Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,278 --> 00:01:03,628
[helicopter flying]
2
00:01:40,404 --> 00:01:41,101
[radio chatter]
3
00:01:56,159 --> 00:01:59,510
It's so goddamn black out there.
4
00:01:59,641 --> 00:02:02,948
Pilots won't come here unless
there's a new moon.
5
00:02:03,079 --> 00:02:04,776
No moonlight.
6
00:02:04,907 --> 00:02:07,431
Alisa was really freaked when I
told her I was coming here.
7
00:02:07,562 --> 00:02:09,390
Do yourself a favor, man.
8
00:02:09,520 --> 00:02:10,869
Don't call home.
9
00:02:11,000 --> 00:02:13,350
Like Sergeant Romesha.
10
00:02:13,481 --> 00:02:16,788
Fucks with his head too
much to call home, right, Ro?
11
00:02:16,919 --> 00:02:20,662
I'll call home when I'm
on a bird out of this valley.
12
00:02:20,792 --> 00:02:23,708
Until then, don't
think about your wives.
13
00:02:23,839 --> 00:02:26,102
[helicopter flying]
14
00:02:33,206 --> 00:02:35,686
Goddamn it, fuck.
15
00:02:35,817 --> 00:02:39,777
Sir, sir.
16
00:02:39,908 --> 00:02:42,476
Is he fucking smoking hash again?
17
00:02:42,606 --> 00:02:44,260
Come on, Faulkner, for fuck's sake.
18
00:02:44,391 --> 00:02:46,697
HUSKY 2 PILOT: Black night X-ray,
this is Husky 2.
19
00:02:46,828 --> 00:02:49,936
We're one minute from bringing the
boys and deliver the blow.
20
00:02:49,961 --> 00:02:50,962
Roger, that Husky 2.
21
00:02:51,093 --> 00:02:52,137
This is X-ray.
22
00:02:52,268 --> 00:02:53,548
Thanks for making our troop whole.
23
00:03:06,238 --> 00:03:07,109
Unload on the right.
24
00:03:07,239 --> 00:03:08,806
Home, sweet home, warriors.
25
00:03:08,936 --> 00:03:10,286
All right, Sergeant.
26
00:03:10,416 --> 00:03:12,027
[radio chatter]
27
00:03:12,157 --> 00:03:14,111
Holy shit, guys, we're here.
28
00:03:16,814 --> 00:03:18,381
Hey, how you doing, guys?
29
00:03:18,511 --> 00:03:19,425
Captain!
30
00:03:19,556 --> 00:03:21,297
How you doing, sir?
31
00:03:21,427 --> 00:03:24,256
Welcome to the dark side of the moon,
gentlemen.
32
00:03:24,387 --> 00:03:25,649
Delighted, sir.
33
00:03:25,779 --> 00:03:29,209
Jesus, Yunger, get
your fucking head down.
34
00:03:29,209 --> 00:03:30,736
Carter?
35
00:03:32,003 --> 00:03:33,570
I'll get the supplies, sir.
36
00:03:37,269 --> 00:03:40,316
All right, real men have arrived!
37
00:03:40,446 --> 00:03:42,448
Hey, Central, [inaudible].
38
00:03:42,579 --> 00:03:44,189
You guys are late to the party, man.
39
00:03:44,320 --> 00:03:45,886
Got my fucking bunk ready?
40
00:03:46,017 --> 00:03:47,627
Hey, new guys,
bunks with the folded blankets are open.
41
00:03:47,758 --> 00:03:48,628
Make yourselves at home.
42
00:03:48,759 --> 00:03:50,326
Hey, you fucking pussies.
43
00:03:50,456 --> 00:03:52,980
Where am I bunking, cowgirl?
44
00:03:53,111 --> 00:03:54,460
I won't ask, if you won't tell.
45
00:03:54,591 --> 00:03:55,777
Ah, shit.
46
00:03:55,777 --> 00:03:57,333
Picking up tricks from
the locals, I see, huh?
47
00:03:57,463 --> 00:03:58,203
Good to see you, man.
Good to see you, man.
48
00:03:58,334 --> 00:03:59,197
Good to see you, bud.
49
00:03:59,197 --> 00:04:01,758
God, you smell like a bag of dicks.
50
00:04:01,783 --> 00:04:04,002
Well, I thought that
was the musk you like.
51
00:04:04,133 --> 00:04:05,003
[laughter]
52
00:04:05,134 --> 00:04:06,570
Hey, not that one, Cherry.
53
00:04:06,701 --> 00:04:07,441
That's Libert's.
54
00:04:07,571 --> 00:04:08,485
Find a different bunk.
55
00:04:08,616 --> 00:04:09,965
Who's Libert?
56
00:04:10,095 --> 00:04:11,184
What the fuck, man.
57
00:04:11,314 --> 00:04:13,011
Hey, show some respect, goddamn it.
58
00:04:13,142 --> 00:04:14,143
Who's Libert?
59
00:04:14,274 --> 00:04:15,623
Fuck you is who he is.
60
00:04:15,753 --> 00:04:16,711
Put that down.
61
00:04:16,841 --> 00:04:18,191
Go grab your bunk right there.
62
00:04:18,321 --> 00:04:19,496
Grab your goddamn bunk, man.
63
00:04:19,627 --> 00:04:21,106
Hey, nice to meet you, too, Sergeant.
64
00:04:21,237 --> 00:04:22,282
There's no way I'm
going underneath you unless it's
65
00:04:22,412 --> 00:04:24,501
fucking made out of titanium.
66
00:04:24,632 --> 00:04:25,937
- You understand?
- MAN: What are you talking about?
67
00:04:26,068 --> 00:04:27,330
I'm gonna kick that fucking ass, man.
68
00:04:27,461 --> 00:04:29,027
You don't know what
muscle looks like, boy.
69
00:04:29,158 --> 00:04:29,985
MAN: Yeah, fuck you, too.
70
00:04:30,115 --> 00:04:31,465
Come here.
71
00:04:31,595 --> 00:04:32,857
Give me a fucking hug.
72
00:04:32,988 --> 00:04:34,903
MAN: Hey, you can't move
the castle diagonally.
73
00:04:35,033 --> 00:04:36,252
MAN: I'm your superior.
74
00:04:36,383 --> 00:04:37,775
I can move it however the fuck I like.
75
00:04:40,269 --> 00:04:42,949
That's what I'm saying.
I don't think I would stand a chance.
76
00:04:45,392 --> 00:04:47,220
At least we have a garden.
77
00:04:47,350 --> 00:04:48,656
A real Garden of Eden.
78
00:04:48,786 --> 00:04:50,353
Gotta be shitting me.
79
00:04:50,484 --> 00:04:52,007
MAN: Look at this place.
80
00:04:52,137 --> 00:04:53,617
MAN: Yeah, the Taliban
have a nice fucking view of us,
81
00:04:53,748 --> 00:04:54,227
don't they?
82
00:04:57,795 --> 00:04:58,796
MAN: Fuck me, man.
83
00:04:58,927 --> 00:05:00,450
MAN: Fucking retarded, I know.
84
00:05:00,581 --> 00:05:03,236
They usually come up that draw,
on the back side,
85
00:05:03,366 --> 00:05:04,715
take a few fucking shots, and then
86
00:05:04,846 --> 00:05:07,501
just, like, get the hell out.
87
00:05:07,631 --> 00:05:09,285
SCUSA: Aren't we supposed to
be on top of the mountain
88
00:05:09,416 --> 00:05:10,330
to win this thing?
89
00:05:10,460 --> 00:05:11,766
KIRK: Don't be logical, SCUSA.
90
00:05:11,896 --> 00:05:13,438
MAN: Yeah, let's get moving.
91
00:05:16,292 --> 00:05:17,946
This is a joke, right?
92
00:05:18,076 --> 00:05:19,817
Not funny ha ha.
93
00:05:19,948 --> 00:05:21,166
It's more like a black comedy.
94
00:05:21,297 --> 00:05:21,947
Shit.
95
00:05:21,947 --> 00:05:23,778
I love getting fucked
in this shit bowl.
96
00:05:23,908 --> 00:05:25,432
Man, we're not fucked.
97
00:05:25,562 --> 00:05:27,477
Maybe this place is like an opportunity,
you know?
98
00:05:27,608 --> 00:05:29,392
Yeah, how do we protect
this piece of shit?
99
00:05:29,523 --> 00:05:30,931
Better question would be "why?"
100
00:05:30,956 --> 00:05:32,090
What do you mean, boys?
101
00:05:32,221 --> 00:05:33,657
Like they say, freedom ain't free.
102
00:05:33,788 --> 00:05:36,443
Tighten this motherfucking right.
103
00:05:36,573 --> 00:05:37,661
Good morning.
104
00:05:37,792 --> 00:05:38,880
Hey there, Martin.
105
00:05:39,010 --> 00:05:39,881
Hello, brother Martin.
106
00:05:40,011 --> 00:05:40,795
Well, hello.
107
00:05:40,925 --> 00:05:42,231
Must be the honkies.
108
00:05:42,362 --> 00:05:43,537
Heard someone talking about freedom.
109
00:05:43,667 --> 00:05:45,756
Speaking of a black comedy.
110
00:05:45,887 --> 00:05:46,757
Already at it, huh?
111
00:05:46,888 --> 00:05:48,629
Oh, yeah.
112
00:05:48,759 --> 00:05:51,240
Working on a beast,
this big motherfucker right here.
113
00:05:51,371 --> 00:05:52,561
How'd it get out here?
114
00:05:52,561 --> 00:05:55,288
Some colonel in Jalalabadhad
something to prove.
115
00:05:55,418 --> 00:05:56,767
Brought this big motherfucker over here
116
00:05:56,898 --> 00:05:58,856
through these shitty ass roads.
117
00:05:58,987 --> 00:06:00,858
Yeah, risked life and limb,
but just not his own.
118
00:06:00,989 --> 00:06:02,077
Fucking officers.
119
00:06:02,207 --> 00:06:03,687
Yeah, heard that story before.
120
00:06:03,818 --> 00:06:06,081
Yeah, it's the Tali's favorite target.
121
00:06:06,211 --> 00:06:09,096
They take at least one
shot at it every day.
122
00:06:09,174 --> 00:06:11,119
[speaking pashto]
123
00:06:11,419 --> 00:06:14,089
Hey, leave that dog alone!
124
00:06:14,219 --> 00:06:15,308
[speaking pashto]
125
00:06:15,438 --> 00:06:17,179
What the fuck you doing?
126
00:06:17,310 --> 00:06:18,093
Hey, hey, it's OK.
127
00:06:18,223 --> 00:06:19,834
What the fuck was that?
128
00:06:19,901 --> 00:06:22,464
The dog, it has, uh, fleas.
129
00:06:22,489 --> 00:06:23,842
Yeah, we all have fucking fleas.
130
00:06:23,842 --> 00:06:25,569
It doesn't mean you
gotta fucking kill it, motherfucker!
131
00:06:25,594 --> 00:06:25,927
[shouting]
132
00:06:26,057 --> 00:06:28,321
[gunfire]
133
00:06:32,412 --> 00:06:33,630
Red Dragon, contact.
134
00:06:33,761 --> 00:06:35,719
Taliban's firing from the olive garden!
135
00:06:35,850 --> 00:06:36,720
Got it!
136
00:06:36,851 --> 00:06:39,157
[explosion]
137
00:06:39,288 --> 00:06:41,595
[gunfire]
138
00:06:42,596 --> 00:06:43,074
I see 'em, man.
139
00:06:43,205 --> 00:06:44,424
I see 'em.
140
00:06:44,554 --> 00:06:45,033
Fuck.
141
00:06:45,163 --> 00:06:47,601
Woohoo!
142
00:06:47,731 --> 00:06:49,951
Come on, you motherfuckers!
143
00:06:50,081 --> 00:06:51,169
Asshole!
144
00:06:51,300 --> 00:06:52,257
Fucking watch it, fucking Yunger!
145
00:06:56,435 --> 00:06:57,697
What do we got?
146
00:06:57,722 --> 00:07:00,061
Sir, we've got RPGs
from the Olive Garden
147
00:07:00,086 --> 00:07:02,398
and a fuck load of rifle fire.
148
00:07:02,529 --> 00:07:04,400
Damn.
149
00:07:04,531 --> 00:07:05,880
Bundy won again, huh?
150
00:07:06,010 --> 00:07:06,794
I'm fucking out, Ro.
151
00:07:06,924 --> 00:07:08,056
What?
152
00:07:08,186 --> 00:07:09,231
Ugh, I only brought my starter belt!
153
00:07:09,362 --> 00:07:10,972
Mace, Mace, we need more 240!
154
00:07:11,102 --> 00:07:13,017
Give me that 2-fucking-40, Mace!
155
00:07:13,148 --> 00:07:15,629
This is LRAS 2, we
need more ammo, over!
156
00:07:15,759 --> 00:07:17,805
Let's show 'em some
love with the 1-20s.
157
00:07:17,935 --> 00:07:19,372
Willie and Pete.
158
00:07:19,502 --> 00:07:20,634
[shouting]
159
00:07:20,764 --> 00:07:21,243
Carter!
160
00:07:25,160 --> 00:07:26,335
Can I help you, Carter?
161
00:07:26,466 --> 00:07:28,076
What the fuck you doing with my 240?
162
00:07:28,206 --> 00:07:29,425
What the fuck you mean?
163
00:07:29,556 --> 00:07:31,558
Where the fuck is my 240 ammo, a man?
164
00:07:31,688 --> 00:07:32,994
Mace said LRAS 2, which is a 50 cal.
165
00:07:33,124 --> 00:07:33,690
Bullshit.
166
00:07:33,821 --> 00:07:34,735
I said 240!
167
00:07:34,865 --> 00:07:36,258
Go get my fucking ammo, man!
168
00:07:36,389 --> 00:07:37,390
Well, then why didn't you say...
169
00:07:37,520 --> 00:07:38,739
I fucking did!
170
00:07:38,869 --> 00:07:39,566
Stop talking, and
go get the right ammo.
171
00:07:39,696 --> 00:07:41,263
Go, go!
172
00:07:41,394 --> 00:07:42,307
Fucking Carter.
173
00:07:42,438 --> 00:07:43,613
I mean, do your fucking job!
174
00:07:43,744 --> 00:07:45,136
Mortars, this is X-ray.
175
00:07:45,267 --> 00:07:46,834
CO wants you to put
some 1-20s in the Olive Garden.
176
00:07:46,964 --> 00:07:48,531
I'll say again, 1-20s
in the Olive Garden.
177
00:07:48,662 --> 00:07:49,750
Over.
178
00:07:49,880 --> 00:07:50,707
Thomson, we got Olive Garden, baby.
179
00:07:50,838 --> 00:07:51,969
Here we fucking go again!
180
00:07:52,100 --> 00:07:53,449
Let's light these motherfuckers up!
181
00:07:53,580 --> 00:07:55,799
[explosion]
182
00:07:56,539 --> 00:07:58,367
[gunfire]
183
00:07:58,498 --> 00:07:59,716
Whoa, cease fire.
184
00:07:59,847 --> 00:08:01,435
Mace, cease fire!
185
00:08:01,576 --> 00:08:02,524
We got 'em.
186
00:08:02,524 --> 00:08:03,441
MAN: Woo!
187
00:08:03,441 --> 00:08:04,401
Good job, fellas.
188
00:08:04,401 --> 00:08:05,418
MAN: Oh, he gone.
189
00:08:05,548 --> 00:08:06,593
MAN: Hey, baby!
190
00:08:06,723 --> 00:08:07,681
Well, that really blew some minds.
191
00:08:07,811 --> 00:08:09,117
MAN: Damn, that's cold, bro.
192
00:08:09,247 --> 00:08:09,948
Too soon?
193
00:08:09,948 --> 00:08:12,163
Mortaritaville saves the day again.
194
00:08:12,294 --> 00:08:13,643
This is Red 2.
195
00:08:13,774 --> 00:08:14,383
End of mission.
196
00:08:14,514 --> 00:08:15,370
Target destroyed.
197
00:08:15,370 --> 00:08:17,914
Thank you for your service,
D-Rod and Thomson.
198
00:08:18,672 --> 00:08:21,334
Oh, man, that was the shit, man.
199
00:08:21,334 --> 00:08:22,293
I got it all.
200
00:08:22,293 --> 00:08:23,610
You wait till you see
this footage, boys.
201
00:08:23,740 --> 00:08:24,524
Yunger, you dick!
202
00:08:24,654 --> 00:08:26,221
[groaning]
203
00:08:26,351 --> 00:08:27,396
[coughing]
204
00:08:27,527 --> 00:08:28,266
MAN: Uh-oh.
205
00:08:28,397 --> 00:08:29,224
Welcome home, Cherry.
206
00:08:29,354 --> 00:08:30,921
You listen to me, Yunger.
207
00:08:31,052 --> 00:08:34,185
You ever a fucking fire
a weapon to me that close again,
208
00:08:34,316 --> 00:08:36,013
and I'll fucking kill you myself.
209
00:08:36,144 --> 00:08:36,884
ROMESHA: Gallegos, stop.
210
00:08:37,014 --> 00:08:37,667
Fucking understand me?
211
00:08:37,798 --> 00:08:38,973
ROMESHA: Gallegos!
212
00:08:39,103 --> 00:08:40,020
Fuck you, Yunger.
213
00:08:42,439 --> 00:08:44,107
SCUSA: You OK, Yunger?
YUNGER: I'm fine.
214
00:08:44,107 --> 00:08:44,941
SCUSA: You good, man?
215
00:08:44,941 --> 00:08:46,668
Goddamn Cherry shoots
over my fucking head.
216
00:08:46,693 --> 00:08:47,198
Hey, Yunger.
217
00:08:47,329 --> 00:08:48,635
ROMESHA: All right, guys.
218
00:08:48,765 --> 00:08:50,114
GALLEGOS: What, he could
have fucking killed me!
219
00:08:50,245 --> 00:08:52,421
Get up, get up.
220
00:08:52,552 --> 00:08:54,118
GALLEGOS: What, are
you his mother now, Ro?
221
00:08:54,249 --> 00:08:55,243
We all learn lessons out here.
222
00:08:55,243 --> 00:08:56,294
GALLEGOS: Leave that
fucker in the dirt.
223
00:08:56,425 --> 00:08:57,121
You're doing good, kid.
224
00:08:57,252 --> 00:08:57,861
I'm cool, Sergeant.
225
00:08:57,992 --> 00:08:58,819
I'm cool Sergeant.
226
00:08:58,949 --> 00:09:00,037
MAN: You're cool, Yunger.
227
00:09:00,168 --> 00:09:01,082
GALLEGOS: Ah, check it out, Mace.
228
00:09:01,212 --> 00:09:02,866
Here comes my fucking 240 ammo.
229
00:09:02,997 --> 00:09:03,911
Typical Carter.
230
00:09:04,041 --> 00:09:05,216
GALLEGOS: What a fucking day.
231
00:09:05,347 --> 00:09:06,337
Is that it?
232
00:09:08,141 --> 00:09:09,215
Is that all?
233
00:09:12,327 --> 00:09:14,835
You can't argue and
fight at the same time.
234
00:09:14,965 --> 00:09:15,805
What?
235
00:09:15,805 --> 00:09:18,578
You can't argue and
fight at the same time.
236
00:09:18,708 --> 00:09:19,559
Don't do it again.
237
00:09:22,059 --> 00:09:22,796
Go on.
238
00:09:25,940 --> 00:09:27,108
Whatever.
239
00:09:27,108 --> 00:09:28,588
It's not gonna work that way.
240
00:09:28,718 --> 00:09:29,611
Get back here.
241
00:09:36,030 --> 00:09:37,410
Go to parade rest.
242
00:09:42,863 --> 00:09:44,125
Repeat after me.
243
00:09:44,255 --> 00:09:46,693
"I will not argue and
fight at the same time."
244
00:09:46,823 --> 00:09:49,464
I will not argue and
fight at the same time.
245
00:09:49,783 --> 00:09:51,045
Sound off this time.
246
00:09:51,175 --> 00:09:52,176
I will not argue.
247
00:09:52,307 --> 00:09:52,967
Sound off!
248
00:09:52,967 --> 00:09:53,802
I will not argue.
249
00:09:53,802 --> 00:09:55,832
Let's not ruin a beautiful morning,
gentlemen.
250
00:09:55,963 --> 00:09:56,763
And fight.
251
00:09:56,763 --> 00:09:57,921
Thank you for your service.
252
00:09:58,052 --> 00:09:58,879
Thank you for your service.
253
00:09:59,009 --> 00:10:00,054
At the same time.
254
00:10:00,184 --> 00:10:00,975
MAN: Medic needs a fucking litter!
255
00:10:00,975 --> 00:10:01,976
MAN: Aw, fuck!
256
00:10:01,976 --> 00:10:03,394
Fucking move!
257
00:10:03,394 --> 00:10:04,449
You're gonna be OK,
man. You're gonna be OK.
258
00:10:04,580 --> 00:10:05,233
You're gonna be OK.
259
00:10:05,363 --> 00:10:06,756
Jacobs, come on.
260
00:10:06,887 --> 00:10:07,982
Stay with us, pal.
261
00:10:07,982 --> 00:10:09,234
Doc, what you need?
262
00:10:09,234 --> 00:10:10,630
Just keep everyone back.
263
00:10:10,760 --> 00:10:11,805
Jacobs, you're gonna be all right.
264
00:10:11,935 --> 00:10:13,404
I'm gonna need a fucking litter!
265
00:10:13,404 --> 00:10:15,635
I lost two of my brother's back home,
266
00:10:15,765 --> 00:10:17,158
fucking gang banging.
267
00:10:17,288 --> 00:10:19,102
They looked just fucking like that.
268
00:10:20,745 --> 00:10:22,539
I told you this place is a shithole.
269
00:10:22,539 --> 00:10:23,540
Yeah.
270
00:10:23,540 --> 00:10:24,687
Well, it's ours now.
271
00:10:24,818 --> 00:10:26,254
I'm coming, I'm coming.
272
00:10:26,384 --> 00:10:27,472
Jesus, what the fuck happened?
273
00:10:27,603 --> 00:10:28,517
The motherfuckers.
274
00:10:28,648 --> 00:10:30,130
All right, what do you need?
275
00:10:30,130 --> 00:10:31,548
That's it, this way.
276
00:10:35,480 --> 00:10:37,047
It's all you, Larson.
277
00:10:37,178 --> 00:10:38,538
My bad.
278
00:10:39,354 --> 00:10:41,922
MAN [ON RADIO]: Jacobs
got out of surgery OK.
279
00:10:42,052 --> 00:10:43,880
They even say he's gonna
fucking come back here.
280
00:10:44,011 --> 00:10:45,142
MAN 2 [ON RADIO]: Holy shit, man.
281
00:10:45,273 --> 00:10:46,753
The guy lost half his fucking face.
282
00:10:46,883 --> 00:10:47,797
Out.
283
00:10:47,928 --> 00:10:49,625
That's fucking unbelievable.
284
00:10:49,756 --> 00:10:52,280
There's no way I thought he'd
be back out here after that shit.
285
00:10:52,410 --> 00:10:54,282
Jacobs is a squared away dude, man.
286
00:10:54,412 --> 00:10:56,414
Squared away ain't got
nothing to do with it, ham balls.
287
00:10:56,545 --> 00:10:57,198
You're a cherry.
288
00:10:57,328 --> 00:10:57,938
You're a private.
289
00:10:58,068 --> 00:10:58,808
You don't know.
290
00:10:58,939 --> 00:10:59,766
Fenty was squared away.
291
00:10:59,896 --> 00:11:00,984
Fritchy was squared away.
292
00:11:01,115 --> 00:11:02,537
Snail.
293
00:11:02,537 --> 00:11:03,705
Who's Snail?
294
00:11:03,705 --> 00:11:06,424
Snail was one of the
best soldiers we knew.
295
00:11:06,555 --> 00:11:08,949
And just like that,
he was shot in the face in Iraq,
296
00:11:09,079 --> 00:11:09,950
out of nowhere.
297
00:11:10,080 --> 00:11:10,612
Yeah.
298
00:11:11,462 --> 00:11:13,615
Doesn't matter what
kind of soldier you are.
299
00:11:15,085 --> 00:11:16,117
Good, bad.
300
00:11:16,718 --> 00:11:20,787
As far as I'm concerned,
we all stay alive out here, we win.
301
00:11:20,917 --> 00:11:24,007
You guys got any
other charges for the shitters?
302
00:11:24,138 --> 00:11:25,052
By the wack shack, man.
303
00:11:25,182 --> 00:11:26,009
There's an ammo can full of 'em.
304
00:11:26,140 --> 00:11:27,378
Take 'em all.
305
00:11:28,577 --> 00:11:30,579
[prayer in the distance]
306
00:11:30,710 --> 00:11:32,383
Jesus, call to prayer.
307
00:11:32,886 --> 00:11:34,191
Five times a fucking day, man.
308
00:11:34,322 --> 00:11:35,970
Ro, you in or you out?
309
00:11:36,846 --> 00:11:37,934
MAN: I'll play for him.
310
00:11:38,065 --> 00:11:39,283
MAN: I'll take two.
311
00:11:39,414 --> 00:11:40,700
MAN: Sit here, look
through these cards.
312
00:11:42,983 --> 00:11:45,246
[prayer in the distance]
313
00:11:47,814 --> 00:11:49,626
Smoking hash isn't the answer.
314
00:11:50,335 --> 00:11:51,644
There's only 54 of us.
315
00:11:51,774 --> 00:11:52,587
That's it.
316
00:11:52,587 --> 00:11:54,339
And we all count on each other.
317
00:11:55,006 --> 00:11:57,759
You being high out there
endangers all of us.
318
00:11:58,781 --> 00:12:00,411
It's not gonna happen again, sir.
319
00:12:01,349 --> 00:12:02,524
You're not the only one who came here
320
00:12:02,655 --> 00:12:04,457
with substance abuse issues.
321
00:12:05,516 --> 00:12:07,977
You're the only one who persists.
322
00:12:08,603 --> 00:12:10,063
I should kick you out of here...
323
00:12:10,063 --> 00:12:11,272
I don't have a substance abuse issue.
324
00:12:11,272 --> 00:12:12,649
Yes, you do.
325
00:12:12,890 --> 00:12:13,900
You do.
326
00:12:18,627 --> 00:12:20,237
I'm busting you down toprivate,
and you're burning
327
00:12:20,368 --> 00:12:21,950
shit till I tell you to stop.
328
00:12:25,982 --> 00:12:27,789
One more chance, OK?
329
00:12:28,855 --> 00:12:29,682
Sir.
330
00:12:29,812 --> 00:12:30,984
You're dismissed.
331
00:12:31,793 --> 00:12:33,253
Thank you, sir.
332
00:12:33,753 --> 00:12:35,463
Evening, sir.
333
00:12:36,819 --> 00:12:38,925
Maybe he should forfeit some pay.
334
00:12:39,550 --> 00:12:41,719
Pay don't mean nothing
to these guys out here.
335
00:12:45,206 --> 00:12:48,726
You take away their free time,
it's like being in prison.
336
00:12:49,617 --> 00:12:51,619
[chattering]
337
00:12:52,966 --> 00:12:54,274
Hi, guys.
338
00:12:54,983 --> 00:12:57,093
Hey, hey, listen up.
339
00:12:58,058 --> 00:12:58,945
Hello!
340
00:13:01,191 --> 00:13:02,366
Is this thing working?
341
00:13:02,497 --> 00:13:03,150
Yes, sir.
342
00:13:03,280 --> 00:13:04,717
Loud and clear.
343
00:13:04,847 --> 00:13:06,686
The army made it, nope.
344
00:13:07,720 --> 00:13:08,546
This everybody?
345
00:13:08,677 --> 00:13:09,373
Yes, sir.
346
00:13:09,504 --> 00:13:10,248
OK.
347
00:13:12,462 --> 00:13:17,238
Look, we're making
great progress here in Kamdesh,
348
00:13:17,991 --> 00:13:20,283
but we still got a lot of work to do.
349
00:13:21,659 --> 00:13:25,128
Our outpost, still a
target of insurgents,
350
00:13:25,638 --> 00:13:27,174
in case you hadn't noticed.
351
00:13:27,304 --> 00:13:29,393
Hm, oh, right.
352
00:13:29,524 --> 00:13:33,062
So how do we do our jobs and stay safe?
353
00:13:35,673 --> 00:13:38,760
We need to keep a
good relationship with the locals.
354
00:13:39,360 --> 00:13:40,178
Hm?
355
00:13:41,623 --> 00:13:44,015
Respect keeps us safe.
356
00:13:46,184 --> 00:13:48,494
So we'll call for another shura.
357
00:13:49,196 --> 00:13:51,606
The lead elders in the
valley will attend.
358
00:13:52,232 --> 00:13:55,151
They will bring some of
the younger men with them,
359
00:13:56,069 --> 00:13:58,858
probably some of those
assholes who've been shooting at us.
360
00:13:58,988 --> 00:13:59,728
MAN: That's right.
361
00:13:59,859 --> 00:14:00,715
You know they are.
362
00:14:03,593 --> 00:14:07,305
I will continue to
speak softly in the valley,
363
00:14:07,305 --> 00:14:10,350
offering more projects and handshakes.
364
00:14:13,437 --> 00:14:17,065
But on the other hand,
I will carry all of you
365
00:14:17,065 --> 00:14:18,649
like a big fucking stick.
366
00:14:18,649 --> 00:14:19,692
MAN: Fuck, yeah, sir.
367
00:14:19,692 --> 00:14:20,318
Sir.
368
00:14:20,318 --> 00:14:21,569
Only way this thing works.
369
00:14:21,569 --> 00:14:23,499
I'm afraid you don't
have a big enough stick.
370
00:14:23,629 --> 00:14:24,500
That's right.
371
00:14:25,020 --> 00:14:26,006
All right.
372
00:14:28,591 --> 00:14:30,027
With your shield or on it.
373
00:14:30,157 --> 00:14:31,811
On our shields, sir.
374
00:14:31,942 --> 00:14:33,158
- Let's go.
- Yes, sir.
375
00:14:33,183 --> 00:14:34,090
Yes, sir.
376
00:14:35,341 --> 00:14:36,559
Salam alaykum.
377
00:14:36,584 --> 00:14:37,919
Salam alaykum.
378
00:14:38,543 --> 00:14:38,978
Salam alaykum.
379
00:14:45,021 --> 00:14:47,644
[speaking pashto]
380
00:14:51,773 --> 00:14:53,514
Carter, Griffin.
381
00:14:54,391 --> 00:14:55,044
Sir.
382
00:14:55,069 --> 00:14:55,975
Sir.
383
00:14:58,097 --> 00:14:59,741
You boys are joining me.
384
00:15:02,819 --> 00:15:04,298
Sir, some of those dudes are armed.
385
00:15:04,429 --> 00:15:05,680
I noticed.
386
00:15:06,257 --> 00:15:08,533
Sir, there is a price on your head.
387
00:15:09,347 --> 00:15:10,827
That's why you're joining me.
388
00:15:10,957 --> 00:15:13,788
Keep your alien invader costumes on.
389
00:15:14,038 --> 00:15:15,909
Fuck the cigarette.
390
00:15:16,040 --> 00:15:17,859
Sorry, Dad.
391
00:15:18,608 --> 00:15:20,218
[speaking pashto]
392
00:15:28,313 --> 00:15:30,194
He says, "why have you come here?"
393
00:15:30,219 --> 00:15:31,786
[speaking pashto]
394
00:15:34,232 --> 00:15:35,625
He says you haven't
been here for 40 years.
395
00:15:36,392 --> 00:15:37,829
No, no.
396
00:15:37,854 --> 00:15:38,812
[speaking pashto]
397
00:15:38,942 --> 00:15:40,117
That was the Russians.
398
00:15:40,248 --> 00:15:40,814
[speaking pashto]
399
00:15:40,944 --> 00:15:41,597
We're American.
400
00:15:41,728 --> 00:15:43,120
[speaking pashto]
401
00:15:43,251 --> 00:15:43,904
American.
402
00:15:44,034 --> 00:15:45,383
[speaking pashto]
403
00:15:45,514 --> 00:15:46,428
They really not understand this
404
00:15:46,558 --> 00:15:47,864
or they just fucking with me?
405
00:15:47,995 --> 00:15:48,990
[speaking pashto]
406
00:15:49,300 --> 00:15:50,693
Sir, it's 556.
407
00:15:50,824 --> 00:15:52,577
It's one of our bullets.
408
00:15:53,744 --> 00:15:57,651
Our job is to separate the Taliban
409
00:15:57,790 --> 00:15:59,041
and the ordinary people.
410
00:15:59,041 --> 00:16:00,168
[speaking pashto]
411
00:16:00,168 --> 00:16:01,878
We do that, the ordinary people won't
412
00:16:01,878 --> 00:16:03,260
get caught in the crossfire.
413
00:16:03,285 --> 00:16:04,589
[speaking pashto]
414
00:16:05,098 --> 00:16:08,259
I can give you money, contracts,
415
00:16:09,994 --> 00:16:14,115
projects, if you help.
416
00:16:14,140 --> 00:16:16,055
[speaking pashto]
417
00:16:22,339 --> 00:16:23,845
You know what this means?
418
00:16:23,976 --> 00:16:25,456
[speaking pashto]
419
00:16:26,149 --> 00:16:28,067
This man fired his rifle yesterday.
420
00:16:28,198 --> 00:16:29,373
[speaking pashto]
421
00:16:29,503 --> 00:16:30,940
We were attacked yesterday.
422
00:16:31,070 --> 00:16:32,898
[speaking pashto]
423
00:16:33,029 --> 00:16:35,074
I must report the attack on my outpost.
424
00:16:35,205 --> 00:16:36,554
[speaking pashto]
425
00:16:37,818 --> 00:16:39,540
I will lose honor...
426
00:16:39,600 --> 00:16:40,297
[speaking pashto]
427
00:16:40,427 --> 00:16:41,385
With my elders.
428
00:16:41,515 --> 00:16:42,919
[speaking pashto]
429
00:16:43,377 --> 00:16:46,464
I can regain my honor in two ways.
430
00:16:46,464 --> 00:16:47,673
[speaking pashto]
431
00:16:47,698 --> 00:16:50,635
One way is for all of you
to lay down your arms...
432
00:16:50,785 --> 00:16:52,553
[speaking pashto]
433
00:16:52,553 --> 00:16:54,702
And watch as your communities
434
00:16:54,833 --> 00:16:58,097
flourish with the help of
the United States and Allah.
435
00:16:58,228 --> 00:17:00,478
[speaking pashto]
436
00:17:03,537 --> 00:17:05,466
And what is the other way?
437
00:17:07,003 --> 00:17:08,847
Why get into such ugliness?
438
00:17:08,978 --> 00:17:09,761
[speaking pashto]
439
00:17:11,155 --> 00:17:15,114
And of course, the United States
will compensate anyone...
440
00:17:15,245 --> 00:17:16,463
[speaking pashto]
441
00:17:17,234 --> 00:17:18,148
Lays down their arms.
442
00:17:18,279 --> 00:17:20,210
[speaking pashto]
443
00:17:20,289 --> 00:17:22,166
Sir, these dudes shot at us yesterday.
444
00:17:22,166 --> 00:17:23,668
You wanna let 'em go?
445
00:17:23,668 --> 00:17:25,127
Yes, I do.
446
00:17:26,036 --> 00:17:27,298
[speaking pashto]
447
00:17:47,437 --> 00:17:50,223
[speaking pashto]
448
00:18:05,696 --> 00:18:07,545
You are a good guest.
449
00:18:09,297 --> 00:18:11,674
We will call you "Amat."
450
00:18:15,286 --> 00:18:17,430
"Highly praised."
451
00:18:17,548 --> 00:18:19,724
[speaking pashto]
452
00:18:25,896 --> 00:18:26,854
I love you.
453
00:18:26,984 --> 00:18:27,897
I love you.
454
00:18:28,024 --> 00:18:28,677
I love you.
455
00:18:28,772 --> 00:18:30,443
If you don't say it like you mean it,
456
00:18:30,443 --> 00:18:31,444
you'll be there all night.
457
00:18:31,469 --> 00:18:32,158
I love you.
458
00:18:32,289 --> 00:18:32,811
Louder.
459
00:18:32,942 --> 00:18:34,447
I love you!
460
00:18:34,472 --> 00:18:35,125
Holy shit, man!
461
00:18:35,150 --> 00:18:36,385
What the fuck?
462
00:18:40,887 --> 00:18:42,146
Fuck.
463
00:18:44,123 --> 00:18:46,125
Doing this gives you fucking cancer.
464
00:18:46,125 --> 00:18:46,995
Cancer?
465
00:18:47,485 --> 00:18:48,747
You fucking serious?
466
00:18:48,848 --> 00:18:50,521
Well, shit, who knows
what these assholes
467
00:18:50,546 --> 00:18:51,631
are shitting out.
468
00:18:51,631 --> 00:18:54,534
Could stop while I got
my fucking face in it?
469
00:18:55,769 --> 00:18:58,815
Shit detail is the
Agent Orange of today.
470
00:18:58,946 --> 00:19:00,873
Just stop talking, man.
471
00:19:01,932 --> 00:19:04,810
Doing should be against UCMJ.
472
00:19:05,326 --> 00:19:07,459
This shit gives you cancer.
473
00:19:07,590 --> 00:19:10,049
Fucking kills you.
474
00:19:10,984 --> 00:19:13,117
[chuckling]
475
00:19:14,303 --> 00:19:15,696
What's so funny, Carter?
476
00:19:15,827 --> 00:19:18,015
Hey, this ain't no
fucking laughing matter, man.
477
00:19:18,743 --> 00:19:22,747
That you think it's
cancer that's going to kill you.
478
00:19:22,877 --> 00:19:24,183
Yeah, he fucking got you there, Mace.
479
00:19:24,313 --> 00:19:26,082
Good of you to make it, Faulkner.
480
00:19:27,664 --> 00:19:28,709
What's that?
481
00:19:28,840 --> 00:19:30,820
Late as always.
482
00:19:31,625 --> 00:19:34,674
I was thinking of charges for
Mortaritaville, asshole.
483
00:19:36,342 --> 00:19:38,719
Well, fucking done here, man.
484
00:19:38,850 --> 00:19:39,720
I've seen the pictures, bro.
485
00:19:39,851 --> 00:19:41,200
She's a classy lady.
486
00:19:41,330 --> 00:19:42,657
They've been making the rounds.
487
00:19:42,682 --> 00:19:43,683
Classy?
488
00:19:44,646 --> 00:19:46,430
What the fuck? They're good, man.
489
00:19:46,455 --> 00:19:47,228
Shit.
490
00:19:47,228 --> 00:19:49,105
Look, fuck it, anyway.
491
00:19:49,105 --> 00:19:51,148
I'm remarrying the woman I divorced.
492
00:19:51,148 --> 00:19:53,401
And she's pregnant by
some other fucking dude.
493
00:19:53,401 --> 00:19:55,194
Yeah, well, have fun with that, buddy.
494
00:19:55,725 --> 00:19:57,196
I'll raise the kid like they're my own.
495
00:19:57,196 --> 00:19:58,155
Great idea.
496
00:19:58,155 --> 00:19:59,115
Huh.
497
00:19:59,115 --> 00:20:02,410
I never really took you for
the saint type there, Gallegos.
498
00:20:02,410 --> 00:20:03,994
Love is love, Hardt.
499
00:20:04,124 --> 00:20:05,413
Love is fucking love.
500
00:20:05,413 --> 00:20:06,497
I hear you.
501
00:20:06,953 --> 00:20:07,737
There he is.
502
00:20:07,867 --> 00:20:09,333
Camel lights, right?
503
00:20:09,333 --> 00:20:10,751
Thanks.
504
00:20:10,751 --> 00:20:12,586
These are not Camel Lights.
505
00:20:18,676 --> 00:20:22,327
Hey, Taliban motherfuckers!
506
00:20:22,458 --> 00:20:25,207
Not so tough without night vision, huh?
507
00:20:26,027 --> 00:20:28,377
[pop music playing]
508
00:20:28,507 --> 00:20:30,438
[SINGING]: Party every day.
509
00:20:34,339 --> 00:20:35,558
I love you.
510
00:20:35,688 --> 00:20:36,711
Hey, Mace.
511
00:20:36,736 --> 00:20:37,821
Yes, Sergeant?
512
00:20:37,952 --> 00:20:40,041
Trying to wake up all of
fucking Nuristan here?
513
00:20:40,171 --> 00:20:41,782
Sorry, Sergeant.
514
00:20:41,912 --> 00:20:43,435
You smell like dog shit, Mace.
515
00:20:43,566 --> 00:20:45,350
Thank you, Sergeant.
516
00:20:45,481 --> 00:20:46,177
I love you.
517
00:20:46,308 --> 00:20:47,178
I love you.
518
00:20:47,309 --> 00:20:48,049
I love you.
519
00:20:48,179 --> 00:20:49,572
Love is in the air.
520
00:20:49,702 --> 00:20:50,791
[chuckling]
521
00:20:53,054 --> 00:20:54,359
Oh, shit.
522
00:20:54,490 --> 00:20:56,231
Goddamn, Mace.
523
00:20:56,361 --> 00:20:58,668
I picture you more of like
a name tag kind of guy.
524
00:20:58,799 --> 00:20:59,887
Like a waitress.
525
00:21:00,017 --> 00:21:01,758
I was a Home Depot salesman.
526
00:21:01,889 --> 00:21:04,844
Was that before or after
you got kicked out of the Marines?
527
00:21:04,869 --> 00:21:06,207
- Here you go.
- Thanks.
528
00:21:06,232 --> 00:21:08,844
I didn't get kicked out of the Marines,
Sergeant.
529
00:21:09,075 --> 00:21:12,588
I got demoted for fighting.
530
00:21:13,230 --> 00:21:15,416
I had a little bit of
a temper problem back then,
531
00:21:15,441 --> 00:21:16,817
so I got out.
532
00:21:16,817 --> 00:21:19,211
So you took your marine
skills to Home Depot?
533
00:21:19,341 --> 00:21:22,823
No, then I was a cook at Denny's.
534
00:21:22,954 --> 00:21:24,390
I was a lumberjack, projectionist
535
00:21:24,520 --> 00:21:25,826
at my local theater.
536
00:21:25,957 --> 00:21:29,305
And then I was a sales
associate at Home Depot,
537
00:21:29,330 --> 00:21:31,484
but only at Christmas time, Sergeant.
538
00:21:31,614 --> 00:21:34,356
After that, I cleaned,
helped take care of the elderly,
539
00:21:34,487 --> 00:21:37,925
worked on cars for a
little while as a mechanic.
540
00:21:38,056 --> 00:21:40,710
Not certified, but still
a fucking mechanic.
541
00:21:40,841 --> 00:21:43,365
I was a barnacle sweeper for
a small period of time.
542
00:21:43,496 --> 00:21:47,626
After that, I was lugging
around hot tubs to different houses,
543
00:21:47,651 --> 00:21:49,850
but we call them hot tub transporters.
544
00:21:49,850 --> 00:21:52,578
Then the Army took me.
545
00:21:52,603 --> 00:21:53,288
I love you.
546
00:21:53,419 --> 00:21:54,550
You hearing this guy?
547
00:21:54,665 --> 00:21:55,956
Remind me not to stand next to him
548
00:21:55,997 --> 00:21:57,216
in the middle of a firefight.
549
00:21:57,347 --> 00:21:58,348
Excuse me, Sergeant?
550
00:21:58,478 --> 00:22:00,132
You heard me, Carter.
551
00:22:00,263 --> 00:22:02,656
OK, OK, we're gonna settle this
Mini-Me and Gary Coleman
552
00:22:02,787 --> 00:22:04,532
argument once and for all.
553
00:22:04,740 --> 00:22:08,060
And, uh, no temper problem now?
554
00:22:09,286 --> 00:22:10,496
Carter?
555
00:22:11,091 --> 00:22:13,040
Oh, I love you.
556
00:22:14,322 --> 00:22:16,293
Touch glove, make love.
557
00:22:16,318 --> 00:22:17,628
Come on, boys!
558
00:22:18,514 --> 00:22:19,950
[PRAYER CHANTING IN THE DISTANCE]
559
00:22:19,975 --> 00:22:23,443
You boys are real calm until you
get some shrapnel stuck in your ass.
560
00:22:23,468 --> 00:22:25,094
How much longer is it gonna be?
561
00:22:25,230 --> 00:22:26,679
Hey, SCUSA.
562
00:22:26,679 --> 00:22:27,888
2 minutes, man.
563
00:22:27,888 --> 00:22:29,234
Hugs and kisses to the the missus.
564
00:22:29,364 --> 00:22:30,266
- Come on.
- No, no, no.
565
00:22:30,266 --> 00:22:31,105
They... they love it. They love it.
566
00:22:31,236 --> 00:22:31,851
Hey, SCUSA.
567
00:22:31,851 --> 00:22:34,195
Yo, I wanna see one of
your wife in costume, man.
568
00:22:34,326 --> 00:22:35,066
That's fucking broke, man.
569
00:22:35,196 --> 00:22:36,154
Hey, you know what?
570
00:22:36,284 --> 00:22:36,807
You now what I'm saying, boys?
571
00:22:36,937 --> 00:22:37,634
[gunfire]
572
00:22:37,764 --> 00:22:39,070
Jesus fuck!
573
00:22:39,200 --> 00:22:40,506
Hey, get to fucking cover.
574
00:22:40,637 --> 00:22:41,333
Gallegos, take point.
575
00:22:41,464 --> 00:22:42,116
Tree top, tree top.
576
00:22:42,247 --> 00:22:43,422
Shit, shit, shit.
577
00:22:43,553 --> 00:22:45,380
[gunfire]
578
00:22:45,511 --> 00:22:47,224
On me, on me!
579
00:22:47,794 --> 00:22:49,535
Where the fuck is he, Yunger?
580
00:22:49,535 --> 00:22:50,951
This better be a fucking joke!
581
00:22:51,082 --> 00:22:51,620
Sir?
582
00:22:51,620 --> 00:22:54,520
Give me that fucking photo,
you sick little fucker!
583
00:22:54,651 --> 00:22:55,249
Get out here!
584
00:22:55,249 --> 00:22:56,375
You dirty bastard.
585
00:22:56,375 --> 00:22:58,586
Are you jerking off to my fucking wife?
586
00:22:58,586 --> 00:23:00,439
Get the fuck out here!
587
00:23:00,570 --> 00:23:01,658
Are you fucking kidding me?
588
00:23:01,788 --> 00:23:02,397
I'm sorry, OK?
589
00:23:02,528 --> 00:23:03,224
She's so pretty.
590
00:23:03,355 --> 00:23:04,091
Get the fuck down!
591
00:23:04,116 --> 00:23:07,027
Yunger,
you were beating your meat to his wife?
592
00:23:07,052 --> 00:23:07,881
Say you're fucking sorry.
593
00:23:08,012 --> 00:23:08,708
Start pushing!
594
00:23:08,839 --> 00:23:09,927
I'm sorry, Olivia.
595
00:23:10,057 --> 00:23:10,884
I'm sorry, Olivia.
596
00:23:11,015 --> 00:23:11,581
Huh?
597
00:23:11,711 --> 00:23:12,407
I'm sorry.
598
00:23:12,538 --> 00:23:14,101
It's "Mrs. Hardt."
599
00:23:14,101 --> 00:23:15,603
I'm sorry, Mrs. Hardt.
600
00:23:15,603 --> 00:23:17,897
Are you fucking kidding me?
601
00:23:17,897 --> 00:23:19,273
Loud and clear.
602
00:23:21,391 --> 00:23:23,110
Loud and fucking clear.
603
00:23:23,110 --> 00:23:24,445
What's up, sir?
604
00:23:25,346 --> 00:23:28,782
Boss wants us to move
that damn LMTV back to Naray.
605
00:23:28,782 --> 00:23:29,599
Seriously?
606
00:23:29,729 --> 00:23:30,513
Why?
607
00:23:30,643 --> 00:23:31,470
I guess they need it.
608
00:23:31,601 --> 00:23:32,703
That's bullshit.
609
00:23:32,995 --> 00:23:36,301
Sir, I think is way too big
to navigate these shit ass roads.
610
00:23:36,431 --> 00:23:37,458
Well, it got here somehow.
611
00:23:37,458 --> 00:23:39,501
Everybody who brought
that monster over here
612
00:23:39,501 --> 00:23:40,878
was almost killed.
613
00:23:40,878 --> 00:23:42,546
The roads are too small.
614
00:23:42,546 --> 00:23:44,632
It's more danger than
the goddamn Taliban,
615
00:23:44,632 --> 00:23:46,175
especially after the rain, sir.
616
00:23:46,175 --> 00:23:48,344
You know, I'm close
with the CSM over there.
617
00:23:48,344 --> 00:23:49,720
I could reach out.
618
00:23:49,720 --> 00:23:53,182
Guys, brass gave us a mission.
619
00:23:53,599 --> 00:23:55,751
We're gonna deliver like we always do.
620
00:23:56,769 --> 00:23:57,962
All right.
621
00:23:58,703 --> 00:24:00,618
Who are we gonna get to drive it?
622
00:24:00,748 --> 00:24:02,010
Sir, are you sure you wouldn't rather
623
00:24:02,141 --> 00:24:04,012
have one of the enlisted
men behind the Wheel
624
00:24:04,143 --> 00:24:05,861
Can't always have all the fun, Bundy.
625
00:24:08,930 --> 00:24:10,541
You're in command now.
626
00:24:10,671 --> 00:24:13,979
Please, try not to invade
Pakistan or something.
627
00:24:14,370 --> 00:24:15,746
I'll do my best, sir.
628
00:24:15,746 --> 00:24:17,498
Please be careful, sir.
629
00:24:19,663 --> 00:24:21,226
MACE [ON RADIO]: Captain Keating, sir.
630
00:24:21,251 --> 00:24:22,603
We're here, Red 5 Delta.
631
00:24:22,628 --> 00:24:23,587
Go ahead.
632
00:24:23,587 --> 00:24:24,934
Wanna make a little room, Sergeant?
633
00:24:25,065 --> 00:24:26,298
MACE [ON RADIO]: This is Red 5 Delta.
634
00:24:26,298 --> 00:24:27,925
Sir, I just had a thought.
635
00:24:28,503 --> 00:24:30,940
Shouldn't Gallegos
be driving the truck?
636
00:24:31,071 --> 00:24:34,117
I mean, that's how he got
his whole family across the border.
637
00:24:34,248 --> 00:24:35,118
Over.
638
00:24:35,249 --> 00:24:35,902
KEATING [ON RADIO]: Oh, boy.
639
00:24:36,032 --> 00:24:36,685
Here it comes.
640
00:24:36,816 --> 00:24:37,295
Bitch!
641
00:24:40,210 --> 00:24:42,212
I could fuck you for that, white boy,
642
00:24:42,343 --> 00:24:44,608
but your freaky ass might fall in love.
643
00:25:03,843 --> 00:25:05,192
It's gonna take 'em
all night just to travel
644
00:25:05,323 --> 00:25:07,368
13 fucking miles, man.
645
00:25:07,499 --> 00:25:08,841
Fucked up, sir.
646
00:25:08,841 --> 00:25:09,936
Yes, it is, Kirk.
647
00:25:10,066 --> 00:25:11,093
Yes, it is fucked up.
648
00:25:24,222 --> 00:25:26,909
Captain, the bees eat
through the sugar in just a few days.
649
00:25:27,040 --> 00:25:29,434
It's a time release
barrier, so the bees
650
00:25:29,564 --> 00:25:32,114
get used to the
queen's pheromones and don't kill her.
651
00:25:32,139 --> 00:25:35,968
I wouldn't touch anybody
else's fucking honey except my own.
652
00:25:35,993 --> 00:25:38,829
And hear I thought we'd
run out of things to talk about.
653
00:25:42,098 --> 00:25:42,838
Don't worry.
654
00:25:42,969 --> 00:25:43,752
I got it, Sergeant.
655
00:25:43,883 --> 00:25:45,101
I trust you, sir.
656
00:25:45,232 --> 00:25:46,059
Just hug these walls.
657
00:25:46,189 --> 00:25:48,489
That's a good idea, sir.
658
00:25:49,524 --> 00:25:52,284
Maybe it is time for
you to call home, Ro.
659
00:25:53,588 --> 00:25:54,595
No, no.
660
00:25:54,595 --> 00:25:57,244
I call home,
and... and I'll end up doing is lying.
661
00:25:57,375 --> 00:25:58,766
What's the point in that?
662
00:26:01,248 --> 00:26:01,901
How about you, sir?
663
00:26:02,031 --> 00:26:03,045
You call home?
664
00:26:03,195 --> 00:26:06,899
Parents and my fiance e,
yeah, all the time.
665
00:26:06,899 --> 00:26:08,817
What about you, Carter?
666
00:26:10,591 --> 00:26:12,988
Oh, nobody wants to hear from me, sir.
667
00:26:13,463 --> 00:26:15,639
Oh, I doubt that's true.
668
00:26:15,770 --> 00:26:17,859
You don't know my ex-wife wife.
669
00:26:17,989 --> 00:26:20,252
[chuckling]
670
00:26:21,819 --> 00:26:24,608
Look, I'm proud to be here.
671
00:26:25,518 --> 00:26:27,027
I get it.
672
00:26:27,788 --> 00:26:29,224
I see it.
673
00:26:29,871 --> 00:26:32,395
We're gonna win by
getting their hearts and minds.
674
00:26:32,525 --> 00:26:35,152
Yeah, we want their hearts and minds,
675
00:26:35,177 --> 00:26:36,945
and they want our
blood and guts, right?
676
00:26:36,970 --> 00:26:38,822
MAN [ON RADIO]: Red 2, this is X-ray.
677
00:26:38,847 --> 00:26:40,632
We got a reaper on
station in your vicinity
678
00:26:40,762 --> 00:26:43,156
picking up an unknown hotspot
200 meters ahead.
679
00:26:43,287 --> 00:26:45,312
Advise, proceed with caution.
680
00:26:48,509 --> 00:26:49,983
I'll go check it out, sir.
681
00:26:56,240 --> 00:26:57,449
What is that?
682
00:26:57,676 --> 00:27:00,844
It looks... it's a chicken.
683
00:27:00,869 --> 00:27:02,454
A dead chicken.
684
00:27:02,784 --> 00:27:03,568
It's just a dead chicken.
685
00:27:03,698 --> 00:27:04,706
Go on through.
686
00:27:09,182 --> 00:27:13,148
You know, Sergeant,
I used to be a Mormon, too.
687
00:27:13,173 --> 00:27:15,159
I was raised as one, anyways.
688
00:27:15,667 --> 00:27:17,719
I'm not sure that's gonna
make us friends, Carter.
689
00:27:21,040 --> 00:27:23,849
I don't need friends, Sergeant.
690
00:27:23,979 --> 00:27:25,836
At least not these guys.
691
00:27:26,687 --> 00:27:27,896
I got news for you.
692
00:27:27,896 --> 00:27:30,274
These guys are probably
the best you're ever gonna do.
693
00:27:32,466 --> 00:27:34,136
Yeah, I don't, uh...
694
00:27:34,773 --> 00:27:36,346
I don't know about that.
695
00:27:37,036 --> 00:27:39,825
All this frat boy shit
and joking around,
696
00:27:40,344 --> 00:27:42,561
got their fucking dicks in their hands,
697
00:27:43,270 --> 00:27:45,831
this is not the place for it, Sergeant.
698
00:27:45,831 --> 00:27:48,003
Marines would never go
for what happens around here.
699
00:27:48,134 --> 00:27:48,917
You know that.
700
00:27:49,048 --> 00:27:50,136
Yeah, yeah, I remember.
701
00:27:50,266 --> 00:27:51,628
- You're a Marine.
- Yeah.
702
00:27:51,628 --> 00:27:53,797
Guys, what's the holdup, huh?
703
00:27:53,797 --> 00:27:55,048
Come on through.
704
00:27:55,048 --> 00:27:56,300
What, man? I needed a leak.
705
00:27:56,300 --> 00:27:58,051
Look, I'm sick of your shit, OK?
706
00:27:58,051 --> 00:28:00,088
You wanna know why no one likes you?
707
00:28:00,219 --> 00:28:01,916
It's because you're
always the odd man out.
708
00:28:02,047 --> 00:28:03,432
You're always on the fucking sidelines.
709
00:28:03,432 --> 00:28:06,727
Even if it is "frat boy
shit," Larson's right.
710
00:28:06,727 --> 00:28:08,962
Nobody knows if they can trust you.
711
00:28:10,533 --> 00:28:11,315
What?
712
00:28:16,802 --> 00:28:17,672
Watch it, ladies.
713
00:28:17,803 --> 00:28:19,152
Shit.
714
00:28:19,282 --> 00:28:20,980
Come on, Carter.
715
00:28:21,110 --> 00:28:22,677
What's wrong with you?
716
00:28:22,808 --> 00:28:23,547
I'm OK.
717
00:28:24,200 --> 00:28:25,098
Fuck!
718
00:28:26,855 --> 00:28:27,900
You know what, Sergeant?
719
00:28:28,030 --> 00:28:28,988
I don't care if I'm a specialist.
720
00:28:29,118 --> 00:28:29,553
Fuck!
721
00:28:36,996 --> 00:28:37,431
Oh, God.
722
00:28:41,652 --> 00:28:43,864
MAN [ON RADIO]: Guys,
what the fuck was that, man?
723
00:28:43,889 --> 00:28:44,803
Six is down.
724
00:28:44,934 --> 00:28:46,718
We need ropes and a litter ASAP.
725
00:28:46,849 --> 00:28:48,894
- MAN [ON RADIO]: [inaudible]
- We need immediate medevac.
726
00:28:49,025 --> 00:28:50,113
Six is down.
727
00:28:50,243 --> 00:28:52,507
The fucking LMTV came off a cliff.
728
00:28:52,637 --> 00:28:53,682
Fuck.
729
00:28:53,812 --> 00:28:54,639
MAN [ON RADIO]: That's good copy.
730
00:28:54,770 --> 00:28:56,336
[inaudible] ...all about now.
731
00:28:56,467 --> 00:28:58,318
Birds are about 40 mikes
out. Then there's a land line.
732
00:28:58,343 --> 00:28:58,821
Over.
733
00:29:14,989 --> 00:29:18,036
Ready, aim, fire.
734
00:29:18,167 --> 00:29:20,865
Ready, aim, fire.
735
00:29:20,995 --> 00:29:24,263
Ready, aim, fire.
736
00:29:49,415 --> 00:29:51,809
God, please watch over him and grant
737
00:29:51,939 --> 00:29:54,507
him passage into the next life.
738
00:29:54,638 --> 00:29:55,117
Amen.
739
00:30:08,565 --> 00:30:09,827
All right, guys.
740
00:30:10,300 --> 00:30:11,672
Back to work.
741
00:30:17,487 --> 00:30:19,837
[helicopter flying]
742
00:30:23,188 --> 00:30:26,137
I pledge allegiance to your pussy.
743
00:30:26,199 --> 00:30:27,453
Time's almost up, Griff.
744
00:30:27,584 --> 00:30:28,936
Specialist.
745
00:30:30,369 --> 00:30:32,589
Is that how mama taught
you how to wear panties?
746
00:30:32,719 --> 00:30:36,419
Griffin, this is your new commander,
Captain Yllescas.
747
00:30:36,960 --> 00:30:38,179
How are you doing, sir?
748
00:30:38,309 --> 00:30:39,833
[chuckling]
749
00:30:39,963 --> 00:30:42,749
Sir, those were Maria
Kirilenko's tennis star.
750
00:30:42,879 --> 00:30:44,885
She sent 'em as a gift,
if you can believe that.
751
00:30:44,885 --> 00:30:45,844
Is that right?
752
00:30:45,844 --> 00:30:47,554
Ah, well, who needs Toby Keith, when
753
00:30:47,554 --> 00:30:48,597
you can fucking sniff those.
754
00:30:48,597 --> 00:30:50,073
Yeah, we're a little short on
recreation around here.
755
00:30:50,098 --> 00:30:50,795
Chris Cordova.
756
00:30:50,925 --> 00:30:51,578
Hey, Rob Yllescas.
757
00:30:51,709 --> 00:30:52,579
Nice to meet you.
758
00:30:52,710 --> 00:30:53,580
And this is Dr. Courville.
759
00:30:53,711 --> 00:30:54,561
Ah, good to meet you, sir.
760
00:30:54,561 --> 00:30:56,278
Griffin, help him with his begs.
761
00:30:56,409 --> 00:30:57,236
Ah, yes, sir.
762
00:30:57,366 --> 00:30:58,273
Thanks.
763
00:31:00,718 --> 00:31:02,944
To ever think we
were enemies with the Russians.
764
00:31:02,944 --> 00:31:04,921
I guess the guys come
inhere a lot for these, huh?
765
00:31:04,946 --> 00:31:06,991
That and the working
internet, sometimes.
766
00:31:07,391 --> 00:31:08,653
What do you guys deal with here mostly?
767
00:31:08,784 --> 00:31:10,702
Ah, it's mostly aid to the locals.
768
00:31:10,702 --> 00:31:13,605
Gunshot wounds when
the assholes are firing at us.
769
00:31:14,402 --> 00:31:15,664
You guys got a MASCAL plan?
770
00:31:15,794 --> 00:31:17,317
It's not fucking good.
771
00:31:17,448 --> 00:31:19,972
We got this room for two
and the cafe outside for two.
772
00:31:20,103 --> 00:31:21,671
We can't refrigerate blood.
773
00:31:21,671 --> 00:31:23,690
Once we drop the 9 line,
it's almost two hours before we get
774
00:31:23,715 --> 00:31:25,801
any helos in for here med evacs.
775
00:31:26,718 --> 00:31:27,969
All right, what can I do?
776
00:31:27,969 --> 00:31:30,238
You can close this damn place down.
777
00:31:30,263 --> 00:31:31,569
Amen to that.
778
00:31:31,700 --> 00:31:34,224
Over here are ANA troops.
779
00:31:34,355 --> 00:31:36,531
In the back is our mortar pit.
780
00:31:36,661 --> 00:31:37,140
Sir.
781
00:31:37,270 --> 00:31:38,576
Oh, Lakis.
782
00:31:39,106 --> 00:31:40,411
He's our ANA trainer.
783
00:31:40,542 --> 00:31:41,760
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
784
00:31:41,785 --> 00:31:43,588
I'm your, uh, coalition
force from Latvia, sir.
785
00:31:43,719 --> 00:31:44,546
Great.
786
00:31:44,676 --> 00:31:46,069
How are the ANA soldiers?
787
00:31:46,200 --> 00:31:48,376
Some of them are OK, when I can
788
00:31:48,506 --> 00:31:49,950
get them off of their asses.
789
00:31:49,950 --> 00:31:52,828
The 6th Kandek don't
have the best reputation, sir.
790
00:31:54,034 --> 00:31:56,384
Hey, it's your chance to
put your leadership on display.
791
00:31:56,514 --> 00:31:57,541
Embrace the suck.
792
00:31:57,541 --> 00:31:59,251
Embarrass the suck?
793
00:31:59,251 --> 00:32:01,795
Like I was saying, our mortar pit,
794
00:32:01,891 --> 00:32:04,677
those guys Thomson,
Rodriguez, Breeding,
795
00:32:04,768 --> 00:32:06,216
they really save our asses, sir.
796
00:32:06,394 --> 00:32:07,175
That so?
797
00:32:07,175 --> 00:32:08,051
Yeah.
798
00:32:08,285 --> 00:32:10,137
Yeah, it's all numbers and angles.
799
00:32:10,137 --> 00:32:12,639
The mortars are the only
thing that reach that ridge line.
800
00:32:12,639 --> 00:32:14,489
Without 'em, we're fucked.
801
00:32:14,619 --> 00:32:15,795
KIRK: Hey, brother Ro.
802
00:32:15,925 --> 00:32:16,977
Oh, perfect. Kirk.
803
00:32:17,102 --> 00:32:17,769
KIRK: Yeah.
804
00:32:17,769 --> 00:32:20,005
He's one of our best team leaders, sir.
805
00:32:21,148 --> 00:32:22,323
Meet Captain Yllescas.
806
00:32:22,453 --> 00:32:22,976
Nice to meet you.
807
00:32:23,106 --> 00:32:24,020
Sir.
808
00:32:24,151 --> 00:32:25,195
I wish we don't have to meet.
809
00:32:25,326 --> 00:32:26,486
I'll try to live up to all that.
810
00:32:26,486 --> 00:32:27,821
Good to have you, sir.
811
00:32:27,821 --> 00:32:28,982
Grab a fucking sponge.
812
00:32:29,112 --> 00:32:30,026
Get my back.
813
00:32:30,157 --> 00:32:31,450
Yeah, fuck yourself.
814
00:32:31,450 --> 00:32:33,743
Over here is our mosque.
815
00:32:34,683 --> 00:32:37,077
[explosion]
816
00:32:37,207 --> 00:32:38,665
MAN: Return fire!
817
00:32:38,690 --> 00:32:39,996
Motherfuckers!
818
00:32:40,021 --> 00:32:41,334
Goddamn it, shit!
819
00:32:41,359 --> 00:32:43,003
MAN: Treetops!
820
00:32:43,210 --> 00:32:45,690
[inaudible]
821
00:32:45,715 --> 00:32:47,340
Brace yourself, boys!
822
00:32:47,365 --> 00:32:48,341
Get up!
823
00:32:55,745 --> 00:32:57,417
Hey, what do you think?
824
00:32:58,560 --> 00:33:00,326
You think new boss is gonna make us
825
00:33:00,351 --> 00:33:02,622
do a fucking patrol every
time they take a pot shot at us?
826
00:33:02,647 --> 00:33:04,387
Never try to understand officer, Mace.
827
00:33:04,518 --> 00:33:05,859
A different breed.
828
00:33:06,259 --> 00:33:07,608
They even fuck with the lights on.
829
00:33:07,739 --> 00:33:09,392
Goddamn it, quit your bitching, man.
830
00:33:09,523 --> 00:33:11,223
This ain't so bad.
831
00:33:11,948 --> 00:33:14,136
Fucking nature walk
with God, right, boys?
832
00:33:14,267 --> 00:33:16,574
If God was real, then these guys
833
00:33:16,704 --> 00:33:18,488
wouldn't be trying to kill
us every goddamn day
834
00:33:18,619 --> 00:33:20,055
and Keating would still be around here.
835
00:33:20,186 --> 00:33:21,840
God works in mysterious ways, Sergeant.
836
00:33:21,970 --> 00:33:25,147
Yeah, so I guess God's
plan is our chaos, then, huh?
837
00:33:25,278 --> 00:33:27,019
Jesus fucking Christ, man.
838
00:33:27,149 --> 00:33:28,757
What you looking at, Sergeant?
839
00:33:29,108 --> 00:33:30,457
Seeing what they say.
840
00:33:30,588 --> 00:33:31,952
GALLEGOS: What's that, Ro?
841
00:33:33,155 --> 00:33:34,496
Dead Americans.
842
00:33:35,222 --> 00:33:37,599
Goddamn, you're a
fucking buzzkill, man.
843
00:33:38,892 --> 00:33:40,336
Every time they take a pot shot
844
00:33:40,467 --> 00:33:42,774
at us, they're figuring us out.
845
00:33:42,904 --> 00:33:46,560
When the big one comes,
they'll have us dialed in.
846
00:33:46,691 --> 00:33:48,431
And how would do it, if you were them?
847
00:33:48,456 --> 00:33:49,213
What?
848
00:33:49,567 --> 00:33:51,988
How would you do it, if you were them?
849
00:33:53,349 --> 00:33:54,699
How would I do it?
850
00:33:57,477 --> 00:34:00,008
Well, first I'd knock
out our mortar pit.
851
00:34:00,139 --> 00:34:01,665
Without that, we're fucked.
852
00:34:01,665 --> 00:34:04,184
Then I'd start hammering
our stand-to trucks,
853
00:34:04,209 --> 00:34:07,189
armored Humvees, especially LRAS 2.
854
00:34:07,320 --> 00:34:08,974
That protects our mortars.
855
00:34:09,104 --> 00:34:11,967
Take out our ammo depot,
so we can't resupply.
856
00:34:13,935 --> 00:34:18,306
And then I'd hit our generator,
effectively kill our comms.
857
00:34:20,917 --> 00:34:24,020
And then I'd start sending fighters
on the switchbacks.
858
00:34:24,467 --> 00:34:27,732
It'd be a race to get inside the
wire before air support.
859
00:34:27,862 --> 00:34:30,038
Yeah, but even then
it's gonna take a few hours.
860
00:34:30,169 --> 00:34:32,214
The B1s come all the
way from fucking Qatar.
861
00:34:32,345 --> 00:34:33,930
Yeah, that's right, Carter.
862
00:34:34,303 --> 00:34:35,223
Yeah.
863
00:34:36,915 --> 00:34:40,937
I'd get inside our cab,
take our ECP, divide us in half.
864
00:34:41,702 --> 00:34:43,415
Pretty much then we're fucked.
865
00:34:45,532 --> 00:34:47,229
Goddamn it, Ro.
866
00:34:47,360 --> 00:34:49,421
Who the fuck pissed in your Cheerios?
867
00:34:51,006 --> 00:34:53,358
Well, sorry, pal.
868
00:34:53,383 --> 00:34:55,202
But that's life at Camp Keating.
869
00:34:55,934 --> 00:34:58,288
Any thought how we stop 'em, Sarge?
870
00:34:59,981 --> 00:35:01,200
We don't.
871
00:35:01,330 --> 00:35:03,637
[chuckling]
872
00:35:04,030 --> 00:35:05,249
[groaning]
873
00:35:05,440 --> 00:35:06,299
There you go.
874
00:35:06,324 --> 00:35:07,104
I'm good.
875
00:35:07,293 --> 00:35:08,231
Hey, guys.
876
00:35:08,231 --> 00:35:09,983
You think what fucking happened
to Captain Keating
877
00:35:09,983 --> 00:35:11,568
made it back to the news in the States?
878
00:35:11,568 --> 00:35:13,821
The only news people give
a shit about back in the States
879
00:35:13,952 --> 00:35:15,301
is who's fucking Paris Hilton.
880
00:35:15,431 --> 00:35:17,032
Who the fuck hasn't?
881
00:35:17,032 --> 00:35:19,701
I saw her picture
getting out of the car.
882
00:35:19,701 --> 00:35:22,961
Goddamn it, even the
fucking Hajis have seen her snatch.
883
00:35:23,091 --> 00:35:25,224
Yeah, One Night in Paris,
Taliban bestseller.
884
00:35:25,354 --> 00:35:26,875
Ah, there you go.
885
00:35:28,053 --> 00:35:29,336
Goddamn it.
886
00:35:29,336 --> 00:35:31,317
It's a good day when God made my ass,
right, Sergeant?
887
00:35:31,447 --> 00:35:32,057
Careful, Sergeant.
888
00:35:32,187 --> 00:35:33,173
You know what?
889
00:35:33,173 --> 00:35:34,649
Somebody's gotta be
fit around here for when we go
890
00:35:34,674 --> 00:35:35,805
hand-to-hand with these fucks.
891
00:35:35,936 --> 00:35:36,760
Know what I'm saying?
892
00:35:36,760 --> 00:35:37,630
[inaudible] You go mouth-to-mouth,
893
00:35:37,761 --> 00:35:38,936
this war would be over.
894
00:35:39,066 --> 00:35:40,938
I'll fuck you till you love me, boy.
895
00:35:41,068 --> 00:35:43,506
You just keep working on those man tits,
Gallegos.
896
00:35:44,142 --> 00:35:45,578
They're intimidated by it.
897
00:35:45,709 --> 00:35:47,712
Somebody's gotta win
this fucking war, man.
898
00:35:48,538 --> 00:35:49,191
OK.
899
00:35:49,564 --> 00:35:50,273
Let's go.
900
00:35:50,273 --> 00:35:51,249
- Let me spot you, boy.
- [praying in the distance]
901
00:35:51,274 --> 00:35:52,014
Hey, Ro.
902
00:35:52,144 --> 00:35:52,928
Let's go, let's go.
903
00:35:53,058 --> 00:35:53,711
- Hey, Ro.
- Come on.
904
00:35:53,842 --> 00:35:55,331
What's going on?
905
00:36:03,503 --> 00:36:05,538
Hey, how's it going, man?
906
00:36:05,549 --> 00:36:06,514
How you doing?
907
00:36:06,539 --> 00:36:07,409
Come here.
908
00:36:07,540 --> 00:36:09,042
Come here, come here!
909
00:36:09,042 --> 00:36:10,110
Fuck!
910
00:36:11,890 --> 00:36:12,976
Shit.
911
00:36:15,091 --> 00:36:16,428
Warning shot!
912
00:36:16,453 --> 00:36:17,237
[gunshot]
913
00:36:17,367 --> 00:36:18,285
Fuck!
914
00:36:20,066 --> 00:36:20,849
Motherfucker.
915
00:36:20,980 --> 00:36:22,055
Jesus Christ!
916
00:36:22,055 --> 00:36:23,578
Watch where you're
going, you Haji fuck!
917
00:36:23,709 --> 00:36:24,536
Motherfucker.
918
00:36:24,666 --> 00:36:25,754
I should fucking wax you.
919
00:36:25,885 --> 00:36:27,103
What the fuck, is he blind?
920
00:36:27,234 --> 00:36:28,148
What's going on, Sergeant?
921
00:36:28,278 --> 00:36:28,975
What's this?
922
00:36:29,105 --> 00:36:30,454
What's this, huh?
923
00:36:30,585 --> 00:36:31,151
What's this?
924
00:36:31,281 --> 00:36:32,500
What is this?
925
00:36:32,631 --> 00:36:34,110
He's taking photos of our camp, sir.
926
00:36:34,241 --> 00:36:35,547
I'll fucking kill him.
927
00:36:35,677 --> 00:36:36,722
Fucker's taking photos.
928
00:36:36,852 --> 00:36:38,114
[speaking pashto]
929
00:36:38,245 --> 00:36:40,247
Must be to show the
enemy what we see here.
930
00:36:40,377 --> 00:36:41,574
[speaking pashto]
931
00:36:41,857 --> 00:36:43,076
Huh, what is this?
932
00:36:43,206 --> 00:36:43,772
[speaking pashto]
933
00:36:43,903 --> 00:36:45,103
What is this?
934
00:36:45,472 --> 00:36:46,560
Is this a gift?
935
00:36:46,949 --> 00:36:48,940
Is this a gift from the Taliban?
936
00:36:50,170 --> 00:36:52,152
So, do you want one?
937
00:36:55,046 --> 00:36:56,657
You're looking at my scars?
938
00:36:56,787 --> 00:36:58,746
Yeah, you'd be fucked up, too,
if you had a kid-beating dad
939
00:36:58,876 --> 00:36:59,759
like my old man.
940
00:36:59,759 --> 00:37:01,161
And he was a fucking cop.
941
00:37:04,590 --> 00:37:06,791
Americans can have
fucked up lives, too.
942
00:37:07,376 --> 00:37:10,045
Drunk a whole bottle
of carpet cleaner once.
943
00:37:10,814 --> 00:37:11,989
I puked that up.
944
00:37:12,120 --> 00:37:13,506
Couldn't go through with it.
945
00:37:16,167 --> 00:37:18,561
I did have a great mom, though.
946
00:37:18,691 --> 00:37:21,348
I should probably call her, but...
947
00:37:22,347 --> 00:37:25,852
Did... did you ever see your mom,
because of the...
948
00:37:26,394 --> 00:37:27,830
Didn't sign up for Jeopardy, Thomson.
949
00:37:27,961 --> 00:37:29,223
Shit me.
950
00:37:29,353 --> 00:37:30,529
Sergeant.
951
00:37:30,659 --> 00:37:32,942
It's called a fucking burka.
952
00:37:33,532 --> 00:37:34,836
A burka, yeah.
953
00:37:36,970 --> 00:37:39,299
Um, what did he do?
954
00:37:40,717 --> 00:37:43,153
Told us the elders from Kamu paid
955
00:37:43,178 --> 00:37:45,195
him to take photos of our camp,
956
00:37:45,326 --> 00:37:47,633
probably for the fucking Taliban.
957
00:37:48,183 --> 00:37:51,186
We'll call another shura,
find out what the fuck happened.
958
00:37:52,420 --> 00:37:55,415
It is important that we find
out which elders in Kamu
959
00:37:55,440 --> 00:37:56,224
paid Nasir.
960
00:37:56,354 --> 00:38:00,487
[speaking pashto]
961
00:38:00,512 --> 00:38:02,947
Good boy, good boy, not bad boy.
962
00:38:03,198 --> 00:38:05,581
What he was doing
was a red flag for us.
963
00:38:05,711 --> 00:38:06,495
Red flag?
964
00:38:06,625 --> 00:38:07,409
A communist flag?
965
00:38:07,539 --> 00:38:08,149
A warning sign.
966
00:38:08,279 --> 00:38:08,703
Oh.
967
00:38:08,703 --> 00:38:11,122
[speaking pashto]
968
00:38:11,122 --> 00:38:13,067
It is important that we investigate.
969
00:38:13,197 --> 00:38:14,528
[speaking pashto]
970
00:38:14,528 --> 00:38:15,808
Your son will not be hurt.
971
00:38:15,939 --> 00:38:17,434
[speaking pashto]
972
00:38:17,434 --> 00:38:19,508
If he is innocent,
he'll be back in two or three days.
973
00:38:19,638 --> 00:38:22,133
[speaking pashto]
974
00:38:28,038 --> 00:38:29,735
He says, you have
broke Commander Keating's promise.
975
00:38:29,866 --> 00:38:32,894
You haven't paid them,
and now you steal their children, too.
976
00:38:33,436 --> 00:38:34,354
This money?
977
00:38:34,354 --> 00:38:35,271
[speaking pashto]
978
00:38:35,271 --> 00:38:36,626
It's for building the school.
979
00:38:36,651 --> 00:38:37,982
[speaking pashto]
980
00:38:38,007 --> 00:38:39,988
For bringing power and water to...
981
00:38:40,031 --> 00:38:41,146
What's that place called?
982
00:38:41,171 --> 00:38:42,403
- Urmul, sir.
- Urmul.
983
00:38:42,403 --> 00:38:43,738
[speaking pashto]
984
00:38:43,738 --> 00:38:45,838
But now I have to hold on to this.
985
00:38:45,969 --> 00:38:47,408
[speaking pashto]
986
00:38:47,492 --> 00:38:48,537
Until you help me.
987
00:38:48,667 --> 00:38:49,799
[speaking pashto]
988
00:38:51,714 --> 00:38:54,108
It is an honor to be among
such courageous men.
989
00:38:54,238 --> 00:38:55,283
[speaking pashto]
990
00:38:56,662 --> 00:38:58,044
Men who love peace.
991
00:38:58,044 --> 00:38:59,330
[speaking pashto]
992
00:39:00,170 --> 00:39:01,923
Men who want that peace to spread.
993
00:39:01,923 --> 00:39:04,384
[speaking pashto]
994
00:39:04,553 --> 00:39:05,902
And the projects will spread.
995
00:39:06,033 --> 00:39:07,208
[speaking pashto]
996
00:39:07,338 --> 00:39:08,731
If we all work together.
997
00:39:08,861 --> 00:39:11,099
[speaking pashto]
998
00:39:11,516 --> 00:39:12,126
Inshallah.
999
00:39:12,256 --> 00:39:12,778
Inshallah.
1000
00:39:12,909 --> 00:39:13,605
Inshallah.
1001
00:39:13,736 --> 00:39:14,302
Inshallah.
1002
00:39:14,432 --> 00:39:15,259
Inshallah.
1003
00:39:15,390 --> 00:39:16,729
Inshallah.
1004
00:39:16,936 --> 00:39:20,567
Half the Afghan men
from the last shura are gone.
1005
00:39:21,203 --> 00:39:22,203
Yeah.
1006
00:39:23,202 --> 00:39:25,196
The fighting age ones.
1007
00:39:26,406 --> 00:39:28,142
Griffin, come here.
1008
00:39:28,272 --> 00:39:29,158
Sure.
1009
00:39:32,203 --> 00:39:34,104
You got a good handle
on this shit, right?
1010
00:39:34,235 --> 00:39:36,454
I mean, you're Cherokee or something,
I don't know.
1011
00:39:36,585 --> 00:39:37,151
You're a tribe.
1012
00:39:37,281 --> 00:39:38,369
They're a tribe.
1013
00:39:38,500 --> 00:39:40,236
It's Chippewa, sir.
1014
00:39:41,155 --> 00:39:43,287
But, uh, you know, I didn't grow up
1015
00:39:43,418 --> 00:39:45,855
smoking a peace pipe
around the fire with my father
1016
00:39:45,985 --> 00:39:47,677
and the tribal elders.
1017
00:39:48,597 --> 00:39:52,515
But, uh, you know,
I know not to piss them off.
1018
00:39:52,891 --> 00:39:54,733
I know that we get shot at a lot less
1019
00:39:54,864 --> 00:39:56,436
when the villagers are happy.
1020
00:39:57,145 --> 00:39:59,898
That way we can focus on the mission.
1021
00:40:00,435 --> 00:40:01,941
You know what our mission is?
1022
00:40:04,874 --> 00:40:06,279
Not really, sir.
1023
00:40:06,279 --> 00:40:09,115
Well, we can't accomplish
our mission if we can't survive.
1024
00:40:09,616 --> 00:40:11,409
The elders will come around.
1025
00:40:11,409 --> 00:40:13,645
They need us as much as we need them.
1026
00:40:14,840 --> 00:40:15,997
Yes, sir.
1027
00:40:18,458 --> 00:40:20,894
Hey, Larson, you're SOG, right?
1028
00:40:20,919 --> 00:40:22,795
- Yeah, what's up, Sergeant?
- Muhammad, come here.
1029
00:40:24,774 --> 00:40:26,287
Tell him exactly what you told me.
1030
00:40:26,417 --> 00:40:27,646
- Salam alaykum, sir.
- Salam, bro.
1031
00:40:27,646 --> 00:40:29,093
I've just been to the village, sir.
1032
00:40:29,093 --> 00:40:32,031
My sources are telling me
the Talibans are coming on us.
1033
00:40:32,162 --> 00:40:32,805
OK.
1034
00:40:32,805 --> 00:40:34,432
The villagers are not happy, sir.
1035
00:40:34,432 --> 00:40:37,185
They are complaining about their money,
the school, the road.
1036
00:40:37,185 --> 00:40:39,213
The previous shura didn't go well, sir.
1037
00:40:39,343 --> 00:40:40,910
Everything... and I really believe,
1038
00:40:41,040 --> 00:40:42,825
sir, this time my sources
are telling me that the Talibans
1039
00:40:42,955 --> 00:40:43,913
are coming on us.
1040
00:40:44,043 --> 00:40:45,219
How many are gonna come on us?
1041
00:40:45,349 --> 00:40:46,045
A lot, sir.
1042
00:40:46,176 --> 00:40:47,362
I don't know, a lot.
1043
00:40:47,362 --> 00:40:49,919
You think like, um, in a row,
or at the same time, or...
1044
00:40:50,049 --> 00:40:51,138
Sir, are you laughing at me?
1045
00:40:51,268 --> 00:40:51,790
No, no.
1046
00:40:51,921 --> 00:40:53,183
I'm sorry.
1047
00:40:53,314 --> 00:40:54,786
Sir, do you know what the problem is?
1048
00:40:54,825 --> 00:40:57,487
The British invaded us,
and they didn't listen to us.
1049
00:40:57,579 --> 00:40:58,580
They thought we were stupid.
1050
00:40:58,710 --> 00:40:59,958
- They were crushed down.
- All right.
1051
00:40:59,958 --> 00:41:01,292
The Russians invaded us.
1052
00:41:01,317 --> 00:41:03,000
They thought we were stupid,
and they were crushed down.
1053
00:41:03,106 --> 00:41:04,754
- Mohammed, Mohammed!
- And now you make the same mistake, sir!
1054
00:41:04,754 --> 00:41:07,131
Mohammed, we don't need
a fucking history lesson, OK?
1055
00:41:07,131 --> 00:41:08,764
You know why we don't listen to you?
1056
00:41:08,894 --> 00:41:09,592
Why?
1057
00:41:09,592 --> 00:41:12,028
Because every week,
you tell us the same damn thing!
1058
00:41:12,053 --> 00:41:12,592
Because...
1059
00:41:12,617 --> 00:41:13,721
You're always crying...
1060
00:41:13,721 --> 00:41:15,890
You're always crying wolf.
1061
00:41:16,463 --> 00:41:18,074
Of course, we... we have the Taliban
1062
00:41:18,204 --> 00:41:19,553
surrounding us all the time.
1063
00:41:19,684 --> 00:41:20,685
We're in the middle of Afghanistan.
1064
00:41:20,815 --> 00:41:22,208
We get hit every single day.
1065
00:41:22,339 --> 00:41:23,906
You coming in and
yelling"the Taliban is coming,
1066
00:41:24,036 --> 00:41:25,820
the Taliban is coming" is
just added pressure, man.
1067
00:41:25,951 --> 00:41:27,692
I don't need to learn about the
fucking battle of Normandy
1068
00:41:27,822 --> 00:41:28,820
from you.
1069
00:41:28,820 --> 00:41:30,129
It's cool, man.
1070
00:41:30,260 --> 00:41:31,217
We heard you.
1071
00:41:31,348 --> 00:41:32,262
It's OK.
1072
00:41:32,392 --> 00:41:33,698
Sir, thank you.
1073
00:41:33,828 --> 00:41:35,091
I have a little family.
1074
00:41:35,221 --> 00:41:36,453
I really don't want to die.
1075
00:41:36,536 --> 00:41:37,267
We know.
1076
00:41:37,397 --> 00:41:38,881
And I don't want you to die as well.
That's all, sir.
1077
00:41:38,921 --> 00:41:39,660
Thank you.
1078
00:41:39,791 --> 00:41:40,444
We won't let you down.
1079
00:41:40,574 --> 00:41:41,836
I've done my job.
1080
00:41:41,967 --> 00:41:43,186
Thank you, Mohammed.
1081
00:41:43,316 --> 00:41:45,231
You're still my second
favorite Mohammed.
1082
00:41:45,362 --> 00:41:47,233
Guy hates dick jokes.
1083
00:41:47,364 --> 00:41:48,147
Yeah.
1084
00:41:48,278 --> 00:41:49,888
Think he's you serious?
1085
00:41:50,019 --> 00:41:51,368
I think he'll be serious
when he's the one
1086
00:41:51,498 --> 00:41:53,052
that's running and hiding.
1087
00:41:53,544 --> 00:41:54,220
Yeah.
1088
00:41:59,419 --> 00:42:01,204
I wouldn't trade this for anything.
1089
00:42:01,334 --> 00:42:02,857
YLLESCAS: That right, private?
1090
00:42:02,988 --> 00:42:05,164
You'd rather hump gear
or a couple of porn stars?
1091
00:42:05,295 --> 00:42:06,470
I'd rather hump gear.
1092
00:42:06,600 --> 00:42:07,601
Well, shit, Yunger.
1093
00:42:07,732 --> 00:42:09,386
Thank you for your service.
1094
00:42:09,516 --> 00:42:10,735
Thank you for your service!
1095
00:42:10,865 --> 00:42:12,041
It's worth it for the brotherhood, man.
1096
00:42:12,171 --> 00:42:15,435
Look at us, band of brothers!
1097
00:42:15,566 --> 00:42:17,481
Like me and Sergeant Martin.
1098
00:42:17,611 --> 00:42:20,223
We can just say
anything to one another,
1099
00:42:20,353 --> 00:42:21,920
and we're still tight
as fuck, man, always
1100
00:42:22,051 --> 00:42:23,748
will be after this, right?
1101
00:42:23,878 --> 00:42:26,664
Shit, he can call me
a white trash motherfucker,
1102
00:42:26,794 --> 00:42:29,101
and I could call him a nigger,
and it doesn't even matter.
1103
00:42:29,232 --> 00:42:30,276
Wait, what?
1104
00:42:30,407 --> 00:42:31,712
What the fuck you just say to me?
1105
00:42:31,843 --> 00:42:33,149
You can call me what?
1106
00:42:33,279 --> 00:42:34,411
Yo, Yunger, you about
to get your ass whooped.
1107
00:42:34,541 --> 00:42:36,500
You Whiskey Tango cousin fucker you.
1108
00:42:36,630 --> 00:42:37,344
Chill, man.
1109
00:42:37,369 --> 00:42:38,850
Go ahead, say that shit again, man.
1110
00:42:38,981 --> 00:42:40,417
I'll slap your fucking nose off.
1111
00:42:40,547 --> 00:42:42,201
All right, knock it off!
1112
00:42:42,332 --> 00:42:43,550
You got my blessing to kick his Whiskey
1113
00:42:43,681 --> 00:42:45,074
Tango ass when we get back.
1114
00:42:45,204 --> 00:42:46,292
You're a dead man, Yunger.
1115
00:42:46,423 --> 00:42:47,554
What are they saying?
1116
00:42:47,685 --> 00:42:50,035
Can't even make out this dialect.
1117
00:42:50,166 --> 00:42:52,559
I think they're talking about scarves.
1118
00:42:52,690 --> 00:42:56,041
You don't... you don't speak
the goddamn dialect?
1119
00:42:56,172 --> 00:42:58,522
All right, secure the far side.
1120
00:42:58,652 --> 00:43:00,437
Sir, let us.
1121
00:43:00,567 --> 00:43:01,786
Carter.
1122
00:43:01,916 --> 00:43:03,744
Carter, come here.
1123
00:43:04,248 --> 00:43:04,919
Kirk, you go.
1124
00:43:05,050 --> 00:43:05,964
You got it.
1125
00:43:06,095 --> 00:43:07,293
Yunger, on me.
1126
00:43:09,446 --> 00:43:11,056
Welcome the Denny's.
1127
00:43:11,187 --> 00:43:13,189
I'll be your server, Carter.
1128
00:43:13,319 --> 00:43:15,234
Don't mind the Goth makeup.
1129
00:43:15,365 --> 00:43:17,671
I just hate myself.
1130
00:43:17,802 --> 00:43:19,978
[chuckling]
1131
00:43:21,632 --> 00:43:25,186
Well, OK, rock star,
I'll have a grand slam, then.
1132
00:43:26,202 --> 00:43:27,213
What?
1133
00:43:28,595 --> 00:43:29,596
Carter, that was pretty good, man.
1134
00:43:29,727 --> 00:43:30,597
MAN: OK, good to go!
1135
00:43:30,728 --> 00:43:31,551
No?
1136
00:43:31,779 --> 00:43:34,732
Captain Yllescas, this
bridge is for shit, sir.
1137
00:43:34,862 --> 00:43:36,516
Embrace the suck, Yunger.
1138
00:43:36,647 --> 00:43:37,387
Yes.
1139
00:43:37,517 --> 00:43:38,344
Yes, sir.
1140
00:43:38,475 --> 00:43:39,519
I got a question.
1141
00:43:39,650 --> 00:43:41,494
Your old man in the military?
1142
00:43:42,131 --> 00:43:44,524
Yes, sir, West Point, class of '84.
1143
00:43:44,655 --> 00:43:45,134
Really?
1144
00:43:45,264 --> 00:43:46,396
Yeah.
1145
00:43:46,526 --> 00:43:49,355
You know a guy named Nick Coddington?
1146
00:43:49,486 --> 00:43:51,020
Yeah, I think he did, actually.
1147
00:43:51,045 --> 00:43:52,489
He's a fucking prick.
1148
00:43:52,619 --> 00:43:54,665
[chuckling]
1149
00:43:55,091 --> 00:43:56,266
You like football, sir?
1150
00:43:56,397 --> 00:43:57,311
I do like football, yeah.
1151
00:43:57,442 --> 00:43:58,617
Thanks for asking.
1152
00:43:58,747 --> 00:43:59,531
Are you, uh... you a basket fan, right?
1153
00:43:59,661 --> 00:44:00,575
Yeah, yeah, yeah.
1154
00:44:00,706 --> 00:44:01,533
Yeah, I think they're gonna...
1155
00:44:01,663 --> 00:44:03,578
[explosion]
1156
00:44:03,709 --> 00:44:06,015
[shouting]
1157
00:44:06,146 --> 00:44:07,365
We got someone down there.
1158
00:44:07,495 --> 00:44:09,454
Goddamn it, man, where's
that coming from?
1159
00:44:09,584 --> 00:44:10,890
Get the fuck down now!
1160
00:44:11,020 --> 00:44:13,371
Fuck!
1161
00:44:13,501 --> 00:44:14,372
Goddamn it!
1162
00:44:14,502 --> 00:44:15,677
Anyone got eyes?
1163
00:44:15,808 --> 00:44:16,678
Thomson, call it in.
1164
00:44:16,809 --> 00:44:18,811
I see movement, 11 o'clock.
1165
00:44:18,941 --> 00:44:20,726
Norman, get your fucking ass
down there and grab him.
1166
00:44:25,078 --> 00:44:26,481
Yunger.
1167
00:44:27,622 --> 00:44:29,901
Hey, you OK?
1168
00:44:41,834 --> 00:44:44,140
[playing guitar]
1169
00:44:57,386 --> 00:45:00,737
[SINGING] ♪ Everybody dies ♪
1170
00:45:02,830 --> 00:45:06,225
♪ Did you take the lonely path? ♪
1171
00:45:06,355 --> 00:45:08,662
[chattering]
1172
00:45:13,002 --> 00:45:18,964
♪ Beneath the darkening sky
we start to question why ♪
1173
00:45:19,095 --> 00:45:20,749
[chattering]
1174
00:45:26,461 --> 00:45:30,102
I think I had like a piece of
his brain in my mouth, man.
1175
00:45:30,603 --> 00:45:31,517
Blew him right up.
1176
00:45:31,648 --> 00:45:34,172
Oh, Yunger.
1177
00:45:34,841 --> 00:45:36,495
Yunger, you OK?
1178
00:45:36,626 --> 00:45:38,671
He just blew him up, Sergeant.
1179
00:45:38,802 --> 00:45:39,977
Yeah.
1180
00:45:40,107 --> 00:45:41,925
Yeah, I know. I was there.
1181
00:45:42,371 --> 00:45:44,895
He just blew him up, man.
1182
00:45:45,025 --> 00:45:48,604
I think I had like a piece of
his brain in my mouth.
1183
00:45:49,465 --> 00:45:50,690
Yeah.
1184
00:45:52,076 --> 00:45:53,338
Yeah, I know, man.
1185
00:45:53,469 --> 00:45:55,993
That was... it was bad.
1186
00:45:56,123 --> 00:45:58,213
I'm a bad soldier, Sergeant.
1187
00:45:58,343 --> 00:45:59,562
You know, my dad was right.
1188
00:45:59,692 --> 00:46:00,258
I don't think I can...
1189
00:46:00,389 --> 00:46:01,303
No, no, no, no.
1190
00:46:01,433 --> 00:46:03,035
You're a good soldier.
1191
00:46:03,696 --> 00:46:04,828
You're a good soldier,
Yunger.- Don't fucking bull...
1192
00:46:04,958 --> 00:46:06,003
Don't bullshit me, man.
1193
00:46:06,133 --> 00:46:08,599
I'm not bullshitting you, OK?
1194
00:46:08,599 --> 00:46:11,400
I feel so fucked up, Sergeant, man.
1195
00:46:11,530 --> 00:46:13,924
So... I feel so fucked up.
1196
00:46:14,054 --> 00:46:15,173
I know.
1197
00:46:15,839 --> 00:46:18,233
I know what you're going through, OK?
1198
00:46:18,363 --> 00:46:21,236
The same thing happened to me in Iraq.
1199
00:46:21,366 --> 00:46:24,369
I watched my best friend
die, a fucking sniper.
1200
00:46:24,500 --> 00:46:29,996
But, Yunger, Yunger, you listen to me.
1201
00:46:29,996 --> 00:46:32,172
I got a wife and kids to come home to,
1202
00:46:32,302 --> 00:46:34,734
and I made them promises.
1203
00:46:35,436 --> 00:46:37,090
So I need you to make a choice.
1204
00:46:37,220 --> 00:46:39,108
You gotta get your shit together,
1205
00:46:39,255 --> 00:46:40,866
or we're gonna get you out of here.
1206
00:46:40,996 --> 00:46:42,074
Sergeant.
1207
00:46:43,869 --> 00:46:46,698
I'm fucking... fucking trying, man.
1208
00:46:46,828 --> 00:46:47,438
I just...
1209
00:46:47,568 --> 00:46:48,569
Listen to me.
1210
00:46:48,700 --> 00:46:49,665
Sergeant!
1211
00:46:52,834 --> 00:46:53,705
Get him to the aid station.
1212
00:46:53,835 --> 00:46:55,254
We're gonna medevac him out.
1213
00:47:02,844 --> 00:47:03,971
All right, guys, let's go.
1214
00:47:06,276 --> 00:47:08,713
Yunger, it's time to go.
1215
00:47:08,844 --> 00:47:10,686
We'll see you in a few months.
1216
00:47:16,256 --> 00:47:18,152
Don't let him touch the ground!
1217
00:47:35,599 --> 00:47:37,035
HESCOS are pretty beat up.
1218
00:47:37,166 --> 00:47:39,081
We got double-strand Concertina
wire and trip flares
1219
00:47:39,211 --> 00:47:40,647
around the entire perimeter.
1220
00:47:40,778 --> 00:47:42,668
We're thinking about making
it triple-strand, sir.
1221
00:47:42,693 --> 00:47:44,070
And given all the attacks here,
1222
00:47:44,070 --> 00:47:46,334
sir, I really think we
should change our Claymore mines.
1223
00:47:46,464 --> 00:47:48,423
As I understand it,
they've been out there for over a year,
1224
00:47:48,553 --> 00:47:50,207
- and are probably ineffective.
- We'll get into all that later.
1225
00:47:50,338 --> 00:47:51,817
How many ANA here?
1226
00:47:51,948 --> 00:47:54,263
Uh, 80 on the payroll,
when they all show up,
1227
00:47:54,288 --> 00:47:55,289
which is never.
1228
00:47:55,314 --> 00:47:57,792
We get 20 at a time, at best.
1229
00:47:57,792 --> 00:47:59,418
Sort of what I thought.
1230
00:47:59,418 --> 00:48:00,381
This the TOC?
1231
00:48:00,406 --> 00:48:01,481
It is, sir.
1232
00:48:06,237 --> 00:48:07,954
New orders have come down.
1233
00:48:08,085 --> 00:48:10,391
We're closing this outpost come July.
1234
00:48:10,522 --> 00:48:11,697
July, sir?
1235
00:48:11,828 --> 00:48:13,140
July 6th.
1236
00:48:13,140 --> 00:48:15,476
That's where I want you
to concentrate all your efforts,
1237
00:48:15,476 --> 00:48:16,769
closing shop.
1238
00:48:16,769 --> 00:48:17,978
Yes, sir.
1239
00:48:17,978 --> 00:48:19,575
Goodnight, gentlemen.
1240
00:48:19,705 --> 00:48:21,315
I'll see you in the morning.
1241
00:48:21,446 --> 00:48:22,099
Good night, sir.
1242
00:48:22,229 --> 00:48:22,983
Good night, sir.
1243
00:48:26,570 --> 00:48:28,306
July, huh?
1244
00:48:29,615 --> 00:48:30,783
Good night.
1245
00:48:48,444 --> 00:48:49,593
What is this?
1246
00:48:49,593 --> 00:48:51,929
It's an Afghan voter ID card, sir.
1247
00:48:51,929 --> 00:48:53,609
It was at the bridge
where Captain Yllescas
1248
00:48:53,739 --> 00:48:55,349
was targeted... targeted.
1249
00:48:55,349 --> 00:48:57,047
It most likely fell out of the prick's
1250
00:48:57,177 --> 00:48:58,561
pocket that killed our captain.
1251
00:48:59,049 --> 00:49:00,379
Tell him, Malik.
1252
00:49:01,272 --> 00:49:03,149
I'm afraid it's true, sir.
1253
00:49:03,149 --> 00:49:05,446
I, uh, remember this man.
1254
00:49:05,577 --> 00:49:08,596
He was one of the workers at
the hydroelectric plant.
1255
00:49:09,572 --> 00:49:11,115
Somebody who we were employing.
1256
00:49:11,115 --> 00:49:12,992
We're not sure which village he's in.
1257
00:49:12,992 --> 00:49:15,286
But I can saddle up the men, find him.
1258
00:49:15,286 --> 00:49:16,771
Absolutely not.
1259
00:49:16,977 --> 00:49:19,893
The squadron has
appointed an investigating officer.
1260
00:49:19,992 --> 00:49:21,709
We will wait on him to get here.
1261
00:49:21,709 --> 00:49:24,520
Sir, by the time he gets here,
that suspect will be gone.
1262
00:49:24,606 --> 00:49:26,739
I am not gonna have you guys antagonize
1263
00:49:26,870 --> 00:49:29,175
the population by
rousing families in the villages.
1264
00:49:29,175 --> 00:49:31,452
Colonel Spicer will have my ass.
1265
00:49:32,004 --> 00:49:34,180
With all due respect, Captain Broward,
1266
00:49:34,311 --> 00:49:35,747
I think the Colonel
would appreciate it if...
1267
00:49:35,878 --> 00:49:39,452
What the Colonel would appreciate is,
we do our jobs
1268
00:49:39,477 --> 00:49:42,963
and properly, especially
since we outta here come July.
1269
00:49:44,064 --> 00:49:45,941
The man killed our commander.
1270
00:49:50,112 --> 00:49:51,389
I know.
1271
00:49:52,549 --> 00:49:54,809
Justice will be served, Sergeant.
1272
00:49:55,900 --> 00:49:57,833
Let's get this to the
proper authorities.
1273
00:49:57,888 --> 00:49:58,684
Sir.
1274
00:49:59,295 --> 00:50:00,414
OK?
1275
00:50:01,819 --> 00:50:02,994
OK, sir.
1276
00:50:03,531 --> 00:50:04,953
Thank you.
1277
00:50:07,216 --> 00:50:08,194
Private.
1278
00:50:08,219 --> 00:50:08,923
Sir.
1279
00:50:08,923 --> 00:50:10,741
Let's get this to the burn pit.
1280
00:50:11,133 --> 00:50:12,676
Yes, sir.
1281
00:50:13,266 --> 00:50:14,428
Aw, man.
1282
00:50:17,661 --> 00:50:18,741
Thank you, sir.
1283
00:50:18,766 --> 00:50:19,331
There you go.
1284
00:50:19,462 --> 00:50:20,476
Have fun dreams.
1285
00:50:20,476 --> 00:50:21,352
Take this.
1286
00:50:21,352 --> 00:50:22,912
I don't want anybody getting malaria
1287
00:50:22,937 --> 00:50:24,205
and spitting blood and shit.
1288
00:50:24,230 --> 00:50:25,564
- Hey, SCUSA.
- I finished.
1289
00:50:25,564 --> 00:50:26,857
I finished my application.
1290
00:50:26,857 --> 00:50:28,234
Application for what?
1291
00:50:28,234 --> 00:50:29,985
This guy wants to be an officer.
1292
00:50:29,985 --> 00:50:30,986
No, no.
1293
00:50:30,986 --> 00:50:32,196
I wanna go to flight school.
1294
00:50:32,196 --> 00:50:33,614
Flight school, SCUSA?
1295
00:50:33,614 --> 00:50:35,241
Shit, I wouldn't let
you hand out peanuts
1296
00:50:35,241 --> 00:50:36,742
on the Afghan Air, my friend.
1297
00:50:36,742 --> 00:50:38,369
Thanks, Kirk.
That's really nice of you.
1298
00:50:38,369 --> 00:50:39,065
Hey, hey, hey.
1299
00:50:39,196 --> 00:50:40,496
Goodbye, ladies.
1300
00:50:40,496 --> 00:50:42,873
You're gonna be a
good pilot and a good officer.
1301
00:50:42,873 --> 00:50:44,166
Thanks, Sergeant.
1302
00:50:44,166 --> 00:50:45,985
But I ain't calling you "sir" ever.
1303
00:50:46,116 --> 00:50:47,160
Hey, it's all good, Sergeant.
1304
00:50:47,291 --> 00:50:48,821
You can call me whatever you want.
1305
00:50:49,505 --> 00:50:51,215
I'll think of something.
1306
00:50:51,215 --> 00:50:53,008
I'm sure you will.
1307
00:50:53,717 --> 00:50:54,468
Really?
1308
00:50:54,468 --> 00:50:56,011
An officer and a pilot?
1309
00:50:56,011 --> 00:50:57,179
Yeah.
1310
00:50:57,179 --> 00:50:58,681
Good luck with those goggles.
1311
00:51:02,132 --> 00:51:03,227
What's up, guys?
1312
00:51:03,524 --> 00:51:04,221
Morning, Sergeant.
1313
00:51:04,351 --> 00:51:05,337
Morning, Sergeant.
1314
00:51:06,313 --> 00:51:07,398
How you hanging?
1315
00:51:07,528 --> 00:51:08,524
Not too bad.
1316
00:51:08,524 --> 00:51:10,619
SCUSA stole my fucking
cheese tortellini.
1317
00:51:10,749 --> 00:51:11,924
Now I got Asian beef strips.
1318
00:51:12,055 --> 00:51:13,779
Hey, my one-year-old loves 'em?
1319
00:51:13,779 --> 00:51:15,072
Let me see those.
1320
00:51:17,266 --> 00:51:19,994
I'll show you what you
do with this Asian beef dicks.
1321
00:51:22,663 --> 00:51:23,705
Come here.
1322
00:51:24,039 --> 00:51:25,249
Come here, Franklin.
1323
00:51:25,249 --> 00:51:26,542
Come on, buddy.
1324
00:51:27,151 --> 00:51:28,282
Hey, see?
1325
00:51:28,413 --> 00:51:29,728
Even the dogs don't eat this shit.
1326
00:51:29,753 --> 00:51:31,016
Don't abuse my dog, Sergeant.
1327
00:51:31,146 --> 00:51:32,017
[gunfire]
1328
00:51:32,147 --> 00:51:32,887
Shit!
1329
00:51:33,018 --> 00:51:33,583
Shit!
1330
00:51:33,714 --> 00:51:34,550
Recon, Sergeant!
1331
00:51:38,095 --> 00:51:39,597
- SCUSA!
- Yes.
1332
00:51:39,597 --> 00:51:41,056
- Pre-fire!
- Yes, Sergeant!
1333
00:51:43,142 --> 00:51:46,729
Six, Red 2,
taking sniperfire at LRAS 2, over.
1334
00:51:46,729 --> 00:51:48,856
We have movement at the treetop.
1335
00:51:48,856 --> 00:51:51,734
Requesting fire mission CRP Bravo 5.
1336
00:51:51,734 --> 00:51:52,735
This is Six.
1337
00:51:52,735 --> 00:51:54,570
Can you positively identify target?
1338
00:51:54,570 --> 00:51:57,298
We have... movement at the tree farm.
1339
00:51:58,157 --> 00:52:00,115
Our mortars are laid on, sir.
1340
00:52:00,246 --> 00:52:01,910
BROWARD: Do you have PID?
1341
00:52:01,910 --> 00:52:04,391
Captain Broward, our
mortars are laid on.
1342
00:52:04,522 --> 00:52:07,099
We have dudes who we're
getting sniped from.
1343
00:52:07,124 --> 00:52:09,977
It's fucking obvious where we're
being shot from, over.
1344
00:52:10,002 --> 00:52:11,604
Do you have PID?
1345
00:52:11,629 --> 00:52:13,052
Do you see a weapon?
1346
00:52:13,183 --> 00:52:15,315
Fucking PID.
1347
00:52:15,340 --> 00:52:16,150
SCUSA!
1348
00:52:16,175 --> 00:52:16,726
Yeah.
1349
00:52:16,751 --> 00:52:17,860
We have PID?
1350
00:52:17,885 --> 00:52:19,887
Uh, I see...
1351
00:52:20,638 --> 00:52:22,114
I see movement!
1352
00:52:22,139 --> 00:52:23,015
Great.
1353
00:52:23,015 --> 00:52:24,979
We have PID, sir.
1354
00:52:25,109 --> 00:52:26,143
Clear to engage.
1355
00:52:26,143 --> 00:52:27,851
Fuck you.
1356
00:52:27,982 --> 00:52:28,729
Tree farm!
1357
00:52:28,729 --> 00:52:31,665
Thomson, pack of smokes says you miss!
1358
00:52:31,690 --> 00:52:33,108
Now you know I love a smoke!
1359
00:52:36,251 --> 00:52:38,514
Rules of engagement are different here.
1360
00:52:38,645 --> 00:52:41,450
You cannot shoot someone
for acting suspicious.
1361
00:52:41,691 --> 00:52:42,977
Suspicious?
1362
00:52:43,268 --> 00:52:46,664
So where were
the bullets coming from, sir?
1363
00:52:48,132 --> 00:52:52,223
You must PID a weapon or
a radio in an enemy's hand.
1364
00:52:52,354 --> 00:52:54,171
That comes straight from McChrystal.
1365
00:52:54,171 --> 00:52:56,782
You want your next tour
to be in Leavenworth?
1366
00:52:57,620 --> 00:52:58,926
Well, someone should tell McChrystal
1367
00:52:59,056 --> 00:53:01,428
that we're not out here
selling Popsicles, sir.
1368
00:53:04,279 --> 00:53:08,727
Excessive force alienates
the locals and causes greater risk.
1369
00:53:09,153 --> 00:53:11,765
You better grass that
fucking sentiment now.
1370
00:53:11,895 --> 00:53:14,985
Furthermore,
who knows when we'll be resupplied?
1371
00:53:15,116 --> 00:53:17,386
And we can't waste ammo.
1372
00:53:18,293 --> 00:53:20,389
And one more thing, Sergeant.
1373
00:53:21,165 --> 00:53:23,472
You ever speak to me like that again,
1374
00:53:23,603 --> 00:53:25,452
I'll send you to squadron.
1375
00:53:25,866 --> 00:53:28,230
You wanna be a staff bitch
and leave your men?
1376
00:53:28,912 --> 00:53:30,165
No, sir.
1377
00:53:34,222 --> 00:53:36,980
President Karzai doesn't want
American forces to leave
1378
00:53:37,005 --> 00:53:38,549
before the Afghan election.
1379
00:53:38,966 --> 00:53:41,035
General McChrystal agrees.
1380
00:53:41,795 --> 00:53:43,412
You need to let the men know.
1381
00:53:43,710 --> 00:53:45,497
So we're not closing
the outpost in July?
1382
00:53:45,929 --> 00:53:46,800
That's correct.
1383
00:53:46,930 --> 00:53:47,452
Got it.
1384
00:53:47,583 --> 00:53:48,541
I'm sorry.
1385
00:53:48,671 --> 00:53:50,127
Maybe October.
1386
00:53:50,891 --> 00:53:52,062
The good news is,
1387
00:53:52,062 --> 00:53:54,256
you'll all receive an
extra $1,000 a month.
1388
00:53:56,113 --> 00:53:57,384
That's all.
1389
00:53:59,116 --> 00:54:00,074
Thanks, Bundy.
1390
00:54:00,204 --> 00:54:01,597
Let's go.
1391
00:54:01,945 --> 00:54:02,946
Afternoon, sir.
1392
00:54:03,077 --> 00:54:04,224
Sir.
1393
00:54:04,948 --> 00:54:06,428
Let's get these to the burn pit.
1394
00:54:06,559 --> 00:54:07,777
Where do you want these?
1395
00:54:07,908 --> 00:54:09,688
Set them right there on the desk.
1396
00:54:16,090 --> 00:54:17,780
Let's get them to the burn pit.
1397
00:54:20,977 --> 00:54:23,202
You got it, sir.
1398
00:54:24,553 --> 00:54:27,139
Fucking unbelievable.
1399
00:54:28,599 --> 00:54:30,452
You got another picture from home,
I see.
1400
00:54:30,583 --> 00:54:31,932
Yeah, check out these.
1401
00:54:32,062 --> 00:54:33,803
You are a man obsessed, I swear.
1402
00:54:33,934 --> 00:54:35,326
Who wouldn't be?
1403
00:54:35,457 --> 00:54:37,708
You are a lucky guy, but I don't know
1404
00:54:37,733 --> 00:54:40,294
if it's healthy to, uh,
dwell on her out here,
1405
00:54:40,319 --> 00:54:42,196
at least on guard and all, you know?
1406
00:54:42,595 --> 00:54:44,205
Yeah, I know, I just...
1407
00:54:44,335 --> 00:54:46,812
I keep thinking about where the
big one's gonna come from.
1408
00:54:46,837 --> 00:54:48,202
Hey, fuck it.
1409
00:54:48,202 --> 00:54:49,446
If they come, they come.
1410
00:54:49,471 --> 00:54:50,559
This is our reality now.
1411
00:54:50,690 --> 00:54:51,562
I know, I know.
1412
00:54:51,587 --> 00:54:52,907
OK? Focus.
1413
00:54:54,329 --> 00:54:55,983
Only thing that keeps
running through my head
1414
00:54:56,114 --> 00:54:58,170
is how ungrateful I
was when I was at home.
1415
00:54:58,170 --> 00:55:00,727
Look, man, we're gonna get out of here
1416
00:55:00,858 --> 00:55:02,729
and see our friends, our families,
1417
00:55:02,860 --> 00:55:04,510
our loved ones, Sophie.
1418
00:55:04,510 --> 00:55:06,167
We're gonna have a
chance to make things right.
1419
00:55:06,298 --> 00:55:06,637
Yeah.
1420
00:55:06,637 --> 00:55:07,513
OK?
1421
00:55:07,513 --> 00:55:08,388
Yeah.
1422
00:55:08,388 --> 00:55:09,562
That's where I need you at right now.
1423
00:55:09,692 --> 00:55:10,874
OK, OK.
1424
00:55:11,725 --> 00:55:14,219
Hey, you know what I'm
gonna do when I get back home?
1425
00:55:14,349 --> 00:55:15,229
Tell me.
1426
00:55:15,485 --> 00:55:17,105
- I'm gonna take her in her room.
- Yeah.
1427
00:55:17,105 --> 00:55:18,774
- Yeah, gonna hug her.
- Mm-hm.
1428
00:55:18,774 --> 00:55:20,192
- Gonna hold her.
- Mm-hm.
1429
00:55:20,192 --> 00:55:22,152
- And let her kiss me all over.
- Yeah.
1430
00:55:22,152 --> 00:55:25,030
- Never gonna let her go.
- Yeah, that's one lucky girl.
1431
00:55:25,030 --> 00:55:25,989
Mm-hm.
1432
00:55:25,989 --> 00:55:27,667
Belly rubs for days.
1433
00:55:27,797 --> 00:55:28,700
Yeah.
1434
00:55:58,961 --> 00:55:59,832
Sir.
1435
00:55:59,962 --> 00:56:01,341
What's up, Carter?
1436
00:56:02,182 --> 00:56:04,532
Can I speak to you under
the commander's open door policy?
1437
00:56:04,663 --> 00:56:06,180
Yeah, What's going on?
1438
00:56:12,975 --> 00:56:15,314
Everyone's worried about the new CO.
1439
00:56:16,283 --> 00:56:18,025
OK, how so?
1440
00:56:18,853 --> 00:56:20,878
He doesn't know what he's doing.
He's scared.
1441
00:56:20,878 --> 00:56:22,004
It's obvious.
1442
00:56:22,004 --> 00:56:24,030
He doesn't leave the TOC
except to take a shit.
1443
00:56:24,160 --> 00:56:25,908
Even then, he does it with an escort.
1444
00:56:26,008 --> 00:56:29,444
I carry his piss every other
day to the burn pit.
1445
00:56:29,469 --> 00:56:31,914
The men call him Broward the Coward.
1446
00:56:32,890 --> 00:56:34,666
Carter, take a seat.
1447
00:56:36,110 --> 00:56:37,727
Take a seat, Carter. Come on.
1448
00:56:41,363 --> 00:56:45,819
You ever heard of, uh,
Captain Bostick or Colonel Fenty?
1449
00:56:45,819 --> 00:56:47,070
No, sir.
1450
00:56:48,030 --> 00:56:49,406
They're two commanders who lost
1451
00:56:49,406 --> 00:56:51,742
their lives in this shithole before
Keating and Yllescas.
1452
00:56:51,742 --> 00:56:52,743
OK.
1453
00:56:53,577 --> 00:56:55,579
This commander is a
37-year-old captain,
1454
00:56:55,579 --> 00:56:56,813
who has seen a whole lot of death
1455
00:56:56,838 --> 00:56:58,332
in Iraq before he got here.
1456
00:56:58,772 --> 00:57:00,469
And he's probably seen more firefights
1457
00:57:00,600 --> 00:57:02,110
than you've seen in the movies.
1458
00:57:03,559 --> 00:57:05,866
And despite all that,
despite the shitty odds stacked
1459
00:57:05,891 --> 00:57:08,091
against him, he's here, anyway.
1460
00:57:09,343 --> 00:57:12,012
People much smarter than
you or I put him here, and that's it.
1461
00:57:14,581 --> 00:57:17,559
We will all do as he
fucking says, Carter.
1462
00:57:20,020 --> 00:57:20,979
Yes, sir.
1463
00:57:22,798 --> 00:57:27,527
And, Carter, I better never, ever,
1464
00:57:27,527 --> 00:57:29,529
ever hear that fucking nickname again,
1465
00:57:29,863 --> 00:57:31,615
from you or anybody else.
1466
00:57:32,616 --> 00:57:33,784
Good to go?
1467
00:57:35,494 --> 00:57:36,453
Yes, sir.
1468
00:57:38,580 --> 00:57:39,595
Thank you.
1469
00:57:55,437 --> 00:57:57,182
GALLEGOS [ON RADIO]: You awake, Carter?
1470
00:58:02,009 --> 00:58:03,772
Yeah, I'm awake, Sergeant.
1471
00:58:04,481 --> 00:58:05,899
GALLEGOS [ON RADIO]: Good.
1472
00:58:05,899 --> 00:58:07,884
'Cause I don't exactly
feel like lugging my ass out
1473
00:58:08,015 --> 00:58:09,486
there to check on you.
1474
00:58:10,862 --> 00:58:14,391
Well, all... all good out here.
1475
00:58:16,023 --> 00:58:17,546
GALLEGOS [ON RADIO]:
Just because I'm not watching
1476
00:58:17,677 --> 00:58:18,870
doesn't mean God isn't.
1477
00:58:22,889 --> 00:58:25,944
You know, Jesus was
a pacifist, Sergeant.
1478
00:58:26,795 --> 00:58:30,340
I joined... volunteered for a war.
1479
00:58:31,049 --> 00:58:32,509
You understand?
1480
00:58:32,843 --> 00:58:34,302
I think that, uh...
1481
00:58:34,761 --> 00:58:39,016
I think that tells you where...
Where God and I stand.
1482
00:58:39,683 --> 00:58:41,810
GALLEGOS [ON RADIO]: You
read the Bible, Carter?
1483
00:58:41,810 --> 00:58:43,145
Violent as hell.
1484
00:58:43,437 --> 00:58:46,231
Full of stories about Christians
using force for good.
1485
00:58:46,440 --> 00:58:47,566
Yeah, I've read it.
1486
00:58:47,566 --> 00:58:50,485
Muslims think they're good,
using force for good, too.
1487
00:58:51,428 --> 00:58:53,572
GALLEGOS [ON RADIO]: Well,
we can't both be right.
1488
00:58:56,212 --> 00:58:58,285
We can both be wrong.
1489
00:59:00,604 --> 00:59:02,372
GALLEGOS [ON RADIO]:
Keep your ass awake.
1490
00:59:02,397 --> 00:59:03,248
Out.
1491
00:59:04,544 --> 00:59:06,116
Yeah, fuck you.
1492
00:59:13,653 --> 00:59:16,134
I see movement, but
I don't see a weapon.
1493
00:59:16,265 --> 00:59:17,637
Maybe it's a spotter.
1494
00:59:20,891 --> 00:59:21,618
[explosion]
1495
00:59:21,749 --> 00:59:22,809
Shit, shit, shit!
1496
00:59:25,665 --> 00:59:27,537
Well, that one was closer!
1497
00:59:27,667 --> 00:59:29,800
Yeah, 150 meters.
1498
00:59:29,931 --> 00:59:31,715
They're walking them in.
1499
00:59:32,319 --> 00:59:34,022
I can't believe these fuckers
have mortars now.
1500
00:59:34,279 --> 00:59:35,193
Son of a bitch!
1501
00:59:35,324 --> 00:59:36,107
BROWARD [ON RADIO]: Shots fired.
1502
00:59:36,238 --> 00:59:39,326
Yankee, Foxtrot, 15627.
1503
00:59:39,326 --> 00:59:42,200
Sir, those grid coordinates
are 40 miles away.
1504
00:59:42,331 --> 00:59:43,793
You mean Yankee, Echo?
1505
00:59:43,818 --> 00:59:44,768
Yeah, shit.
1506
00:59:44,899 --> 00:59:45,682
Yankee, Echo.
1507
00:59:45,812 --> 00:59:47,249
Now he's fucking spooked.
1508
00:59:47,379 --> 00:59:49,773
He's calling the wrong
fucking coordinates!
1509
00:59:49,904 --> 00:59:53,882
15627890.
1510
00:59:54,508 --> 00:59:57,912
Let's get some
Willie Pete on their asses.
1511
00:59:58,042 --> 01:00:00,305
[explosion]
1512
01:00:02,394 --> 01:00:04,657
They were walking
mortars in and at night.
1513
01:00:04,788 --> 01:00:06,659
Which means they have
night vision now, sir.
1514
01:00:06,790 --> 01:00:07,965
BROWARD: Has this ever happened before?
1515
01:00:08,096 --> 01:00:09,189
No, sir.
1516
01:00:09,214 --> 01:00:10,185
BROWARD:
Well, where'd they get 'em from?
1517
01:00:10,315 --> 01:00:11,441
Fucking ANA?
1518
01:00:11,441 --> 01:00:13,231
I don't know, but we'll
get accountability, sir.
1519
01:00:13,362 --> 01:00:14,102
Captain Broward.
1520
01:00:14,232 --> 01:00:14,820
Captain.
1521
01:00:15,320 --> 01:00:17,583
OK, make sure that happens.
1522
01:00:17,714 --> 01:00:18,497
You got it, sir.
1523
01:00:18,628 --> 01:00:19,658
What is it, Specialist?
1524
01:00:19,658 --> 01:00:21,910
There's a situation
at the ANA gate, sir.
1525
01:00:22,197 --> 01:00:23,241
What's the situation?
1526
01:00:23,372 --> 01:00:25,664
There's elders from the village.
1527
01:00:26,592 --> 01:00:27,499
Fuck.
1528
01:00:30,074 --> 01:00:31,945
[barking]
1529
01:00:33,797 --> 01:00:36,733
You killed his daughter, Captain,
with white phosphorous
1530
01:00:36,863 --> 01:00:38,474
in the mortar attack last night.
1531
01:00:38,604 --> 01:00:39,986
If his daughter is dead, then you
1532
01:00:40,011 --> 01:00:41,680
have my sincerest condolences.
1533
01:00:42,097 --> 01:00:43,765
No "if," sir.
1534
01:00:46,977 --> 01:00:49,813
Sir, this isn't job,
This girl's been dead for days.
1535
01:00:49,813 --> 01:00:51,356
This is what Americans bring.
1536
01:00:51,487 --> 01:00:52,916
This is the death you bring.
1537
01:00:52,941 --> 01:00:53,875
No, this is Taliban.
1538
01:00:53,900 --> 01:00:54,818
This isn't us.
1539
01:00:54,818 --> 01:00:57,265
The American government will pay
a condolence fee of 3,500 once...
1540
01:00:57,290 --> 01:00:58,738
Sir, permission to speak.
1541
01:00:58,738 --> 01:00:59,756
Speak, Sergeant.
1542
01:00:59,781 --> 01:01:01,216
They killed this girl, sir.
1543
01:01:01,241 --> 01:01:03,064
Another fucking cashing in, sir.
1544
01:01:03,194 --> 01:01:04,413
I understand, Sergeant.
1545
01:01:04,543 --> 01:01:05,912
Let me handle this.
1546
01:01:06,204 --> 01:01:08,915
Everybody knows you are leaving soon.
1547
01:01:08,915 --> 01:01:12,777
If we do not get paid now,
we will never get paid.
1548
01:01:12,802 --> 01:01:13,753
Why do you say, we're leaving?
1549
01:01:13,753 --> 01:01:14,671
We're not leaving.
1550
01:01:14,671 --> 01:01:15,675
Why does he say we're leaving?
1551
01:01:15,805 --> 01:01:16,545
No idea, sir.
1552
01:01:16,676 --> 01:01:18,460
[screaming]
1553
01:01:18,591 --> 01:01:21,333
[speaking pashto]
1554
01:01:25,203 --> 01:01:27,121
He claims the dog bit him, sir.
1555
01:01:27,251 --> 01:01:28,209
Get this man to our medic.
1556
01:01:28,340 --> 01:01:29,079
We'll take care of him.
1557
01:01:29,210 --> 01:01:30,187
It's not so simple.
1558
01:01:30,187 --> 01:01:31,579
To be bitten by a dog is extremely
1559
01:01:31,710 --> 01:01:32,841
shameful in our culture.
1560
01:01:32,972 --> 01:01:34,147
They expect retribution.
1561
01:01:34,278 --> 01:01:35,714
[speaking pashto]
1562
01:01:37,237 --> 01:01:38,108
They want retribution, sir.
1563
01:01:38,238 --> 01:01:40,514
This is fucking bullshit.
1564
01:01:41,589 --> 01:01:42,741
[gunshot]
1565
01:01:42,741 --> 01:01:43,852
Fuck!
1566
01:01:43,983 --> 01:01:45,619
What the fuck?
1567
01:01:46,578 --> 01:01:48,292
It'd be great if we could all hang out,
1568
01:01:48,422 --> 01:01:51,066
just playing with dogs,
Witness Specialist SCUSA,
1569
01:01:51,316 --> 01:01:53,253
but we're soldiers in Afghanistan.
1570
01:01:53,384 --> 01:01:55,295
We're not in a fucking dog park.
1571
01:01:59,941 --> 01:02:02,661
Pay this man from
the commander's discretionary fund.
1572
01:02:03,462 --> 01:02:04,681
[speaking pashto]
1573
01:02:13,690 --> 01:02:21,088
1,000, 2,000, 3,000,
4,000, 5,000, 6,000!
1574
01:02:21,947 --> 01:02:23,673
I don't care what anyone fucking says,
1575
01:02:23,698 --> 01:02:25,264
man, that shit's torture.
1576
01:02:25,395 --> 01:02:27,005
[laughter]
1577
01:02:27,136 --> 01:02:27,963
Fuck that.
1578
01:02:28,093 --> 01:02:29,579
Broward should have a go.
1579
01:02:29,604 --> 01:02:31,314
I lasted 10 seconds.
1580
01:02:32,249 --> 01:02:33,875
A year ago in Iraq.
1581
01:02:37,879 --> 01:02:39,648
Boosting morale?
1582
01:02:39,778 --> 01:02:41,007
Trying, sir.
1583
01:02:45,828 --> 01:02:47,831
I've been relieved of duty, gentlemen.
1584
01:02:48,787 --> 01:02:51,017
A bird's gonna get me
out of here in a day or two.
1585
01:02:52,966 --> 01:02:55,664
Captain Stoney Portis is
gonna take over in a couple of weeks.
1586
01:02:55,794 --> 01:02:59,609
And the sorties to close down
Combat Outpost Keating October 6th.
1587
01:03:01,888 --> 01:03:04,014
You're in charge until
then, Lieutenant.
1588
01:03:05,954 --> 01:03:06,783
Sir.
1589
01:03:11,071 --> 01:03:12,163
Gentlemen.
1590
01:03:12,831 --> 01:03:13,441
Sir.
1591
01:03:13,571 --> 01:03:14,499
Sir.
1592
01:03:14,499 --> 01:03:15,166
Sir.
1593
01:03:15,166 --> 01:03:15,949
Sir.
1594
01:03:16,080 --> 01:03:17,298
[whistling]
1595
01:03:17,752 --> 01:03:19,101
Stoney Portis is bad ass, man.
1596
01:03:19,232 --> 01:03:20,146
Dude's legit.
1597
01:03:20,408 --> 01:03:21,690
Didn't you fuckers hear him?
1598
01:03:21,715 --> 01:03:22,215
What?
1599
01:03:22,215 --> 01:03:23,258
We're going home.
1600
01:03:23,258 --> 01:03:25,360
Just when I was starting
to have some fucking fun, right?
1601
01:03:25,385 --> 01:03:26,952
I mean, we've heard
this shit before, right.
1602
01:03:27,083 --> 01:03:28,562
Yeah, they wouldn't
have scheduled the birds, man, if...
1603
01:03:28,693 --> 01:03:30,477
If it wasn't happening for real.
1604
01:03:30,608 --> 01:03:31,522
He's right.
1605
01:03:31,652 --> 01:03:33,350
It's a good point.
1606
01:03:33,480 --> 01:03:36,092
The Taliban cannot fucking
find out about this.
1607
01:03:36,290 --> 01:03:38,398
All right? None of this gets
talked about in Skype,
1608
01:03:38,815 --> 01:03:40,692
radio, emails, nothing.
1609
01:03:40,884 --> 01:03:41,622
Check?
1610
01:03:41,769 --> 01:03:42,485
- Check.
- Check.
1611
01:03:42,485 --> 01:03:44,070
They ain't getting the drop on us, LT.
1612
01:03:44,070 --> 01:03:45,250
Because, guys, our mission from now
1613
01:03:45,381 --> 01:03:46,781
on is what it's always been.
1614
01:03:46,781 --> 01:03:47,657
Yeah.
1615
01:03:47,657 --> 01:03:49,034
To survive.
1616
01:03:52,620 --> 01:03:54,231
Hey, hey, can you hear me?
1617
01:03:55,540 --> 01:03:56,875
You think I don't like being...
1618
01:03:56,875 --> 01:03:58,043
Being there with him?
1619
01:03:58,043 --> 01:03:59,836
He... he's growing up without me.
1620
01:04:00,170 --> 01:04:03,548
Just... you know this is how it goes.
1621
01:04:04,090 --> 01:04:06,343
Remember, it's all good.
1622
01:04:06,801 --> 01:04:08,261
You know I love you.
1623
01:04:09,037 --> 01:04:12,724
If it's getting that bad for you,
I'll get out, OK?
1624
01:04:12,724 --> 01:04:15,226
I'll finish this deployment,
and... and we'll start a family.
1625
01:04:15,435 --> 01:04:16,936
I gotta go now, baby.
1626
01:04:17,295 --> 01:04:18,480
I love you.
1627
01:04:18,980 --> 01:04:21,399
All right, keep me in your prayers, OK?
1628
01:04:21,941 --> 01:04:24,152
And tell Dad to stop being a wise ass.
1629
01:04:24,152 --> 01:04:26,204
OK, God bless, mama.
1630
01:04:26,335 --> 01:04:28,406
Love to you and Dad, all right?
1631
01:04:28,823 --> 01:04:31,451
I poured the whole thing on his head.
1632
01:04:33,770 --> 01:04:35,188
Yeah, I know.
1633
01:04:35,814 --> 01:04:37,520
Oh, yeah, no, it was fine.
1634
01:04:37,651 --> 01:04:39,914
He didn't really... all right, uh, I...
1635
01:04:40,044 --> 01:04:41,419
I gotta go, Mom.
1636
01:04:42,504 --> 01:04:43,822
I love you, too.
1637
01:04:44,881 --> 01:04:47,867
Brittany, is that my son?
Put him on the phone.
1638
01:04:48,718 --> 01:04:50,678
Hazim, hey, man!
1639
01:04:54,099 --> 01:04:56,184
I'm just working on my fucking tan.
1640
01:04:56,851 --> 01:04:58,395
I'm not fucking cussing.
1641
01:04:58,712 --> 01:05:00,463
I love you, blue eyes.
1642
01:05:01,898 --> 01:05:02,649
Bye.
1643
01:05:03,174 --> 01:05:05,885
Yeah, yeah, eating enough.
1644
01:05:07,070 --> 01:05:08,363
Love you, Gram-gram.
1645
01:05:09,072 --> 01:05:10,657
Trust me, babe, I quit.
1646
01:05:11,282 --> 01:05:12,826
I wouldn't touch those things.
1647
01:05:14,285 --> 01:05:15,745
Uh, me too.
1648
01:05:15,745 --> 01:05:16,996
Me too.
1649
01:05:18,289 --> 01:05:20,834
6, 7, 8, 9, 10.
1650
01:05:20,834 --> 01:05:23,503
I put that fish right back again.
1651
01:05:24,963 --> 01:05:28,116
I have to go sweetheart,
and you have to get to bed.
1652
01:05:30,760 --> 01:05:32,095
Aw, fuck it.
1653
01:05:34,139 --> 01:05:38,059
OK, on... on the news,
when you watch the news on TV,
1654
01:05:38,059 --> 01:05:40,835
you see bad guys doing
bad things to good
1655
01:05:40,860 --> 01:05:42,272
people like you and mommy?
1656
01:05:42,313 --> 01:05:44,774
It's my job to take care of
the bad guys,
1657
01:05:45,812 --> 01:05:48,468
to find them and to kill them, sweetie.
1658
01:06:02,394 --> 01:06:05,173
OK, Miller, go get some sleep, man.
1659
01:06:14,565 --> 01:06:16,089
Hey, Gallegos.
1660
01:06:16,765 --> 01:06:19,642
Walked around this
whole base like a half hour ago.
1661
01:06:20,685 --> 01:06:22,087
Fresh batteries.
1662
01:06:23,004 --> 01:06:24,689
Everyone's fucking good, man.
1663
01:06:24,981 --> 01:06:26,483
Get some rack, man.
1664
01:06:26,483 --> 01:06:27,859
Rack out.
1665
01:06:29,027 --> 01:06:32,614
Mace, relief, buddy,
as soon as I am, all right?
1666
01:06:32,614 --> 01:06:33,948
Morning, Sergeant.
1667
01:06:34,657 --> 01:06:35,950
Hey, Sergeant.
1668
01:06:36,914 --> 01:06:37,360
Yeah.
1669
01:06:37,385 --> 01:06:40,371
If you had to fuck one
guy, gun to your head,
1670
01:06:41,289 --> 01:06:42,499
who would it be?
1671
01:06:42,916 --> 01:06:44,501
No gun necessary.
1672
01:06:44,751 --> 01:06:46,044
Chuck Norris.
1673
01:06:46,878 --> 01:06:49,130
I always thought a
beard would feel nice.
1674
01:06:49,169 --> 01:06:51,257
Yeah, seems excessive.
1675
01:06:51,257 --> 01:06:53,134
Hundreds are coming on us!
1676
01:06:53,134 --> 01:06:57,489
They... the Taliban... [inaudible]
The villagers are all gone.
1677
01:06:57,514 --> 01:06:59,390
The Talibans are here!
1678
01:06:59,390 --> 01:07:01,267
The villagers are all gone.
1679
01:07:01,267 --> 01:07:03,144
The Talibans are here!
1680
01:07:03,144 --> 01:07:05,021
Hundreds are coming on us!
1681
01:07:05,021 --> 01:07:06,940
Hundreds are coming on us!
1682
01:07:06,940 --> 01:07:08,775
That's what she said.
1683
01:07:09,442 --> 01:07:12,885
Seriously, he fucking
said that before last week twice.
1684
01:07:12,910 --> 01:07:15,035
I know. Guy needs a new catchphrase.
1685
01:07:19,421 --> 01:07:21,728
[shouting in the distance]
1686
01:07:40,834 --> 01:07:42,270
Fuck me.
1687
01:07:42,400 --> 01:07:44,561
[explosion]
1688
01:07:44,561 --> 01:07:47,605
Just another fucking
day in Afghanistan.
1689
01:07:48,499 --> 01:07:50,733
Bro, that incoming or outgoing?
1690
01:07:50,984 --> 01:07:51,932
Outgoing.
1691
01:07:52,062 --> 01:07:53,324
[explosion]
1692
01:07:53,455 --> 01:07:54,630
Nope, incoming.
1693
01:07:54,761 --> 01:07:55,989
Hey, get up!
1694
01:07:55,989 --> 01:07:57,949
All right, boys, we got contact.
1695
01:07:57,949 --> 01:07:59,742
Everybody get up now!
1696
01:08:01,115 --> 01:08:02,246
[gunfire]
1697
01:08:02,377 --> 01:08:03,683
Fucking [inaudible].
1698
01:08:03,813 --> 01:08:06,163
[shouting]
1699
01:08:06,294 --> 01:08:08,644
[gunfire]
1700
01:08:20,488 --> 01:08:21,526
Jesus Christ.
1701
01:08:24,397 --> 01:08:26,661
[explosion]
1702
01:08:27,010 --> 01:08:27,445
Fuck!
1703
01:08:32,030 --> 01:08:33,067
Wong, what do we got?
1704
01:08:33,067 --> 01:08:35,945
Sir, guard posts
reporting heavy contact.
1705
01:08:36,195 --> 01:08:37,363
From where?
1706
01:08:37,363 --> 01:08:40,658
Switchbacks, north face,
fucking everywhere.
1707
01:08:40,658 --> 01:08:42,410
Why aren't our fucking
mortars up, Wong?
1708
01:08:42,410 --> 01:08:43,536
Why aren't our fucking mortars up?
1709
01:08:43,536 --> 01:08:44,454
Get 'em up now.
1710
01:08:44,454 --> 01:08:46,073
Thomson, go to work, Thomson!
1711
01:08:46,203 --> 01:08:47,123
Yeah, I'm on it.
1712
01:08:47,123 --> 01:08:49,375
RPG... [inaudible] Yes, heavy fire.
1713
01:08:49,375 --> 01:08:54,342
RPG [inaudible] RPG
[inaudible] Switchback,
1714
01:08:54,472 --> 01:08:55,865
switchback, switch...
1715
01:08:55,996 --> 01:08:56,823
Fuck!
1716
01:08:56,953 --> 01:08:58,134
Thomson's down!
1717
01:08:58,134 --> 01:08:59,469
Thomson's down!
1718
01:08:59,469 --> 01:09:00,637
[gunfire]
1719
01:09:00,637 --> 01:09:03,220
[screaming]
1720
01:09:04,221 --> 01:09:05,058
Shit!
1721
01:09:07,242 --> 01:09:09,113
[groaning]
1722
01:09:09,138 --> 01:09:10,835
Come on, Rod, get up!
1723
01:09:11,167 --> 01:09:12,210
Run!
1724
01:09:16,668 --> 01:09:18,496
[explosion]
1725
01:09:18,627 --> 01:09:20,365
Rod, what's going on?
1726
01:09:20,365 --> 01:09:22,158
Thomson's down!
1727
01:09:22,158 --> 01:09:23,451
Thomson's down!
1728
01:09:25,370 --> 01:09:27,955
Come on, let's go!
1729
01:09:29,832 --> 01:09:31,727
Tell Bostick we need fucking air now!
1730
01:09:31,858 --> 01:09:32,597
MAN [ON RADIO]: Rod, over.
1731
01:09:32,728 --> 01:09:33,468
Thomson is KIA.
1732
01:09:33,598 --> 01:09:34,686
Repeat, Thomson is KIA.
1733
01:09:34,817 --> 01:09:35,818
MAN [ON RADIO]: X-ray, be advised.
1734
01:09:35,949 --> 01:09:37,298
Due to weather, Apaches are down,
1735
01:09:37,428 --> 01:09:38,299
It's gonna be two more hours.
1736
01:09:38,299 --> 01:09:38,966
Copy that.
1737
01:09:38,966 --> 01:09:40,009
Headed to LRAS 1.
1738
01:09:40,009 --> 01:09:41,444
- Gallegos, LRAS 2.
- Got it.
1739
01:09:41,469 --> 01:09:42,470
LRAS, move your ass.
1740
01:09:42,470 --> 01:09:43,608
I'm heading to ECP.
1741
01:09:43,739 --> 01:09:44,392
No fucking around.
1742
01:09:44,600 --> 01:09:46,099
I'm sending your ass
to the shura buildings.
1743
01:09:46,099 --> 01:09:47,016
We fucked up there.
1744
01:09:47,016 --> 01:09:48,476
- Why you sending me, Ro?
- You ready?
1745
01:09:48,476 --> 01:09:49,811
This is the big one. Saddle up!
1746
01:09:49,811 --> 01:09:52,487
[explosions]
1747
01:09:54,174 --> 01:09:55,393
Easy there, mate.
1748
01:09:55,547 --> 01:09:57,157
It's gonna be a long fucking day.
1749
01:09:57,384 --> 01:09:59,168
Look at these Afghan cowards!
1750
01:09:59,298 --> 01:10:01,910
[speaking pashto]
1751
01:10:02,998 --> 01:10:05,118
We gotta get to Larson.
1752
01:10:05,435 --> 01:10:07,427
- We gotta get to LRAS soon, man.
- All right.
1753
01:10:07,452 --> 01:10:08,046
On me.
1754
01:10:08,177 --> 01:10:09,372
Let's do it.
1755
01:10:09,622 --> 01:10:10,540
Fuck!
1756
01:10:10,540 --> 01:10:13,251
Friendlies, friendlies, friendlies!
1757
01:10:15,184 --> 01:10:16,794
I'm coming, Thomson.
1758
01:10:16,925 --> 01:10:18,005
Fuck!
1759
01:10:18,448 --> 01:10:20,755
[gunfire]
1760
01:10:25,890 --> 01:10:27,718
Friendlies coming in.
1761
01:10:27,849 --> 01:10:30,199
Here to save your ass, Larson!
1762
01:10:30,329 --> 01:10:32,395
Olive Garden!
1763
01:10:33,332 --> 01:10:36,899
Move further to the left,
further to the left!
1764
01:10:36,899 --> 01:10:39,742
On target, keep
engaging, keep engaging!
1765
01:10:39,767 --> 01:10:40,766
Need any help?
1766
01:10:40,905 --> 01:10:41,993
Keep it.
1767
01:10:42,124 --> 01:10:43,691
No, we're gonna need fucking ammo.
1768
01:10:43,821 --> 01:10:45,257
RPG... [inaudible].
1769
01:10:45,388 --> 01:10:46,607
[shouting]
1770
01:10:52,047 --> 01:10:54,397
Stand-to 1, I'm fucking black on ammo.
1771
01:10:54,528 --> 01:10:56,834
Fucking black on 50 cal.
1772
01:10:56,965 --> 01:10:59,663
Get out of the fucking way!
1773
01:10:59,794 --> 01:11:01,257
Fucker!
1774
01:11:01,257 --> 01:11:02,057
Get up, Carter.
1775
01:11:02,187 --> 01:11:03,109
Get the fuck up!
1776
01:11:03,134 --> 01:11:04,093
Let's go!
1777
01:11:04,093 --> 01:11:05,626
We need fucking 240.
1778
01:11:05,756 --> 01:11:07,018
Let's go, let's go, let's go! 240.
1779
01:11:07,149 --> 01:11:07,758
Let's go, let's go,
let's go, hand it out!
1780
01:11:07,889 --> 01:11:09,307
Let's go!
1781
01:11:09,307 --> 01:11:10,413
Keep engaging.
1782
01:11:10,544 --> 01:11:11,976
Keep engaging!
1783
01:11:12,415 --> 01:11:13,242
Fuck!
1784
01:11:13,372 --> 01:11:15,354
It's fucking hard lined, bro.
1785
01:11:15,354 --> 01:11:16,939
Gallegos, get in the truck!
1786
01:11:20,489 --> 01:11:21,163
Fuck!
1787
01:11:21,293 --> 01:11:23,557
[gunfire]
1788
01:11:25,167 --> 01:11:26,473
You good, mate?
1789
01:11:26,603 --> 01:11:27,691
I'm good.
1790
01:11:27,822 --> 01:11:29,258
Is that all the fucking ammo we got?
1791
01:11:29,388 --> 01:11:30,477
Is that all we got?
1792
01:11:30,607 --> 01:11:32,121
Fucking is, man.
1793
01:11:33,349 --> 01:11:34,707
This is LRAS 2.
1794
01:11:34,707 --> 01:11:36,042
We're pinned down.
1795
01:11:36,042 --> 01:11:37,960
We're gonna need some
more fucking ammo.
1796
01:11:37,960 --> 01:11:39,045
Let's go, faster.
1797
01:11:39,045 --> 01:11:40,443
Let's go, let's go, let's go!
1798
01:11:40,574 --> 01:11:41,798
Let's go, fucking move!
1799
01:11:46,101 --> 01:11:47,885
Shit.
1800
01:11:48,016 --> 01:11:49,365
Koppes!
1801
01:11:49,496 --> 01:11:50,758
Keep lighting up that area.
1802
01:11:50,888 --> 01:11:52,324
You got a Kevlar blanket
and you're good to go.
1803
01:11:52,455 --> 01:11:54,196
We'll keep ammo coming your way.
1804
01:11:54,326 --> 01:11:55,110
Thanks, Sergeant.
1805
01:11:55,240 --> 01:11:56,024
I got it.
1806
01:11:56,154 --> 01:11:58,461
[gunfire]
1807
01:12:04,902 --> 01:12:05,860
Hey, Carter!
1808
01:12:05,990 --> 01:12:07,731
Are you my ammo resupply?
1809
01:12:07,862 --> 01:12:08,515
No!
1810
01:12:08,645 --> 01:12:10,576
Oh, fuck!
1811
01:12:10,576 --> 01:12:12,078
Shit.
1812
01:12:13,520 --> 01:12:15,478
Romesha, you all right?
1813
01:12:15,609 --> 01:12:17,333
Move, you fucking pussy.
1814
01:12:18,220 --> 01:12:20,091
Hey, we're gonna get you more ammo!
1815
01:12:20,222 --> 01:12:22,093
Kirk, you good?
1816
01:12:22,224 --> 01:12:23,506
Yeah, fuck.
1817
01:12:24,487 --> 01:12:26,968
All right, we're gonna go on my count,
on three!
1818
01:12:28,130 --> 01:12:28,869
Fuck
1819
01:12:28,894 --> 01:12:31,288
One... damn it, Kirk!
1820
01:12:32,016 --> 01:12:33,758
Kirk, RPG!
1821
01:12:33,836 --> 01:12:34,271
Ugh!
1822
01:12:37,718 --> 01:12:39,067
Kirk down!
1823
01:12:39,197 --> 01:12:41,357
Kirk, you're gonna be all right!
1824
01:12:41,566 --> 01:12:43,651
Sir, sir.
1825
01:12:44,115 --> 01:12:45,920
We need... we need the
Blackhawks in here.
1826
01:12:45,945 --> 01:12:47,255
My men can't fight anymore.
1827
01:12:47,280 --> 01:12:48,051
Birds can't land till your boys
1828
01:12:48,076 --> 01:12:49,882
help us drive back the Taliban.
1829
01:12:49,907 --> 01:12:51,079
We're out of ammunition.
1830
01:12:51,209 --> 01:12:52,618
We need air support.
1831
01:12:52,618 --> 01:12:55,037
Get your shit together,
and get your men to fucking fight.
1832
01:12:55,037 --> 01:12:56,563
We gotta free up our
mortars, or none of us
1833
01:12:56,693 --> 01:12:58,173
are getting out of here fucking alive.
1834
01:12:58,303 --> 01:12:59,458
Sir, Kirk's hit.
1835
01:12:59,458 --> 01:13:00,422
They need a medic.
1836
01:13:00,447 --> 01:13:01,669
Fuck, come on!
1837
01:13:01,694 --> 01:13:03,812
[screaming]
1838
01:13:03,918 --> 01:13:05,896
MAN [ON RADIO]:
Kirk is down in the shura buildings.
1839
01:13:05,921 --> 01:13:07,115
Severe head trauma.
1840
01:13:07,140 --> 01:13:08,509
Fuck it, bro. I'm going for Kirk.
1841
01:13:08,509 --> 01:13:09,635
Take your gun.
1842
01:13:09,635 --> 01:13:10,620
[explosion]
1843
01:13:10,751 --> 01:13:11,578
Fuck!
1844
01:13:11,676 --> 01:13:13,764
Jesus, Jesus fucking shit.
1845
01:13:13,764 --> 01:13:15,358
Take your fucking rifle!
1846
01:13:15,494 --> 01:13:16,225
Fuck.
1847
01:13:16,250 --> 01:13:18,600
[shouting]
1848
01:13:22,153 --> 01:13:23,357
Shit.
1849
01:13:23,677 --> 01:13:26,027
[gunfire]
1850
01:13:29,160 --> 01:13:30,485
[explosion]
1851
01:13:30,485 --> 01:13:32,450
Jesus Christ, what the fuck?
1852
01:13:34,894 --> 01:13:37,538
[explosion]
1853
01:13:47,405 --> 01:13:48,199
Don't worry.
1854
01:13:48,431 --> 01:13:49,127
Don't worry.
1855
01:13:49,267 --> 01:13:50,217
You're gonna be OK.
1856
01:13:50,217 --> 01:13:52,261
- What have we got?
- Shot to the face.
1857
01:13:52,386 --> 01:13:53,638
- Fuck.
- All right, shit.
1858
01:13:53,638 --> 01:13:54,972
Hold on, we can't treat him here.
1859
01:13:54,972 --> 01:13:56,390
- We gotta get him back to Cordova.
- OK.
1860
01:13:56,390 --> 01:13:57,350
Good, hold on.
1861
01:13:57,350 --> 01:13:59,060
Don't worry, don't worry.
1862
01:13:59,190 --> 01:13:59,852
You're gonna be all right.
1863
01:13:59,852 --> 01:14:01,062
All right, grab his head.
1864
01:14:01,192 --> 01:14:01,938
Get him ready.
1865
01:14:01,938 --> 01:14:04,523
Lift on three, two, lift in.
1866
01:14:04,523 --> 01:14:05,691
You got it?
1867
01:14:06,025 --> 01:14:08,243
Lift off on one, two, three, lift, go.
1868
01:14:08,373 --> 01:14:09,362
Careful.
1869
01:14:13,115 --> 01:14:14,902
You got him, got him?
1870
01:14:15,032 --> 01:14:16,701
Come on, goddamn it!
1871
01:14:16,726 --> 01:14:17,553
We got you.
1872
01:14:17,578 --> 01:14:18,492
Come on!
1873
01:14:18,622 --> 01:14:19,797
You're gonna be all right.
1874
01:14:19,928 --> 01:14:20,929
Oh, fuck, what the fuck?
1875
01:14:21,060 --> 01:14:22,061
Fuck!
1876
01:14:22,191 --> 01:14:23,626
Hey, shut your fucking mouth!
1877
01:14:23,651 --> 01:14:24,380
Get down!
1878
01:14:24,405 --> 01:14:26,295
We need to figure out who needs what.
1879
01:14:26,295 --> 01:14:28,381
Everyone needs fucking everything.
1880
01:14:29,590 --> 01:14:31,331
Griffin, the Shura building.
1881
01:14:31,461 --> 01:14:32,510
Shura building, check.
1882
01:14:32,510 --> 01:14:34,679
LRAS 1, check.
1883
01:14:35,429 --> 01:14:38,642
SCUSA, get this to Gallegos at LRAS 2.
1884
01:14:38,773 --> 01:14:39,730
[explosion]
1885
01:14:39,861 --> 01:14:40,688
OK?
1886
01:14:40,818 --> 01:14:41,477
It's all good, Sergeant.
1887
01:14:41,477 --> 01:14:42,298
All right.
1888
01:14:42,429 --> 01:14:42,908
All right.
1889
01:14:43,038 --> 01:14:43,688
Go.
1890
01:14:43,688 --> 01:14:44,814
Yes, Sergeant!
1891
01:14:45,523 --> 01:14:46,691
Fuck.
1892
01:14:47,191 --> 01:14:49,958
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
1893
01:14:50,089 --> 01:14:52,439
[gunfire]
1894
01:14:52,608 --> 01:14:54,959
[groaning]
1895
01:14:56,028 --> 01:14:57,868
It's all right, SCUSA.
1896
01:14:57,868 --> 01:14:59,078
Fuck!
1897
01:14:59,829 --> 01:15:01,706
We're coming, SCUSA.
1898
01:15:08,011 --> 01:15:09,296
I got this.
1899
01:15:09,296 --> 01:15:10,881
Come on.
1900
01:15:11,090 --> 01:15:12,800
SCUSA, let's go!
1901
01:15:12,800 --> 01:15:13,826
Go, go, go.
1902
01:15:13,851 --> 01:15:14,969
We're coming in to medic.
1903
01:15:14,969 --> 01:15:17,096
All right, stay with me, Kirk.
Come on, buddy.
1904
01:15:17,096 --> 01:15:18,639
Doc, where do you want him?
Scusa's hit.
1905
01:15:18,639 --> 01:15:20,433
Get out of the way, get out of the way.
Scusa's fucking hit.
1906
01:15:20,433 --> 01:15:21,976
All right, stay with me,
Kirk. Stay with me.
1907
01:15:21,976 --> 01:15:22,935
Talk to me, guys,
talks to me. What happened?
1908
01:15:22,935 --> 01:15:24,562
I'm not sure.
I think he got hit in the neck.
1909
01:15:25,842 --> 01:15:26,939
How's Kirk doing?
1910
01:15:26,939 --> 01:15:28,749
I got a pulse, sir, but it's weak.
1911
01:15:28,774 --> 01:15:29,775
It's really weak.
1912
01:15:30,003 --> 01:15:31,235
What have you got, man?
1913
01:15:33,070 --> 01:15:34,149
He's gone.
1914
01:15:34,280 --> 01:15:34,739
What?
1915
01:15:34,739 --> 01:15:36,108
- No.
- He's gone.
1916
01:15:36,238 --> 01:15:37,658
- Put him in my room. He's gone.
- I sent him out there, man.
1917
01:15:37,658 --> 01:15:39,452
- Just get out of here.
- You're in the way.
1918
01:15:40,453 --> 01:15:41,461
Holy shit.
1919
01:15:41,591 --> 01:15:42,580
Is that Kirk?
1920
01:15:42,580 --> 01:15:44,415
Fuck this hell, man.
1921
01:15:46,538 --> 01:15:48,191
We gotta help Gallegos.
1922
01:15:48,424 --> 01:15:49,879
Generator.
1923
01:15:49,921 --> 01:15:52,631
[gunfire]
1924
01:15:52,896 --> 01:15:54,091
Understood, sir.
1925
01:15:54,091 --> 01:15:55,257
- Sir.
- SOG.
1926
01:15:55,388 --> 01:15:56,052
Sir.
1927
01:15:56,052 --> 01:15:58,137
Apaches are wheels up in 40 minutes.
1928
01:15:58,137 --> 01:15:59,680
If we don't get these guys ammo,
1929
01:15:59,680 --> 01:16:01,220
we're not gonna be here
in 40 fucking minutes.
1930
01:16:01,350 --> 01:16:03,613
[gunfire]
1931
01:16:08,096 --> 01:16:08,792
[explosion]
1932
01:16:08,923 --> 01:16:09,358
Ah, shit!
1933
01:16:09,489 --> 01:16:11,317
Fuck!
1934
01:16:11,447 --> 01:16:12,579
Fucking gun's down, man.
1935
01:16:12,709 --> 01:16:13,884
Larson talk to me, man.
1936
01:16:14,015 --> 01:16:15,190
The 50 cal's broken!
1937
01:16:15,321 --> 01:16:16,155
Larson, talk to me.
1938
01:16:16,155 --> 01:16:17,366
They fucking blew it up, man!
1939
01:16:17,497 --> 01:16:18,541
Oh, for fuck... goddamn it!
1940
01:16:18,672 --> 01:16:19,492
This is LRAS 2.
1941
01:16:19,492 --> 01:16:20,910
Where the fuck is our ammo?
1942
01:16:20,910 --> 01:16:22,371
MAN [ON RADIO]: Moving
as fast as we can.
1943
01:16:22,502 --> 01:16:23,677
We don't fucking need the ammo, man.
1944
01:16:23,807 --> 01:16:25,070
The fucking gun is down.
1945
01:16:25,200 --> 01:16:26,593
Ammo, Larson.
1946
01:16:26,723 --> 01:16:28,334
- Goddamn it!
- What the fuck is going on, man?
1947
01:16:29,509 --> 01:16:31,504
We need more ammo at LRAS 2, ASAP.
1948
01:16:34,533 --> 01:16:36,092
I'm good.
1949
01:16:37,473 --> 01:16:39,736
[gunfire]
1950
01:16:39,867 --> 01:16:40,846
Fuck!
1951
01:16:42,752 --> 01:16:44,600
[explosion]
1952
01:16:44,665 --> 01:16:47,016
[gunfire]
1953
01:16:53,694 --> 01:16:56,088
[explosion]
1954
01:16:56,155 --> 01:16:58,462
[gunfire]
1955
01:17:05,087 --> 01:17:07,437
[explosion]
1956
01:17:18,480 --> 01:17:20,830
[explosion]
1957
01:17:23,215 --> 01:17:25,565
[explosion]
1958
01:17:25,695 --> 01:17:28,046
[gunfire]
1959
01:17:29,177 --> 01:17:31,049
[explosion]
1960
01:17:31,179 --> 01:17:33,616
[gunfire]
1961
01:17:33,747 --> 01:17:34,748
Open the fucking door, Mace.
1962
01:17:34,878 --> 01:17:36,026
Get it open.
1963
01:17:36,026 --> 01:17:37,490
Get the fuck in here, bro.
1964
01:17:37,620 --> 01:17:38,752
I have the 240.
1965
01:17:38,882 --> 01:17:40,197
240's fucking down, bro.
1966
01:17:40,197 --> 01:17:42,741
Get the fuck in here
or get the fuck out!
1967
01:17:42,741 --> 01:17:43,974
Ammo's...
1968
01:17:44,105 --> 01:17:45,106
Close the door, close the door!
1969
01:17:45,237 --> 01:17:46,412
I'm trying!
1970
01:17:46,412 --> 01:17:47,830
What else you got?
1971
01:17:47,830 --> 01:17:50,166
I got... here you go.
1972
01:17:50,166 --> 01:17:51,808
Let him in, Carter.
1973
01:17:51,939 --> 01:17:52,679
Who's that?
1974
01:17:52,809 --> 01:17:53,878
Oh, shit, I need ammo!
1975
01:17:56,074 --> 01:17:57,031
Come on, get in.
1976
01:17:57,162 --> 01:17:57,882
Get in, get in!
1977
01:17:57,882 --> 01:17:59,300
Hurry up!
1978
01:17:59,300 --> 01:18:00,634
Let him in here!
1979
01:18:00,634 --> 01:18:02,636
Oh, fuck!
1980
01:18:02,884 --> 01:18:04,763
Nice of you to join the party, Martin.
1981
01:18:04,763 --> 01:18:06,699
You must like this.
It's like Cinco de Mayo.
1982
01:18:06,724 --> 01:18:07,246
Oh, shit!
1983
01:18:07,377 --> 01:18:09,553
[explosion]
1984
01:18:10,712 --> 01:18:12,497
[explosion]
1985
01:18:12,522 --> 01:18:13,439
Oh, fuck!
1986
01:18:13,439 --> 01:18:15,900
Gallegos, how you
holding up over there?
1987
01:18:15,900 --> 01:18:16,775
Ro?
1988
01:18:16,775 --> 01:18:17,818
I don't know, man.
1989
01:18:17,818 --> 01:18:20,237
We got a shitload of gunfire from
the fucking south, man.
1990
01:18:20,237 --> 01:18:22,784
Well, other than that,
you're fine, right?
1991
01:18:22,914 --> 01:18:24,089
GALLEGOS [ON RADIO]: Yeah, I guess.
1992
01:18:24,220 --> 01:18:25,659
Look, I got a machine gun set up.
1993
01:18:26,461 --> 01:18:28,370
You think you guys can
make it back to the barracks?
1994
01:18:28,370 --> 01:18:30,706
I don't know if you can lay
down enough fucking fire,
1995
01:18:30,706 --> 01:18:31,582
but go for it.
1996
01:18:31,582 --> 01:18:32,291
Over.
1997
01:18:32,291 --> 01:18:33,292
All right.
1998
01:18:33,292 --> 01:18:34,293
Be ready.
1999
01:18:34,428 --> 01:18:35,753
Gregory, ready?
2000
01:18:35,753 --> 01:18:36,462
GREGORY: Good to go!
2001
01:18:36,462 --> 01:18:37,087
Good.
2002
01:18:38,582 --> 01:18:40,932
[gunfire]
2003
01:18:52,321 --> 01:18:53,562
Help!
2004
01:18:54,812 --> 01:18:57,118
[gunfire]
2005
01:18:57,143 --> 01:18:58,317
RPG!
2006
01:18:59,864 --> 01:19:02,171
[explosion]
2007
01:19:03,168 --> 01:19:05,474
[coughing]
2008
01:19:06,726 --> 01:19:07,660
You OK
2009
01:19:07,660 --> 01:19:08,577
Yeah.
2010
01:19:09,245 --> 01:19:10,204
Are you?
2011
01:19:11,497 --> 01:19:13,101
Holy fuck, your arm!
2012
01:19:13,231 --> 01:19:14,708
Are you all right?
2013
01:19:15,233 --> 01:19:16,104
Yeah.
2014
01:19:16,234 --> 01:19:17,795
- Displace to the trenches.
- Are you sure?
2015
01:19:17,932 --> 01:19:19,797
Go, go on, get out of here!
2016
01:19:20,848 --> 01:19:23,024
[coughing]
2017
01:19:25,504 --> 01:19:27,304
Hey, brother.
2018
01:19:27,578 --> 01:19:29,782
I'm sorry, I can't stay here.
2019
01:19:29,807 --> 01:19:31,141
They're all over us.
2020
01:19:31,141 --> 01:19:32,893
Thanks for trying, Ro.
2021
01:19:34,937 --> 01:19:36,730
We'll just chill here for a while.
2022
01:19:36,730 --> 01:19:37,648
Hey, Ro.
2023
01:19:37,648 --> 01:19:39,566
Keep everyone the fuck away from here.
2024
01:19:39,566 --> 01:19:40,776
Fuck!
2025
01:19:41,485 --> 01:19:44,126
[gunfire]
2026
01:19:46,215 --> 01:19:47,116
Gregory.
2027
01:19:47,116 --> 01:19:47,908
Yeah.
2028
01:19:47,908 --> 01:19:48,739
You all right?
2029
01:19:48,923 --> 01:19:49,812
Yeah.
2030
01:19:51,890 --> 01:19:53,613
The only way we're
getting those guys out there...
2031
01:19:53,744 --> 01:19:55,207
- Hey, Ro.
- We're gonna lose another vehicle.
2032
01:19:55,207 --> 01:19:56,250
- Ro, hear me out here, man.
- What?
2033
01:19:56,250 --> 01:19:57,704
LRAS 2 is stranded, OK?
2034
01:19:57,835 --> 01:19:59,086
They are inoperable.
2035
01:19:59,086 --> 01:20:00,462
I'm taking Truck 1.
2036
01:20:00,462 --> 01:20:01,689
I'm going with Faulkner.
2037
01:20:01,714 --> 01:20:03,468
- I'm going, too.
- We're gonna get those guys out of here.
2038
01:20:03,493 --> 01:20:05,259
Listen, we gotta get
this arm checked out.
2039
01:20:05,259 --> 01:20:06,051
I'm fine, I'm fine.
2040
01:20:06,051 --> 01:20:06,969
I just came from there.
2041
01:20:06,969 --> 01:20:08,470
- It's a cluster fuck.
- What, you wanna bleed out?
2042
01:20:08,470 --> 01:20:11,022
Listen,
Gallegos is telling everybody to stay
2043
01:20:11,153 --> 01:20:12,154
back for a fucking reason.
2044
01:20:12,284 --> 01:20:13,225
Fuck that, man.
2045
01:20:13,225 --> 01:20:14,547
Dead bodies attract more dead bodies.
2046
01:20:14,678 --> 01:20:16,854
We have two KIAs already, OK?
2047
01:20:16,984 --> 01:20:18,856
And we got Kirk in
the fucking aid station, man.
2048
01:20:18,986 --> 01:20:19,987
Kirk's in the fucking aid station.
2049
01:20:20,118 --> 01:20:20,858
Kirk?
2050
01:20:20,858 --> 01:20:22,651
Yeah, fucking Kirk, Sergeant.
2051
01:20:24,470 --> 01:20:26,624
OK, OK.
2052
01:20:28,387 --> 01:20:29,033
Check this.
2053
01:20:29,033 --> 01:20:32,578
- You do this, you do it smart, OK?
- Fine.
2054
01:20:32,578 --> 01:20:34,437
Use that maintenance shed for cover.
2055
01:20:34,567 --> 01:20:35,706
You don't go up the middle.
2056
01:20:35,706 --> 01:20:37,583
No, that's too far out of the way, man.
2057
01:20:37,583 --> 01:20:40,210
Don't rush for failure.
2058
01:20:40,502 --> 01:20:41,748
Fine, OK, come on.
2059
01:20:41,879 --> 01:20:42,963
Let's go, Griffin.
2060
01:20:44,251 --> 01:20:45,507
Don't worry about that.
2061
01:20:45,507 --> 01:20:47,801
Just set it, set it,
splint it, move on, OK?
2062
01:20:58,504 --> 01:21:00,147
I tried everything, man.
2063
01:21:00,147 --> 01:21:02,204
MAN [ON RADIO]: Six,
this is LRAS 1, I got
2064
01:21:02,334 --> 01:21:03,942
a fucking sniper over here.
2065
01:21:06,086 --> 01:21:08,489
I need your sniper rifle!
2066
01:21:09,776 --> 01:21:11,116
Where's that ammo?
2067
01:21:11,691 --> 01:21:14,041
[gunfire]
2068
01:21:17,132 --> 01:21:18,624
Koppes, you OK?
2069
01:21:18,624 --> 01:21:20,167
Where's that sniper?
2070
01:21:20,167 --> 01:21:21,701
He's behind me.
2071
01:21:21,832 --> 01:21:23,230
Same guy who killed SCUSA.
2072
01:21:23,255 --> 01:21:23,964
Fuck.
2073
01:21:24,095 --> 01:21:24,965
MAN: Allahu Akbar!
2074
01:21:25,096 --> 01:21:26,489
Shit.
2075
01:21:26,619 --> 01:21:30,406
[gunfire]
2076
01:21:30,536 --> 01:21:31,885
[shouting]
2077
01:21:32,016 --> 01:21:32,886
[explosion]
2078
01:21:34,497 --> 01:21:36,803
[gunfire]
2079
01:21:38,936 --> 01:21:40,764
MAN: LRAS 1, come in!
2080
01:21:40,894 --> 01:21:42,523
Man, come here.
2081
01:21:43,181 --> 01:21:44,525
Where...
2082
01:21:51,775 --> 01:21:53,037
[gunshot]
2083
01:21:53,733 --> 01:21:55,300
[gunfire]
2084
01:21:55,431 --> 01:21:56,495
Keep doing what you're doing.
2085
01:21:56,495 --> 01:21:58,122
I'm up the ECP.
2086
01:21:58,122 --> 01:21:59,248
KOPPES: I got you.
2087
01:21:59,248 --> 01:22:01,654
Sir, I hear them fucking laughing,
right outside...
2088
01:22:01,785 --> 01:22:03,836
Hey, hey, Claymores.
2089
01:22:03,836 --> 01:22:04,837
Roger.
2090
01:22:07,965 --> 01:22:10,175
Fucking Claymores aren't working.
2091
01:22:10,175 --> 01:22:12,344
- Goddamned fucking Broward.
- Hey, hey.
2092
01:22:12,344 --> 01:22:16,890
We may die today, but let's kill as many
of these motherfuckers as we can.
2093
01:22:16,890 --> 01:22:17,891
Roger that.
2094
01:22:17,891 --> 01:22:19,852
Frag these dudes, frag these dudes.
2095
01:22:19,852 --> 01:22:21,061
Roger.
2096
01:22:21,061 --> 01:22:22,938
Smoke 'em for three.
2097
01:22:23,647 --> 01:22:26,650
One 1,000, two 1,000, three.
2098
01:22:26,650 --> 01:22:28,193
Eat shit, motherfucker!
2099
01:22:29,029 --> 01:22:31,380
[explosion]
2100
01:22:31,510 --> 01:22:33,817
[gunfire]
2101
01:22:33,947 --> 01:22:36,776
[explosion]
2102
01:22:38,430 --> 01:22:40,650
[gunfire]
2103
01:22:41,477 --> 01:22:42,260
Go, go, go!
2104
01:22:42,391 --> 01:22:44,741
[explosion]
2105
01:22:44,871 --> 01:22:46,917
Friendlies Friendlies!
2106
01:22:47,047 --> 01:22:48,614
Friendlies, hold!
2107
01:22:48,745 --> 01:22:51,051
[explosion]
2108
01:22:51,182 --> 01:22:53,445
Find cover!
2109
01:22:53,576 --> 01:22:55,491
[gunfire]
2110
01:22:55,621 --> 01:22:57,014
You got ammo?
2111
01:22:57,238 --> 01:22:58,348
Yeah, man.
2112
01:22:58,348 --> 01:22:59,600
What are we doing, Sergeant?
2113
01:22:59,600 --> 01:23:01,101
You're gonna drive us over to LRAS 2,
2114
01:23:01,101 --> 01:23:02,686
and we're gonna get
those guys the fuck out of there.
2115
01:23:02,686 --> 01:23:03,854
Sergeant, fucking that we are.
2116
01:23:03,854 --> 01:23:05,164
Quick, get up in the turret.
2117
01:23:05,189 --> 01:23:06,658
Close that fucking door.
2118
01:23:06,689 --> 01:23:08,066
Oh, shit!
2119
01:23:08,643 --> 01:23:10,152
- Motherfucker.
- Ammo.
2120
01:23:10,152 --> 01:23:12,087
Gallegos, this is Hardt.
2121
01:23:12,112 --> 01:23:13,947
We're driving to you now. Stay put.
2122
01:23:13,947 --> 01:23:15,032
We're gonna get you out of there.
2123
01:23:15,032 --> 01:23:17,326
Do not drive that
fucking truck over here, Hardt.
2124
01:23:17,326 --> 01:23:18,379
Do you hear me?
2125
01:23:18,510 --> 01:23:19,380
Keep fucking pushing!
2126
01:23:19,511 --> 01:23:21,079
GALLEGOS [ON RADIO]: Hardt.
2127
01:23:25,517 --> 01:23:27,002
Are you good? Are you good?
2128
01:23:27,127 --> 01:23:27,954
Look at me.
2129
01:23:28,085 --> 01:23:29,379
Griff, get down!
2130
01:23:29,379 --> 01:23:32,007
[gunfire]
2131
01:23:32,007 --> 01:23:33,394
Fuck, fuck.
2132
01:23:33,525 --> 01:23:34,718
You good?
2133
01:23:34,718 --> 01:23:36,094
- Can you drive?
- Yeah.
2134
01:23:36,094 --> 01:23:37,485
OK, OK, let's go.
2135
01:23:37,616 --> 01:23:38,921
We gotta get over there.
2136
01:23:39,052 --> 01:23:40,724
- You good?
- Yes.
2137
01:23:43,310 --> 01:23:44,536
We're fucking stuck.
2138
01:23:44,666 --> 01:23:45,798
I think we're on a bump.
2139
01:23:45,928 --> 01:23:46,799
Fuck!
2140
01:23:46,929 --> 01:23:49,280
[explosion]
2141
01:23:54,118 --> 01:23:55,286
GALLEGOS [ON RADIO]: Hardt?
2142
01:23:55,416 --> 01:23:56,990
- Hardt, are you good?
- Fuck.
2143
01:23:56,990 --> 01:23:58,550
Gallegos, I'm sorry.
2144
01:23:58,680 --> 01:23:59,594
Fucking [inaudible], Gallegos.
2145
01:23:59,725 --> 01:24:01,770
I'm sorry we couldn't help.
2146
01:24:01,901 --> 01:24:03,120
Fuck, I'm sorry.
2147
01:24:03,250 --> 01:24:04,251
Fuck!
2148
01:24:04,382 --> 01:24:06,625
I fucking told you, man!
2149
01:24:07,251 --> 01:24:09,604
Will you please get the
fuck out of here, man?
2150
01:24:09,735 --> 01:24:11,046
Hang in there.
2151
01:24:11,511 --> 01:24:14,925
- Sergeant, those ANA don't look good.
- What?
2152
01:24:14,925 --> 01:24:16,610
I think we got people in
the fucking wire, man.
2153
01:24:16,635 --> 01:24:17,302
Jesus.
2154
01:24:17,302 --> 01:24:19,012
Those fucking Taliban.
2155
01:24:19,012 --> 01:24:21,138
Those fucking Taliban,
let's fucking kill those fuckers.
2156
01:24:21,268 --> 01:24:22,313
All right, all right, all right.
2157
01:24:22,443 --> 01:24:23,314
Look at me.
2158
01:24:23,444 --> 01:24:24,434
This is what we're gonna do.
2159
01:24:24,434 --> 01:24:25,953
You two are gonna make a run for it.
2160
01:24:25,978 --> 01:24:27,229
You're gonna run like fucking hell.
2161
01:24:27,229 --> 01:24:29,407
I'm gonna get in this turret,
and I'm gonna cover fire you.
2162
01:24:29,537 --> 01:24:30,190
- Yes.
- OK.
2163
01:24:30,321 --> 01:24:31,108
Yes, Sergeant!
2164
01:24:31,108 --> 01:24:32,192
- I'll see you soon, guys.
- Fucking go.
2165
01:24:32,323 --> 01:24:32,845
Let's go!
2166
01:24:32,975 --> 01:24:33,944
- Fuck, yeah!
- Fuck yeah!
2167
01:24:33,944 --> 01:24:34,653
Fuck!
2168
01:24:34,878 --> 01:24:37,185
[gunfire]
2169
01:24:43,377 --> 01:24:44,683
[explosion]
2170
01:24:44,813 --> 01:24:48,078
[shouting]
2171
01:24:48,208 --> 01:24:49,918
Allahu Akbar!
2172
01:24:51,124 --> 01:24:52,462
Lakis, on me!
2173
01:24:52,995 --> 01:24:55,259
[gunfire]
2174
01:24:56,738 --> 01:24:57,652
Friendly, friendly, friendly!
2175
01:24:57,783 --> 01:24:58,566
- Whoa, shit.
- Sergeant.
2176
01:24:58,697 --> 01:24:59,344
Fuck!
2177
01:24:59,344 --> 01:25:00,655
Charlie in the wire,
Charlie in the wire!
2178
01:25:00,786 --> 01:25:01,555
Who's Charlie?
2179
01:25:01,555 --> 01:25:03,390
Fucking enemy, enemy in the wire!
2180
01:25:03,390 --> 01:25:05,058
HARDT [ON RADIO]: Holy fuck.
2181
01:25:05,058 --> 01:25:07,477
They've got an RPG pointed right at me.
2182
01:25:07,477 --> 01:25:08,312
Hardt?
2183
01:25:08,312 --> 01:25:09,534
[explosion]
2184
01:25:09,664 --> 01:25:10,731
Hardt?
2185
01:25:11,106 --> 01:25:13,609
Sarge, Griffin's dead, too.
2186
01:25:14,321 --> 01:25:16,802
[speaking pashto]
2187
01:25:16,932 --> 01:25:17,977
These your ANA?
2188
01:25:18,108 --> 01:25:20,066
Not mine.
2189
01:25:20,197 --> 01:25:22,460
These cocksuckers
think they already won.
2190
01:25:22,590 --> 01:25:24,897
[gunfire]
2191
01:25:25,027 --> 01:25:30,468
On me, hit 'em with the 203.
2192
01:25:30,598 --> 01:25:31,730
MAN [ON RADIO]: This is X-ray.
2193
01:25:31,860 --> 01:25:33,253
Enemy in the wire, enemy in the wire.
2194
01:25:33,384 --> 01:25:34,211
Everybody fall back.
2195
01:25:34,341 --> 01:25:35,212
You see?
2196
01:25:35,342 --> 01:25:36,387
They're fucking everywhere.
2197
01:25:36,517 --> 01:25:37,953
Sergeant, what the fuck do we do?
2198
01:25:38,084 --> 01:25:39,694
MAN [ON RADIO]: Enemy in the wire,
enemy in the wire.
2199
01:25:39,825 --> 01:25:41,303
Everyone into Alamo position.
2200
01:25:41,303 --> 01:25:43,347
No, not today.
2201
01:25:43,652 --> 01:25:44,656
Romesha.
2202
01:25:44,681 --> 01:25:45,641
Sergeant!
2203
01:25:45,666 --> 01:25:47,267
MAN [ON RADIO]: This is Black Knight 6.
2204
01:25:47,267 --> 01:25:49,311
Quick reaction force has
landed on the mountain.
2205
01:25:49,311 --> 01:25:50,991
We will be there as soon as we can.
2206
01:25:51,016 --> 01:25:52,104
Out.
2207
01:25:52,129 --> 01:25:53,231
Roger, Captain Portis.
2208
01:25:53,231 --> 01:25:54,858
We're gonna hang onto what we can.
2209
01:25:54,858 --> 01:25:57,152
But it'd be really
fucking nice to see you, sir.
2210
01:25:57,152 --> 01:25:58,862
Over.
2211
01:25:59,571 --> 01:26:01,865
Guidons, Guidons, Guidons.
2212
01:26:01,865 --> 01:26:03,613
Alamo, Alamo, Alamo.
2213
01:26:03,743 --> 01:26:04,718
Collapse to the core.
2214
01:26:04,743 --> 01:26:05,577
Fuck that.
2215
01:26:07,771 --> 01:26:09,498
We need to retake this camp.
2216
01:26:09,498 --> 01:26:13,251
We don't have any mortars,
air support, the manpower.
2217
01:26:13,251 --> 01:26:15,087
We don't have any accountability.
2218
01:26:15,087 --> 01:26:16,338
LT's right, Ro.
2219
01:26:16,338 --> 01:26:18,440
We need to dig in,
hold on to what we can,
2220
01:26:18,465 --> 01:26:19,800
- and wait for support.
- Stop.
2221
01:26:20,676 --> 01:26:23,095
Helicopters alone won't save us.
2222
01:26:23,254 --> 01:26:25,722
Our ammo depot is 40 yards away.
2223
01:26:25,722 --> 01:26:28,225
It has everything we
need to stay in this fight.
2224
01:26:28,225 --> 01:26:30,852
We start there, and we plug our leaks.
2225
01:26:32,020 --> 01:26:34,295
Take back our front
gate, where the enemy
2226
01:26:34,426 --> 01:26:35,993
is just walking the fuck in.
2227
01:26:36,123 --> 01:26:38,778
And you get a machine
gun on that dining hall.
2228
01:26:38,909 --> 01:26:41,172
[explosion]
2229
01:26:41,823 --> 01:26:42,823
Everybody good?
2230
01:26:42,823 --> 01:26:43,651
We lost power!
2231
01:26:43,781 --> 01:26:44,950
Everybody good?
2232
01:26:44,950 --> 01:26:46,741
Hey, you good?
2233
01:26:46,871 --> 01:26:47,568
LT.
2234
01:26:47,698 --> 01:26:48,786
Are the radios up?
2235
01:26:48,917 --> 01:26:52,040
LT, our men are trapped out here.
2236
01:26:53,507 --> 01:26:56,294
Let me do this, sir.
2237
01:26:57,846 --> 01:26:59,506
You're sure you can make it happen?
2238
01:26:59,506 --> 01:27:00,465
Yes.
2239
01:27:01,341 --> 01:27:02,592
All right, if we're gonna do this,
2240
01:27:02,592 --> 01:27:03,927
we gotta call a net switch.
2241
01:27:04,052 --> 01:27:05,178
We got enemy in the wire.
2242
01:27:05,178 --> 01:27:06,805
They probably got one of our radios.
2243
01:27:06,860 --> 01:27:08,140
The men out there that are trapped,
2244
01:27:08,140 --> 01:27:09,725
they're gonna be cut
off, but we gotta do it.
2245
01:27:09,725 --> 01:27:10,976
All right?
2246
01:27:10,976 --> 01:27:12,071
- Check?
- Check.
2247
01:27:12,096 --> 01:27:16,189
Ro, wait for Hill's
machine gun, all right?
2248
01:27:16,412 --> 01:27:17,149
Check.
2249
01:27:21,770 --> 01:27:23,905
X-ray, X-ray, do you copy?
2250
01:27:25,866 --> 01:27:27,617
Motherfucking cocksucker!
2251
01:27:29,286 --> 01:27:30,871
We lost comms, boys.
2252
01:27:30,871 --> 01:27:32,289
What's the plan, G?
2253
01:27:32,289 --> 01:27:34,541
Gallegos, what are we doing, Sergeant?
2254
01:27:34,541 --> 01:27:35,625
OK, here's what we do.
2255
01:27:35,625 --> 01:27:37,294
We take cover at the rocks.
2256
01:27:37,294 --> 01:27:38,378
We go to latrines.
2257
01:27:38,378 --> 01:27:40,547
We'll pass latrines,
past the laundry trailers,
2258
01:27:40,547 --> 01:27:43,300
and then we haul ass to the TOC.
2259
01:27:43,300 --> 01:27:45,218
I'll hang back and provide cover.
2260
01:27:45,218 --> 01:27:46,470
It's gonna take a long fucking time.
2261
01:27:46,470 --> 01:27:47,804
- I'll cover with you.
- Everybody in?
2262
01:27:47,804 --> 01:27:48,923
It's not up to us, man.
2263
01:27:48,948 --> 01:27:49,514
You're senior.
2264
01:27:49,514 --> 01:27:50,348
It's on you.
2265
01:27:50,348 --> 01:27:51,558
It's your decision.
2266
01:27:51,558 --> 01:27:52,934
Mace, keep the fuck up.
2267
01:27:52,934 --> 01:27:54,102
Martin, you're gonna OK.
2268
01:27:54,102 --> 01:27:55,020
Let's do it.
2269
01:27:55,020 --> 01:27:56,229
Come on, bitch.
2270
01:27:56,229 --> 01:27:57,314
Carter!
2271
01:27:57,314 --> 01:27:58,607
Is everybody fucking in?
2272
01:27:58,607 --> 01:28:00,066
We're going first, Carter.
2273
01:28:00,066 --> 01:28:01,318
I love you faggots.
2274
01:28:01,318 --> 01:28:02,277
Larson, Carter, you're out first.
2275
01:28:02,277 --> 01:28:02,981
Let's go.
2276
01:28:03,111 --> 01:28:03,895
Fire!
2277
01:28:04,025 --> 01:28:04,591
Let's fucking move it.
2278
01:28:04,682 --> 01:28:06,140
[gunfire]
2279
01:28:06,205 --> 01:28:06,948
Go!
2280
01:28:10,292 --> 01:28:12,037
[shouting]
2281
01:28:12,037 --> 01:28:13,330
RPG!
2282
01:28:13,330 --> 01:28:15,994
[explosion]
2283
01:28:16,124 --> 01:28:17,542
You guys OK?
2284
01:28:17,542 --> 01:28:19,169
Go, I got you covered!
2285
01:28:19,169 --> 01:28:20,545
Go!
2286
01:28:20,879 --> 01:28:22,380
Get out of here!
2287
01:28:22,589 --> 01:28:23,715
Get up.
2288
01:28:24,007 --> 01:28:25,300
Mace is hurt, guys.
2289
01:28:25,300 --> 01:28:26,700
We're on you, we're on you.
2290
01:28:26,725 --> 01:28:27,312
Come on!
2291
01:28:27,337 --> 01:28:28,643
Cover me!
2292
01:28:29,024 --> 01:28:30,555
Carter, cover me!
2293
01:28:31,529 --> 01:28:33,575
Shit, these motherfuckers!
2294
01:28:33,600 --> 01:28:34,557
Go!
2295
01:28:34,688 --> 01:28:36,228
Quit dragging your ass, shit!
2296
01:28:36,253 --> 01:28:38,171
[explosion]
2297
01:28:38,814 --> 01:28:40,273
Come on, man. We're nearly there.
2298
01:28:42,086 --> 01:28:43,218
Gallegos!
2299
01:28:43,243 --> 01:28:44,418
[shouting]
2300
01:28:44,443 --> 01:28:45,904
I'm good.
2301
01:28:46,961 --> 01:28:47,875
[gunfire]
2302
01:28:48,006 --> 01:28:49,866
Motherfuckers!
2303
01:28:52,298 --> 01:28:54,329
Gallegos is down!
2304
01:28:54,329 --> 01:28:55,831
How bad is it?
2305
01:28:55,831 --> 01:28:57,874
Hey, watch your six!
2306
01:28:59,376 --> 01:29:01,045
Coming to you!
2307
01:29:01,176 --> 01:29:02,003
Carter!
2308
01:29:02,133 --> 01:29:03,630
Carter, get in the truck!
2309
01:29:07,926 --> 01:29:09,469
What the fuck happened
to Mace and Martin?
2310
01:29:09,469 --> 01:29:10,428
Fuck!
2311
01:29:10,428 --> 01:29:12,138
What happened to Mace and Martin?
2312
01:29:12,138 --> 01:29:13,682
I don't know!
2313
01:29:13,682 --> 01:29:17,753
Hey, Red Platoon, I need volunteers.
2314
01:29:18,979 --> 01:29:20,605
We're taking this bitch back.
2315
01:29:20,605 --> 01:29:21,940
Hell yeah, Ro.
2316
01:29:22,070 --> 01:29:22,983
Count me in.
2317
01:29:22,983 --> 01:29:23,859
You got me?
2318
01:29:23,859 --> 01:29:24,401
Good.
2319
01:29:24,401 --> 01:29:25,402
Gregory?
2320
01:29:25,686 --> 01:29:27,696
I don't think I can make it, Ro.
2321
01:29:28,488 --> 01:29:29,781
I've got his gun.
2322
01:29:29,781 --> 01:29:31,199
Jones, good man.
2323
01:29:31,199 --> 01:29:33,243
Miller, Danelly, let's go.
2324
01:29:34,082 --> 01:29:36,302
[gunfire]
2325
01:29:40,092 --> 01:29:42,619
Ow, mother... shit.
2326
01:29:49,315 --> 01:29:51,469
[explosion]
2327
01:29:51,469 --> 01:29:54,598
Red 2, X-ray, where the
fuck's that machine gun?
2328
01:29:54,598 --> 01:29:56,266
The machine gun is on its way.
2329
01:29:56,266 --> 01:29:57,684
Just hang on.
2330
01:29:58,716 --> 01:30:01,066
[gunfire]
2331
01:30:02,981 --> 01:30:04,190
X-ray, we gotta move.
2332
01:30:04,190 --> 01:30:05,548
We gotta get to the front gate now.
2333
01:30:05,679 --> 01:30:06,898
They're right on top of us.
2334
01:30:07,028 --> 01:30:07,725
Negative, Red 2.
2335
01:30:07,855 --> 01:30:08,726
Hold your position.
2336
01:30:08,856 --> 01:30:09,863
Wait for cover fire.
2337
01:30:09,863 --> 01:30:10,815
Sorry, what was that?
2338
01:30:10,945 --> 01:30:12,033
You're coming in broken.
2339
01:30:12,164 --> 01:30:13,252
BUNDERMANN [ON RADIO]: Goddamn it, Ro.
2340
01:30:13,382 --> 01:30:14,326
No.
2341
01:30:15,689 --> 01:30:16,995
Oh, fuck.
2342
01:30:17,125 --> 01:30:18,371
All right, guys. Let's go.
2343
01:30:19,432 --> 01:30:21,608
[gunfire]
2344
01:30:21,739 --> 01:30:23,543
I've never killed anyone before.
2345
01:30:26,630 --> 01:30:27,881
Me too.
2346
01:30:29,215 --> 01:30:30,508
You got any smokes in that?
2347
01:30:30,508 --> 01:30:31,384
What?
2348
01:30:31,384 --> 01:30:32,761
A pack of cigarettes.
2349
01:30:33,803 --> 01:30:35,847
Wouldn't you be lucky.
2350
01:30:40,714 --> 01:30:42,977
[explosion]
2351
01:30:43,108 --> 01:30:44,413
Fuck.
2352
01:30:44,544 --> 01:30:45,371
Mace.
2353
01:30:45,501 --> 01:30:46,981
Mace, he's crawling to us.
2354
01:30:47,112 --> 01:30:47,765
Help me, please.
2355
01:30:47,895 --> 01:30:49,653
Shit, it's Mace!
2356
01:30:49,793 --> 01:30:51,461
He's crawling to us.
2357
01:30:51,955 --> 01:30:53,406
Mace is calling at us!
2358
01:30:53,406 --> 01:30:55,200
Tell him to get behind that
fucking rock for cover.
2359
01:30:55,200 --> 01:30:55,825
Mace!
2360
01:30:55,825 --> 01:30:56,993
Behind the rock!
2361
01:30:56,993 --> 01:30:58,453
Get the rock, get
cover behind the rock!
2362
01:30:58,453 --> 01:30:59,746
We'll come after you in a second!
2363
01:31:00,402 --> 01:31:01,042
Fuck!
2364
01:31:02,832 --> 01:31:04,084
He's OK, man. He has cover.
2365
01:31:04,084 --> 01:31:05,043
He's fucking bleeding.
2366
01:31:05,173 --> 01:31:06,261
He's fucking bleeding out.
2367
01:31:06,392 --> 01:31:07,587
Carter, he has cover.
2368
01:31:08,004 --> 01:31:09,047
Carter, what are you doing?
2369
01:31:09,047 --> 01:31:09,961
Take cover.
2370
01:31:10,091 --> 01:31:11,007
I'm going out there.
2371
01:31:11,007 --> 01:31:12,550
Carter, what the fuck are you doing?
2372
01:31:12,550 --> 01:31:13,635
Carter!
2373
01:31:13,635 --> 01:31:14,835
What are you fucking doing, man?
2374
01:31:14,966 --> 01:31:15,804
What the fuck?
2375
01:31:15,804 --> 01:31:17,305
What do you mean, what
the fuck am I doing?
2376
01:31:17,305 --> 01:31:18,682
He's bleeding out!
2377
01:31:18,682 --> 01:31:20,725
Dude, he has fucking cover there.
2378
01:31:20,725 --> 01:31:22,102
We have cover here.
2379
01:31:22,102 --> 01:31:24,020
There are only two of us!
2380
01:31:24,020 --> 01:31:26,189
Wanna fucking die trying to save him?
2381
01:31:26,189 --> 01:31:28,233
Mace, wait, Mace, wait!
2382
01:31:36,882 --> 01:31:39,786
Jones, Danelly, Lakis, ammo.
2383
01:31:39,988 --> 01:31:41,121
Raz.
2384
01:31:42,455 --> 01:31:45,257
[gunfire]
2385
01:31:48,586 --> 01:31:50,458
[shouting]
2386
01:31:50,588 --> 01:31:52,215
Hey, 203!
2387
01:31:53,069 --> 01:31:55,376
[explosion]
2388
01:31:55,506 --> 01:31:57,856
[shouting]
2389
01:31:57,987 --> 01:32:00,381
[gunfire]
2390
01:32:00,511 --> 01:32:03,518
Danelly, blind spot!
2391
01:32:04,167 --> 01:32:06,300
[gunfire]
2392
01:32:06,430 --> 01:32:07,431
You OK?
2393
01:32:07,562 --> 01:32:09,107
Aid station, go!
2394
01:32:09,107 --> 01:32:11,568
Raz, let's get these fuckers!
2395
01:32:11,568 --> 01:32:14,308
[gunfire]
2396
01:32:16,832 --> 01:32:18,355
Go.
2397
01:32:18,486 --> 01:32:21,397
You keep that gun up
until we get the front gate, OK?
2398
01:32:21,619 --> 01:32:24,347
We take back the front gate,
we take back this outpost.
2399
01:32:24,372 --> 01:32:25,580
Love the pressure, Ro.
2400
01:32:25,710 --> 01:32:28,226
This net, any station, this net,
this is Red Dragon over.
2401
01:32:28,251 --> 01:32:29,410
I got half a mag left.
2402
01:32:29,540 --> 01:32:30,712
You?
2403
01:32:31,713 --> 01:32:33,414
Take some of mine.
2404
01:32:34,290 --> 01:32:35,400
Fuck.
2405
01:32:35,425 --> 01:32:37,253
Any station this net,
any station this net,
2406
01:32:37,383 --> 01:32:38,428
this is Red Dragon, over.
2407
01:32:38,559 --> 01:32:40,513
Think there's any one of us alive?
2408
01:32:41,056 --> 01:32:43,058
Think we're it, huh?
2409
01:32:43,683 --> 01:32:44,768
I don't know, man.
2410
01:32:44,768 --> 01:32:46,088
I can get to him.
2411
01:32:46,218 --> 01:32:48,938
Larson, I can fucking get to him.
He's right fucking there.
2412
01:32:48,938 --> 01:32:51,316
Dead bodies attract
dead bodies, all right?
2413
01:32:51,316 --> 01:32:53,485
I don't want you trying
to win a fucking medal.
2414
01:32:54,694 --> 01:32:57,614
Hey, Mace, stay right there,
don't fucking move!
2415
01:32:57,614 --> 01:32:59,240
We're coming as soon as we can!
2416
01:32:59,240 --> 01:33:01,451
Fuck, fuck.
2417
01:33:03,253 --> 01:33:05,473
Sergeant, Sergeant, Sergeant.
2418
01:33:05,603 --> 01:33:06,082
Carter, please.
2419
01:33:06,213 --> 01:33:07,332
Sergeant.
2420
01:33:07,332 --> 01:33:09,334
God, stop talking.
2421
01:33:09,793 --> 01:33:10,919
Stop.
2422
01:33:12,387 --> 01:33:13,797
What are you gonna do
when you get to him?
2423
01:33:13,928 --> 01:33:15,799
I'm gonna render him fucking aid, man.
2424
01:33:15,930 --> 01:33:17,300
Where are you gonna take him?
2425
01:33:17,300 --> 01:33:19,586
His best chance is in here with us.
2426
01:33:19,716 --> 01:33:20,804
- I agree.
- Agreed?
2427
01:33:20,935 --> 01:33:22,555
- I agree.
- So?
2428
01:33:23,640 --> 01:33:25,266
I'll cover you, OK?
2429
01:33:25,266 --> 01:33:26,331
Thank you.
2430
01:33:26,462 --> 01:33:27,894
- All right?
- Thank you.
2431
01:33:28,029 --> 01:33:29,521
Take a fucking breath.
2432
01:33:29,521 --> 01:33:30,480
All right?
2433
01:33:30,480 --> 01:33:32,273
Conserve your fucking ammo.
2434
01:33:33,425 --> 01:33:34,859
Are you ready?
2435
01:33:35,438 --> 01:33:37,126
- Let's go.
- Let's go.
2436
01:33:38,169 --> 01:33:40,519
[gunfire]
2437
01:33:50,921 --> 01:33:52,585
You all right, Mace?
2438
01:33:52,585 --> 01:33:54,587
My ankle is fucked up.
2439
01:33:57,624 --> 01:33:58,973
[groaning in pain]
2440
01:33:59,103 --> 01:34:00,218
It's OK.
2441
01:34:00,243 --> 01:34:02,499
- LARSON: Carter... is he alive?
- Oh, baby...
2442
01:34:02,524 --> 01:34:04,413
you're looking good.
2443
01:34:04,543 --> 01:34:06,099
MACE: Fuck you, gay motherfucker.
2444
01:34:06,099 --> 01:34:08,685
All right, man,
juntas soon as I can find it.
2445
01:34:10,105 --> 01:34:11,454
Hang with me.
2446
01:34:11,479 --> 01:34:13,022
- Bunch of fucking...
- Hang with me.
2447
01:34:13,202 --> 01:34:14,595
Ah, this is nothing, man.
2448
01:34:14,620 --> 01:34:16,067
Where's your nuts, motherfucker?
2449
01:34:16,067 --> 01:34:16,860
I know.
2450
01:34:16,860 --> 01:34:18,278
I know, baby.
2451
01:34:18,278 --> 01:34:19,654
Here we go.
2452
01:34:21,498 --> 01:34:23,065
Come on, you a man or not?
2453
01:34:23,090 --> 01:34:24,075
Huh?
2454
01:34:24,075 --> 01:34:25,160
You got it.
2455
01:34:25,160 --> 01:34:26,161
[groaning in pain]
2456
01:34:26,161 --> 01:34:27,162
There you go.
2457
01:34:27,162 --> 01:34:28,705
There you go, brother.
2458
01:34:28,705 --> 01:34:30,165
[groaning in pain]
2459
01:34:30,165 --> 01:34:31,412
I know!
2460
01:34:31,542 --> 01:34:33,718
[explosion]
2461
01:34:35,694 --> 01:34:38,590
I think Sergeant Gallegos is dead.
2462
01:34:39,256 --> 01:34:40,383
Fuck.
2463
01:34:41,301 --> 01:34:42,969
Hey, but you're not gonna die, OK?
2464
01:34:43,386 --> 01:34:44,686
You stay with me, OK?
2465
01:34:44,816 --> 01:34:45,972
I'm gonna fucking die, Carter.
2466
01:34:45,972 --> 01:34:46,949
No, you're not.
2467
01:34:47,080 --> 01:34:49,017
No, you're not, fucker.
You're dying of cancer, remember?
2468
01:34:49,017 --> 01:34:50,768
You're dying of fucking cancer.
2469
01:34:50,768 --> 01:34:51,606
Now, come on.
2470
01:34:51,631 --> 01:34:52,353
[screaming]
2471
01:34:52,353 --> 01:34:53,563
Put your arms around me.
2472
01:34:53,971 --> 01:34:55,363
[shouting]
2473
01:34:55,388 --> 01:34:57,275
Put your arms around me!
2474
01:34:57,275 --> 01:34:58,026
[screaming]
2475
01:34:58,026 --> 01:34:59,319
Just like we're dancing.
2476
01:34:59,319 --> 01:35:00,484
LARSON: Carter, is he OK?
2477
01:35:00,615 --> 01:35:02,834
[groaning in pain]
2478
01:35:05,730 --> 01:35:07,410
Fat hobbit fuck.
2479
01:35:08,119 --> 01:35:10,288
Find yourself a fucking parade.
2480
01:35:10,855 --> 01:35:12,390
[screaming]
2481
01:35:12,415 --> 01:35:13,708
Larson!
2482
01:35:13,708 --> 01:35:15,376
Put him in the front!
2483
01:35:16,586 --> 01:35:18,630
Get in the truck. I'll cover you!
2484
01:35:19,030 --> 01:35:20,215
Thanks!
2485
01:35:23,347 --> 01:35:24,135
Get in the truck!
2486
01:35:24,135 --> 01:35:25,803
Fuck me.
2487
01:35:25,803 --> 01:35:27,305
Fuck me.
2488
01:35:29,607 --> 01:35:30,482
Mace!
2489
01:35:32,468 --> 01:35:33,412
Mace!
2490
01:35:34,146 --> 01:35:34,787
Mace!
2491
01:35:34,812 --> 01:35:36,147
You guys got a cigarette?
2492
01:35:36,640 --> 01:35:38,947
[gunfire]
2493
01:35:40,110 --> 01:35:41,836
Raz, 203.
2494
01:35:42,384 --> 01:35:44,030
Stop, Raz.
2495
01:35:49,912 --> 01:35:52,262
[gunfire]
2496
01:35:53,357 --> 01:35:55,141
Allahu Akbar!
2497
01:35:55,788 --> 01:35:57,137
[coughing]
2498
01:35:57,267 --> 01:35:58,461
Friendly, friendly, friendly.
2499
01:35:59,462 --> 01:36:03,107
Geez, Raz, hit him with a CS grenade?
2500
01:36:03,132 --> 01:36:05,193
No, high explosive, standard.
2501
01:36:05,218 --> 01:36:06,277
Get the fire extinguisher.
2502
01:36:06,302 --> 01:36:07,195
Good shot.
2503
01:36:07,220 --> 01:36:08,096
Go.
2504
01:36:09,442 --> 01:36:10,531
ECP clear.
2505
01:36:10,556 --> 01:36:12,058
Take the guards out. Go!
2506
01:36:13,602 --> 01:36:15,645
Just a little air support now, boys.
2507
01:36:15,645 --> 01:36:18,651
[gunfire]
2508
01:36:20,851 --> 01:36:22,655
X-ray, we're at the front gate.
2509
01:36:22,785 --> 01:36:24,352
No one's getting in here.
2510
01:36:24,483 --> 01:36:26,833
[gunfire]
2511
01:36:31,415 --> 01:36:32,533
Oh, shit.
2512
01:36:37,525 --> 01:36:38,309
Oh.
2513
01:36:39,100 --> 01:36:40,378
Oh, come on, come on.
2514
01:36:40,378 --> 01:36:42,130
Oh, shit. There's too many.
2515
01:36:43,381 --> 01:36:45,300
God help us all.
2516
01:36:46,940 --> 01:36:48,289
[gunshot]
2517
01:36:48,420 --> 01:36:50,770
[explosions]
2518
01:37:00,345 --> 01:37:02,651
[helicopter flies past]
2519
01:37:09,267 --> 01:37:11,326
WOMAN [ON RADIO]:
X-ray, target destroyed.
2520
01:37:14,896 --> 01:37:16,748
Thank you for your service, ma'am.
2521
01:37:16,748 --> 01:37:18,791
WOMAN [ON RADIO]:
There's more where that came from.
2522
01:37:24,586 --> 01:37:26,937
[gunfire]
2523
01:37:33,552 --> 01:37:34,640
He's not gonna make it.
2524
01:37:34,770 --> 01:37:35,946
Yeah, I know.
2525
01:37:36,076 --> 01:37:37,077
So I'm gonna go on recon.
2526
01:37:37,208 --> 01:37:38,818
If I'm not back in 10 minutes, then
2527
01:37:38,949 --> 01:37:40,938
- I made it or don't worry about me.
- Eyes open.
2528
01:37:41,564 --> 01:37:42,387
You got me?
2529
01:37:42,517 --> 01:37:43,733
Hm, yeah. fuck.
2530
01:37:48,446 --> 01:37:49,316
Yo, Mace.
2531
01:37:49,447 --> 01:37:50,492
No, fucking what?
2532
01:37:50,622 --> 01:37:52,363
Gun to your head.
2533
01:37:52,494 --> 01:37:53,576
Gun to my head?
2534
01:37:53,576 --> 01:37:55,259
- Gun to your head, a guy you gotta fuck.
- Who is it?
2535
01:37:55,411 --> 01:37:56,151
Gun to your head.
2536
01:37:56,282 --> 01:37:57,728
- Oh, fuck.
- Which guy?
2537
01:37:57,849 --> 01:37:58,978
Fucking, uh...
2538
01:37:59,938 --> 01:38:02,288
[gunfire]
2539
01:38:05,742 --> 01:38:08,092
[explosion]
2540
01:38:09,755 --> 01:38:12,062
[gunfire]
2541
01:38:12,417 --> 01:38:14,724
[plane flies overhead]
2542
01:38:18,826 --> 01:38:21,046
[gunfire]
2543
01:38:21,873 --> 01:38:24,136
[explosions]
2544
01:38:32,867 --> 01:38:35,217
[gunfire]
2545
01:38:35,348 --> 01:38:37,741
[radio chatter]
2546
01:38:38,578 --> 01:38:39,956
This is BlueFourGolf.
2547
01:38:39,956 --> 01:38:41,666
Is anyone still alive?
2548
01:38:42,843 --> 01:38:44,160
[gunfire]
2549
01:38:44,185 --> 01:38:46,254
MAN [ON RADIO]: Request
permission to engage.
2550
01:38:48,283 --> 01:38:49,590
Keep your eyes open, Mace.
2551
01:38:49,590 --> 01:38:50,508
Keep them open.
2552
01:38:50,508 --> 01:38:51,895
Mace, look, look.
2553
01:38:52,026 --> 01:38:53,386
Carter.
2554
01:38:53,636 --> 01:38:54,846
American voices.
2555
01:38:54,846 --> 01:38:56,161
I heard American voices!
2556
01:38:56,291 --> 01:38:57,510
Get in here, get in here, get in here!
2557
01:38:57,640 --> 01:38:59,164
You hear that, Mace?
2558
01:38:59,294 --> 01:39:00,991
X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over.
2559
01:39:01,122 --> 01:39:03,104
This is the high point right there.
2560
01:39:03,354 --> 01:39:05,339
Red Dragon, go ahead. What's going on?
2561
01:39:05,523 --> 01:39:07,900
We're still trapped in LRAS 2.
2562
01:39:07,900 --> 01:39:09,360
Gallegos is KIA.
2563
01:39:09,360 --> 01:39:10,695
Hardt's missing.
2564
01:39:10,695 --> 01:39:12,196
Carter and I are OK.
2565
01:39:12,196 --> 01:39:13,406
And Mace is pretty jacked up.
2566
01:39:13,406 --> 01:39:14,907
He's hurting surgical.
2567
01:39:14,907 --> 01:39:17,182
He's gonna need to get the
aid station as soon as possible.
2568
01:39:17,312 --> 01:39:19,287
We need some serious
covering fire, over.
2569
01:39:19,287 --> 01:39:21,456
Glad to hear you boys
are still breathing.
2570
01:39:21,456 --> 01:39:23,374
I'm gonna wrangle you some cover.
2571
01:39:24,041 --> 01:39:26,626
We got a B1 bomber
coming in from Qatar.
2572
01:39:26,756 --> 01:39:29,088
When it drops its payload,
it's gonna be a son of a bitch.
2573
01:39:29,088 --> 01:39:32,341
When it hits,
I need every weapon we have on camp.
2574
01:39:32,884 --> 01:39:34,895
LRAS 2, that ought to
be enough cover for you guys
2575
01:39:35,025 --> 01:39:36,331
to make a run for it, over.
2576
01:39:36,462 --> 01:39:38,169
This is Red Dragon. Wilco.
2577
01:39:39,223 --> 01:39:40,892
Bombs away, all nets acknowledge.
2578
01:39:40,892 --> 01:39:41,767
30 seconds.
2579
01:39:41,767 --> 01:39:43,311
Let these fuckers go.
2580
01:39:43,311 --> 01:39:44,470
Hey, stay put.
2581
01:39:44,600 --> 01:39:46,080
171, this is X-ray.
2582
01:39:46,211 --> 01:39:48,648
Emergency mission on my graphics, over.
2583
01:39:48,778 --> 01:39:50,345
Drop everything you
can on the switchbacks.
2584
01:39:50,476 --> 01:39:52,130
MAN [ON RADIO]: X-ray, I copy.
2585
01:39:52,260 --> 01:39:53,529
Get your boys down.
2586
01:39:55,872 --> 01:39:57,241
We're gonna get close.
2587
01:39:57,241 --> 01:39:59,224
Carter, good luck, man.
2588
01:39:59,354 --> 01:40:00,355
Mace, stay with us.
2589
01:40:00,486 --> 01:40:02,096
Five, four, three, two, one.
2590
01:40:02,227 --> 01:40:04,054
LARSON: You're gonna be all right.
2591
01:40:04,185 --> 01:40:05,404
[explosion]
2592
01:40:05,534 --> 01:40:06,013
Go, go, go!
2593
01:40:06,144 --> 01:40:07,493
Let's go!
2594
01:40:07,623 --> 01:40:08,668
Hang the fuck on, Mace!
2595
01:40:08,798 --> 01:40:10,838
We're hauling fucking ass!
2596
01:40:11,117 --> 01:40:13,337
[explosion]
2597
01:40:13,591 --> 01:40:14,288
Whoa!
2598
01:40:14,598 --> 01:40:15,988
There's Griffin!
2599
01:40:18,608 --> 01:40:20,958
[explosion]
2600
01:40:22,568 --> 01:40:24,519
Come on!
2601
01:40:24,519 --> 01:40:25,728
Move!
2602
01:40:25,728 --> 01:40:26,896
Come on!
2603
01:40:26,896 --> 01:40:27,855
You got it, Carter.
2604
01:40:27,855 --> 01:40:28,940
Keep going.
2605
01:40:29,488 --> 01:40:31,838
[explosions]
2606
01:40:32,424 --> 01:40:34,731
[panting]
2607
01:40:37,527 --> 01:40:39,834
[explosion]
2608
01:40:42,458 --> 01:40:44,038
We're coming in!
2609
01:40:44,601 --> 01:40:45,504
We got Mace!
2610
01:40:45,635 --> 01:40:46,791
We're coming in!
2611
01:40:48,376 --> 01:40:49,682
Make way!
2612
01:40:49,813 --> 01:40:51,404
Make way!
2613
01:40:52,816 --> 01:40:53,643
Carter, let go.
2614
01:40:53,773 --> 01:40:54,737
Let go, Carter.
2615
01:40:54,877 --> 01:40:55,442
Carter!
2616
01:40:55,534 --> 01:40:56,884
Let go, Carter!
2617
01:40:59,475 --> 01:41:01,781
[panting]
2618
01:41:06,394 --> 01:41:07,613
Stay with us.
2619
01:41:07,744 --> 01:41:11,190
I put the tourniquet on 15 minutes ago.
2620
01:41:11,691 --> 01:41:14,272
He's... he's been bleeding 15...
2621
01:41:14,402 --> 01:41:15,969
15 minutes.
2622
01:41:16,100 --> 01:41:17,449
45.
2623
01:41:17,580 --> 01:41:20,278
He's been bleeding out for 45 minutes.
2624
01:41:20,408 --> 01:41:22,585
[screaming]
2625
01:41:25,501 --> 01:41:27,111
Come on, Mace, hang in there.
2626
01:41:27,241 --> 01:41:28,900
Hang in there, Mace!
2627
01:41:31,819 --> 01:41:34,714
Fuck yeah, you beautiful fuckers!
2628
01:41:34,714 --> 01:41:36,424
Bird is coming in!
2629
01:41:36,966 --> 01:41:38,054
Larson!
2630
01:41:38,185 --> 01:41:39,012
Damn glad to see you.
2631
01:41:39,142 --> 01:41:39,882
Yellow.
2632
01:41:40,013 --> 01:41:40,883
I love you, too, man.
2633
01:41:41,014 --> 01:41:42,763
Activity on the Northface.
2634
01:41:42,763 --> 01:41:44,974
Hardt and Martin are missing.
2635
01:41:45,105 --> 01:41:47,184
Griffin and Gallegos are KIA.
2636
01:41:48,935 --> 01:41:51,397
Hey, you know where they are?
2637
01:41:51,397 --> 01:41:53,330
Got a stent in your carotid artery.
2638
01:41:53,461 --> 01:41:55,776
His body's sending all
his blood to his vital organs.
2639
01:41:55,776 --> 01:41:57,334
- That's good.
- No, no, no, stay with me.
2640
01:41:57,465 --> 01:41:58,770
Hey, Cordova, that's good, right?
2641
01:41:58,901 --> 01:42:00,239
No,
it's not. His blood pressure's too weak.
2642
01:42:00,239 --> 01:42:02,825
If he doesn't get out of this valley
in the next hour, he won't make it.
2643
01:42:02,825 --> 01:42:04,869
And there's no birds
getting in here till after nightfall.
2644
01:42:06,521 --> 01:42:08,205
It's time to get radical.
2645
01:42:08,205 --> 01:42:10,057
As you can hear,
air support is out there, doing
2646
01:42:10,082 --> 01:42:12,262
the Lord's fucking work, right?
2647
01:42:12,393 --> 01:42:14,569
Captain Portis and the
quick reaction force is on their way.
2648
01:42:15,152 --> 01:42:16,464
We're almost done, guys.
2649
01:42:20,227 --> 01:42:21,927
Jesus Christ.
2650
01:42:25,723 --> 01:42:28,452
X-ray, this is Black
Knights 6 with the QRF.
2651
01:42:28,583 --> 01:42:30,519
Got eyes on the COP, over.
2652
01:42:30,519 --> 01:42:32,772
BUNDERMANN [ON RADIO]: Roger that, sir.
2653
01:42:32,772 --> 01:42:34,482
We'll see you soon.
2654
01:42:34,981 --> 01:42:37,244
[shouting]
2655
01:42:41,509 --> 01:42:43,685
Bone One 8, you have
eyes on my position?
2656
01:42:43,815 --> 01:42:45,201
MAN [ON RADIO]: I copy.
2657
01:42:45,518 --> 01:42:47,328
I think I see the last of 'em.
2658
01:42:47,732 --> 01:42:49,830
500 meters north, 50 degrees.
2659
01:42:50,126 --> 01:42:51,171
Let's end this thing.
2660
01:42:51,301 --> 01:42:52,500
MAN [ON RADIO]: Roger that.
2661
01:42:56,176 --> 01:42:58,482
[explosions]
2662
01:43:03,574 --> 01:43:05,968
[gunfire]
2663
01:43:14,645 --> 01:43:16,951
[explosion]
2664
01:43:22,196 --> 01:43:23,906
Glad they're on our side.
2665
01:43:26,771 --> 01:43:27,618
A positive.
2666
01:43:27,618 --> 01:43:28,928
I'm A positive.
2667
01:43:28,953 --> 01:43:29,600
I'm A positive.
2668
01:43:29,625 --> 01:43:31,580
Hey, Doc. What Does that mean?
What's going on?
2669
01:43:31,580 --> 01:43:32,995
We can't perform surgery on him here.
2670
01:43:33,126 --> 01:43:34,866
And what the fuck does that mean?
2671
01:43:34,997 --> 01:43:36,961
Medevac won't be here for a few hours,
2672
01:43:36,961 --> 01:43:39,175
which means he needs fresh blood,
if he wants to live.
2673
01:43:39,306 --> 01:43:40,673
This is the only thing we can do.
2674
01:43:40,673 --> 01:43:42,525
We're not sterile,
and we can't test for disease.
2675
01:43:42,550 --> 01:43:43,008
OK.
2676
01:43:43,033 --> 01:43:44,416
Our fresh blood is all
we can do to save him.
2677
01:43:44,441 --> 01:43:45,007
Fuck.
2678
01:43:45,138 --> 01:43:45,616
Come on.
2679
01:43:45,747 --> 01:43:46,748
Hey, Mace.
2680
01:43:46,878 --> 01:43:48,305
- Mace, come on. Stick with me.
- You'll be good, buddy.
2681
01:43:48,305 --> 01:43:51,434
You might be a little light in the loafers,
because it's fucking officer blood, but...
2682
01:43:51,459 --> 01:43:52,938
All right, I need you to
put a call in on the radio.
2683
01:43:52,963 --> 01:43:54,854
Everybody with A positive blood
needs to get their ass
2684
01:43:54,854 --> 01:43:55,813
to the aid station, OK?
2685
01:43:55,813 --> 01:43:58,774
We need as much fucking
blood as we can get.
2686
01:43:59,547 --> 01:44:01,853
[helicopter flies overhead]
2687
01:44:07,381 --> 01:44:08,701
Fuck, Mohamed.
2688
01:44:13,330 --> 01:44:15,375
I told you the Taliban would attack.
2689
01:44:15,506 --> 01:44:16,246
I know my country.
2690
01:44:16,376 --> 01:44:17,812
All right, go, go, go.
2691
01:44:17,943 --> 01:44:19,162
Heard on the radio you guys need blood.
2692
01:44:19,292 --> 01:44:20,554
Yeah,
we need a second bag. You A positive?
2693
01:44:20,685 --> 01:44:21,642
A fucking positive.
2694
01:44:21,773 --> 01:44:23,122
All right, give me this.
2695
01:44:23,253 --> 01:44:24,133
All right.
2696
01:44:24,133 --> 01:44:25,384
- You all right, Mace?
- Stay with me, buddy.
2697
01:44:25,384 --> 01:44:26,260
You all right, Mace?
2698
01:44:26,260 --> 01:44:27,431
We're gonna get you medevac soon, Mace.
2699
01:44:27,561 --> 01:44:28,606
How's he doing?
2700
01:44:28,736 --> 01:44:29,998
We fucking won, man.
2701
01:44:30,023 --> 01:44:31,299
We fucking won.
2702
01:44:44,612 --> 01:44:46,092
We'll get you back home
to Amanda and Mac, man.
2703
01:44:46,222 --> 01:44:47,198
Come on, you're good.
2704
01:44:47,198 --> 01:44:48,324
Come on, motherfucker.
2705
01:44:48,324 --> 01:44:49,658
Let's go.
2706
01:44:50,183 --> 01:44:50,879
Come on. You got him?
2707
01:44:51,010 --> 01:44:52,161
- You got him?
- Yeah.
2708
01:44:52,556 --> 01:44:53,746
Come on, bro.
2709
01:44:53,746 --> 01:44:54,916
Come on, bro.
2710
01:44:54,916 --> 01:44:56,248
You're good, man.
2711
01:45:16,572 --> 01:45:17,853
I'm Lieutenant Bunderman.
2712
01:45:17,878 --> 01:45:19,009
Captain Portis.
2713
01:45:19,034 --> 01:45:20,606
Welcome to Outpost Keating, sir.
2714
01:45:22,591 --> 01:45:24,552
All your men accounted for, Lieutenant?
2715
01:45:25,194 --> 01:45:30,474
27 wounded, seven dead,
a dozen ANA severely wounded.
2716
01:45:31,408 --> 01:45:33,160
Specialist Mace is pretty banged up.
2717
01:45:33,160 --> 01:45:35,750
The medics are...
They're optimistic, sir.
2718
01:45:38,095 --> 01:45:39,875
He's got all of our blood in him.
2719
01:45:45,435 --> 01:45:46,262
[sniffling]
2720
01:45:46,511 --> 01:45:47,424
I'm sorry, sir.
2721
01:45:47,424 --> 01:45:48,843
I know now's not the time.
2722
01:45:51,345 --> 01:45:52,747
It is the time.
2723
01:45:54,087 --> 01:45:57,710
Lieutenant, you did
a hell of a job here.
2724
01:45:59,170 --> 01:46:00,813
You took fucking command.
2725
01:46:06,761 --> 01:46:09,530
What do you wanna salvage, sir?
2726
01:46:10,156 --> 01:46:11,615
Nothing.
2727
01:46:12,985 --> 01:46:16,370
Tomorrow, we blow this
shithole off the face of the earth.
2728
01:46:22,037 --> 01:46:23,168
That Hardt?
2729
01:46:23,517 --> 01:46:24,753
Yes, Sergeant.
2730
01:46:32,329 --> 01:46:33,350
Sergeant?
2731
01:46:35,720 --> 01:46:36,628
Yeah, OK.
2732
01:46:54,147 --> 01:46:56,453
[singing in the distance]
2733
01:47:03,525 --> 01:47:04,895
A smoke?
2734
01:47:12,378 --> 01:47:13,510
Thanks.
2735
01:47:14,031 --> 01:47:14,858
[SINGING] ♪ Beneath the darkening sky, ♪
2736
01:47:15,482 --> 01:47:17,658
♪ we start to question why. ♪
2737
01:47:17,788 --> 01:47:25,231
♪ And fear wakes up the beast,
and the devil comes to feast, ♪
2738
01:47:25,361 --> 01:47:34,849
♪ as we sink in mortal sand
on the road to the edge of man. ♪
2739
01:47:39,419 --> 01:47:44,685
♪ And who will be the last to die? ♪
2740
01:47:44,815 --> 01:47:48,428
Fucking weird, isn't it?
2741
01:47:48,558 --> 01:47:51,822
I kind of wish we were
given the same consideration.
2742
01:47:52,531 --> 01:47:53,660
Yeah.
2743
01:47:55,565 --> 01:47:57,872
[helicopter flying overhead]
2744
01:47:59,917 --> 01:48:01,183
Medevac.
2745
01:48:05,170 --> 01:48:07,356
How you doing, dickhead?
2746
01:48:09,254 --> 01:48:10,362
Fuck you.
2747
01:48:10,387 --> 01:48:11,986
Yeah. [chuckling]
2748
01:48:13,496 --> 01:48:17,366
You... you saved my life.
2749
01:48:19,994 --> 01:48:21,704
Be good, Carter.
2750
01:48:21,704 --> 01:48:22,621
What?
2751
01:48:23,789 --> 01:48:25,290
Be good!
2752
01:48:27,876 --> 01:48:29,211
Carter!
2753
01:48:30,754 --> 01:48:32,297
Carter, let's go.
2754
01:48:33,298 --> 01:48:35,009
Faulkner, Ro, you guys are injured.
2755
01:48:35,009 --> 01:48:37,219
I need you to get on
that bird and leave tonight.
2756
01:48:37,219 --> 01:48:40,305
I wanna leave with everybody else,
sir, if that's OK.
2757
01:48:40,305 --> 01:48:41,682
We're good, sir.
2758
01:49:28,048 --> 01:49:30,397
Yo, run the line all the way.
2759
01:49:33,078 --> 01:49:35,803
It won't fit on the truck,
you put it where it'll burn.
2760
01:49:40,210 --> 01:49:42,517
[helicopter flying]
2761
01:50:06,329 --> 01:50:07,156
Yeah, roger.
2762
01:50:13,190 --> 01:50:14,733
Mace didn't make it.
2763
01:50:14,733 --> 01:50:15,818
What?
2764
01:50:16,693 --> 01:50:18,654
Mace didn't make it!
2765
01:50:35,541 --> 01:50:37,848
[explosions]
2766
01:50:52,028 --> 01:50:54,334
[chattering]
2767
01:51:09,581 --> 01:51:11,931
[dialing]
2768
01:51:15,846 --> 01:51:19,197
[ringing]
2769
01:51:24,407 --> 01:51:25,679
WOMAN [ON PHONE]: Hello?
2770
01:51:27,932 --> 01:51:28,715
Hello?
2771
01:51:28,908 --> 01:51:30,767
Hon, is... is that you?
2772
01:51:33,520 --> 01:51:35,397
I'm happy you came to talk.
2773
01:51:37,316 --> 01:51:39,818
Well, Sergeant Hal said I had to.
2774
01:51:40,068 --> 01:51:41,403
Well, you don't have to.
2775
01:51:41,403 --> 01:51:42,338
Only if you want to.
2776
01:51:42,363 --> 01:51:43,989
He said I needed to.
2777
01:51:48,368 --> 01:51:49,954
You're very pretty.
2778
01:51:50,085 --> 01:51:51,163
Thank you.
2779
01:51:53,207 --> 01:51:55,250
So can you tell me what happened?
2780
01:51:59,870 --> 01:52:01,425
What? When?
2781
01:52:02,597 --> 01:52:03,759
During the battle.
2782
01:52:05,495 --> 01:52:07,371
What... what about it?
2783
01:52:09,319 --> 01:52:11,683
Do you remember what
happened with you in the battle?
2784
01:52:12,184 --> 01:52:13,060
Mm-hm.
2785
01:52:24,071 --> 01:52:25,656
I didn't save him.
2786
01:52:26,034 --> 01:52:27,616
I didn't save him.
2787
01:52:28,079 --> 01:52:29,409
Who?
2788
01:52:31,078 --> 01:52:32,329
Mace.
2789
01:52:32,788 --> 01:52:35,332
Mace, he was your friend.
2790
01:52:36,166 --> 01:52:37,501
No.
2791
01:52:37,918 --> 01:52:39,753
No, he was not.
2792
01:52:48,463 --> 01:52:49,572
I'm scared.
2793
01:52:49,758 --> 01:52:50,783
I know.
2794
01:52:51,155 --> 01:52:54,228
It's scary, but I promise
it will help to talk about it.
2795
01:52:56,433 --> 01:52:57,739
I'm sorry.
2796
01:52:57,764 --> 01:52:58,635
It's OK.
2797
01:52:58,660 --> 01:53:00,148
Give me a sec.
2798
01:53:00,465 --> 01:53:01,441
It's OK.
2799
01:53:08,740 --> 01:53:12,080
Ty, can you breathe for me?
2800
01:53:12,210 --> 01:53:14,329
[breathing quickly]
2801
01:53:14,329 --> 01:53:16,290
In and out.
2802
01:53:17,302 --> 01:53:18,709
I'm breathing.
2803
01:53:19,376 --> 01:53:20,919
I'm breathing.
2804
01:53:21,267 --> 01:53:25,340
I'm... I'm breathing.
2805
01:54:06,653 --> 01:54:12,485
SONG:
♪ Everybody cries, everybody dies. ♪
2806
01:54:13,140 --> 01:54:16,404
♪ It's the truth that makes sense one. ♪
2807
01:54:16,534 --> 01:54:20,190
♪ It's the center of our sun. ♪
2808
01:54:20,771 --> 01:54:27,821
♪ As we take the lonely path ♪
♪ on the road to the edge of man. ♪
2809
01:54:31,390 --> 01:54:37,444
♪ Beneath the darkening sky ♪
♪ we curse and wonder why♪
2810
01:54:37,788 --> 01:54:44,795
♪ as fear wakes up the beast ♪
♪ and the devil comes to feast, ♪
2811
01:54:44,925 --> 01:54:55,719
♪ and we sink in mortal sand ♪
♪ on the road to the edge of man. ♪
2812
01:54:56,081 --> 01:55:07,192
♪ Who will be the last to die ♪
♪ in a land where empires cry? ♪
2813
01:55:08,154 --> 01:55:12,984
♪ Who will be the last to remain ♪
2814
01:55:14,262 --> 01:55:21,832
♪ where there's only God and pain? ♪
2815
01:55:21,962 --> 01:55:27,664
♪ There's nothing more brave ♪
♪ than those voices from the grave. ♪
2816
01:55:27,794 --> 01:55:30,975
♪ Only they can tell us why. ♪
2817
01:55:31,147 --> 01:55:34,600
♪ Only they will never lie. ♪
2818
01:55:34,803 --> 01:55:43,187
♪ About the reason that we stand ♪
♪ on the road to the edge of man. ♪
2819
01:55:45,007 --> 01:55:56,199
♪ Who will be the last to die ♪
♪ in a land where empires cry? ♪
2820
01:55:56,765 --> 01:56:01,872
♪ Who will be the last to remain ♪
2821
01:56:03,308 --> 01:56:07,836
♪ where there's only God and pain? ♪
2822
01:56:11,229 --> 01:56:17,846
♪ They warn us of the lie ♪
♪ with a mournful battle cry ♪
2823
01:56:18,054 --> 01:56:24,352
♪ of the reckoning at hand as ♪
♪ we reach the edge of man ♪
2824
01:56:24,352 --> 01:56:29,107
♪ and make our final stand. ♪
2825
01:56:29,726 --> 01:56:33,643
♪ There's nowhere left to pray ♪
2826
01:56:33,773 --> 01:56:46,041
♪ where there's only God and pain, ♪
♪ where there's only God. ♪
2827
01:57:04,325 --> 01:57:05,979
He was on his...
2828
01:57:06,110 --> 01:57:09,548
He was on his forearms,
and his elbows, and he went behind.
2829
01:57:09,679 --> 01:57:12,812
He went towards... towards Gallegos.
2830
01:57:12,943 --> 01:57:15,641
And that's when I said, "hey,
Sergeant Larson, Mace is alive.
2831
01:57:15,772 --> 01:57:16,424
I can get to him.
2832
01:57:16,555 --> 01:57:17,774
He's right there."
2833
01:57:17,904 --> 01:57:20,167
And, uh, I think he
looked, and he says,
2834
01:57:20,298 --> 01:57:21,516
"no, you can't get to him."
2835
01:57:21,647 --> 01:57:22,648
I says, "no, he's right there.
2836
01:57:22,779 --> 01:57:24,041
I can get to him."
2837
01:57:24,171 --> 01:57:25,303
And he says, "you're
no good to him dead."
2838
01:57:25,433 --> 01:57:27,044
And... uh, and I knew.
2839
01:57:27,174 --> 01:57:31,753
I knew he was right,
but it... it... it ate me up so bad.
2840
01:57:34,381 --> 01:57:35,530
I need a break. Hold on.
2841
01:57:35,661 --> 01:57:36,383
Yeah.
2842
01:57:38,272 --> 01:57:39,761
Take as much time as you need.
2843
01:57:44,714 --> 01:57:47,717
Finished out the belt
and scurried on back,
2844
01:57:47,847 --> 01:57:52,566
and I called Gallegos and told him...
2845
01:58:00,115 --> 01:58:02,409
I told him I was sorry.
2846
01:58:03,210 --> 01:58:07,258
Clint, you're one guy with no
ammunition, facing 400 Taliban,
2847
01:58:07,388 --> 01:58:09,666
all of whom have the high ground.
2848
01:58:11,001 --> 01:58:12,711
You could always try, though.
2849
01:58:14,831 --> 01:58:19,705
We'd landed, uh, at nighttime, but even
2850
01:58:19,836 --> 01:58:22,795
at night, you could tell
the silhouettes of the mountain
2851
01:58:22,926 --> 01:58:24,848
and the sky were...
2852
01:58:27,017 --> 01:58:29,584
Did not give us... it did
not give you a very good sense
2853
01:58:29,715 --> 01:58:30,934
of "this is a safe place."
2854
01:58:31,064 --> 01:58:33,197
It gave me a quick
sense of impending doom,
2855
01:58:33,327 --> 01:58:34,894
that it was just a matter of time
2856
01:58:35,025 --> 01:58:38,332
before a bad thing happens,
and... and we're gonna...
2857
01:58:38,463 --> 01:58:39,943
We'll be in trouble.
2858
01:58:40,073 --> 01:58:44,382
I remember when I
first landed at... at... at Keating.
2859
01:58:44,512 --> 01:58:45,600
I got off the helicopter.
2860
01:58:45,731 --> 01:58:47,211
And when you got off the helicopter,
2861
01:58:47,341 --> 01:58:48,952
you're supposed to take a knee,
because the propeller
2862
01:58:49,082 --> 01:58:52,956
blades create such a prop blast that it,
like, pushes you over.
2863
01:58:53,086 --> 01:58:54,653
But I was just, like,
staring with my mouth
2864
01:58:54,784 --> 01:58:56,394
open, looking at the...
2865
01:58:56,524 --> 01:58:59,076
At all, like, the mountains,
and just being in the valley,
2866
01:58:59,132 --> 01:58:59,963
and it was so strange.
2867
01:59:00,093 --> 01:59:02,313
I remember being down
in the middle of it,
2868
01:59:02,443 --> 01:59:04,794
and just looking up, and up, and up.
2869
01:59:04,924 --> 01:59:10,495
And finally, I could see, like,
the... the top of... of the...
2870
01:59:10,625 --> 01:59:12,192
The switchbacks.
2871
01:59:12,323 --> 01:59:14,020
And it was just like
that all the way around.
2872
01:59:14,151 --> 01:59:16,240
Being able to play myself is...
2873
01:59:16,370 --> 01:59:17,154
Is unique.
2874
01:59:17,284 --> 01:59:18,851
You know, it's a very...
2875
01:59:18,982 --> 01:59:21,288
I don't know if that
happens very often in this industry.
2876
01:59:21,419 --> 01:59:24,799
But as we were saying,
just the realness of here,
2877
01:59:24,824 --> 01:59:26,119
it's put me back into that mindset,
2878
01:59:26,250 --> 01:59:29,427
and I've tried to embrace that,
you know, with the uniform
2879
01:59:29,557 --> 01:59:32,822
and, you know, the names of
all those soldiers that were lost,
2880
01:59:32,952 --> 01:59:34,519
that are still walking around here,
2881
01:59:34,649 --> 01:59:36,294
you know, doing their role.
2882
01:59:36,294 --> 01:59:37,957
I think it's special, you know.
2883
01:59:38,088 --> 01:59:39,829
And to be able to play myself, I'm very
2884
01:59:39,959 --> 01:59:41,874
grateful that I'm still alive.
2885
01:59:42,005 --> 01:59:45,747
And it's almost an obligation,
I feel, to... to bring
2886
01:59:45,878 --> 01:59:47,880
authenticity to this film.
2887
01:59:48,011 --> 01:59:53,146
At... at LRAS 2,
five men gave their lives to save mine.
2888
01:59:53,277 --> 01:59:56,106
They were either directly
at that position or supporting it.
2889
01:59:56,236 --> 01:59:58,543
And so when I wear the medal,
I think about them.
2890
01:59:58,673 --> 02:00:03,069
I also wear the... the memorial
bracelet, and in fact,
2891
02:00:03,200 --> 02:00:05,202
most people think of Memorial Day
2892
02:00:05,332 --> 02:00:08,248
as a... a time to celebrate or...
2893
02:00:08,379 --> 02:00:11,382
Or have hot dogs,
but it's actually a very somber time,
2894
02:00:11,512 --> 02:00:16,735
to where we recognize what a
lot of men and women have died for.
2895
02:00:16,866 --> 02:00:19,781
When I came in with
the QRF down the switchbacks,
2896
02:00:19,912 --> 02:00:23,350
it was nighttime, and
you could see the flames
2897
02:00:23,481 --> 02:00:26,344
against the canyon walls.
2898
02:00:27,299 --> 02:00:32,359
Um, and in the... the flicker of
the flames kind of dancing
2899
02:00:32,490 --> 02:00:35,710
on the canyon walls behind it,
and in the buildings
2900
02:00:35,841 --> 02:00:38,322
over the course of
that night, started...
2901
02:00:38,452 --> 02:00:39,714
They... they were razed.
2902
02:00:39,845 --> 02:00:41,368
I mean, they started
falling to the ground.
2903
02:00:41,499 --> 02:00:42,652
Yeah.
2904
02:00:43,196 --> 02:00:48,375
Um, and I remember as
I... as I walked the outpost when
2905
02:00:48,506 --> 02:00:51,683
the... when the battle was over,
and the buildings were
2906
02:00:51,813 --> 02:00:55,078
literally falling to
the ground, I would see,
2907
02:00:55,208 --> 02:01:00,692
um, black spots on the
ground that were dark as motor oil.
2908
02:01:00,822 --> 02:01:03,260
And then the... the flame, the light
2909
02:01:03,390 --> 02:01:06,350
of the flames from the
buildings would kind of illuminate it,
2910
02:01:06,480 --> 02:01:10,267
just enough for me to
see that it was a very deep color
2911
02:01:10,381 --> 02:01:11,992
of red, and that's when I realized,
2912
02:01:12,138 --> 02:01:16,099
oh, this is where... this
is where one of our soldiers died.
2913
02:01:16,229 --> 02:01:22,844
It's a very hard
terrain out in Nuristan.
2914
02:01:22,975 --> 02:01:25,760
It's is incredibly difficult to...
2915
02:01:25,891 --> 02:01:28,850
To win a battle when you're in
the low ground like that.
2916
02:01:28,981 --> 02:01:30,591
It's... it's near impossible.
2917
02:01:30,722 --> 02:01:32,332
I mean, the only reason it
was possible for these guys was
2918
02:01:32,463 --> 02:01:36,771
because of some very strong leadership,
uh, at the camp
2919
02:01:36,902 --> 02:01:41,863
itself, and because they had
an immense amount of air support,
2920
02:01:41,994 --> 02:01:44,040
um, once it finally came in.
2921
02:01:44,170 --> 02:01:47,217
I want people to know
about Stephan Mace.
2922
02:01:47,347 --> 02:01:51,003
I want, you know, more people
to know about Justin Gallegos, uh,
2923
02:01:51,134 --> 02:01:52,700
and the six others who died that day.
2924
02:01:52,831 --> 02:01:55,051
Vernon Martin, I knew him for...
2925
02:01:55,181 --> 02:01:57,096
For about three or four years.
2926
02:01:57,227 --> 02:01:58,663
SCUSA, I knew him for about three
2927
02:01:58,793 --> 02:02:00,230
or four years from
our deployment to Iraq together.
2928
02:02:00,360 --> 02:02:02,884
And so, I mean, these, they
were incredible people,
2929
02:02:03,015 --> 02:02:05,670
incredible humans.
2930
02:02:05,800 --> 02:02:09,065
Uh, that... I think it's important, uh,
2931
02:02:09,195 --> 02:02:13,243
for more people to know,
uh, about these eight that
2932
02:02:13,373 --> 02:02:15,636
sacrificed themselves
and hopefully spark an interest
2933
02:02:15,767 --> 02:02:18,726
in learning more about others
that have sacrificed
2934
02:02:18,857 --> 02:02:20,685
themselves for the greater
good of... of the United
2935
02:02:20,815 --> 02:02:22,426
States' security.
2936
02:02:22,556 --> 02:02:24,036
In my own words, I would describe
2937
02:02:24,174 --> 02:02:27,006
Combat Outpost Keating as a...
2938
02:02:27,648 --> 02:02:28,716
I don't know.
2939
02:02:28,716 --> 02:02:32,392
I read somewhere in the... in the Bible,
the gates of heaven
2940
02:02:32,523 --> 02:02:35,178
and the gates of hell
are in the same spot.
2941
02:02:35,308 --> 02:02:39,327
So at the time of the firefight,
this was the...
2942
02:02:39,352 --> 02:02:40,395
The gates of hell.
2943
02:02:40,395 --> 02:02:45,233
But watching men, you know,
sacrifice themselves to protect
2944
02:02:45,233 --> 02:02:48,278
each other,
you can seethe true form of what, uh,
2945
02:02:48,278 --> 02:02:49,654
brotherhood and love is.
2946
02:02:49,654 --> 02:02:52,448
And so therefore,
it would be the gates of heaven as well.
2947
02:02:52,907 --> 02:02:55,577
That's the best way I can describe it.
195692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.