Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,165
NARRATOR:
The name: Dr. Richard Kimble.
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,950
The destination:
death row, state prison.
3
00:00:12,985 --> 00:00:16,666
The irony:
Richard Kimble is innocent.
4
00:00:16,701 --> 00:00:19,501
Proved guilty, what
Richard Kimble could not prove
5
00:00:19,536 --> 00:00:21,265
was that moments
before discovering
6
00:00:21,300 --> 00:00:24,400
his murdered wife's body,
he saw a one-armed man
7
00:00:24,435 --> 00:00:26,901
running from the vicinity
of his home.
8
00:00:26,936 --> 00:00:29,332
Richard Kimble
ponders his fate
9
00:00:29,367 --> 00:00:31,901
as he looks at the world
for the last time...
10
00:00:31,936 --> 00:00:33,666
and sees only darkness.
11
00:00:33,701 --> 00:00:38,000
But in that darkness,
fate moves its huge hand.
12
00:01:01,167 --> 00:01:02,901
ANNOUNCER:
The Fugitive.
13
00:01:06,934 --> 00:01:08,566
A QM production.
14
00:01:08,601 --> 00:01:12,134
Starring David Janssen
as the fugitive.
15
00:01:12,169 --> 00:01:15,667
With guest stars
Jack Klugman...
16
00:01:15,702 --> 00:01:17,866
Elizabeth Allen.
17
00:01:17,901 --> 00:01:20,968
Co-starring James Best...
18
00:01:21,003 --> 00:01:22,467
Buck Taylor.
19
00:01:26,200 --> 00:01:29,367
Tonight's episode,
"Terror At High Point."
20
00:01:50,467 --> 00:01:52,432
NARRATOR;
The place: Utah.
21
00:01:52,467 --> 00:01:54,617
The hills above
Salt Lake City.
22
00:01:54,652 --> 00:01:56,926
The project:
to move a mountain.
23
00:01:56,961 --> 00:01:58,947
Giant machines
and armies of men
24
00:01:58,982 --> 00:02:00,934
moving millions
of tons of earth
25
00:02:00,969 --> 00:02:02,532
to make way for a river.
26
00:02:02,567 --> 00:02:06,034
A river which one day
will turn the desert into Eden.
27
00:02:06,069 --> 00:02:09,501
For Richard Kimble,
the mountain offers protection.
28
00:02:09,536 --> 00:02:12,400
Here he is
Paul Beaumont, timekeeper,
29
00:02:12,435 --> 00:02:14,132
lost among the other workers.
30
00:02:14,167 --> 00:02:16,534
Here he feels
he can rest awhile.
31
00:02:16,569 --> 00:02:17,934
Here he is safe.
32
00:02:23,267 --> 00:02:24,399
Beaumont?
33
00:02:24,400 --> 00:02:25,566
How about those
time sheets?
34
00:02:25,567 --> 00:02:27,033
I've got one more crew
to check out.
35
00:02:27,068 --> 00:02:28,534
Well, get with it, huh?
36
00:02:28,569 --> 00:02:29,819
Yep.
37
00:02:37,801 --> 00:02:38,933
Hi,
sergeant.
38
00:02:38,934 --> 00:02:39,968
Morning, Mr. Harmon.
39
00:02:39,969 --> 00:02:41,166
Anything wrong?
40
00:02:41,167 --> 00:02:43,098
Yeah. This thing has
started shooting oil.
41
00:02:43,133 --> 00:02:45,767
We noticed it just as we were
passing your access road.
42
00:02:51,067 --> 00:02:53,234
Now if there was just
a good mechanic.
43
00:02:53,269 --> 00:02:55,133
I'm a graduate engineer, okay?
44
00:02:55,168 --> 00:02:56,418
That's good enough.
45
00:03:03,968 --> 00:03:06,100
The oil filter needs
a new gasket, that's all.
46
00:03:06,135 --> 00:03:07,385
Why don't you
pull it over there,
47
00:03:07,402 --> 00:03:08,366
ask for Monty?
48
00:03:08,367 --> 00:03:09,401
Say I said
to fix it.
49
00:03:09,402 --> 00:03:10,901
Thanks a lot.
50
00:03:32,868 --> 00:03:34,701
Nice to know there are
cops around, huh?
51
00:03:35,934 --> 00:03:37,666
What?
52
00:03:37,701 --> 00:03:39,868
I said it's nice to know
there are cops around.
53
00:03:39,903 --> 00:03:41,352
I mean, a job
like this,
54
00:03:41,387 --> 00:03:43,577
you get all kinds,
you know?
55
00:03:43,612 --> 00:03:45,456
Yeah. Hey,
I better, uh...
56
00:03:45,491 --> 00:03:47,265
I'd better
get those, uh,
57
00:03:47,300 --> 00:03:49,634
figures from that last crew, hm?
Yeah.
58
00:03:49,669 --> 00:03:51,067
By the way,
from the main office.
59
00:03:52,434 --> 00:03:54,534
Some mistake about
your Social Security number.
60
00:03:54,569 --> 00:03:55,819
Well...
61
00:03:57,033 --> 00:03:59,534
Boy, I never could get
those digits straight.
62
00:03:59,569 --> 00:04:00,633
Let me see.
63
00:04:00,634 --> 00:04:02,567
Well, clear it up
with the payroll office.
64
00:04:02,602 --> 00:04:03,852
Huh? Oh, yeah.
Yeah, you bet.
65
00:04:05,133 --> 00:04:06,383
Beaumont.
66
00:04:07,367 --> 00:04:09,617
What's a man like you
doing here anyway?
67
00:04:09,652 --> 00:04:11,833
Well, I have to work.
Gotta... Gotta eat.
68
00:04:11,868 --> 00:04:14,234
The lowest job in camp,
next to the water boy?
69
00:04:14,269 --> 00:04:16,365
A college man doing
that kind of work?
70
00:04:16,400 --> 00:04:18,767
Oh, I know a college man
when I talk to one.
71
00:04:18,802 --> 00:04:20,268
Am I not doing my job?
72
00:04:20,303 --> 00:04:21,699
You're doing your job.
73
00:04:21,734 --> 00:04:24,050
Well, then pay me
and forget it.
74
00:04:24,085 --> 00:04:26,367
Or boot me out
and forget that too.
75
00:04:26,402 --> 00:04:27,667
Your problem.
76
00:04:28,734 --> 00:04:29,984
Thanks.
77
00:04:55,701 --> 00:04:57,132
You hiding?
78
00:04:57,167 --> 00:04:58,417
You hiding,
Paul?
79
00:05:00,434 --> 00:05:01,633
Not hiding, Jamie.
80
00:05:01,634 --> 00:05:03,767
You playing games?
Can I play?
81
00:05:03,802 --> 00:05:05,032
I know lots of games.
82
00:05:05,033 --> 00:05:06,701
Well, we both
got a lot of work to do.
83
00:05:06,736 --> 00:05:08,968
Well, maybe Sunday
when I'm off.
84
00:05:10,467 --> 00:05:12,017
Paul?
85
00:05:12,052 --> 00:05:13,532
Oh, yeah.
86
00:05:13,567 --> 00:05:15,466
Yeah, maybe Sunday.
87
00:05:15,501 --> 00:05:16,751
Well, you've got work to do.
88
00:05:28,100 --> 00:05:29,432
Thanks a lot.
89
00:05:29,467 --> 00:05:31,434
We sure couldn't have
made it back to the station.
90
00:05:45,167 --> 00:05:47,167
Hey, let's have
a little fun.
91
00:05:47,202 --> 00:05:48,452
There he is.
92
00:05:50,801 --> 00:05:52,400
Hey, gimme that
silver dollar you got...
93
00:05:52,435 --> 00:05:53,685
Got in Vegas.
94
00:05:59,834 --> 00:06:01,968
Hey there, man, what do you
think you're gonna do?
95
00:06:02,003 --> 00:06:03,253
You'll get it back.
96
00:06:08,367 --> 00:06:09,667
Hey, Jamie.
97
00:06:09,702 --> 00:06:10,968
Hey, Jamie.
98
00:06:12,100 --> 00:06:13,350
Come here.
99
00:06:14,534 --> 00:06:15,784
Come here,
Gunga Din.
100
00:06:21,167 --> 00:06:23,334
You're a little slow
upstairs, aren't you?
101
00:06:25,267 --> 00:06:26,599
You want a drink?
102
00:06:26,634 --> 00:06:28,801
We got more water than you have
right there on that truck.
103
00:06:30,367 --> 00:06:32,666
Do you wanna
pick up a dollar?
104
00:06:32,701 --> 00:06:34,767
I dropped a silver dollar
right there in that water.
105
00:06:35,968 --> 00:06:38,584
Now you pick that up,
and it's yours.
106
00:06:38,619 --> 00:06:41,200
I don't want to
get my shoes wet.
107
00:06:41,235 --> 00:06:42,799
Go ahead.
108
00:06:42,834 --> 00:06:44,084
Finders keepers.
109
00:06:59,267 --> 00:07:01,000
RUFE: How's the water, water boy?
110
00:07:07,467 --> 00:07:09,000
You know, they ought to
give you a medal
111
00:07:09,035 --> 00:07:10,166
for picking on
a kid like this.
112
00:07:10,167 --> 00:07:11,567
Maybe you'd like for me
to pick on you?
113
00:07:12,968 --> 00:07:14,834
Come on, Jamie,
I'll help you clean up.
114
00:07:14,869 --> 00:07:16,901
Yeah. Wash
his little face,
115
00:07:16,936 --> 00:07:18,232
wash his little
hands.
116
00:07:18,267 --> 00:07:19,934
That's what he needs
is a wet nurse.
117
00:07:19,969 --> 00:07:21,219
Come on, Jamie.
118
00:07:22,634 --> 00:07:24,365
Big-hearted Joe,
huh?
119
00:07:24,400 --> 00:07:25,899
So you got him
a job with Buck.
120
00:07:25,934 --> 00:07:27,567
Buck wants to hire him,
that's all right.
121
00:07:27,602 --> 00:07:29,432
He's the boss.
122
00:07:29,467 --> 00:07:31,666
But you better
keep an eye on him.
123
00:07:31,701 --> 00:07:34,965
Dumb kid like him can
make a lot of trouble.
124
00:07:35,000 --> 00:07:37,467
You know, Murdy, if you had
a brain you'd be dangerous.
125
00:07:37,502 --> 00:07:38,700
You gonna call names?
126
00:07:38,701 --> 00:07:39,951
Go play in
your mud puddle.
127
00:07:42,701 --> 00:07:43,951
Ha.
128
00:07:50,133 --> 00:07:51,634
MAN 1: Get in the water there. Come on.
129
00:07:51,669 --> 00:07:52,701
MAN 2:
Let him have it, Dan.
130
00:07:52,702 --> 00:07:53,952
Let him have it.
131
00:07:55,868 --> 00:07:57,133
MAN 1:
Come on, get up!
132
00:08:02,267 --> 00:08:04,100
MAN 1: Dump his head in
the water there. Come on.
133
00:08:05,200 --> 00:08:06,333
Come on.
134
00:08:06,334 --> 00:08:07,599
Let him
have one now.
135
00:08:07,634 --> 00:08:09,117
MAN 3:
Let him have another one.
136
00:08:09,152 --> 00:08:10,601
MAN 2:
Go. Come on, Dan. Go!
137
00:08:10,636 --> 00:08:12,000
Come on there,
guys.
138
00:08:12,035 --> 00:08:13,285
Go, Dan, go!
139
00:08:23,767 --> 00:08:25,701
MAN 1:
Come on, Dan.
140
00:08:27,267 --> 00:08:28,301
Come on,
will you?
141
00:08:28,302 --> 00:08:29,533
Knock it off!
142
00:08:29,534 --> 00:08:30,934
Brawling like
a couple of drunks.
143
00:08:30,969 --> 00:08:32,219
All right,
the rest of you,
144
00:08:32,253 --> 00:08:33,503
go back to work!
Go on. Go on!
145
00:08:37,300 --> 00:08:38,401
What happened
to you?
146
00:08:38,402 --> 00:08:39,652
I...
147
00:08:41,000 --> 00:08:42,801
I... I fell
in the mud.
148
00:08:42,836 --> 00:08:44,499
Tsk.
149
00:08:44,534 --> 00:08:46,701
All right, clean yourself off,
get back on the job.
150
00:08:50,734 --> 00:08:53,400
All right, I don't care
who started it or why.
151
00:08:53,435 --> 00:08:55,332
All I care about
is time lost on the job.
152
00:08:55,367 --> 00:08:57,634
Time I can't afford to lose,
with our tight schedule.
153
00:08:57,669 --> 00:08:59,268
Letting your men
pick on a retarded boy
154
00:08:59,303 --> 00:09:00,785
is not gonna save
any time for you.
155
00:09:00,820 --> 00:09:02,267
Look, Beaumont.
You butt in again...
156
00:09:02,302 --> 00:09:03,533
All right,
knock it off.
157
00:09:03,534 --> 00:09:05,801
Now, you go to work
and stay away from the boy, Dan.
158
00:09:05,836 --> 00:09:08,599
All right, Buck.
But I'm telling you...
159
00:09:08,634 --> 00:09:11,033
you better get rid of that kid,
or you won't have enough men
160
00:09:11,068 --> 00:09:12,318
left to complete nothing.
161
00:09:20,200 --> 00:09:21,901
You, I can replace.
162
00:09:21,936 --> 00:09:23,365
And the boy.
163
00:09:23,400 --> 00:09:25,634
But heavy-equipment men
happen to be hard to come by.
164
00:09:26,801 --> 00:09:29,400
I don't know how
I let you talk me into it.
165
00:09:29,435 --> 00:09:30,799
Needed a water boy.
166
00:09:30,834 --> 00:09:32,432
Not an 8-year-old child.
167
00:09:32,467 --> 00:09:34,632
He's capable of
a lot more, Buck.
168
00:09:34,667 --> 00:09:36,467
Ask your wife. She's been
trying to help him.
169
00:09:37,801 --> 00:09:39,634
Look, Buck, he walked
all the way from his home,
170
00:09:39,669 --> 00:09:41,965
just on the chance
of finding work.
171
00:09:42,000 --> 00:09:43,968
He lives 20 miles away.
He needs the job.
172
00:09:44,003 --> 00:09:45,732
I need mine too.
173
00:09:45,767 --> 00:09:47,132
All right. One more chance.
174
00:09:47,167 --> 00:09:48,734
Any more trouble,
he goes down the hill.
175
00:10:06,267 --> 00:10:08,200
Well...that sure
looks nice, Mike.
176
00:10:08,235 --> 00:10:09,366
Yes, indeed.
177
00:10:09,367 --> 00:10:11,467
Just come to daddy.
178
00:10:11,502 --> 00:10:12,752
Yeah.
179
00:10:14,601 --> 00:10:17,000
Come on, Mike. Now,
you know $2 is the limit.
180
00:10:17,035 --> 00:10:19,133
Oh, pikers
and ribbon clerks.
181
00:10:19,168 --> 00:10:21,199
Here's your deuce.
182
00:10:21,234 --> 00:10:22,567
All right. Then
loan me a hundred,
183
00:10:22,602 --> 00:10:23,566
and we'll up
the ante.
184
00:10:23,567 --> 00:10:24,934
Come on, Dan.
Get in the game.
185
00:10:26,534 --> 00:10:27,784
Well...
186
00:10:27,801 --> 00:10:29,933
did you wash
behind your ears?
187
00:10:29,968 --> 00:10:32,184
RUFE: He sure looks nice and clean,
188
00:10:32,219 --> 00:10:34,365
hair combed
and all.
189
00:10:34,400 --> 00:10:36,434
Hey, what did you do?
Comb it with goose grease?
190
00:10:37,767 --> 00:10:39,367
Uh, I'll open
for a deuce.
191
00:10:40,734 --> 00:10:42,400
All right.
Gimme two, will you?
192
00:10:47,300 --> 00:10:48,701
Kind of
forgot my cap.
193
00:10:52,801 --> 00:10:54,567
Need a little fresh air.
I'll walk you out.
194
00:10:58,033 --> 00:10:59,534
MAN:
Gimme a trey.
195
00:11:01,100 --> 00:11:02,667
Here. Give me one.
196
00:11:02,702 --> 00:11:03,952
That's yours.
197
00:11:05,067 --> 00:11:07,868
Back to pappy.
Back to pappy, buddy.
198
00:11:12,100 --> 00:11:14,400
All right, let's play.
Let's play.
199
00:11:17,534 --> 00:11:20,133
I wouldn't wanna
get you in trouble.
200
00:11:20,168 --> 00:11:21,418
No, you're not,
Jamie.
201
00:11:22,701 --> 00:11:25,817
Hm. My pa
was like you.
202
00:11:25,852 --> 00:11:28,899
He was big like you.
203
00:11:28,934 --> 00:11:30,334
You're a pretty
big kid yourself.
204
00:11:33,367 --> 00:11:35,367
How long has it been since
your father's been dead?
205
00:11:36,701 --> 00:11:37,951
Oh.
206
00:11:38,968 --> 00:11:40,751
I don't know. It...
207
00:11:40,786 --> 00:11:42,499
Well, I ain't sure.
208
00:11:42,534 --> 00:11:44,567
It's... It's kind of
mixed up.
209
00:11:48,434 --> 00:11:49,666
I sure miss him.
210
00:11:49,667 --> 00:11:53,133
He was an engineer
on the railroad.
211
00:11:53,168 --> 00:11:54,933
And he knew
lots of things.
212
00:11:54,968 --> 00:11:57,567
He... He used to read to me
out of big books.
213
00:11:59,133 --> 00:12:02,467
Well... There's only
Mom and me now.
214
00:12:02,502 --> 00:12:04,067
And... And Dottie.
215
00:12:05,334 --> 00:12:06,535
Dottie, she's small.
216
00:12:06,536 --> 00:12:08,265
I know.
217
00:12:08,300 --> 00:12:09,667
I'm the only one
big enough now,
218
00:12:09,702 --> 00:12:11,467
so I gotta
help Mom.
219
00:12:11,502 --> 00:12:12,566
I gotta work.
220
00:12:12,567 --> 00:12:15,732
And...well, I'm strong.
221
00:12:15,767 --> 00:12:17,934
I can work.
I can work hard.
222
00:12:19,701 --> 00:12:21,232
Paul?
223
00:12:21,267 --> 00:12:22,933
You think I can work?
224
00:12:22,968 --> 00:12:25,801
Oh, I think you're
doing fine, Jamie.
225
00:12:25,836 --> 00:12:27,968
Mrs. Harmon,
she's teaching me too.
226
00:12:28,003 --> 00:12:30,168
She reads stories,
and then she...
227
00:12:30,203 --> 00:12:32,334
And she teaches me
some of the words.
228
00:12:32,369 --> 00:12:34,799
Yeah, Mrs. Harmon, uh...
229
00:12:34,834 --> 00:12:36,234
you better not keep her waiting.
230
00:12:40,501 --> 00:12:43,501
Hey. You wanna climb up
to that place again Sunday?
231
00:12:46,334 --> 00:12:48,499
Okay, Jamie.
232
00:12:48,534 --> 00:12:50,934
My pa used to let me
climb with him sometimes.
233
00:12:52,934 --> 00:12:54,500
See you, Paul.
234
00:12:54,535 --> 00:12:56,067
See you, Jamie.
235
00:13:11,834 --> 00:13:14,650
"A little afternoon,
I found the sea very calm,
236
00:13:14,685 --> 00:13:17,467
"and the tide ebbed so far out,
that I could come
237
00:13:17,502 --> 00:13:19,400
within a quarter of a mile
of the ship."
238
00:13:22,267 --> 00:13:23,466
Jamie...
239
00:13:23,467 --> 00:13:25,434
you haven't even
touched your cocoa.
240
00:13:25,469 --> 00:13:27,767
I guess I ain't hungry.
241
00:13:29,834 --> 00:13:31,601
You're still thinking
about this afternoon.
242
00:13:34,901 --> 00:13:36,300
Mrs. Harmon?
243
00:13:36,335 --> 00:13:37,533
Yeah?
244
00:13:37,534 --> 00:13:39,868
Why'd they do like that to me?
245
00:13:41,067 --> 00:13:43,033
Because that's the kind
of men they are.
246
00:13:45,467 --> 00:13:47,098
Jamie...
247
00:13:47,133 --> 00:13:49,583
this is something
you must learn.
248
00:13:49,618 --> 00:13:52,033
The world is
full of men like that.
249
00:13:52,068 --> 00:13:54,018
They're mean
and vicious.
250
00:13:54,053 --> 00:13:56,243
I wouldn't say
they were
251
00:13:56,278 --> 00:13:58,399
as decent as
most animals.
252
00:13:58,434 --> 00:14:01,801
If I hadn't found someone
like Buck...
253
00:14:05,100 --> 00:14:06,933
Well...
254
00:14:06,968 --> 00:14:08,234
I'll warm this up
for you.
255
00:14:13,334 --> 00:14:14,933
Hi, honey.
256
00:14:14,968 --> 00:14:16,767
Your dinner almost
got tired waiting.
257
00:14:17,834 --> 00:14:19,084
Oh. Y-y...
258
00:14:21,033 --> 00:14:23,734
Yeah, well, I got hung up
on specifications.
259
00:14:23,769 --> 00:14:26,200
Cold bottle of beer
will hit the spot.
260
00:14:39,000 --> 00:14:41,834
Jamie, we're going to
have to stop now. I'm sorry.
261
00:14:41,869 --> 00:14:43,701
But we'll work some more
tomorrow night, hm?
262
00:14:45,801 --> 00:14:47,901
Here, why don't you
take this with you...
263
00:14:47,936 --> 00:14:48,900
and try to
make out
264
00:14:48,901 --> 00:14:50,901
some of the words
I showed you.
265
00:14:50,936 --> 00:14:52,599
It's not hard, hm?
266
00:14:52,634 --> 00:14:54,267
Maybe Mr. Beaumont
will help.
267
00:14:54,868 --> 00:14:56,118
Okay.
268
00:15:01,968 --> 00:15:03,267
Good night,
Jamie.
269
00:15:03,302 --> 00:15:04,552
Good night.
270
00:15:09,434 --> 00:15:10,866
Did you have to
do that?
271
00:15:10,901 --> 00:15:12,667
Oh, shut up
and come here.
272
00:15:14,934 --> 00:15:16,032
I mean...
273
00:15:16,033 --> 00:15:18,234
did you have to
run him off like that?
274
00:15:18,269 --> 00:15:19,500
Honey, it's late
and I'm hungr...
275
00:15:19,501 --> 00:15:21,267
I don't like to
find him here every night.
276
00:15:21,302 --> 00:15:24,734
Buck, he...
He needs a little help.
277
00:15:24,769 --> 00:15:26,499
He's just like
a child.
278
00:15:26,534 --> 00:15:28,117
A child? He tops me
by 20 pounds.
279
00:15:28,152 --> 00:15:29,701
That's a child?
Oh, ho, ho, ho.
280
00:15:29,736 --> 00:15:31,151
Buck.
281
00:15:31,186 --> 00:15:32,532
I mean...
282
00:15:32,567 --> 00:15:35,367
Well, he's... He's got the mind
of an 8-year-old kid.
283
00:15:35,402 --> 00:15:37,501
Ruth, I just don't
want him here, that's all.
284
00:15:37,536 --> 00:15:38,786
Why?
285
00:15:43,634 --> 00:15:45,184
I'm asking you something.
286
00:15:45,219 --> 00:15:46,734
Why don't you
want him here?
287
00:15:48,567 --> 00:15:50,333
First of all...
you never can tell
288
00:15:50,368 --> 00:15:52,100
what a kid like that'll
do, you know.
289
00:15:57,100 --> 00:15:58,899
Meaning what?
290
00:15:58,934 --> 00:16:01,200
Meaning I work
darn hard all day.
291
00:16:01,235 --> 00:16:02,266
I got a right
to come home
292
00:16:02,267 --> 00:16:03,532
and take my shirt off
and relax
293
00:16:03,567 --> 00:16:06,434
without having that kid
underfoot, huh? Um...
294
00:16:06,469 --> 00:16:07,901
Has he ever
bothered you?
295
00:16:07,936 --> 00:16:09,299
Now, what has he done?
296
00:16:09,334 --> 00:16:11,098
All right, maybe
I just don't like kids.
297
00:16:11,133 --> 00:16:13,601
Well, then, maybe you should
have married somebody else!
298
00:16:24,801 --> 00:16:26,634
Buck...
299
00:16:28,167 --> 00:16:29,501
What's wrong with me?
300
00:16:33,934 --> 00:16:35,334
Why don't we have
a family?
301
00:16:39,133 --> 00:16:41,517
It's not natural...
302
00:16:41,552 --> 00:16:43,901
and it's not right.
303
00:16:46,467 --> 00:16:49,267
People who get married
should have kids.
304
00:16:49,302 --> 00:16:52,067
You're not a family
until you have kids.
305
00:16:53,601 --> 00:16:55,265
Buck...
306
00:16:55,300 --> 00:16:56,299
if it is me...
307
00:16:56,300 --> 00:16:57,732
Oh, uh, here we go
again
308
00:16:57,767 --> 00:16:59,801
Look, if anybody wants me,
I'll be down at the shack.
309
00:16:59,836 --> 00:17:01,086
Oh, no...
310
00:17:24,234 --> 00:17:25,484
Hi.
311
00:17:26,567 --> 00:17:27,817
Is Buck around?
312
00:17:28,734 --> 00:17:30,801
Well, he's over
at the far end.
313
00:17:30,836 --> 00:17:32,532
Oh, darn.
314
00:17:32,567 --> 00:17:34,317
I've gotta go
have my hair done.
315
00:17:34,352 --> 00:17:36,067
Well, I'll tell him
you stopped by.
316
00:17:36,102 --> 00:17:37,302
Will you? Thanks.
317
00:17:37,303 --> 00:17:38,553
Oh, Mrs. Harmon.
318
00:17:40,067 --> 00:17:41,317
I, uh...
319
00:17:42,434 --> 00:17:43,800
I think somebody
ought to thank you
320
00:17:43,835 --> 00:17:45,467
for what you're
doing for Jamie.
321
00:17:45,502 --> 00:17:47,065
Oh. Teaching him
a few simple words.
322
00:17:47,100 --> 00:17:49,383
Well, it's what he needs.
It gives him confidence.
323
00:17:49,418 --> 00:17:51,667
It helps to make him feel
like he's other people.
324
00:17:51,702 --> 00:17:53,399
Mm-hm.
325
00:17:53,434 --> 00:17:55,067
Well...I could do a lot more
326
00:17:55,102 --> 00:17:56,352
for him if Buck...
327
00:17:57,901 --> 00:17:59,884
You know, I never
will be able to figure
328
00:17:59,919 --> 00:18:01,868
how you talked Buck
into putting him on.
329
00:18:01,903 --> 00:18:03,501
That makes us even.
Neither will I.
330
00:18:04,667 --> 00:18:06,868
Oh, I don't mean that
Buck is that tough.
331
00:18:06,903 --> 00:18:08,551
Not the way
he wants you to think.
332
00:18:08,586 --> 00:18:10,165
When you get to know him, he's...
333
00:18:10,200 --> 00:18:12,834
I mean, really get to
know him, he's...
334
00:18:15,100 --> 00:18:16,767
Well, I talk too much.
335
00:18:18,367 --> 00:18:20,067
Looks like it paid off.
336
00:18:28,601 --> 00:18:29,998
Talent.
337
00:18:30,033 --> 00:18:32,033
BUCK: And I want you
to load more every run.
338
00:18:32,068 --> 00:18:33,318
Buck.
339
00:18:36,400 --> 00:18:37,767
I'll talk to you
about it later.
340
00:18:42,234 --> 00:18:43,468
You were sleeping
when I left.
341
00:18:43,469 --> 00:18:44,468
It was kinda early
and...
342
00:18:44,469 --> 00:18:46,601
Twenty to 5.
343
00:18:48,067 --> 00:18:49,066
Buck...
344
00:18:49,067 --> 00:18:51,934
one of us has to say it.
345
00:18:51,969 --> 00:18:53,219
I'm sorry.
346
00:18:56,567 --> 00:18:57,700
Two of us.
347
00:18:57,701 --> 00:19:00,367
Buck...love me.
348
00:19:01,434 --> 00:19:02,600
Trust me.
349
00:19:02,601 --> 00:19:04,699
Love me, please,
the way I love you.
350
00:19:04,734 --> 00:19:08,434
Honey. Every time we fight,
it tears me apart.
351
00:19:08,469 --> 00:19:10,734
Then let's not fight
anymore...ever.
352
00:19:10,769 --> 00:19:12,019
About anything.
353
00:19:15,367 --> 00:19:17,699
I... I've gotta
go into town.
354
00:19:17,734 --> 00:19:19,133
I'm gonna have
my hair done, but...
355
00:19:19,168 --> 00:19:20,899
I'll be back by 5.
356
00:19:20,934 --> 00:19:22,933
Don't work late tonight.
357
00:19:22,968 --> 00:19:26,434
Not for this company
or seven companies like it.
358
00:19:28,100 --> 00:19:29,601
Come on, I'll walk you
back to the car.
359
00:19:31,167 --> 00:19:32,333
What's that?
360
00:19:32,334 --> 00:19:34,699
Oh, Buck. It's hot.
361
00:19:34,734 --> 00:19:36,100
All the women
dress this way.
362
00:19:36,135 --> 00:19:37,099
Yeah, b...
363
00:19:37,100 --> 00:19:38,567
Oh, come on.
364
00:19:44,501 --> 00:19:46,501
What a woman, pappy.
What a woman.
365
00:19:47,667 --> 00:19:49,998
She's stuck-up.
Always was.
366
00:19:50,033 --> 00:19:52,067
Even when she worked
in that bar in Elko.
367
00:20:00,200 --> 00:20:01,833
Hey...
368
00:20:01,868 --> 00:20:04,934
You do that again,
and I'll break my appointment.
369
00:20:28,133 --> 00:20:29,400
Big baby, huh?
370
00:20:30,601 --> 00:20:31,833
Yeah.
371
00:20:31,834 --> 00:20:33,467
Wouldn't you like to
drive one of these?
372
00:20:33,502 --> 00:20:35,499
Oh, I sh... I sure would.
373
00:20:35,534 --> 00:20:37,901
Well...I could show you
how to operate it.
374
00:20:39,734 --> 00:20:41,684
Oh, I don't think
I better. Heh.
375
00:20:41,719 --> 00:20:43,599
Why, if you drove
one of these,
376
00:20:43,634 --> 00:20:45,634
you'd make a lot more money
than being a water boy.
377
00:20:45,669 --> 00:20:47,432
Buck, uh...
378
00:20:47,467 --> 00:20:49,400
he'd like to see you
learn the controls.
379
00:20:50,634 --> 00:20:52,699
Mr. Harmon said so?
380
00:20:52,734 --> 00:20:55,000
Sure. You don't think
I'd lie about it, do you?
381
00:20:55,035 --> 00:20:56,132
Well...
Come on.
382
00:20:56,133 --> 00:20:57,801
Come on, get up there.
It won't bite you.
383
00:20:57,836 --> 00:20:59,086
I'll show you.
384
00:21:15,067 --> 00:21:16,334
Here we are.
385
00:21:17,968 --> 00:21:19,868
Right here's your,
uh, brake,
386
00:21:19,903 --> 00:21:21,399
here on the left.
387
00:21:21,434 --> 00:21:23,400
These are your foot feeds
for the rear and front.
388
00:21:25,234 --> 00:21:27,868
Right here is your,
uh, gear shift.
389
00:21:30,367 --> 00:21:31,701
Here, take my...
390
00:21:31,736 --> 00:21:32,986
helmet.
391
00:21:33,868 --> 00:21:36,899
Now you look like
a real driver.
392
00:21:36,934 --> 00:21:39,901
You go ahead and familiarize
yourself with it.
393
00:21:39,936 --> 00:21:41,186
Take your time.
394
00:21:54,100 --> 00:21:55,634
Wait'll that thing
starts moving.
395
00:21:55,669 --> 00:21:57,165
Then you'll
hear him yell.
396
00:21:57,200 --> 00:21:58,901
Looks mighty dangerous
to me, Dan.
397
00:21:58,936 --> 00:21:59,900
No, it's in low gear.
398
00:21:59,901 --> 00:22:01,151
I showed him
where the brake is.
399
00:22:05,167 --> 00:22:06,866
Go ahead.
400
00:22:06,901 --> 00:22:08,151
Rev up a little!
401
00:22:25,501 --> 00:22:26,751
Hey!
402
00:23:17,534 --> 00:23:19,033
You all right,
Jamie?!
403
00:23:19,068 --> 00:23:20,318
Jamie!
Don't!
404
00:23:23,267 --> 00:23:24,466
Buck, he might
be hurt.
405
00:23:24,467 --> 00:23:25,750
He's lucky I don't
break his neck.
406
00:23:25,785 --> 00:23:27,035
He could have
killed somebody.
407
00:23:27,068 --> 00:23:28,266
I told you,
Buck.
408
00:23:28,267 --> 00:23:29,834
All right. I'm gonna
get him out of here.
409
00:23:29,869 --> 00:23:31,268
You check the scraper.
All right,
410
00:23:31,303 --> 00:23:32,632
you guys, back to work.
Go ahead.
411
00:23:32,667 --> 00:23:34,532
You take the jeep,
drive him into town.
412
00:23:34,567 --> 00:23:36,300
I'll see that he gets
a week's severance pay.
413
00:23:36,335 --> 00:23:37,634
Look, Buck,
he's just as scared...
414
00:23:37,669 --> 00:23:39,218
I want him
out of here!
415
00:23:39,253 --> 00:23:40,732
Can't it wait till tomorrow?
416
00:23:40,767 --> 00:23:43,467
At least let me find him, uh,
drive him home,
417
00:23:43,502 --> 00:23:44,752
explain to his mother.
418
00:23:45,834 --> 00:23:47,767
Overnight. I'll be
responsible for him.
419
00:23:47,802 --> 00:23:49,901
Okay. Don't
forget it.
420
00:23:57,968 --> 00:23:59,218
Jamie?
421
00:24:01,133 --> 00:24:02,383
Ha.
422
00:24:03,234 --> 00:24:05,365
I been looking
for you.
423
00:24:05,400 --> 00:24:06,734
Had a feeling
you might be up here.
424
00:24:08,767 --> 00:24:10,434
You're not afraid of me,
are you, Jamie?
425
00:24:10,469 --> 00:24:12,018
We're friends.
426
00:24:12,053 --> 00:24:13,532
Them others.
427
00:24:13,567 --> 00:24:15,334
Well, they won't
hurt you anymore.
428
00:24:17,501 --> 00:24:18,933
They ain't mad
about that machine?
429
00:24:18,968 --> 00:24:21,734
Why should they be?
You didn't do any damage.
430
00:24:21,769 --> 00:24:24,065
Mr. Harmon...
431
00:24:24,100 --> 00:24:25,601
he ain't mad neither?
432
00:24:27,934 --> 00:24:29,517
Well, that's why
I came up here, Jamie.
433
00:24:29,552 --> 00:24:31,100
I wanted to tell you
he understands.
434
00:24:33,167 --> 00:24:34,417
He likes you...
435
00:24:35,634 --> 00:24:37,367
But he's gonna have to
send you home.
436
00:24:38,734 --> 00:24:40,600
I can't go home.
437
00:24:40,635 --> 00:24:42,432
I gotta work.
438
00:24:42,467 --> 00:24:44,432
Mom is counting on the money.
439
00:24:44,467 --> 00:24:47,968
This isn't a very good job
for you, Jamie. I...
440
00:24:48,003 --> 00:24:49,434
Look, I'll tell you what.
We'll, uh...
441
00:24:49,469 --> 00:24:50,433
We'll look around.
442
00:24:50,434 --> 00:24:51,684
We'll find you something better.
443
00:24:54,234 --> 00:24:56,033
You trust me, don't you, Jamie?
We're friends.
444
00:24:58,100 --> 00:24:59,601
Well, come on, let's go
down the hill.
445
00:24:59,636 --> 00:25:00,886
We'll talk about it.
446
00:25:03,601 --> 00:25:04,851
You take my word?
447
00:25:20,200 --> 00:25:21,366
Hi, honey.
448
00:25:21,367 --> 00:25:23,834
I'm sorry. I know I was
gonna come home early.
449
00:25:23,869 --> 00:25:25,400
One of the big shovels
conked out.
450
00:25:25,435 --> 00:25:26,685
How are you?
451
00:25:30,667 --> 00:25:31,917
Mm-hm.
452
00:25:36,534 --> 00:25:38,866
The boy, huh?
453
00:25:38,901 --> 00:25:40,167
You know about
the boy, right?
454
00:25:41,067 --> 00:25:43,098
Mrs. Hendricks
told me.
455
00:25:43,133 --> 00:25:45,532
Honey, I have to
let him go.
456
00:25:45,567 --> 00:25:47,868
A kid like that, you gotta
watch him 24 hours a day.
457
00:25:47,903 --> 00:25:49,968
Believe me. You never
can tell what he'll do.
458
00:25:51,167 --> 00:25:53,300
Honey, he almost
killed some men today.
459
00:25:53,335 --> 00:25:54,667
Does that mean
anything to you?
460
00:25:58,501 --> 00:26:00,300
I know he wouldn't have
gotten up on that thing
461
00:26:00,335 --> 00:26:01,984
if somebody hadn't
put him up to it.
462
00:26:02,019 --> 00:26:03,634
Sure, there's always
some excuse.
463
00:26:14,000 --> 00:26:16,067
Did you try to
check it out?
464
00:26:16,102 --> 00:26:17,599
Did you ask?
465
00:26:17,634 --> 00:26:19,234
Did you treat him
like anyone else?
466
00:26:19,269 --> 00:26:21,051
He's not like
anyone else.
467
00:26:21,086 --> 00:26:22,834
All right. So he's retarded.
468
00:26:24,167 --> 00:26:27,000
But does that make him fair game
for men like Dan Murdy?
469
00:26:27,035 --> 00:26:29,267
Mean, vicious
animals.
470
00:26:30,901 --> 00:26:32,151
Oh, Buck.
471
00:26:32,968 --> 00:26:35,501
I expect it of them.
But not you.
472
00:26:35,536 --> 00:26:37,401
I told you I was tired of it.
473
00:26:37,436 --> 00:26:39,232
Every lost kid that comes along,
474
00:26:39,267 --> 00:26:41,250
why do you have to be
the great earth mother?
475
00:26:41,285 --> 00:26:43,234
Maybe that's because
I don't have one of my own.
476
00:26:44,634 --> 00:26:46,534
Here we go again.
477
00:26:46,569 --> 00:26:48,434
Why don't I, Buck?
478
00:26:49,334 --> 00:26:51,000
We've had
seven years.
479
00:26:52,400 --> 00:26:54,200
You know why.
Look at the way we live.
480
00:26:54,235 --> 00:26:56,032
Job to job, place to place!
481
00:26:56,067 --> 00:26:58,434
A lousy 2-by-4 trailer.
This is no place to raise kids.
482
00:26:58,469 --> 00:27:00,766
Mrs. Hendricks is raising hers.
483
00:27:00,801 --> 00:27:03,732
And Mrs. Gustafson.
And Mrs. Beale.
484
00:27:03,767 --> 00:27:05,634
Well, maybe I want more
than their husbands!
485
00:27:13,000 --> 00:27:14,667
Maybe you want a wife
you can trust.
486
00:27:16,534 --> 00:27:19,367
Someone you didn't meet
working in a cocktail bar.
487
00:27:20,868 --> 00:27:23,234
Someone you think
is fit to be a mother.
488
00:27:23,269 --> 00:27:24,834
Oh, honey,
that's not true.
489
00:27:30,467 --> 00:27:31,717
Come on.
490
00:27:32,968 --> 00:27:34,365
Honey.
491
00:27:34,400 --> 00:27:36,216
Well, why don't
you say it?
492
00:27:36,251 --> 00:27:38,033
You've thought it
long enough.
493
00:27:40,000 --> 00:27:42,300
A cocktail waitress
in a two-bit bar.
494
00:27:43,567 --> 00:27:45,701
Honey, you're wrong.
You're way off base.
495
00:27:45,736 --> 00:27:47,234
Then what else is it?
496
00:27:53,334 --> 00:27:55,365
Go ahead. Run back
to the office.
497
00:27:55,400 --> 00:27:57,467
I'm not going to the office.
I'm going into town.
498
00:27:57,502 --> 00:27:58,466
What for?
499
00:27:58,467 --> 00:28:00,501
If I'm lucky, to get drunk!
500
00:28:36,634 --> 00:28:39,367
Oh, it's a good idea
to pack the night before.
501
00:28:39,402 --> 00:28:41,234
Get a good start
in the morning.
502
00:28:44,767 --> 00:28:46,267
Bet your mother
will be glad to see you.
503
00:28:50,934 --> 00:28:51,933
Paul?
504
00:28:51,934 --> 00:28:53,199
What, Jamie?
505
00:28:53,234 --> 00:28:56,234
You think maybe I ought to
tell them I'm sorry?
506
00:28:56,269 --> 00:28:59,267
No reason to be sorry.
507
00:29:08,868 --> 00:29:10,766
That yours?
508
00:29:10,801 --> 00:29:12,399
Uh, Mrs. Harmon's.
509
00:29:12,434 --> 00:29:14,133
Robinson Crusoe, huh?
510
00:29:15,801 --> 00:29:17,699
You know, it's one of
the best books I ever read.
511
00:29:17,734 --> 00:29:20,834
She lent it to me so I could
pick out some of the words.
512
00:29:23,801 --> 00:29:25,334
I was thinking
I'll take it back.
513
00:29:27,334 --> 00:29:28,584
Jamie, why don't you?
514
00:29:29,934 --> 00:29:33,601
If you t... Take it back,
you can say goodbye to her.
515
00:29:34,901 --> 00:29:37,200
I'll, uh... I'll
finish up this for you.
516
00:29:37,235 --> 00:29:38,767
Okay.
517
00:30:37,100 --> 00:30:38,350
Help!
518
00:30:41,734 --> 00:30:43,567
You hear that, Charley?
519
00:30:43,602 --> 00:30:44,852
Hear what?
520
00:30:46,200 --> 00:30:48,084
Was a scream
or something.
521
00:30:48,119 --> 00:30:49,968
Maybe it's one of
the kids.
522
00:31:08,167 --> 00:31:09,499
Both sound asleep.
523
00:31:09,534 --> 00:31:11,950
You're imagining again.
524
00:31:11,985 --> 00:31:14,367
I'm not imagining.
525
00:31:41,968 --> 00:31:43,218
Jamie?
526
00:31:54,667 --> 00:31:55,917
Ruth?
527
00:32:05,033 --> 00:32:06,283
Charlie!
528
00:32:41,701 --> 00:32:43,100
Where'd you find him?
In town.
529
00:32:48,501 --> 00:32:49,799
She, um...
530
00:32:49,834 --> 00:32:51,299
Suffering from shock.
531
00:32:51,334 --> 00:32:52,968
I think she might have
a slight concussion.
532
00:32:54,667 --> 00:32:56,133
I'm sure she'll be
all right.
533
00:32:56,168 --> 00:32:57,801
Who made you the doctor?
534
00:32:57,836 --> 00:32:59,399
First-aid man
went to town.
535
00:32:59,434 --> 00:33:02,300
MRS. HENDRICKS: We
telephoned for Dr. Santley.
536
00:33:02,335 --> 00:33:04,267
Charley said
you saw the boy outside.
537
00:33:06,067 --> 00:33:07,567
Well, did you or didn't you?
538
00:33:07,602 --> 00:33:09,434
I think it was he.
539
00:33:09,469 --> 00:33:10,834
He ran.
540
00:33:13,033 --> 00:33:14,701
He never seemed the sort
of boy that would...
541
00:33:14,736 --> 00:33:15,986
How did this get here?
542
00:33:16,801 --> 00:33:18,267
It was on the floor
up front.
543
00:33:20,100 --> 00:33:21,701
He can't run far enough.
544
00:33:24,501 --> 00:33:25,751
Buck.
545
00:33:27,133 --> 00:33:28,901
Look, there's nothing
to prove it was the boy.
546
00:33:28,936 --> 00:33:30,935
Only his cap. Her seeing him.
547
00:33:30,970 --> 00:33:32,934
What was he doing here anyway?
548
00:33:32,969 --> 00:33:34,435
I sent him over...
549
00:33:34,470 --> 00:33:35,901
to return a book.
550
00:33:37,467 --> 00:33:38,717
Robinson Crusoe.
551
00:33:39,567 --> 00:33:40,834
Did you find the book?
552
00:33:43,100 --> 00:33:44,499
You talked me
into letting him stay.
553
00:33:44,534 --> 00:33:46,232
You're not gonna talk me
into anything else.
554
00:33:46,267 --> 00:33:49,334
Uh, he loved your wife like
a kid loves his own mother.
555
00:33:49,369 --> 00:33:51,367
He's not capable of
something like this.
556
00:33:51,402 --> 00:33:53,466
He's not the type.
557
00:33:53,501 --> 00:33:54,834
I know what I'm
talking about.
558
00:33:54,869 --> 00:33:56,534
You're the doctor.
559
00:33:56,569 --> 00:33:58,200
Tell it to the police.
560
00:34:00,133 --> 00:34:02,399
It was the way
she screamed that hit me.
561
00:34:02,434 --> 00:34:05,167
I'm telling you, when you hear
a woman scream like that...
562
00:34:05,202 --> 00:34:06,199
Well, she was scared.
563
00:34:06,200 --> 00:34:07,817
Somebody coming
at you like that.
564
00:34:07,852 --> 00:34:09,434
RUFE: Just like a wild animal.
565
00:34:09,469 --> 00:34:10,719
She was my wife, I'd...
566
00:34:25,968 --> 00:34:27,934
You know Buck's always been
a square Joe with us.
567
00:34:27,969 --> 00:34:29,567
He didn't deserve
what's happened to him.
568
00:34:29,602 --> 00:34:30,933
He sure don't.
569
00:34:30,968 --> 00:34:32,899
MIKE: And he ain't the only
one with a wife in camp.
570
00:34:32,934 --> 00:34:35,400
Charley, you think it's gonna
be safe with that kid out there?
571
00:34:35,435 --> 00:34:37,534
Oh, I don't think
he'd try it again.
572
00:34:37,569 --> 00:34:39,599
How do you know
he wouldn't try again?
573
00:34:39,634 --> 00:34:42,499
He's stronger than an ox.
He could be dangerous.
574
00:34:42,534 --> 00:34:45,234
You know, I got a rifle in
my locker for shooting rabbits.
575
00:34:46,334 --> 00:34:49,133
Now some of you
other fellows got guns too.
576
00:34:49,168 --> 00:34:50,233
I say we get 'em out.
577
00:34:50,234 --> 00:34:51,968
Let's get with it.
Come on, fellas.
578
00:34:52,003 --> 00:34:53,034
And we'll meet
right here.
579
00:34:53,035 --> 00:34:54,285
RUFE:
Right.
580
00:34:59,434 --> 00:35:01,033
There was a bruise
on her cheek
581
00:35:01,068 --> 00:35:02,701
and a cut on
her, uh...
582
00:35:02,736 --> 00:35:04,299
you know, forehead there.
583
00:35:04,334 --> 00:35:05,634
And I think
he tried to choke her,
584
00:35:05,669 --> 00:35:07,065
'cause she's still out.
585
00:35:07,100 --> 00:35:09,367
I know it's rough, Mr. Harmon,
but maybe you're lucky.
586
00:35:09,402 --> 00:35:10,866
Yeah, lucky.
587
00:35:10,901 --> 00:35:12,068
She could be dead.
588
00:35:12,069 --> 00:35:13,166
You know who did it?
589
00:35:13,167 --> 00:35:14,701
I got a pretty good idea.
590
00:35:14,736 --> 00:35:15,998
We'll be right out.
591
00:35:16,033 --> 00:35:17,601
And don't let anybody leave.
592
00:35:17,636 --> 00:35:18,633
Don't worry.
593
00:35:18,634 --> 00:35:19,934
It'll take about
25 minutes.
594
00:35:19,969 --> 00:35:21,234
Now, you keep hold of yourself.
595
00:35:26,400 --> 00:35:28,167
It's Mrs. Harmon.
An 809.
596
00:35:40,334 --> 00:35:41,868
I've just made
some fresh coffee.
597
00:35:41,903 --> 00:35:43,934
Won't you
have a cup?
598
00:35:43,969 --> 00:35:45,267
Thank you.
599
00:35:59,434 --> 00:36:02,234
Do you think the police
will take the boy in?
600
00:36:02,269 --> 00:36:03,519
Uh-huh.
601
00:36:05,067 --> 00:36:06,365
What will they do?
602
00:36:06,400 --> 00:36:08,534
Ask him a few questions.
603
00:36:08,569 --> 00:36:09,934
Charge him maybe.
604
00:36:11,767 --> 00:36:13,334
It won't come to anything.
605
00:36:13,369 --> 00:36:15,032
Are you sure?
606
00:36:15,067 --> 00:36:16,467
I'm sure he didn't do it.
607
00:36:16,502 --> 00:36:17,719
Where are the rest
of 'em?
608
00:36:17,720 --> 00:36:19,010
They're a-coming,
Dan.
609
00:36:19,045 --> 00:36:20,295
We gotta get going.
610
00:36:20,300 --> 00:36:22,467
Longer we wait, the harder
it's gonna be to find him.
611
00:36:22,502 --> 00:36:23,851
We'll start with
the camp.
612
00:36:23,886 --> 00:36:25,165
Search it out.
Every corner.
613
00:36:25,200 --> 00:36:26,717
And don't hesitate
to use those guns.
614
00:36:26,752 --> 00:36:28,234
We're dealing
with a mad dog now.
615
00:36:28,269 --> 00:36:29,266
Oh, that's
ridiculous.
616
00:36:29,267 --> 00:36:30,532
You butting in again,
Beaumont?
617
00:36:30,567 --> 00:36:32,017
Now, look, he's just
a frightened kid.
618
00:36:32,052 --> 00:36:33,493
Now there's no reason
for all this.
619
00:36:33,528 --> 00:36:34,899
Nobody proved
it was Jamie, right?
620
00:36:34,934 --> 00:36:37,534
Who did Mrs. Hendricks see
coming out? Santa Claus?
621
00:36:37,569 --> 00:36:38,934
Well, then let
the police handle it.
622
00:36:38,969 --> 00:36:40,232
It's their job, not yours.
623
00:36:40,267 --> 00:36:42,133
Never mind, Beaumont.
If they don't get him now,
624
00:36:42,168 --> 00:36:43,834
they'll never get him
with a 10-foot net.
625
00:36:43,869 --> 00:36:44,833
If we don't get him...
626
00:36:44,834 --> 00:36:46,532
there won't be a man
in this camp
627
00:36:46,567 --> 00:36:48,968
with a wife or kid be able
to draw an easy breath.
628
00:36:51,467 --> 00:36:52,732
Mike...
629
00:36:52,767 --> 00:36:54,017
go get the rest
of the men.
630
00:37:24,000 --> 00:37:25,300
They're going
after Jamie.
631
00:37:25,335 --> 00:37:26,585
They've all
got guns.
632
00:37:26,601 --> 00:37:28,284
Dan, Rufe,
all the rest of them.
633
00:37:28,319 --> 00:37:29,933
They'll kill him
if he runs.
634
00:37:29,968 --> 00:37:31,767
He's bound to run,
he's frightened.
635
00:37:31,802 --> 00:37:33,567
Look, uh, Buck, he's not
a vicious kid.
636
00:37:33,602 --> 00:37:34,600
I mean...
637
00:37:34,601 --> 00:37:36,151
look, there's
no hostility.
638
00:37:36,186 --> 00:37:37,666
He's got the mind of a child.
639
00:37:37,701 --> 00:37:39,567
A child wouldn't do
a thing like that.
640
00:37:39,602 --> 00:37:41,434
I mean, basically
and psychologically,
641
00:37:41,469 --> 00:37:42,700
he's not capable of it.
642
00:37:42,701 --> 00:37:44,200
You know a lot of things,
don't you?
643
00:37:44,235 --> 00:37:45,466
Buck, listen to me...
644
00:37:45,467 --> 00:37:47,132
First aid, louse up
your social security.
645
00:37:47,167 --> 00:37:49,200
How to make yourself scarce
when the cops are around.
646
00:37:49,235 --> 00:37:51,067
What are you
running away from anyway?
647
00:37:51,102 --> 00:37:53,100
We're talking about Jamie.
648
00:37:53,135 --> 00:37:54,199
Ask your wife.
649
00:37:54,200 --> 00:37:55,567
She'll tell you
it wasn't the boy.
650
00:37:55,602 --> 00:37:57,201
You know all about it, huh?
651
00:37:57,236 --> 00:37:58,585
Buck, take my
word for it.
652
00:37:58,620 --> 00:37:59,934
I know about
kids like that.
653
00:38:01,100 --> 00:38:02,998
So do I.
I grew up with one.
654
00:38:03,033 --> 00:38:05,367
Do you have any idea
what that means?
655
00:38:05,402 --> 00:38:07,701
"No, Buck, you can't
go swimming today."
656
00:38:07,736 --> 00:38:08,986
"No, you can't play ball today."
657
00:38:09,000 --> 00:38:10,666
"No, you can't go to
the movies today."
658
00:38:10,701 --> 00:38:12,467
"No, you can't do anything
like anybody else,
659
00:38:12,502 --> 00:38:13,600
"because you gotta stay home
660
00:38:13,601 --> 00:38:15,101
and take care
of your brother, Buck."
661
00:38:15,136 --> 00:38:16,601
Yeah. "Oh, he's bigger
than you are.
662
00:38:16,636 --> 00:38:17,766
"And he's older than you are.
663
00:38:17,767 --> 00:38:19,200
"And he's twice as strong
as you are.
664
00:38:19,235 --> 00:38:20,599
"But you gotta
hold him by the hand,
665
00:38:20,634 --> 00:38:23,033
you gotta lead him around.
And don't you ever dare let go."
666
00:38:23,068 --> 00:38:24,801
Buck...
667
00:38:28,267 --> 00:38:30,700
Finally, you grow up
and you get out of it.
668
00:38:30,735 --> 00:38:33,151
You think it's all past,
and you get married.
669
00:38:33,186 --> 00:38:35,567
Then you find you're scared
to have kids.
670
00:38:35,602 --> 00:38:37,067
You're scared
they'll be like him.
671
00:38:37,102 --> 00:38:39,065
Buck, I...
672
00:38:39,100 --> 00:38:41,734
I, uh... I gotta
get back to Ruth.
673
00:39:16,067 --> 00:39:17,317
Ruth?
674
00:39:28,100 --> 00:39:29,934
RUFE: Yeah, we're gonna
bring that kid in, Buck.
675
00:39:31,334 --> 00:39:33,332
They're gonna...
They're gonna bring him in.
676
00:39:33,367 --> 00:39:35,367
They're gonna kill him.
All they want's an excuse.
677
00:39:35,402 --> 00:39:36,568
Now stay out of it.
678
00:39:36,569 --> 00:39:37,533
Buck...
679
00:39:37,534 --> 00:39:40,165
what if you're wrong
about Jamie?
680
00:39:40,200 --> 00:39:43,000
At least wait until
your wife's able to talk.
681
00:39:43,035 --> 00:39:45,434
You giving us any guarantees?
Sure.
682
00:39:45,469 --> 00:39:47,434
Look, I'm not
guessing. I know.
683
00:39:49,701 --> 00:39:51,767
I was trained
to know.
684
00:39:51,802 --> 00:39:53,501
Buck! Hurry.
685
00:39:54,834 --> 00:39:56,084
You wait.
686
00:40:02,167 --> 00:40:04,200
She kind of moved
a little, twice.
687
00:40:05,934 --> 00:40:07,184
Ruth?
688
00:40:08,801 --> 00:40:11,968
Honey, it's gonna be
all right. I'm here. Oh.
689
00:40:12,003 --> 00:40:13,732
It's gonna
be fine, honey.
690
00:40:13,767 --> 00:40:15,167
Now, you're
gonna be just fine.
691
00:40:16,734 --> 00:40:18,132
Ruth.
Oh.
692
00:40:18,167 --> 00:40:20,133
Do you know who it was?
Was it the boy?
693
00:40:23,567 --> 00:40:24,965
Tell me.
694
00:40:25,000 --> 00:40:26,084
Was it Jamie?
695
00:40:26,085 --> 00:40:27,335
Was it the boy?
696
00:40:28,667 --> 00:40:29,917
Wha...?
697
00:40:31,400 --> 00:40:32,767
I couldn't see.
698
00:40:35,200 --> 00:40:36,734
I don't know.
699
00:40:46,534 --> 00:40:47,784
I know.
700
00:40:55,367 --> 00:40:56,767
Find him for me.
701
00:41:41,767 --> 00:41:43,632
Not a sign of him, Dan.
702
00:41:43,667 --> 00:41:46,367
He's not in camp, he's gotta
be up on that mountain.
703
00:41:46,402 --> 00:41:48,751
Yeah. You got about
one chance in a million.
704
00:41:48,786 --> 00:41:51,100
In this dark, you'd have
to be a mountain goat.
705
00:41:51,135 --> 00:41:52,701
BUCK:
Dan?
706
00:41:52,736 --> 00:41:54,232
Nothing,
huh?
707
00:41:54,267 --> 00:41:55,998
He's got to be
up above.
708
00:41:56,033 --> 00:41:58,100
Well, you'll never
spot him in the dark.
709
00:41:58,135 --> 00:42:00,267
Even with
the big lights?
710
00:42:00,302 --> 00:42:01,466
The arcs?
711
00:42:01,467 --> 00:42:04,567
They could spot a jackrabbit
a mile or more.
712
00:42:04,602 --> 00:42:06,000
Get 'em.
Right.
713
00:42:48,968 --> 00:42:50,868
It's gonna take a couple
of minutes to warm up.
714
00:42:50,903 --> 00:42:52,153
Right.
715
00:42:53,367 --> 00:42:54,617
He's up there,
we got him.
716
00:42:55,667 --> 00:42:57,400
Oh, he's up there
all right.
717
00:43:05,267 --> 00:43:06,517
Jamie?
718
00:43:10,534 --> 00:43:11,784
Jamie.
719
00:43:13,667 --> 00:43:14,968
It's me, Paul Beaumont.
720
00:43:26,400 --> 00:43:27,650
Jamie.
721
00:43:32,534 --> 00:43:35,350
Jamie, I'm your friend,
remember?
722
00:43:35,385 --> 00:43:38,167
I know you wouldn't
hurt Mrs. Harmon.
723
00:43:49,033 --> 00:43:50,466
That's gotta
be him.
724
00:43:50,501 --> 00:43:51,751
Get that light
over there.
725
00:43:54,000 --> 00:43:55,265
Higher.
726
00:43:55,300 --> 00:43:57,667
Now, look, Jamie,
we can't stay here.
727
00:43:57,702 --> 00:43:59,199
And you can't
run.
728
00:43:59,234 --> 00:44:00,634
If you run, they'll
say you did it.
729
00:44:00,669 --> 00:44:02,232
And we both know
you didn't.
730
00:44:02,267 --> 00:44:03,766
Look, Jamie,
come on down with me.
731
00:44:03,801 --> 00:44:05,400
I won't let 'em hurt you.
That's a promise.
732
00:44:07,100 --> 00:44:08,767
I wouldn't break a promise
to you, Jamie.
733
00:44:11,167 --> 00:44:12,417
Ja... Jamie.
734
00:44:16,000 --> 00:44:17,432
Do you
hear that?
735
00:44:17,467 --> 00:44:19,032
It's the police, Jamie.
736
00:44:19,067 --> 00:44:21,400
I want you to
go down and...
737
00:44:21,435 --> 00:44:22,685
talk to them.
738
00:44:24,167 --> 00:44:26,567
I want you to go down
and tell 'em what happened.
739
00:44:28,567 --> 00:44:30,098
You going along?
740
00:44:30,133 --> 00:44:32,200
Jamie, they'll listen to you.
741
00:44:33,367 --> 00:44:34,667
That's their job, to listen.
742
00:44:36,267 --> 00:44:39,067
Just go down
and talk to them.
743
00:44:39,102 --> 00:44:40,352
For me.
744
00:44:42,133 --> 00:44:44,033
Do it for me,
if we're friends?
745
00:44:50,968 --> 00:44:52,218
Okay.
746
00:45:27,834 --> 00:45:29,501
We got him!
747
00:45:31,901 --> 00:45:33,151
Jamie, wait!
748
00:45:38,901 --> 00:45:40,165
Jamie!
749
00:45:40,200 --> 00:45:41,450
Don't run, Jamie!
750
00:45:43,400 --> 00:45:44,967
Jamie, it's
a policeman.
751
00:45:45,002 --> 00:45:46,534
Don't run, Jamie.
Don't run!
752
00:46:01,801 --> 00:46:03,051
Jamie!
753
00:46:07,334 --> 00:46:08,584
They, uh...
754
00:46:09,400 --> 00:46:10,399
They were
after him.
755
00:46:10,400 --> 00:46:11,535
They might have
killed him.
756
00:46:11,536 --> 00:46:12,633
Who are you?
757
00:46:12,634 --> 00:46:14,065
I...
He's my friend.
758
00:46:14,100 --> 00:46:15,968
He's the one
that sent me over.
759
00:46:16,003 --> 00:46:17,466
Over where?
760
00:46:17,501 --> 00:46:19,933
To Mrs. Harmon's
trailer.
761
00:46:19,968 --> 00:46:21,801
He told me I ought to
take her book back.
762
00:46:24,400 --> 00:46:26,868
That's him, sergeant.
I'm glad you found him.
763
00:46:26,903 --> 00:46:27,999
You've found
the boy.
764
00:46:28,000 --> 00:46:29,501
That doesn't mean
you've found the one
765
00:46:29,536 --> 00:46:30,965
that attacked
your wife.
766
00:46:31,000 --> 00:46:33,133
You stay out of this, Beaumont.
I'll put you in so deep...
767
00:46:34,734 --> 00:46:35,984
You can
take him in.
768
00:46:37,033 --> 00:46:39,601
Look. That's the book
we were looking for.
769
00:46:39,636 --> 00:46:41,732
Robinson Crusoe.
770
00:46:41,767 --> 00:46:44,267
He never got a chance
to give it to her.
771
00:46:46,601 --> 00:46:47,666
You never
got a chance
772
00:46:47,667 --> 00:46:49,000
to give her the book,
did you, Jamie?
773
00:46:50,167 --> 00:46:51,633
I couldn't.
774
00:46:51,668 --> 00:46:53,065
Why not?
775
00:46:53,100 --> 00:46:55,701
Well, she was on the...
On the floor when I went in.
776
00:46:55,736 --> 00:46:57,332
Real quiet.
777
00:46:57,367 --> 00:47:00,467
And she wasn't
screaming no more.
778
00:47:00,502 --> 00:47:01,700
You heard her
screaming?
779
00:47:01,701 --> 00:47:04,000
Yeah. An-and I ran
to the door.
780
00:47:05,100 --> 00:47:06,432
And I went in.
781
00:47:06,467 --> 00:47:09,634
And this man was just
going out the back.
782
00:47:09,669 --> 00:47:10,919
What man?
783
00:47:11,634 --> 00:47:12,833
BUCK:
Now, don't be scared.
784
00:47:12,834 --> 00:47:14,299
He won't hurt you.
I give you my word.
785
00:47:14,334 --> 00:47:16,934
Come on, Jamie. Mrs. Harmon
was a good friend of yours.
786
00:47:16,969 --> 00:47:18,232
Tell 'em who it was.
787
00:47:18,267 --> 00:47:19,534
Come on, Jamie,
who was it?
788
00:47:19,569 --> 00:47:20,819
Who did you see going out?
789
00:47:26,901 --> 00:47:29,251
Come on. You gonna take
the word of a kid
790
00:47:29,286 --> 00:47:31,276
that doesn't know
his left from his right?
791
00:47:31,311 --> 00:47:32,989
We don't have to
take his word for it.
792
00:47:33,024 --> 00:47:34,667
Look, Beaumont,
you butt in again...
793
00:47:34,702 --> 00:47:35,952
Now, you shut up!
794
00:47:37,434 --> 00:47:38,500
What do you mean?
795
00:47:38,501 --> 00:47:40,666
It's pretty obvious
from the marks.
796
00:47:40,701 --> 00:47:42,867
Whoever it was tried to
choke your wife.
797
00:47:42,902 --> 00:47:45,435
She must have put up
a pretty good fight.
798
00:47:45,470 --> 00:47:47,801
My hunch is she left
a few marks of her own.
799
00:47:47,836 --> 00:47:50,133
Could be some scratches.
On the arms maybe.
800
00:47:50,168 --> 00:47:51,418
Show 'em
your arms, Jamie.
801
00:47:54,467 --> 00:47:55,801
Show me
your arms, Dan.
802
00:47:55,836 --> 00:47:57,265
Well...
803
00:47:57,300 --> 00:47:58,550
Oh, now Buck,
you don't...
804
00:47:58,569 --> 00:48:00,365
Show me your arms.
805
00:48:00,400 --> 00:48:01,783
No. I'm not gonna
show you my arms.
806
00:48:01,818 --> 00:48:03,167
Show me your arms!
I'm not gonna...
807
00:48:06,100 --> 00:48:08,100
You were always
after her, weren't you?
808
00:48:08,135 --> 00:48:09,385
You were always...
Since Elko!
809
00:48:09,403 --> 00:48:10,536
You were always after her!
810
00:48:10,537 --> 00:48:11,787
Break it up.
Break it up!
811
00:48:30,234 --> 00:48:32,634
Jamie, if we're gonna get
an early start now,
812
00:48:32,669 --> 00:48:35,234
better get some
sleep, huh?
813
00:48:39,634 --> 00:48:41,801
Now we've got to get
a statement from him.
814
00:48:41,836 --> 00:48:43,098
Jamie?
815
00:48:43,133 --> 00:48:44,433
Don't
count on much.
816
00:48:44,468 --> 00:48:45,917
He's a little slow.
817
00:48:45,952 --> 00:48:47,293
You know, retarded.
818
00:48:47,328 --> 00:48:48,634
And the other
one?
819
00:48:48,669 --> 00:48:50,201
Beaumont.
820
00:48:50,236 --> 00:48:51,699
Who's he?
821
00:48:51,734 --> 00:48:53,000
My timekeeper.
822
00:48:54,267 --> 00:48:57,200
Best man at the job
I ever had.
823
00:48:57,235 --> 00:48:58,485
See you.
Yeah.
824
00:49:08,267 --> 00:49:10,566
Honey. I was afraid, Ruth.
825
00:49:10,601 --> 00:49:13,199
I mean, it had nothing
to do with you, see?
826
00:49:13,234 --> 00:49:15,400
When you've grown up
with a brother like mine...
827
00:49:17,601 --> 00:49:19,200
Well, I was just
afraid, that's all.
828
00:49:20,901 --> 00:49:22,167
You're not anymore?
829
00:49:26,300 --> 00:49:28,834
Well, he said I had
no reason to be.
830
00:49:28,869 --> 00:49:30,066
He said
that in most cases,
831
00:49:30,067 --> 00:49:31,432
heredity had nothing
to do with it.
832
00:49:31,467 --> 00:49:33,667
He seemed to know what
he was talking about.
833
00:49:33,702 --> 00:49:35,868
But he said the first thing
I ought to do...
834
00:49:35,903 --> 00:49:37,153
is tell you.
835
00:49:38,601 --> 00:49:40,634
Well, that's another thing
I have to thank him for.
836
00:49:44,701 --> 00:49:46,284
Shouldn't I?
837
00:49:46,319 --> 00:49:47,833
Well, he's gone.
838
00:49:47,868 --> 00:49:50,534
He's taking Jamie home first
and then he's heading out.
839
00:49:50,569 --> 00:49:52,432
Why?
840
00:49:52,467 --> 00:49:55,000
I don't know. Maybe he's got
something to be afraid of too.
841
00:50:01,400 --> 00:50:04,000
NARRATOR:
Most men have some secret fear.
842
00:50:04,035 --> 00:50:06,199
Most men manage
to live with it.
843
00:50:06,234 --> 00:50:10,701
To walk the world with others
and live a quiet, normal life.
844
00:50:10,736 --> 00:50:13,335
For one man,
that is impossible.
845
00:50:13,370 --> 00:50:15,934
Richard Kimble.
fugitive.
57871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.