15,570 --> 00:14:18,680 - Может отдохнешь сегодня? - Нет, полечу. 143 00:14:32,170 --> 00:14:33,250 - Бензин сюда! 144 00:14:33,450 --> 00:14:37,080 - Зин, а Зин, какой это у нас полет по счету, а? 145 00:14:37,280 --> 00:14:40,020 - Восьмой, товарищ командир. - Ага... 146 00:14:48,110 --> 00:14:49,880 - Есть будете, товарищ командир? 147 00:14:51,570 --> 00:14:55,970 - Да. Горячо же! 148 00:14:56,170 --> 00:14:58,140 Ну, спасибо, умничка, накормила! 149 00:14:58,340 --> 00:15:00,200 Зина! Самолет к полету готов? 150 00:15:00,400 --> 00:15:02,370 - Готов, товарищ командир. 151 00:15:02,940 --> 00:15:05,620 - Какой у нас полет? - Восьмой. 152 00:15:21,080 --> 00:15:24,000 Пятитысячный вылет полка. 153 00:15:24,480 --> 00:15:26,200 Как давно это было. 154 00:15:27,340 --> 00:15:29,280 Дни складывались в недели. 155 00:15:29,480 --> 00:15:32,280 Недели в долгие тяжкие месяцы. 156 00:15:33,370 --> 00:15:35,250 Да, мы уже порядком надоели фашистам. 157 00:15:35,450 --> 00:15:37,650 Они нас прозвали "Ночными ведьмами". 158 00:15:37,850 --> 00:15:41,420 Это уже что-то. Если враг ругает, 159 00:15:41,620 --> 00:15:44,570 значит мои девчонки - молодцы. 160 00:15:48,710 --> 00:15:50,880 - Самолеты вертаются через час. 161 00:16:27,370 --> 00:16:29,910 - Девчата, подъем. 162 00:16:30,280 --> 00:16:32,220 Ваши самолеты вертаются. 163 00:16:47,020 --> 00:16:49,400 - Антонина, ты че сидишь? Поехали! 164 00:16:49,650 --> 00:16:51,020 - Ни. Я своих подожду. 165 00:17:01,200 --> 00:17:03,400 - Когда ты у меня поумнеешь, Галина. 166 00:17:03,600 --> 00:17:06,420 Додумалась - удрать из госпиталя. 167 00:17:07,170 --> 00:17:10,450 Мне пришлось соврать командиру, что штурманы больны. 168 00:17:10,740 --> 00:17:11,740 - Ксан, 169 00:17:14,140 --> 00:17:16,420 ты настоящий друг. 170 00:17:17,370 --> 00:17:18,650 - Да, ладно уж. 171 00:17:22,600 --> 00:17:27,340 - Поспи немного. Хочешь, поведу? Поспи. 172 00:17:28,220 --> 00:17:29,310 - Хорошо. 173 00:17:41,650 --> 00:17:43,620 - Ксана! Справа Местер. 174 00:19:08,820 --> 00:19:13,510 - Пойдем, слышишь? - Оксана! Танки! 175 00:19:13,800 --> 00:19:15,970 Танки! Скорей! 176 00:19:17,880 --> 00:19:21,510 Побежали! Мы же свои! - Побежали! Быстро! 177 00:19:22,650 --> 00:19:24,000 Давай! Скорей! 178 00:19:55,310 --> 00:19:56,340 - Ну... 179 00:19:59,000 --> 00:20:00,050 Ну, что ты молчишь? 180 00:20:07,940 --> 00:20:10,510 Ну? Тебя как зовут? 181 00:20:12,510 --> 00:20:13,570 Меня Оксана. 182 00:20:15,020 --> 00:20:18,200 А тебя? Болит чего-нибудь? 183 00:20:19,970 --> 00:20:21,170 Ну, что ты молчишь все? 184 00:20:27,850 --> 00:20:30,000 - Товарищ лейтенант, вас комиссар вызывает. 185 00:20:34,680 --> 00:20:39,680 - Давай, поспи, а я скоро приду. Хорошо? 186 00:20:53,080 --> 00:20:55,220 Никого не пускай. Пусть спит. 187 00:21:22,400 --> 00:21:24,600 Знакомлю с нашей эскадрильей. 188 00:21:28,110 --> 00:21:29,770 Это Камэска, ты ее знаешь. 189 00:21:30,080 --> 00:21:31,770 А это Катька с Юлькой. 190 00:21:31,970 --> 00:21:32,651 А это - Тоня Жукова. 191 00:21:32,851 --> 00:21:35,710 Она у нас самая старшая, строгая. Будешь ее слушаться. 192 00:21:38,420 --> 00:21:41,770 А вот это - я. А вот звезда. 193 00:21:42,200 --> 00:21:43,770 Полетим после войны, а? 194 00:21:45,280 --> 00:21:47,050 - А это очередь за хлебом? 195 00:21:47,250 --> 00:21:48,400 - Ничего ты не понимаешь. 196 00:21:48,600 --> 00:21:50,340 Это мы на войну спешили. 197 00:22:02,020 --> 00:22:03,020 Хочешь? 198 00:22:05,110 --> 00:22:08,140 А как тебя зовут? - Федор Павлов. 199 00:22:08,740 --> 00:22:09,910 - Вставай. 200 00:22:11,450 --> 00:22:14,020 Целься. На вытянутые руки. 201 00:22:14,340 --> 00:22:17,370 Глаз. Давай. Молодец. 202 00:22:18,400 --> 00:22:20,310 - А можно из пистолета сбить фашистский самолет? 203 00:22:20,510 --> 00:22:23,280 - Нет. Из пулемета можно. 204 00:22:26,510 --> 00:22:28,680 - Ну, оставьте хоть одного сына на полк. 205 00:22:28,880 --> 00:22:31,450 Пишут же, сын полка, сын полка. У нас полк женский. 206 00:22:31,650 --> 00:22:33,220 - Ну, пожалуйста. - Все понимаем. 207 00:22:33,420 --> 00:22:34,650 Но и вы нас поймите. 208 00:22:35,200 --> 00:22:37,680 Ведь мы все время перелетаем с места на место. 209 00:22:37,880 --> 00:22:39,310 Меняем аэродромы. 210 00:22:39,510 --> 00:22:41,340 И рисковать жизнью маленького ребенка 211 00:22:41,540 --> 00:22:42,910 мы просто не имеем права. 212 00:22:43,110 --> 00:22:44,450 - Да, как же так, Марья Ивановна? 213 00:22:44,650 --> 00:22:47,050 Ну, живут же дети в прифронтовых селах и ничего. 214 00:22:47,250 --> 00:22:48,450 - Одного на полк. - Нельзя. 215 00:22:48,650 --> 00:22:50,710 - Ну, пожалуйста. - Девочки, мои. 216 00:22:50,910 --> 00:22:53,480 Вот кончится война, и у вас у всех будут сыновья. 217 00:22:54,080 --> 00:22:57,600 Нельзя. Его нужно как можно скорее отправить в детдом. 218 00:22:57,800 --> 00:22:58,800 - Оксана, между прочим, сказала, 219 00:22:59,000 --> 00:23:00,280 что она его вообще никому не отдаст. 220 00:23:00,480 --> 00:23:01,940 Потому что она ему как мать. 221 00:23:02,140 --> 00:23:04,340 - Оксана прежде всего командир эскадрильи. 222 00:23:04,540 --> 00:23:07,250 И ее дело - воевать, а не возиться с ребенком. 223 00:23:07,450 --> 00:23:09,080 - Ну, зачем вы так? 224 00:23:09,420 --> 00:23:10,540 А вы, все-таки, жестокий человек. 225 00:23:10,740 --> 00:23:12,570 Ведь Оксана первый раз за год улыбнулась. 226 00:23:12,770 --> 00:23:13,880 - У нее же сын погиб. 227 00:23:14,080 --> 00:23:16,400 - Да, если бы у вас были дети, вы бы... 228 00:23:40,200 --> 00:23:43,170 - Срочно в штаб армии. - Есть! 229 00:23:44,340 --> 00:23:46,020 Итак, задача прежняя. 230 00:23:47,080 --> 00:23:49,510 Над целью быть предельно внимательными. 231 00:23:49,740 --> 00:23:53,250 Могут появиться новые огневые точки. Ясно? 232 00:23:55,880 --> 00:23:58,140 Как себя чувствуешь, Поликарпова? 233 00:23:58,680 --> 00:23:59,880 - Отлично. 234 00:24:01,170 --> 00:24:03,620 Твои вещи и ордена из госпиталя не выдают. 235 00:24:03,820 --> 00:24:06,710 Придется лететь самой. Позже. 236 00:24:08,620 --> 00:24:10,970 - Хорошо. - Когда время будет. 237 00:24:12,650 --> 00:24:14,480 В 17:00 самолеты должны быть готовы. 238 00:24:14,680 --> 00:24:17,800 - Ясно, товарищ командир. - Вопросы есть? 239 00:24:22,540 --> 00:24:23,910 Тогда последнее. 240 00:24:24,820 --> 00:24:25,910 О Федоре. 241 00:24:27,570 --> 00:24:29,250 Прекратить всякие митинги. 242 00:24:31,620 --> 00:24:33,850 Вы приехали сюда не в куклы играть. 243 00:24:36,250 --> 00:24:38,220 Как только придет ответ на наш запрос, 244 00:24:38,420 --> 00:24:41,280 он будет немедленно отправлен в детский дом, ясно? 245 00:24:53,400 --> 00:24:54,850 - Че смеешься то? 246 00:24:55,940 --> 00:24:59,220 - Вот чем занимается днем боевой экипаж. 247 00:24:59,420 --> 00:25:01,220 - Да, ладно тебе, коза бесхозная. 248 00:25:01,420 --> 00:25:04,570 - Для Федьки ведем. Самый питательный продукт. 249 00:25:06,710 --> 00:25:09,450 - Ну-ка. - Козя, козя, она тебя дразнит. 250 00:25:09,650 --> 00:25:12,570 - А эта будет яички нести. - Так. 251 00:25:12,770 --> 00:25:15,310 - Да, ладно, не тискай. - А это - петух. 252 00:25:15,680 --> 00:25:17,230 - Да, слушай ее больше, Катька. 253 00:25:18,020 --> 00:25:20,420 - Как петух? - Пошли, пошли. 254 00:25:20,620 --> 00:25:24,940 - Да, ну. - Иди, иди. - Да, вы чего? 255 00:25:25,200 --> 00:25:28,880 - Вай, почему коза? - Вай, вай. 256 00:25:29,250 --> 00:25:30,910 А ты вопросы не задавай, лучше помоги. 257 00:25:31,110 --> 00:25:32,800 А только критику все наводят. 258 00:25:33,000 --> 00:25:34,110 - Давай, давай. 259 00:25:49,820 --> 00:25:51,220 - Нас очень ждут. 260 00:25:52,650 --> 00:25:54,850 Десантники закрепились на том берегу. 261 00:25:55,450 --> 00:25:57,200 На маленьком клочке земли. 262 00:25:58,680 --> 00:26:00,200 Им необходимы 263 00:26:01,400 --> 00:26:04,020 питание, медикаменты, боеприпасы. 264 00:26:04,970 --> 00:26:08,020 Доставлять грузы будем и мы. 265 00:26:10,170 --> 00:26:11,940 От нас летит группа, 266 00:26:12,140 --> 00:26:14,170 сбрасывает ящики десантникам, 267 00:26:14,370 --> 00:26:16,600 и садится на аэродроме "Сосновка". 268 00:26:17,220 --> 00:26:20,680 Там будете работать по заданию местного командования. 269 00:26:22,940 --> 00:26:25,600 - Товарищ командир, но ведь поле так развезло. 270 00:26:25,800 --> 00:26:27,340 Мы даже без груза не взлетим. 271 00:26:27,540 --> 00:26:29,770 И сейчас, то моросит, 272 00:26:30,200 --> 00:26:32,650 то солнце, то опять моросит. 273 00:26:33,620 --> 00:26:35,420 - Знаю, положение трудное, 274 00:26:35,620 --> 00:26:37,370 но выход у нас один. 275 00:26:39,200 --> 00:26:41,620 - Комиссар, собирай всех, будем ставить настил. 276 00:26:41,820 --> 00:26:43,970 - Захарченко, останься, уточним задание. 277 00:26:44,170 --> 00:26:45,540 - Есть, товарищ командир. 278 00:26:51,940 --> 00:26:53,770 - Милые мои девчонки. 279 00:26:54,910 --> 00:26:57,650 Я могла бы рассказать о каждой из вас. 280 00:26:58,080 --> 00:27:00,080 Как через тысячу сто ночей 281 00:27:00,280 --> 00:27:03,020 через двадцать пять тысяч боевых вылетов, 282 00:27:03,220 --> 00:27:04,970 мы шли к победе. 283 00:27:05,280 --> 00:27:08,880 Как среди зенитных разрывов, наперекор смерти, 284 00:27:09,140 --> 00:27:12,200 вы жили во имя своего завтрашнего дня. 285 00:27:13,110 --> 00:27:14,450 Вы верили в него. 286 00:27:14,940 --> 00:27:17,850 Иначе, почему вы не разучились улыбаться, 287 00:27:18,050 --> 00:27:21,310 дарить доброту, ждать любви. 288 00:27:24,680 --> 00:27:27,680 - Самолет! Ура! 289 00:27:32,420 --> 00:27:34,740 - Он такой, как и я. Ой, девчонки. 290 00:27:35,370 --> 00:27:36,800 - Ой, здоровый какой! 291 00:27:37,770 --> 00:27:40,200 - Ух, ты! - И послание даже. 292 00:27:40,400 --> 00:27:41,480 - А ну-ка покажи! 293 00:27:41,680 --> 00:27:45,280 - Моей дорогой Керосинке. 294 00:27:45,770 --> 00:27:48,480 - А почему Керосинка с большой буквы? 295 00:27:48,680 --> 00:27:49,770 Это что, имя собственное? 296 00:27:49,970 --> 00:27:51,650 - Ты делаешь успехи, Федя. - Смотрите. 297 00:27:51,850 --> 00:27:54,220 - Но, по-моему, на этот раз это имя собственное. 298 00:27:54,420 --> 00:27:56,220 Только вот вопрос - чье? 299 00:27:56,420 --> 00:27:58,880 - Во всяком случае, товарищи, не наше с вами. 300 00:28:01,680 --> 00:28:03,370 - Мы счастливые. 301 00:28:08,400 --> 00:28:09,510 - Слава Богу. 302 00:28:10,540 --> 00:28:13,450 Кончился. Хоть полетаем без дождя. 303 00:28:15,020 --> 00:28:16,770 Эскадрилья, становись. 304 00:28:20,570 --> 00:28:22,170 - Товарищ командир, эскадрилья построена. 305 00:28:22,370 --> 00:28:23,400 - Вольно. 306 00:28:24,680 --> 00:28:25,740 Итак. 307 00:28:28,740 --> 00:28:29,970 Федор, иди сюда. 308 00:28:33,850 --> 00:28:36,510 Максимова, повтори задачу эскадрильи. 309 00:28:36,710 --> 00:28:37,710 - Есть. 310 00:28:39,170 --> 00:28:41,340 - Почему держали ребенка под дождем? 311 00:28:41,910 --> 00:28:45,540 - А я что, нянька, что ли? - Пойдем. 312 00:28:48,740 --> 00:28:50,740 - Почему ты бегал под дождем, скажи мне? 313 00:28:51,250 --> 00:28:53,250 - А мне комиссар разрешила. 314 00:28:55,600 --> 00:28:57,940 - Наверное замерз, нет? 315 00:29:00,000 --> 00:29:03,540 Ой, Федька, не знаю, что с тобой делать? 316 00:29:03,770 --> 00:29:06,340 - Не надо, товарищ командир, не надо. 317 00:29:06,650 --> 00:29:09,940 - Федя. Ну, разве я тебе командир? 318 00:29:10,710 --> 00:29:12,880 Ты же мне, как сын, понимаешь? 319 00:29:15,400 --> 00:29:17,970 - Ну, почему вы мне не командир? 320 00:29:20,170 --> 00:29:22,970 - Ну, ладно, я тебе и командир. 321 00:29:23,170 --> 00:29:25,680 - Товарищ командир, можно встать в строй? 322 00:29:28,570 --> 00:29:29,910 - Пойдем со мной. 323 00:29:32,510 --> 00:29:33,540 - Ну, давай попробуем. 324 00:29:33,740 --> 00:29:37,450 Направо - самолет пошел вправо. 325 00:29:37,650 --> 00:29:40,970 Так, давай налево. Влево самолет пошел. 326 00:29:41,170 --> 00:29:42,710 Теперь прямо. 327 00:29:42,940 --> 00:29:46,080 Так, молодец. Попробуй на себя. 328 00:29:47,020 --> 00:29:48,650 Так, давай, давай. 329 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 - Устал? 330 00:29:51,820 --> 00:29:54,140 - А когда я буду по-правдишному летать? 331 00:29:54,600 --> 00:29:56,750 - Да, у тебя еще ноги до педалей не достают. 332 00:29:57,170 --> 00:30:01,220 - А я хочу. - Ну, вот вырастешь, 333 00:30:01,420 --> 00:30:03,340 я сама тебя научу летать. 334 00:30:04,910 --> 00:30:08,880 Время быстро пройдет. Найдем нашего отца. 335 00:30:09,340 --> 00:30:11,710 Он хороший. Он тебе понравится. 336 00:30:12,710 --> 00:30:17,910 И будем жить втроем. Ты, я и наш Грицко. 337 00:31:01,310 --> 00:31:03,110 - Ну, вроде повезло нам, девчонки. 338 00:31:03,310 --> 00:31:04,600 Наконец попадем в мужское общество. 339 00:31:04,800 --> 00:31:06,880 - Эх, летчики, моряки. 340 00:31:07,080 --> 00:31:08,510 Всех женихов ведь расхватаете. 341 00:31:08,710 --> 00:31:09,740 -Да, летчики-то улетят. 342 00:31:09,940 --> 00:31:11,910 - Морячки на десант уйдут. 343 00:31:12,970 --> 00:31:15,880 Федор! Ты забыл свои обязанности. 344 00:31:18,140 --> 00:31:20,620 - Галь, кто тебе такой букет сбросил? 345 00:31:20,910 --> 00:31:22,450 - Кто, кто. Не скажу. 346 00:31:25,510 --> 00:31:28,000 - Товарищ командир. Давайте, я и вам помогу. 347 00:31:28,200 --> 00:31:29,680 - Иди домой. Иди. 348 00:31:37,650 --> 00:31:38,680 - Послушай. 349 00:31:39,620 --> 00:31:41,770 Ты бы еще из кабины хату сделала. 350 00:31:41,970 --> 00:31:43,600 Комод поставь. 351 00:31:49,710 --> 00:31:51,170 - Шо с тобой, Строгова? 352 00:31:52,600 --> 00:31:54,050 Шо случилось? 353 00:31:54,280 --> 00:31:56,080 - Кому-то букет дарят, а мне? 354 00:31:56,280 --> 00:31:57,200 Хотя бы веточку... 355 00:31:57,400 --> 00:31:58,450 - Вот, дуреха, напугала. 356 00:31:58,650 --> 00:32:00,140 Та, я тоби завтра, вот такой букет... 357 00:32:00,340 --> 00:32:03,880 - Не надо мне твоего... Не надо. 358 00:32:14,650 --> 00:32:17,740 - Галина, я тебя прошу, не приманивай Федора. 359 00:32:19,480 --> 00:32:20,480 - Чего? 360 00:32:25,370 --> 00:32:27,650 - Приготовься! Впереди десант. 361 00:32:30,450 --> 00:32:31,820 - Зажечь костры. 362 00:32:49,850 --> 00:32:51,510 - Почему левый не сбрасываешь? 363 00:32:51,710 --> 00:32:52,910 Трудно вести. 364 00:32:53,110 --> 00:32:55,880 - Почему, почему. Не сбрасывается. 365 00:32:58,280 --> 00:33:00,850 Заходи еще. Вираж поменьше. 366 00:33:03,970 --> 00:33:04,970 Галина! 367 00:33:06,450 --> 00:33:07,480 Назад! 368 00:34:33,170 --> 00:34:34,570 - Товарищ старший лейтенант. 369 00:34:34,770 --> 00:34:37,420 Ваша эскадрилья будет работать по вражеским прожекторам. 370 00:34:37,620 --> 00:34:39,050 В поддержку десанта. 371 00:34:39,250 --> 00:34:42,620 Одна точка. Вторая точка. Третья точка. 372 00:34:42,820 --> 00:34:45,020 Будьте внимательны. Много зениток. 373 00:34:45,220 --> 00:34:47,770 Задание ясно? - Ясно. - Вопросы есть? 374 00:34:47,970 --> 00:34:49,740 - С моря заходить трудно? - Очень трудно. 375 00:34:49,940 --> 00:34:52,800 Будьте осторожны. Желаю удачи. 376 00:34:55,080 --> 00:34:56,140 - По самолетам. 377 00:34:58,570 --> 00:35:01,280 - Мы дождались исторического события. 378 00:35:01,480 --> 00:35:03,910 Ночные красавицы сами к нам прилетели. 379 00:35:04,110 --> 00:35:06,340 А у вас все такие красивые или специально таких прислали? 380 00:35:06,540 --> 00:35:07,081 - Все, все. 381 00:35:07,281 --> 00:35:10,820 - Теперь понятно, почему вас от нас прятали. 382 00:35:12,970 --> 00:35:14,220 - Мне, кажется, пора. 383 00:35:16,370 --> 00:35:18,080 Готовимся к полету, товарищ командир. 384 00:35:18,280 --> 00:35:20,570 - Вижу, как вы готовитесь. 385 00:35:21,340 --> 00:35:23,020 А где ваши парашюты? 386 00:35:24,880 --> 00:35:27,140 - Товарищ командир, тесно в кабине. 387 00:35:27,340 --> 00:35:30,310 А потом, бомб меньше войдет. 388 00:35:31,370 --> 00:35:32,740 - Думаешь мне легко в прожекторах 389 00:35:32,940 --> 00:35:36,110 с парашютом вертеться? Немедленно надеть! 390 00:35:36,510 --> 00:35:40,140 Если еще раз увижу, Максимова, отстраню от полета. 391 00:35:42,600 --> 00:35:44,220 - Ясно, товарищ командир. 392 00:35:46,910 --> 00:35:48,310 - Пока есть часок, посмотрю, 393 00:35:48,510 --> 00:35:50,510 кто всю ночь над нами шуршит да шуршит? 394 00:35:50,710 --> 00:35:53,800 Подержи. - Ага. - Дай твою. Она поновей. 395 00:35:54,000 --> 00:35:58,420 - Держи. - Так. - Если что, свистнешь? 396 00:35:58,620 --> 00:36:00,280 - Свистну, свистну. 397 00:36:09,220 --> 00:36:10,570 - Здрасте. 398 00:36:11,480 --> 00:36:12,740 - Здрасте. 399 00:36:41,420 --> 00:36:42,800 - Здрасте. 400 00:36:44,650 --> 00:36:48,540 Как в окопе. Только там земля помягче. 401 00:36:49,450 --> 00:36:52,510 Любопытно, как же воюют на этой этажерке, а? 402 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Ох. 403 00:36:56,770 --> 00:36:57,850 Да. 404 00:36:59,650 --> 00:37:08,080 Ха-ха-ха. Да, красота. Ух, ты. Эх... 405 00:37:13,220 --> 00:37:16,220 - А че это наш замполит приклеен, а? 406 00:37:16,650 --> 00:37:17,680 - Что? 407 00:37:20,000 --> 00:37:21,600 - Простите, пожалуйста. 408 00:37:22,220 --> 00:37:25,310 Говорю, очень похож на нашего замполита. 409 00:37:25,800 --> 00:37:29,570 Фотокарточка. - Ах, Ксанка! 410 00:37:31,080 --> 00:37:32,450 Ксана! 411 00:37:33,540 --> 00:37:37,940 Ксана, он говорит, похож! - Кто похож? 412 00:37:38,370 --> 00:37:41,170 - На фотографии. Похож на нашего замполита. 413 00:37:42,200 --> 00:37:43,400 - Как Фамилия? 414 00:37:43,600 --> 00:37:46,250 - Захарченко. Григорий Иванович. 415 00:37:47,420 --> 00:37:50,940 - Где он? В море ушел, на десант. 416 00:37:52,600 --> 00:37:53,940 - Ты увидишь его? 417 00:37:54,680 --> 00:37:55,600 - Через два часа ухожу в море. 418 00:37:55,800 --> 00:37:56,910 В море ухожу через два часа. 419 00:37:57,110 --> 00:37:59,340 - Предай: полевая почта 40-129. Передашь? 420 00:37:59,540 --> 00:38:00,940 Оксана Захарченко. 421 00:38:02,450 --> 00:38:04,650 - Хорошо, передам. - Быстрее! 422 00:38:06,450 --> 00:38:09,370 - Муж ее. С начала войны потерялись. 423 00:39:00,310 --> 00:39:04,050 - Заходи на прожектор. Курс держи! 424 00:39:10,850 --> 00:39:12,450 - Попала! 425 00:39:20,220 --> 00:39:26,880 - Федор! Федор! Я нашла нашего отца! 426 00:39:27,080 --> 00:39:29,280 - Нашли моего папку?! 427 00:39:29,480 --> 00:39:32,080 Я же говорил мамке, не верь похоронке! 428 00:39:32,280 --> 00:39:35,000 Я ж говорил мам... ке. 429 00:40:12,910 --> 00:40:14,570 - Далеко позади остались 430 00:40:14,770 --> 00:40:18,000 и бушующий Терех и Сальские степи. 431 00:40:18,340 --> 00:40:20,280 Полк менял аэродромы. 432 00:40:20,650 --> 00:40:22,910 Но до самого последнего 433 00:40:23,570 --> 00:40:25,540 были еще тысячи верст 434 00:40:26,080 --> 00:40:29,340 и многие сотни ночей. 435 00:40:36,200 --> 00:40:37,250 - Мария! 436 00:40:40,110 --> 00:40:41,800 Проверь, как расположилась первая эскадрилья, 437 00:40:42,000 --> 00:40:43,140 а я третью. 438 00:40:45,710 --> 00:40:48,570 - Ой, море! Ура! 439 00:40:48,770 --> 00:40:51,310 Молодец, что выбрала эту площадку. 440 00:40:55,620 --> 00:40:57,570 - И когда эта проклятая война кончится? 441 00:40:57,770 --> 00:41:01,370 То наматывай, то разматывай. С ума сойти. 442 00:41:14,940 --> 00:41:17,370 - Девчонки, смотрите, Галка! 443 00:41:40,340 --> 00:41:42,340 - В море! В море! 444 00:41:45,540 --> 00:41:48,110 - Руки прочь от Камэски! 445 00:41:52,170 --> 00:41:53,620 - Дети мои, дети... 446 00:42:10,450 --> 00:42:18,880 - Дивлюсья на небо, тай думку гадаю, 447 00:42:19,080 --> 00:42:24,280 чому я не сокол, чому не литаю? 448 00:42:24,480 --> 00:42:26,710 - Так... Для начала не плохо. 449 00:42:26,910 --> 00:42:28,420 - Виноват, товарищ генерал. 450 00:42:28,850 --> 00:42:31,570 Это больше не повторится. - Надеюсь. 451 00:42:35,280 --> 00:42:36,370 - Кто там? 452 00:42:38,680 --> 00:42:40,970 - Ну, знаете... - Старший техник Жукова. 453 00:42:41,170 --> 00:42:44,540 - Хорош техник. Поднять полк по тревоге. 454 00:42:44,740 --> 00:42:48,370 - Ракету. - Товарищ генерал, у меня тревога. 455 00:42:48,570 --> 00:42:50,110 Отверниться, пожалуйста. 456 00:42:50,770 --> 00:42:52,820 - Черт знает что такое. 457 00:42:55,200 --> 00:42:59,170 - Федька! - Как я тебя учил? 458 00:42:59,450 --> 00:43:01,370 - Есть, товарищ командир. 459 00:43:02,200 --> 00:43:05,850 - Кругом. Шагом марш. - Не хочу. 460 00:43:06,570 --> 00:43:09,480 - Кругом. Шагом марш. - Не хочу. 461 00:43:26,170 --> 00:43:27,400 - Так... 462 00:43:28,570 --> 00:43:30,140 Готовимся 463 00:43:31,170 --> 00:43:32,170 к танцам. 464 00:43:41,220 --> 00:43:42,220 - А-ну кыш. 465 00:43:51,420 --> 00:43:53,540 - Экипаж Захарченко и Поликарповой, товарищ генерал. 466 00:43:53,740 --> 00:43:55,200 - Слышал, слышал. 467 00:44:01,970 --> 00:44:04,620 - Капитан, говорят, что в полку нет мужчин. 468 00:44:04,820 --> 00:44:06,270 - Так точно, товарищ генерал. 469 00:44:08,050 --> 00:44:10,710 - Ты кто? - Рядовой Федор Павлов. 470 00:44:10,910 --> 00:44:13,370 - Ну, здравствуй, Федор Павлов. 471 00:44:14,740 --> 00:44:15,850 Гвардеец! 472 00:44:19,880 --> 00:44:24,510 Товарищи! Я рад первым поздравить вас 473 00:44:24,940 --> 00:44:27,020 с присвоением вашему полку 474 00:44:27,220 --> 00:44:29,340 звания Гвардейского! 475 00:44:30,480 --> 00:44:36,020 - Ура! Ура! Ура! 476 00:44:41,200 --> 00:44:43,770 - Поздравляю с Гвардейским званием, дорогая Галка. 477 00:44:44,600 --> 00:44:46,170 Жаль, что не могу расцеловать. 478 00:44:46,370 --> 00:44:47,940 Вижу только с воздуха. 479 00:44:48,620 --> 00:44:52,220 Но все равно я тебя найду. И уже еду. 480 00:44:52,710 --> 00:44:55,600 Жди. Целую. Костя. 481 00:45:16,400 --> 00:45:18,820 - Хэндэ хох. - Ой. 482 00:45:27,200 --> 00:45:32,110 - Галь, дай стрельнуть. - Только в тире. 483 00:45:32,310 --> 00:45:33,850 - Ну, Галь, ну дай. 484 00:45:34,050 --> 00:45:35,740 - Ну, ты же знаешь, что стреляют только в тире. 485 00:45:35,940 --> 00:45:38,850 - А я видел, как вы в кукурузе стреляли. 486 00:45:39,740 --> 00:45:40,820 - Ябеда. 487 00:45:41,020 --> 00:45:43,850 - Не, Галь, я никому не сказал. Честное слово. 488 00:45:44,050 --> 00:45:46,110 - Ну, дай. - На. 489 00:45:54,450 --> 00:45:56,340 - Я же говорил, что попаду! 490 00:45:56,540 --> 00:45:58,540 Я же говорил, что попаду. 491 00:46:01,880 --> 00:46:03,250 - Кто стрелял? 492 00:46:10,020 --> 00:46:13,220 - Только один разок. - Ребенку оружие! 493 00:46:14,220 --> 00:46:15,220 Встать! 494 00:46:20,600 --> 00:46:22,080 Три наряда вне очереди. 495 00:46:32,020 --> 00:46:33,800 - Не мешай. 496 00:46:34,000 --> 00:46:36,820 Галь, а Галь, а какие еще наказания бывают? 497 00:46:37,050 --> 00:46:41,770 - Наказания? Картошку на кухне чистить. 498 00:46:43,970 --> 00:46:45,650 - А я и картошку чистить умею. 499 00:46:45,850 --> 00:46:50,910 - А ты у нас все умеешь. - А еще? - А еще 500 00:46:51,200 --> 00:46:55,420 а еще, когда на губу сажают. 501 00:46:56,600 --> 00:46:59,740 Да. Это такая темная комната. Там темно-темно. 502 00:46:59,940 --> 00:47:01,880 Закрывают на большой замок. 503 00:47:02,080 --> 00:47:03,620 Сидишь один и страшно. 504 00:47:06,340 --> 00:47:08,000 - А я подкоп сделаю. 505 00:47:09,340 --> 00:47:11,540 - Ну, вот если ты такой рыцарь, 506 00:47:12,510 --> 00:47:13,940 сходи за водой, а? 507 00:47:19,940 --> 00:47:22,050 - А все-равно подкоп сделаю. 508 00:47:44,400 --> 00:47:46,110 - От мамки письмо? 509 00:47:47,400 --> 00:47:48,910 - И от мамки получаем. 510 00:47:50,910 --> 00:47:51,681 Она у меня учительница. 511 00:47:51,881 --> 00:47:54,000 Таких шалопаев, как ты, учит. 512 00:47:59,820 --> 00:48:01,200 Давай работать, а? 513 00:48:02,140 --> 00:48:04,600 Давай быстрей. Давай. Быстро, быстро. 514 00:48:05,110 --> 00:48:07,020 - Танки, танки, танки! Оп! 515 00:48:08,400 --> 00:48:09,540 Опа! 516 00:48:13,570 --> 00:48:19,200 - Танки. - Давай, давай. - Кипит работа? 517 00:48:28,940 --> 00:48:32,080 - Федор. Ты - настоящий друг. 518 00:48:32,620 --> 00:48:34,310 Не бросаешь товарищей в беде. 519 00:48:35,770 --> 00:48:36,910 - Только знай, что тому, 520 00:48:37,110 --> 00:48:39,050 кто наказан помогать нельзя. 521 00:48:40,050 --> 00:48:41,420 Давай, давай, иди. 522 00:48:50,250 --> 00:48:51,250 Галина. 523 00:48:52,400 --> 00:48:54,170 Я тебя ведь как человека просила, 524 00:48:54,620 --> 00:48:56,170 не приманивай Федора. 525 00:48:57,170 --> 00:48:58,170 - А вы? 526 00:48:59,250 --> 00:49:01,570 Кто вам мешает его приманивать? 527 00:49:03,880 --> 00:49:04,970 - Дура. 528 00:49:07,050 --> 00:49:08,820 Для тебя он, как игрушка, 529 00:49:09,970 --> 00:49:11,080 а ля меня он, 530 00:49:12,170 --> 00:49:13,850 как сын, понимаешь? 531 00:49:15,570 --> 00:49:16,820 - А это ему решать. 532 00:49:19,450 --> 00:49:21,170 - Да без нас с тобой решили. 533 00:49:21,940 --> 00:49:23,770 Теперь точно в детдом отправят. 534 00:49:24,850 --> 00:49:26,250 А у меня детей не будет. 535 00:49:27,600 --> 00:49:28,820 Потому что ранение. 536 00:49:30,600 --> 00:49:32,400 В общем так, Поликарпова, 537 00:49:33,450 --> 00:49:36,340 летать я с тобой больше не могу. 538 00:49:41,020 --> 00:49:42,200 И не хочу! 539 00:49:56,850 --> 00:49:58,680 - Ключ 17-14. 540 00:49:58,880 --> 00:50:00,570 - Ни, друже, на сьогодни все. 541 00:50:00,770 --> 00:50:02,110 Давай сберайся. Пошли. 542 00:50:16,970 --> 00:50:19,200 А командиру квиты, Федор. 543 00:50:19,400 --> 00:50:21,480 - Зачем командиру цветы? 544 00:50:22,450 --> 00:50:24,770 Ей надо, что б я был хорошим солдатом. 545 00:50:24,970 --> 00:50:27,850 - Эх, ты... Ничего ты не разумиеш. 546 00:50:34,200 --> 00:50:36,250 - Слушай, это что ли хозяйство Богославское? 547 00:50:36,450 --> 00:50:37,051 Заблудился я. 548 00:50:37,251 --> 00:50:39,250 - А вы кто такой? - Лазарев. 549 00:50:39,710 --> 00:50:40,710 - Прокатишь на мотоцикле? 550 00:50:40,910 --> 00:50:42,800 - Ну само собой. Тебя как зовут? 551 00:50:43,000 --> 00:50:44,480 - Федор. А это что? 552 00:50:50,570 --> 00:50:52,220 - Вот что, Федор, времени в обрез, 553 00:50:52,420 --> 00:50:53,280 а тут человек один нужен. 554 00:50:53,480 --> 00:50:55,680 Будь другом, смотай в разведку. 555 00:50:55,940 --> 00:50:57,140 - Есть. А кого позвать? 556 00:50:57,340 --> 00:50:58,850 - Поликарпову Галю. 557 00:51:01,280 --> 00:51:03,140 - Нельзя. - Ну будь другом, ну. 558 00:51:03,340 --> 00:51:04,420 Двести километров пылил. 559 00:51:04,620 --> 00:51:07,620 Всего на часок-то, а? - Костяяяя! 560 00:51:31,050 --> 00:51:35,000 - Ну чего ты за мной ходишь? Иди к Оксане. 561 00:51:35,200 --> 00:51:37,770 Иди к Камэске. Слышишь! 562 00:51:39,400 --> 00:51:40,800 - Ну, зачем ты его так? 563 00:51:42,620 --> 00:51:43,680 Мировой парень. 564 00:52:18,020 --> 00:52:20,020 - Федька! 565 00:52:31,480 --> 00:52:32,510 Дать семечков? 566 00:52:34,650 --> 00:52:37,340 - Ну что ты все за мной ходишь!? 567 00:52:43,650 --> 00:52:45,400 - К вам в гости. Можно? 568 00:52:49,600 --> 00:52:50,680 Ой, какая жара. 569 00:52:51,880 --> 00:52:55,140 Как думаешь, Федор, гроза будет 570 00:52:55,570 --> 00:52:57,140 или будем летать? 571 00:53:00,000 --> 00:53:01,400 Вот и я не знаю. 572 00:53:03,140 --> 00:53:07,220 Вот такие, брат, дела. Оля! 573 00:53:09,570 --> 00:53:13,050 Давай сюда ножки. Возьми ее. 574 00:53:13,250 --> 00:53:14,620 - Иди ко мне. - Не хочу. 575 00:53:14,820 --> 00:53:16,800 - Пойдем. - Не хочу. 576 00:53:21,970 --> 00:53:23,570 - Значит так, Федя. 577 00:53:24,850 --> 00:53:27,800 Завтра ты собираешься и едешь в Москву. 578 00:53:28,020 --> 00:53:30,650 Ты там никогда не был? - Почему? 579 00:53:33,140 --> 00:53:36,850 - Ну, потому что дети должны быть подальше от бомб. 580 00:53:37,850 --> 00:53:40,080 Воевать - это все-таки дело взрослых. 581 00:53:40,770 --> 00:53:42,220 - Я тоже взрослый. 582 00:53:44,480 --> 00:53:45,620 - Я знаю. 583 00:53:47,000 --> 00:53:49,350 Поэтому я с тобой разговариваю, как со взрослым. 584 00:53:49,800 --> 00:53:53,050 На фронте приказы командира не обсуждаются. 585 00:53:57,250 --> 00:53:58,250 - Марь Ивановна. 586 00:53:58,970 --> 00:54:01,220 Разрешите, я сама отвезу Федора к своей маме. 587 00:54:01,420 --> 00:54:04,310 - Девочка моя, ты же знаешь, что сейчас нельзя. 588 00:54:05,280 --> 00:54:06,910 Ты нужна здесь. 589 00:54:08,310 --> 00:54:10,570 Марь Ивановна, я вас никогда ни о чем не просила. 590 00:54:10,770 --> 00:54:12,250 И не попрошу, но Федора... 591 00:54:12,450 --> 00:54:15,340 - Отставить, командир Эскадрильи Захарченко. 592 00:54:17,310 --> 00:54:18,740 Отставить. 593 00:54:22,800 --> 00:54:24,000 Отставить. 594 00:54:39,080 --> 00:54:40,710 - Давайте. Давайте сюда. 595 00:54:42,110 --> 00:54:44,200 - Девчата, я в машину. - И я с тобой поеду. 596 00:54:44,400 --> 00:54:46,540 - Кать, ты куда это. - А я с Федором. 597 00:54:48,170 --> 00:54:49,280 - Поедешь? 598 00:54:50,800 --> 00:54:52,250 Москву посмотришь. 599 00:54:53,910 --> 00:54:56,710 Я сама в Москве только один раз была. 600 00:54:58,220 --> 00:55:00,320 Теперь уж недолго осталось. Война кончится. 601 00:55:00,600 --> 00:55:01,880 Я тебя заберу. 602 00:55:10,600 --> 00:55:12,420 - Командиру нельзя плакать. 603 00:55:12,940 --> 00:55:14,770 А то вы сейчас, как моя мамка. 604 00:55:19,970 --> 00:55:24,050 - Пойди. Иди, слышишь? Иди, иди. 605 00:55:36,510 --> 00:55:41,020 - Федор, ну-ка давай. Быстрей, быстрей. 606 00:55:42,280 --> 00:55:44,020 Держи. Держи, Федор. 607 00:55:44,220 --> 00:55:47,110 - Федя, будь умницей! - А вы что там? 608 00:55:47,310 --> 00:55:48,970 Ну-ка выбирайся отсюда. Расселись. 609 00:55:49,170 --> 00:55:50,970 - Передай письмо. - Да, не толкайся. 610 00:55:51,170 --> 00:55:53,880 - Ну некогда, давайте. - Держи еще одно. 611 00:55:54,080 --> 00:55:55,570 - Счастливо тебе! - Не горюй. 612 00:55:55,770 --> 00:55:59,970 - Не скучай! Держи нос выше! Пиши нам! 613 00:56:21,310 --> 00:56:22,800 - Галина! - Катя. 614 00:56:23,000 --> 00:56:24,650 - Будь внимательна. - Ладно, Марь Ивановна. 615 00:56:24,850 --> 00:56:25,880 - Иду! 616 00:56:31,880 --> 00:56:35,170 - Ох, и влетит же вам, девчата, за парашюты. 617 00:56:35,650 --> 00:56:37,880 - Победителей не судят. 618 00:57:14,020 --> 00:57:15,850 - Почему зенитки не стреляют? 619 00:57:19,880 --> 00:57:21,140 - Месер! 620 00:57:27,140 --> 00:57:29,880 - Мама! 621 00:57:33,800 --> 00:57:36,310 - Они сожгут всех по одиночке! 622 00:57:36,570 --> 00:57:41,420 Захожу на цель. Приготовься. - Ты куда. 623 00:57:41,620 --> 00:57:43,570 Сумасшедшая! 624 00:57:45,710 --> 00:57:46,970 - Целься! 625 00:57:57,600 --> 00:57:59,480 - Нас атакует истребитель. 626 00:58:16,020 --> 00:58:17,970 - Прыгай, я за тобой. 627 00:58:39,140 --> 00:58:40,420 - Они горят. 628 00:58:42,480 --> 00:58:44,340 Вон их аэродром! Бомби! 629 00:58:45,370 --> 00:58:47,480 Почему не бросаешь бомбы? 630 00:58:48,080 --> 00:58:50,910 Захожу еще раз. Приготовься. 631 00:59:14,400 --> 00:59:16,340 - Мамочка! Мамочка, что это? 632 00:59:16,540 --> 00:59:22,310 Мамочка! Мама! Оксана! 633 00:59:24,220 --> 00:59:27,140 Оксана! 634 00:59:59,620 --> 01:00:01,740 Самолет садится с бомбами. 635 01:00:07,940 --> 01:00:09,400 - Что ты наделала? 636 01:00:09,600 --> 01:00:11,710 Ведь мы за девчат не отомстили. Дрянь! 637 01:00:11,910 --> 01:00:14,400 Так какого черта мы летали? 638 01:00:17,540 --> 01:00:18,740 - Назад! 639 01:00:20,450 --> 01:00:22,050 Товарищ командир, задание не выполнено. 640 01:00:22,250 --> 01:00:24,080 - Ранены? - Да, нет. 641 01:00:27,250 --> 01:00:30,480 - Где парашюты? - На стоянке. 642 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 Мы их выбрасывали перед взлетом. 643 01:00:33,650 --> 01:00:36,000 С парашютами только Кмэска со штурманом. 644 01:00:38,020 --> 01:00:39,820 - Четыре экипажа сгорело. 645 01:00:58,680 --> 01:01:00,880 - Почему мне не доложили? 646 01:01:01,540 --> 01:01:03,850 Я всех выпускала с парашютами. 647 01:01:04,570 --> 01:01:06,940 Они сгорели из-за нас! 648 01:01:08,650 --> 01:01:12,000 - Год назад вообще без парашютов летали. 649 01:02:54,600 --> 01:02:56,910 - У них ведь были парашюты. 650 01:03:00,970 --> 01:03:02,000 - Не надо больше. 651 01:03:03,140 --> 01:03:04,140 Не надо. 652 01:03:07,280 --> 01:03:10,940 Только неделя прошла. Может вернутся. 653 01:03:23,600 --> 01:03:25,540 - Скольких мы потеряли? 654 01:03:36,650 --> 01:03:39,420 - Юля. - Я не могу. Вот только зажмурюсь, 655 01:03:39,620 --> 01:03:42,020 а мне прям прожектора в глаза слепят, слепят. 656 01:03:42,220 --> 01:03:44,650 - У меня все время та ночь перед глазами. 657 01:03:47,480 --> 01:03:50,220 - А ты знаешь, какие Галка про себя стихи написала? 658 01:03:53,280 --> 01:03:55,480 Я и не знаю, что будет со мной, 659 01:03:55,680 --> 01:03:58,650 в день, что всех долгожданней и краше. 660 01:03:58,850 --> 01:04:01,250 Может быть, с отшумевшей войной 661 01:04:01,450 --> 01:04:03,770 я исчезну из памяти вашей. 662 01:04:03,970 --> 01:04:06,370 Может быть не взгрустнут обо мне 663 01:04:06,570 --> 01:04:08,940 за веселым победным застольем. 664 01:04:09,140 --> 01:04:10,680 Все равно, я была на войне, 665 01:04:10,880 --> 01:04:12,770 и не нужно мне памятней доли. 666 01:04:12,970 --> 01:04:14,770 Оттого и дороже вдвойне 667 01:04:14,970 --> 01:04:17,250 мне тот день, что над вами не гаснет, 668 01:04:17,450 --> 01:04:19,880 что была я бойцом на войне 669 01:04:20,080 --> 01:04:23,050 и не нужно мне доли прекрасней. 670 01:04:31,680 --> 01:04:34,020 - Новенькие. Пребули. 671 01:04:36,970 --> 01:04:38,400 - Девчонки. 672 01:04:45,570 --> 01:04:46,620 - Солдатова. 673 01:04:49,340 --> 01:04:51,250 - Еле выпросилась в ваш полк. 674 01:04:51,450 --> 01:04:52,201 - Добралась таки. 675 01:04:52,401 --> 01:04:54,400 - Ага. Вооруженцем взяли. 676 01:04:55,710 --> 01:04:58,000 - Федор! Федор приехал! 677 01:05:08,140 --> 01:05:12,510 - Здравия желаю. - Федор... Сбежал. 678 01:05:15,370 --> 01:05:16,510 - Нет, детдом эвакуировали. 679 01:05:16,710 --> 01:05:18,710 А где Камэска, мне надо доложить. 680 01:05:25,620 --> 01:05:27,080 Где Камэска? 681 01:05:31,880 --> 01:05:32,940 - Федя. 682 01:05:34,340 --> 01:05:36,880 Федор, понимаешь... 683 01:06:07,770 --> 01:06:10,820 - Федя! Федор! 684 01:06:45,000 --> 01:06:49,770 Федя. Я сама на фрицев сброшу твои бомбы. 685 01:06:52,680 --> 01:06:54,880 Даю слово - не промахнусь. 686 01:07:04,370 --> 01:07:08,420 - Наш маленький ПО-2 еле успевал за пехотой. 687 01:07:08,650 --> 01:07:09,970 Но мы знали. 688 01:07:10,540 --> 01:07:13,480 Мы знали, что до победы оставалось 689 01:07:13,680 --> 01:07:15,000 совсем немного. 690 01:07:21,400 --> 01:07:22,800 - Так странно... 691 01:07:24,600 --> 01:07:26,650 У меня дома под окном такая же акация. 692 01:07:29,850 --> 01:07:34,050 И солнце такое же. А уже Германия. 693 01:07:36,340 --> 01:07:39,110 - Товарищ гвардии майор, вам пакет от командующего. 694 01:07:48,480 --> 01:07:50,310 - Поликарпова, есть приказ. 695 01:07:51,510 --> 01:07:53,480 Вези Федора к своей матери. 696 01:07:55,970 --> 01:07:57,020 Девочки. 697 01:07:58,080 --> 01:08:00,000 А вы знаете, что у нас завтра будет? 698 01:08:02,140 --> 01:08:06,770 Бал. - По случаю награждения полка? - Да. 699 01:08:08,940 --> 01:08:11,020 - Карнавальные костюмы готовьте. 700 01:08:23,620 --> 01:08:27,170 - Где взять ключ? - Ты что? Який ключ? 701 01:08:34,910 --> 01:08:38,850 - Жукова, ты - не техник. 702 01:08:44,420 --> 01:08:45,420 - Федя, а мне идет? 703 01:08:45,620 --> 01:08:47,710 - Идет. А зачем до полу? 704 01:08:47,910 --> 01:08:49,420 - Федор, но ведь же бал. 705 01:08:49,620 --> 01:08:51,800 - Горхнешься ты на своем балу. 706 01:09:02,000 --> 01:09:04,280 Я только один винтик открутил, 707 01:09:04,480 --> 01:09:06,280 а он и рассыпался. 708 01:09:09,820 --> 01:09:10,940 - Федор. 709 01:09:12,250 --> 01:09:14,770 Ты вещи собрал? - Успею. 710 01:09:14,970 --> 01:09:17,540 - Нет, завтра будет поздно. Иди сюда. 711 01:09:20,200 --> 01:09:22,740 А теперь ступай. - Федя, а мне красиво? 712 01:09:22,940 --> 01:09:26,600 - Федя, Федька, ты где? Федь! 713 01:09:26,800 --> 01:09:28,220 - Да вон, у собственницы. 714 01:09:28,420 --> 01:09:31,170 Отняла у нас единственного мужчину. Точно? 715 01:09:31,400 --> 01:09:34,570 - Нашли для парня занятие - тряпки, бантики... 716 01:09:36,050 --> 01:09:38,620 - Ты зачем такая сердитая, Поликарпова? 717 01:09:40,080 --> 01:09:41,200 - Затем, что Федор - 718 01:09:41,400 --> 01:09:43,400 не развлечение и не игрушка. 719 01:09:44,050 --> 01:09:45,800 - А мы этого не знали. 720 01:09:46,000 --> 01:09:48,200 Между прочим, Федор - сын полка. 721 01:09:52,050 --> 01:09:54,710 - Федор - мой сын. 722 01:09:55,880 --> 01:09:58,450 - Ой, Галка! Ну ты ж сама еще девчонка. 723 01:10:05,050 --> 01:10:07,820 - Вторая эскадрилья - на полеты! 724 01:10:08,020 --> 01:10:10,570 Где вы? На полеты! 725 01:10:19,650 --> 01:10:21,970 - Антонина, я тебя догоню. 726 01:10:29,310 --> 01:10:31,370 - Можешь не торопиться, вылетаем последние. 727 01:10:31,570 --> 01:10:32,600 - Сядем? 728 01:10:37,140 --> 01:10:39,110 - А что, если я опять сбегу? 729 01:10:39,770 --> 01:10:41,680 - А приказ командующего? 730 01:10:42,600 --> 01:10:44,200 А потом, куда бежать? 731 01:10:44,680 --> 01:10:46,250 Война вот-вот кончится. 732 01:10:48,200 --> 01:10:49,910 Познакомишься с братишкой 733 01:10:50,450 --> 01:10:52,310 а тут и мы с Костей приедем. 734 01:11:00,170 --> 01:11:01,370 Давай. 735 01:11:04,450 --> 01:11:06,480 - Галка! Давай скорише! 736 01:11:06,770 --> 01:11:08,480 - Собери у девчонок письма. 737 01:11:09,880 --> 01:11:12,280 Утром мы с Федором уезжаем. - Добре. 738 01:11:12,480 --> 01:11:13,800 - Антонина! 739 01:11:15,510 --> 01:11:18,280 Запускаем. - Иду. 740 01:12:23,820 --> 01:12:25,880 - Товарищ командир, горючее у них уже кончилось. 741 01:12:26,080 --> 01:12:27,310 - Знаю. 742 01:12:31,850 --> 01:12:33,110 Приготовь самолет. 743 01:12:38,110 --> 01:12:40,850 С рассветом полетим искать экипаж. 744 01:12:51,770 --> 01:12:53,310 - Остыло все. 745 01:12:56,110 --> 01:12:59,940 Федь, долго ты сидеть будешь. 746 01:13:12,680 --> 01:13:13,770 - Ну? 747 01:13:14,910 --> 01:13:18,200 - Как ты? - За линией фронта все просмотрел. 748 01:13:18,420 --> 01:13:19,820 Пока ничего. 749 01:13:23,050 --> 01:13:24,850 С Федором у нас плохо. 750 01:13:26,420 --> 01:13:28,620 Второй день не приходит в эскадрилью. 751 01:13:32,280 --> 01:13:34,570 Попробуй, может ты уговоришь его, а? 752 01:13:51,400 --> 01:13:52,570 - Здорово, Федор. 753 01:13:55,340 --> 01:13:58,200 Федор, ты же мужчина. 754 01:13:58,740 --> 01:14:00,370 На тебя все девчонки смотрят. 755 01:14:02,850 --> 01:14:04,340 А-ну, давай-ка присядем. 756 01:14:11,820 --> 01:14:12,910 Вот что, Федор. 757 01:14:13,820 --> 01:14:16,170 Два раза ее сбивали, и она возвращалась. 758 01:14:18,080 --> 01:14:21,970 И сейчас вернется. Она же везучая. 759 01:14:23,570 --> 01:14:24,740 Наша Галка. 67985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.