Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,920 --> 00:01:51,540
Now, you mind your step, Jenny.
2
00:01:51,750 --> 00:01:54,090
Nah, go on,
don't you worry none about me.
3
00:01:54,300 --> 00:01:55,960
I can hold me gin.
4
00:01:56,170 --> 00:01:57,590
I'm right as rain.
5
00:01:59,010 --> 00:02:00,970
- Ta-ta, love.
- Oops.
6
00:02:01,180 --> 00:02:02,680
Mind how you go.
7
00:02:11,400 --> 00:02:14,400
♪♪ ...above her brow.. ♪♪
8
00:02:14,610 --> 00:02:15,610
Go.
9
00:02:19,030 --> 00:02:20,660
Oh!
10
00:02:22,990 --> 00:02:24,280
♪♪ ...above her brow ♪♪
11
00:02:25,500 --> 00:02:28,040
♪♪ ...above her brow ♪♪
12
00:02:32,790 --> 00:02:35,210
♪♪ Come along dear ♪♪
13
00:02:36,460 --> 00:02:39,840
♪♪ E-I-E-I-E-I-O ♪♪♪♪
14
00:02:40,050 --> 00:02:41,220
It's..
15
00:02:47,680 --> 00:02:50,350
Oh.
16
00:02:50,560 --> 00:02:53,190
- Evenin'.
- 'Good evening.'
17
00:02:54,650 --> 00:02:56,320
It's a raw night, isn't it?
18
00:02:56,530 --> 00:02:59,280
'Yes... raw.'
19
00:03:01,700 --> 00:03:04,620
You'll ruin them fine clothes.
20
00:03:04,830 --> 00:03:07,240
Would you like this?
21
00:03:21,970 --> 00:03:24,050
Come straight to the point,
don't you, love?
22
00:03:26,640 --> 00:03:28,560
Well, my place
is right along here.
23
00:03:31,060 --> 00:03:32,600
♪♪ ...above her brow ♪♪
24
00:03:32,810 --> 00:03:34,690
'No.'
25
00:03:36,940 --> 00:03:38,860
There.
26
00:03:45,990 --> 00:03:48,200
We are in a hurry, aren't we?
27
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Come on, then.
28
00:03:59,920 --> 00:04:02,050
Oops!
29
00:04:04,260 --> 00:04:05,720
Come along.
30
00:04:16,360 --> 00:04:18,690
Oh. Right you are, sir.
31
00:04:18,900 --> 00:04:21,190
Wouldn't want to break it.
32
00:04:24,030 --> 00:04:25,990
Oh!
33
00:04:26,200 --> 00:04:28,330
That's lovely!
34
00:04:28,530 --> 00:04:30,240
'We got our own band!'
35
00:04:30,450 --> 00:04:32,160
'Ha ha ha!'
36
00:04:35,290 --> 00:04:38,000
Come on, then.
37
00:04:38,210 --> 00:04:39,800
I'm hot..
38
00:04:40,000 --> 00:04:43,800
and gettin' colder,
if you take my meanin'.
39
00:04:44,010 --> 00:04:45,430
Ooh.
40
00:04:45,640 --> 00:04:47,220
'What's your name, dearie?'
41
00:04:47,430 --> 00:04:48,470
'John.'
42
00:04:48,680 --> 00:04:49,720
John..
43
00:04:51,640 --> 00:04:52,930
John..
44
00:04:54,480 --> 00:04:56,980
'Oh, John..'
45
00:04:57,190 --> 00:05:00,320
Oh, John!
46
00:05:00,530 --> 00:05:01,940
John..
47
00:05:04,650 --> 00:05:06,700
'But my friends
all call me Jack.'
48
00:05:06,910 --> 00:05:08,620
Oh..
49
00:06:11,470 --> 00:06:13,310
'Is the gazette
going to continue'
50
00:06:13,510 --> 00:06:16,390
with your pieces
on free love, H.G.?
51
00:06:16,600 --> 00:06:18,480
Free love sells newspapers.
52
00:06:18,690 --> 00:06:21,610
Gentlemen, I give you
the fleet street Casanova.
53
00:06:21,810 --> 00:06:23,480
Hear, hear!
54
00:06:23,690 --> 00:06:27,110
Well, I've got my little
experiments to pay for.
55
00:06:27,320 --> 00:06:29,280
You're the hero
of the working class, H.G.
56
00:06:29,490 --> 00:06:31,490
Free love is the only sort
they can afford.
57
00:06:31,700 --> 00:06:34,870
Oh, Lord, don't start him
on socialism in heaven's name.
58
00:06:35,080 --> 00:06:36,950
We'll have to listen
to a sermon on the subject
59
00:06:37,160 --> 00:06:38,330
from Father Wells.
60
00:06:38,540 --> 00:06:40,120
You oughtn't call it a sermon.
61
00:06:40,330 --> 00:06:43,630
You know, I don't believe
in organized religion.
62
00:06:43,840 --> 00:06:47,210
Socialism is the path
mankind must inevitably tread
63
00:06:47,420 --> 00:06:49,090
on its way to a utopian society.
64
00:06:49,300 --> 00:06:51,100
Mckay's right, you know,
we've heard all that.
65
00:06:51,300 --> 00:06:52,580
'What's this great announcement'
66
00:06:52,680 --> 00:06:54,076
'you've brought us
all to supper for?'
67
00:06:54,100 --> 00:06:56,010
Have you found the cure
for gravity?
68
00:06:56,220 --> 00:06:58,100
I think I'd prefer to wait
until we're all here.
69
00:07:00,600 --> 00:07:02,350
Dr. Stevenson is here,
Mr. Wells.
70
00:07:02,560 --> 00:07:03,796
Thank you very much,
Mrs. Turner.
71
00:07:03,820 --> 00:07:06,320
Would you send him in?
72
00:07:06,530 --> 00:07:08,780
Good evening, John.
73
00:07:08,990 --> 00:07:10,586
- Gentlemen, good evening.
- Hello, John.
74
00:07:10,610 --> 00:07:12,280
We'd begun to despair.
Have you dined?
75
00:07:12,490 --> 00:07:14,130
There's still
a little roast beef I think.
76
00:07:14,160 --> 00:07:15,806
- Hopefully good. Try some.
- Thank you, no.
77
00:07:15,830 --> 00:07:19,370
Perhaps a little brandy
to take away the chill.
78
00:07:19,580 --> 00:07:21,780
I'm sorry to have missed supper,
but a physician's hours
79
00:07:21,920 --> 00:07:23,420
are not his own, I'm afraid.
80
00:07:26,090 --> 00:07:27,090
Gentlemen..
81
00:07:27,260 --> 00:07:29,380
- Good health!
- Cheers.
82
00:07:32,640 --> 00:07:35,220
Now, what has Herbert left
for me tonight?
83
00:07:35,430 --> 00:07:36,850
'Chess will have to wait, John.'
84
00:07:37,060 --> 00:07:39,600
'You're only just in time
for the big surprise.'
85
00:07:39,810 --> 00:07:43,150
Isn't he, H.G.
The great, big whatever-it-is?
86
00:07:43,350 --> 00:07:45,900
- Am I?
- I was waiting for you.
87
00:07:53,660 --> 00:07:56,410
I'm all attention.
88
00:07:56,620 --> 00:07:58,950
Very well.
89
00:07:59,160 --> 00:08:02,250
Gentlemen, I have called you
together tonight
90
00:08:02,460 --> 00:08:04,290
to bid you farewell.
91
00:08:04,500 --> 00:08:06,710
Farewell?
Where are you off to?
92
00:08:06,920 --> 00:08:08,160
Another holiday in Scotland, eh?
93
00:08:08,250 --> 00:08:12,050
No. No, I am going traveling
94
00:08:12,260 --> 00:08:13,760
but I'm not leaving London.
95
00:08:13,970 --> 00:08:17,800
Indeed, I do not expect
to be leaving my laboratory.
96
00:08:18,010 --> 00:08:19,510
Mmm, riddles again.
97
00:08:19,720 --> 00:08:24,440
Gentlemen, I am talking
about traveling through time
98
00:08:24,650 --> 00:08:27,770
in a machine constructed
for that very purpose.
99
00:08:29,570 --> 00:08:31,190
What?
100
00:08:31,400 --> 00:08:33,200
Poppycock!
101
00:08:33,400 --> 00:08:35,240
'Why?'
102
00:08:37,120 --> 00:08:38,530
Electric light, gentlemen.
103
00:08:38,740 --> 00:08:41,120
Courtesy of Thomas Edison,
the modern Prometheus.
104
00:08:41,330 --> 00:08:43,250
Good heavens..
105
00:08:43,460 --> 00:08:45,710
You were really serious!
106
00:08:48,340 --> 00:08:51,050
Good God, I don't believe it!
107
00:08:51,260 --> 00:08:53,090
You've actually built
the bloody thing!
108
00:08:53,300 --> 00:08:55,430
Well, free love
has paid for most of it.
109
00:08:55,640 --> 00:08:56,640
Yes, I've no doubt.
110
00:08:56,800 --> 00:08:57,960
I didn't think practical jokes
111
00:08:58,140 --> 00:08:59,260
was in your line of sport.
112
00:08:59,470 --> 00:09:01,180
Twelve years ago,
a French engineer
113
00:09:01,390 --> 00:09:04,770
harnessed the power of the sun
to run a printing press.
114
00:09:04,980 --> 00:09:08,190
My time machine derives its
power from the very same source.
115
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
You can't be serious.
116
00:09:09,570 --> 00:09:10,570
You mean this thing
117
00:09:10,690 --> 00:09:13,240
is propelled by sunshine?
118
00:09:13,440 --> 00:09:16,360
This cup catches
the rays of the sun
119
00:09:16,570 --> 00:09:20,120
converting its heat
to electricity here.
120
00:09:20,330 --> 00:09:21,950
Electricity does the rest
121
00:09:22,160 --> 00:09:25,660
juxtaposing fields of energy,
creating friction.
122
00:09:25,870 --> 00:09:29,250
The result is an ever-increasing
series of reactions
123
00:09:29,460 --> 00:09:32,550
that lifts, or literally
rotates, the machine
124
00:09:32,760 --> 00:09:36,340
out of one time sphere
into another.
125
00:09:36,550 --> 00:09:38,390
'The cruising speed
is two years per minute.'
126
00:09:38,590 --> 00:09:40,550
You can go
into the past or future at will.
127
00:09:40,760 --> 00:09:42,350
Two years per minute.
128
00:09:42,560 --> 00:09:44,850
Acceleration will keep
the machine and its occupant
129
00:09:45,060 --> 00:09:46,890
outside all time spheres
130
00:09:47,100 --> 00:09:50,110
in a conscious
but vaporized state.
131
00:09:50,310 --> 00:09:52,166
How do you determine in which
direction you're journeying?
132
00:09:52,190 --> 00:09:54,360
Well, if you rotate to the west,
you gain yesterdays.
133
00:09:54,570 --> 00:09:56,320
To the east,
you accumulate tomorrows.
134
00:09:56,530 --> 00:09:59,530
Balderdash!
Go North, you get to Glasgow.
135
00:09:59,740 --> 00:10:03,620
The machine is designed
with several safety features.
136
00:10:03,830 --> 00:10:05,700
'The reversal-rotation lock'
137
00:10:05,910 --> 00:10:08,460
automatically returns
the machine to its starting date
138
00:10:08,670 --> 00:10:10,580
after the completion
of a voyage.
139
00:10:10,790 --> 00:10:14,050
If the occupant is injured
during the course of a flight
140
00:10:14,260 --> 00:10:18,720
the passenger is returned
to the point of departure..
141
00:10:18,930 --> 00:10:25,220
unless he uses this key
to countermand the device.
142
00:10:25,430 --> 00:10:28,520
'Without that key, then, the
thing's a bloody homing pigeon.'
143
00:10:28,730 --> 00:10:32,110
And what, may I ask, is this?
144
00:10:33,400 --> 00:10:37,360
Well, John..
145
00:10:37,570 --> 00:10:42,320
this... is
the vaporizing equalizer.
146
00:10:42,530 --> 00:10:45,200
Without it the passenger
journeys through time
147
00:10:45,410 --> 00:10:46,950
without the machine.
148
00:10:47,160 --> 00:10:50,210
And without the machine,
there is no coming back.
149
00:10:55,420 --> 00:10:58,670
'Well, H.G., which is it to be,
the past or the future?'
150
00:10:58,880 --> 00:11:01,130
Oh, the past, surely.
He'll want to meet Cleopatra.
151
00:11:02,970 --> 00:11:04,050
The future.
152
00:11:04,260 --> 00:11:05,760
Now why the future?
153
00:11:05,970 --> 00:11:07,560
Because I belong there.
154
00:11:07,770 --> 00:11:09,020
Within three generations
155
00:11:09,230 --> 00:11:11,230
the social utopia
will have come to pass.
156
00:11:11,440 --> 00:11:14,480
There will be no more war,
no crime, no poverty
157
00:11:14,690 --> 00:11:17,360
and no disease, either, John.
158
00:11:17,570 --> 00:11:19,940
Men will live like brothers
and on terms of perfect equality
159
00:11:20,150 --> 00:11:21,150
with women as well.
160
00:11:21,360 --> 00:11:23,110
Oh, dear.
Let's have the past.
161
00:11:23,320 --> 00:11:24,320
Hear, hear!
162
00:11:26,660 --> 00:11:30,210
I can't agree with you.
Check.
163
00:11:30,410 --> 00:11:31,750
Really,
you astonish me, H.G.
164
00:11:31,960 --> 00:11:33,320
In the midst
of all your theorizing
165
00:11:33,380 --> 00:11:35,710
you manage to ignore the facts.
166
00:11:35,920 --> 00:11:37,276
'The evidence of
human history is that'
167
00:11:37,300 --> 00:11:38,760
we live in
a cosmic charnel house.
168
00:11:38,960 --> 00:11:40,840
Mankind has not changed
for 2,000 years.
169
00:11:41,050 --> 00:11:42,430
We hunt. We're hunted.
170
00:11:42,640 --> 00:11:45,260
That's how it is.
That's how it shall always be.
171
00:11:45,470 --> 00:11:48,430
The future will prove you wrong.
172
00:11:48,640 --> 00:11:51,560
The future will tell.
173
00:11:51,770 --> 00:11:53,730
Anyway, I have just
one question for myself.
174
00:11:53,940 --> 00:11:54,940
When do you leave?
175
00:11:57,730 --> 00:11:59,780
Uh, I'm not sure.
176
00:11:59,990 --> 00:12:01,860
'Human frailty at last.'
177
00:12:02,070 --> 00:12:04,030
Well, to be quite candid..
178
00:12:06,030 --> 00:12:07,620
I haven't quite
worked up the nerve.
179
00:12:07,830 --> 00:12:09,830
Oh, first time
H.G. ever lacked nerve!
180
00:12:10,040 --> 00:12:11,330
No, but I will.
181
00:12:11,540 --> 00:12:13,120
All I've got to do
is to set the date
182
00:12:13,330 --> 00:12:15,380
and activate
the switches in sequence.
183
00:12:15,580 --> 00:12:18,210
'Of course you'll find it, and
I'll inherit the Hope Diamond.'
184
00:12:18,420 --> 00:12:19,670
Checkmate, Herbert.
185
00:12:19,880 --> 00:12:21,420
- 'How does he do it?'
- 'Not again.'
186
00:12:21,630 --> 00:12:22,800
'Every time.'
187
00:12:23,010 --> 00:12:24,970
I know how he thinks,
that's all.
188
00:12:27,300 --> 00:12:28,970
One day I shall win.
189
00:12:29,180 --> 00:12:30,420
Yes, when you learn how I think.
190
00:12:32,980 --> 00:12:34,440
Oh, sorry to interrupt,
Mr. Wells
191
00:12:34,650 --> 00:12:36,450
but there are two gentlemen
from Scotland Yard
192
00:12:36,610 --> 00:12:38,860
who would like a word with you.
193
00:12:43,400 --> 00:12:45,740
Gentlemen,
what is the meaning of this?
194
00:12:45,950 --> 00:12:47,660
Uh, beg pardon, sir, I'm sure.
195
00:12:47,870 --> 00:12:49,780
Mind we have
a word with you, sir?
196
00:12:54,120 --> 00:12:56,420
The Ripper?
In this vicinity?
197
00:12:56,630 --> 00:12:57,830
'I'm afraid so, sir.'
198
00:12:58,040 --> 00:12:59,720
We've cordoned off
the entire neighborhood.
199
00:12:59,750 --> 00:13:02,300
We're asking the folk
hereabout to cooperate.
200
00:13:02,510 --> 00:13:04,090
Will that be alright
with you, sir?
201
00:13:04,300 --> 00:13:06,630
Your housekeeper will sleep
the better for it.
202
00:13:06,840 --> 00:13:08,986
- Of course, by all means.
- Oh, thank you very much, sir.
203
00:13:09,010 --> 00:13:12,100
What's happened?
204
00:13:12,310 --> 00:13:15,480
Apparently,
the Ripper has struck again.
205
00:13:15,690 --> 00:13:18,650
- No!
- Oh, my Lord! Goodness!
206
00:13:18,860 --> 00:13:20,260
He hasn't been heard
from for years!
207
00:13:20,440 --> 00:13:22,230
Nor in this part of town!
208
00:13:22,440 --> 00:13:24,360
No doubt about it,
I'm afraid, gentlemen.
209
00:13:24,570 --> 00:13:27,360
He has a very distinctive style.
210
00:13:27,570 --> 00:13:28,910
Blimey.
211
00:13:29,120 --> 00:13:32,080
I think you'd better have
a look at this, sir!
212
00:13:32,290 --> 00:13:33,790
'That's Dr. Stevenson's bag.'
213
00:13:34,000 --> 00:13:36,290
'That belongs to
one of my guests'.
214
00:13:40,840 --> 00:13:42,280
What did you say
this man's name was?
215
00:13:42,460 --> 00:13:43,840
Stevenson,
John Leslie Stevenson.
216
00:13:44,050 --> 00:13:45,730
He's chief of surgery
at St. Bartholomew's.
217
00:13:45,930 --> 00:13:49,640
I'm afraid he's also chief
of surgery in Whitechapel.
218
00:14:06,860 --> 00:14:08,070
Nothing upstairs, inspector.
219
00:14:08,280 --> 00:14:09,820
All windows are locked
from within.
220
00:14:10,030 --> 00:14:11,490
- And the skyline?
- Also closed.
221
00:14:11,700 --> 00:14:12,490
We checked the roof, sir.
There was no sign of him.
222
00:14:12,700 --> 00:14:13,950
What's in back?
223
00:14:14,160 --> 00:14:15,880
A dead end mews with
a high brick wall, sir.
224
00:14:16,000 --> 00:14:18,370
He's not gone that way,
I'll take my oath on it.
225
00:14:18,580 --> 00:14:21,040
- He was with you just now?
- Yes.
226
00:14:21,250 --> 00:14:24,250
He must have gone out
the front somehow as we came in.
227
00:14:24,460 --> 00:14:26,840
It doesn't matter,
we know who he is
228
00:14:27,050 --> 00:14:29,380
'which is a sight more
than we did until tonight.'
229
00:14:29,590 --> 00:14:30,720
'We'll round him up.'
230
00:14:30,930 --> 00:14:32,300
If you gentlemen
will accompany me
231
00:14:32,510 --> 00:14:33,830
I'll see that
you reach your homes
232
00:14:33,930 --> 00:14:36,310
safely under a police escort.
233
00:14:38,440 --> 00:14:39,786
There's bound to be
an explanation.
234
00:14:39,810 --> 00:14:42,190
Beyond belief!
235
00:14:46,110 --> 00:14:48,820
'Thank you, dear.
That's my umbrella.'
236
00:14:51,410 --> 00:14:52,820
'I've never been
so frightened.'
237
00:14:53,030 --> 00:14:54,580
'That bag, I don't know
how many times'
238
00:14:54,790 --> 00:14:57,500
I've put it
in the closet for him.
239
00:14:57,710 --> 00:15:00,330
I wonder he didn't take
it with him when he left.
240
00:15:00,540 --> 00:15:02,330
Then we'd never have known.
241
00:15:02,540 --> 00:15:04,670
He was always such a gentleman.
242
00:15:04,880 --> 00:15:08,010
Yes... a gentleman.
243
00:15:08,220 --> 00:15:09,510
I wonder where he got to so fast
244
00:15:09,720 --> 00:15:11,550
the coppers couldn't find him.
245
00:15:11,760 --> 00:15:13,220
They searched high and low
246
00:15:13,430 --> 00:15:15,600
and we were by the front door
the whole time.
247
00:15:15,810 --> 00:15:18,310
'Oh, well, if he's fooled
them all for this long'
248
00:15:18,520 --> 00:15:19,996
'I don't wonder
he's fooled them again.'
249
00:15:20,020 --> 00:15:21,100
What did you say?
250
00:15:21,310 --> 00:15:22,590
I said, we were
by the front door
251
00:15:22,730 --> 00:15:23,730
the whole time.
252
00:15:30,150 --> 00:15:33,110
When you learn how I think.
253
00:17:31,570 --> 00:17:35,110
Nineteen-seventy-nine.
254
00:17:37,660 --> 00:17:40,870
What have I done?
255
00:17:42,660 --> 00:17:46,660
I've turned that bloody maniac
loose upon utopia.
256
00:17:46,870 --> 00:17:47,870
Mr. Wells...
257
00:17:47,920 --> 00:17:49,016
Bring me the housekeeping money
258
00:17:49,040 --> 00:17:50,380
Mrs. Turner, all of it.
259
00:17:50,590 --> 00:17:52,686
And any money you may
have of your own, if you please?
260
00:17:52,710 --> 00:17:54,170
I'll make it up to you.
261
00:18:31,840 --> 00:18:34,090
- How much?
- Uh, £15 and sixpence, sir.
262
00:18:34,300 --> 00:18:36,010
Will you want it all?
263
00:18:36,220 --> 00:18:38,050
All, if you please, Mrs. Turner.
264
00:18:40,010 --> 00:18:41,340
- Oh.
- Something wrong, sir?
265
00:18:41,550 --> 00:18:44,310
Uh, no.
Would you mind awfully?
266
00:18:46,390 --> 00:18:47,850
Money may not answer,
I'm afraid.
267
00:18:48,060 --> 00:18:50,350
I may have
to trade with the natives.
268
00:19:11,960 --> 00:19:13,420
Oh, let me see.
269
00:19:13,630 --> 00:19:15,460
The key..
270
00:19:17,970 --> 00:19:19,510
86 years..
271
00:19:19,720 --> 00:19:20,930
two years per minute.
272
00:19:21,140 --> 00:19:23,550
That makes 43 minutes.
273
00:19:23,760 --> 00:19:26,850
Estimated time
of arrival would be..
274
00:19:27,060 --> 00:19:28,470
11:15.
275
00:19:30,560 --> 00:19:31,980
Alright.
276
00:19:35,520 --> 00:19:37,280
Utopia.
277
00:20:11,350 --> 00:20:12,480
Mr. Wells?
278
00:20:17,520 --> 00:20:18,820
Mr. Wells?
279
00:21:39,730 --> 00:21:41,770
'German army closes
into France..'
280
00:21:41,980 --> 00:21:43,730
♪♪ Over there ♪♪
281
00:21:43,940 --> 00:21:45,150
♪♪ Over there ♪♪♪♪
282
00:21:51,910 --> 00:21:53,870
'Lindbergh over
the Irish coast..'
283
00:21:54,080 --> 00:21:56,620
♪♪ Pagliacci ♪♪♪♪
284
00:21:59,420 --> 00:22:00,710
'The East is tempting.'
285
00:22:00,920 --> 00:22:02,920
'We have to fear is..'
286
00:22:04,720 --> 00:22:07,590
'Sieg heil! Sieg heil!'
287
00:22:09,010 --> 00:22:11,180
'Their fine tower.'
288
00:22:11,390 --> 00:22:12,890
'That attacked
Pearl Harbor, Hawaii..'
289
00:22:13,100 --> 00:22:14,720
'I shall return..'
290
00:22:14,930 --> 00:22:16,100
'This is London..'
291
00:22:17,520 --> 00:22:19,440
♪♪ Rum and coca-cola ♪♪♪♪
292
00:22:19,650 --> 00:22:21,770
'Enemy in whose throat
you'd like to cut.'
293
00:22:25,150 --> 00:22:27,150
'Reclaim the state of Israel.'
294
00:22:29,280 --> 00:22:32,450
'Queen Elizabeth II
is crowned.'
295
00:22:34,040 --> 00:22:35,120
'Forces from North Korea..'
296
00:22:35,290 --> 00:22:36,830
'Ask not..'
297
00:22:37,040 --> 00:22:38,830
'President Kennedy is dead.'
298
00:22:39,040 --> 00:22:40,170
'Martin Luther King..'
299
00:22:40,380 --> 00:22:41,630
'Senator Kennedy...'
300
00:22:41,840 --> 00:22:44,670
'One small step for man..'
301
00:22:44,880 --> 00:22:46,420
'The Israeli athletes
were killed.
302
00:22:46,630 --> 00:22:47,970
'Vietnam,
cease-fire agreement..'
303
00:22:51,640 --> 00:22:53,140
'Because of
the Watergate matter..'
304
00:22:53,350 --> 00:22:54,640
'The second test-tube baby..'
305
00:22:54,850 --> 00:22:57,270
'Pope John Paul's successor..'
306
00:22:57,480 --> 00:22:59,270
'Khomeini executed four..'
307
00:23:00,900 --> 00:23:03,400
'Mommy? Mommy, look at that.'
308
00:23:03,610 --> 00:23:05,270
'Mommy, come over here.'
309
00:23:05,480 --> 00:23:08,990
Mommy, who's that man?
310
00:23:09,200 --> 00:23:11,360
'Jason, come away.'
311
00:23:11,570 --> 00:23:13,530
He probably works here.
312
00:23:15,870 --> 00:23:19,250
'The Wells exhibit is on loan
from a British museum.'
313
00:23:19,460 --> 00:23:22,580
'The objects in this hall have
been painstakingly assembled'
314
00:23:22,790 --> 00:23:25,170
'to form a portrait of
the public and private life'
315
00:23:25,380 --> 00:23:27,760
'of an extraordinary
human being'
316
00:23:27,960 --> 00:23:29,510
'whose prophetic vision
influenced'
317
00:23:29,720 --> 00:23:32,220
'the shape of things to come.'
318
00:23:32,430 --> 00:23:35,050
'On your left as you enter
is the inlaid wood secretary'
319
00:23:35,260 --> 00:23:38,390
'with its unique roll top
from Wells' rooms..'
320
00:23:40,190 --> 00:23:41,390
'It was on this desk...'
321
00:23:41,600 --> 00:23:43,770
Hey, you!
Get away from that exhibit!
322
00:23:43,980 --> 00:23:47,020
'Where do you think you are,
Disneyland?'
323
00:23:50,650 --> 00:23:52,320
- Pardon?
- 'You heard me.'
324
00:23:52,530 --> 00:23:53,930
Now come on,
get behind those ropes.
325
00:23:54,030 --> 00:23:56,080
That's what they're there for.
326
00:24:00,080 --> 00:24:02,040
'Come on, come on.'
327
00:24:02,250 --> 00:24:05,250
'...during a German air raid
in 1941.'
328
00:24:05,460 --> 00:24:08,460
'The reasons for his building
the model are not known.'
329
00:24:21,100 --> 00:24:22,390
Novel?
330
00:24:22,600 --> 00:24:24,400
Time?
331
00:24:25,810 --> 00:24:27,190
'...his father was a shopkeeper'
332
00:24:27,400 --> 00:24:28,860
'and professional
cricket player.'
333
00:24:29,070 --> 00:24:31,240
'His mother, a lady's maid.'
334
00:24:31,450 --> 00:24:32,650
'The youngest of three sons..'
335
00:24:32,860 --> 00:24:34,240
You people!
336
00:24:34,450 --> 00:24:36,450
Christ Almighty!
337
00:24:45,380 --> 00:24:46,880
Never!
338
00:24:48,550 --> 00:24:50,920
'...on his graduation
from London University'
339
00:24:51,130 --> 00:24:52,630
'Wells taught a course..'
340
00:24:55,140 --> 00:24:58,430
'...about the tuberculosis,
however..'
341
00:24:58,640 --> 00:25:01,520
'and forced him into
a period of convalescence..'
342
00:25:07,690 --> 00:25:10,610
'...in 1895, he published
a series of articles on time..'
343
00:25:18,370 --> 00:25:19,990
'Eight hours off?'
344
00:25:55,740 --> 00:25:58,860
♪♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪♪
345
00:25:59,070 --> 00:26:00,780
♪♪ Krishna, Krishna ♪♪
346
00:26:00,990 --> 00:26:02,910
♪♪ Hare, Hare ♪♪♪♪
347
00:26:32,770 --> 00:26:33,916
'Hey, what did you do
to my car?!'
348
00:26:33,940 --> 00:26:35,780
'Don't you know how to drive?!'
349
00:26:38,780 --> 00:26:40,950
'Guys move it.'
350
00:26:52,750 --> 00:26:54,146
I beg your pardon,
could you please tell me
351
00:26:54,170 --> 00:26:55,250
what city this is?
352
00:26:55,460 --> 00:26:57,170
Come on!
353
00:27:03,310 --> 00:27:06,220
I beg your pardon, could you
please tell me what city this...
354
00:27:11,350 --> 00:27:12,520
Excuse me.
355
00:27:16,820 --> 00:27:18,400
San Francisco?
356
00:27:18,610 --> 00:27:20,530
California!
357
00:27:20,740 --> 00:27:22,160
Of course!
358
00:27:22,370 --> 00:27:24,030
Eight hours difference.
359
00:27:24,240 --> 00:27:27,540
13... 14... 15 pounds.
360
00:27:27,750 --> 00:27:29,750
This money's quite old.
You're aware of that.
361
00:27:29,960 --> 00:27:31,420
But they're still good,
aren't they?
362
00:27:31,630 --> 00:27:32,710
'Sure.'
363
00:27:32,920 --> 00:27:34,040
It's just that a coin dealer
364
00:27:34,250 --> 00:27:35,790
would probably
give you more for them.
365
00:27:36,000 --> 00:27:38,090
Here, all you'll get is
the current rate of exchange
366
00:27:38,300 --> 00:27:41,050
which is..
367
00:27:41,260 --> 00:27:43,140
$25.50.
368
00:27:45,060 --> 00:27:46,180
$25?!
369
00:27:46,390 --> 00:27:47,470
Really.
370
00:27:47,680 --> 00:27:49,220
It's the same all over.
371
00:27:49,430 --> 00:27:51,690
Money makes the world go around.
372
00:27:51,900 --> 00:27:53,350
It's just worthless unless...
373
00:27:53,560 --> 00:27:54,940
Money, yes.
374
00:27:55,150 --> 00:27:57,440
Everyone needs money.
375
00:27:59,650 --> 00:28:03,450
Tell me, has there been another
gentleman here, uh, recently?
376
00:28:03,660 --> 00:28:05,140
Uh, another Englishman
dressed like me
377
00:28:05,240 --> 00:28:06,450
with currency like mine?
378
00:28:06,660 --> 00:28:07,990
'Not that I can recall.'
379
00:28:08,200 --> 00:28:09,636
And they would have
sent him to me if
380
00:28:09,660 --> 00:28:12,040
he wanted to exchange
pounds for dollars.
381
00:28:12,250 --> 00:28:13,330
I see.
382
00:28:31,100 --> 00:28:33,730
'Gimme a big mac,
an order of fries'
383
00:28:33,940 --> 00:28:36,110
and a small Coke to go, please.
384
00:28:39,650 --> 00:28:41,360
Thank you, dear.
385
00:28:43,700 --> 00:28:47,450
Gimme a big mac, fries..
386
00:28:47,660 --> 00:28:49,790
and tea to go, please.
387
00:28:58,800 --> 00:29:00,380
Pommes frites!
388
00:29:00,590 --> 00:29:02,760
Fries are pommes frites!
389
00:29:02,970 --> 00:29:03,970
Mmm.
390
00:29:18,110 --> 00:29:20,230
I never saw wood
like this before.
391
00:30:00,150 --> 00:30:03,230
Amazing, I haven't seen stones
in settings like these
392
00:30:03,440 --> 00:30:04,900
since before the war.
393
00:30:05,110 --> 00:30:07,240
- The war?
- Since the second World War.
394
00:30:07,450 --> 00:30:11,530
- You know.
- Did you say, World War?
395
00:30:11,740 --> 00:30:14,700
Since World War II, I said.
396
00:30:17,290 --> 00:30:20,040
Um, how much are they worth?
397
00:30:20,250 --> 00:30:24,710
Oh, today's market...
$6000, easy.
398
00:30:24,920 --> 00:30:26,510
Uh, would you like to buy them?
399
00:30:26,720 --> 00:30:29,260
Oh, I-I couldn't give you
top dollar, I'm afraid.
400
00:30:29,470 --> 00:30:32,010
Oh, that's alright.
What's your offer?
401
00:30:32,220 --> 00:30:34,390
Uh..
402
00:30:34,600 --> 00:30:37,230
Um... hmm... uh..
403
00:30:38,520 --> 00:30:40,150
Uh..
404
00:30:43,780 --> 00:30:45,400
$4,000?
405
00:30:45,610 --> 00:30:47,610
Very well.
406
00:30:47,820 --> 00:30:49,490
You don't want
to think about it?
407
00:30:49,700 --> 00:30:53,530
Okay.
Uh, may I see some ID?
408
00:30:53,740 --> 00:30:55,870
'You know, uh,
driver's license or credit card'
409
00:30:56,080 --> 00:30:58,580
'something like that?'
410
00:30:58,790 --> 00:31:00,920
I'm afraid I don't have some.
411
00:31:01,130 --> 00:31:04,340
I can't do business unless
I have some identification.
412
00:31:04,550 --> 00:31:05,880
How do I know these aren't hot?
413
00:31:06,090 --> 00:31:07,090
Hot?
414
00:31:07,300 --> 00:31:08,800
- You know, stolen.
- Stolen?
415
00:31:09,010 --> 00:31:12,010
I assure you, sir, I give you
my word as a gentleman.
416
00:31:12,220 --> 00:31:14,406
Come on, give me a break.
What's this "gentleman" stuff?
417
00:31:14,430 --> 00:31:17,520
How come you don't got any ID?
418
00:31:17,730 --> 00:31:19,770
'Ah, look, let me do
a computer check on the stuff.'
419
00:31:19,940 --> 00:31:21,286
'If it's clear,
we can do business.'
420
00:31:21,310 --> 00:31:24,020
In a week, you'll have a check!
421
00:31:24,230 --> 00:31:25,690
I don't have a week.
422
00:32:03,100 --> 00:32:06,110
I don't believe you exist..
423
00:32:08,820 --> 00:32:11,950
but if you do, I need your help.
424
00:32:14,570 --> 00:32:16,990
Just let me stay the night
425
00:32:17,200 --> 00:32:18,870
and I'll be on my way
in the morning.
426
00:32:19,080 --> 00:32:21,120
And not trouble you again.
427
00:32:28,590 --> 00:32:30,460
I'm sorry.
We're closing now.
428
00:32:36,510 --> 00:32:38,140
Utopia.
429
00:33:13,590 --> 00:33:16,300
$200, $300, $400.
430
00:33:18,510 --> 00:33:20,510
There you are, sir.
431
00:33:21,520 --> 00:33:23,310
Thank you.
432
00:34:04,270 --> 00:34:05,310
May I help you?
433
00:34:05,520 --> 00:34:06,746
I'd like to see
the officer in charge
434
00:34:06,770 --> 00:34:08,480
of foreign currency exchange.
435
00:34:08,690 --> 00:34:09,900
You're looking at him.
436
00:34:10,110 --> 00:34:11,270
You?!
437
00:34:13,150 --> 00:34:15,570
But surely there must
be a gentleman?
438
00:34:15,780 --> 00:34:17,610
Don't be a chauvinist.
439
00:34:17,820 --> 00:34:20,320
It's taken me three years
to make it to foreign.
440
00:34:20,530 --> 00:34:24,240
What's the matter? Don't you
believe in women's liberation?
441
00:34:24,450 --> 00:34:26,460
Women's liberation?
442
00:34:28,210 --> 00:34:31,210
Well, I'm dreadfully sorry.
I meant no disrespect.
443
00:34:31,420 --> 00:34:34,760
As a matter of fact, I was all
for it, so I shouldn't complain.
444
00:34:34,960 --> 00:34:38,630
You were all for it?
What changed your mind?
445
00:34:40,010 --> 00:34:42,180
Nothing.
446
00:34:42,390 --> 00:34:44,680
Uh, I don't know
whether you can help me.
447
00:34:48,640 --> 00:34:50,480
May I help you?
448
00:34:50,690 --> 00:34:52,310
Thank you.
449
00:34:52,520 --> 00:34:55,030
I'm certainly willing
for you to try.
450
00:34:55,230 --> 00:34:57,650
I'm looking for a man,
another Englishman like me
451
00:34:57,860 --> 00:34:59,990
who may have tried
to exchange some money here.
452
00:35:00,200 --> 00:35:01,450
I'll say!
453
00:35:01,660 --> 00:35:02,990
Then he was here?
454
00:35:03,200 --> 00:35:05,200
Yesterday afternoon,
big as life.
455
00:35:05,410 --> 00:35:09,080
With a money belt that was even
bigger, must have weighed a ton.
456
00:35:09,290 --> 00:35:11,790
- Friend of yours?
- We were traveling together.
457
00:35:12,000 --> 00:35:15,170
And now I've, um..
I've lost him.
458
00:35:15,380 --> 00:35:17,090
His name was
John Leslie Stevenson?
459
00:35:17,300 --> 00:35:19,340
That's him, alright.
460
00:35:19,550 --> 00:35:21,550
I tried to get him
to open an account with us
461
00:35:21,760 --> 00:35:23,800
but he only cashed
a couple hundred dollars worth.
462
00:35:24,010 --> 00:35:25,826
You wouldn't happen
to know what's become of him?
463
00:35:25,850 --> 00:35:27,470
And where he's got to, I mean.
464
00:35:27,680 --> 00:35:30,810
Well, as a matter of fact, he
asked me to recommend a hotel.
465
00:35:31,020 --> 00:35:32,100
An hotel?
466
00:35:32,310 --> 00:35:34,230
So I sent him
to the Hyatt Regency
467
00:35:34,440 --> 00:35:35,230
on Drumm street.
468
00:35:35,440 --> 00:35:38,240
Uh, Hyatt Regency?
469
00:35:38,440 --> 00:35:39,740
Yeah.
470
00:35:40,660 --> 00:35:41,910
Oh, thank you.
471
00:35:50,290 --> 00:35:52,460
'You here on a visit?'
472
00:35:52,670 --> 00:35:54,630
Tourist-type thing?
473
00:35:55,800 --> 00:35:56,800
Mm-hmm.
474
00:35:56,880 --> 00:35:58,080
Well, if you don't know anyone
475
00:35:58,260 --> 00:36:00,550
perhaps you'll let me
show you around.
476
00:36:00,760 --> 00:36:03,720
'We San Franciscans are
pretty proud of this old town.'
477
00:36:08,220 --> 00:36:10,020
Well..
478
00:36:10,230 --> 00:36:14,150
yes, uh,
perhaps that might be nice.
479
00:36:14,360 --> 00:36:17,320
Well, it's your option.
You've got the card.
480
00:36:17,530 --> 00:36:20,940
Give me a ring if you feel
like it. My name's Amy.
481
00:36:21,150 --> 00:36:22,950
- A ring?
- You know.
482
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
Da-da-da-da-da.
483
00:36:24,370 --> 00:36:25,620
Oh, yeah.
484
00:36:25,830 --> 00:36:27,370
Da-da-da-da da-da da.
485
00:36:27,580 --> 00:36:29,540
My number's on the card.
486
00:36:31,870 --> 00:36:33,620
What's your name?
487
00:36:33,830 --> 00:36:35,750
Herbert..
488
00:36:37,960 --> 00:36:39,130
Wells.
489
00:36:46,800 --> 00:36:49,180
What was that?
490
00:36:49,390 --> 00:36:51,430
That was a very cute man.
491
00:36:51,640 --> 00:36:52,640
Mm-hmm.
492
00:36:52,850 --> 00:36:55,770
That was a pickup.
Against bank rules.
493
00:36:55,980 --> 00:36:57,770
I don't care.
494
00:36:57,980 --> 00:36:59,770
At least he's not gay.
495
00:36:59,980 --> 00:37:02,940
Plus, I love the way he talks!
496
00:37:03,150 --> 00:37:07,410
How about that suit,
early American?
497
00:37:07,620 --> 00:37:09,620
He'll be back.
498
00:37:38,020 --> 00:37:39,560
- What's up, doc?
- I beg your pardon?
499
00:37:39,770 --> 00:37:41,150
You were saying, where to?
500
00:37:41,360 --> 00:37:43,690
Could you please take me
as quickly as possible
501
00:37:43,900 --> 00:37:44,900
to the Hyatt...
502
00:38:40,250 --> 00:38:41,500
Who is it?
503
00:38:41,710 --> 00:38:43,300
'Your breakfast, sir.'
504
00:39:05,940 --> 00:39:07,240
Bless my soul.
505
00:39:07,450 --> 00:39:09,530
May I come in?
506
00:39:10,570 --> 00:39:12,450
Certainly, certainly.
507
00:39:12,660 --> 00:39:14,060
You were, literally,
the last person
508
00:39:14,240 --> 00:39:15,410
on earth I expected to see.
509
00:39:15,620 --> 00:39:17,080
You've given me quite a turn.
510
00:39:18,620 --> 00:39:20,056
But now I think of it,
there's no way
511
00:39:20,080 --> 00:39:21,680
of preventing
the machine from returning.
512
00:39:21,880 --> 00:39:24,090
- I haven't the key.
- No.
513
00:39:24,300 --> 00:39:26,340
'And you managed to find
the nerve after all'
514
00:39:26,550 --> 00:39:30,720
after I'd tested
your machine for you.
515
00:39:30,930 --> 00:39:33,290
And how did you manage to track
me down once you'd got here?
516
00:39:33,390 --> 00:39:34,970
That was brilliant.
517
00:39:35,180 --> 00:39:38,060
We must add, "detective" to
your list of accomplishments.
518
00:39:38,270 --> 00:39:41,440
You're a regular
Sherlock Holmes.
519
00:39:41,650 --> 00:39:45,020
I'm not here to engage in idle
banter with you, Stevenson.
520
00:39:45,230 --> 00:39:46,780
You've used me.
521
00:39:46,980 --> 00:39:48,586
And you've used my machine
to escape the hands...
522
00:39:48,610 --> 00:39:50,700
I must congratulate you
on that device.
523
00:39:50,910 --> 00:39:54,490
I confess that at dinner
the other... century
524
00:39:54,700 --> 00:39:56,410
I thought you'd lost your wits.
525
00:39:56,620 --> 00:39:59,160
But fate intervened and forced
me to ascertain for myself
526
00:39:59,370 --> 00:40:02,250
that you are truly
the Columbus of a new age.
527
00:40:02,460 --> 00:40:04,920
The dawn of time travel.
528
00:40:05,880 --> 00:40:07,840
I salute you.
529
00:40:09,970 --> 00:40:11,420
I want you to come with me now.
530
00:40:11,630 --> 00:40:13,470
Yes, of course,
where are we going this time?
531
00:40:13,680 --> 00:40:15,970
To the museum.
532
00:40:16,180 --> 00:40:17,890
I'm obliged to take you back
533
00:40:18,100 --> 00:40:20,430
to face the consequences
of your acts.
534
00:40:23,690 --> 00:40:25,400
You can't be serious.
535
00:40:25,610 --> 00:40:27,610
You're so Victorian.
You'll take me back.
536
00:40:27,820 --> 00:40:29,336
How do you propose
to do that, by force?
537
00:40:29,360 --> 00:40:31,400
Be reasonable, John.
538
00:40:31,610 --> 00:40:34,570
We don't belong here.
We've violated...
539
00:40:34,780 --> 00:40:38,080
We don't belong here?
540
00:40:38,290 --> 00:40:40,450
Let me show you something.
541
00:40:41,710 --> 00:40:42,830
Sit down.
542
00:40:44,380 --> 00:40:45,710
'Come on, I won't bite you.'
543
00:40:45,920 --> 00:40:48,090
'Sit.'
544
00:40:52,630 --> 00:40:54,470
Now, look.
545
00:40:54,680 --> 00:40:56,970
'Palestine terrorists
carried out their threat'
546
00:40:57,180 --> 00:41:01,100
'and began shooting the first 5
of 106 Israeli school children.'
547
00:41:01,310 --> 00:41:03,100
'Held hostage
for 18 days in a...
548
00:41:12,450 --> 00:41:14,490
'You haven't gone forward,
Herbert.'
549
00:41:14,700 --> 00:41:17,240
'You've gone back.'
550
00:41:26,670 --> 00:41:28,210
'We've just received word that'
551
00:41:28,420 --> 00:41:30,500
'Mayor Griffin Margolin
of Columbus, Ohio, was shot...
552
00:41:32,050 --> 00:41:33,800
'We don't belong here?'
553
00:41:34,010 --> 00:41:36,590
On the contrary, Herbert.
554
00:41:36,800 --> 00:41:38,680
I belong here
completely and utterly.
555
00:41:41,890 --> 00:41:44,020
I'm home.
556
00:41:44,230 --> 00:41:47,520
'It's you
who do not belong here.'
557
00:41:47,730 --> 00:41:50,190
You, with your absurd notions
558
00:41:50,400 --> 00:41:53,110
of a perfect
and harmonious society.
559
00:41:53,320 --> 00:41:54,940
'It's drivel.'
560
00:41:55,150 --> 00:41:56,336
The world has caught up with me
561
00:41:56,360 --> 00:41:59,280
and surpassed me.
562
00:41:59,490 --> 00:42:01,990
Ninety years ago, I was a freak.
563
00:42:02,200 --> 00:42:04,620
Today, I'm an amateur.
564
00:42:04,830 --> 00:42:06,870
You go back, Herbert.
565
00:42:07,080 --> 00:42:09,290
The future
isn't what you thought.
566
00:42:09,500 --> 00:42:12,300
It's what I am.
567
00:42:12,510 --> 00:42:13,776
Do you know that you can go
into a shop here
568
00:42:13,800 --> 00:42:15,340
and purchase
a rifle or a revolver.
569
00:42:15,550 --> 00:42:17,196
It's perfectly legal.
These people encourage...
570
00:42:17,220 --> 00:42:19,890
Stop it!
571
00:42:24,180 --> 00:42:26,940
It's catching, isn't it..
572
00:42:27,140 --> 00:42:28,810
violence?
573
00:42:29,020 --> 00:42:31,650
You know, you finding me
here is rather fortuitous.
574
00:42:31,860 --> 00:42:34,070
For me, that is.
575
00:42:34,280 --> 00:42:37,070
Otherwise, I'd be obliged
to search for you.
576
00:42:38,950 --> 00:42:41,950
Well, are you going
to give it to me?
577
00:42:42,160 --> 00:42:43,830
I have no idea what you mean.
578
00:42:44,040 --> 00:42:45,660
Of course you do.
579
00:42:45,870 --> 00:42:48,710
I'm talking about the key.
580
00:42:48,920 --> 00:42:50,640
I can't have you
following me about eternity
581
00:42:50,710 --> 00:42:53,500
like the Flying Dutchman.
582
00:42:53,710 --> 00:42:56,210
'Give me the key,
and we'll be quits.'
583
00:42:57,220 --> 00:42:58,800
The key?
584
00:42:59,010 --> 00:43:00,180
I don't have it with me.
585
00:43:00,390 --> 00:43:02,510
Herbert.
586
00:43:02,720 --> 00:43:05,680
Herbert, I've played countless
games of chess with you
587
00:43:05,890 --> 00:43:08,770
and the one thing
you cannot do is bluff.
588
00:43:13,070 --> 00:43:14,650
I want that key!
589
00:43:14,860 --> 00:43:16,360
Uhm!
590
00:43:16,570 --> 00:43:18,440
Oh, god!
591
00:43:21,660 --> 00:43:22,740
Maid.
592
00:43:30,670 --> 00:43:31,790
Senor!
593
00:43:58,280 --> 00:43:59,690
Stevenson!
594
00:45:45,680 --> 00:45:48,260
'The car hit him.'
595
00:46:18,500 --> 00:46:20,420
- I beg your pardon.
- I'll talk to you later.
596
00:46:20,630 --> 00:46:22,090
Just a minute, please.
597
00:46:23,510 --> 00:46:25,720
- Yes?
- I'm looking for a patient.
598
00:46:25,920 --> 00:46:27,356
Recently admitted
less than an hour ago.
599
00:46:27,380 --> 00:46:29,140
- He was in an accident.
- Name?
600
00:46:29,340 --> 00:46:30,600
John Leslie Stevenson.
601
00:46:33,270 --> 00:46:34,640
Not here.
602
00:46:34,850 --> 00:46:36,650
But they told me
he was gonna be brought here.
603
00:46:36,770 --> 00:46:38,770
This is San Francisco
general hospital?
604
00:46:38,980 --> 00:46:41,310
Not here, not under
that name, anyway. Next.
605
00:46:41,520 --> 00:46:44,070
He must have only just arrived.
He was hit by a motorcar.
606
00:46:44,280 --> 00:46:46,150
- 'A motorcar?'
- 'Pardon? '
607
00:46:46,360 --> 00:46:47,400
You mean a car?
608
00:46:47,610 --> 00:46:49,990
Yes... a car, yes.
609
00:46:50,200 --> 00:46:52,490
He's a tall, flaxen-haired
610
00:46:52,700 --> 00:46:54,740
distinguished-looking
Englishman.
611
00:46:54,950 --> 00:46:56,790
'Just a minute, please.'
612
00:46:58,870 --> 00:47:01,000
Oh.
I'm-I'm sorry.
613
00:47:01,210 --> 00:47:03,380
But an accident victim
answering your description
614
00:47:03,590 --> 00:47:05,300
died 20 minutes ago.
615
00:47:05,510 --> 00:47:07,670
We had him listed
as John Doe number 16.
616
00:47:07,880 --> 00:47:10,680
Died?! But that's
absolutely impossible.
617
00:47:10,890 --> 00:47:12,800
I saw him sitting up
after the accident.
618
00:47:13,010 --> 00:47:16,060
'His chart says,
"internal injuries."'
619
00:47:16,270 --> 00:47:19,060
It happens that way sometimes.
620
00:47:19,270 --> 00:47:20,600
Uh, wait!
621
00:47:21,810 --> 00:47:23,150
May I see the body?
622
00:47:23,360 --> 00:47:25,230
Are you family?
623
00:47:25,440 --> 00:47:28,070
Are you a relative?
624
00:47:28,280 --> 00:47:29,530
He doesn't have any relatives.
625
00:47:29,740 --> 00:47:30,780
I'm sorry.
626
00:47:30,990 --> 00:47:31,990
Wait a minute, please.
627
00:47:32,200 --> 00:47:34,330
Excuse me.
628
00:47:50,300 --> 00:47:52,590
O-R-A-J.
629
00:47:55,680 --> 00:47:57,770
"'Orajovsky"..'
630
00:48:07,990 --> 00:48:10,030
Oh, hello.
631
00:48:10,240 --> 00:48:12,570
You decided to let me
take you to lunch!
632
00:48:12,780 --> 00:48:13,780
Hello.
633
00:48:13,820 --> 00:48:15,950
Um, what did you say?
634
00:48:16,160 --> 00:48:18,620
I said lunch on me.
What do you say?
635
00:48:18,830 --> 00:48:22,120
Oh, well, um..
636
00:48:22,330 --> 00:48:24,790
Just let me get my things.
637
00:48:25,000 --> 00:48:26,130
Uh..
638
00:48:26,340 --> 00:48:28,800
That is what you had in mind?
639
00:48:29,010 --> 00:48:30,420
Yes, certainly, if you like.
640
00:48:30,630 --> 00:48:32,510
Wait right there.
641
00:48:52,360 --> 00:48:53,650
All set.
642
00:48:53,860 --> 00:48:55,740
Where to?
643
00:48:55,950 --> 00:48:58,830
Well, it's your city.
I'll leave it up to you.
644
00:49:00,540 --> 00:49:03,410
I know, something with a view.
645
00:49:05,290 --> 00:49:07,460
'Don't worry,
it's perfectly safe.'
646
00:49:07,670 --> 00:49:10,960
'We haven't had any trouble
since the big one in 1906.'
647
00:49:11,170 --> 00:49:12,300
Knock wood.
648
00:49:12,510 --> 00:49:14,180
- 'The big one?'
- 'The earthquake.'
649
00:49:14,380 --> 00:49:15,420
Don't you know about that?
650
00:49:15,550 --> 00:49:17,140
You haven't done your reading.
651
00:49:17,350 --> 00:49:19,140
It leveled the whole shebang.
652
00:49:19,350 --> 00:49:21,220
The shebang?
653
00:49:22,350 --> 00:49:24,060
I see.
654
00:49:26,940 --> 00:49:30,110
Mmm-mmm! This is delicious.
655
00:49:30,320 --> 00:49:32,990
Far superior to that Scottish
place where I breakfasted.
656
00:49:33,200 --> 00:49:34,860
Scottish?
657
00:49:35,070 --> 00:49:36,570
MacDougall's.
658
00:49:39,620 --> 00:49:41,580
- What about your friend?
- Friend?
659
00:49:41,790 --> 00:49:44,330
'Dr. Stevenson.'
660
00:49:44,540 --> 00:49:46,960
Well, he wasn't
exactly my friend.
661
00:49:47,170 --> 00:49:49,290
We had a bit
of a falling-out.
662
00:49:49,500 --> 00:49:52,090
I won't be seeing him again.
663
00:49:53,130 --> 00:49:56,090
I like that suit!
664
00:49:56,300 --> 00:49:58,550
Is that what they're
wearing in London?
665
00:49:58,760 --> 00:50:00,810
It was when I left.
666
00:50:01,010 --> 00:50:02,430
Is that where you're from,
London?
667
00:50:02,640 --> 00:50:05,940
Everybody I ever meet
from England's from London.
668
00:50:06,140 --> 00:50:07,940
I'm sorry.
What were you saying?
669
00:50:08,150 --> 00:50:10,520
Oh, I was asking
if you were from London
670
00:50:10,730 --> 00:50:12,230
'cause, um, I have
some friends there.
671
00:50:12,440 --> 00:50:13,990
I thought maybe
you might know them.
672
00:50:14,190 --> 00:50:15,240
'Course I realize
673
00:50:15,450 --> 00:50:17,030
it's a pretty
big city and everything
674
00:50:17,240 --> 00:50:18,240
but, um..
675
00:50:18,450 --> 00:50:19,780
Anyway, their name is Phillips.
676
00:50:19,990 --> 00:50:21,330
He works for Coca-Cola.
677
00:50:21,540 --> 00:50:22,910
Any chance?
678
00:50:23,120 --> 00:50:25,040
- No, afraid not.
- Oh, yeah, well.
679
00:50:25,250 --> 00:50:27,670
You probably move
in different circles anyway.
680
00:50:30,590 --> 00:50:32,380
Are you, um...
681
00:50:32,590 --> 00:50:34,630
Are you a scientist
or something?
682
00:50:36,760 --> 00:50:38,970
Whatever makes you say that?
683
00:50:39,180 --> 00:50:40,470
Just a hunch, I don't know
684
00:50:40,680 --> 00:50:41,720
you give me the impression
685
00:50:41,890 --> 00:50:43,760
of someone who's cloistered away
686
00:50:43,970 --> 00:50:46,140
somewhere most of the time in
687
00:50:46,350 --> 00:50:48,600
a library or something
doing research
688
00:50:48,810 --> 00:50:51,480
and never reads the newspaper.
689
00:50:51,690 --> 00:50:52,850
Oh, well, as a matter of fact
690
00:50:52,900 --> 00:50:54,860
I used to write for a newspaper
691
00:50:55,070 --> 00:50:56,280
The Pall Mall Gazette.
692
00:50:56,490 --> 00:50:57,490
Really?
693
00:50:57,610 --> 00:50:59,780
Well, shows how much
I know, right?
694
00:50:59,990 --> 00:51:01,320
You were a reporter?
695
00:51:01,530 --> 00:51:02,580
I wrote articles on
696
00:51:02,780 --> 00:51:04,490
whatever struck my fancy.
697
00:51:04,700 --> 00:51:06,080
Social issues, mainly.
698
00:51:08,420 --> 00:51:09,420
The last thing I did
699
00:51:09,540 --> 00:51:12,040
was a series on free love.
700
00:51:13,630 --> 00:51:15,460
Free love?
701
00:51:15,670 --> 00:51:17,170
Mmm. Jesus.
702
00:51:17,380 --> 00:51:19,550
I haven't heard that term
since the eighth grade.
703
00:51:29,310 --> 00:51:30,900
Tell me something
704
00:51:31,100 --> 00:51:32,940
did you think it was
very forward of me
705
00:51:33,150 --> 00:51:34,940
to invite you
to lunch like this?
706
00:51:36,570 --> 00:51:37,860
Do you, uh, often invite...
707
00:51:38,070 --> 00:51:40,280
Do I often invite
strange men to lunch?
708
00:51:40,490 --> 00:51:41,990
No, I do not
709
00:51:42,200 --> 00:51:44,120
but it's not often that
710
00:51:44,330 --> 00:51:46,200
a strange man turns me on.
711
00:51:46,410 --> 00:51:48,450
Or a strange woman.
712
00:51:48,660 --> 00:51:51,210
Oh, don't get me wrong. I didn't
mean to imply I was a dyke.
713
00:51:52,380 --> 00:51:53,460
- A dyke?
- Oh, sorry.
714
00:51:53,670 --> 00:51:54,920
Lesbian or anything like that
715
00:51:55,130 --> 00:51:57,130
'cause I'm not.
I like my sex straight.
716
00:51:57,340 --> 00:51:59,550
It's just that I do go
for months sometimes
717
00:51:59,760 --> 00:52:01,440
without meeting anybody
who does it for me.
718
00:52:01,640 --> 00:52:02,640
You know what I mean?
719
00:52:02,680 --> 00:52:04,300
A lot of people, like, um
720
00:52:04,510 --> 00:52:05,750
'like my friend Carol, you know
721
00:52:05,810 --> 00:52:07,470
I'm not telling
tales out of school but
722
00:52:07,680 --> 00:52:09,600
'a lot of people can just
sleep around, you know'
723
00:52:09,770 --> 00:52:12,520
But not me,
I really have to like the guy.
724
00:52:12,730 --> 00:52:13,980
Otherwise, it's just no-go.
725
00:52:19,610 --> 00:52:21,570
'I'm sorry.'
726
00:52:21,780 --> 00:52:23,260
I guess I shouldn't
say all that stuff
727
00:52:23,370 --> 00:52:24,570
right off the bat like that.
728
00:52:24,780 --> 00:52:26,620
It's not women's lib.
729
00:52:26,830 --> 00:52:28,660
I just get nervous.
730
00:52:28,870 --> 00:52:31,040
When I get nervous,
I tend to babble.
731
00:52:33,630 --> 00:52:34,880
Do I make you nervous?
732
00:52:35,090 --> 00:52:36,090
Yes.
733
00:52:37,300 --> 00:52:38,750
You do, sort of.
734
00:52:38,960 --> 00:52:39,960
Why?
735
00:52:41,630 --> 00:52:42,630
Because I like you.
736
00:52:54,770 --> 00:52:57,110
'Hmm, if you think
that's something
737
00:52:57,320 --> 00:52:59,070
you ought to see
the Golden Gate.'
738
00:52:59,280 --> 00:53:00,360
Oh, what's that?
739
00:53:00,570 --> 00:53:02,360
Oh, you've got to be kidding me.
740
00:53:02,570 --> 00:53:04,450
Now, how did you decide
to visit this place
741
00:53:04,660 --> 00:53:07,410
stick a pin
in a map or something?
742
00:53:07,620 --> 00:53:09,790
The Golden Gate.
743
00:53:10,000 --> 00:53:11,580
The Golden Gate.
744
00:53:11,790 --> 00:53:13,710
'Hey, you want
to drive across it?'
745
00:53:13,920 --> 00:53:15,000
Oh, is it for motorcars?
746
00:53:42,360 --> 00:53:44,360
"R" stands for reverse
747
00:53:44,570 --> 00:53:45,820
'and "D" stands for drive.
748
00:53:46,030 --> 00:53:47,280
And the right pedal
749
00:53:47,490 --> 00:53:49,870
causes us to accelerate
750
00:53:50,080 --> 00:53:51,870
while the left
retards our speed.'
751
00:53:52,080 --> 00:53:54,500
'Of course. Honestly, Herbert'
752
00:53:54,710 --> 00:53:57,460
'you act as though you've never
been in a car before.'
753
00:53:57,670 --> 00:54:00,090
'Non-sense, I was
in one only this morning.'
754
00:54:00,300 --> 00:54:02,590
You're a very good driver.
755
00:54:03,880 --> 00:54:05,340
Damn straight.
756
00:54:05,550 --> 00:54:06,550
My husband used to
757
00:54:06,760 --> 00:54:08,550
drive in the stock-car rallies.
758
00:54:08,760 --> 00:54:09,760
'He taught me good.'
759
00:54:12,930 --> 00:54:14,680
'What you thinking about?'
760
00:54:14,890 --> 00:54:19,060
'A brave, new world
that has such people in it.
761
00:54:19,270 --> 00:54:20,770
'May I ask you a question?'
762
00:54:20,980 --> 00:54:22,230
'Sure.'
763
00:54:22,440 --> 00:54:24,610
'You mentioned
your husband before.'
764
00:54:24,820 --> 00:54:26,030
'My ex. '
765
00:54:26,240 --> 00:54:28,740
'Yeah, I was
married for a while'
766
00:54:28,950 --> 00:54:31,030
'when I was very young.'
767
00:54:31,240 --> 00:54:33,910
We met during
an anti-war demonstration.'
768
00:54:34,120 --> 00:54:36,830
Ah, the second World War?
769
00:54:37,040 --> 00:54:38,210
Are you kidding?
770
00:54:38,420 --> 00:54:40,130
How old do you think I am?
771
00:54:40,340 --> 00:54:41,920
Oh, I'm sorry, uh.
772
00:54:42,130 --> 00:54:43,420
The third World War?
773
00:54:44,800 --> 00:54:46,800
The Vietnam War.
774
00:54:48,800 --> 00:54:50,220
'Vietnam?'
775
00:54:50,430 --> 00:54:53,890
It's just that
he wanted me to give up work
776
00:54:54,100 --> 00:54:55,100
and have children.
777
00:54:55,270 --> 00:54:58,020
You know, the housewife routine.
778
00:55:00,230 --> 00:55:02,310
Not for me.
779
00:55:02,520 --> 00:55:04,900
He never took
my ambitions seriously.
780
00:55:12,200 --> 00:55:13,740
What about you? You married?
781
00:55:15,410 --> 00:55:17,290
I wouldn't be here
with you if I were.
782
00:55:19,870 --> 00:55:20,870
Well, that's nice.
783
00:55:23,630 --> 00:55:24,630
A lot of guys..
784
00:55:26,300 --> 00:55:29,010
Well, it's no big deal.
I like that.
785
00:55:29,220 --> 00:55:30,880
As a matter of fact,
I'm also divorced
786
00:55:31,090 --> 00:55:32,340
for similar reasons.
787
00:55:32,550 --> 00:55:34,470
She wanted you
to be a housewife?
788
00:55:34,680 --> 00:55:36,720
She wanted me to be routine.
789
00:55:36,930 --> 00:55:37,930
'Oh.'
790
00:55:39,390 --> 00:55:42,100
Well, that is one thing
you definitely are not.
791
00:55:43,190 --> 00:55:44,320
I don't know what it is.
792
00:55:44,520 --> 00:55:45,840
First, I thought
it was your voice
793
00:55:45,900 --> 00:55:47,150
'or maybe your clothes.'
794
00:55:47,360 --> 00:55:48,740
'Now, I don't know.'
795
00:55:48,950 --> 00:55:50,360
'Maybe it's that kind of'
796
00:55:50,570 --> 00:55:53,070
little-boy-lost quality
you give off.
797
00:55:53,280 --> 00:55:55,240
brings out
my maternal instincts.
798
00:55:55,450 --> 00:55:56,700
You're very perceptive.
799
00:56:01,420 --> 00:56:03,000
Lost is what I am.
800
00:56:09,970 --> 00:56:10,970
Hmm.
801
00:56:11,090 --> 00:56:12,090
No.
802
00:56:20,770 --> 00:56:22,480
Herbert?
803
00:56:22,690 --> 00:56:23,690
Herb...
804
00:56:26,610 --> 00:56:27,940
Herbert.
805
00:56:28,150 --> 00:56:29,150
Herbert.
806
00:56:31,700 --> 00:56:33,410
It's only a movie.
807
00:56:42,370 --> 00:56:43,920
I hate all that violence.
808
00:56:45,090 --> 00:56:46,920
Did you ever see Red Shoes?
809
00:56:48,000 --> 00:56:49,960
I really got off on that.
810
00:56:50,170 --> 00:56:51,170
Careers.
811
00:56:53,970 --> 00:56:55,090
It's almost six.
812
00:56:55,300 --> 00:56:57,010
Do you have plans
for the evening?
813
00:56:57,220 --> 00:56:58,890
Actually, I haven't made any.
814
00:56:59,100 --> 00:57:00,470
Are you tired of me yet?
815
00:57:00,680 --> 00:57:02,060
No, not in the least.
816
00:57:03,480 --> 00:57:04,520
Great.
817
00:57:04,730 --> 00:57:08,610
How about I cook you dinner?
818
00:57:08,820 --> 00:57:10,190
I don't live too far from here.
819
00:57:10,400 --> 00:57:11,666
You sure it's not
too much trouble?
820
00:57:11,690 --> 00:57:13,450
Are you kidding?
I'm half Italian.
821
00:57:13,660 --> 00:57:15,070
Italians love to cook.
822
00:57:15,280 --> 00:57:16,410
What about the other half?
823
00:57:16,620 --> 00:57:19,120
Norwegian.
Norwegians love to eat.
824
00:57:25,710 --> 00:57:27,500
What on earth is that?
825
00:57:27,710 --> 00:57:29,030
- Isn't that incredible?
- Uh huh.
826
00:57:29,090 --> 00:57:30,550
They built that
for the Pan-American
827
00:57:30,760 --> 00:57:32,420
exposition of 1914.
828
00:57:32,630 --> 00:57:34,470
Somehow, it's still standing.
829
00:57:34,680 --> 00:57:36,550
I love living next to it.
830
00:57:36,760 --> 00:57:39,180
Come on, I'll give
you the cook's tour.
831
00:57:39,390 --> 00:57:40,760
I'll bet you don't have anything
832
00:57:40,970 --> 00:57:42,980
like this in London, right?
833
00:57:43,180 --> 00:57:44,850
You've never seen
the Albert Hall.
834
00:57:45,060 --> 00:57:47,560
Oh, well, hell,
I've never even been to London.
835
00:57:49,570 --> 00:57:50,570
Where do you live?
836
00:57:50,690 --> 00:57:51,690
'This way.'
837
00:57:54,490 --> 00:57:55,886
'You should see
this place when they
838
00:57:55,910 --> 00:57:57,820
turn the lights on at night.'
839
00:57:58,030 --> 00:57:59,490
Is it marble?
840
00:57:59,700 --> 00:58:01,790
Would you believe plaster?
841
00:58:12,760 --> 00:58:14,590
'What on earth is Cosmopolitan?'
842
00:58:16,380 --> 00:58:17,470
Where are all your books?
843
00:58:19,180 --> 00:58:21,140
I don't have all that many.
844
00:58:21,350 --> 00:58:22,720
I know that's terrible
845
00:58:22,930 --> 00:58:24,810
but I just don't seem
to read that much anymore.
846
00:58:24,890 --> 00:58:26,270
I never have time and when I do
847
00:58:26,480 --> 00:58:28,480
it seems easier to watch the TV.
848
00:58:28,690 --> 00:58:30,270
Even though that's mainly crap.
849
00:58:32,190 --> 00:58:33,280
What's that?
850
00:58:33,490 --> 00:58:34,490
The phone.
851
00:58:35,570 --> 00:58:36,700
Ted's idea.
852
00:58:36,910 --> 00:58:37,990
Hello?
853
00:58:38,200 --> 00:58:39,360
'Oh, hi.'
854
00:58:39,570 --> 00:58:41,830
This is my friend
Carol from the bank
855
00:58:42,040 --> 00:58:43,410
checking up on you.
856
00:58:44,540 --> 00:58:46,080
Yeah.
857
00:58:46,290 --> 00:58:47,290
Uh-huh.
858
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
No.
859
00:58:51,460 --> 00:58:52,460
Who knows?
860
00:58:54,210 --> 00:58:56,220
Well
861
00:58:56,420 --> 00:58:57,670
Carol, I'm trying
862
00:58:57,880 --> 00:58:59,840
so will you please
let me get on with it?
863
00:59:01,640 --> 00:59:03,600
'I have to go now. Bye.'
864
00:59:05,810 --> 00:59:07,730
'Carol says hi.'
865
00:59:07,940 --> 00:59:09,140
She wants to know if London's
866
00:59:09,350 --> 00:59:10,770
really crawling with Arabs.
867
00:59:11,770 --> 00:59:12,770
Arabs?
868
00:59:12,860 --> 00:59:14,650
She wants to marry into oil.
869
00:59:17,490 --> 00:59:19,130
This is almost ready,
I wonder if you mind
870
00:59:19,320 --> 00:59:20,660
if I changed my clothes
871
00:59:20,870 --> 00:59:22,506
because I've been
in my work clothes all day.
872
00:59:22,530 --> 00:59:23,740
I really won't be a minute.
873
00:59:23,950 --> 00:59:24,950
No, please, please.
874
00:59:25,080 --> 00:59:26,200
You go right ahead.
875
00:59:57,740 --> 00:59:59,360
You look very beautiful.
876
01:00:33,150 --> 01:00:35,190
Herbert, if you don't take me
877
01:00:35,400 --> 01:00:37,360
into your arms this very minute
878
01:00:37,570 --> 01:00:38,570
I'll scream.
879
01:00:59,710 --> 01:01:02,260
Well, hello there.
880
01:01:03,010 --> 01:01:04,010
Hello.
881
01:01:09,850 --> 01:01:12,980
Why, Miss Jones,
you're gorgeous.
882
01:01:24,030 --> 01:01:25,030
What?
883
01:01:25,240 --> 01:01:27,120
You don't close your eyes.
884
01:01:27,330 --> 01:01:28,660
Well, neither do you.
885
01:01:37,210 --> 01:01:39,500
Gee, these are
the funniest buttons
886
01:01:39,710 --> 01:01:41,960
I ever saw.
887
01:01:42,170 --> 01:01:44,380
It's like it was
some kind of costume.
888
01:01:46,220 --> 01:01:47,220
Oh, my gosh.
889
01:01:48,640 --> 01:01:50,760
Is the rest of this
outfit as interesting?
890
01:02:00,650 --> 01:02:02,280
Amy. Amy.
891
01:02:03,650 --> 01:02:06,450
I don't want to compromise you.
892
01:02:06,660 --> 01:02:08,490
Are you quite certain
I'm not forcing you
893
01:02:08,700 --> 01:02:09,806
to do anything
that you'll regret...
894
01:02:09,830 --> 01:02:11,030
Forcing me?
895
01:02:11,240 --> 01:02:12,240
My god, Herbert
896
01:02:12,290 --> 01:02:14,080
I'm practically raping you.
897
01:02:15,250 --> 01:02:16,250
Yeah, that's true.
898
01:02:22,880 --> 01:02:23,880
Here.
899
01:02:29,050 --> 01:02:31,180
'All naked and it's all
happening right here.
900
01:02:31,390 --> 01:02:32,670
This is where we got the hottest
901
01:02:32,810 --> 01:02:35,270
wildest, sexiest ladies
in San Francisco, sir.
902
01:02:35,480 --> 01:02:37,706
Come on in and check it out.
Sir, this is the one, come on.
903
01:02:37,730 --> 01:02:39,626
Take the young lady's advice.
This is where it's happening.
904
01:02:39,650 --> 01:02:41,190
Come on in and check it out.
905
01:02:41,400 --> 01:02:43,296
God's great, sir, you ought
to come in and check it out.
906
01:02:43,320 --> 01:02:44,756
If you're old enough,
you're bold enough.
907
01:02:44,780 --> 01:02:46,530
This is the one.
Hold it, now, hold it.'
908
01:02:46,740 --> 01:02:48,506
'Come here, come here,
come here let me show you.
909
01:02:48,530 --> 01:02:50,530
'The biggest,
the best here, hey.'
910
01:02:50,740 --> 01:02:52,240
'The largest in the West here.'
911
01:02:53,450 --> 01:02:54,610
Now, wait a minute, fellas..'
912
01:03:08,430 --> 01:03:10,150
'And the weather
for this fine November day'
913
01:03:10,220 --> 01:03:12,390
'should be sunny with
low clouds along the coast.'
914
01:03:12,600 --> 01:03:14,260
'It's a nippy
51 degrees at present'
915
01:03:14,470 --> 01:03:15,680
'going up to a high of 68'
916
01:03:15,890 --> 01:03:17,140
'then dropping to a predicted'
917
01:03:17,350 --> 01:03:18,730
'overnight low of 43.'
918
01:03:18,940 --> 01:03:19,956
'In the news this morning..'
919
01:03:19,980 --> 01:03:20,980
Good morning.
920
01:03:22,230 --> 01:03:23,230
Good morning.
921
01:03:26,440 --> 01:03:28,240
You want some coffee?
922
01:03:28,450 --> 01:03:30,860
Mmm. Thank you.
923
01:03:31,070 --> 01:03:32,470
'...walked into
City Hall yesterday'
924
01:03:32,620 --> 01:03:34,790
'and shot and killed
Mayor Kevin Margolin.'
925
01:03:34,990 --> 01:03:36,700
In local news, another nude body
926
01:03:36,910 --> 01:03:38,330
the second in 14 hours
927
01:03:38,540 --> 01:03:40,500
has been discovered
in the North beach area.
928
01:03:40,710 --> 01:03:43,000
Identified as Cindy Chow,
a prostitute
929
01:03:43,210 --> 01:03:44,460
the brutally mutilated corpse
930
01:03:44,670 --> 01:03:46,130
was found by trash collectors
931
01:03:46,340 --> 01:03:48,510
in an alley behind
the City Lights bookstore.
932
01:03:48,720 --> 01:03:49,930
Police refuse to comment
933
01:03:50,130 --> 01:03:51,760
on the relationship
between the murders
934
01:03:51,970 --> 01:03:54,390
stating only that the style
of the killings is similar.
935
01:03:54,600 --> 01:03:56,350
According to Police Chief
Rod DeVito
936
01:03:56,560 --> 01:03:58,140
there are no leads as yet.
937
01:03:58,350 --> 01:04:00,190
In other news,
the stock market opened..'
938
01:04:00,390 --> 01:04:02,350
- No.
- Coffee's ready.
939
01:04:02,560 --> 01:04:03,560
How do you take it?
940
01:04:03,610 --> 01:04:05,360
Is milk okay instead of cream?
941
01:04:06,530 --> 01:04:07,820
I have to talk to you.
942
01:04:08,030 --> 01:04:09,240
I'm running late.
943
01:04:09,450 --> 01:04:11,860
'Amy, I have to
talk to you now.'
944
01:04:13,120 --> 01:04:14,450
He's alive
and out there somewhere
945
01:04:14,660 --> 01:04:16,490
and I've no idea
what's to be done.
946
01:04:16,700 --> 01:04:18,410
You say you're after this man.
947
01:04:19,830 --> 01:04:21,460
Are you a detective
or something?
948
01:04:21,670 --> 01:04:23,000
You work for Scotland Yard?
949
01:04:23,210 --> 01:04:24,630
Well, let's just say that
950
01:04:24,840 --> 01:04:27,590
their interests
are definitely involved.
951
01:04:27,800 --> 01:04:28,800
I don't understand.
952
01:04:28,920 --> 01:04:30,420
Why can't you go to the police
953
01:04:30,630 --> 01:04:32,300
tell them who
they're looking for?
954
01:04:35,560 --> 01:04:36,720
What's wrong with that?
955
01:04:36,930 --> 01:04:38,810
They'd never believe me.
956
01:04:39,770 --> 01:04:41,100
You don't know that.
957
01:04:41,310 --> 01:04:42,810
They'd never be..
958
01:04:43,020 --> 01:04:44,480
If you knew the whole story
959
01:04:44,690 --> 01:04:46,020
you would never believe me.
960
01:04:46,230 --> 01:04:47,400
I'd believe you.
961
01:04:47,610 --> 01:04:49,570
Well, they wouldn't.
962
01:04:49,780 --> 01:04:51,110
If I told them the whole truth
963
01:04:51,320 --> 01:04:53,450
they'd pack me off
to a lunatic asylum and not him.
964
01:04:53,660 --> 01:04:55,280
Yeah, your right.
965
01:04:55,490 --> 01:04:58,660
I led you to him, didn't I?
966
01:04:58,870 --> 01:05:01,290
What were you doing,
visiting bank after bank?
967
01:05:01,500 --> 01:05:02,806
Would you have
gone to bed with anybody
968
01:05:02,830 --> 01:05:04,040
who told you where he was?
969
01:05:04,670 --> 01:05:06,840
Oh, Amy.
970
01:05:07,040 --> 01:05:09,130
You don't suppose
that for one minute.
971
01:05:10,800 --> 01:05:12,550
No, I guess I don't.
972
01:05:12,760 --> 01:05:15,140
I don't know,
this is very confusing.
973
01:05:16,680 --> 01:05:18,760
And I'm late,
on top of everything else.
974
01:05:18,970 --> 01:05:21,470
Wednesday morning
is executive staff meeting.
975
01:05:21,680 --> 01:05:23,760
I'm sorry. I didn't want
to burden you with all this.
976
01:05:23,810 --> 01:05:25,150
Look, I'll get dressed and go.
977
01:05:25,350 --> 01:05:27,060
Oh, no, no, no, please you stay.
978
01:05:29,110 --> 01:05:30,940
I don't know what to say.
979
01:05:31,150 --> 01:05:32,610
Listen, I like you.
980
01:05:32,820 --> 01:05:34,780
'I like you very much.
I'd like to see you again.'
981
01:05:35,820 --> 01:05:37,280
But I don't know how to help you
982
01:05:37,490 --> 01:05:39,780
if you can't go to the police.
983
01:05:39,990 --> 01:05:42,110
This is crazy. I don't even
know where you're staying.
984
01:05:42,200 --> 01:05:44,250
Yesterday was my first day.
985
01:05:45,670 --> 01:05:47,130
Well, you stay here for a while.
986
01:05:47,340 --> 01:05:48,420
Have some breakfast and
987
01:05:48,630 --> 01:05:50,300
try to sort things out.
988
01:05:50,500 --> 01:05:53,130
I'll call you if
I get any bright ideas
989
01:05:53,340 --> 01:05:54,340
Okay?
990
01:05:56,590 --> 01:05:58,350
Be sure and slam
the door when you leave
991
01:05:58,550 --> 01:05:59,600
or it doesn't lock.
992
01:06:01,220 --> 01:06:03,680
One thing I never
would have pegged you as.
993
01:06:03,890 --> 01:06:04,890
A detective.
994
01:06:51,400 --> 01:06:52,650
Well, you look like
995
01:06:52,860 --> 01:06:54,440
the cat that ate the canary.
996
01:06:54,650 --> 01:06:55,940
Did you?
997
01:06:56,150 --> 01:06:58,660
Hi, Carol. How's everything?
998
01:06:58,860 --> 01:07:00,570
"Hi, Carol. How's everything?"
999
01:07:00,780 --> 01:07:02,120
I don't know. You tell me.
1000
01:07:02,330 --> 01:07:03,976
You're the one who
took off the whole afternoon.
1001
01:07:04,000 --> 01:07:06,330
In one word, fabulous.
1002
01:07:06,540 --> 01:07:08,160
He's..
1003
01:07:08,370 --> 01:07:09,710
I just can't describe it.
1004
01:07:11,250 --> 01:07:13,710
On second thought,
please don't try.
1005
01:07:13,920 --> 01:07:15,300
I may just die of envy.
1006
01:07:15,510 --> 01:07:16,970
Well, I want you to meet him.
1007
01:07:17,170 --> 01:07:18,170
Could you come for dinner
1008
01:07:18,220 --> 01:07:19,880
Friday night around 7:00?
1009
01:07:20,090 --> 01:07:22,260
I'm sure it'll
be fine with Herbert.
1010
01:07:23,970 --> 01:07:25,680
Herbert?
1011
01:07:28,560 --> 01:07:29,810
You must really be hooked.
1012
01:07:30,810 --> 01:07:32,440
I think so.
1013
01:07:32,650 --> 01:07:34,770
I'll just check my
busy social calendar.
1014
01:07:34,980 --> 01:07:35,980
Talk to you later.
1015
01:07:41,030 --> 01:07:42,030
Hello, again.
1016
01:07:48,830 --> 01:07:50,870
I've come to change
some more currency.
1017
01:07:53,920 --> 01:07:54,920
Oh.
1018
01:07:57,510 --> 01:07:59,010
'Yes, of course.'
1019
01:08:03,390 --> 01:08:04,760
How much did you have in mind
1020
01:08:04,970 --> 01:08:06,850
to exchange this time?
1021
01:08:07,060 --> 01:08:09,100
Oh, say, 40 guineas.
1022
01:08:10,100 --> 01:08:11,480
Forty guineas.
1023
01:08:17,690 --> 01:08:19,820
Uh-uh, I'm sorry.
1024
01:08:20,030 --> 01:08:22,450
Would you excuse
me for a moment?
1025
01:08:22,660 --> 01:08:23,660
I'll be right back.
1026
01:08:23,700 --> 01:08:24,700
Take your time.
1027
01:08:36,750 --> 01:08:39,420
Herbert, Herbert, Herbert.
1028
01:08:39,630 --> 01:08:40,670
Come on, come on, come on.
1029
01:08:45,550 --> 01:08:46,850
Herbert? Herbert, it's me.
1030
01:08:47,060 --> 01:08:48,180
Listen, Herbert.
He's here.
1031
01:08:48,390 --> 01:08:49,430
'Amy?'
1032
01:08:49,640 --> 01:08:50,730
Wh-who is?
1033
01:08:50,940 --> 01:08:52,620
'What do you mean "who"?
Who do you think?'
1034
01:08:54,440 --> 01:08:55,940
What?
1035
01:08:56,150 --> 01:08:58,360
He's right at my desk
1036
01:08:58,570 --> 01:09:00,150
with a money belt.
1037
01:09:00,360 --> 01:09:02,530
He wants to change
more sovereigns.
1038
01:09:02,740 --> 01:09:04,530
Herbert, what do I do?
I'm terrified.
1039
01:09:04,740 --> 01:09:05,820
'Amy, Amy, be.. Look.'
1040
01:09:06,030 --> 01:09:07,660
Be calm.
It's perfectly alright.
1041
01:09:07,870 --> 01:09:08,966
You're in the middle of a bank.
1042
01:09:08,990 --> 01:09:11,000
He's mad, but he's not stupid.
1043
01:09:11,210 --> 01:09:12,830
Now, nothing's
going to happen to you.
1044
01:09:14,880 --> 01:09:16,420
Listen, can you keep him there?
1045
01:09:16,630 --> 01:09:18,290
- What?
- 'I know its a lot to ask.'
1046
01:09:18,500 --> 01:09:20,000
But try. Just until I get there.
1047
01:09:20,210 --> 01:09:21,460
I'm on my way right now.
1048
01:09:21,670 --> 01:09:22,880
I'll try.
1049
01:09:23,090 --> 01:09:24,300
What-what-what did you say?
1050
01:09:26,010 --> 01:09:27,390
I said I'll try.
1051
01:09:34,560 --> 01:09:35,770
Uh, sorry about that.
1052
01:09:35,980 --> 01:09:37,360
I was checking to see
1053
01:09:37,570 --> 01:09:39,360
what the exchange rates
are this morning.
1054
01:09:39,570 --> 01:09:40,796
You know,
they fluctuate every day.
1055
01:09:40,820 --> 01:09:43,240
I wouldn't want you
to get gypped.
1056
01:09:43,450 --> 01:09:45,530
Are you enjoying your stay
in San Francisco?
1057
01:09:45,740 --> 01:09:46,980
- Very much.
- That's wonderful.
1058
01:09:48,530 --> 01:09:50,950
Did they find room for
you at the Hyatt Regency?
1059
01:09:51,160 --> 01:09:52,200
Yes, thanks to you, I've..
1060
01:10:01,840 --> 01:10:02,840
Thanks to you.
1061
01:10:11,970 --> 01:10:13,250
You wouldn't happen
to know a man
1062
01:10:13,310 --> 01:10:14,680
called Wells, would you?
1063
01:10:18,190 --> 01:10:19,270
I thought so.
1064
01:10:21,780 --> 01:10:23,650
Miss Amy Robbins.
1065
01:10:25,360 --> 01:10:27,070
He asked you to detain me
1066
01:10:27,280 --> 01:10:28,910
until he could get here,
is that right?
1067
01:10:29,120 --> 01:10:30,870
I don't know
what you're talking about.
1068
01:10:31,080 --> 01:10:32,080
Oh.
1069
01:10:35,830 --> 01:10:36,830
Well, I don't think I'll
1070
01:10:36,960 --> 01:10:38,830
conduct my business here anymore
1071
01:10:39,040 --> 01:10:40,160
if it's all the same to you.
1072
01:10:43,800 --> 01:10:44,800
'Good day.'
1073
01:10:50,390 --> 01:10:51,640
There's just one other item.
1074
01:10:53,430 --> 01:10:54,656
Be good enough
to leave a message
1075
01:10:54,680 --> 01:10:56,850
for Mr. Wells from me.
1076
01:10:57,060 --> 01:10:59,310
Tell him I want that key.
1077
01:10:59,520 --> 01:11:01,980
Tell him to leave it
for me at the exhibit.
1078
01:11:02,190 --> 01:11:03,190
Leave the key
1079
01:11:03,400 --> 01:11:04,780
or face the consequences.
1080
01:11:05,990 --> 01:11:06,990
Have you got that?
1081
01:11:09,700 --> 01:11:10,780
Yes, I believe you have.
1082
01:11:13,330 --> 01:11:16,040
Herbert, you got to bring
the police in on this.
1083
01:11:16,250 --> 01:11:17,960
Now, if you don't, I will.
1084
01:11:18,170 --> 01:11:19,580
That man is crazy.
1085
01:11:19,790 --> 01:11:21,670
I could see it in his face.
1086
01:11:21,880 --> 01:11:23,500
And he threatened you.
1087
01:11:23,710 --> 01:11:24,710
'Something about leaving
1088
01:11:24,920 --> 01:11:26,800
the key to the exhibit.'
1089
01:11:27,010 --> 01:11:28,210
We've got to go to the police.
1090
01:11:28,300 --> 01:11:29,380
Now, if you don't, I will.
1091
01:11:29,590 --> 01:11:32,050
But I don't know
what to tell them.
1092
01:11:32,260 --> 01:11:34,180
Herbert, you can't fool around
1093
01:11:34,390 --> 01:11:35,390
with a person like that.
1094
01:11:35,430 --> 01:11:36,430
He's crazy.
1095
01:11:43,480 --> 01:11:44,480
"Robbins.
1096
01:11:44,570 --> 01:11:47,320
2340 Francisco."
1097
01:11:47,530 --> 01:11:49,450
'His name
is John Leslie Stevenson.'
1098
01:11:49,660 --> 01:11:51,320
English. He's a surgeon.
1099
01:11:51,530 --> 01:11:54,080
Approximately 37 years of age.
1100
01:11:54,290 --> 01:11:56,450
Flaxen hair, clean shaven
1101
01:11:56,660 --> 01:11:58,790
and stands well above
six feet in height.
1102
01:12:02,040 --> 01:12:04,750
What makes you say that
this Dr., uh, Stevenson
1103
01:12:04,960 --> 01:12:06,500
Stevenson is responsible
for the death
1104
01:12:06,710 --> 01:12:07,840
of these two girls?
1105
01:12:08,050 --> 01:12:10,170
I just know
for a fact that he is.
1106
01:12:10,380 --> 01:12:13,470
I see. Do you have
spiritual powers?
1107
01:12:13,680 --> 01:12:15,120
- Do I what?
- Have spiritual powers.
1108
01:12:15,180 --> 01:12:16,760
Are you a medium or a mystic?
1109
01:12:16,970 --> 01:12:18,180
I make no claim
1110
01:12:18,390 --> 01:12:20,520
to supernatural
gifts of any sort.
1111
01:12:20,730 --> 01:12:22,770
If I could reveal
the source of my information..
1112
01:12:25,770 --> 01:12:26,980
As a matter of fact
1113
01:12:27,190 --> 01:12:29,440
I'm also a detective.
1114
01:12:29,650 --> 01:12:31,110
I was sent from
London on the trail
1115
01:12:31,320 --> 01:12:32,530
of John Leslie Stevenson
1116
01:12:32,740 --> 01:12:34,820
traveling incognito, of course.
1117
01:12:35,030 --> 01:12:36,030
'My name, uh..'
1118
01:12:43,170 --> 01:12:44,670
My name is Sherlock Holmes.
1119
01:12:44,880 --> 01:12:47,050
Sherlock Holmes. I see.
1120
01:12:47,250 --> 01:12:48,760
'Go on, go on.'
1121
01:12:48,960 --> 01:12:50,170
But I-I can't go on.
1122
01:12:50,380 --> 01:12:51,940
I-I've given you
a complete description.
1123
01:12:52,050 --> 01:12:53,470
I've told you the man's name.
1124
01:12:53,680 --> 01:12:56,220
I've told you everything
that I know.
1125
01:12:56,430 --> 01:12:58,366
Well, it was certainly
very good of you to come in
1126
01:12:58,390 --> 01:13:00,070
and share your
insight with us, Mr. Holmes.
1127
01:13:00,230 --> 01:13:01,416
Uh, where can
we reach you in case
1128
01:13:01,440 --> 01:13:02,850
we want to speak with you again?
1129
01:13:03,060 --> 01:13:04,916
Is that necessary?
You see, it's rather awkward.
1130
01:13:04,940 --> 01:13:06,270
I'm staying with a friend, um.
1131
01:13:06,480 --> 01:13:08,110
Must we involve her in this?
1132
01:13:08,320 --> 01:13:10,040
Unless it's unavoidable
that we contact you.
1133
01:13:10,070 --> 01:13:11,240
Otherwise.
1134
01:13:11,450 --> 01:13:13,200
We're known for our discretion.
1135
01:13:13,410 --> 01:13:16,030
Very well. Her name
is Miss Amy Robbins.
1136
01:13:16,240 --> 01:13:19,080
She lives at 2340 Francisco.
1137
01:13:21,500 --> 01:13:23,140
Okay, thank you for your time,
Mr. Holmes.
1138
01:13:29,380 --> 01:13:30,920
You don't believe me, do you?
1139
01:13:31,130 --> 01:13:32,530
Mr. Holmes, I'd like
to believe you.
1140
01:13:32,590 --> 01:13:34,720
My job would be
a lot simpler if I could.
1141
01:13:34,930 --> 01:13:36,470
'But this is a computer printout
1142
01:13:36,680 --> 01:13:38,300
it says U.S. Customs
has no record
1143
01:13:38,510 --> 01:13:40,850
of a John Leslie Stevenson
entering the country.
1144
01:13:41,060 --> 01:13:42,770
British customs has no record
1145
01:13:42,980 --> 01:13:44,100
of anyone by that name
1146
01:13:44,310 --> 01:13:45,310
leaving Great Britain.'
1147
01:13:45,520 --> 01:13:46,586
And there's also no mention
1148
01:13:46,610 --> 01:13:48,310
of a Mr. Sherlock Holmes
1149
01:13:48,520 --> 01:13:49,666
coming into the country, either.
1150
01:13:49,690 --> 01:13:50,730
'Now, of course'
1151
01:13:50,940 --> 01:13:53,110
'he could be using
another name.'
1152
01:13:53,320 --> 01:13:55,480
But, since we don't even know
where he is at the moment
1153
01:13:55,570 --> 01:13:58,070
we can't very well pick him
up for questioning.
1154
01:13:58,280 --> 01:13:59,280
Can we?
1155
01:13:59,990 --> 01:14:01,240
No.
1156
01:14:01,450 --> 01:14:03,160
Well, thank you for your time.
1157
01:14:04,580 --> 01:14:05,580
Good day.
1158
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
Put this on file.
1159
01:14:12,300 --> 01:14:14,220
'Entire affair was a fiasco.'
1160
01:14:14,430 --> 01:14:15,670
He didn't believe a word of it.
1161
01:14:15,760 --> 01:14:17,720
Well, you tried.
1162
01:14:19,050 --> 01:14:20,490
Trying isn't good enough,
I'm afraid.
1163
01:14:41,290 --> 01:14:43,040
Are we in or out, here?
1164
01:14:43,250 --> 01:14:45,830
Out. Would you care
to join me for a walk?
1165
01:14:46,040 --> 01:14:47,040
Sure.
1166
01:14:49,420 --> 01:14:50,630
Uh-uh.
1167
01:14:50,840 --> 01:14:53,630
You have to slam it hard.
1168
01:14:53,840 --> 01:14:55,800
Old buildings
have their little quirks.
1169
01:14:59,220 --> 01:15:01,640
Why is it your responsibility?
1170
01:15:06,850 --> 01:15:07,940
Alright, I'm..
1171
01:15:08,150 --> 01:15:09,480
I'm going to tell you the truth.
1172
01:15:09,690 --> 01:15:10,690
'In the first place'
1173
01:15:10,730 --> 01:15:12,900
my name isn't Herbert Wells
1174
01:15:13,110 --> 01:15:15,900
it's Herbert George Wells.
1175
01:15:16,110 --> 01:15:18,110
'H.G. Wells.'
1176
01:15:20,570 --> 01:15:22,990
In the second place..
1177
01:15:23,200 --> 01:15:25,410
I'm 113 years old.
1178
01:15:41,010 --> 01:15:42,470
I swear to God
1179
01:15:42,680 --> 01:15:43,930
I am telling you the truth.
1180
01:15:45,060 --> 01:15:47,230
Please, please, believe me.
1181
01:15:49,600 --> 01:15:50,600
Oh.
1182
01:15:52,060 --> 01:15:53,060
And where are you going?
1183
01:15:53,150 --> 01:15:54,150
'Home.'
1184
01:15:56,900 --> 01:15:58,360
You don't believe me?
1185
01:15:58,570 --> 01:16:01,990
Christ, Herbert,
what do you think?
1186
01:16:02,200 --> 01:16:04,490
Please go away.
I don't want to see you anymore.
1187
01:16:07,290 --> 01:16:08,540
Amy, please.
1188
01:16:08,750 --> 01:16:09,790
Amy, listen to me.
1189
01:16:10,000 --> 01:16:11,670
I have listened to you
1190
01:16:11,880 --> 01:16:13,000
and a bigger crock of shit
1191
01:16:13,210 --> 01:16:15,040
I never heard.
1192
01:16:15,250 --> 01:16:17,130
Look, I don't know
if you're crazy or what
1193
01:16:17,340 --> 01:16:19,470
but anyway, I don't care.
1194
01:16:19,680 --> 01:16:20,680
Just go back to whatever
1195
01:16:20,880 --> 01:16:22,970
hole you crawled out of.
1196
01:16:23,180 --> 01:16:24,600
Go back to your machine.
1197
01:16:26,430 --> 01:16:27,430
Amy.
1198
01:16:28,640 --> 01:16:30,430
Wait, Amy.
1199
01:16:30,640 --> 01:16:33,310
Amy. Amy. Amy.
1200
01:16:33,520 --> 01:16:35,570
What if I can prove that
what I've told you is true?
1201
01:16:35,770 --> 01:16:37,480
- Oh, Herbert.
- But what if?
1202
01:16:37,690 --> 01:16:38,796
Won't you give me that chance?
1203
01:16:38,820 --> 01:16:40,400
I know I sound mad.
1204
01:16:40,610 --> 01:16:42,360
Don't you think I knew
how you'd respond?
1205
01:16:42,570 --> 01:16:44,170
Didn't I say yesterday
that when you knew
1206
01:16:44,240 --> 01:16:45,660
you wouldn't believe me?
1207
01:16:48,910 --> 01:16:49,910
And I said I would.
1208
01:16:52,960 --> 01:16:54,500
Alright..
1209
01:16:54,710 --> 01:16:58,750
there is an H.G. Wells
exhibit with time machine.
1210
01:17:04,090 --> 01:17:05,300
Alright..
1211
01:17:05,510 --> 01:17:07,100
there is some resemblance
1212
01:17:07,310 --> 01:17:09,720
between you and the man
in those pictures.
1213
01:17:09,930 --> 01:17:11,680
'The museum is closing.'
1214
01:17:11,890 --> 01:17:14,650
'But that doesn't
prove anything.'
1215
01:17:16,270 --> 01:17:17,520
Now what?
1216
01:17:17,730 --> 01:17:19,610
I want you to go
to the powder room.
1217
01:17:19,820 --> 01:17:20,990
'The museum is closing.'
1218
01:17:25,990 --> 01:17:26,990
Hang on.
1219
01:17:32,960 --> 01:17:34,500
- Hello.
- Hi!
1220
01:17:34,710 --> 01:17:36,460
Holy shit, flowers.
1221
01:17:37,880 --> 01:17:39,880
Wow.
1222
01:17:40,090 --> 01:17:42,130
Well, let me go put
these in water. Come on in.
1223
01:17:42,340 --> 01:17:44,260
- You're early, you know.
- I couldn't wait.
1224
01:17:44,470 --> 01:17:45,680
Aw, you're cute.
1225
01:17:45,890 --> 01:17:47,850
'God, the last time
I had flowers
1226
01:17:48,060 --> 01:17:49,340
was my graduation
in high school.
1227
01:17:50,770 --> 01:17:52,270
Do you give flowers
to all your women?
1228
01:17:54,940 --> 01:17:57,020
Why don't you sit down?
I'll be right in, okay?'
1229
01:18:02,440 --> 01:18:03,440
You want some grass?
1230
01:18:04,990 --> 01:18:05,990
Grass?
1231
01:18:06,870 --> 01:18:08,030
Yeah, marijuana.
1232
01:18:08,240 --> 01:18:10,120
Don't they call it grass
where you come from?
1233
01:18:10,330 --> 01:18:11,910
England, right?
1234
01:18:12,120 --> 01:18:14,160
I could tell from
your accent this morning.
1235
01:18:14,370 --> 01:18:15,460
You're very observant.
1236
01:18:15,670 --> 01:18:17,880
Are you a typical
American woman?
1237
01:18:18,090 --> 01:18:20,170
Am I a typical American woman?
1238
01:18:20,380 --> 01:18:22,090
Me?
1239
01:18:23,590 --> 01:18:26,630
'Mm, yeah,
more or less. You know.'
1240
01:18:26,840 --> 01:18:27,840
I like to hang out.
1241
01:18:31,100 --> 01:18:32,100
'And what about you?'
1242
01:18:33,730 --> 01:18:35,020
Are you a typical Englishman?
1243
01:18:35,230 --> 01:18:37,480
Not really.
1244
01:18:37,690 --> 01:18:38,690
Hey, neat watch.
1245
01:18:40,440 --> 01:18:41,820
Are we going somewhere?
1246
01:18:44,900 --> 01:18:46,610
No.
1247
01:18:46,820 --> 01:18:47,820
Well, what time is it?
1248
01:18:55,750 --> 01:18:56,750
Later than you think.
1249
01:19:24,740 --> 01:19:26,820
This is really dumb.
1250
01:20:06,440 --> 01:20:07,440
What's this gizmo?
1251
01:20:09,950 --> 01:20:11,450
Well, let's just say.
1252
01:20:11,660 --> 01:20:13,700
that we wouldn't want
to go anywhere without it.
1253
01:20:17,620 --> 01:20:19,330
Right, well, this time
1254
01:20:19,540 --> 01:20:20,540
I'll drive.
1255
01:20:27,380 --> 01:20:28,710
Come on. Get in.
1256
01:20:38,810 --> 01:20:40,210
You sure you know
what you're doing?
1257
01:20:40,940 --> 01:20:41,940
What am I saying?
1258
01:20:42,020 --> 01:20:44,060
This is completely bananas.
1259
01:20:44,270 --> 01:20:46,046
I don't propose to take you
any great distance.
1260
01:20:46,070 --> 01:20:48,480
Suppose we just go forward to
1261
01:20:48,690 --> 01:20:50,860
this Saturday.
How would that be?
1262
01:20:51,070 --> 01:20:53,780
Just fine.
My cleaning's due back.
1263
01:20:53,990 --> 01:20:54,990
That would make it
1264
01:20:55,030 --> 01:20:56,700
November the tenth.
1265
01:20:58,330 --> 01:20:59,500
Now, don't expect too much.
1266
01:20:59,700 --> 01:21:01,290
The entire voyage will only last
1267
01:21:01,500 --> 01:21:02,790
about a quarter of a second.
1268
01:21:05,250 --> 01:21:06,250
Are you ready?
1269
01:21:06,800 --> 01:21:07,920
Come on.
1270
01:21:11,130 --> 01:21:12,420
'Well, we're here.'
1271
01:21:14,050 --> 01:21:16,680
Good. Can we go now, please?
1272
01:21:18,470 --> 01:21:20,430
You still maintain
this is all poppycock?
1273
01:21:20,640 --> 01:21:23,140
That wasn't exactly
the word I had in mind.
1274
01:22:22,080 --> 01:22:24,830
Amy, you just wait. You wait..
1275
01:22:25,040 --> 01:22:28,330
What's the matter?
1276
01:22:38,890 --> 01:22:39,890
Ah! Uh!
1277
01:22:50,190 --> 01:22:51,190
Amy.
1278
01:22:53,780 --> 01:22:55,490
We've got to go back.
1279
01:22:58,160 --> 01:22:59,740
We must go back.
1280
01:23:12,300 --> 01:23:13,526
You know, we could easily avoid
1281
01:23:13,550 --> 01:23:15,210
this whole thing.
1282
01:23:15,420 --> 01:23:16,880
You mean, give him the key?
1283
01:23:17,090 --> 01:23:19,180
No, I mean, come back with me.
1284
01:23:20,260 --> 01:23:22,220
- 'Back?'
- Yes.
1285
01:23:22,430 --> 01:23:23,810
Back to 1893.
1286
01:23:30,900 --> 01:23:33,070
I'm a 20th-century woman.
1287
01:23:33,270 --> 01:23:36,900
I have a career
and a mind of my own.
1288
01:23:37,110 --> 01:23:38,400
Be reasonable.
1289
01:23:38,610 --> 01:23:40,660
How am I going
to make it in 1893?
1290
01:23:40,870 --> 01:23:42,320
Is your work so important?
1291
01:23:42,530 --> 01:23:43,890
It's your life
we're talking about.
1292
01:23:44,080 --> 01:23:46,200
My work is my life.
1293
01:23:48,710 --> 01:23:50,710
As much as yours
or any other man's.
1294
01:23:52,380 --> 01:23:55,210
Please, don't start
sounding like my husband.
1295
01:23:57,420 --> 01:23:58,420
Wait a minute.
1296
01:23:59,590 --> 01:24:00,880
What about forward?
1297
01:24:01,680 --> 01:24:02,680
Forward?
1298
01:24:04,930 --> 01:24:06,770
You mean, into the future?
1299
01:24:06,980 --> 01:24:08,310
Yes, of course, we..
1300
01:24:10,690 --> 01:24:11,690
No.
1301
01:24:13,060 --> 01:24:15,070
No, we're forgetting
something. Him.
1302
01:24:15,280 --> 01:24:16,400
I can't just leave him here
1303
01:24:16,610 --> 01:24:17,940
to do what he likes.
1304
01:24:18,150 --> 01:24:20,280
So much for your place or mine.
1305
01:24:21,990 --> 01:24:23,620
Stop a bit.
1306
01:24:23,830 --> 01:24:25,530
You know,
we're making a big mistake.
1307
01:24:27,410 --> 01:24:29,460
We keep imagining
that time is our enemy
1308
01:24:29,660 --> 01:24:30,750
but it's not.
1309
01:24:30,960 --> 01:24:32,280
'We know what's
supposed to happen
1310
01:24:32,330 --> 01:24:33,830
when and where.
1311
01:24:34,040 --> 01:24:35,040
'He doesn't.'
1312
01:24:38,090 --> 01:24:39,550
This is one time I do know
1313
01:24:39,760 --> 01:24:41,340
how he thinks.
1314
01:24:41,550 --> 01:24:43,840
I even know before he thinks.
1315
01:24:45,060 --> 01:24:46,310
Look here..
1316
01:24:46,510 --> 01:24:48,030
we're too late
to prevent the murder
1317
01:24:48,180 --> 01:24:50,810
of number three,
Shirley Beckwith.
1318
01:24:51,020 --> 01:24:53,190
'But what about number four?
Let's see.'
1319
01:24:53,400 --> 01:24:57,400
"Dolores Marks, she was
killed in McLaren Park."
1320
01:24:57,610 --> 01:24:58,940
Is that far from here?
1321
01:24:59,150 --> 01:25:01,400
Nothing's far from anywhere
in San Francisco.
1322
01:25:01,610 --> 01:25:02,610
Well, she was killed
1323
01:25:02,780 --> 01:25:05,490
or rather, she will be killed
1324
01:25:05,700 --> 01:25:06,940
at three o'clock in the morning
1325
01:25:07,120 --> 01:25:08,580
in McLaren Park.
1326
01:25:08,790 --> 01:25:10,150
So, all I have
to do is to be there
1327
01:25:10,290 --> 01:25:11,540
and surprise him.
1328
01:25:11,750 --> 01:25:13,290
I'll sit tight here
for a few hours
1329
01:25:13,500 --> 01:25:14,500
and then be off.
1330
01:25:17,000 --> 01:25:18,630
We.
1331
01:25:18,840 --> 01:25:19,880
I'm coming too.
1332
01:25:20,090 --> 01:25:22,970
No. I absolutely forbid it.
1333
01:25:23,180 --> 01:25:25,010
Herbert, you can't drive.
1334
01:25:25,220 --> 01:25:26,970
You don't even know
where the park is.
1335
01:25:28,260 --> 01:25:29,260
I'm perfectly safe.
1336
01:25:29,430 --> 01:25:31,270
I've got till Friday at 7:30.
1337
01:25:31,480 --> 01:25:32,850
Haven't you read the paper?
1338
01:26:30,830 --> 01:26:32,040
It's too bad there aren't any
1339
01:26:32,250 --> 01:26:34,250
sporting goods stores
open this time of night.
1340
01:26:34,460 --> 01:26:35,460
Whatever for?
1341
01:26:36,330 --> 01:26:38,040
So we could buy a gun.
1342
01:26:39,790 --> 01:26:41,960
He's dangerous,
in case you hadn't heard.
1343
01:26:42,170 --> 01:26:43,356
Well, I wouldn't
purchase a weapon now
1344
01:26:43,380 --> 01:26:45,170
even if I could.
1345
01:26:45,380 --> 01:26:47,840
Oh, what is this, Victorian
chivalry or something?
1346
01:26:48,050 --> 01:26:49,430
We're playing for keeps, here.
1347
01:26:49,640 --> 01:26:52,140
Exactly, and Stevenson was right
1348
01:26:52,350 --> 01:26:53,680
about one thing
1349
01:26:53,890 --> 01:26:56,310
violence is contagious
1350
01:26:56,520 --> 01:26:57,770
like measles.
1351
01:26:57,980 --> 01:26:59,300
And the real problem
with progress
1352
01:26:59,400 --> 01:27:01,320
is not that things
aren't more efficient.
1353
01:27:01,520 --> 01:27:03,650
The trouble is,
they're the same things.
1354
01:27:03,860 --> 01:27:05,440
World War this..
1355
01:27:05,650 --> 01:27:07,610
World War that.
1356
01:27:07,820 --> 01:27:09,716
Oh, we're obviously killing
much more efficiently
1357
01:27:09,740 --> 01:27:11,030
but we're still killing.
1358
01:27:15,620 --> 01:27:17,080
Well, I'm not going to stoop
1359
01:27:17,290 --> 01:27:18,710
to that man's barbaric level.
1360
01:27:21,630 --> 01:27:22,790
The first man to raise a fist
1361
01:27:22,960 --> 01:27:24,670
is the man
who's run out of ideas.
1362
01:27:26,630 --> 01:27:27,630
I love you.
1363
01:27:56,660 --> 01:27:57,660
Oh, no.
1364
01:28:06,420 --> 01:28:07,420
What's happening?
1365
01:28:08,840 --> 01:28:10,340
Oh, God damn it.
1366
01:28:10,550 --> 01:28:13,050
The..
The tire is flat.
1367
01:28:13,260 --> 01:28:14,260
Can you mend it?
1368
01:28:14,310 --> 01:28:15,390
Can it-can it be repaired?
1369
01:28:15,600 --> 01:28:16,890
Yes, uh, yes.
1370
01:28:17,100 --> 01:28:18,220
But it's going to take time.
1371
01:28:18,270 --> 01:28:19,560
Alright, Amy, calm down.
1372
01:28:19,770 --> 01:28:21,940
Now, you work as fast as you can
1373
01:28:22,150 --> 01:28:23,770
and I'll go and telephone
the police.
1374
01:28:23,980 --> 01:28:25,980
Now, where would
I be likely to find one?
1375
01:28:27,400 --> 01:28:28,400
I don't know, Herbert.
1376
01:28:28,610 --> 01:28:30,570
There are phone booths
all around here.
1377
01:28:30,780 --> 01:28:32,660
- Do you have a dime?
- Hmm?
1378
01:28:32,870 --> 01:28:33,870
Herbert, do you have
1379
01:28:33,910 --> 01:28:35,700
ten cents for the call?
1380
01:28:35,910 --> 01:28:37,700
Hurry! De-oh-look, here.
1381
01:28:37,910 --> 01:28:40,000
It's 9-1-1.
1382
01:28:40,210 --> 01:28:41,210
9-1-1.
1383
01:28:41,250 --> 01:28:42,460
Read the instructions.
1384
01:28:42,670 --> 01:28:43,670
I'll be right back.
1385
01:29:18,910 --> 01:29:20,410
Out of order? Damn!
1386
01:29:25,540 --> 01:29:27,290
9-1-1.
1387
01:29:33,630 --> 01:29:34,630
Oh.
1388
01:29:40,270 --> 01:29:41,810
Did you get that?
McLaren Park.
1389
01:29:42,020 --> 01:29:44,520
Get there as soon as possible.
1390
01:29:44,730 --> 01:29:45,980
Oh, what?
1391
01:29:46,190 --> 01:29:48,440
Wells.
No, it's-it's, uh, Holmes.
1392
01:29:49,730 --> 01:29:51,360
Sherlock Holmes.
1393
01:29:51,570 --> 01:29:53,280
McLaren Park
as soon as possible.
1394
01:30:02,910 --> 01:30:03,910
You alright?
1395
01:30:04,960 --> 01:30:05,960
Yeah, I think so.
1396
01:30:21,220 --> 01:30:23,060
'Oh, no.'
1397
01:30:23,270 --> 01:30:25,640
No.
1398
01:30:27,940 --> 01:30:29,820
'Keep moving. Don't stop.'
1399
01:30:30,020 --> 01:30:31,650
Don't stop.
Do you hear me?
1400
01:30:31,860 --> 01:30:33,610
Oh, my God.
1401
01:30:33,820 --> 01:30:36,360
Come on, Amy, go!
Come on!
1402
01:30:54,920 --> 01:30:57,630
I don't want to die.
1403
01:31:03,890 --> 01:31:06,180
I don't want to die!
1404
01:31:16,030 --> 01:31:19,110
First the zodiac, and now this.
1405
01:31:19,320 --> 01:31:21,070
Yeah, they're out
for blood, I see.
1406
01:31:21,280 --> 01:31:23,330
Oh, I see our Mr. Holmes
called last night.
1407
01:31:23,540 --> 01:31:28,460
- What time would that be?
- That was at 2:45 a.m.
1408
01:31:30,210 --> 01:31:32,210
Maybe he is psychic.
1409
01:31:36,220 --> 01:31:37,550
No.
1410
01:31:37,760 --> 01:31:39,430
We won't be here.
It's very simple.
1411
01:31:39,640 --> 01:31:41,680
We just won't be here.
1412
01:31:41,890 --> 01:31:43,430
It's almost 10:30.
1413
01:31:43,640 --> 01:31:45,076
I'm going to go out
for a few minutes.
1414
01:31:45,100 --> 01:31:47,140
- No!
- Just for a little bit.
1415
01:31:47,350 --> 01:31:48,890
I'll come back,
we'll get into your car
1416
01:31:49,100 --> 01:31:51,730
and be off
well before 7:30 tonight.
1417
01:31:51,940 --> 01:31:53,980
Where are you going?
1418
01:31:54,190 --> 01:31:56,570
There's something
that I've got to do.
1419
01:31:56,780 --> 01:32:00,860
You do trust me, don't you?
I'll tell you what.
1420
01:32:01,070 --> 01:32:03,910
What's the best hotel
in the city, your favorite?
1421
01:32:05,240 --> 01:32:08,620
The Huntington.
I used to work there.
1422
01:32:08,830 --> 01:32:12,250
The Huntington. Write down
the telephone number.
1423
01:32:12,460 --> 01:32:14,000
If I'm not back in an hour
1424
01:32:14,210 --> 01:32:16,250
then you register
at The Huntington Hotel.
1425
01:32:16,460 --> 01:32:19,010
You've got the car.
1426
01:32:19,220 --> 01:32:20,970
You promise you'll be back.
You promise me.
1427
01:32:21,180 --> 01:32:24,180
I promise. I promise.
1428
01:32:25,810 --> 01:32:27,430
You try and get some rest.
1429
01:32:27,640 --> 01:32:32,230
Here, there's a little brandy
in the flask if you need it.
1430
01:32:32,440 --> 01:32:35,980
That's alright.
I have some Valium.
1431
01:32:36,190 --> 01:32:37,480
Sedatives.
1432
01:32:37,690 --> 01:32:41,240
Alright.
Try and get some rest.
1433
01:33:32,000 --> 01:33:33,920
Hold it right there!
1434
01:33:35,250 --> 01:33:37,750
What is the meaning of this?
1435
01:33:37,960 --> 01:33:39,500
Shut up!
1436
01:33:39,710 --> 01:33:42,840
Amy!
1437
01:33:43,050 --> 01:33:45,260
- Well, look here.
- Listen to me, constable.
1438
01:33:45,470 --> 01:33:46,470
- Amy!
- Come on.
1439
01:33:46,510 --> 01:33:47,800
No. Amy!
1440
01:33:48,010 --> 01:33:50,810
Amy, get out of the house!
1441
01:34:04,320 --> 01:34:07,240
If you could just get
Lieutenant Mitchell down here..
1442
01:34:07,450 --> 01:34:09,770
You're going to have another
murder if you don't let me go.
1443
01:34:09,950 --> 01:34:11,450
State your name, please.
1444
01:34:11,660 --> 01:34:14,160
I've told you,
Herbert George Wells!
1445
01:34:14,370 --> 01:34:16,080
- What is this thing?
- Your valuables.
1446
01:34:16,290 --> 01:34:18,840
Preposterous!
Please hurry. Please!
1447
01:34:19,050 --> 01:34:21,050
There is a young lady
who's in very grave danger.
1448
01:34:21,260 --> 01:34:22,550
Your watch, please.
1449
01:34:22,760 --> 01:34:25,510
My watch?
This is ridiculous.
1450
01:34:25,720 --> 01:34:27,400
Where is Lieutenant Mitchell?
Is he around?
1451
01:34:27,550 --> 01:34:29,430
Oh, you don't need that.
It's just a key.
1452
01:34:29,640 --> 01:34:31,160
- Yes, we do.
- Look, there is a woman.
1453
01:34:31,220 --> 01:34:32,890
Miss Amy Robbins in very grave..
1454
01:34:33,100 --> 01:34:34,270
Why do you need my glasses?
1455
01:34:34,480 --> 01:34:36,280
Now I... look, please.
Where is the lieutenant?
1456
01:34:36,480 --> 01:34:40,020
I demand to see
Lieutenant Mitchell!
1457
01:34:40,230 --> 01:34:42,230
'I'm sorry, we have no one
by the name Amy Robbins'
1458
01:34:42,320 --> 01:34:43,780
'registered at
The Hotel Huntington'
1459
01:34:43,990 --> 01:34:46,820
'and I have no reservation
for anyone in that name.'
1460
01:34:47,030 --> 01:34:49,450
You've absolutely no right..
1461
01:34:49,660 --> 01:34:52,120
Look, please, let me see
Lieutenant Mitchell, please!
1462
01:34:52,330 --> 01:34:54,620
Look, now! Soon! Hurry! Please!
1463
01:34:54,830 --> 01:34:55,960
Help!
1464
01:34:57,960 --> 01:35:00,380
'I've told you.
I've told you 50 times.'
1465
01:35:00,590 --> 01:35:02,550
'My name is H.G. Wells.'
1466
01:35:02,760 --> 01:35:05,590
'I came here in a time machine
of my own construction.'
1467
01:35:05,800 --> 01:35:07,930
I'm pursuing
Jack The Ripper who escaped
1468
01:35:08,140 --> 01:35:10,140
into the future in my machine.
1469
01:35:10,350 --> 01:35:11,720
Now, if you don't do something
1470
01:35:11,930 --> 01:35:14,520
'he'll have killed
Miss Robbins by 7:30 tonight.'
1471
01:35:14,730 --> 01:35:17,940
What about the gun? They weren't
making that model back in 1893.
1472
01:35:18,150 --> 01:35:19,480
That's Korean war ordinance.
1473
01:35:19,690 --> 01:35:22,150
I've told you.
I just purchased it.
1474
01:35:22,360 --> 01:35:24,190
I purchased it
to defend Miss Robbins
1475
01:35:24,400 --> 01:35:25,940
should the worst
come to the worst.
1476
01:35:26,150 --> 01:35:28,030
- Where did you purchase it?
- 'At a pawn shop.'
1477
01:35:28,200 --> 01:35:30,070
Look, I don't remember the name.
1478
01:35:30,280 --> 01:35:32,950
You're wasting your time.
Please, listen to me.
1479
01:35:33,160 --> 01:35:36,080
I mean, forget about the shop.
Forget about the time machine.
1480
01:35:36,290 --> 01:35:39,420
Forget that I'm H.G. Wells.
1481
01:35:39,630 --> 01:35:43,840
Please... please,
just save the girl.
1482
01:35:44,050 --> 01:35:46,970
I'm afraid you'll
have to do better than that.
1483
01:35:47,170 --> 01:35:49,590
Last time,
you were Sherlock Holmes.
1484
01:35:52,430 --> 01:35:54,260
'Alright, let's take it
from the top.'
1485
01:35:54,470 --> 01:35:57,060
My name is H.G. Wells.
1486
01:35:57,270 --> 01:36:01,230
I came here in a time machine,
the one at the museum.
1487
01:36:01,440 --> 01:36:03,150
Just tell me what you want.
1488
01:36:03,360 --> 01:36:06,280
I want the truth,
not this cock-and-bull story!
1489
01:36:06,490 --> 01:36:09,450
And we're going to stay here
until I get it!
1490
01:36:19,210 --> 01:36:22,130
Lieutenant, take a look at this.
1491
01:36:23,500 --> 01:36:26,590
That's right!
That's it. Take a look!
1492
01:36:26,800 --> 01:36:28,210
Take a look,
you cretinous idiot!
1493
01:36:28,420 --> 01:36:30,970
This is tomorrow's bloody paper!
You see what it says?
1494
01:36:31,180 --> 01:36:32,866
You see what will happen
if you don't listen to me?
1495
01:36:32,890 --> 01:36:34,600
Listen to me!
1496
01:36:36,140 --> 01:36:39,430
Mr. Wells or whatever
your real name is
1497
01:36:39,640 --> 01:36:41,520
you know as well as I do
that novelty shops
1498
01:36:41,730 --> 01:36:44,310
will run off a phony
newspaper edition for you
1499
01:36:44,520 --> 01:36:46,230
if you pay them 3 dollars.
1500
01:36:46,440 --> 01:36:47,900
Now, you may have been
born yesterday
1501
01:36:48,110 --> 01:36:49,150
but I certainly wasn't.
1502
01:36:49,360 --> 01:36:51,530
Now, where did you get the gun?
1503
01:37:07,130 --> 01:37:09,380
Herbert?
1504
01:37:15,930 --> 01:37:16,930
Herbert?
1505
01:37:17,010 --> 01:37:18,390
You want to break for dinner?
1506
01:37:18,600 --> 01:37:20,350
'Hey!'
1507
01:37:20,560 --> 01:37:22,390
I'll strike a bargain with you.
1508
01:37:37,660 --> 01:37:41,250
I confess! I'll confess
to anything you like!
1509
01:38:09,530 --> 01:38:11,650
I killed them!
I killed them all!
1510
01:38:32,460 --> 01:38:34,010
Now, please.
1511
01:38:34,220 --> 01:38:39,970
Please, please, send a car
to 2340 Francisco.
1512
01:38:40,180 --> 01:38:42,560
'Send a car, and I'll sign
whatever you want.'
1513
01:39:25,230 --> 01:39:26,940
You're free to go.
1514
01:39:29,730 --> 01:39:31,560
I'm sorry.
1515
01:39:33,730 --> 01:39:37,200
'Please, believe me.
I am truly sorry.'
1516
01:40:35,920 --> 01:40:37,710
'Herbert.'
1517
01:40:42,390 --> 01:40:45,680
'Herbert, I'm over here.'
1518
01:40:45,890 --> 01:40:48,430
'He murdered Carol,
my friend from work.'
1519
01:40:48,640 --> 01:40:51,640
'I forgot I invited her over
for dinner to meet you.'
1520
01:40:51,850 --> 01:40:55,150
- Amy?
- 'He's got the car.'
1521
01:40:55,360 --> 01:40:57,110
'Amy!'
1522
01:41:01,280 --> 01:41:03,070
The newspaper was wrong.
1523
01:41:03,280 --> 01:41:05,030
Amy!
1524
01:41:05,240 --> 01:41:07,490
Not so fast.
1525
01:41:07,700 --> 01:41:10,750
We have a little
unfinished business.
1526
01:41:10,960 --> 01:41:12,580
What more do you want?
1527
01:41:12,790 --> 01:41:15,500
'You know what I want.
Give me the key.'
1528
01:41:15,710 --> 01:41:17,710
And you get the white queen.
1529
01:41:19,670 --> 01:41:21,470
Alright.
1530
01:41:23,970 --> 01:41:25,800
Alright.
1531
01:41:26,010 --> 01:41:27,236
'You let her go,
and I'll throw it to you.'
1532
01:41:27,260 --> 01:41:28,510
Oh, no.
1533
01:41:28,720 --> 01:41:30,320
'My mother was rather
an atrocious woman'
1534
01:41:30,390 --> 01:41:32,116
'in her way, but her many
failings did not include'
1535
01:41:32,140 --> 01:41:33,900
'raising mentally
deficient sons.'
1536
01:41:34,100 --> 01:41:37,940
You throw me the key,
and I'll release the girl.
1537
01:41:38,150 --> 01:41:39,150
On your honor, John?
1538
01:41:39,230 --> 01:41:41,650
You have my word as a gentleman.
1539
01:42:04,130 --> 01:42:06,430
Now, there's just one thing.
1540
01:42:06,640 --> 01:42:08,810
I would have expected
that you'd noticed by now
1541
01:42:09,010 --> 01:42:11,180
that I am not a gentleman.
1542
01:42:16,020 --> 01:42:17,520
'Say goodbye.'
1543
01:42:17,730 --> 01:42:20,190
Goodbye, Herbert.
1544
01:42:30,660 --> 01:42:32,500
You know where we're going.
1545
01:44:01,080 --> 01:44:02,670
You haven't instructed
him in the use
1546
01:44:02,880 --> 01:44:05,000
of one of these machines,
have you?
1547
01:44:06,340 --> 01:44:08,130
Go faster, please.
1548
01:44:30,410 --> 01:44:31,610
Go faster.
1549
01:44:31,820 --> 01:44:33,450
If I go any faster,
I'm gonna wrap us
1550
01:44:33,660 --> 01:44:35,700
around a phone pole.
1551
01:45:02,730 --> 01:45:03,940
Herbert!
1552
01:45:04,150 --> 01:45:05,730
Stevenson!
1553
01:45:16,370 --> 01:45:17,910
Stevenson!
1554
01:45:21,330 --> 01:45:24,210
What is it, H.G.? You're
becoming extremely tiresome.
1555
01:45:26,000 --> 01:45:27,170
The girl.
1556
01:45:27,380 --> 01:45:30,510
Which girl?
Oh, you mean this one.
1557
01:45:30,720 --> 01:45:33,590
Let her go.
Please, I beg you.
1558
01:45:33,800 --> 01:45:36,050
'You can afford
to be magnanimous.'
1559
01:45:36,260 --> 01:45:40,020
Women throughout the centuries
are yours for the taking.
1560
01:45:40,230 --> 01:45:41,730
Is it so important?
1561
01:45:43,770 --> 01:45:46,110
Frankly, I don't find her
especially attractive. Do you?
1562
01:45:46,320 --> 01:45:49,190
Now, you're not about to
disagree with me, are you?
1563
01:45:49,400 --> 01:45:50,990
- No.
- "No" what?
1564
01:45:51,190 --> 01:45:55,610
No, I don't find her
particularly attractive.
1565
01:45:55,820 --> 01:45:59,200
Well, shall I cut her
throat right now, then?
1566
01:45:59,410 --> 01:46:03,000
No, please.
1567
01:46:03,210 --> 01:46:06,580
John, you and I,
we were friends once.
1568
01:46:06,790 --> 01:46:08,040
I admired you.
1569
01:46:08,250 --> 01:46:10,550
Now, what are you
babbling about, Wells?
1570
01:46:10,760 --> 01:46:13,720
Really, you've become quite
an old fool, haven't you?
1571
01:46:13,930 --> 01:46:17,680
Yes, yes, I am an old fool!
1572
01:46:18,470 --> 01:46:21,060
I know nothing.
1573
01:46:21,270 --> 01:46:23,810
And she means that much to you?
1574
01:46:28,110 --> 01:46:29,730
Yes.
1575
01:46:30,530 --> 01:46:32,150
Please..
1576
01:46:39,870 --> 01:46:42,620
I'm sorry.
1577
01:46:42,830 --> 01:46:45,660
H.G., it's checkmate,
and you've lost again.
1578
01:46:50,000 --> 01:46:51,710
Herbert!
1579
01:47:16,910 --> 01:47:19,240
A-a-ah!
1580
01:47:23,370 --> 01:47:25,790
'What did you do?'
1581
01:47:26,000 --> 01:47:29,670
I sent him to where he belongs.
1582
01:47:29,880 --> 01:47:31,750
Infinity.
1583
01:47:33,420 --> 01:47:37,050
That's the last anyone
will hear of Jack The Ripper.
1584
01:47:48,730 --> 01:47:50,150
Now, it's time for us
to say goodbye
1585
01:47:50,360 --> 01:47:52,230
before the police arrive.
1586
01:47:54,360 --> 01:47:58,450
You're going back? Why?
1587
01:47:58,660 --> 01:48:01,700
I've got to dismantle
that machine, for one thing.
1588
01:48:01,910 --> 01:48:06,040
Until we master ourselves,
we have no proper use for time.
1589
01:48:06,250 --> 01:48:07,686
And then I've got
all those books to write
1590
01:48:07,710 --> 01:48:09,580
whatever they are.
1591
01:48:09,790 --> 01:48:11,750
Fiction, I hope.
1592
01:48:11,960 --> 01:48:15,000
Every age is the same.
1593
01:48:15,210 --> 01:48:18,670
It's only love that makes
any of them bearable.
1594
01:48:28,310 --> 01:48:30,770
And finally..
1595
01:48:30,980 --> 01:48:35,440
I must go back because
that is where I belong.
1596
01:48:35,650 --> 01:48:39,400
And my life is almost
as important to me as yours.
1597
01:48:40,280 --> 01:48:42,280
Not quite.
1598
01:48:42,990 --> 01:48:44,740
Almost.
1599
01:49:01,840 --> 01:49:04,220
Herbert!
You wait for me!
1600
01:49:04,430 --> 01:49:06,310
You wait for me!
1601
01:49:06,520 --> 01:49:07,640
You wait for me!
1602
01:49:07,850 --> 01:49:10,100
Herbert!
1603
01:49:10,310 --> 01:49:13,560
It isn't life
without you. Please!
1604
01:49:13,770 --> 01:49:16,110
Look at me! Oh!
1605
01:49:26,330 --> 01:49:28,410
Now, just don't expect miracles.
1606
01:49:28,620 --> 01:49:31,830
I'm changing my name
to Susan B. Anthony.
1607
01:49:35,130 --> 01:49:37,040
Let's go.
110449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.