Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,079 --> 00:00:16,479
CANGUELO Y ARENA
2
00:01:28,680 --> 00:01:31,638
�Basta, basta!
3
00:01:31,880 --> 00:01:35,720
- �Calma! �Ahora comienza la pel�cula!
- En N�poles, �verdad?
4
00:01:35,755 --> 00:01:38,725
S�, �qu� tiene de malo?
5
00:01:38,760 --> 00:01:41,556
�Y con el barquito de siempre!
6
00:01:41,591 --> 00:01:44,353
�Y el mar que brilla!
7
00:01:46,200 --> 00:01:48,350
�La ventana que limpian!
8
00:01:48,960 --> 00:01:50,678
�Y los pescadores!
9
00:01:51,320 --> 00:01:54,285
�Silencio, se�ores!
10
00:01:54,320 --> 00:01:57,540
S�, s�, son pescadores,
pero no los pescadores de siempre.
11
00:01:57,575 --> 00:02:03,057
Pescadores serios, que pescan
pescado serio, democr�tico,
12
00:02:03,092 --> 00:02:08,240
que se harinan solos, y solos,
democr�ticamente,
13
00:02:08,275 --> 00:02:10,205
saltan a la sart�n.
14
00:02:10,240 --> 00:02:14,120
Luego la gente los come,
se indigesta, se siente mal
15
00:02:14,155 --> 00:02:16,325
y acude a la farmacia.
16
00:02:16,360 --> 00:02:21,880
Ah� est�, una peque�a
y vieja farmacia en Vomero,
17
00:02:21,915 --> 00:02:26,845
fundada en 1881
por el se�or Giovannone.
18
00:02:26,880 --> 00:02:33,320
S�, lo conocen todos, es el inventor
del famoso depurativo hom�nimo.
19
00:02:33,355 --> 00:02:37,005
Una simp�tica farmacia
a la antigua
20
00:02:37,040 --> 00:02:42,805
llena de viejos remedios,
de frascos, frasquitos, �de venenos!
21
00:02:42,840 --> 00:02:48,200
Pero lo m�s venenoso, es la sonrisa
de la se�ora Adele,
22
00:02:48,235 --> 00:02:50,714
la viuda del fundador.
23
00:02:51,080 --> 00:02:53,435
Buenos d�as, cavaliere.
24
00:02:55,960 --> 00:02:57,518
�Nicolino!
25
00:03:00,380 --> 00:03:01,319
�Nicolino!
26
00:03:02,920 --> 00:03:05,325
�Nicolino!
27
00:03:05,360 --> 00:03:07,874
- Disculpe. - Por favor.
- �Nicolino!
28
00:03:09,440 --> 00:03:10,793
�Nicolino!
29
00:03:11,800 --> 00:03:16,520
- �Qu� haces? - Piso.
- �Las gafas en el depurativo?
30
00:03:16,555 --> 00:03:21,045
- �Desgraciado, asesino!
- Sinverg�enza, criminal... - �S�!
31
00:03:21,080 --> 00:03:25,360
- Siempre metemos porquer�as dentro,
las gafas est�n limpias. - �Oigan!
32
00:03:25,395 --> 00:03:29,760
- �Voy, cavaliere! Atiende al
cavaliere. - Estos cavalieri...
33
00:03:29,795 --> 00:03:33,719
�Demasiados cavalieri!
�Cu�ntos cavalieri!
34
00:03:34,840 --> 00:03:36,990
�Vamos!
35
00:03:38,140 --> 00:03:42,160
- �Qu� desea nuestro hermoso cabezota?
- Tengo una jaqueca�
36
00:03:42,195 --> 00:03:45,800
Con esa cabeza, �qu� quiere?
�Que le duelan los pies? �Pues vaya!
37
00:03:45,835 --> 00:03:48,758
- Deme una aspirina.
- Enseguida.
38
00:03:53,520 --> 00:03:56,080
No, no vale.
39
00:03:59,280 --> 00:04:02,829
Esta tampoco.
Un momento.
40
00:04:05,240 --> 00:04:07,900
- �Esta vale?
- Esperemos.
41
00:04:07,935 --> 00:04:09,825
- �Nicolino!
- S�...
42
00:04:09,860 --> 00:04:14,765
Honradamente le aconsejo una
botella de depurativo Giovannone.
43
00:04:14,800 --> 00:04:19,080
Especialidad de la casa,
eficaz para el dolor de "Jaca".
44
00:04:19,115 --> 00:04:22,480
- �C�mo? - S�, dolores jaqueses.
- No, gracias.
45
00:04:22,515 --> 00:04:25,800
Cabezota, pero inteligente.
46
00:04:25,835 --> 00:04:28,553
Por caridad...
P�ngase al d�a.
47
00:04:30,480 --> 00:04:32,038
Ahora s�.
48
00:04:45,200 --> 00:04:50,560
Mi t�a est� chapada a la antigua,
300 liras al mes, �y qu� hago con eso?
49
00:04:50,595 --> 00:04:54,525
Yo no robo, integro.
Hoy en Italia, integran todos.
50
00:04:54,560 --> 00:04:58,005
30 liras me las quedo yo, 300 me las
da ella, y as� "redondeo".
51
00:04:58,040 --> 00:05:01,900
Querido cavaliere, las mujeres cuestan
y yo soy hombre de mundo.
52
00:05:02,235 --> 00:05:05,605
- �Voy! Hasta la vista, jaques�n.
- Hasta la vista.
53
00:05:05,640 --> 00:05:09,000
- �Ha comprado el depurativo? - No.
- Pues te bajo el sueldo.
54
00:05:09,035 --> 00:05:11,957
- Pero si no lo quiere nadie.
- Hay que saberlo vender.
55
00:05:11,992 --> 00:05:15,680
Ver�s cuando se anuncie
en los peri�dicos.
56
00:05:17,400 --> 00:05:20,073
�Oh Dios! �La... cosa... la sirena!
57
00:05:20,960 --> 00:05:25,845
�Pero qu� haces, cretino? �Todos
los d�as igual! Es la sirena del mediod�a.
58
00:05:25,880 --> 00:05:30,000
- Lo s�, pero sigue siendo una sirena.
- A�n tienes miedo de los bombardeos.
59
00:05:30,035 --> 00:05:33,680
�Cu�nto te convencer�s
que la guerra se acab�?
60
00:05:33,715 --> 00:05:36,825
�Se acab�? �Se suspendi�!
61
00:05:36,860 --> 00:05:41,060
- Qu� verg�enza. �Qu� hombre eres t�?
- Un hombre que tiene miedo.
62
00:05:41,095 --> 00:05:45,125
Cada uno est� hecho a su modo. T� por
ejemplo, no te ofendas, tienes bigote.
63
00:05:45,160 --> 00:05:49,480
El cavaliere tiene un cabez�n,
este depurativo es un asco.
64
00:05:49,515 --> 00:05:51,885
Yo, tengo miedo,
y pase lo que pase,
65
00:05:51,920 --> 00:05:55,640
guerras, terremotos, revoluciones,
calamares fritos,
66
00:05:55,675 --> 00:05:57,245
yo siempre tengo miedo.
67
00:05:57,280 --> 00:06:03,035
Si me pusieran una ametralladora aqu�,
a la espalda, yo tendr�a miedo.
68
00:06:04,520 --> 00:06:08,560
- Miedo y mujeres desnudas...
- �Ll�mame tonto!
69
00:06:08,595 --> 00:06:10,805
Yo soy un hombre de mundo.
70
00:06:10,840 --> 00:06:14,965
Hoy es s�bado, mediod�a.
Me voy de fiesta. "Auf wiedersehen".
71
00:06:14,966 --> 00:06:16,466
- No. No te vas.
- �Y por qu�?
72
00:06:16,500 --> 00:06:19,960
Hasta que no salga la publicidad
con tu foto en el peri�dico, no te vas.
73
00:06:19,995 --> 00:06:23,840
- Ten�a que salir hoy. No sale, no te vas.
- �Estos periodistas!
74
00:06:23,875 --> 00:06:25,398
�Maldici�n!
75
00:06:27,040 --> 00:06:31,400
�Oiga? �Gaceta de N�poles?
�Secci�n de publicidad?
76
00:06:31,435 --> 00:06:34,365
Ciccillo, soy yo, Nicola.
77
00:06:34,400 --> 00:06:37,885
NI como N�poles, CO como cola,
LA como m�sica.
78
00:06:37,920 --> 00:06:43,040
Eso, bien. �Por qu� no ha salido
mi fotograf�a? Quieres arruinarme.
79
00:06:43,075 --> 00:06:45,865
�Ay, con este depurativo!
80
00:06:46,000 --> 00:06:50,800
Est� bien, te lo publico por
la tarde. Qu�date tranquilo.
81
00:06:50,835 --> 00:06:53,758
�Maldita sea!
Dame esa carpeta.
82
00:06:56,280 --> 00:06:59,005
Se�orita, �qu� desea?
83
00:06:59,040 --> 00:07:01,805
- Quiero algo para los ratones.
- �Ratones?
84
00:07:01,840 --> 00:07:05,640
�Qu� rata de razones...
�Qu� tipo de ratones?
85
00:07:05,675 --> 00:07:09,297
Peque�os, grandes... muchos.
86
00:07:09,332 --> 00:07:12,885
Comprendo, una especie
de ratonotes. �Ah ya, es cierto!
87
00:07:12,920 --> 00:07:16,485
Por tanto, ll�vese una buena
botella de depurativo.
88
00:07:16,520 --> 00:07:20,600
No bromee, deme algo
para que mueran los ratones.
89
00:07:20,635 --> 00:07:23,165
Aparte que esto mata incluso
los caballos,
90
00:07:23,200 --> 00:07:27,159
para usted
tengo una buena "ratonom�stica".
91
00:07:28,400 --> 00:07:31,080
25 liras.
92
00:07:31,115 --> 00:07:33,605
No.
93
00:07:33,640 --> 00:07:35,995
Es usted muy bonica.
94
00:07:41,020 --> 00:07:41,839
Perdone.
95
00:07:44,800 --> 00:07:47,155
Es atigrado.
96
00:07:48,680 --> 00:07:51,845
Muchacha, para los ratones
es mejor esto.
97
00:07:51,880 --> 00:07:56,431
- Gracias, don Nicolino.
- De nada. �Adi�s, belleza!
98
00:07:58,640 --> 00:08:02,200
- Mira, he conseguido la foto
del monstruo. - �Bonita!
99
00:08:02,235 --> 00:08:03,760
- No lo han encontrado todav�a.
- �C�mo la conseguiste?
100
00:08:03,761 --> 00:08:07,361
- Tengo un amigo en comisar�a.
- Muy bien. La pongo en 1� p�gina.
101
00:08:08,052 --> 00:08:10,805
Gennarino, r�pido, ll�valo.
102
00:08:10,840 --> 00:08:14,594
Un momento, esto tambi�n.
103
00:08:21,300 --> 00:08:22,839
Ten cuidado.
104
00:08:26,360 --> 00:08:30,920
- �Y ahora, cu�l es la foto del delincuente?
- Es esta, �no ves qu� cara?
105
00:08:30,955 --> 00:08:34,674
Tienes raz�n, tiene cara
de asesino. �Ve!
106
00:08:40,320 --> 00:08:44,240
El billete para Ischia, ida y vuelta.
Desayuno, comida y cena.
107
00:08:44,275 --> 00:08:47,540
Ve a darte ba�os de barro, no mires
a las mujeres, no fumes, y divi�rtete.
108
00:08:47,541 --> 00:08:49,841
- Se dice f�cil.
- Y el lunes a las 8, aqu�.
109
00:08:49,842 --> 00:08:52,042
T�a.
�Y los gastos?
110
00:08:52,195 --> 00:08:55,277
- �Cu�les?
- Los gastos discrecionales.
111
00:08:55,312 --> 00:08:58,360
Lo supon�a, toma 10 liras.
112
00:08:58,395 --> 00:09:01,285
T�a, me tienes consentido.
113
00:09:01,320 --> 00:09:03,880
No te hagas el gracioso.
114
00:09:25,120 --> 00:09:29,280
- La Gaceta. �Le han detenido?
- No, a saber d�nde anda.
115
00:09:29,315 --> 00:09:32,640
- Ha matado a 15 mujeres.
- 15 o 20.
116
00:09:32,675 --> 00:09:34,885
�C�mo har�?
117
00:09:34,920 --> 00:09:36,585
Las seduce con su sonrisa.
118
00:09:36,620 --> 00:09:42,669
- Y a medianoche las estrangula
y las mata a cuchilladas.- Qu� locura.
119
00:09:46,440 --> 00:09:49,380
- �Ha salido la Gaceta
de N�poles? - S�.
120
00:09:49,415 --> 00:09:52,267
Guapa muchacha,
�quieres venir conmigo a Capri?
121
00:09:52,302 --> 00:09:56,320
Imagina:
de noche, delante de los "faraglioni",
122
00:09:56,355 --> 00:09:58,800
bajo las estrellas, a medianoche...
123
00:10:01,400 --> 00:10:04,153
�Pero qu� les hago yo
a las mujeres!
124
00:10:06,080 --> 00:10:07,725
�No!
125
00:10:07,760 --> 00:10:10,320
No me parezco nada en la foto.
126
00:10:13,760 --> 00:10:17,548
- Buenos d�as.
127
00:10:18,600 --> 00:10:21,125
Entonces... No,
128
00:10:21,160 --> 00:10:23,805
no me parezco nada.
129
00:10:23,840 --> 00:10:28,789
- Limpia bien, que te mato si no.
- No se preocupe, soy un especialista.
130
00:10:29,520 --> 00:10:32,765
Despu�s de tanto tiempo
ah� encerrado...
131
00:10:32,800 --> 00:10:36,240
un poco de libertad,
�aire, sol, luz!
132
00:10:36,275 --> 00:10:38,325
Y alguna mujer.
133
00:10:38,360 --> 00:10:41,525
A m� las mujeres me gustan.
134
00:10:41,560 --> 00:10:44,120
Las mujeres han sido mi ruina.
135
00:10:47,840 --> 00:10:50,485
- �Hecho?
- S�.
136
00:10:50,520 --> 00:10:53,114
- �Virgencica!
- �Qu� sucede?
137
00:11:01,960 --> 00:11:03,518
�No!
138
00:11:48,880 --> 00:11:51,485
�Oiga? �Hablo con la polic�a?
139
00:11:51,520 --> 00:11:55,600
He visto al asesino
subi�ndose al bus urbano.
140
00:11:55,635 --> 00:11:59,149
�C�mo que no? Lo vi c�mo
se sub�a. �Corran al aeropuerto!
141
00:12:12,480 --> 00:12:14,436
Vamos.
142
00:12:16,200 --> 00:12:18,156
Est� bien.
143
00:12:19,960 --> 00:12:21,916
Est� bien.
144
00:12:46,160 --> 00:12:50,160
Vuelos con destino
Bruselas, Londres y Sevilla.
145
00:12:50,195 --> 00:12:53,118
Azafatas a los aparatos.
146
00:12:58,600 --> 00:13:02,520
Vuelos con destino
Bruselas, Londres y Sevilla.
147
00:13:02,555 --> 00:13:05,876
Azafatas a los aparatos.
148
00:13:07,640 --> 00:13:11,960
- Se�orita, �ha visto dentro a un
hombre? - �Ah�? �Un hombre?
149
00:13:11,995 --> 00:13:13,518
�Ojal�!
150
00:13:14,680 --> 00:13:16,636
�Machotes!
151
00:13:17,480 --> 00:13:19,436
�Qu� fea!
152
00:13:27,080 --> 00:13:29,285
�Se�orita, vamos!
153
00:13:29,320 --> 00:13:32,714
�R�pido! Quito yo la escalera.
154
00:13:32,749 --> 00:13:36,109
�Un momento,
yo me bajo en la pr�xima!
155
00:13:50,320 --> 00:13:52,605
- �Se�orita!
- Voy volando.
156
00:13:52,640 --> 00:13:56,920
- Se�ora, diga.
- Est� cerca. - S�, se�ora.
157
00:13:56,955 --> 00:14:01,477
- Es la primera vez que viajo
en avi�n. - Y la m�a.
158
00:14:01,512 --> 00:14:06,000
- Ya me siento mal.
- No me lo diga, yo tambi�n.
159
00:14:06,035 --> 00:14:09,485
- �Se�orita!
- Voy.
160
00:14:09,520 --> 00:14:13,240
- Diga, se�or. - �Me desabrocha
el cintur�n? - Claro.
161
00:14:13,275 --> 00:14:16,198
- No, gracias, ya lo hago yo.
- �Maleducado!
162
00:14:18,880 --> 00:14:21,925
- �Vuela a menudo usted? - S�.
- Entonces es un "vol�til".
163
00:14:21,960 --> 00:14:26,780
- �C�mo? - No, es que yo soy
mam�fero... que diga, mam�fera.
164
00:14:27,215 --> 00:14:31,600
- �Se�orita! - �Qui�n es?
- �Azafata! - Voy enseguida.
165
00:14:31,635 --> 00:14:33,045
Aqu� estoy.
166
00:14:33,080 --> 00:14:37,800
- Se�orita, �a qu� hora se llega
a Sevilla? - �Vamos a Sevilla?
167
00:14:37,835 --> 00:14:42,520
- �Es que no lo sabe? - S�.
- �A qu� hora se llega? - Yo qu� s�.
168
00:14:42,555 --> 00:14:45,125
- Vaya a preguntarle al piloto.
- Est� bien.
169
00:14:45,160 --> 00:14:51,200
- �A Sevilla!
- No, por all�.
170
00:14:51,235 --> 00:14:55,273
Ah ya, "excuse me"...
�A Sevilla!
171
00:14:57,440 --> 00:15:00,165
Marisa, por favor,
tr�eme un caf�.
172
00:15:00,700 --> 00:15:04,159
Enseguida. Oye, querido,
�a qu� hora se llega a Sevilla?
173
00:15:06,760 --> 00:15:09,880
�Fuera, horrible monstruo!
174
00:15:09,915 --> 00:15:11,379
�Gordo!
175
00:15:15,920 --> 00:15:21,278
- �Y bien? - �Qu� quiere que le diga?
Hoy los piloticos est�n un poco nerviosicos.
176
00:15:29,000 --> 00:15:33,800
Atenci�n.
Ha aterrizado el vuelo de N�poles
177
00:15:33,835 --> 00:15:36,165
con una hora de anticipo.
178
00:15:36,200 --> 00:15:40,193
- �Una hora? Es un r�cord.
- �C�mo es posible?
179
00:15:55,880 --> 00:15:59,960
- �Qu� ha pasado? - D�jenme.
- �Se siente mal? - �Qu� va!
180
00:15:59,995 --> 00:16:02,665
Oigan, yo soy valiente como un le�n,
estuve en la guerra,
181
00:16:02,666 --> 00:16:04,966
y tengo un est�mago de hierro,
pero pobres de ustedes
182
00:16:05,000 --> 00:16:08,800
si me vuelven a meter en el
avi�n a un callo como ese.
183
00:16:09,335 --> 00:16:11,354
�Un momento, espere!
184
00:16:15,640 --> 00:16:18,200
"Se�orita", por favor.
185
00:16:25,400 --> 00:16:28,085
- Se�orita, �conoce Sevilla?
- No.
186
00:16:28,120 --> 00:16:31,271
- "Bueno, vamos".
- �Pero ad�nde "vamos"? - "Vamos".
187
00:16:46,000 --> 00:16:48,925
- �Cu�nto hace que buscaba un
ser como Vd! - �C�mo?
188
00:16:48,960 --> 00:16:52,040
- Finalmente la he encontrado.
- �Pero qui�n eres t�?
189
00:16:52,041 --> 00:16:54,641
Es usted muy conocida, muchacha.
190
00:16:54,675 --> 00:16:56,020
�Todo listo?
191
00:17:00,720 --> 00:17:01,700
�Pero qu� charla?
192
00:17:03,001 --> 00:17:04,301
Chit�n.
193
00:17:04,435 --> 00:17:07,560
- �Es mucho? - Llega al techo.
- Bien hecho.
194
00:17:07,595 --> 00:17:12,040
- No entiendo ni un "cacho".
- No importa, entender�.
195
00:17:39,080 --> 00:17:42,080
- Habitaci�n 35, reservada.
- Bienvenido, se�or Cast.
196
00:17:42,115 --> 00:17:44,037
�Tiene dos camas, �verdad?
197
00:17:45,772 --> 00:17:49,516
- Es mi hermana. - �Pero qu�
hermana? Si acaso, la FRATELLA.
198
00:17:49,551 --> 00:17:53,125
- �Quiere firmar? - S�.
- Ah� est� el gran Paquito.
199
00:17:53,160 --> 00:17:57,520
- El torero m�s grande del mundo.
- Tu amigo estar� en Puerto Rico.
200
00:17:57,555 --> 00:18:02,400
- Se�or, �est� lista la habitaci�n 35?
- Pero la habitaci�n es del se�or.
201
00:18:06,480 --> 00:18:10,320
- Calma, �qu� sucede? - La habitaci�n
es por Paquito, usted hab�a prometido.
202
00:18:14,315 --> 00:18:16,385
La habitaci�n es m�a
y de mi hermana.
203
00:18:16,420 --> 00:18:19,725
Pero Paquito es el torero
m�s grande del mundo.
204
00:18:19,760 --> 00:18:22,985
La habitaci�n fue reservada
y no pretendo cederla.
205
00:18:24,920 --> 00:18:29,280
Un momento, llegan las admiradoras
del gran torero Paquito.
206
00:18:29,315 --> 00:18:31,635
D�jeme pasar.
207
00:18:44,200 --> 00:18:45,805
�Calma!
208
00:18:45,840 --> 00:18:49,605
�Menos "fuego", por caridad!
209
00:18:49,640 --> 00:18:54,625
Ma�ana nuestro Paquito bajar� a la
arena, esta noche necesita descanso.
210
00:18:55,760 --> 00:18:59,840
Al torero m�s grande del mundo.
El club taurino femenino de Sevilla
211
00:18:59,875 --> 00:19:04,320
...le ofrece esta muleta "de honor".
- �Viva Paquito!
212
00:19:14,800 --> 00:19:16,756
�Paquito!
213
00:19:28,175 --> 00:19:30,418
...y ninguna otra mujer
en el mundo.
214
00:19:37,800 --> 00:19:41,640
- Todo en orden, se�or.
- Muy bien, no queremos ser molestados.
215
00:19:41,675 --> 00:19:42,945
T� vete a la centralita.
216
00:19:44,680 --> 00:19:48,040
- Y para...
- Basta apagar las luces.
217
00:20:04,280 --> 00:20:07,285
- �Por fin solos!
- �Y ahora?
218
00:20:07,320 --> 00:20:08,545
Y ahora...
219
00:20:10,280 --> 00:20:14,880
Yo no soy una "muchacha", soy un
"muchacho", es m�s, un MUCHACHONE.
220
00:20:15,315 --> 00:20:18,365
Lo s�, lo s� todo sobre ti.
221
00:20:18,400 --> 00:20:22,440
- Has matado a 17 mujeres.
- No es verdad, Sr. Comisario.
222
00:20:22,475 --> 00:20:24,205
�Y esto?
223
00:20:24,440 --> 00:20:28,240
Comisario, �se cree lo que
dicen los peri�dicos?
224
00:20:28,275 --> 00:20:31,920
No soy un comisario,
soy un compa�ero tuyo.
225
00:20:31,955 --> 00:20:35,237
- �Un farmac�utico?
- �Un asesino!
226
00:20:35,272 --> 00:20:38,556
Qu� bien sabes matar
a las mujeres.
227
00:20:38,591 --> 00:20:41,805
�Y todas a medianoche!
�Qu� clase!
228
00:20:41,840 --> 00:20:45,005
Esas dos mujeres en el ba�l...
�Un poema!
229
00:20:45,040 --> 00:20:50,280
Y adem�s j�venes, viejas,
viej�simas... Las matas a todas.
230
00:20:50,315 --> 00:20:53,200
As� querr�a haber sido yo,
231
00:20:53,235 --> 00:20:56,556
pero nunca lo ser�.
232
00:20:57,520 --> 00:21:00,600
- �Nunca!
- Vamos, no se desanime.
233
00:21:00,635 --> 00:21:03,645
Es joven, ya lo har�...
234
00:21:03,680 --> 00:21:08,325
Pero los hombres s�.
A los hombres los mato f�cilmente.
235
00:21:08,360 --> 00:21:12,300
Si ahora tuviera que matarte a ti,
ser�a una broma.
236
00:21:12,335 --> 00:21:15,240
- �Una tonter�a! - Una nader�a.
- Una minucia.
237
00:21:15,275 --> 00:21:18,405
- �Pero no lo har�! - Menos mal.
- Me eres �til.
238
00:21:18,440 --> 00:21:23,320
Cuando te reconoc� en el avi�n,
pens� que te mandaba la Providencia.
239
00:21:23,355 --> 00:21:26,205
Yo el cerebro, y t� la fuerza.
240
00:21:26,240 --> 00:21:29,845
Yo la mente, y t� el brazo.
Pensamiento y acci�n.
241
00:21:29,880 --> 00:21:33,920
�Mazzini y Garibaldi! Sab�a
que acabar�amos hablando de pol�tica.
242
00:21:33,955 --> 00:21:39,000
A prop�sito de pol�tica,
�no se podr�a comer algo...
243
00:21:39,035 --> 00:21:41,165
No, luego.
244
00:21:41,200 --> 00:21:45,185
Ahora ven, tenemos que
llevar a cabo una empresa.
245
00:21:45,220 --> 00:21:49,940
Comparado con nosotros, Landru,
Barba Azul, VERDU, son aficionados.
246
00:21:50,275 --> 00:21:52,514
- Mira.
- �Qu�?
247
00:21:52,549 --> 00:21:54,454
Espera.
248
00:22:13,360 --> 00:22:17,640
- Mira. �Peces! - En el acuario
de N�poles hay tantos.
249
00:22:17,675 --> 00:22:20,598
Mira otra vez,
�ves aquella mujer?
250
00:22:20,880 --> 00:22:24,005
- �Sabes qui�n es?
- �Es la "pesca"? - �No!
251
00:22:24,040 --> 00:22:28,680
Es la mujer m�s rica de mundo. La famosa
millonaria americana Patricia Cotten.
252
00:22:28,815 --> 00:22:31,605
- Ya ha tenido 12 maridos.
- �Anda!
253
00:22:31,640 --> 00:22:35,245
National City Bank: 1.200.
North Corporation: 300.
254
00:22:35,280 --> 00:22:38,765
Pan American: 28. Sin contar
las galer�as de arte, las escuder�as
255
00:22:38,800 --> 00:22:43,040
y el quintal de joyas. Tu patrimonio
supera los dos mil millones.
256
00:22:43,075 --> 00:22:45,025
�Dos mil millones de d�lares!
257
00:22:45,060 --> 00:22:49,360
- Muchos estados europeos no tienen
un balance como el tuyo. - Me aburro.
258
00:22:49,395 --> 00:22:54,960
Antes de ma�ana por la noche, a
medianoche, vence el plazo y ser�s pobre.
259
00:22:54,995 --> 00:22:57,685
Pero ser� m�s feliz.
Date la vuelta, George.
260
00:22:57,720 --> 00:23:02,360
Pobre Patricia, eres tan rica
que tienes el deber de ser inteligente.
261
00:23:02,995 --> 00:23:05,033
�Fuera! �Fuera!
262
00:23:06,800 --> 00:23:09,885
Qu� pez m�s antip�tico.
263
00:23:09,920 --> 00:23:13,880
No hay mujer que no te envidie. �Y t�
quieres perder este tesoro de envidia?
264
00:23:13,915 --> 00:23:16,885
Date la vuelta.
Eres un cretino.
265
00:23:16,920 --> 00:23:21,305
�C�mo te lo tengo que decir, que esto
me repugna? Caviar, langosta...
266
00:23:22,640 --> 00:23:26,360
�No entiendes que prefiero un trozo
de pan seco incluso con un poco de moho?
267
00:23:26,395 --> 00:23:28,765
Y con un poco de jam�n en medio.
268
00:23:28,800 --> 00:23:33,520
Te has casado 12 veces,
�no quieres una 13�?
269
00:23:33,555 --> 00:23:35,840
�13 maridos! Estoy cansada.
270
00:23:35,875 --> 00:23:37,353
Ya lo creo.
271
00:23:40,240 --> 00:23:42,276
Date la vuelta, George.
272
00:23:47,680 --> 00:23:51,005
Mira Patricia,
yo no lo hago por inter�s,
273
00:23:51,040 --> 00:23:54,220
pero ser�a rid�culo
perder todo este dinero.
274
00:23:54,255 --> 00:23:57,365
- Si no tienes nada mejor, c�sate
conmigo de nuevo. - �Oh, George!
275
00:23:57,400 --> 00:24:00,360
Ya lo probamos dos veces
y fue un fracaso.
276
00:24:00,395 --> 00:24:03,065
Todos los dem�s maridos
fueron un fracaso.
277
00:24:03,100 --> 00:24:06,705
El campe�n de tenis, el pr�ncipe
armenio, Sergio el cosaco...
278
00:24:06,840 --> 00:24:10,520
El indio no estaba mal,
pero tantas serpientes en casa...
279
00:24:10,555 --> 00:24:12,325
Y siempre hipnotiz�ndolas.
280
00:24:13,360 --> 00:24:18,085
�Fuera! Este pez debe
ser del partido democristiano.
281
00:24:19,120 --> 00:24:23,040
Si lo agarro, le doy un
mordisco y le arranco la cabeza.
282
00:24:23,075 --> 00:24:25,685
Fue mejor entonces Dupont,
tan fino.
283
00:24:25,720 --> 00:24:32,320
Stanislao, Olaf... Pero mi
alma desnuda nunca la vio ninguno.
284
00:24:32,355 --> 00:24:34,925
�L�gico, siempre con este
"pezao" delante!
285
00:24:34,960 --> 00:24:38,525
Yo te entiendo,
pero el testamento de tu t�o est� claro.
286
00:24:38,560 --> 00:24:42,080
Por ahora, c�sate con uno cualquiera,
y luego lo eliges con calma.
287
00:24:42,115 --> 00:24:45,800
No te lo prometo, no s� imaginarme
el hombre con el que me casar� esta vez.
288
00:24:45,835 --> 00:24:48,085
�No, d�jame ver!
289
00:24:48,820 --> 00:24:53,000
- D�jalo. - Un poco m�s.
- �Has o�do lo que ha dicho?
290
00:24:53,035 --> 00:24:56,885
- Ese hombre ser�s t�.
- �Yo? �El 13�? Ni en sue�os.
291
00:24:56,920 --> 00:24:58,600
- �Y por qu�?
- Soy supersticioso.
292
00:24:58,601 --> 00:25:01,401
Te casar�s con ella,
a medianoche la matar�s
293
00:25:01,435 --> 00:25:04,497
...y dividiremos el dinero a la mitad.
- T� eres tonto.
294
00:25:04,532 --> 00:25:09,960
�Tonto yo? Recuerda que si no
haces lo que te digo, te denuncio.
295
00:25:09,995 --> 00:25:13,325
- �Y c�mo lo hago?
- Es simple, la seduces.
296
00:25:13,360 --> 00:25:17,114
- �As� vestido? - No, he pensado
en todo, espera.
297
00:25:32,120 --> 00:25:35,020
- Den las gracias a Paquito.
- �Gracias!
298
00:25:38,555 --> 00:25:40,385
- �D�nde est� Carmen?
- Tranquilo, Paquito.
299
00:25:40,420 --> 00:25:43,559
Carmen est� en la taberna
de los toreros.
300
00:25:52,460 --> 00:25:55,518
Vigila la escalera,
y no te muevas de aqu�.
301
00:25:57,120 --> 00:26:00,165
�Oiga? La habitaci�n 35.
302
00:26:00,200 --> 00:26:03,965
Quisiera algo de MAGNER.
�C�mo? �"Comer"?
303
00:26:04,000 --> 00:26:08,000
"Comer", MAGNER...
Pero nada pesado, algo ligero.
304
00:26:08,035 --> 00:26:11,120
Algo de pan, mantequilla,
305
00:26:11,155 --> 00:26:14,485
spaghetti, carne, pescado...
Bien, bien.
306
00:26:14,520 --> 00:26:18,845
Carne, pescado... �Ossobuco?
�Muy bien! Soy glot�n.
307
00:26:18,880 --> 00:26:23,645
Pero sin osso, solo el buco,
porque el osso no lo digiero.
308
00:26:23,680 --> 00:26:28,680
Fruta, queso, caf� y entremeses.
De entremeses tomo pasta con jud�as.
309
00:26:28,715 --> 00:26:33,080
Y un poco de bicarbonato. Todo esto
para cuatro y, sobre todo, enseguida.
310
00:26:33,115 --> 00:26:36,757
Hasta la vista.
�Adelante! Vaya rapidez.
311
00:26:40,400 --> 00:26:43,700
- �C�mo? - "Coraz�n".
- �Qu� hora son? Ser�n las 5.
312
00:26:43,835 --> 00:26:46,965
�Ah, coraz�n!
Nada que hacer, se�or.
313
00:26:47,000 --> 00:26:48,480
Hay otro hombre en mi vida.
314
00:26:48,981 --> 00:26:51,181
- �Yo lo mato!
- Est�n todos ustedes locos.
315
00:26:51,215 --> 00:26:53,460
Por favor, ay�deme se�orita,
en la habitaci�n de al lado
316
00:26:53,461 --> 00:26:56,861
est� una "muchacha" que me
hace enloquecer.
317
00:26:56,995 --> 00:26:59,665
Por favor, c�dame su habitaci�n,
le dedicar� un toro.
318
00:26:59,700 --> 00:27:03,040
- No se trata de toros, se trata de peces.
- �Peces? - S�.
319
00:27:03,775 --> 00:27:07,580
Es un pez antip�tico
que en el momento oportuno...
320
00:27:08,715 --> 00:27:13,040
- Pero yo amo a esa mujer.
- Ya la vi, no es una mujer, es un bab�.
321
00:27:13,075 --> 00:27:17,434
- �Traidor, sinverg�enza!
- Carmen, calma.
322
00:27:17,469 --> 00:27:19,493
�Es la �ltima vez que me traicionas!
323
00:27:28,220 --> 00:27:30,270
Disculpe.
324
00:27:34,080 --> 00:27:37,800
- �Sinverg�enza, delincuente!
- �Abajo las manos!
325
00:27:37,835 --> 00:27:39,720
"Bromas de manos,
bromas de villanos".
326
00:27:42,155 --> 00:27:46,725
- �Abajo las armas!
- �Ven aqu�!
327
00:27:49,560 --> 00:27:50,960
�Yo soy un hombre!
328
00:27:51,095 --> 00:27:52,312
�Oh Dios!
329
00:27:56,520 --> 00:27:58,180
Se�ora...
330
00:27:58,215 --> 00:27:59,805
�Se�ora!
331
00:27:59,840 --> 00:28:02,593
Oh Dios... �qui�n es?
332
00:28:03,720 --> 00:28:06,960
- �Oh Dios! - �No!
- Ha matado a una mujer.
333
00:28:06,995 --> 00:28:07,995
�Se�ora!
334
00:28:10,080 --> 00:28:14,525
�Han matado a una mujer
en la 35!
335
00:28:15,160 --> 00:28:18,765
- �Pobrecita! - �Han matado
a una mujer en la 35!
336
00:28:22,800 --> 00:28:24,520
- �Est�s seguro?
- S�.
337
00:28:24,755 --> 00:28:28,720
Han matado a una mujer
en la 35.
338
00:28:31,560 --> 00:28:35,220
- �Caray, demasiado pronto!
- Siempre las mataba a medianoche,
339
00:28:35,255 --> 00:28:38,554
ahora se pone a matar a las 18.30.
Vamos.
340
00:29:13,480 --> 00:29:15,630
- �D�nde est�?
- Aqu� dentro.
341
00:29:25,200 --> 00:29:29,440
- �Ese era el cad�ver?
- Me parec�a. - �Vuelve al servicio!
342
00:29:29,475 --> 00:29:32,000
Mil perdones, se�or.
343
00:29:38,480 --> 00:29:42,345
- No me diga que tiene mujer. - No.
- No me diga que tiene prometida. - No.
344
00:29:42,380 --> 00:29:47,385
Escuche bien, Patricia se ha fijado en
Vd, pero odia a los hombres que comen.
345
00:29:47,520 --> 00:29:51,145
- No se deje ver comiendo.
- No tema, aqu� no se come nunca.
346
00:29:51,180 --> 00:29:55,720
Nos veremos esta noche en la taberna
de los toreros. Si Patricia se casa con Ud,
347
00:29:55,755 --> 00:29:59,877
...vamos a medias. �C�mo se llama Ud?
- Nicolino Capece.
348
00:30:00,012 --> 00:30:03,165
- No me gusta. - A m� tampoco.
- Le llamar� Nicolete.
349
00:30:03,200 --> 00:30:06,038
Es un nombre de torero, de gran torero.
�De acuerdo?
350
00:30:06,039 --> 00:30:08,039
De acuerdo.
Hasta esta noche.
351
00:30:11,760 --> 00:30:16,320
�Qu� idea! Vestirse de torero,
�Bravo! La has seducido, �eh?
352
00:30:17,055 --> 00:30:18,880
Esta noche en la taberna
har�s el resto.
353
00:30:20,015 --> 00:30:22,350
Ve a reservar la mejor mesa.
�Corre!
354
00:30:27,320 --> 00:30:29,675
Disculpe.
355
00:30:59,160 --> 00:31:02,516
- �Qu� hora es?
- Calma, ahora viene.
356
00:32:52,800 --> 00:32:58,800
En la plaza de toros de Sevilla
solo un nombre se oye murmurar.
357
00:32:58,835 --> 00:33:02,120
En la arena,
cuando entra la cuadrilla,
358
00:33:02,155 --> 00:33:05,237
a Paquito solamente se oye aclamar,
359
00:33:05,372 --> 00:33:08,085
solo a �l, la espada, fuerte y atrevido.
360
00:33:08,120 --> 00:33:11,520
�"Lind�simo" Paquito,
el rey toreador!
361
00:33:11,555 --> 00:33:14,520
Solo a �l que juega
y "mata" al toro...
362
00:33:14,555 --> 00:33:17,525
Que viva el gran Paquito,
el rey toreador.
363
00:33:17,560 --> 00:33:24,405
Caballero de la muerte,
caballero de mi vida,
364
00:33:24,440 --> 00:33:30,560
haz honor a la corrida,
pero al destino no afrontar.
365
00:33:30,595 --> 00:33:36,005
Todo coraz�n de "se�orita"
est� unido a tu vida.
366
00:33:36,040 --> 00:33:42,120
Por eso yo brindo
a otra flor de juventud.
367
00:33:42,155 --> 00:33:46,925
Paquito "lindo",
368
00:33:46,960 --> 00:33:50,316
mi amor eres t�.
369
00:33:57,360 --> 00:34:00,134
- Paquito, mira, �qui�n es?
�Lo conoces? - No.
370
00:34:00,169 --> 00:34:02,808
Pero conozco a su hermana.
Es azafata de vuelo.
371
00:34:31,240 --> 00:34:37,560
- Ella no ha llegado, pero est� Paquito.
- Entonces aprovecho para comer algo.
372
00:34:37,595 --> 00:34:39,325
Pues date prisa.
373
00:34:40,960 --> 00:34:44,118
Algo de "comer", o sea,
de MAGNER.
374
00:34:47,480 --> 00:34:50,260
- �Ese, torero?
- Ni te ha saludado.
375
00:34:51,995 --> 00:34:55,316
�Hacemos la prueba?
�Pablo!
376
00:34:57,600 --> 00:35:00,280
La bebida del "fuego" al se�or.
377
00:35:00,315 --> 00:35:03,325
�La bebida del "fuego"?
Bien, se�or.
378
00:35:03,360 --> 00:35:08,514
Si resiste, es torero de verdad.
Si no resiste, es un impostor.
379
00:35:12,280 --> 00:35:14,605
Te miran.
380
00:35:14,640 --> 00:35:17,360
Recuerda que eres un torero.
381
00:35:24,160 --> 00:35:26,625
�Se puede saber qu� haces?
382
00:35:26,960 --> 00:35:30,296
Hago el torero
y t� eres el amigo del torero.
383
00:35:36,320 --> 00:35:39,278
- Listo, se�or.
- Probemos.
384
00:36:01,240 --> 00:36:04,789
- Ah� est�. - �La americana!
- Qu� guapa es.
385
00:36:09,160 --> 00:36:11,720
�Ah� est� la americana!
386
00:36:19,200 --> 00:36:22,645
- Mi querido y viejo amigo Nicolete.
- �Qu� tal?
387
00:36:22,680 --> 00:36:26,080
Patricia, permite que te presente al
torero m�s grande del mundo.
388
00:36:27,615 --> 00:36:31,180
- Pero yo ya la conozco.
- �Me conoce? - Casi toda.
389
00:36:31,181 --> 00:36:33,181
Si no fuera por el pez, toda.
390
00:36:33,015 --> 00:36:35,560
- �El pez?
- Ya.
391
00:36:35,595 --> 00:36:37,915
Por favor, si�ntense.
392
00:36:47,640 --> 00:36:50,365
- �Le gusta este local?
- Es interesante.
393
00:36:50,400 --> 00:36:55,085
- Pero hay un terrible olor
a pollo asado. - Ya.
394
00:36:55,120 --> 00:36:58,140
Con las patatas fritas, eh,
�qu� nausea!
395
00:37:00,275 --> 00:37:04,240
- No, �qu� beben los toreros?
- "Manzanilla".
396
00:37:04,275 --> 00:37:07,145
Entonces "manzanilla" para "todos".
397
00:37:07,280 --> 00:37:11,040
Qu� raro es usted.
Yo lo he visto todo en mi vida.
398
00:37:11,775 --> 00:37:14,917
He visto los lagos suizos,
el C�rculo Polar �rtico...
399
00:37:14,952 --> 00:37:17,725
pero jam�s una cara
como la suya.
400
00:37:17,760 --> 00:37:22,160
Mira Patricia, aqu� se habla de �l.
"El asesino de medianoche".
401
00:37:22,195 --> 00:37:25,165
- �Qu� significa?
- No es cierto, son calumnias.
402
00:37:25,200 --> 00:37:28,725
Valeroso y modesto.
Ser�a un marido ideal.
403
00:37:28,760 --> 00:37:32,340
- �Qu� significa "asesino
de medianoche? - Est� claro.
404
00:37:32,575 --> 00:37:36,285
"El matatoros de medianoche",
el torero de medianoche.
405
00:37:36,320 --> 00:37:40,760
- �Hace las corridas de noche?
- S�, hay menos gente, son m�s �ntimas.
406
00:37:40,795 --> 00:37:44,514
- En N�poles se hace as�.
- �Es usted de N�poles? - Oriundo.
407
00:37:58,220 --> 00:38:02,200
Exagerada tu madre, que rob� dos
estrellas para hacerte esos ojos bellos.
408
00:38:02,235 --> 00:38:03,125
Galante.
409
00:38:03,160 --> 00:38:07,640
Loco tu padre, que rob� a las rosas
el color de tus labios.
410
00:38:09,920 --> 00:38:13,525
Se�orita, tu abuelo
era un criminal.
411
00:38:13,560 --> 00:38:17,200
Y el delincuente de tu padre,
que robaba cigarrillos en el Monopolio
412
00:38:17,235 --> 00:38:19,025
para hacerte los ojos color tabaco.
413
00:38:19,160 --> 00:38:25,018
�Sabes qu� dicen de ti? Que eres
"bona", y yo soy un hombre de mundo.
414
00:38:37,320 --> 00:38:40,440
Se aprovecha porque Carmen
est� arriba cambi�ndose.
415
00:38:50,560 --> 00:38:54,405
- �Qu� haces? �Dejas que te la lleven?
- Cuando la devuelva.
416
00:38:54,440 --> 00:38:57,480
- �Qu� torero eres?
- Debe responder a la ofensa.
417
00:38:58,315 --> 00:39:01,020
Se�or, la bebida para usted.
418
00:40:12,160 --> 00:40:14,913
- �Oh, George!
- �Patricia!
419
00:40:21,900 --> 00:40:24,285
La americanita la quiero
para m�.
420
00:40:24,320 --> 00:40:28,480
- �Qu� sucede?
- �Qu� hombre! �Ese s� que es un hombre!
421
00:40:31,440 --> 00:40:35,040
- �Ad�nde vas? - A dormir.
- �A esta hora? - Ma�ana toreo.
422
00:40:35,075 --> 00:40:36,934
�Paquito, te vigilo!
423
00:40:38,080 --> 00:40:39,965
�Y ahora?
424
00:40:40,500 --> 00:40:44,960
- �Has decidido? - Quiz� s�.
Nadie me hab�a besado as�.
425
00:40:44,995 --> 00:40:48,680
- �Entonces te casas con Nicolete?
- No s�, besa tan bien.
426
00:40:48,715 --> 00:40:51,005
Pero el otro, Paquito,
baila tan bien.
427
00:40:51,040 --> 00:40:55,120
Lo importante es que te casas
antes de ma�ana a medianoche.
428
00:40:55,155 --> 00:40:57,125
Nadie me hab�a besado as�.
429
00:40:58,360 --> 00:41:01,836
�Es �l!
Vete, d�jame sola.
430
00:41:05,800 --> 00:41:10,580
Has venido por m�,
431
00:41:10,615 --> 00:41:14,847
bella desconocida.
432
00:41:14,882 --> 00:41:19,045
Yo s� porqu�.
433
00:41:19,080 --> 00:41:25,918
Porque sab�as que te esperaba
solo para vivir contigo.
434
00:41:26,920 --> 00:41:30,799
Mensajera de amor,
435
00:41:31,760 --> 00:41:35,660
has venido del mar.
436
00:41:35,695 --> 00:41:39,525
Qu� hermoso es amar.
437
00:41:39,560 --> 00:41:43,120
Esto es Espa�a,
reino de sue�os
438
00:41:43,155 --> 00:41:46,192
que te sabr�n encadenar.
439
00:41:47,520 --> 00:41:51,645
Aqu� abajo encontrar�s
440
00:41:51,680 --> 00:41:54,805
amores jam�s encontrados.
441
00:41:54,840 --> 00:41:58,200
Cu�nto misterio en ese hombre.
Es feo, pero simp�tico.
442
00:41:58,235 --> 00:42:01,865
Brusco, pero lleno de sentimientos.
443
00:42:02,300 --> 00:42:06,640
Un pobre peque�o,
y el �ltimo de los rom�nticos.
444
00:42:06,675 --> 00:42:10,599
Canciones jam�s escuchadas
445
00:42:10,720 --> 00:42:14,560
que no olvidar�s jam�s.
446
00:42:14,595 --> 00:42:17,518
Jam�s.
447
00:42:20,040 --> 00:42:24,645
Son tan hermosos tus ojos.
448
00:42:24,680 --> 00:42:27,685
- �Deja estas tonter�as!
- �Tonter�as?
449
00:42:27,720 --> 00:42:30,580
�S�! �No ves que tu rival est�
haciendo una serenata?
450
00:42:30,581 --> 00:42:32,481
Se ve que ya ha comido.
451
00:42:32,615 --> 00:42:34,045
- �Qui�n es?
- Mira.
452
00:42:48,340 --> 00:42:52,460
- �Qu� haces? �Jugar con el columpio?
- No, querida, no. Escucha...
453
00:42:52,495 --> 00:42:57,680
- �Ad�nde vas? - A la cama.
- �Te llevo yo a la cama! - Calma.
454
00:42:57,715 --> 00:43:00,205
�Paquito, ven aqu�!
455
00:43:00,240 --> 00:43:03,405
�No te subas al �rbol!
�Baja ya!
456
00:43:04,440 --> 00:43:08,300
Y ahora, ve donde ella.
Ve, o te denuncio.
457
00:43:08,435 --> 00:43:12,517
- �Den�nciame! - Pues te quedas
sin bocata. - �Malditos canallas!
458
00:43:12,552 --> 00:43:16,965
- �Me atac�is al honor!
- Vas, la seduces, y luego comes.
459
00:43:17,000 --> 00:43:19,800
- Primero el trabajo, luego el placer.
- B�sala, pero no demasiado,
460
00:43:19,801 --> 00:43:22,801
sed�cela, pero no demasiado.
Si no, no se casar� contigo.
461
00:43:23,035 --> 00:43:26,600
�Pero c�mo lo hago?
�Es imposible!
462
00:43:26,235 --> 00:43:29,760
Pero mira...
Est� alt�simo, necesito una escalera.
463
00:43:29,795 --> 00:43:32,479
�Baja del �rbol!
464
00:43:36,880 --> 00:43:40,605
- �Extraordinario! �C�mo lo has hecho?
- Yo qu� s�...
465
00:43:40,640 --> 00:43:46,320
...pero si encuentro al que me ha dado
el empuj�n... - Si�ntate, querido.
466
00:43:46,355 --> 00:43:48,965
Si�ntate as�.
467
00:43:49,000 --> 00:43:51,200
- �Mejor?
- S�, gracias.
468
00:43:53,212 --> 00:43:55,085
�Qu� noche!
469
00:43:55,120 --> 00:43:59,685
- �Qu� cielo! �Ves las estrellas?
- �C�mo? No.
470
00:43:59,720 --> 00:44:03,360
Mejor. Cosa mala si estuvieran.
La luna, el mar, las estrellas...
471
00:44:03,361 --> 00:44:04,761
�Qu� asco!
472
00:44:04,795 --> 00:44:09,080
Soy rom�ntica a mi modo.
Amo las nubes, la tempestad. �Y t�?
473
00:44:09,115 --> 00:44:13,005
Yo tambi�n.
Los ciclones, las tormentas marinas...
474
00:44:13,040 --> 00:44:16,200
�Eres fatalista, pesimista
o existencialista?
475
00:44:16,201 --> 00:44:18,201
Realmente... soy farmac�utico.
476
00:44:18,635 --> 00:44:21,160
- �Extraordinario!
- Lo s�.
477
00:44:21,195 --> 00:44:24,405
Di... �te casas conmigo?
478
00:44:24,440 --> 00:44:27,920
- �Cu�ndo?
- Ahora mismo, esta noche.
479
00:44:27,955 --> 00:44:30,405
�Quieres?
480
00:44:30,440 --> 00:44:33,525
- No puedo.
- �Tienes celos del pasado? - No.
481
00:44:33,560 --> 00:44:37,165
- �Hay una mujer en tu vida?
- S�. - �Qui�n es? - �Oh Dios!
482
00:44:37,200 --> 00:44:40,200
- Es mi t�a, pero no cuenta.
- Entonces no te gusto.
483
00:44:40,201 --> 00:44:43,301
S�, me gustas...
�Y c�mo!
484
00:44:44,235 --> 00:44:47,365
- Pero no puedo. - Comprendo.
- �El qu�?
485
00:44:47,400 --> 00:44:50,460
Temes que todo mi dinero pueda
destruir nuestra felicidad.
486
00:44:50,495 --> 00:44:55,807
Pero qu� importa, nos desharemos
de �l, viviremos desnudos en la playa.
487
00:44:56,042 --> 00:44:59,761
- Solos, bajo la lluvia.
- �Sin paraguas? - S�.
488
00:44:59,796 --> 00:45:03,398
- �En en fango? - S�.
- �Haciendo "chac" con los pies? - S�.
489
00:45:03,433 --> 00:45:06,965
- Con katiuskas. - No.
- Una katiuska cada uno. - No.
490
00:45:07,000 --> 00:45:12,840
- �Una katiuskina! - No,
solos en la lluvia a pies descalzos.
491
00:45:12,875 --> 00:45:14,796
�Oh, Dios!
492
00:45:17,060 --> 00:45:17,965
�Qu� te pasa?
493
00:45:18,000 --> 00:45:21,680
Me he resfriado. A pies descalzos,
sin paraguas, en el fango...
494
00:45:21,715 --> 00:45:26,760
- �Qu� sensible eres! - �Dices?
- �Qu� extra�o eres!
495
00:45:26,795 --> 00:45:30,120
�No!
Dices, dices, �Patricia!
496
00:45:30,155 --> 00:45:32,685
Cas�monos ya.
497
00:45:32,720 --> 00:45:35,685
- No puedo.
- Si me dices que no, me matas.
498
00:45:35,720 --> 00:45:40,589
No si te digo que no,
pero s� si te digo que s�... Escucha.
499
00:45:45,480 --> 00:45:48,965
- No puedo hacerlo.
- �Por qu�, querido?
500
00:45:49,000 --> 00:45:51,020
Si me caso contigo estoy
obligado a matarte.
501
00:45:51,021 --> 00:45:54,521
- �Por celos, querido?
- No, se trata de un potaje...
502
00:45:54,555 --> 00:45:57,336
- �De chantaje!
- Si es un potaje, lo pago yo.
503
00:45:57,371 --> 00:46:01,118
Eres bella y rica pero no
entiendes un pimiento. Escucha...
504
00:46:04,440 --> 00:46:07,645
- �Esto qu� es? - �Un pu�al?
- No, la espada de Tem�stocles.
505
00:46:07,680 --> 00:46:11,440
- �Qu�? - �La espada de Ar�stides!
- �Ar�stides? - �La espada de SARC�FAGUES!
506
00:46:11,475 --> 00:46:15,069
- �Ah, la espada de Damocles!
- S�, bueno, son parientes.
507
00:46:16,680 --> 00:46:20,680
- Es un grave peligro sobre
tu cabeza. - Divertido.
508
00:46:20,715 --> 00:46:23,557
- �Oh Dios, la... la cosa!
- �Qu� cosa?
509
00:46:23,592 --> 00:46:26,365
- �La sirena! - Es el cambio
de turno en la tabacalera.
510
00:46:26,400 --> 00:46:30,040
- �Sigue siendo una sirena!
- Querido, tranquilo. - �Tengo miedo!
511
00:46:30,075 --> 00:46:33,680
- �La sirena! Qu� sirena hermosa.
- C�lmate, querido.
512
00:46:33,715 --> 00:46:36,525
- �Qu� miedo! �Qui�n va?
- �Qu� quieren ustedes?
513
00:46:36,560 --> 00:46:39,605
Somos "los banderilleros"
de la cuadrilla de Nicolete.
514
00:46:39,640 --> 00:46:43,800
- A medianoche los toreros se van a dormir.
- Ma�ana hay corrida.
515
00:46:43,835 --> 00:46:48,925
Es cierto, qu� bonito. Nicolete, �t�
tambi�n ir�s a torear? - �Yo? - S�.
516
00:46:49,560 --> 00:46:54,680
- Paquito me ha dedicado un toro.
�T� qu� me dedicas? - Una langosta.
517
00:46:58,595 --> 00:47:00,310
Buenas noches.
518
00:47:06,920 --> 00:47:10,298
- �Qu� estabas montando? - �Esta
se�orita me ha hecho perder la cabeza!
519
00:47:10,333 --> 00:47:15,076
Yo tambi�n s� que es guapa, pero si la matas
antes de casarte, nos quedamos sin dinero.
520
00:47:17,680 --> 00:47:23,118
Mim�, ma�ana por la noche
me casar� con un torero.
521
00:47:27,600 --> 00:47:31,800
Abogados, millonarios,
con todos me cas�.
522
00:47:31,835 --> 00:47:34,553
Me faltaba el torero.
523
00:47:36,640 --> 00:47:40,285
- Ahora vete a dormir.
- �A dormir? �F�cil de decir!
524
00:47:40,620 --> 00:47:45,717
- Oye, �qu� es esta historia de los
toreros y corridas? - Tranquilo.
525
00:47:45,952 --> 00:47:51,115
- Yo soy tu amigo. �Te f�as de m�?
- No. - Pues ve a dormir.
526
00:48:00,760 --> 00:48:03,060
Si pudiera comer alguna cosilla...
527
00:48:04,261 --> 00:48:05,261
Precisamente, "ma�anar".
528
00:48:05,295 --> 00:48:08,925
- Es tarde, cerrado. - �Entonces?
- "Ma�ana" por la "ma�ana".
529
00:48:08,960 --> 00:48:11,120
- �Aqu� no se "ma�ana" nunca!
- �Es "noche"!
530
00:48:11,121 --> 00:48:15,621
�Tampoco las nueces*!
*confunde "noche" con "noci"
531
00:50:12,160 --> 00:50:16,320
�Oiga? S�, se�orita, soy yo.
He llamado a N�poles.
532
00:50:16,355 --> 00:50:19,685
�Hola? Nicolino, �eres t�?
533
00:50:19,720 --> 00:50:24,440
- �D�nde est�s? - Estoy en Sevilla...
en Ischia, en SEVISCHIA.
534
00:50:24,475 --> 00:50:27,977
�Pero qu� haces?
Vuelve ya, se ha aclarado todo.
535
00:50:28,012 --> 00:50:31,480
�Ver�s la gente en la farmacia!
�Eres un h�roe!
536
00:50:31,515 --> 00:50:33,000
Todos quieren conocerte.
537
00:50:33,035 --> 00:50:34,305
�Oiga?
538
00:50:35,440 --> 00:50:40,040
- Si estuvieras aqu�, no te salvar�as.
- �No me salvar�a? �Oiga?
539
00:50:40,075 --> 00:50:43,485
- La farmacia est� vigilada
por la polic�a. - �La polic�a?
540
00:50:43,520 --> 00:50:49,320
�Tu nombre est� en boca de todos!
Y pensar que eres joven, tienes 30 a�os.
541
00:50:49,355 --> 00:50:52,805
�30 a�os! �Con la condicional?
542
00:50:52,840 --> 00:50:56,260
- �Oiga?
- �Se�orita, por cortes�a!
543
00:50:56,295 --> 00:50:59,645
- �Dobla?
- �El doble? �Entonces son 60 a�os!
544
00:50:59,680 --> 00:51:03,150
�Es peor que la perpetua!
Pero yo recurro en el Supremo.
545
00:51:06,360 --> 00:51:08,965
Bien. Ya est�s despierto.
546
00:51:09,000 --> 00:51:13,020
- �C�mo te sientes? - Bien.
La polic�a, la farmacia invadida,
547
00:51:13,055 --> 00:51:17,565
- �60 a�os con el recurso!
- �Muy bien! �Entonces tranquilo? - S�.
548
00:51:17,600 --> 00:51:21,920
El regalo para la americana.
El anillo y los guantes.
549
00:51:21,955 --> 00:51:24,960
- �Los guantes?
- Para cuando la estrangules.
550
00:51:24,995 --> 00:51:27,337
�No querr�s dejar las
huellas dactilares!
551
00:51:27,572 --> 00:51:31,345
�El mismo error que cometiste
en la calle Salaria!
552
00:51:31,680 --> 00:51:38,120
- V�stete, y vamos a ver los toros.
- Soy torero de bocota... �de boquilla!
553
00:51:38,155 --> 00:51:41,937
- A torear vas t� y tu familia.
�Entendido? - �No, tranquilo!
554
00:51:41,972 --> 00:51:45,685
Yo tengo inter�s en que mueras,
antes del golpe.
555
00:51:45,720 --> 00:51:49,240
- No puedes torear, no est�s
en el sindicato. - Ya.
556
00:51:49,275 --> 00:51:52,660
- �Est�s en el sindicato? - No.
- �Te f�as de m�? - No.
557
00:51:52,695 --> 00:51:55,258
Pues v�stete y vamos a los toros.
558
00:52:18,160 --> 00:52:20,380
- Pido la palabra.
- �Me opongo!
559
00:52:20,381 --> 00:52:22,281
Este es el c�rculo de las aficionadas
del torero Paquito.
560
00:52:22,415 --> 00:52:25,325
�Qu� tiene que ver el torero Nicolete?
�Traidoras!
561
00:52:25,460 --> 00:52:30,840
Nicolete no est� en el sindicato
pero debe torear y cubrirse de gloria.
562
00:52:31,075 --> 00:52:34,517
No debe torear, ser�a la 1� vez
en la historia de la tauromaquia
563
00:52:34,518 --> 00:52:36,618
que un extranjero baja
a la plaza sin permiso.
564
00:52:36,752 --> 00:52:40,525
- Lo dices porque tienes miedo
de Nicolete. - �Miedo?
565
00:52:40,560 --> 00:52:44,200
- Temes que ensobre a tu Paquito.
- Nicolete no debe torear.
566
00:52:44,235 --> 00:52:48,118
- �S�, debe torear!
- �Nicolete no debe torear!
567
00:52:49,619 --> 00:52:55,119
TODOS LOS MONTECITOROS* SON IGUALES
*hace referencia al Montecitorio
568
00:52:59,640 --> 00:53:03,525
- �Triste?
- �L�gico, no me dejan torear!
569
00:53:03,960 --> 00:53:08,080
- �Es segura la historia del sindicato?
- Mucha. - Menos mal.
570
00:53:08,615 --> 00:53:11,525
- �Y d�nde vamos?
- Vamos a los toros.
571
00:53:13,460 --> 00:53:16,429
"Vamos", TESOR.
�Que Dios nos asista!
572
00:53:32,820 --> 00:53:35,085
45 s�, uno no.
573
00:53:40,540 --> 00:53:44,078
- El presidente no os dar� permiso.
- �C�mo que no! Es mi marido.
574
00:53:44,113 --> 00:53:48,116
Propongo una comisi�n que lleve
la invitaci�n a Nicolete.
575
00:54:18,480 --> 00:54:22,325
- Qu� buen toro.
- L�stima que no pueda torear.
576
00:54:22,360 --> 00:54:27,520
- El sindicato no lo permite.
- Otra vez ser�.
577
00:54:27,555 --> 00:54:30,805
- No, yo quiero ahora.
- �Qu� toro elegir�as?
578
00:54:30,840 --> 00:54:35,980
Para m� estos son vaquillas de leche.
Elegir�a aquel.
579
00:54:36,015 --> 00:54:38,517
Es majo ese mam�fero,
adem�s lo veo avispado.
580
00:54:41,120 --> 00:54:44,020
"Se�orita", hoy el primer toro
se lo dedicar� a usted.
581
00:54:45,255 --> 00:54:49,565
- �Acepto?
- Claro. Total, �yo no puedo!
582
00:54:49,600 --> 00:54:54,680
- �Es cierto lo del sindicato?
- S�, aqu� est� la negativa. - �Menos mal!
583
00:54:54,715 --> 00:54:57,960
�No s� qu� podr�a hacer
para poder torear hoy!
584
00:55:10,040 --> 00:55:12,074
�Qu� quieren �stas?
585
00:55:27,600 --> 00:55:31,540
Nicolete, el Club Taurino Femenino
se honra en ofrecerte esto.
586
00:55:37,960 --> 00:55:41,520
- Puedes bajar a la arena, "amor".
- Y hacerte honor.
587
00:55:43,760 --> 00:55:46,980
- �Cosas de locos! - L�stima
que el sindicato no lo permita.
588
00:55:47,015 --> 00:55:50,200
El permiso est� contrafirmado
por el presidente de la confederaci�n.
589
00:55:50,235 --> 00:55:54,045
- �Qu� satisfacci�n!
- �Magn�fico! - Enhorabuena.
590
00:55:54,080 --> 00:55:58,040
Un momento, al Sr. Nicolete le honra
su oferta, pero no puede aceptar.
591
00:55:58,075 --> 00:56:01,337
Estamos de paso. El Sr. Nicolete
no tiene traje ni estoque.
592
00:56:01,672 --> 00:56:03,500
- �Tienes espadas *estoque*?
- No. - �Y qu� tienes?
593
00:56:03,501 --> 00:56:06,201
- Tres caballos y un bast�n.
- No tiene nada.
594
00:56:06,235 --> 00:56:08,820
Hemos pensado en todo.
El Museo de Montecitoros
595
00:56:08,821 --> 00:56:11,421
ofrecer� las reliquias
de los grandes toreros.
596
00:56:11,555 --> 00:56:14,796
Nicolete, estoy feliz,
y sobre todo por ti.
597
00:56:15,800 --> 00:56:18,320
Como me comprendes,
yo soy un hombre de mundo.
598
00:56:38,720 --> 00:56:43,400
- Los zapatos Benaventes.
- Aquel toro lo mat�.
599
00:56:43,435 --> 00:56:47,877
- Y este el sombrero de Joey.
- Y aquel, el toro que lo mat�.
600
00:56:48,212 --> 00:56:52,320
- Y �sta, la cinta de Montero.
- Y aquel, el toro que lo mat�.
601
00:56:52,355 --> 00:56:54,085
Escuchadme.
602
00:56:54,120 --> 00:56:59,760
Al menos, �se podr�a conseguir
un par de calzoncillos limpios?
603
00:56:59,795 --> 00:57:02,997
Quiero decir, nuevos.
604
00:57:03,032 --> 00:57:05,365
�Por el gran Nicolete!
605
00:57:06,400 --> 00:57:08,680
�Por el torero m�s grande
del mundo!
606
00:57:10,115 --> 00:57:13,645
Aqu� est�, nuestro "m�s
grande torero".
607
00:57:13,880 --> 00:57:16,845
- �T� est�s loco de la cabeza? - �Por qu�?
- �Crees que voy a bajar a la arena
608
00:57:16,880 --> 00:57:20,840
...con todos estos toros asesinos que me
miran? - Tranquilo, no har�s la corrida.
609
00:57:21,075 --> 00:57:25,037
Nosotros continuamos visti�ndole.
Luego te explico.
610
00:57:26,172 --> 00:57:30,000
El gran Nicolete necesita
un poco de tranquilidad.
611
00:57:36,640 --> 00:57:40,125
- �Qu� haces? - No me visto.
- Estamos salvados, mira aqu�.
612
00:57:40,160 --> 00:57:45,000
"Reglamento taurino. Art. 56: el
torero debe estar en buena salud.
613
00:57:45,035 --> 00:57:49,240
Est� prohibida la entrada en la plaza
al torero con 38� de fiebre. "
614
00:57:49,275 --> 00:57:51,925
- �Tienes fiebre?
- No, pero tengo canguelo.
615
00:57:51,960 --> 00:57:55,645
- �Pero qu� canguelo! Come.
- �Qu� son? - Cigarrillos.
616
00:57:55,680 --> 00:57:58,840
Como los militares, para que les venga
la fiebre y "darse de baja".
617
00:57:58,875 --> 00:58:00,205
C�mete 3 o 4.
618
00:58:00,240 --> 00:58:04,640
- �Y esto? - Es un Nacional.
- �Me basta uno! - Bravo.
619
00:58:04,675 --> 00:58:09,953
- Ponlo bajo la axila.
- �Toscano? - S�.
620
00:58:11,600 --> 00:58:14,000
- �Oh Dios! - �Qu� pasa?
- La tengo. - �La fiebre? - S�.
621
00:58:15,635 --> 00:58:20,465
- �45! - �No! �Qu� haces?
Uno aqu� y uno aqu�.
622
00:58:20,500 --> 00:58:25,740
Ver�s. Te vendr� una fiebre de
caballo. El doctor te descalificar�.
623
00:58:26,675 --> 00:58:29,160
- Es muy pronto, espera.
- D�jame comer.
624
00:58:29,195 --> 00:58:32,033
En dos o tres minutos tendr�s
al menos 38.
625
00:58:34,440 --> 00:58:35,605
�Oh Dios!
626
00:58:35,640 --> 00:58:39,960
- �Llega?
- 24 y 24.
627
00:58:39,995 --> 00:58:41,925
�48! �Anda que...!
628
00:58:48,020 --> 00:58:50,125
- �La siento venir!
- Bien, bien.
629
00:58:50,160 --> 00:58:55,680
- �Quema? - �S�, ardes!
- �Entonces la tengo! - A�n subir�.
630
00:58:55,715 --> 00:59:00,480
- Ponte esto. - Una "fornalidad"...
- Se entiende, te van a descalificar.
631
00:59:00,515 --> 00:59:02,840
- Ponte esto.
- �Esto tambi�n? - S�.
632
00:59:02,875 --> 00:59:05,685
�No va ah�!
633
00:59:07,520 --> 00:59:10,200
�El gran torero Paquito?
A�n no ha llegado.
634
00:59:10,235 --> 00:59:14,318
�Queremos a Nicolete!
635
00:59:16,440 --> 00:59:20,385
- �La prensa? - S�.
- Bien. Si�ntense.
636
00:59:20,520 --> 00:59:24,840
Nos honra su presencia.
El Sr. Nicolete continuar� visti�ndose.
637
00:59:25,275 --> 00:59:28,020
�D�nde ha "nacido" el Sr. Nicolete?
638
00:59:32,355 --> 00:59:35,837
Comenz� a torear desde
los 6 meses.
639
00:59:35,872 --> 00:59:38,785
A�n no caminaba,
y ya toreaba.
640
00:59:38,820 --> 00:59:43,400
El primer regalo que recibi�
siendo ni�o fue un toro.
641
00:59:43,435 --> 00:59:46,945
- �Vivo?
- No, a pedales.
642
00:59:46,980 --> 00:59:51,200
Se puede decir que la vida
de Nicolete est� ligada a los cuernos.
643
00:59:51,235 --> 00:59:55,037
- �Pero qu� haces?
- No te enfades. - P�ntelo bien.
644
00:59:55,172 --> 01:00:00,040
Se puede decir que Nicolete es el
torero contempor�neo m�s grande.
645
01:00:00,075 --> 01:00:03,725
Y aunque especializado en corridas
de medianoche, actuar� de d�a.
646
01:00:03,760 --> 01:00:08,640
Como una vez en Frosinone, donde
mat� dos toros a la vez
647
01:00:08,675 --> 01:00:11,871
...y con un solo estoque.
�No es cierto? - �C�mo no!
648
01:00:13,640 --> 01:00:16,005
�El doctor!
649
01:00:17,640 --> 01:00:20,959
�La corrida m�s grande
del mundo!
650
01:00:21,594 --> 01:00:26,978
Todos quieren a Nicolete
para juzgarlo y exaltarlo.
651
01:00:30,520 --> 01:00:33,065
�Todo bien?
Hace un d�a maravilloso.
652
01:00:33,100 --> 01:00:34,420
Hace un poco de viento, quiz� llueva,
653
01:00:34,421 --> 01:00:37,421
el toro ser� m�s fuerte,
sobre el h�medo terreno.
654
01:00:37,655 --> 01:00:41,365
- �C�mo est� usted? - Muy bien.
- Pues hasta la vista.
655
01:00:41,600 --> 01:00:45,480
�Qu� d�a! Seis toros magn�ficos
y un torero nuevo.
656
01:00:46,015 --> 01:00:50,560
- �Doctor! �No le toma la temperatura?
- �Una simple formalidad!
657
01:00:50,795 --> 01:00:55,525
�Hoy presiento que habr�
un muerto!
658
01:00:55,560 --> 01:00:59,860
Tengo curiosidad por ver
el estilo de Nicolete.
659
01:00:59,895 --> 01:01:03,760
- Soy un apasionado. "�Adi�s!"
- �Doctor!
660
01:01:03,995 --> 01:01:07,365
- �El term�metro!
- �S�, es una formalidad!
661
01:01:07,400 --> 01:01:11,080
Ten curiosidad por ver si hace
la serpentina mejor que Domingu�n.
662
01:01:11,115 --> 01:01:14,320
��l s� que la hace bien!
�Qu� bueno!
663
01:01:16,720 --> 01:01:20,620
- Mira si tengo fiebre.
- �Y las "banderillas"?
664
01:01:21,855 --> 01:01:25,285
Fantino lo hac�a todo solo.
665
01:01:25,320 --> 01:01:29,120
Montaba a caballo
y picaba al toro.
666
01:01:29,155 --> 01:01:32,885
Cog�a la "banderilla"
y se las pon�a al toro.
667
01:01:33,620 --> 01:01:37,640
- �Mira si tengo fiebre!
- �Luego la muleta, y faena por aqu�...
668
01:01:38,075 --> 01:01:41,085
El estoque, estocada,
"muerto".
669
01:01:41,120 --> 01:01:45,320
- Mira si hay fiebre. - Los grandes
toreros est�n por desaparecer.
670
01:01:45,355 --> 01:01:50,837
- L�stima, ya no quedan.
- �Mira si tengo fiebre!
671
01:01:50,872 --> 01:01:55,720
Nada de fiebre. 35 y medio.
Se necesitan filetes de toro.
672
01:01:55,755 --> 01:01:58,045
"Amigos", hasta luego,
en la plaza.
673
01:01:58,080 --> 01:02:01,000
�Qu� d�a!
�Qu� toreros! �Qu� toros!
674
01:02:03,235 --> 01:02:05,910
�Por Nicolete, ol�!
675
01:02:15,840 --> 01:02:19,992
- Trae otra. - �Otra copa?
- No, otra bandeja.
676
01:03:07,640 --> 01:03:11,205
- �Cigarrillo?
- S�, gracias.
677
01:03:11,240 --> 01:03:14,312
- �Pero qu� haces?
- �Es la costumbre!
678
01:03:19,880 --> 01:03:23,600
�Ves lo que te quiero? Todas
est�n con el extranjero.
679
01:03:23,635 --> 01:03:26,797
�En la ida,
ya veremos en la vuelta!
680
01:03:43,920 --> 01:03:46,500
�Qu� miras, amor?
681
01:03:46,535 --> 01:03:49,045
Busco a mi secretario.
682
01:03:49,080 --> 01:03:53,740
�Es tan importante
esta corrida para ti?
683
01:03:53,775 --> 01:03:58,500
- �Por qu�? - �Por qu� no nos
vamos a hacer una buena acampada?
684
01:03:59,235 --> 01:04:01,125
�Qu� hombre de hierro!
685
01:04:01,160 --> 01:04:06,720
- "Se�or", �le leo la mano?
- Dale un "duro". - �Qu� es un "duro"?
686
01:04:06,755 --> 01:04:09,845
- Cinco pesetas.
- Entonces dale dos duros.
687
01:04:15,035 --> 01:04:19,925
�Qu� veo? A una criatura
que piensa en usted intensamente.
688
01:04:19,960 --> 01:04:25,160
Una criatura ardiente e impetuosa
de ojos de "fuego".
689
01:04:25,195 --> 01:04:28,105
Que no ve la hora de encontrarse
con usted.
690
01:04:29,440 --> 01:04:30,800
�Y qui�n es?
691
01:04:32,835 --> 01:04:35,260
Devu�lveme los duros.
692
01:04:57,195 --> 01:05:01,560
- Somos los banderilleros de su cuadrilla.
- �Qu� nos dice, se�or?
693
01:05:01,795 --> 01:05:05,197
- Aqu� estamos.
- �Cu�l es su sistema?
694
01:05:05,232 --> 01:05:08,465
- �Es de la escuela de Ortega?
-�De qu� escuela es?
695
01:05:08,466 --> 01:05:09,866
�Yo? Escuela nocturna.
696
01:05:10,000 --> 01:05:13,820
- �Nos quiere cerca o lejos en la arena?
- Cerca, muy cerca. Estemos unidos.
697
01:05:13,855 --> 01:05:15,605
"La uni�n hace la fuerza".
698
01:05:15,640 --> 01:05:17,565
- �Qu� ha dicho?
- Est� claro. Es como todos.
699
01:05:17,600 --> 01:05:20,005
Despu�s de dos o tres ver�nicas,
cuando la gente grite Ol�,
700
01:05:20,006 --> 01:05:21,806
le damos la muleta y hecho.
701
01:05:21,840 --> 01:05:23,480
Pues s�, despu�s de dos o
tres "harm�nicas"
702
01:05:23,481 --> 01:05:25,881
me dan la "moneda" y yo,
me marcho.
703
01:05:32,000 --> 01:05:35,340
Disculpen, �y si llueve?
704
01:05:35,375 --> 01:05:37,980
Se torea con el tiempo
que haga.
705
01:05:38,515 --> 01:05:41,685
�Y si el torero, por ejemplo,
escapa?
706
01:05:41,720 --> 01:05:43,805
La polic�a lo devuelve a la arena.
707
01:05:43,840 --> 01:05:47,820
L�gico. �Y si el toro no tiene ganas?
708
01:05:47,821 --> 01:05:50,021
En este caso, el torero dice:
"Fuera los mansos".
709
01:05:50,255 --> 01:05:55,200
- �Qu�? - �Fuera los mansos!
As� el toro sale con ellos de la arena.
710
01:05:55,235 --> 01:05:57,357
- �Qu� verg�enza!
- �Fuera los mansos!
711
01:05:57,392 --> 01:05:59,980
- �Y esto sucede a menudo?
- Nunca.
712
01:06:00,315 --> 01:06:01,865
Por eso lo digo.
713
01:06:07,960 --> 01:06:12,145
�Canalla! Te has escondido
dej�ndome solo.
714
01:06:12,180 --> 01:06:17,080
- �Ahora sales t� con el toro!
- �Los "carabinieros" se est�n vistiendo!
715
01:06:17,115 --> 01:06:21,760
- �Qu�? - Te arrestar�n. - �Asqueroso!
�Me has delatado! - Ven aqu�.
716
01:06:21,795 --> 01:06:25,965
Esos dos, son amigos.
717
01:06:26,000 --> 01:06:30,320
Antes de que te toque, te arrestar�n
y te llevar�n al hotel. �Entendido?
718
01:06:30,355 --> 01:06:34,711
- �De verdad? - Te lo juro.
- Pues un beso.
719
01:06:58,680 --> 01:07:00,645
- Qu�tese la montera.
- �Por qu�?
720
01:07:00,680 --> 01:07:05,231
- Es la 1� vez que torea en esta plaza.
- �Y la �ltima!
721
01:07:56,960 --> 01:08:01,285
�Silencio! �Qu� educaci�n
es esta, "ostregas"?
722
01:08:01,320 --> 01:08:05,154
- �D�nde est�n los guardias? - Ah�.
- Es uno solo.
723
01:08:06,720 --> 01:08:09,075
- �Son dos!
- �D�nde?
724
01:08:21,920 --> 01:08:26,720
En cuanto Paquito mate el toro
ven�s aqu�, y lo arrest�is.
725
01:08:26,755 --> 01:08:29,080
�No os olvid�is!
726
01:08:52,600 --> 01:08:55,725
�Qu� horror! �Pobre bestia!
727
01:08:55,760 --> 01:08:59,680
- No hay peligro, est� protegido.
- �Qui�n? - El caballo.
728
01:08:59,715 --> 01:09:03,125
- �No ser�a mejor proteger al torero?
- �Anda ya!
729
01:09:03,160 --> 01:09:05,460
Era lo que yo dec�a.
Pero los guardias, �est�n?
730
01:09:05,461 --> 01:09:07,461
- S�.
- Entonces, �qu� nos importa?
731
01:09:07,662 --> 01:09:09,162
Dale, dale.
732
01:09:19,680 --> 01:09:24,660
- �Qu� hacen, trinchan al toro?
- Son las "banderillas".
733
01:09:24,695 --> 01:09:28,125
- �Y hacen da�o? - Ya lo creo...
- �Se pueden conseguir un par?
734
01:09:28,160 --> 01:09:30,580
- �Para qu�?
- Para cuando vaya a N�poles.
735
01:09:30,581 --> 01:09:32,381
Se las quiero poner a mi t�a.
736
01:09:50,960 --> 01:09:54,345
No pongas esa cara.
Sonr�e.
737
01:09:54,880 --> 01:09:57,645
- �Est�n los guardias?
- S�, tranquilo.
738
01:09:57,680 --> 01:10:00,458
�Est�n los guardias?
�Est�n!
739
01:10:21,160 --> 01:10:23,045
�Es grande!
740
01:10:23,080 --> 01:10:25,020
Es mejor Nicolete.
741
01:11:17,840 --> 01:11:22,480
- �Qu� estocada! - �Qu�? - Paquito
ha dado una estocada al toro.
742
01:11:22,515 --> 01:11:26,077
- �Y el toro le ha dado el dinero?
- �Pero qu� dices!
743
01:11:26,212 --> 01:11:28,266
Lo ha matado. "Es muerto".
744
01:11:29,401 --> 01:11:34,120
�Y qu� nos importa?
�Est�n los guardias!
745
01:11:34,155 --> 01:11:36,740
�Y un guardia no es ning�n buzo!
"Ostrega"...
746
01:11:36,675 --> 01:11:38,956
- �Est�n, tranquilo!
- �Y c�mo!
747
01:11:43,480 --> 01:11:46,995
- �Por los cuernos?
- Claro, por los cuernos.
748
01:11:51,380 --> 01:11:54,153
�Aplauden solo los inteligentes!
749
01:11:55,440 --> 01:11:57,317
�Bravo!
750
01:12:13,640 --> 01:12:17,640
- �Enhorabuena, bravo!
- Muchas gracias. Ahora le toca a Ud.
751
01:12:21,280 --> 01:12:24,995
�ste lo dice porque no sabe
lo de los guardias.
752
01:12:26,580 --> 01:12:27,836
�Ah� est�n!
753
01:12:30,000 --> 01:12:31,756
Aqu� estoy.
754
01:12:33,620 --> 01:12:34,605
�Pero qu� ha pasado?
755
01:12:35,040 --> 01:12:37,965
�Los guardias se arrestan
entre ellos?
756
01:12:38,500 --> 01:12:42,312
- �Qu� ha pasado?
- �Han arrestado a los "carabinieros"!
757
01:12:47,080 --> 01:12:50,120
El toro para... Nicolete.
758
01:12:50,155 --> 01:12:52,685
�No empujes!
759
01:12:52,720 --> 01:12:56,880
- �Qu� animal es ese? �Una ballena?
- Es un toro.
760
01:12:57,415 --> 01:13:01,240
- �Guapo! - �Te gusta, eh?
- �Para qui�n es? - Para ti.
761
01:13:01,275 --> 01:13:04,445
�No hagamos bromas!
�No hay proporci�n!
762
01:13:04,480 --> 01:13:09,292
Yo soy un peso pluma.
Yo necesitar�a un torico de leche.
763
01:13:10,920 --> 01:13:14,045
�No!
764
01:13:16,620 --> 01:13:20,880
- �Qu� pasa? - Es el peor
toro del mundo. - �Y por qu�?
765
01:13:34,760 --> 01:13:37,845
- �Ve! - �Est�s loco?
Est� el toro. - �Por eso!
766
01:13:38,580 --> 01:13:43,260
- �Quiere que le preparemos el toro?
- S�, le ponemos las "banderillas".
767
01:13:43,295 --> 01:13:47,040
- Lo ponemos malo, furioso.
- No, Nicolete lo hace todo solo.
768
01:13:47,075 --> 01:13:49,438
S�, lo hago yo todo.
769
01:13:54,300 --> 01:13:55,885
�Malditos cobardes!
770
01:13:55,920 --> 01:13:58,896
Me han dejado solo.
771
01:14:15,080 --> 01:14:19,790
- �Vamos! El toro est� all�.
- He tomado un atajo.
772
01:14:20,720 --> 01:14:21,789
�Vamos!
773
01:14:26,320 --> 01:14:28,925
- �Qu� haces? - D�jame irme.
- No querr�s escapar.
774
01:14:28,960 --> 01:14:33,365
- �Escapar, s�! Eso no es un toro,
es un toraco. - Afr�ntalo.
775
01:14:33,400 --> 01:14:37,820
- �Y c�mo? - Inventa algo.
- �El qu�?
776
01:14:40,630 --> 01:14:42,436
�"Tur�n"!
777
01:14:44,040 --> 01:14:47,710
"Pais�".
Mira la se�orita.
778
01:14:54,240 --> 01:14:57,925
�Peor para ti! �Tontaco!
779
01:14:59,460 --> 01:15:01,960
No le gustan las mujeres.
Tengo miedo, y me voy.
780
01:15:01,995 --> 01:15:04,765
- No debes tener miedo.
- �Te f�as de m�? - No. - Muy bien.
781
01:15:04,800 --> 01:15:08,800
- Los toros matan a los toreros.
�T� eres un torero? - No. - �Entonces?
782
01:15:08,835 --> 01:15:12,205
Ya, no soy un torero,
no debo tener miedo.
783
01:15:12,140 --> 01:15:15,320
- Ahora le ense�o yo
los "tori verdi". - Bravo.
784
01:15:15,355 --> 01:15:17,470
�Toro bellaco!
785
01:15:18,920 --> 01:15:20,876
S� bueno.
786
01:16:18,240 --> 01:16:22,300
Tengo miedo que el toro no se
d� cuenta de que no soy un torero.
787
01:16:22,335 --> 01:16:26,860
- No importa, no puedes salir, solo
podr�s salir muerto. - �No es posible!
788
01:16:26,995 --> 01:16:28,916
�San Nicol�s!
789
01:16:37,680 --> 01:16:42,760
- �Escapa! - No puedo. - �Por qu�?
- Se me ha enganchado un clavo.
790
01:16:43,195 --> 01:16:45,549
�El clavo ha entrado en la nalga!
791
01:17:03,520 --> 01:17:08,360
�Qu� l�stima! Ha muerto muy
pronto. Qu� horrible final.
792
01:17:08,395 --> 01:17:10,725
�Qu� golpe tremendo!
793
01:17:10,760 --> 01:17:15,365
Perd� 10 mil pesetas. Nunca pens�
que un campe�n como �l terminara as�.
794
01:17:15,400 --> 01:17:20,520
- Qu� l�stima, tan fuerte.
- Y joven, y guapo.
795
01:17:20,555 --> 01:17:24,500
- �Cu�ntos a�os ten�a?
- �Qu� importa, ya est� muerto!
796
01:17:24,535 --> 01:17:27,200
Que descanse en paz.
797
01:17:27,235 --> 01:17:28,725
�Qu� l�stima!
798
01:17:28,760 --> 01:17:33,020
�Tres a�os, qu� buen animal!
�Qu� cuernos largos!
799
01:17:33,355 --> 01:17:35,945
- �Pero c�mo pas�?
- Le dio un cabezazo.
800
01:17:36,080 --> 01:17:41,240
Deb�a caer �l,
pero se desplom� el pobre toro.
801
01:17:41,675 --> 01:17:46,200
- �Una pena! - �Y �l?
- Nada, un simple desmayo.
802
01:17:46,235 --> 01:17:48,965
�Debe tener el est�mago de hierro!
803
01:17:49,000 --> 01:17:52,000
- Se�ores doctores. - �Profesor!
- �Qu� hacen aqu�, un mitin?
804
01:17:52,035 --> 01:17:55,245
�D�nde estamos, en mi cl�nica
o en la plaza de toros?
805
01:17:55,280 --> 01:17:59,720
��ngel! Voy a trabajar. Cuando aquel
desgraciado despierte, av�seme.
806
01:17:59,755 --> 01:18:02,280
De acuerdo, profesor.
807
01:18:03,760 --> 01:18:07,965
- �Qui�n se cree que es, el Padreterno?
- �Angel!
808
01:18:08,000 --> 01:18:11,913
- ��ngel! - �Ve volando!
Te llama el Padreterno.
809
01:18:13,880 --> 01:18:16,840
- Somos m�rtires.
- Somos santos.
810
01:18:16,875 --> 01:18:20,245
�ngel, m�rtires, santos...
811
01:18:20,280 --> 01:18:23,840
�Entonces estoy muerto!
�Estoy difunto!
812
01:18:23,875 --> 01:18:26,195
He fallecido.
813
01:18:27,320 --> 01:18:30,925
- Oh, qu� bonito �ngel... �ngel, escucha.
- �Qu� quiere?
814
01:18:30,960 --> 01:18:35,400
No estoy acostumbrado, soy un
muerto fresco, un muerto del d�a.
815
01:18:35,435 --> 01:18:39,840
- Calma, que llamo al Padreterno.
- �No, el Padreterno no!
816
01:18:39,875 --> 01:18:44,440
�Angelico, el Padreterno no!
�No estoy preparado!
817
01:18:44,475 --> 01:18:46,920
Ahora comienza el juicio universal.
818
01:18:46,955 --> 01:18:50,205
�Tesoro m�o!
819
01:18:50,240 --> 01:18:52,965
Tesoro m�o, estoy muerta del susto.
820
01:18:53,000 --> 01:18:56,340
En cuanto he podido
he venido corriendo a verte.
821
01:18:56,375 --> 01:18:59,645
- �Unidos para la eternidad!
- �Nicolino!
822
01:18:59,680 --> 01:19:01,940
- T� tambi�n aqu�. - S�.
- �C�mo lo has hecho?
823
01:19:01,941 --> 01:19:03,741
He venido volando.
824
01:19:04,075 --> 01:19:08,000
�Tambi�n vosotros?
�Qu� carnicer�a!
825
01:19:08,035 --> 01:19:11,993
Una familia entera
envenenada por setas.
826
01:19:13,120 --> 01:19:16,445
�Qu� te pasa?
827
01:19:16,480 --> 01:19:20,800
Yo cre�a estar en el para�so,
pero si est� ella...
828
01:19:20,835 --> 01:19:24,297
No, querido.
Estamos todos vivos, como t�.
829
01:19:24,332 --> 01:19:27,725
Mataste al toro con tu pecho.
830
01:19:27,760 --> 01:19:32,120
- �No estoy muerto? �Ha muerto el toro?
- S�. �Qu� te pasa?
831
01:19:32,155 --> 01:19:36,480
- Nada. Un peso en el est�mago.
- �Valiente! �Un marido ideal!
832
01:19:36,515 --> 01:19:38,377
- �El toro se muri�?
- De golpe.
833
01:19:38,512 --> 01:19:43,340
Lo sab�a yo... �Los toros
los mato de golpe... o nada!
834
01:19:43,475 --> 01:19:46,480
Paciencia...
�Ha sufrido la pobre bestia?
835
01:19:51,760 --> 01:19:55,940
- �Ha vuelto la guerra!
- No, quieren hacerte una fiesta.
836
01:19:55,975 --> 01:20:00,085
- �Peor! - Est� todo aclarado.
- �Eres el h�roe del d�a!
837
01:20:00,120 --> 01:20:03,660
Toda Sevilla entre cantos
y fuegos artificiales te espera.
838
01:20:03,795 --> 01:20:06,045
- �No hay ning�n peligro?
- No.
839
01:20:07,180 --> 01:20:11,598
- �Seguros? - S�. - Entonces me quito
un peso del est�mago.
840
01:20:15,820 --> 01:20:17,193
Calla, t�.
841
01:21:06,294 --> 01:21:11,194
Traducci�n: Vozidar
72626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.