All language subtitles for TheWalkingDead_WorldBeyond1x02-TheBlazeofGory(English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,954 --> 00:01:01,745 You find yourself face-to-face 2 00:01:01,747 --> 00:01:03,080 with one of the dead. 3 00:01:03,082 --> 00:01:06,326 - To eliminate the threat, you go... - _ 4 00:01:06,328 --> 00:01:08,085 ... straight for the brain. 5 00:01:11,634 --> 00:01:15,395 A direct stab through the eye socket is the easiest way. 6 00:01:17,827 --> 00:01:19,077 Iris! 7 00:01:19,079 --> 00:01:20,982 Iris! Let us help! 8 00:01:23,662 --> 00:01:27,622 Uh, if you can't get to the brain, that's okay. 9 00:01:27,624 --> 00:01:29,042 You're gonna want to take it down 10 00:01:29,044 --> 00:01:31,609 by sweeping out its legs. 11 00:01:31,611 --> 00:01:33,870 Iris! 12 00:01:33,872 --> 00:01:35,538 If none of that works, 13 00:01:35,540 --> 00:01:38,024 the last thing that you want to do 14 00:01:38,026 --> 00:01:39,260 is tire yourself out. 15 00:01:39,262 --> 00:01:40,360 Aah! 16 00:01:44,916 --> 00:01:49,202 In the end, though, it is all about avoidance. 17 00:01:49,204 --> 00:01:50,770 Keeping a safe distance 18 00:01:50,772 --> 00:01:52,372 is the difference between life and death. 19 00:01:53,984 --> 00:01:55,483 Iris, we're not ready! 20 00:01:55,485 --> 00:01:57,218 You're not ready! 21 00:01:57,220 --> 00:01:58,753 I am! 22 00:02:03,243 --> 00:02:04,525 Iris! 23 00:02:10,793 --> 00:02:13,336 Now, you'll be scared the first time you face one. 24 00:02:13,338 --> 00:02:16,465 You should be. 25 00:02:16,467 --> 00:02:18,135 You should be scared 26 00:02:18,137 --> 00:02:21,417 every single time that you are outside those walls. 27 00:02:28,927 --> 00:02:30,351 Oh, shit. 28 00:02:30,353 --> 00:02:33,358 Hold on, okay? We're... We're coming. 29 00:02:41,272 --> 00:02:43,031 Jesus. 30 00:02:43,033 --> 00:02:44,732 - No, it's alright. - Did... Did she... Are you... 31 00:02:44,734 --> 00:02:47,344 It's al... I'm... I'm okay. 32 00:02:47,346 --> 00:02:48,444 You could have died. 33 00:02:48,446 --> 00:02:49,929 I didn't. 34 00:02:54,769 --> 00:02:56,169 I'm okay. 35 00:02:59,107 --> 00:03:02,275 Its physiology is so different. 36 00:03:02,277 --> 00:03:05,628 It's like you tackled a bag of ravioli and candy canes. 37 00:03:10,042 --> 00:03:11,684 I got this. 38 00:03:31,897 --> 00:03:33,806 So, uh... 39 00:03:33,808 --> 00:03:35,475 ... that's what you get. 40 00:03:46,245 --> 00:03:48,154 I'm sorry. 41 00:04:15,199 --> 00:04:19,102 Didn't we used to take piano lessons on this street? 42 00:04:19,104 --> 00:04:20,703 You did. 43 00:04:20,705 --> 00:04:22,371 I quit, remember? 44 00:04:22,373 --> 00:04:24,874 Mm. 45 00:04:33,763 --> 00:04:39,163 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 46 00:04:49,608 --> 00:04:51,975 I can't believe the Lieutenant Colonel gave the girls a map. 47 00:04:51,977 --> 00:04:53,402 A map of New York State. 48 00:04:53,404 --> 00:04:55,663 She said that's where their father is. 49 00:04:55,665 --> 00:04:57,498 If we just told the supe the truth, 50 00:04:57,500 --> 00:04:58,976 maybe we'd have 10 more hands out here. 51 00:04:58,978 --> 00:05:00,984 If you spilled that ol' professor-doctor was sending 52 00:05:00,986 --> 00:05:03,062 messages back here from the CR, 53 00:05:03,064 --> 00:05:04,730 that's a basket of deep-fried shit. 54 00:05:04,732 --> 00:05:06,990 I... I just don't get it. 55 00:05:06,992 --> 00:05:09,251 It's not like him. That man does not take risks. 56 00:05:09,253 --> 00:05:11,161 - Neither do we. - Yeah. 57 00:05:11,163 --> 00:05:13,089 Look at us now. 58 00:05:13,091 --> 00:05:15,350 He loves his girls. You love him. 59 00:05:15,352 --> 00:05:17,259 And I love you, idiot. 60 00:05:17,261 --> 00:05:18,928 Which is why I'm here. 61 00:05:18,930 --> 00:05:21,022 That, and Hope's a good kid. 62 00:05:22,400 --> 00:05:24,025 I might have given her the reasons 63 00:05:24,027 --> 00:05:25,360 to think she could pull this off. 64 00:05:25,362 --> 00:05:26,602 Yeah, well, I love you, too, Huck, 65 00:05:26,604 --> 00:05:27,703 and, no, you did not. 66 00:05:27,705 --> 00:05:30,173 Way too early to be nimble. 67 00:05:30,175 --> 00:05:31,774 I've seen you limbo, girl. 68 00:05:31,776 --> 00:05:33,092 I think you'll manage. 69 00:05:33,094 --> 00:05:35,328 Nobody gets lower than me. 70 00:05:35,330 --> 00:05:39,207 But that's when the sun's down and the music's up. 71 00:05:47,317 --> 00:05:51,522 I mean, he was risking the whole Alliance by sending those. 72 00:05:52,463 --> 00:05:54,371 Civic Republic doesn't play. 73 00:05:54,373 --> 00:05:56,557 You really think he may be in some kinda trouble? 74 00:05:56,559 --> 00:05:58,476 That Will is? 75 00:06:00,605 --> 00:06:03,731 None of his messages said the CR were bad people. 76 00:06:03,733 --> 00:06:05,291 - Yeah, well... - Just sayin'. 77 00:06:05,293 --> 00:06:07,068 Maybe their facility's in trouble. 78 00:06:07,070 --> 00:06:09,219 Maybe their whole community is. 79 00:06:09,221 --> 00:06:10,646 I don't know. 80 00:06:10,648 --> 00:06:12,389 Say what you will... 81 00:06:12,391 --> 00:06:14,558 What, that they're a bunch of black-wearing paranoids 82 00:06:14,560 --> 00:06:16,819 light years ahead of us in manufacturing, 83 00:06:16,821 --> 00:06:18,320 fuel, and chicory? 84 00:06:18,322 --> 00:06:19,480 It's good chicory. 85 00:06:19,482 --> 00:06:20,716 I mean, say what you will 86 00:06:20,718 --> 00:06:23,261 about them not telling anyone where they are... 87 00:06:24,662 --> 00:06:26,754 but also not allowing any sort of communication 88 00:06:26,756 --> 00:06:28,423 in or out? 89 00:06:28,425 --> 00:06:29,982 I mean, that means... 90 00:06:29,984 --> 00:06:33,428 that means that they enforce that from inside, 91 00:06:33,430 --> 00:06:36,764 wherever they are. 92 00:06:36,766 --> 00:06:40,435 Say what you will, but they handle their shit. 93 00:06:41,771 --> 00:06:43,271 You sure they're headed east? 94 00:06:43,273 --> 00:06:46,499 Uh, this road's the straightest shot. 95 00:06:46,501 --> 00:06:48,668 And you know what's east. 96 00:06:48,670 --> 00:06:50,686 It's a funnel. 97 00:06:50,688 --> 00:06:52,521 It'll stop 'em. 98 00:06:52,523 --> 00:06:53,781 We'll catch 'em. 99 00:06:53,783 --> 00:06:55,325 The second they catch sight of it, 100 00:06:55,327 --> 00:06:58,313 they'll be glad they still have a home to go back to. 101 00:06:58,315 --> 00:06:59,982 Hey, Dad. 102 00:06:59,984 --> 00:07:02,168 Finally got my check for all that overtime. 103 00:07:02,170 --> 00:07:03,690 Can deposit it into your account as s... 104 00:07:03,692 --> 00:07:06,610 Used your computer. 105 00:07:06,612 --> 00:07:10,840 Got on that job website you wanted me to try. 106 00:07:10,842 --> 00:07:12,783 Found these e-mails. 107 00:07:18,199 --> 00:07:19,716 Are you a faggot? 108 00:07:23,796 --> 00:07:26,797 You don't say that word to me. 109 00:07:26,799 --> 00:07:28,465 I love you, but you don't say that to me. 110 00:07:28,467 --> 00:07:30,376 - Because you are? - This isn't how I... 111 00:07:30,378 --> 00:07:32,195 Are you? 112 00:07:36,326 --> 00:07:38,242 I'm gay, Dad. 113 00:07:46,336 --> 00:07:49,611 Get out of my house. 114 00:07:51,490 --> 00:07:53,365 Dad, things have been hard for you. 115 00:07:53,367 --> 00:07:55,176 You're not seeing this right. We can talk about... 116 00:07:55,178 --> 00:07:57,086 Get out of my house. 117 00:07:57,088 --> 00:07:59,588 Right now. 118 00:07:59,590 --> 00:08:03,409 And don't come back. 119 00:08:03,411 --> 00:08:05,494 I don't know you. 120 00:08:05,496 --> 00:08:07,096 Dad, I'm your son. 121 00:08:07,098 --> 00:08:08,914 No. You're not. 122 00:08:08,916 --> 00:08:10,366 - Yeah, I am. - You're not. 123 00:08:10,368 --> 00:08:13,419 I'm your son, God damn it! I've been paying your bills! 124 00:08:13,421 --> 00:08:14,937 I've been holding you together! 125 00:08:14,939 --> 00:08:17,989 I've been believing in you when nobody else would! 126 00:08:17,991 --> 00:08:19,775 I'm gonna walk out that door, 127 00:08:19,777 --> 00:08:22,611 and you're gonna have to live with that. 128 00:08:26,617 --> 00:08:28,525 Yeah. 129 00:08:28,527 --> 00:08:30,402 I will. 130 00:08:43,876 --> 00:08:46,376 You need that. 131 00:08:46,378 --> 00:08:47,895 Nope. 132 00:08:52,068 --> 00:08:54,217 We don't need your help. 133 00:09:20,838 --> 00:09:24,056 Didn't know you could fight empties. 134 00:09:26,327 --> 00:09:28,936 Me, either. 135 00:09:28,938 --> 00:09:31,680 What kind of music are you into? 136 00:09:31,682 --> 00:09:33,983 Different kinds. 137 00:09:36,946 --> 00:09:39,338 Well, you should play some for us sometime. 138 00:09:39,340 --> 00:09:42,691 You know, when it's safe to. 139 00:09:42,693 --> 00:09:43,951 'Kay. 140 00:09:43,953 --> 00:09:45,268 Crate! 141 00:09:46,438 --> 00:09:48,456 Strike! 142 00:09:48,458 --> 00:09:50,958 That's the game. 143 00:09:50,960 --> 00:09:53,127 You pick the target, 144 00:09:53,129 --> 00:09:54,870 and then you bowl the ball. 145 00:09:54,872 --> 00:09:57,373 - Mm. - Yeah, name's Big Mo. 146 00:09:57,375 --> 00:10:00,301 Found him sitting all alone, abandoned on the curb. 147 00:10:11,147 --> 00:10:12,605 Aw, damn. 148 00:10:12,607 --> 00:10:15,766 The wind always wins. 149 00:10:15,768 --> 00:10:17,467 What? 150 00:10:17,469 --> 00:10:19,136 Just something my mom said 151 00:10:19,138 --> 00:10:22,490 about nature deciding who lives and who dies. 152 00:10:22,492 --> 00:10:25,475 Turns out she was right. 153 00:10:25,477 --> 00:10:27,595 About what? 154 00:10:27,597 --> 00:10:29,646 Well... us being at the conclusion 155 00:10:29,648 --> 00:10:31,073 of the Holocene extinction, 156 00:10:31,075 --> 00:10:32,983 the sixth extinction event on the planet. 157 00:10:32,985 --> 00:10:34,502 We were already killing ourselves 158 00:10:34,504 --> 00:10:38,509 directly and indirectly, but nature made a shortcut. 159 00:10:40,234 --> 00:10:44,753 You know, it took the dinosaurs possibly 60,000 years to die 160 00:10:44,755 --> 00:10:48,574 after 240 million of living, so... 161 00:10:48,576 --> 00:10:54,182 Following that ratio, given the human race's 600,000, 162 00:10:54,184 --> 00:10:56,927 and factoring in other miscellaneous variables, 163 00:10:56,929 --> 00:11:00,031 I'd say we have about 15 years till we're gone. 164 00:11:02,089 --> 00:11:03,272 15 years, huh? 165 00:11:03,274 --> 00:11:04,924 Yeah. 166 00:11:04,926 --> 00:11:07,743 I'd have given it way less, but that's just me. 167 00:11:10,932 --> 00:11:14,375 Never would have pegged you for the doomsday type. 168 00:11:14,377 --> 00:11:17,503 You just seem so chill about it. 169 00:11:17,505 --> 00:11:20,456 It's just how it is. 170 00:11:20,458 --> 00:11:23,825 You seem pretty at peace with it, too. 171 00:11:23,827 --> 00:11:26,870 Most people aren't. 172 00:11:26,872 --> 00:11:29,131 Guess we're not most people. 173 00:11:35,631 --> 00:11:37,273 What is it? 174 00:11:39,477 --> 00:11:41,560 It's The Blaze. 175 00:11:46,567 --> 00:11:48,650 So it's real. 176 00:11:48,652 --> 00:11:52,229 The Blaze of Gory. 177 00:11:52,231 --> 00:11:56,158 Blaze of... uh, Gory? 178 00:11:56,160 --> 00:11:58,011 The B.O.G. 179 00:11:58,013 --> 00:12:02,183 People have been talking about it since everything fell apart. 180 00:12:02,185 --> 00:12:03,744 It's this everlasting fire 181 00:12:03,746 --> 00:12:06,409 of totally Old Testament proportions. 182 00:12:06,411 --> 00:12:08,429 The predominant theory is that it's tires. 183 00:12:08,431 --> 00:12:10,097 A lot of tires. 184 00:12:10,099 --> 00:12:14,159 Left unattended, they can burn for years, even decades. 185 00:12:14,161 --> 00:12:17,012 It's just a fire, though. 186 00:12:17,014 --> 00:12:18,922 No, no, it's much more than that. 187 00:12:18,924 --> 00:12:21,183 The smoke plume and the firelight after dark 188 00:12:21,185 --> 00:12:24,520 have been attracting empties to it for years and years, 189 00:12:24,522 --> 00:12:26,113 like moths to a flame. 190 00:12:26,115 --> 00:12:28,023 And the more that come, the louder it gets, 191 00:12:28,025 --> 00:12:29,643 which attracts more. 192 00:12:29,645 --> 00:12:33,178 Thus explaining why we haven't seen too many around here. 193 00:12:33,180 --> 00:12:35,681 So, can we get through it? 194 00:12:40,622 --> 00:12:41,938 Yeah. 195 00:12:41,940 --> 00:12:43,997 We don't know that. 196 00:12:43,999 --> 00:12:46,041 Uh, why risk it? Let's just go around. 197 00:12:46,043 --> 00:12:47,885 We go around, the river cuts us off. 198 00:12:47,887 --> 00:12:49,678 We go 60 miles out of the way. 199 00:12:52,450 --> 00:12:54,642 We should at least see if it's doable. 200 00:12:54,644 --> 00:12:56,644 You're supposed to talk me out of stuff like this, 201 00:12:56,646 --> 00:12:58,547 - not the other way around. - That was a long time ago. 202 00:12:58,549 --> 00:12:59,865 That was yesterday. 203 00:12:59,867 --> 00:13:02,872 Exactly, so let's keep movin'. 204 00:13:07,231 --> 00:13:09,139 Okay. 205 00:13:09,141 --> 00:13:12,234 Let's see what we see. 206 00:13:12,236 --> 00:13:14,553 I want to see it regardless. 207 00:13:51,367 --> 00:13:54,109 This was them. 208 00:13:54,111 --> 00:13:55,744 At least one of 'em. 209 00:13:55,746 --> 00:13:57,997 Whichever one ate chocolate for breakfast. 210 00:13:59,100 --> 00:14:00,909 That's fun. 211 00:14:00,911 --> 00:14:02,768 I swear to God, 212 00:14:02,770 --> 00:14:05,454 Hope is gonna be composting mulch for a year 213 00:14:05,456 --> 00:14:07,289 when I find her. 214 00:14:07,291 --> 00:14:08,957 Just Hope? 215 00:14:08,959 --> 00:14:10,384 Not Iris or the others? 216 00:14:10,386 --> 00:14:12,052 You think Iris is behind this? 217 00:14:12,054 --> 00:14:15,389 I was in the weeds for a while. 218 00:14:15,391 --> 00:14:19,596 Who you are inside those walls ain't who you are outside. 219 00:14:22,547 --> 00:14:24,214 You okay? 220 00:14:24,216 --> 00:14:26,125 Yep! 221 00:14:26,127 --> 00:14:28,460 Aces. 222 00:14:42,018 --> 00:14:43,825 _ 223 00:14:44,125 --> 00:14:45,725 _ 224 00:15:29,690 --> 00:15:31,448 What's with the spray paint? 225 00:15:31,450 --> 00:15:33,025 Science. 226 00:15:33,027 --> 00:15:35,694 I can continue Dr. Bavolar's migration experiments 227 00:15:35,696 --> 00:15:37,137 while on our journey. 228 00:15:37,139 --> 00:15:39,289 Track how the empties move, merge, 229 00:15:39,291 --> 00:15:41,791 and break off from each other. 230 00:15:41,793 --> 00:15:44,294 Hey, maybe you can help me. 231 00:15:44,296 --> 00:15:45,962 'Kay. 232 00:15:45,964 --> 00:15:48,465 Is... Is that an empty? 233 00:15:51,145 --> 00:15:55,029 What happened to it? 234 00:15:55,031 --> 00:15:56,565 You hear that? 235 00:16:10,914 --> 00:16:12,089 Help! Silas! 236 00:16:14,418 --> 00:16:15,834 Hey! Hit it! 237 00:16:15,836 --> 00:16:16,993 Use the wrench! 238 00:16:37,655 --> 00:16:39,363 We lost it. 239 00:16:41,826 --> 00:16:45,194 Bummed you didn't kill it? 240 00:16:45,196 --> 00:16:47,312 Yeah. 241 00:16:47,314 --> 00:16:49,319 Don't be. 242 00:16:51,836 --> 00:16:55,004 Uh, why'd you try to kill yours? 243 00:16:57,491 --> 00:16:58,674 I had to. 244 00:16:58,676 --> 00:17:01,068 I'm the reason we're out here. 245 00:17:01,070 --> 00:17:05,239 And we'll all have to kill one eventually. 246 00:17:05,241 --> 00:17:07,158 Hey. Guys! 247 00:17:07,160 --> 00:17:10,077 Think that's our shelter for the evening? 248 00:17:10,079 --> 00:17:12,096 Looks like a whole lot of rooms to clear. 249 00:17:12,098 --> 00:17:14,690 Uh, well, yes, but... not that. 250 00:17:14,692 --> 00:17:16,600 Why be on terra firma 251 00:17:16,602 --> 00:17:19,937 when you can be on summus locus? 252 00:17:19,939 --> 00:17:21,505 Hope, remember how we begged Dad 253 00:17:21,507 --> 00:17:23,699 to build us a tree house in the backyard? 254 00:17:23,701 --> 00:17:26,093 Yeah. I remember. 255 00:17:50,228 --> 00:17:51,894 Big Mo! 256 00:18:07,078 --> 00:18:08,986 Big Mo! 257 00:18:17,237 --> 00:18:18,237 Big Mo. 258 00:18:24,320 --> 00:18:25,986 Oh, come on. 259 00:18:25,988 --> 00:18:28,172 Give him a helping hand coming back home. 260 00:18:28,174 --> 00:18:30,709 He's cool. 261 00:18:32,011 --> 00:18:33,327 Unh! 262 00:18:33,329 --> 00:18:35,729 You gotta say it when you do it. 263 00:18:40,111 --> 00:18:42,260 - Big... - Come on, Silas. 264 00:18:42,262 --> 00:18:43,904 Loud and proud. 265 00:18:48,694 --> 00:18:50,010 Big Mo! 266 00:18:50,012 --> 00:18:52,179 Yeah! 267 00:19:10,290 --> 00:19:12,290 He found us? 268 00:19:20,342 --> 00:19:22,042 I'm sorry, guys. 269 00:19:22,044 --> 00:19:23,819 It's okay. We can drop something on it. 270 00:19:23,821 --> 00:19:25,379 Um... 271 00:19:25,381 --> 00:19:27,047 Oh! Big Mo! 272 00:19:27,049 --> 00:19:28,473 Okay, okay. 273 00:19:28,475 --> 00:19:30,384 I will do it. 274 00:19:30,386 --> 00:19:32,052 We'll get him back. 275 00:19:32,054 --> 00:19:35,389 I just didn't want to crack his glossy goodness. 276 00:19:35,391 --> 00:19:37,308 You're taking the hit for us, papi. 277 00:19:45,843 --> 00:19:47,751 Ahh, shit! 278 00:19:53,242 --> 00:19:55,684 There's got to be something else in here. 279 00:19:57,930 --> 00:20:01,506 I'm... sorry. 280 00:20:01,508 --> 00:20:03,174 I should have killed it before. 281 00:20:03,176 --> 00:20:04,177 It's okay. 282 00:20:04,179 --> 00:20:07,696 Empties are supposed to get distracted pretty easy. 283 00:20:07,698 --> 00:20:09,606 If it's still around in the morning, 284 00:20:09,608 --> 00:20:11,275 we'll deal with it then. 285 00:20:14,372 --> 00:20:16,764 Oh, score! 286 00:20:18,951 --> 00:20:22,286 - Now it's your turn. - You just went? 287 00:20:25,274 --> 00:20:26,940 - Ohh! - Okay, doubles! 288 00:20:26,942 --> 00:20:28,125 Ooh! 289 00:20:28,127 --> 00:20:29,318 I think I was going to get... 290 00:20:29,320 --> 00:20:31,545 - So, like, eight? - Right. 291 00:20:31,547 --> 00:20:33,280 I only have red ones. 292 00:20:35,393 --> 00:20:36,466 - Oh! - Mm! 293 00:20:36,468 --> 00:20:40,045 That's the highest one. 294 00:20:41,465 --> 00:20:43,290 I'm gonna buy that... Electric Company. 295 00:20:43,292 --> 00:20:45,976 Ohh! Okay. 296 00:20:45,978 --> 00:20:47,469 I'm gonna... I'm gonna do this. 297 00:22:18,939 --> 00:22:20,514 Come on. 298 00:22:20,516 --> 00:22:22,666 Come on, stud. 299 00:22:46,208 --> 00:22:47,524 Ugh! 300 00:22:49,536 --> 00:22:50,719 Aah! 301 00:23:26,340 --> 00:23:29,324 Did... Did you... 302 00:23:29,326 --> 00:23:30,968 get rid of it? 303 00:23:33,496 --> 00:23:36,265 I didn't do anything. 304 00:23:40,003 --> 00:23:42,262 Th-Thank you. 305 00:23:42,264 --> 00:23:45,599 That should've been me. That was my mistake. 306 00:23:48,937 --> 00:23:51,196 It wasn't. 307 00:23:51,198 --> 00:23:54,774 But fine... say it was. 308 00:23:54,776 --> 00:23:58,381 Doesn't mean it has to follow you around forever. 309 00:24:00,708 --> 00:24:03,834 Look, can we keep this our little secret? 310 00:24:46,441 --> 00:24:47,482 What's up, Felix? 311 00:24:47,484 --> 00:24:49,985 Nothing. I... 312 00:24:49,987 --> 00:24:52,112 I just used to live around here. 313 00:24:58,144 --> 00:25:01,121 Hope stole this from my apartment. 314 00:25:01,123 --> 00:25:02,646 You'd think they'd do a better job 315 00:25:02,648 --> 00:25:04,315 covering up their tracks, then. 316 00:25:04,317 --> 00:25:06,576 You'd think they would, huh? 317 00:25:06,578 --> 00:25:07,794 Come on. 318 00:25:19,349 --> 00:25:20,807 Well? 319 00:25:48,321 --> 00:25:49,764 You wanted to take a look. 320 00:25:49,766 --> 00:25:50,882 We took a look, 321 00:25:50,884 --> 00:25:52,902 and what I saw was crazy. 322 00:25:54,248 --> 00:25:55,831 It's big. 323 00:25:55,833 --> 00:25:56,913 Quite big. 324 00:26:00,262 --> 00:26:02,838 I think we can do this. 325 00:26:02,840 --> 00:26:05,340 Map says there's an airfield on the other side. 326 00:26:05,342 --> 00:26:07,342 It's surrounded by a fence, which means 327 00:26:07,344 --> 00:26:10,754 the empties coming from the east have to go around it. 328 00:26:10,756 --> 00:26:12,982 That leaves us a clear path to go through. 329 00:26:12,984 --> 00:26:16,035 We just have to go due east, then we're home free. 330 00:26:16,037 --> 00:26:17,953 And what about the ones before the fence? 331 00:26:20,933 --> 00:26:22,691 It's all about evasion. 332 00:26:22,693 --> 00:26:23,951 It's like what Felix taught us 333 00:26:23,953 --> 00:26:25,619 in self-defense class last spring. 334 00:26:25,621 --> 00:26:27,287 The key isn't fighting. 335 00:26:27,289 --> 00:26:28,956 It's avoiding. 336 00:26:28,958 --> 00:26:31,275 We can sneak past them and use the buses for cover. 337 00:26:31,277 --> 00:26:34,336 Um, did you guys see the same screwed-up shit that I did? 338 00:26:34,338 --> 00:26:36,515 We've had two close encounters with empties already, 339 00:26:36,517 --> 00:26:38,457 and we barely made it past them. 340 00:26:38,459 --> 00:26:40,300 Two of them. 341 00:26:40,302 --> 00:26:41,969 Come on, guys. 342 00:26:41,971 --> 00:26:44,040 Let's put our brains back in. 343 00:26:46,142 --> 00:26:48,168 If we go around... 344 00:26:49,570 --> 00:26:51,962 we'll probably get caught. 345 00:26:51,964 --> 00:26:54,198 And I can't go back. 346 00:26:56,226 --> 00:26:58,802 Seconded. 347 00:26:58,804 --> 00:27:01,414 I came out here to see what the world is, 348 00:27:01,416 --> 00:27:03,807 start to finish. 349 00:27:03,809 --> 00:27:05,918 I don't intend to finish before I start. 350 00:27:13,177 --> 00:27:15,678 Blaze of Glory, right, guys? 351 00:27:15,680 --> 00:27:17,171 It'll be dark soon. 352 00:27:17,173 --> 00:27:18,623 If we leave at dawn, 353 00:27:18,625 --> 00:27:22,176 the shadows will be long, and we'll have more cover. 354 00:27:28,501 --> 00:27:30,276 Holy God. 355 00:27:30,278 --> 00:27:32,427 Air tastes like a skid mark. 356 00:27:32,429 --> 00:27:33,655 That's the tire fire. 357 00:27:33,657 --> 00:27:34,974 We're close. 358 00:27:34,976 --> 00:27:36,568 Which means they are, too. 359 00:27:36,570 --> 00:27:39,238 They should hit The Blaze at some point tomorrow. 360 00:27:39,240 --> 00:27:41,150 We can afford to rest. 361 00:27:41,152 --> 00:27:42,577 We're going on 48 hours. 362 00:27:42,579 --> 00:27:44,439 - I'm fine. - You're not. 363 00:27:44,441 --> 00:27:46,183 You're not even thinking right. 364 00:27:46,185 --> 00:27:47,486 We don't rest, 365 00:27:47,488 --> 00:27:51,371 we get whupped by the janitor kid when we find 'em. 366 00:27:51,373 --> 00:27:53,466 Hey! Huck! 367 00:27:59,715 --> 00:28:02,016 I swear to God. 368 00:28:03,954 --> 00:28:06,180 Huck. 369 00:28:06,182 --> 00:28:08,683 I get it. You're worried for 'em. 370 00:28:08,685 --> 00:28:12,279 But if you don't clear your head, start thinking big picture, 371 00:28:12,281 --> 00:28:13,948 you'll end up with one of these. 372 00:28:13,950 --> 00:28:16,136 - Huh. - Or worse. 373 00:28:28,390 --> 00:28:29,858 So, you're not gonna sleep, 374 00:28:29,860 --> 00:28:32,153 and you're not gonna tell me what's up? 375 00:28:32,155 --> 00:28:33,247 Great. 376 00:28:34,416 --> 00:28:37,158 You know... 377 00:28:37,160 --> 00:28:39,494 you were out in the wild for years. 378 00:28:39,496 --> 00:28:40,921 You barely said two words about it. 379 00:28:40,923 --> 00:28:43,164 You know that, right? 380 00:28:43,166 --> 00:28:46,685 I got my rep as the strong, silent type to think about. 381 00:28:49,248 --> 00:28:52,441 And besides, past is the past, you know? 382 00:28:57,940 --> 00:29:00,658 I was, uh... 383 00:29:03,538 --> 00:29:07,331 I was at the University the Night the Sky Fell. 384 00:29:11,112 --> 00:29:12,295 Yeah. 385 00:29:12,297 --> 00:29:14,390 - You mentioned that. - Well... 386 00:29:17,701 --> 00:29:21,795 As soon as it started to get bad, I just... 387 00:29:21,797 --> 00:29:23,947 I just took off. 388 00:29:23,949 --> 00:29:28,155 And I... I had to... 389 00:29:28,157 --> 00:29:30,067 just to get back to them. 390 00:29:30,069 --> 00:29:33,421 You know? 391 00:29:33,423 --> 00:29:36,960 Get back to my family. 392 00:29:41,133 --> 00:29:45,135 I just wanted to see if they were okay. 393 00:29:45,137 --> 00:29:47,788 See if I could just be with them at the end. 394 00:29:56,573 --> 00:29:59,908 Took two days. 395 00:29:59,910 --> 00:30:01,760 Mostly by foot. 396 00:30:04,915 --> 00:30:06,932 I get it. 397 00:30:06,934 --> 00:30:09,676 Mighta been shitty parents, 398 00:30:09,678 --> 00:30:11,345 but they're still your parents. 399 00:30:11,347 --> 00:30:12,813 Hm. 400 00:30:17,945 --> 00:30:19,853 You make it back? 401 00:30:32,219 --> 00:30:34,084 Mom! Dad! 402 00:30:37,280 --> 00:30:39,298 Mom! 403 00:30:43,764 --> 00:30:45,039 Mom! 404 00:30:45,041 --> 00:30:46,524 Dad! 405 00:30:46,526 --> 00:30:49,120 Just let me help you get somewhere safe! 406 00:30:49,122 --> 00:30:51,273 We don't need your help! 407 00:30:51,275 --> 00:30:52,886 Come on, Mom! 408 00:30:52,888 --> 00:30:54,554 I'm home! 409 00:31:15,002 --> 00:31:18,128 It doesn't matter. 410 00:31:18,130 --> 00:31:20,247 Past is the past, right? 411 00:31:20,249 --> 00:31:24,067 Yeah. It is. 412 00:31:24,069 --> 00:31:26,661 Hey. Get some sleep, Huck. 413 00:31:26,663 --> 00:31:29,515 Mm, pshh. You don't gotta tell me twice. 414 00:31:29,517 --> 00:31:32,743 Ahh! 415 00:31:44,532 --> 00:31:47,274 Got about a half hour till sun-up. 416 00:32:02,383 --> 00:32:05,125 Your and Iris's jackets look spiffy. 417 00:32:05,127 --> 00:32:08,387 Silas fixed them so they'd fit us. 418 00:32:08,389 --> 00:32:11,798 His grandma taught him how to sew. 419 00:32:11,800 --> 00:32:13,809 Who knew? 420 00:32:17,790 --> 00:32:21,233 Hey, can I ask you something? 421 00:32:21,235 --> 00:32:23,384 Does it bother you that 422 00:32:23,386 --> 00:32:26,964 we're gonna end up like the dinosaurs? 423 00:32:26,966 --> 00:32:30,892 Does it bother you? 424 00:32:30,894 --> 00:32:33,394 I think I always knew it was gonna go that way, 425 00:32:33,396 --> 00:32:35,897 or at least since... 426 00:32:35,899 --> 00:32:39,326 Wait. Are you dodging? 427 00:32:39,328 --> 00:32:42,254 No. No. I-I was just curious. 428 00:32:44,925 --> 00:32:47,760 It doesn't bother me. 429 00:32:47,762 --> 00:32:49,244 Just the opposite. 430 00:32:49,246 --> 00:32:51,579 There had to have been a last generation. 431 00:32:51,581 --> 00:32:54,717 Just wonder if they knew they were the end, 432 00:32:54,719 --> 00:32:57,205 were therefore special. 433 00:32:58,606 --> 00:33:00,680 We're the last generation. 434 00:33:00,682 --> 00:33:04,074 Or the "endlings", 435 00:33:04,076 --> 00:33:07,081 as the last of a species is called. 436 00:33:08,687 --> 00:33:11,079 That makes us special. 437 00:33:11,081 --> 00:33:14,175 I'm lucky to know that. 438 00:33:14,177 --> 00:33:18,382 To know that I need to make my life count. 439 00:33:19,627 --> 00:33:21,535 It's all I can do. 440 00:33:21,537 --> 00:33:25,464 Really, it's all any of us can do. 441 00:33:25,466 --> 00:33:27,282 We're the endlings. 442 00:33:30,954 --> 00:33:32,304 Endlings, huh? 443 00:33:32,306 --> 00:33:33,621 Actually, I-I misspoke. 444 00:33:33,623 --> 00:33:36,624 Um, we aren't the endlings. 445 00:33:36,626 --> 00:33:39,862 The last member of a species, very last one... 446 00:33:39,864 --> 00:33:42,933 that's an endling. 447 00:33:44,134 --> 00:33:49,971 Of this faux species that is our quartet crossing the continent, 448 00:33:49,973 --> 00:33:52,825 the last one alive... 449 00:33:52,827 --> 00:33:54,535 they're the endling. 450 00:33:57,072 --> 00:34:01,333 And it's their life, their death 451 00:34:01,335 --> 00:34:03,243 that defines us all. 452 00:34:13,906 --> 00:34:15,681 Does that bother you? 453 00:34:21,522 --> 00:34:25,340 Yeah. 454 00:34:37,854 --> 00:34:40,355 We should get going soon. 455 00:34:40,357 --> 00:34:42,782 Sun'll start to rise. 456 00:34:42,784 --> 00:34:44,101 Yeah. 457 00:34:44,103 --> 00:34:46,712 Oh, uh... 458 00:34:46,714 --> 00:34:48,772 Do you still have the spray paint? 459 00:34:48,774 --> 00:34:50,382 Yeah. 460 00:35:31,075 --> 00:35:36,075 _ 461 00:35:49,258 --> 00:35:51,275 Jesus. 462 00:35:51,277 --> 00:35:52,727 Was out like a light. 463 00:35:55,431 --> 00:35:57,340 You sleep at all? 464 00:35:57,342 --> 00:35:58,765 No. 465 00:35:58,767 --> 00:36:00,434 No, I couldn't if I wanted to. 466 00:36:07,995 --> 00:36:09,345 Too bad. 467 00:36:09,347 --> 00:36:11,420 Yeah. We should go. 468 00:36:53,139 --> 00:36:54,914 We need to keep moving east. 469 00:37:20,300 --> 00:37:22,076 That's it. That's our way out. 470 00:37:22,078 --> 00:37:23,910 But we'll have to go around them. 471 00:37:23,912 --> 00:37:25,594 So much for east. 472 00:37:38,450 --> 00:37:42,127 Knowing where you are going is everything. 473 00:37:46,576 --> 00:37:49,426 Now, if you know what time it is, 474 00:37:49,428 --> 00:37:51,103 you got a compass in the sky. 475 00:38:02,116 --> 00:38:04,300 Now, you lose that, 476 00:38:04,302 --> 00:38:05,484 you're flying blind. 477 00:39:00,967 --> 00:39:02,466 Keep moving. 478 00:39:23,156 --> 00:39:25,714 This isn't about standing your ground. 479 00:39:25,716 --> 00:39:28,433 This is about survival. 480 00:39:32,390 --> 00:39:35,895 Sometimes you don't get to choose your direction. 481 00:39:37,003 --> 00:39:38,561 Where's the fence? 482 00:39:38,563 --> 00:39:41,630 I can't see it. 483 00:39:41,632 --> 00:39:44,416 Sometimes you don't get to know where you're going. 484 00:39:48,997 --> 00:39:51,815 There it is! It's this way! 485 00:40:17,109 --> 00:40:19,435 Go! 486 00:40:35,561 --> 00:40:37,228 It's okay. 487 00:40:37,230 --> 00:40:40,398 We did it. 488 00:40:40,400 --> 00:40:43,592 We made it. 489 00:40:49,224 --> 00:40:53,077 What the hell? 490 00:41:00,327 --> 00:41:02,611 We didn't do it. 491 00:41:02,613 --> 00:41:04,713 Not even close. 492 00:41:06,844 --> 00:41:08,378 "The Endlings"? 493 00:41:08,380 --> 00:41:10,559 They got themselves a nickname. 494 00:41:10,561 --> 00:41:12,018 She wants us to find them. 495 00:41:13,109 --> 00:41:14,294 Iris or Hope? 496 00:41:14,296 --> 00:41:16,613 I don't know. 497 00:41:16,615 --> 00:41:18,958 Obviously, one of 'em doesn't want to do this. 498 00:41:18,960 --> 00:41:21,403 One of 'em wants our help. 499 00:41:21,405 --> 00:41:23,910 So let's get 'em. 500 00:41:28,486 --> 00:41:31,029 Yo. Keep up. 501 00:41:31,031 --> 00:41:33,125 I'm not letting you sneak off like last night. 502 00:41:34,537 --> 00:41:36,371 Felix! 503 00:42:28,972 --> 00:42:30,772 Mom! Dad! 504 00:42:34,202 --> 00:42:35,977 Come on, Mom! 505 00:42:35,979 --> 00:42:37,646 I'm home! 506 00:43:18,246 --> 00:43:21,097 Ay, you gonna tell me where you went last night? 507 00:43:21,099 --> 00:43:22,932 To kill my parents. 508 00:43:36,765 --> 00:43:40,208 The airfield must be behind the rest of The Blaze. 509 00:43:40,210 --> 00:43:43,615 I should've known there'd be a "rest of The Blaze". 510 00:43:44,487 --> 00:43:46,155 It was behind the smoke, alright? 511 00:43:46,157 --> 00:43:48,157 None of us saw it. 512 00:43:50,398 --> 00:43:52,565 I'm going to propose something unpopular, 513 00:43:52,567 --> 00:43:55,724 but it might be the only "something" we have. 514 00:43:55,726 --> 00:43:57,868 There's an old tornado siren on that roof over there. 515 00:43:57,870 --> 00:43:59,612 If somebody could manually sound it, 516 00:43:59,614 --> 00:44:02,358 it could create a nice diversion for the others. 517 00:44:02,360 --> 00:44:04,027 For the others? 518 00:44:04,029 --> 00:44:06,142 Well, the idea is that whoever sounds the siren 519 00:44:06,144 --> 00:44:08,978 would be able to get down, too. 520 00:44:08,980 --> 00:44:11,523 You want to send someone in as bait? 521 00:44:11,525 --> 00:44:13,310 No. No, no, no. Not as bait. 522 00:44:13,312 --> 00:44:15,462 More like... 523 00:44:15,464 --> 00:44:17,245 It's bait, yeah, but I don't want to, at all, okay... 524 00:44:17,247 --> 00:44:18,773 It's too dangerous for the bait. 525 00:44:18,775 --> 00:44:20,033 We all came in. 526 00:44:20,035 --> 00:44:23,040 We all come out. 527 00:44:24,755 --> 00:44:28,331 But... how? 528 00:44:30,044 --> 00:44:32,062 Iris. 529 00:44:32,064 --> 00:44:34,632 You were right to question me. 530 00:44:34,634 --> 00:44:37,599 I thought I was ready for this. 531 00:44:37,601 --> 00:44:41,418 I wanted to be brave. 532 00:44:41,420 --> 00:44:44,088 I wanted to be more like you. 533 00:44:44,090 --> 00:44:46,833 I'm not brave. 534 00:44:46,835 --> 00:44:48,851 I'm a shit person who does shit things 535 00:44:48,853 --> 00:44:50,945 because I don't give a single shit about anything. 536 00:44:50,947 --> 00:44:52,947 - That's not true... - Yes, it is. 537 00:44:55,285 --> 00:44:58,102 You had the guts to do something big, 538 00:44:58,104 --> 00:45:00,121 something crazy, something that meant something, 539 00:45:00,123 --> 00:45:02,749 and not just to you, but all of us. 540 00:45:04,536 --> 00:45:07,036 You should be proud. 541 00:45:07,038 --> 00:45:08,588 No matter what. 542 00:45:10,859 --> 00:45:12,634 Let's get some rest. 543 00:45:12,636 --> 00:45:16,841 We'll do better with fresh heads. 544 00:46:40,896 --> 00:46:46,296 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 35847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.