All language subtitles for TheWalkingDead_WorldBeyond1x02-TheBlazeofGory(English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,954 --> 00:01:01,745
You find yourself face-to-face
2
00:01:01,747 --> 00:01:03,080
with one of the dead.
3
00:01:03,082 --> 00:01:06,326
- To eliminate the threat, you go...
- _
4
00:01:06,328 --> 00:01:08,085
... straight for the brain.
5
00:01:11,634 --> 00:01:15,395
A direct stab through the
eye socket is the easiest way.
6
00:01:17,827 --> 00:01:19,077
Iris!
7
00:01:19,079 --> 00:01:20,982
Iris! Let us help!
8
00:01:23,662 --> 00:01:27,622
Uh, if you can't get to
the brain, that's okay.
9
00:01:27,624 --> 00:01:29,042
You're gonna want to take it down
10
00:01:29,044 --> 00:01:31,609
by sweeping out its legs.
11
00:01:31,611 --> 00:01:33,870
Iris!
12
00:01:33,872 --> 00:01:35,538
If none of that works,
13
00:01:35,540 --> 00:01:38,024
the last thing that you want to do
14
00:01:38,026 --> 00:01:39,260
is tire yourself out.
15
00:01:39,262 --> 00:01:40,360
Aah!
16
00:01:44,916 --> 00:01:49,202
In the end, though, it
is all about avoidance.
17
00:01:49,204 --> 00:01:50,770
Keeping a safe distance
18
00:01:50,772 --> 00:01:52,372
is the difference
between life and death.
19
00:01:53,984 --> 00:01:55,483
Iris, we're not ready!
20
00:01:55,485 --> 00:01:57,218
You're not ready!
21
00:01:57,220 --> 00:01:58,753
I am!
22
00:02:03,243 --> 00:02:04,525
Iris!
23
00:02:10,793 --> 00:02:13,336
Now, you'll be scared
the first time you face one.
24
00:02:13,338 --> 00:02:16,465
You should be.
25
00:02:16,467 --> 00:02:18,135
You should be scared
26
00:02:18,137 --> 00:02:21,417
every single time that you
are outside those walls.
27
00:02:28,927 --> 00:02:30,351
Oh, shit.
28
00:02:30,353 --> 00:02:33,358
Hold on, okay? We're... We're coming.
29
00:02:41,272 --> 00:02:43,031
Jesus.
30
00:02:43,033 --> 00:02:44,732
- No, it's alright.
- Did... Did she... Are you...
31
00:02:44,734 --> 00:02:47,344
It's al... I'm... I'm okay.
32
00:02:47,346 --> 00:02:48,444
You could have died.
33
00:02:48,446 --> 00:02:49,929
I didn't.
34
00:02:54,769 --> 00:02:56,169
I'm okay.
35
00:02:59,107 --> 00:03:02,275
Its physiology is so different.
36
00:03:02,277 --> 00:03:05,628
It's like you tackled a bag
of ravioli and candy canes.
37
00:03:10,042 --> 00:03:11,684
I got this.
38
00:03:31,897 --> 00:03:33,806
So, uh...
39
00:03:33,808 --> 00:03:35,475
... that's what you get.
40
00:03:46,245 --> 00:03:48,154
I'm sorry.
41
00:04:15,199 --> 00:04:19,102
Didn't we used to take
piano lessons on this street?
42
00:04:19,104 --> 00:04:20,703
You did.
43
00:04:20,705 --> 00:04:22,371
I quit, remember?
44
00:04:22,373 --> 00:04:24,874
Mm.
45
00:04:33,763 --> 00:04:39,163
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
46
00:04:49,608 --> 00:04:51,975
I can't believe the Lieutenant
Colonel gave the girls a map.
47
00:04:51,977 --> 00:04:53,402
A map of New York State.
48
00:04:53,404 --> 00:04:55,663
She said that's where their father is.
49
00:04:55,665 --> 00:04:57,498
If we just told the supe the truth,
50
00:04:57,500 --> 00:04:58,976
maybe we'd have 10 more hands out here.
51
00:04:58,978 --> 00:05:00,984
If you spilled that ol'
professor-doctor was sending
52
00:05:00,986 --> 00:05:03,062
messages back here from the CR,
53
00:05:03,064 --> 00:05:04,730
that's a basket of deep-fried shit.
54
00:05:04,732 --> 00:05:06,990
I... I just don't get it.
55
00:05:06,992 --> 00:05:09,251
It's not like him. That man
does not take risks.
56
00:05:09,253 --> 00:05:11,161
- Neither do we.
- Yeah.
57
00:05:11,163 --> 00:05:13,089
Look at us now.
58
00:05:13,091 --> 00:05:15,350
He loves his girls. You love him.
59
00:05:15,352 --> 00:05:17,259
And I love you, idiot.
60
00:05:17,261 --> 00:05:18,928
Which is why I'm here.
61
00:05:18,930 --> 00:05:21,022
That, and Hope's a good kid.
62
00:05:22,400 --> 00:05:24,025
I might have given her the reasons
63
00:05:24,027 --> 00:05:25,360
to think she could pull this off.
64
00:05:25,362 --> 00:05:26,602
Yeah, well, I love you, too, Huck,
65
00:05:26,604 --> 00:05:27,703
and, no, you did not.
66
00:05:27,705 --> 00:05:30,173
Way too early to be nimble.
67
00:05:30,175 --> 00:05:31,774
I've seen you limbo, girl.
68
00:05:31,776 --> 00:05:33,092
I think you'll manage.
69
00:05:33,094 --> 00:05:35,328
Nobody gets lower than me.
70
00:05:35,330 --> 00:05:39,207
But that's when the sun's
down and the music's up.
71
00:05:47,317 --> 00:05:51,522
I mean, he was risking the
whole Alliance by sending those.
72
00:05:52,463 --> 00:05:54,371
Civic Republic doesn't play.
73
00:05:54,373 --> 00:05:56,557
You really think he may
be in some kinda trouble?
74
00:05:56,559 --> 00:05:58,476
That Will is?
75
00:06:00,605 --> 00:06:03,731
None of his messages said
the CR were bad people.
76
00:06:03,733 --> 00:06:05,291
- Yeah, well...
- Just sayin'.
77
00:06:05,293 --> 00:06:07,068
Maybe their facility's in trouble.
78
00:06:07,070 --> 00:06:09,219
Maybe their whole community is.
79
00:06:09,221 --> 00:06:10,646
I don't know.
80
00:06:10,648 --> 00:06:12,389
Say what you will...
81
00:06:12,391 --> 00:06:14,558
What, that they're a bunch
of black-wearing paranoids
82
00:06:14,560 --> 00:06:16,819
light years ahead of
us in manufacturing,
83
00:06:16,821 --> 00:06:18,320
fuel, and chicory?
84
00:06:18,322 --> 00:06:19,480
It's good chicory.
85
00:06:19,482 --> 00:06:20,716
I mean, say what you will
86
00:06:20,718 --> 00:06:23,261
about them not telling
anyone where they are...
87
00:06:24,662 --> 00:06:26,754
but also not allowing
any sort of communication
88
00:06:26,756 --> 00:06:28,423
in or out?
89
00:06:28,425 --> 00:06:29,982
I mean, that means...
90
00:06:29,984 --> 00:06:33,428
that means that they
enforce that from inside,
91
00:06:33,430 --> 00:06:36,764
wherever they are.
92
00:06:36,766 --> 00:06:40,435
Say what you will, but
they handle their shit.
93
00:06:41,771 --> 00:06:43,271
You sure they're headed east?
94
00:06:43,273 --> 00:06:46,499
Uh, this road's the straightest shot.
95
00:06:46,501 --> 00:06:48,668
And you know what's east.
96
00:06:48,670 --> 00:06:50,686
It's a funnel.
97
00:06:50,688 --> 00:06:52,521
It'll stop 'em.
98
00:06:52,523 --> 00:06:53,781
We'll catch 'em.
99
00:06:53,783 --> 00:06:55,325
The second they catch sight of it,
100
00:06:55,327 --> 00:06:58,313
they'll be glad they still
have a home to go back to.
101
00:06:58,315 --> 00:06:59,982
Hey, Dad.
102
00:06:59,984 --> 00:07:02,168
Finally got my check
for all that overtime.
103
00:07:02,170 --> 00:07:03,690
Can deposit it into your account as s...
104
00:07:03,692 --> 00:07:06,610
Used your computer.
105
00:07:06,612 --> 00:07:10,840
Got on that job website
you wanted me to try.
106
00:07:10,842 --> 00:07:12,783
Found these e-mails.
107
00:07:18,199 --> 00:07:19,716
Are you a faggot?
108
00:07:23,796 --> 00:07:26,797
You don't say that word to me.
109
00:07:26,799 --> 00:07:28,465
I love you, but you
don't say that to me.
110
00:07:28,467 --> 00:07:30,376
- Because you are?
- This isn't how I...
111
00:07:30,378 --> 00:07:32,195
Are you?
112
00:07:36,326 --> 00:07:38,242
I'm gay, Dad.
113
00:07:46,336 --> 00:07:49,611
Get out of my house.
114
00:07:51,490 --> 00:07:53,365
Dad, things have been hard for you.
115
00:07:53,367 --> 00:07:55,176
You're not seeing this right.
We can talk about...
116
00:07:55,178 --> 00:07:57,086
Get out of my house.
117
00:07:57,088 --> 00:07:59,588
Right now.
118
00:07:59,590 --> 00:08:03,409
And don't come back.
119
00:08:03,411 --> 00:08:05,494
I don't know you.
120
00:08:05,496 --> 00:08:07,096
Dad, I'm your son.
121
00:08:07,098 --> 00:08:08,914
No. You're not.
122
00:08:08,916 --> 00:08:10,366
- Yeah, I am.
- You're not.
123
00:08:10,368 --> 00:08:13,419
I'm your son, God damn it!
I've been paying your bills!
124
00:08:13,421 --> 00:08:14,937
I've been holding you together!
125
00:08:14,939 --> 00:08:17,989
I've been believing in you
when nobody else would!
126
00:08:17,991 --> 00:08:19,775
I'm gonna walk out that door,
127
00:08:19,777 --> 00:08:22,611
and you're gonna have to live with that.
128
00:08:26,617 --> 00:08:28,525
Yeah.
129
00:08:28,527 --> 00:08:30,402
I will.
130
00:08:43,876 --> 00:08:46,376
You need that.
131
00:08:46,378 --> 00:08:47,895
Nope.
132
00:08:52,068 --> 00:08:54,217
We don't need your help.
133
00:09:20,838 --> 00:09:24,056
Didn't know you could fight empties.
134
00:09:26,327 --> 00:09:28,936
Me, either.
135
00:09:28,938 --> 00:09:31,680
What kind of music are you into?
136
00:09:31,682 --> 00:09:33,983
Different kinds.
137
00:09:36,946 --> 00:09:39,338
Well, you should play
some for us sometime.
138
00:09:39,340 --> 00:09:42,691
You know, when it's safe to.
139
00:09:42,693 --> 00:09:43,951
'Kay.
140
00:09:43,953 --> 00:09:45,268
Crate!
141
00:09:46,438 --> 00:09:48,456
Strike!
142
00:09:48,458 --> 00:09:50,958
That's the game.
143
00:09:50,960 --> 00:09:53,127
You pick the target,
144
00:09:53,129 --> 00:09:54,870
and then you bowl the ball.
145
00:09:54,872 --> 00:09:57,373
- Mm.
- Yeah, name's Big Mo.
146
00:09:57,375 --> 00:10:00,301
Found him sitting all alone,
abandoned on the curb.
147
00:10:11,147 --> 00:10:12,605
Aw, damn.
148
00:10:12,607 --> 00:10:15,766
The wind always wins.
149
00:10:15,768 --> 00:10:17,467
What?
150
00:10:17,469 --> 00:10:19,136
Just something my mom said
151
00:10:19,138 --> 00:10:22,490
about nature deciding
who lives and who dies.
152
00:10:22,492 --> 00:10:25,475
Turns out she was right.
153
00:10:25,477 --> 00:10:27,595
About what?
154
00:10:27,597 --> 00:10:29,646
Well... us being at the conclusion
155
00:10:29,648 --> 00:10:31,073
of the Holocene extinction,
156
00:10:31,075 --> 00:10:32,983
the sixth extinction
event on the planet.
157
00:10:32,985 --> 00:10:34,502
We were already killing ourselves
158
00:10:34,504 --> 00:10:38,509
directly and indirectly,
but nature made a shortcut.
159
00:10:40,234 --> 00:10:44,753
You know, it took the dinosaurs
possibly 60,000 years to die
160
00:10:44,755 --> 00:10:48,574
after 240 million of living, so...
161
00:10:48,576 --> 00:10:54,182
Following that ratio, given
the human race's 600,000,
162
00:10:54,184 --> 00:10:56,927
and factoring in other
miscellaneous variables,
163
00:10:56,929 --> 00:11:00,031
I'd say we have about
15 years till we're gone.
164
00:11:02,089 --> 00:11:03,272
15 years, huh?
165
00:11:03,274 --> 00:11:04,924
Yeah.
166
00:11:04,926 --> 00:11:07,743
I'd have given it way
less, but that's just me.
167
00:11:10,932 --> 00:11:14,375
Never would have pegged
you for the doomsday type.
168
00:11:14,377 --> 00:11:17,503
You just seem so chill about it.
169
00:11:17,505 --> 00:11:20,456
It's just how it is.
170
00:11:20,458 --> 00:11:23,825
You seem pretty at peace with it, too.
171
00:11:23,827 --> 00:11:26,870
Most people aren't.
172
00:11:26,872 --> 00:11:29,131
Guess we're not most people.
173
00:11:35,631 --> 00:11:37,273
What is it?
174
00:11:39,477 --> 00:11:41,560
It's The Blaze.
175
00:11:46,567 --> 00:11:48,650
So it's real.
176
00:11:48,652 --> 00:11:52,229
The Blaze of Gory.
177
00:11:52,231 --> 00:11:56,158
Blaze of... uh, Gory?
178
00:11:56,160 --> 00:11:58,011
The B.O.G.
179
00:11:58,013 --> 00:12:02,183
People have been talking about
it since everything fell apart.
180
00:12:02,185 --> 00:12:03,744
It's this everlasting fire
181
00:12:03,746 --> 00:12:06,409
of totally Old Testament proportions.
182
00:12:06,411 --> 00:12:08,429
The predominant theory
is that it's tires.
183
00:12:08,431 --> 00:12:10,097
A lot of tires.
184
00:12:10,099 --> 00:12:14,159
Left unattended, they can
burn for years, even decades.
185
00:12:14,161 --> 00:12:17,012
It's just a fire, though.
186
00:12:17,014 --> 00:12:18,922
No, no, it's much more than that.
187
00:12:18,924 --> 00:12:21,183
The smoke plume and
the firelight after dark
188
00:12:21,185 --> 00:12:24,520
have been attracting empties
to it for years and years,
189
00:12:24,522 --> 00:12:26,113
like moths to a flame.
190
00:12:26,115 --> 00:12:28,023
And the more that come,
the louder it gets,
191
00:12:28,025 --> 00:12:29,643
which attracts more.
192
00:12:29,645 --> 00:12:33,178
Thus explaining why we haven't
seen too many around here.
193
00:12:33,180 --> 00:12:35,681
So, can we get through it?
194
00:12:40,622 --> 00:12:41,938
Yeah.
195
00:12:41,940 --> 00:12:43,997
We don't know that.
196
00:12:43,999 --> 00:12:46,041
Uh, why risk it? Let's just go around.
197
00:12:46,043 --> 00:12:47,885
We go around, the river cuts us off.
198
00:12:47,887 --> 00:12:49,678
We go 60 miles out of the way.
199
00:12:52,450 --> 00:12:54,642
We should at least see if it's doable.
200
00:12:54,644 --> 00:12:56,644
You're supposed to
talk me out of stuff like this,
201
00:12:56,646 --> 00:12:58,547
- not the other way around.
- That was a long time ago.
202
00:12:58,549 --> 00:12:59,865
That was yesterday.
203
00:12:59,867 --> 00:13:02,872
Exactly, so let's keep movin'.
204
00:13:07,231 --> 00:13:09,139
Okay.
205
00:13:09,141 --> 00:13:12,234
Let's see what we see.
206
00:13:12,236 --> 00:13:14,553
I want to see it regardless.
207
00:13:51,367 --> 00:13:54,109
This was them.
208
00:13:54,111 --> 00:13:55,744
At least one of 'em.
209
00:13:55,746 --> 00:13:57,997
Whichever one ate
chocolate for breakfast.
210
00:13:59,100 --> 00:14:00,909
That's fun.
211
00:14:00,911 --> 00:14:02,768
I swear to God,
212
00:14:02,770 --> 00:14:05,454
Hope is gonna be
composting mulch for a year
213
00:14:05,456 --> 00:14:07,289
when I find her.
214
00:14:07,291 --> 00:14:08,957
Just Hope?
215
00:14:08,959 --> 00:14:10,384
Not Iris or the others?
216
00:14:10,386 --> 00:14:12,052
You think Iris is behind this?
217
00:14:12,054 --> 00:14:15,389
I was in the weeds for a while.
218
00:14:15,391 --> 00:14:19,596
Who you are inside those walls
ain't who you are outside.
219
00:14:22,547 --> 00:14:24,214
You okay?
220
00:14:24,216 --> 00:14:26,125
Yep!
221
00:14:26,127 --> 00:14:28,460
Aces.
222
00:14:42,018 --> 00:14:43,825
_
223
00:14:44,125 --> 00:14:45,725
_
224
00:15:29,690 --> 00:15:31,448
What's with the spray paint?
225
00:15:31,450 --> 00:15:33,025
Science.
226
00:15:33,027 --> 00:15:35,694
I can continue Dr. Bavolar's
migration experiments
227
00:15:35,696 --> 00:15:37,137
while on our journey.
228
00:15:37,139 --> 00:15:39,289
Track how the empties move, merge,
229
00:15:39,291 --> 00:15:41,791
and break off from each other.
230
00:15:41,793 --> 00:15:44,294
Hey, maybe you can help me.
231
00:15:44,296 --> 00:15:45,962
'Kay.
232
00:15:45,964 --> 00:15:48,465
Is... Is that an empty?
233
00:15:51,145 --> 00:15:55,029
What happened to it?
234
00:15:55,031 --> 00:15:56,565
You hear that?
235
00:16:10,914 --> 00:16:12,089
Help! Silas!
236
00:16:14,418 --> 00:16:15,834
Hey! Hit it!
237
00:16:15,836 --> 00:16:16,993
Use the wrench!
238
00:16:37,655 --> 00:16:39,363
We lost it.
239
00:16:41,826 --> 00:16:45,194
Bummed you didn't kill it?
240
00:16:45,196 --> 00:16:47,312
Yeah.
241
00:16:47,314 --> 00:16:49,319
Don't be.
242
00:16:51,836 --> 00:16:55,004
Uh, why'd you try to kill yours?
243
00:16:57,491 --> 00:16:58,674
I had to.
244
00:16:58,676 --> 00:17:01,068
I'm the reason we're out here.
245
00:17:01,070 --> 00:17:05,239
And we'll all have
to kill one eventually.
246
00:17:05,241 --> 00:17:07,158
Hey. Guys!
247
00:17:07,160 --> 00:17:10,077
Think that's our shelter
for the evening?
248
00:17:10,079 --> 00:17:12,096
Looks like a whole
lot of rooms to clear.
249
00:17:12,098 --> 00:17:14,690
Uh, well, yes, but... not that.
250
00:17:14,692 --> 00:17:16,600
Why be on terra firma
251
00:17:16,602 --> 00:17:19,937
when you can be on summus locus?
252
00:17:19,939 --> 00:17:21,505
Hope, remember how we begged Dad
253
00:17:21,507 --> 00:17:23,699
to build us a tree house
in the backyard?
254
00:17:23,701 --> 00:17:26,093
Yeah. I remember.
255
00:17:50,228 --> 00:17:51,894
Big Mo!
256
00:18:07,078 --> 00:18:08,986
Big Mo!
257
00:18:17,237 --> 00:18:18,237
Big Mo.
258
00:18:24,320 --> 00:18:25,986
Oh, come on.
259
00:18:25,988 --> 00:18:28,172
Give him a helping hand
coming back home.
260
00:18:28,174 --> 00:18:30,709
He's cool.
261
00:18:32,011 --> 00:18:33,327
Unh!
262
00:18:33,329 --> 00:18:35,729
You gotta say it when you do it.
263
00:18:40,111 --> 00:18:42,260
- Big...
- Come on, Silas.
264
00:18:42,262 --> 00:18:43,904
Loud and proud.
265
00:18:48,694 --> 00:18:50,010
Big Mo!
266
00:18:50,012 --> 00:18:52,179
Yeah!
267
00:19:10,290 --> 00:19:12,290
He found us?
268
00:19:20,342 --> 00:19:22,042
I'm sorry, guys.
269
00:19:22,044 --> 00:19:23,819
It's okay. We can drop something on it.
270
00:19:23,821 --> 00:19:25,379
Um...
271
00:19:25,381 --> 00:19:27,047
Oh! Big Mo!
272
00:19:27,049 --> 00:19:28,473
Okay, okay.
273
00:19:28,475 --> 00:19:30,384
I will do it.
274
00:19:30,386 --> 00:19:32,052
We'll get him back.
275
00:19:32,054 --> 00:19:35,389
I just didn't want to crack
his glossy goodness.
276
00:19:35,391 --> 00:19:37,308
You're taking the hit for us, papi.
277
00:19:45,843 --> 00:19:47,751
Ahh, shit!
278
00:19:53,242 --> 00:19:55,684
There's got to be
something else in here.
279
00:19:57,930 --> 00:20:01,506
I'm... sorry.
280
00:20:01,508 --> 00:20:03,174
I should have killed it before.
281
00:20:03,176 --> 00:20:04,177
It's okay.
282
00:20:04,179 --> 00:20:07,696
Empties are supposed to
get distracted pretty easy.
283
00:20:07,698 --> 00:20:09,606
If it's still around in the morning,
284
00:20:09,608 --> 00:20:11,275
we'll deal with it then.
285
00:20:14,372 --> 00:20:16,764
Oh, score!
286
00:20:18,951 --> 00:20:22,286
- Now it's your turn.
- You just went?
287
00:20:25,274 --> 00:20:26,940
- Ohh!
- Okay, doubles!
288
00:20:26,942 --> 00:20:28,125
Ooh!
289
00:20:28,127 --> 00:20:29,318
I think I was going to get...
290
00:20:29,320 --> 00:20:31,545
- So, like, eight?
- Right.
291
00:20:31,547 --> 00:20:33,280
I only have red ones.
292
00:20:35,393 --> 00:20:36,466
- Oh!
- Mm!
293
00:20:36,468 --> 00:20:40,045
That's the highest one.
294
00:20:41,465 --> 00:20:43,290
I'm gonna buy that... Electric Company.
295
00:20:43,292 --> 00:20:45,976
Ohh! Okay.
296
00:20:45,978 --> 00:20:47,469
I'm gonna... I'm gonna do this.
297
00:22:18,939 --> 00:22:20,514
Come on.
298
00:22:20,516 --> 00:22:22,666
Come on, stud.
299
00:22:46,208 --> 00:22:47,524
Ugh!
300
00:22:49,536 --> 00:22:50,719
Aah!
301
00:23:26,340 --> 00:23:29,324
Did... Did you...
302
00:23:29,326 --> 00:23:30,968
get rid of it?
303
00:23:33,496 --> 00:23:36,265
I didn't do anything.
304
00:23:40,003 --> 00:23:42,262
Th-Thank you.
305
00:23:42,264 --> 00:23:45,599
That should've been me.
That was my mistake.
306
00:23:48,937 --> 00:23:51,196
It wasn't.
307
00:23:51,198 --> 00:23:54,774
But fine... say it was.
308
00:23:54,776 --> 00:23:58,381
Doesn't mean it has to
follow you around forever.
309
00:24:00,708 --> 00:24:03,834
Look, can we keep
this our little secret?
310
00:24:46,441 --> 00:24:47,482
What's up, Felix?
311
00:24:47,484 --> 00:24:49,985
Nothing. I...
312
00:24:49,987 --> 00:24:52,112
I just used to live around here.
313
00:24:58,144 --> 00:25:01,121
Hope stole this from my apartment.
314
00:25:01,123 --> 00:25:02,646
You'd think they'd do a better job
315
00:25:02,648 --> 00:25:04,315
covering up their tracks, then.
316
00:25:04,317 --> 00:25:06,576
You'd think they would, huh?
317
00:25:06,578 --> 00:25:07,794
Come on.
318
00:25:19,349 --> 00:25:20,807
Well?
319
00:25:48,321 --> 00:25:49,764
You wanted to take a look.
320
00:25:49,766 --> 00:25:50,882
We took a look,
321
00:25:50,884 --> 00:25:52,902
and what I saw was crazy.
322
00:25:54,248 --> 00:25:55,831
It's big.
323
00:25:55,833 --> 00:25:56,913
Quite big.
324
00:26:00,262 --> 00:26:02,838
I think we can do this.
325
00:26:02,840 --> 00:26:05,340
Map says there's an
airfield on the other side.
326
00:26:05,342 --> 00:26:07,342
It's surrounded by a fence, which means
327
00:26:07,344 --> 00:26:10,754
the empties coming from
the east have to go around it.
328
00:26:10,756 --> 00:26:12,982
That leaves us a clear
path to go through.
329
00:26:12,984 --> 00:26:16,035
We just have to go due east,
then we're home free.
330
00:26:16,037 --> 00:26:17,953
And what about the ones
before the fence?
331
00:26:20,933 --> 00:26:22,691
It's all about evasion.
332
00:26:22,693 --> 00:26:23,951
It's like what Felix taught us
333
00:26:23,953 --> 00:26:25,619
in self-defense class last spring.
334
00:26:25,621 --> 00:26:27,287
The key isn't fighting.
335
00:26:27,289 --> 00:26:28,956
It's avoiding.
336
00:26:28,958 --> 00:26:31,275
We can sneak past them
and use the buses for cover.
337
00:26:31,277 --> 00:26:34,336
Um, did you guys see the same
screwed-up shit that I did?
338
00:26:34,338 --> 00:26:36,515
We've had two close encounters
with empties already,
339
00:26:36,517 --> 00:26:38,457
and we barely made it past them.
340
00:26:38,459 --> 00:26:40,300
Two of them.
341
00:26:40,302 --> 00:26:41,969
Come on, guys.
342
00:26:41,971 --> 00:26:44,040
Let's put our brains back in.
343
00:26:46,142 --> 00:26:48,168
If we go around...
344
00:26:49,570 --> 00:26:51,962
we'll probably get caught.
345
00:26:51,964 --> 00:26:54,198
And I can't go back.
346
00:26:56,226 --> 00:26:58,802
Seconded.
347
00:26:58,804 --> 00:27:01,414
I came out here to
see what the world is,
348
00:27:01,416 --> 00:27:03,807
start to finish.
349
00:27:03,809 --> 00:27:05,918
I don't intend to finish before I start.
350
00:27:13,177 --> 00:27:15,678
Blaze of Glory, right, guys?
351
00:27:15,680 --> 00:27:17,171
It'll be dark soon.
352
00:27:17,173 --> 00:27:18,623
If we leave at dawn,
353
00:27:18,625 --> 00:27:22,176
the shadows will be long,
and we'll have more cover.
354
00:27:28,501 --> 00:27:30,276
Holy God.
355
00:27:30,278 --> 00:27:32,427
Air tastes like a skid mark.
356
00:27:32,429 --> 00:27:33,655
That's the tire fire.
357
00:27:33,657 --> 00:27:34,974
We're close.
358
00:27:34,976 --> 00:27:36,568
Which means they are, too.
359
00:27:36,570 --> 00:27:39,238
They should hit The Blaze
at some point tomorrow.
360
00:27:39,240 --> 00:27:41,150
We can afford to rest.
361
00:27:41,152 --> 00:27:42,577
We're going on 48 hours.
362
00:27:42,579 --> 00:27:44,439
- I'm fine.
- You're not.
363
00:27:44,441 --> 00:27:46,183
You're not even thinking right.
364
00:27:46,185 --> 00:27:47,486
We don't rest,
365
00:27:47,488 --> 00:27:51,371
we get whupped by the
janitor kid when we find 'em.
366
00:27:51,373 --> 00:27:53,466
Hey! Huck!
367
00:27:59,715 --> 00:28:02,016
I swear to God.
368
00:28:03,954 --> 00:28:06,180
Huck.
369
00:28:06,182 --> 00:28:08,683
I get it. You're worried for 'em.
370
00:28:08,685 --> 00:28:12,279
But if you don't clear your head,
start thinking big picture,
371
00:28:12,281 --> 00:28:13,948
you'll end up with one of these.
372
00:28:13,950 --> 00:28:16,136
- Huh.
- Or worse.
373
00:28:28,390 --> 00:28:29,858
So, you're not gonna sleep,
374
00:28:29,860 --> 00:28:32,153
and you're not gonna tell me what's up?
375
00:28:32,155 --> 00:28:33,247
Great.
376
00:28:34,416 --> 00:28:37,158
You know...
377
00:28:37,160 --> 00:28:39,494
you were out in the wild for years.
378
00:28:39,496 --> 00:28:40,921
You barely said two words about it.
379
00:28:40,923 --> 00:28:43,164
You know that, right?
380
00:28:43,166 --> 00:28:46,685
I got my rep as the strong,
silent type to think about.
381
00:28:49,248 --> 00:28:52,441
And besides, past is the past, you know?
382
00:28:57,940 --> 00:29:00,658
I was, uh...
383
00:29:03,538 --> 00:29:07,331
I was at the University
the Night the Sky Fell.
384
00:29:11,112 --> 00:29:12,295
Yeah.
385
00:29:12,297 --> 00:29:14,390
- You mentioned that.
- Well...
386
00:29:17,701 --> 00:29:21,795
As soon as it started
to get bad, I just...
387
00:29:21,797 --> 00:29:23,947
I just took off.
388
00:29:23,949 --> 00:29:28,155
And I... I had to...
389
00:29:28,157 --> 00:29:30,067
just to get back to them.
390
00:29:30,069 --> 00:29:33,421
You know?
391
00:29:33,423 --> 00:29:36,960
Get back to my family.
392
00:29:41,133 --> 00:29:45,135
I just wanted to see if they were okay.
393
00:29:45,137 --> 00:29:47,788
See if I could just be
with them at the end.
394
00:29:56,573 --> 00:29:59,908
Took two days.
395
00:29:59,910 --> 00:30:01,760
Mostly by foot.
396
00:30:04,915 --> 00:30:06,932
I get it.
397
00:30:06,934 --> 00:30:09,676
Mighta been shitty parents,
398
00:30:09,678 --> 00:30:11,345
but they're still your parents.
399
00:30:11,347 --> 00:30:12,813
Hm.
400
00:30:17,945 --> 00:30:19,853
You make it back?
401
00:30:32,219 --> 00:30:34,084
Mom! Dad!
402
00:30:37,280 --> 00:30:39,298
Mom!
403
00:30:43,764 --> 00:30:45,039
Mom!
404
00:30:45,041 --> 00:30:46,524
Dad!
405
00:30:46,526 --> 00:30:49,120
Just let me help you get somewhere safe!
406
00:30:49,122 --> 00:30:51,273
We don't need your help!
407
00:30:51,275 --> 00:30:52,886
Come on, Mom!
408
00:30:52,888 --> 00:30:54,554
I'm home!
409
00:31:15,002 --> 00:31:18,128
It doesn't matter.
410
00:31:18,130 --> 00:31:20,247
Past is the past, right?
411
00:31:20,249 --> 00:31:24,067
Yeah. It is.
412
00:31:24,069 --> 00:31:26,661
Hey. Get some sleep, Huck.
413
00:31:26,663 --> 00:31:29,515
Mm, pshh. You don't gotta tell me twice.
414
00:31:29,517 --> 00:31:32,743
Ahh!
415
00:31:44,532 --> 00:31:47,274
Got about a half hour till sun-up.
416
00:32:02,383 --> 00:32:05,125
Your and Iris's jackets look spiffy.
417
00:32:05,127 --> 00:32:08,387
Silas fixed them so they'd fit us.
418
00:32:08,389 --> 00:32:11,798
His grandma taught him how to sew.
419
00:32:11,800 --> 00:32:13,809
Who knew?
420
00:32:17,790 --> 00:32:21,233
Hey, can I ask you something?
421
00:32:21,235 --> 00:32:23,384
Does it bother you that
422
00:32:23,386 --> 00:32:26,964
we're gonna end up like the dinosaurs?
423
00:32:26,966 --> 00:32:30,892
Does it bother you?
424
00:32:30,894 --> 00:32:33,394
I think I always knew
it was gonna go that way,
425
00:32:33,396 --> 00:32:35,897
or at least since...
426
00:32:35,899 --> 00:32:39,326
Wait. Are you dodging?
427
00:32:39,328 --> 00:32:42,254
No. No. I-I was just curious.
428
00:32:44,925 --> 00:32:47,760
It doesn't bother me.
429
00:32:47,762 --> 00:32:49,244
Just the opposite.
430
00:32:49,246 --> 00:32:51,579
There had to have been
a last generation.
431
00:32:51,581 --> 00:32:54,717
Just wonder if they knew
they were the end,
432
00:32:54,719 --> 00:32:57,205
were therefore special.
433
00:32:58,606 --> 00:33:00,680
We're the last generation.
434
00:33:00,682 --> 00:33:04,074
Or the "endlings",
435
00:33:04,076 --> 00:33:07,081
as the last of a species is called.
436
00:33:08,687 --> 00:33:11,079
That makes us special.
437
00:33:11,081 --> 00:33:14,175
I'm lucky to know that.
438
00:33:14,177 --> 00:33:18,382
To know that I need
to make my life count.
439
00:33:19,627 --> 00:33:21,535
It's all I can do.
440
00:33:21,537 --> 00:33:25,464
Really, it's all any of us can do.
441
00:33:25,466 --> 00:33:27,282
We're the endlings.
442
00:33:30,954 --> 00:33:32,304
Endlings, huh?
443
00:33:32,306 --> 00:33:33,621
Actually, I-I misspoke.
444
00:33:33,623 --> 00:33:36,624
Um, we aren't the endlings.
445
00:33:36,626 --> 00:33:39,862
The last member of a
species, very last one...
446
00:33:39,864 --> 00:33:42,933
that's an endling.
447
00:33:44,134 --> 00:33:49,971
Of this faux species that is our
quartet crossing the continent,
448
00:33:49,973 --> 00:33:52,825
the last one alive...
449
00:33:52,827 --> 00:33:54,535
they're the endling.
450
00:33:57,072 --> 00:34:01,333
And it's their life, their death
451
00:34:01,335 --> 00:34:03,243
that defines us all.
452
00:34:13,906 --> 00:34:15,681
Does that bother you?
453
00:34:21,522 --> 00:34:25,340
Yeah.
454
00:34:37,854 --> 00:34:40,355
We should get going soon.
455
00:34:40,357 --> 00:34:42,782
Sun'll start to rise.
456
00:34:42,784 --> 00:34:44,101
Yeah.
457
00:34:44,103 --> 00:34:46,712
Oh, uh...
458
00:34:46,714 --> 00:34:48,772
Do you still have the spray paint?
459
00:34:48,774 --> 00:34:50,382
Yeah.
460
00:35:31,075 --> 00:35:36,075
_
461
00:35:49,258 --> 00:35:51,275
Jesus.
462
00:35:51,277 --> 00:35:52,727
Was out like a light.
463
00:35:55,431 --> 00:35:57,340
You sleep at all?
464
00:35:57,342 --> 00:35:58,765
No.
465
00:35:58,767 --> 00:36:00,434
No, I couldn't if I wanted to.
466
00:36:07,995 --> 00:36:09,345
Too bad.
467
00:36:09,347 --> 00:36:11,420
Yeah. We should go.
468
00:36:53,139 --> 00:36:54,914
We need to keep moving east.
469
00:37:20,300 --> 00:37:22,076
That's it. That's our way out.
470
00:37:22,078 --> 00:37:23,910
But we'll have to go around them.
471
00:37:23,912 --> 00:37:25,594
So much for east.
472
00:37:38,450 --> 00:37:42,127
Knowing where you are
going is everything.
473
00:37:46,576 --> 00:37:49,426
Now, if you know what time it is,
474
00:37:49,428 --> 00:37:51,103
you got a compass in the sky.
475
00:38:02,116 --> 00:38:04,300
Now, you lose that,
476
00:38:04,302 --> 00:38:05,484
you're flying blind.
477
00:39:00,967 --> 00:39:02,466
Keep moving.
478
00:39:23,156 --> 00:39:25,714
This isn't about standing your ground.
479
00:39:25,716 --> 00:39:28,433
This is about survival.
480
00:39:32,390 --> 00:39:35,895
Sometimes you don't get
to choose your direction.
481
00:39:37,003 --> 00:39:38,561
Where's the fence?
482
00:39:38,563 --> 00:39:41,630
I can't see it.
483
00:39:41,632 --> 00:39:44,416
Sometimes you don't get
to know where you're going.
484
00:39:48,997 --> 00:39:51,815
There it is! It's this way!
485
00:40:17,109 --> 00:40:19,435
Go!
486
00:40:35,561 --> 00:40:37,228
It's okay.
487
00:40:37,230 --> 00:40:40,398
We did it.
488
00:40:40,400 --> 00:40:43,592
We made it.
489
00:40:49,224 --> 00:40:53,077
What the hell?
490
00:41:00,327 --> 00:41:02,611
We didn't do it.
491
00:41:02,613 --> 00:41:04,713
Not even close.
492
00:41:06,844 --> 00:41:08,378
"The Endlings"?
493
00:41:08,380 --> 00:41:10,559
They got themselves a nickname.
494
00:41:10,561 --> 00:41:12,018
She wants us to find them.
495
00:41:13,109 --> 00:41:14,294
Iris or Hope?
496
00:41:14,296 --> 00:41:16,613
I don't know.
497
00:41:16,615 --> 00:41:18,958
Obviously, one of 'em
doesn't want to do this.
498
00:41:18,960 --> 00:41:21,403
One of 'em wants our help.
499
00:41:21,405 --> 00:41:23,910
So let's get 'em.
500
00:41:28,486 --> 00:41:31,029
Yo. Keep up.
501
00:41:31,031 --> 00:41:33,125
I'm not letting you
sneak off like last night.
502
00:41:34,537 --> 00:41:36,371
Felix!
503
00:42:28,972 --> 00:42:30,772
Mom! Dad!
504
00:42:34,202 --> 00:42:35,977
Come on, Mom!
505
00:42:35,979 --> 00:42:37,646
I'm home!
506
00:43:18,246 --> 00:43:21,097
Ay, you gonna tell me
where you went last night?
507
00:43:21,099 --> 00:43:22,932
To kill my parents.
508
00:43:36,765 --> 00:43:40,208
The airfield must be behind
the rest of The Blaze.
509
00:43:40,210 --> 00:43:43,615
I should've known there'd
be a "rest of The Blaze".
510
00:43:44,487 --> 00:43:46,155
It was behind the smoke, alright?
511
00:43:46,157 --> 00:43:48,157
None of us saw it.
512
00:43:50,398 --> 00:43:52,565
I'm going to propose
something unpopular,
513
00:43:52,567 --> 00:43:55,724
but it might be the only
"something" we have.
514
00:43:55,726 --> 00:43:57,868
There's an old tornado siren
on that roof over there.
515
00:43:57,870 --> 00:43:59,612
If somebody could manually sound it,
516
00:43:59,614 --> 00:44:02,358
it could create a nice
diversion for the others.
517
00:44:02,360 --> 00:44:04,027
For the others?
518
00:44:04,029 --> 00:44:06,142
Well, the idea is that
whoever sounds the siren
519
00:44:06,144 --> 00:44:08,978
would be able to get down, too.
520
00:44:08,980 --> 00:44:11,523
You want to send someone in as bait?
521
00:44:11,525 --> 00:44:13,310
No. No, no, no. Not as bait.
522
00:44:13,312 --> 00:44:15,462
More like...
523
00:44:15,464 --> 00:44:17,245
It's bait, yeah, but I don't
want to, at all, okay...
524
00:44:17,247 --> 00:44:18,773
It's too dangerous for the bait.
525
00:44:18,775 --> 00:44:20,033
We all came in.
526
00:44:20,035 --> 00:44:23,040
We all come out.
527
00:44:24,755 --> 00:44:28,331
But... how?
528
00:44:30,044 --> 00:44:32,062
Iris.
529
00:44:32,064 --> 00:44:34,632
You were right to question me.
530
00:44:34,634 --> 00:44:37,599
I thought I was ready for this.
531
00:44:37,601 --> 00:44:41,418
I wanted to be brave.
532
00:44:41,420 --> 00:44:44,088
I wanted to be more like you.
533
00:44:44,090 --> 00:44:46,833
I'm not brave.
534
00:44:46,835 --> 00:44:48,851
I'm a shit person who does shit things
535
00:44:48,853 --> 00:44:50,945
because I don't give a
single shit about anything.
536
00:44:50,947 --> 00:44:52,947
- That's not true...
- Yes, it is.
537
00:44:55,285 --> 00:44:58,102
You had the guts to do something big,
538
00:44:58,104 --> 00:45:00,121
something crazy, something
that meant something,
539
00:45:00,123 --> 00:45:02,749
and not just to you, but all of us.
540
00:45:04,536 --> 00:45:07,036
You should be proud.
541
00:45:07,038 --> 00:45:08,588
No matter what.
542
00:45:10,859 --> 00:45:12,634
Let's get some rest.
543
00:45:12,636 --> 00:45:16,841
We'll do better with fresh heads.
544
00:46:40,896 --> 00:46:46,296
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
35847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.