All language subtitles for TheFugitiveS01E12GlassTightrope.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,567 --> 00:00:08,566 The name: Dr. Richard Kimble. 2 00:00:08,601 --> 00:00:12,267 The destination: death row, state prison. 3 00:00:12,302 --> 00:00:13,599 The irony: 4 00:00:13,634 --> 00:00:16,098 Richard Kimble is innocent. 5 00:00:16,133 --> 00:00:18,868 Proved guilty, what Richard Kimble could not prove 6 00:00:18,903 --> 00:00:20,734 was that moments before discovering 7 00:00:20,769 --> 00:00:22,265 his murdered wife's body, 8 00:00:22,300 --> 00:00:26,067 he saw a one-armed man running from the vicinity of his home. 9 00:00:26,102 --> 00:00:28,699 Richard Kimble ponders his fate 10 00:00:28,734 --> 00:00:31,334 as he looks at the world for the last time 11 00:00:31,369 --> 00:00:33,466 and sees only darkness. 12 00:00:33,501 --> 00:00:37,801 But in that darkness, fate moves its huge hand. 13 00:01:01,300 --> 00:01:02,501 The Fugitive. 14 00:01:06,501 --> 00:01:08,299 A QM production. 15 00:01:08,334 --> 00:01:12,701 Starring David Janssen as the fugitive. 16 00:01:12,736 --> 00:01:16,267 With guest stars Leslie Nielsen... 17 00:01:16,302 --> 00:01:18,434 Edward Binns... 18 00:01:19,234 --> 00:01:21,734 Diana Van der Vlis. 19 00:01:24,267 --> 00:01:27,767 Tonight's episode, "Glass Tightrope. " 20 00:02:02,334 --> 00:02:05,967 It doesn't matter anymore who you are or where. 21 00:02:06,002 --> 00:02:09,918 Every town, every city, is just like the last. 22 00:02:09,953 --> 00:02:13,834 A waypoint on an endless road that goes nowhere. 23 00:02:13,869 --> 00:02:15,567 A place to stop running, 24 00:02:15,602 --> 00:02:17,484 to think, 25 00:02:17,519 --> 00:02:19,259 to hide. 26 00:02:19,294 --> 00:02:20,964 Another job? 27 00:02:20,999 --> 00:02:22,850 Another name? 28 00:02:22,885 --> 00:02:24,559 Is that enough? 29 00:02:24,594 --> 00:02:26,199 It has to be. 30 00:02:26,234 --> 00:02:29,033 It's all you've got. 31 00:02:29,068 --> 00:02:31,299 Excuse me. Yes? 32 00:02:31,334 --> 00:02:34,167 I'm supposed to pick up a projector and a can of film. 33 00:02:34,202 --> 00:02:35,965 Who from? A Mr. Rowland. 34 00:02:36,000 --> 00:02:38,300 I'm from Denshaw's Department Store. 35 00:02:38,335 --> 00:02:39,534 Oh. 36 00:02:42,434 --> 00:02:45,701 Be a few minutes. Meeting is just about to break up. 37 00:02:56,434 --> 00:02:57,933 Congratulations, Martin. 38 00:02:57,968 --> 00:03:00,766 The film was very, uh, stimulating. 39 00:03:00,801 --> 00:03:03,000 Well, I didn't pick it, and I didn't like it. 40 00:03:03,035 --> 00:03:05,399 Oh. You're just being modest. 41 00:03:05,434 --> 00:03:07,968 Just doing what the entertainment committee asked, 42 00:03:08,003 --> 00:03:09,651 that's all. 43 00:03:09,686 --> 00:03:11,265 Art films. 44 00:03:11,300 --> 00:03:15,265 Good old lower-middle-class morality. 45 00:03:15,300 --> 00:03:18,767 I'd thought you'd grown out of that when you married Denshaw's. 46 00:03:21,334 --> 00:03:22,799 Ginny. 47 00:03:22,834 --> 00:03:24,367 That still bugs you, doesn't it? 48 00:03:25,400 --> 00:03:26,700 Does it? 49 00:03:26,735 --> 00:03:27,965 Yes, Howie. 50 00:03:28,000 --> 00:03:31,901 She married me when you were so willing and available. 51 00:03:31,936 --> 00:03:34,065 Just a minute, Martin. Maybe you're... 52 00:03:34,100 --> 00:03:36,634 Excuse me, Mr. Rowland. There's a driver here from Denshaw's. 53 00:03:36,669 --> 00:03:38,534 All right. Send him in. Yes, sir. 54 00:03:41,033 --> 00:03:42,232 This is the stuff here. 55 00:03:42,267 --> 00:03:44,567 Projector and the film. Yes, sir. 56 00:03:44,602 --> 00:03:47,165 Just a minute. 57 00:03:47,200 --> 00:03:49,699 I don't remember you from the store. 58 00:03:49,734 --> 00:03:52,033 Well, I've only been at Denshaw's since Monday, sir. 59 00:03:52,068 --> 00:03:53,751 What's your name? 60 00:03:53,786 --> 00:03:55,399 Harry Carson. 61 00:03:55,434 --> 00:03:57,167 I work in the stock room. 62 00:03:57,202 --> 00:03:58,866 Starting at the bottom? 63 00:03:58,901 --> 00:04:00,699 Oh, there's a better way, you know. 64 00:04:00,734 --> 00:04:04,133 Marry the boss' daughter, start at the top. 65 00:04:08,033 --> 00:04:10,934 All right. Get this stuff down to my office in the morning. 66 00:04:10,969 --> 00:04:13,785 Lock that film up tonight. Yes, sir. 67 00:04:13,820 --> 00:04:16,377 What Mr. Denshaw... Eh, pardon me, 68 00:04:16,412 --> 00:04:18,899 I mean, uh, Mr. Rowland means 69 00:04:18,934 --> 00:04:21,667 is, uh, no private screenings for your friends, huh? 70 00:04:21,702 --> 00:04:23,033 No, sir. 71 00:04:27,434 --> 00:04:29,165 Howie... 72 00:04:29,200 --> 00:04:31,400 I'm not gonna tell you again. 73 00:04:31,435 --> 00:04:33,317 Lay off. 74 00:04:33,352 --> 00:04:35,165 "Lay off"? 75 00:04:35,200 --> 00:04:37,399 You know what I mean. 76 00:04:37,434 --> 00:04:40,267 No wonder Ginny's so bored. 77 00:04:40,302 --> 00:04:42,632 No sense of humor. 78 00:04:42,667 --> 00:04:46,100 Heh, Martin, come on, now. Take a little advice... 79 00:04:58,300 --> 00:05:00,683 ... first on to say anything about it. Come on. 80 00:05:00,718 --> 00:05:03,276 All right, I heard you. You said it. Now shut up. 81 00:05:03,311 --> 00:05:05,799 Martin, it was just a harmless little joke. I... 82 00:05:05,834 --> 00:05:08,200 I didn't mean to imply that Ginny was playing around. 83 00:05:08,235 --> 00:05:12,100 Now, look. I'm not discussing my wife with you. 84 00:05:12,135 --> 00:05:14,265 Listen... 85 00:05:14,300 --> 00:05:15,716 we're old friends. 86 00:05:15,751 --> 00:05:17,098 We grew up together. 87 00:05:17,133 --> 00:05:19,634 We're bound to run into each other once in a while. 88 00:05:19,669 --> 00:05:22,399 Course, if, uh... If people are going to talk, 89 00:05:22,434 --> 00:05:24,767 obviously we're gonna have to be a little more discreet. 90 00:05:41,934 --> 00:05:43,701 Fullback. 91 00:08:39,400 --> 00:08:41,117 Hello? 92 00:08:41,152 --> 00:08:42,799 Hello? 93 00:08:42,834 --> 00:08:45,250 Yes, I'd like to report an accident. 94 00:08:45,285 --> 00:08:47,667 The parking lot of the Excelsior Club. 95 00:08:48,868 --> 00:08:51,199 You don't need a name. 96 00:08:51,234 --> 00:08:54,734 A man has been hurt. It... It's very serious. 97 00:08:54,769 --> 00:08:58,234 Can you get an ambulance over there right away? 98 00:09:19,634 --> 00:09:22,267 No, no, no, no, no. 99 00:09:23,901 --> 00:09:26,968 Harry, Harry. How many times do I have to tell you? 100 00:09:27,003 --> 00:09:28,767 You're getting too much work done too soon. 101 00:09:28,802 --> 00:09:30,567 You can ruin it for everybody. 102 00:09:30,602 --> 00:09:33,666 Slow and easy. Right? 103 00:09:33,701 --> 00:09:36,434 Right. Now you're singing my song. 104 00:09:40,667 --> 00:09:42,767 Ah-ah-ah. 105 00:09:49,534 --> 00:09:51,701 Thanks for picking up that film for me last night. 106 00:09:51,736 --> 00:09:53,634 Anytime. How was your date? 107 00:09:53,669 --> 00:09:55,635 She stood me up. 108 00:09:55,670 --> 00:09:57,566 Can you beat it? 109 00:09:57,601 --> 00:09:59,799 A smooth apple like me. 110 00:09:59,834 --> 00:10:02,300 You're breaking my heart, Floyd. 111 00:10:07,801 --> 00:10:09,067 Good morning, sugar. 112 00:10:22,167 --> 00:10:26,033 Uh, busy, busy, busy, like we say. Always keep busy. 113 00:10:32,367 --> 00:10:33,666 You're new here. 114 00:10:33,701 --> 00:10:35,467 I've only been here three days. 115 00:10:35,502 --> 00:10:37,068 What's your name? 116 00:10:37,103 --> 00:10:38,599 Harry Carson. 117 00:10:38,634 --> 00:10:41,801 Mr. Angstrom, uh, he's the store detective. 118 00:10:43,400 --> 00:10:47,650 A detective. That doesn't mean like in the funny cartoons. 119 00:10:47,685 --> 00:10:51,901 I was on the force 13 years. You think you can remember that? 120 00:10:51,936 --> 00:10:53,086 I think so. 121 00:10:53,100 --> 00:10:55,432 You ready for your second lesson? 122 00:10:55,467 --> 00:10:58,300 I'm allergic to shoplifters, both in front of the counter 123 00:10:58,335 --> 00:11:00,601 and in back of the counter. 124 00:11:00,636 --> 00:11:01,786 Am I reaching you? 125 00:11:03,300 --> 00:11:04,499 Loud and clear. 126 00:11:04,534 --> 00:11:06,384 You get sticky fingers... 127 00:11:06,419 --> 00:11:08,234 I'll bust you in two. 128 00:11:12,100 --> 00:11:13,501 Put on your jacket. 129 00:11:13,536 --> 00:11:14,701 Yes, sir. 130 00:11:19,501 --> 00:11:22,299 He likes to play cop. 131 00:11:22,334 --> 00:11:25,033 Well, he was a cop. Ah, he was booted. 132 00:11:25,068 --> 00:11:26,632 Uh, some kind of hanky-panky. 133 00:11:26,667 --> 00:11:28,767 He was starving when the old man picked him up. 134 00:11:28,802 --> 00:11:29,952 Old man? Yeah. 135 00:11:29,968 --> 00:11:32,834 Our late revered founder, Mr. Hiram Denshaw. 136 00:11:32,869 --> 00:11:34,399 The kind of nose he had for a bargain, 137 00:11:34,434 --> 00:11:37,100 no wonder he built up a business like this. 138 00:11:37,135 --> 00:11:40,434 He bought Angstrom for 20 cents on the dollar. 139 00:11:40,469 --> 00:11:43,734 He, uh, also bought an all-American fullback 140 00:11:43,769 --> 00:11:46,300 for his daughter. 141 00:11:46,335 --> 00:11:48,232 Floyd? 142 00:11:48,267 --> 00:11:49,833 Floyd, did you hear? 143 00:11:49,868 --> 00:11:51,365 It's on the radio. 144 00:11:51,400 --> 00:11:53,501 Mr. Rowland's mixed up in some kind of a murder. 145 00:11:53,536 --> 00:11:55,701 You're kidding. No, really. 146 00:11:55,736 --> 00:11:57,267 Isn't it exciting? 147 00:11:57,302 --> 00:11:58,599 Shut up.| 148 00:11:58,634 --> 00:12:00,534 Well, let me hear. I'm trying to get the station. 149 00:12:00,569 --> 00:12:01,834 Oh, for Pete's sake. 150 00:12:07,767 --> 00:12:10,934 The brutal killing has shocked the entire city. 151 00:12:10,969 --> 00:12:13,735 Mr. Pascoe was a distinguished citizen, 152 00:12:13,770 --> 00:12:16,018 long active in civic and social circles. 153 00:12:16,053 --> 00:12:18,267 The cause of death has been established 154 00:12:18,302 --> 00:12:20,399 as a massive cerebral hemorrhage, 155 00:12:20,434 --> 00:12:22,532 resulting from a hard blow on the head. 156 00:12:22,567 --> 00:12:26,200 Martin C. Rowland, president of Denshaw's Department Store, 157 00:12:26,235 --> 00:12:28,468 and a long-time friend of Howard Pascoe, 158 00:12:28,503 --> 00:12:30,701 revealed this morning that he was possibly 159 00:12:30,736 --> 00:12:32,718 the last person to see him alive. 160 00:12:32,753 --> 00:12:34,701 Meanwhile, being held without bail 161 00:12:34,736 --> 00:12:35,933 on suspicion of murder 162 00:12:35,968 --> 00:12:38,766 is Arthur Tibbetts, no fixed address. 163 00:12:38,801 --> 00:12:41,365 Tibbetts claims he had no part in the killing. 164 00:12:41,400 --> 00:12:44,517 But police point out that he was found near the scene 165 00:12:44,552 --> 00:12:47,634 with Mr. Pascoe's watch and billfold in his possession. 166 00:12:50,167 --> 00:12:52,634 Now, here's a look at the weather. 167 00:13:26,667 --> 00:13:30,100 They got the wrong man. That hits close to home, remember? 168 00:13:30,135 --> 00:13:33,051 They wouldn't believe you either. 169 00:13:33,086 --> 00:13:35,609 Tough, but it's no concern of yours. 170 00:13:35,644 --> 00:13:38,555 You have to stay clear, stay out of it. 171 00:13:38,590 --> 00:13:41,432 You can't afford to take the chance. 172 00:13:41,467 --> 00:13:44,650 What is he? A stranger, a vagrant, a nothing. 173 00:13:44,685 --> 00:13:47,834 Just a name, Arthur Tibbetts, no fixed address. 174 00:13:47,869 --> 00:13:49,365 Ask yourself: 175 00:13:49,400 --> 00:13:52,067 Is he worth the risk? 176 00:14:41,000 --> 00:14:43,399 Hello. 177 00:14:43,434 --> 00:14:45,734 Hello? Who is this? 178 00:14:47,234 --> 00:14:49,234 Well, just a minute, I'm, uh... 179 00:14:49,269 --> 00:14:51,968 I'm not sure if he is. 180 00:14:52,003 --> 00:14:53,601 : It's for you. 181 00:14:55,601 --> 00:14:57,532 Hello, I'm sorry, uh... 182 00:14:57,567 --> 00:15:00,467 Mr. Rowland isn't available at the moment, uh... 183 00:15:00,502 --> 00:15:03,032 Could he call you tomorrow? 184 00:15:03,067 --> 00:15:06,234 If you just leave your name and phone number... 185 00:15:07,701 --> 00:15:10,200 Well, I don't see why you can't... 186 00:15:11,901 --> 00:15:14,617 Just a minute, please. 187 00:15:14,652 --> 00:15:17,299 : He just keeps insisting. 188 00:15:17,334 --> 00:15:19,834 All right, I'll take it out in the living room. 189 00:15:23,133 --> 00:15:24,567 Hang on, please. 190 00:15:28,801 --> 00:15:30,434 Martin Rowland. What is it? 191 00:15:30,469 --> 00:15:32,799 Mr. Rowland... 192 00:15:32,834 --> 00:15:35,000 I was in the parking lot last night. 193 00:15:37,734 --> 00:15:38,867 Who is this? 194 00:15:38,868 --> 00:15:41,132 I know it was an accident. 195 00:15:41,167 --> 00:15:43,334 I saw everything that happened. 196 00:15:43,369 --> 00:15:45,466 Who are you? What do you want? 197 00:15:45,501 --> 00:15:48,167 Don't you think you oughta call the police? 198 00:15:48,202 --> 00:15:50,799 I don't know what you're talking about. 199 00:15:50,834 --> 00:15:53,834 That old man they're going to charge with murder. 200 00:15:54,968 --> 00:15:57,234 You know he didn't do it. 201 00:15:58,667 --> 00:16:00,534 I was hoping you might clear him. 202 00:16:00,569 --> 00:16:02,132 Or what?! 203 00:16:02,167 --> 00:16:04,899 Go on, say it. Or what?! 204 00:16:04,934 --> 00:16:06,467 Why don't you come right out and say it? 205 00:16:10,601 --> 00:16:12,217 Hello? 206 00:16:12,252 --> 00:16:13,834 Hello? 207 00:16:44,767 --> 00:16:47,601 Uh, Phil Maillant. Martin Rowland calling. 208 00:16:49,634 --> 00:16:54,167 Well, tell him to call me as soon as he comes in, will you? 209 00:16:54,202 --> 00:16:56,400 Darling, they're never there when you want them: 210 00:16:56,435 --> 00:16:59,351 lawyers, doctors, wives. 211 00:16:59,386 --> 00:17:02,232 Do you really need that? 212 00:17:02,267 --> 00:17:04,968 Still haven't learned how to hide trouble, eh? 213 00:17:05,003 --> 00:17:06,165 No, I'm slow, my dear. 214 00:17:06,200 --> 00:17:09,601 I'm still learning which fork to use. 215 00:17:09,636 --> 00:17:11,833 Darling, what did the man want? 216 00:17:11,868 --> 00:17:14,934 Nothing. Nothing that would interest you. 217 00:17:14,969 --> 00:17:17,501 Martin, I was on the other phone. 218 00:17:23,234 --> 00:17:25,532 You know, even on my side of town, 219 00:17:25,567 --> 00:17:28,267 we'd call that a lousy, underhanded trick. 220 00:17:30,167 --> 00:17:32,065 It's obvious. 221 00:17:32,100 --> 00:17:35,367 Howie must have been baiting you again. 222 00:17:35,402 --> 00:17:36,901 What was it about this time? 223 00:17:38,801 --> 00:17:40,367 Not me. 224 00:17:41,501 --> 00:17:43,265 What did he say? 225 00:17:43,300 --> 00:17:46,050 You know what he said. Was it true? 226 00:17:46,085 --> 00:17:48,766 That would be like Howie, wouldn't it? 227 00:17:48,801 --> 00:17:53,267 He'd probe till he found some sensitive spot. 228 00:17:55,133 --> 00:17:56,983 Was it true? 229 00:17:57,018 --> 00:17:58,799 And you. 230 00:17:58,834 --> 00:18:00,817 You'd have to hit him, of course. 231 00:18:00,852 --> 00:18:02,766 Not slap him and really destroy him. 232 00:18:02,801 --> 00:18:06,167 You'd have to hit him with your all-American fist. 233 00:18:11,968 --> 00:18:13,467 Um... 234 00:18:15,133 --> 00:18:16,532 I didn't know he was hurt. 235 00:18:16,567 --> 00:18:18,901 Be sure and tell the police that. 236 00:18:21,300 --> 00:18:25,599 This, uh, man Tibbetts they've arrested... 237 00:18:25,634 --> 00:18:28,200 He's a vagrant, isn't he, with a criminal record? 238 00:18:28,235 --> 00:18:29,901 It's just petty stuff. 239 00:18:29,936 --> 00:18:31,532 Well, this isn't petty. 240 00:18:31,567 --> 00:18:34,501 He stole Howie's wallet and his watch. 241 00:18:34,536 --> 00:18:36,566 He didn't hit him, 242 00:18:36,601 --> 00:18:38,965 and he didn't kill him. 243 00:18:39,000 --> 00:18:41,968 You're going to say it's a matter of conscience. 244 00:18:42,003 --> 00:18:44,265 If it were conscience, 245 00:18:44,300 --> 00:18:47,584 you'd have called Phil Maillant this morning. 246 00:18:47,619 --> 00:18:50,868 You're just worried because someone saw you. 247 00:18:52,734 --> 00:18:55,100 Suppose he calls the police? 248 00:18:56,200 --> 00:18:59,133 When he's found the mother lode? 249 00:18:59,168 --> 00:19:01,499 He'll call again. 250 00:19:01,534 --> 00:19:03,367 He'll, uh, want money. 251 00:19:03,402 --> 00:19:05,065 Give it to him. 252 00:19:05,100 --> 00:19:07,267 And what about that man? 253 00:19:07,302 --> 00:19:09,466 What about you? 254 00:19:09,501 --> 00:19:11,800 What about Denshaw's? 255 00:19:11,835 --> 00:19:14,065 What about me? Oh, you. 256 00:19:14,100 --> 00:19:16,601 Well, you don't have to get mixed up in this. 257 00:19:16,636 --> 00:19:20,033 I don't really expect it of you. 258 00:19:21,334 --> 00:19:24,734 Darling, for a man in your social position, 259 00:19:24,769 --> 00:19:28,000 the head of a big department store, 260 00:19:29,334 --> 00:19:31,933 just let them get a whisper 261 00:19:31,968 --> 00:19:34,299 what you and Howie were fighting about. 262 00:19:34,334 --> 00:19:37,217 Those filthy rags will print my name so large, 263 00:19:37,252 --> 00:19:40,100 there won't be any room left for the story. 264 00:19:46,167 --> 00:19:47,317 Martin? 265 00:19:47,334 --> 00:19:50,968 For a worthless old drunk? 266 00:19:52,534 --> 00:19:55,834 No earthly good to anyone? 267 00:20:01,167 --> 00:20:03,050 Hello? 268 00:20:03,085 --> 00:20:04,934 Phil? 269 00:20:06,133 --> 00:20:07,799 Yes, darling, we did. 270 00:20:07,834 --> 00:20:10,367 We, uh, thought we had a problem, 271 00:20:11,300 --> 00:20:13,367 but it's all been settled. 272 00:20:20,133 --> 00:20:22,699 Mr. Rowland? Yes. 273 00:20:22,734 --> 00:20:25,667 Your secretary said you were expecting me. 274 00:20:25,702 --> 00:20:27,367 Come in, come in. 275 00:20:43,868 --> 00:20:46,100 You're the driver I talked to the other night. 276 00:20:48,667 --> 00:20:49,866 Yes, sir. 277 00:20:49,901 --> 00:20:51,550 I gave you some instructions. 278 00:20:51,585 --> 00:20:53,200 You didn't follow them. Why? 279 00:20:57,601 --> 00:21:00,132 If you mean about the can of film... 280 00:21:00,167 --> 00:21:02,834 It was supposed to be brought up here yesterday morning. 281 00:21:02,869 --> 00:21:06,000 Yeah, well, I, uh, thought you'd want it, uh, 282 00:21:06,035 --> 00:21:07,332 delivered to you personally. 283 00:21:07,367 --> 00:21:09,032 Your secretary said you wouldn't be in. 284 00:21:09,067 --> 00:21:11,634 Something about the district attorney's office. 285 00:21:11,669 --> 00:21:13,851 Oh, yes. 286 00:21:13,886 --> 00:21:15,998 Yes, uh... 287 00:21:16,033 --> 00:21:17,634 Yes, I suppose you've heard about that. 288 00:21:17,669 --> 00:21:18,834 It's a terrible thing. 289 00:21:20,667 --> 00:21:22,766 Yes, sir. 290 00:21:22,801 --> 00:21:25,367 I, uh... I took it upon myself to lock the film up 291 00:21:25,402 --> 00:21:26,433 in the stockroom. 292 00:21:26,434 --> 00:21:28,567 Well, that was very smart of you. 293 00:21:28,602 --> 00:21:30,701 Let's see, your name is, uh... 294 00:21:31,634 --> 00:21:34,098 Carson. Carson. Harry Carson. 295 00:21:34,133 --> 00:21:35,965 Well, I'm not used to my employees 296 00:21:36,000 --> 00:21:37,968 thinking for themselves like that, Carson. 297 00:21:39,367 --> 00:21:40,934 Thank you, sir. 298 00:21:44,267 --> 00:21:45,732 Yes? Mr. Rowland, 299 00:21:45,767 --> 00:21:48,300 I want to remind you the hearing is at 11:30. 300 00:21:48,335 --> 00:21:50,132 Yes, yes, I, uh... I remember. 301 00:21:50,167 --> 00:21:53,367 Eleven-thirty, the hearing, uh... I'm on my way now. 302 00:21:55,300 --> 00:21:57,968 Here, uh... This is the address. Get the film over there. 303 00:21:58,003 --> 00:22:00,834 Tell 'em I'll pay them for the extra day. 304 00:22:00,869 --> 00:22:02,667 Uh, yes, sir. 305 00:22:05,367 --> 00:22:06,567 Uh, uh, Carson. 306 00:22:08,767 --> 00:22:11,632 I, uh... 307 00:22:11,667 --> 00:22:14,817 would like you to drive me somewhere. 308 00:22:14,852 --> 00:22:17,933 I'm... just a little rocky from, uh... 309 00:22:17,968 --> 00:22:21,400 You know, when you lose someone close like that, it, uh... 310 00:22:21,435 --> 00:22:24,766 Tell, uh, Miss, uh, Gault 311 00:22:24,801 --> 00:22:27,400 to have the film delivered, uh... 312 00:22:27,435 --> 00:22:30,000 I'll meet you down in the garage. 313 00:22:30,035 --> 00:22:31,300 Yes, sir. 314 00:22:44,467 --> 00:22:45,917 Here you are. 315 00:22:45,952 --> 00:22:47,332 Thank you. 316 00:22:47,367 --> 00:22:48,632 Tell me, uh, Mr. Angstrom, 317 00:22:48,667 --> 00:22:51,167 how long have you been with Denshaw's? 318 00:22:51,202 --> 00:22:53,065 Be 12 years in October. 319 00:22:53,100 --> 00:22:55,234 Daddy used to say you were like one of his family. 320 00:22:55,269 --> 00:22:57,265 He admired you so. 321 00:22:57,300 --> 00:22:59,934 Mrs. Rowland, you know he picked me out of the gutter. 322 00:22:59,969 --> 00:23:01,566 What I mean to say 323 00:23:01,601 --> 00:23:03,501 is he knew he could depend on you. 324 00:23:03,536 --> 00:23:06,467 If you're asking me, ma'am, 325 00:23:06,502 --> 00:23:07,652 so can you. 326 00:23:07,667 --> 00:23:11,899 Thank you. I was sure I could. 327 00:23:11,934 --> 00:23:15,033 This is a very delicate matter, Mr. Angstrom. 328 00:23:15,068 --> 00:23:17,467 I suppose that blackmail always is. 329 00:23:17,502 --> 00:23:19,567 Somebody's blackmailing you? 330 00:23:21,934 --> 00:23:23,167 Not me. 331 00:23:24,434 --> 00:23:25,634 My husband. 332 00:23:35,367 --> 00:23:39,634 Officer, where exactly did you find the defendant? 333 00:23:39,669 --> 00:23:40,998 After the ambulance left, 334 00:23:41,033 --> 00:23:43,834 my partner and I took a quick look around. 335 00:23:43,869 --> 00:23:46,734 We found him hiding in the alley. 336 00:23:48,734 --> 00:23:51,567 We must have trapped him when we drove in. 337 00:23:51,602 --> 00:23:53,432 I see. 338 00:23:53,467 --> 00:23:56,034 Let the record show that the witness 339 00:23:56,069 --> 00:23:58,601 was pointing directly at the defendant. 340 00:24:00,667 --> 00:24:02,834 Now, officer, had you ever seen him before? 341 00:24:02,869 --> 00:24:04,632 Artie Tibbetts? 342 00:24:04,667 --> 00:24:06,799 Sure, we pick him up regularly. 343 00:24:06,834 --> 00:24:09,017 Except he was in the wrong neighborhood. 344 00:24:09,052 --> 00:24:11,200 And I ask him, and he can't tell me why. 345 00:24:11,235 --> 00:24:12,666 So I search him. 346 00:24:12,701 --> 00:24:15,901 And he's got Mr. Pascoe's wallet and his watch. 347 00:24:19,033 --> 00:24:20,566 I didn't kill him. 348 00:24:20,601 --> 00:24:22,801 He was layin' there. I just rolled him, that's all. 349 00:24:24,100 --> 00:24:26,065 That's the truth, I swear. 350 00:24:26,100 --> 00:24:28,566 You want the truth, don't you? 351 00:24:28,601 --> 00:24:31,534 He was laying there when I came into the lot, 352 00:24:31,569 --> 00:24:33,467 and it looked so easy. 353 00:24:36,534 --> 00:24:39,567 Ah, what's the use? 354 00:24:41,033 --> 00:24:42,334 What's the use? 355 00:24:44,300 --> 00:24:47,383 While this is a hearing and not a trial, 356 00:24:47,418 --> 00:24:50,432 I won't stand for any more outbursts. 357 00:24:50,467 --> 00:24:53,634 Does the prosecutor have any further questions? 358 00:24:53,669 --> 00:24:55,300 No, Your Honor. 359 00:24:56,200 --> 00:24:58,033 Witness excused. 360 00:24:59,434 --> 00:25:01,067 Call your next witness. 361 00:25:02,534 --> 00:25:06,467 Your Honor, I should like to call Mr. Martin Rowland. 362 00:25:19,067 --> 00:25:22,583 Now, Mr. Rowland, previous testimony seems to indicate 363 00:25:22,618 --> 00:25:26,100 that you were the last person to see Mr. Pascoe alive. 364 00:25:27,934 --> 00:25:31,133 Yes, we walked out to the parking lot together. 365 00:25:31,168 --> 00:25:34,000 Was Mr. Pascoe quite well when you left? 366 00:25:45,834 --> 00:25:50,534 Now, Mr. Rowland, we realize the loss of a good friend... 367 00:25:50,569 --> 00:25:51,968 Would you like a minute? 368 00:25:59,801 --> 00:26:01,167 No. I'm all right. Uh... 369 00:26:05,033 --> 00:26:06,801 Mr. Pascoe was... 370 00:26:08,667 --> 00:26:11,267 standing by his car when I drove out. 371 00:26:34,200 --> 00:26:35,634 Over here. 372 00:26:38,501 --> 00:26:39,850 Oh, hi, sarge. 373 00:26:39,885 --> 00:26:41,165 Uh, what's up? 374 00:26:41,200 --> 00:26:43,033 Wednesday night you made a pick up. 375 00:26:43,068 --> 00:26:44,550 At the Excelsior Club. 376 00:26:44,585 --> 00:26:45,998 Panel truck number 42. 377 00:26:46,033 --> 00:26:48,567 Checked out to Floyd Bolton at 10:30. 378 00:26:48,602 --> 00:26:49,666 Well, yeah. Well, you see... 379 00:26:49,667 --> 00:26:51,868 Picked up a camera and some film stuff 380 00:26:51,903 --> 00:26:54,535 and checked back in at 11:25. 381 00:26:54,570 --> 00:26:57,052 Round trip a half hour or less. 382 00:26:57,087 --> 00:26:59,534 It took you almost an hour. 383 00:26:59,569 --> 00:27:00,600 Well, if... 384 00:27:00,601 --> 00:27:02,265 If that's all you want to know... 385 00:27:02,300 --> 00:27:04,834 Uh... something happen with the truck? 386 00:27:04,869 --> 00:27:06,318 Fender maybe? 387 00:27:06,353 --> 00:27:07,732 Somebody hurt? 388 00:27:07,767 --> 00:27:10,434 Look, I just don't want to get anybody in any trouble. 389 00:27:10,469 --> 00:27:12,535 You boy. You're the one who's in trouble. 390 00:27:12,570 --> 00:27:14,601 You better tell me why it took you so long. 391 00:27:15,267 --> 00:27:16,901 Uh, okay. 392 00:27:18,467 --> 00:27:21,098 Okay, only no names, huh? 393 00:27:21,133 --> 00:27:24,098 You see... You see, there's this dame. 394 00:27:24,133 --> 00:27:27,517 Well, she's a nurse, and she works on the night shift, see? 395 00:27:27,552 --> 00:27:30,901 Well, she called me up, and she asked me to take her home. 396 00:27:30,936 --> 00:27:32,685 So, what can I do, sarge? 397 00:27:32,720 --> 00:27:34,399 I picked up the truck, 398 00:27:34,434 --> 00:27:36,434 I made the pick up and then I took her home. 399 00:27:36,469 --> 00:27:39,065 Only she lives over on Maxton Street, 400 00:27:39,100 --> 00:27:42,267 and by the time I got back, it took almost an hour. 401 00:27:42,302 --> 00:27:43,799 What's her name? 402 00:27:43,834 --> 00:27:45,300 Uh, sarge, you promised... 403 00:27:45,335 --> 00:27:46,485 Let's have it. 404 00:27:47,868 --> 00:27:49,401 Uh... 405 00:27:49,436 --> 00:27:50,934 Uh... 406 00:27:51,968 --> 00:27:53,918 Uh, Sugar, uh... 407 00:27:53,953 --> 00:27:55,868 Sugar Johanson... 408 00:28:01,200 --> 00:28:02,350 Sarge... 409 00:28:03,434 --> 00:28:05,534 I won't put it in the report unless I have to. 410 00:28:11,767 --> 00:28:12,917 Whew! 411 00:28:21,200 --> 00:28:22,199 Morning. 412 00:28:22,200 --> 00:28:24,501 Boy, it almost was a bad one. 413 00:28:26,567 --> 00:28:27,566 What? 414 00:28:27,567 --> 00:28:29,599 Oh, relax. Relax. 415 00:28:29,634 --> 00:28:32,400 I double talked Angstrom but good. 416 00:28:33,067 --> 00:28:34,499 Angstrom? 417 00:28:34,534 --> 00:28:36,901 He thinks something happened with the truck Wednesday night. 418 00:28:36,936 --> 00:28:38,567 Ah. He thinks I was driving. 419 00:28:39,801 --> 00:28:40,800 You sure? 420 00:28:40,801 --> 00:28:41,998 Yeah. Sure, I'm sure. 421 00:28:42,033 --> 00:28:44,000 He thinks I was making happy-happy with some dame. 422 00:28:44,035 --> 00:28:45,667 At least that's what he put in his report. 423 00:28:45,702 --> 00:28:46,666 What report? 424 00:28:46,667 --> 00:28:48,032 Uh, to Rowland, I guess. 425 00:28:48,067 --> 00:28:50,666 One'll get you five I'm on the carpet tomorrow. 426 00:28:50,701 --> 00:28:53,033 Serves me right, I guess, for getting you to cover for me. 427 00:28:58,367 --> 00:28:59,766 Hey, uh... 428 00:28:59,801 --> 00:29:01,200 What did happen, Harry? 429 00:29:02,934 --> 00:29:04,084 Harry? 430 00:29:06,267 --> 00:29:07,467 Well, you see, Floyd... 431 00:29:08,968 --> 00:29:10,118 There was this girl. 432 00:29:11,133 --> 00:29:14,000 Yeah. I understand. 433 00:29:21,434 --> 00:29:22,868 Darling, who's the letter from? 434 00:29:26,567 --> 00:29:28,801 Is it from that man who called Thursday night? 435 00:29:34,834 --> 00:29:36,167 How much does he want? 436 00:29:37,400 --> 00:29:39,467 He's not asking for money. 437 00:29:39,502 --> 00:29:40,466 He will. 438 00:29:40,467 --> 00:29:42,199 If he thinks he can intimidate you, 439 00:29:42,234 --> 00:29:46,067 he'll start cracking his whip soon enough. 440 00:29:46,102 --> 00:29:48,065 He's cracking it now. 441 00:29:48,100 --> 00:29:50,365 "... I insist you go to the authorities at once. 442 00:29:50,400 --> 00:29:54,933 "You can only help yourself, and help an innocent man too. 443 00:29:54,968 --> 00:29:58,200 Unless I read of his release in the evening papers, I shall... " 444 00:29:58,235 --> 00:29:59,385 Let me see that. 445 00:30:05,334 --> 00:30:07,267 He knows what happened. 446 00:30:07,302 --> 00:30:08,452 He was there. 447 00:30:10,067 --> 00:30:12,200 I'm going to call Phil Maillant. 448 00:30:12,235 --> 00:30:13,385 Darling. 449 00:30:15,601 --> 00:30:18,199 Don't you think you're a little late? 450 00:30:18,234 --> 00:30:20,634 It seems to me you should have called him two days ago. 451 00:30:20,669 --> 00:30:22,601 I did call him two days ago. 452 00:30:22,636 --> 00:30:24,499 You took the return call. 453 00:30:24,534 --> 00:30:26,850 You didn't want me to speak to him. 454 00:30:26,885 --> 00:30:28,926 Come now, Martin, let's be honest. 455 00:30:28,961 --> 00:30:30,933 Perhaps I did advise against it. 456 00:30:30,968 --> 00:30:34,000 But after all, darling, you are the head of this family. 457 00:30:34,035 --> 00:30:35,132 Am I? 458 00:30:35,133 --> 00:30:36,600 You're going to be difficult again. 459 00:30:36,635 --> 00:30:38,032 If I was going to be difficult, 460 00:30:38,067 --> 00:30:40,801 I would have told the truth yesterday in court. 461 00:30:40,836 --> 00:30:43,601 It was my voice, but the words were yours. 462 00:30:43,636 --> 00:30:46,368 Tell me, I'd be interested to know. 463 00:30:46,403 --> 00:30:49,065 Why'd you show up down there anyway? 464 00:30:49,100 --> 00:30:52,100 Because I didn't want my name dragged in. 465 00:30:52,135 --> 00:30:53,998 You'd let a man die. 466 00:30:54,033 --> 00:30:56,167 A poor old devil like that... 467 00:30:56,202 --> 00:30:57,365 A criminal. 468 00:30:57,400 --> 00:31:00,000 A whiskey-sotted derelict with no place to go 469 00:31:00,035 --> 00:31:01,101 and nothing to hope for. 470 00:31:01,102 --> 00:31:02,202 I couldn't care less. 471 00:31:02,203 --> 00:31:03,233 Don't you say that! 472 00:31:03,234 --> 00:31:04,701 Don't you dare say that! 473 00:31:07,234 --> 00:31:08,666 That's what you need. 474 00:31:08,701 --> 00:31:11,868 Somebody to knock you down, slap you down. 475 00:31:11,903 --> 00:31:13,734 Go ahead. 476 00:31:18,100 --> 00:31:21,834 No. That's not going to be me. 477 00:31:23,434 --> 00:31:26,167 Because you love me so much. 478 00:31:28,634 --> 00:31:30,868 Mrs. Rowland will see you in the living room. 479 00:31:32,200 --> 00:31:34,968 Oh, darling, Martin, please be reasonable. 480 00:31:37,901 --> 00:31:38,967 Oh, excuse me. 481 00:31:38,968 --> 00:31:41,484 Good morning Mr. Rowland, Mrs. Rowland. 482 00:31:41,519 --> 00:31:43,965 Darling, I had to tell Mr. Angstrom. 483 00:31:44,000 --> 00:31:46,783 He can help us, he knows about these things. 484 00:31:46,818 --> 00:31:49,567 I'm sure he'll be able to find that man. 485 00:31:49,602 --> 00:31:52,434 Before the evening papers come out? 486 00:31:59,868 --> 00:32:01,601 I came by to report. 487 00:32:03,234 --> 00:32:04,434 This morning's mail. 488 00:32:06,801 --> 00:32:09,133 It was posted last night in the downtown area. 489 00:32:12,067 --> 00:32:14,632 He types very well. 490 00:32:14,667 --> 00:32:16,483 Hm, that'll narrow it down. 491 00:32:16,518 --> 00:32:18,300 I'll get to work on it. 492 00:32:19,133 --> 00:32:20,968 I was sure you would. 493 00:32:23,501 --> 00:32:24,651 Thank you. 494 00:32:30,167 --> 00:32:31,317 Yes, sir? 495 00:32:32,267 --> 00:32:33,968 When does the next bus leave for Chicago? 496 00:32:36,434 --> 00:32:37,584 That'll be fine. 497 00:32:38,634 --> 00:32:40,767 I'll pick up the tickets at 6:30. 498 00:32:42,801 --> 00:32:45,400 Um... George Paxton. 499 00:32:47,567 --> 00:32:48,717 Thank you. 500 00:33:04,667 --> 00:33:06,098 Hiya, sarge. 501 00:33:06,133 --> 00:33:07,199 You type very well. 502 00:33:07,200 --> 00:33:08,634 I get a lot of practice. 503 00:33:12,033 --> 00:33:14,033 Could've saved myself a whole day. 504 00:33:14,068 --> 00:33:15,067 What do you mean? 505 00:33:15,068 --> 00:33:16,218 Shut up. 506 00:33:20,801 --> 00:33:21,867 Lousy machine, huh? 507 00:33:21,868 --> 00:33:23,666 So you used a new one out of stock? 508 00:33:23,701 --> 00:33:25,968 Oh, no, sergeant, I never used anything out of stock. 509 00:33:26,003 --> 00:33:29,267 You saw some things, so you got some big ideas. 510 00:33:29,302 --> 00:33:30,601 Make a phone call, write a letter, 511 00:33:30,636 --> 00:33:31,752 the dough'll come rolling in. 512 00:33:31,753 --> 00:33:32,835 Huh, what'd you see, boy? 513 00:33:32,836 --> 00:33:34,065 Where? 514 00:33:34,100 --> 00:33:35,734 I... I don't know what you're talkin' about. 515 00:33:35,769 --> 00:33:37,100 Parking lot of the Excelsior Club. 516 00:33:37,135 --> 00:33:38,134 You got an eyeful. 517 00:33:38,135 --> 00:33:39,299 When? How? 518 00:33:39,334 --> 00:33:41,065 I haven't even been near the Excelsior Club. 519 00:33:41,100 --> 00:33:43,701 You told me yourself, Wednesday night, in the truck. 520 00:33:43,736 --> 00:33:45,651 Sarge, sarge, listen to me, will ya? 521 00:33:45,686 --> 00:33:47,567 I... I-I never drove the truck that night. 522 00:33:50,100 --> 00:33:52,365 That's the truth. 523 00:33:52,400 --> 00:33:54,766 But your name is on the dispatch book. 524 00:33:54,801 --> 00:33:57,734 Uh, yeah, well, yeah... I... I got one of the other guys 525 00:33:57,769 --> 00:33:59,367 to cover for me. 526 00:33:59,402 --> 00:34:00,552 Name. 527 00:34:01,100 --> 00:34:02,383 Harry Carson. 528 00:34:02,418 --> 00:34:03,632 Where is he? 529 00:34:03,667 --> 00:34:05,767 He's a-at the printers. I needed some requisitions... 530 00:34:05,802 --> 00:34:06,900 Where does he live? 531 00:34:06,901 --> 00:34:09,234 A-at the Dover Hotel on Second Street. 532 00:34:15,000 --> 00:34:17,267 You'd better not be lying again, boy. 533 00:34:17,302 --> 00:34:18,299 Lyin'? 534 00:34:18,300 --> 00:34:19,567 Sarge, what do you mean? 535 00:34:22,734 --> 00:34:25,701 There is no Sugar Johanson on Maxton Street. 536 00:35:22,634 --> 00:35:24,833 Homicide, Sergeant Kronas. 537 00:35:24,868 --> 00:35:27,699 I'm only going to say this once. 538 00:35:27,734 --> 00:35:31,100 About the Pascoe case, you've got the wrong man. 539 00:35:31,135 --> 00:35:34,467 Tibbetts didn't kill him, it was Martin Rowland. 540 00:35:34,502 --> 00:35:36,866 Martin C. Rowland? 541 00:35:36,901 --> 00:35:40,199 That's right, of Denshaw's Department Store. 542 00:35:40,234 --> 00:35:44,434 It was an accident but he's the one that killed Pascoe. 543 00:35:44,469 --> 00:35:45,619 You take it from there. 544 00:35:54,100 --> 00:35:57,634 Pretty good at making phone calls, writing letters. 545 00:35:57,669 --> 00:35:59,167 Let's see how good you are at walking. 546 00:36:32,734 --> 00:36:33,884 Just relax. 547 00:36:38,267 --> 00:36:39,567 You better wait outside. 548 00:36:42,000 --> 00:36:42,999 Where's Mr. Rowland? 549 00:36:43,000 --> 00:36:44,101 He's on his way to the club. 550 00:36:44,102 --> 00:36:45,332 I left word. 551 00:36:45,367 --> 00:36:47,234 This Harry Carson, you've got him, haven't you? 552 00:36:47,269 --> 00:36:48,366 He's in there. 553 00:36:48,367 --> 00:36:50,934 He called the police before I could grab him. 554 00:36:50,969 --> 00:36:52,666 The police. 555 00:36:52,701 --> 00:36:55,017 The only thing is, he didn't leave a name. 556 00:36:55,052 --> 00:36:57,299 And they don't like calls without a name. 557 00:36:57,334 --> 00:36:59,100 I still have a couple of friends on the force. 558 00:36:59,135 --> 00:37:00,567 I think I'll check this out with them. 559 00:37:02,501 --> 00:37:04,934 If he starts anything, Monte's right outside. 560 00:37:28,901 --> 00:37:30,434 Harry Carson? 561 00:37:30,469 --> 00:37:31,968 I'm Mrs. Rowland. 562 00:37:33,100 --> 00:37:34,968 I was expecting Mr. Rowland. 563 00:37:36,567 --> 00:37:39,265 I hope you're not too disappointed. 564 00:37:39,300 --> 00:37:43,399 I'm sure we can talk until my husband arrives. 565 00:37:43,434 --> 00:37:46,100 In fact, we may even be able to settle our differences 566 00:37:46,135 --> 00:37:48,666 before he gets here. 567 00:37:48,701 --> 00:37:52,234 Now, if you'll just tell me what you want... 568 00:37:54,734 --> 00:37:56,000 What I said in the letter. 569 00:37:57,033 --> 00:37:58,183 Oh. 570 00:37:59,701 --> 00:38:00,851 I see. 571 00:38:02,868 --> 00:38:08,000 I think we should establish one thing at the start. 572 00:38:08,035 --> 00:38:11,067 My husband is not going to the police. 573 00:38:13,067 --> 00:38:14,217 Now then... 574 00:38:15,434 --> 00:38:18,033 You know that old man didn't kill Howard Pascoe. 575 00:38:18,068 --> 00:38:20,332 Such concern. 576 00:38:20,367 --> 00:38:23,567 This Tibbetts must mean a great deal to you. 577 00:38:23,602 --> 00:38:25,668 Are you related? 578 00:38:25,703 --> 00:38:27,699 Close friends? 579 00:38:27,734 --> 00:38:29,734 I've seen the man exactly once in my life. 580 00:38:33,067 --> 00:38:34,217 Cigarette? 581 00:38:37,667 --> 00:38:39,234 If you don't mind. 582 00:38:39,269 --> 00:38:40,801 I don't mind at all. 583 00:38:42,000 --> 00:38:44,265 Motives aside, Mr. Carson... 584 00:38:44,300 --> 00:38:48,200 if you're so deeply concerned about this drunken old sot, 585 00:38:48,235 --> 00:38:50,267 why haven't you gone to the police? 586 00:38:51,667 --> 00:38:55,165 Loyalty to Denshaw's? 587 00:38:55,200 --> 00:38:57,734 You've been there exactly one week. 588 00:39:00,167 --> 00:39:02,000 To my husband, perhaps? 589 00:39:03,267 --> 00:39:05,167 He's been a very considerate employer. 590 00:39:06,133 --> 00:39:09,065 So... you called the police, 591 00:39:09,100 --> 00:39:12,701 but of course, you wouldn't give them your name. 592 00:39:12,736 --> 00:39:14,501 Mr. Carson, I've heard that the police 593 00:39:14,536 --> 00:39:17,866 disregard anonymous phone calls. 594 00:39:17,901 --> 00:39:21,167 I'm afraid they'll demand a signed statement. 595 00:39:21,202 --> 00:39:23,200 Have you signed one? 596 00:39:24,501 --> 00:39:26,599 Not yet. 597 00:39:26,634 --> 00:39:28,332 Why even think about it, 598 00:39:28,367 --> 00:39:32,067 when there are so many other things. 599 00:39:32,102 --> 00:39:35,767 Things so much more... rewarding. 600 00:39:37,934 --> 00:39:41,634 For example, you could stay here and have a lifetime job... 601 00:39:41,669 --> 00:39:44,167 with a substantial increase in salary. 602 00:39:48,000 --> 00:39:51,299 Or... you could leave. 603 00:39:51,334 --> 00:39:53,801 With ten thousand dollars in your pocket. 604 00:39:57,701 --> 00:39:59,701 In cash. 605 00:40:08,000 --> 00:40:09,666 Uh. 606 00:40:09,701 --> 00:40:10,851 Why not? 607 00:40:11,767 --> 00:40:13,332 Thanks, Lew. Mm-hmm. 608 00:40:13,367 --> 00:40:15,367 Oh, and drop over to the store one of these days. 609 00:40:15,402 --> 00:40:16,934 Pick yourself out a couple of ties. 610 00:40:16,969 --> 00:40:18,200 I got a couple of ties. 611 00:40:35,601 --> 00:40:36,733 Yes? 612 00:40:36,734 --> 00:40:39,632 Oh, um... This is Angstrom. 613 00:40:39,667 --> 00:40:42,167 Look, they're not going to follow-up on that phone call, 614 00:40:42,202 --> 00:40:45,400 So maybe if you just pay the guy off... 615 00:40:46,367 --> 00:40:48,532 He's not asking for money. 616 00:40:48,567 --> 00:40:50,534 What is he, some kind of crank? 617 00:40:50,569 --> 00:40:52,998 He says he wants justice. 618 00:40:53,033 --> 00:40:55,801 Why doesn't he just come down here and make out a statement? 619 00:40:57,367 --> 00:40:58,750 Do you think he's scared? 620 00:40:58,785 --> 00:41:00,098 No reason for him to be. 621 00:41:00,133 --> 00:41:02,067 I checked the local files, he has no record. 622 00:41:02,102 --> 00:41:03,534 Some place else? 623 00:41:05,434 --> 00:41:07,732 Yeah, maybe. 624 00:41:07,767 --> 00:41:08,900 I'll check it out. 625 00:41:08,901 --> 00:41:11,133 I knew you'd think of something. 626 00:41:29,133 --> 00:41:30,666 How many you want? 627 00:41:30,701 --> 00:41:32,165 How many you got? 628 00:41:32,200 --> 00:41:35,801 Oh, you could be sitting there till Christmas. 629 00:41:35,836 --> 00:41:37,685 Look, just put a name on him. 630 00:41:37,720 --> 00:41:39,499 I'll pull it out for you. 631 00:41:39,534 --> 00:41:41,934 Don't strain yourself. There's no reward. 632 00:41:41,969 --> 00:41:44,334 Then what are you working overtime for? 633 00:41:44,369 --> 00:41:46,133 Just doing my job. 634 00:41:51,234 --> 00:41:53,866 I can't imagine what's keeping Mr. Rowland. 635 00:41:53,901 --> 00:41:57,000 I'm sure you must be most impatient to see him... 636 00:41:57,035 --> 00:41:58,566 No, thank you. 637 00:41:58,601 --> 00:42:01,267 No reason we can't be civilized. 638 00:42:06,000 --> 00:42:09,667 Strange, I'm sure I've seen you before... 639 00:42:09,702 --> 00:42:12,232 somewhere. 640 00:42:12,267 --> 00:42:14,233 Maybe here at the store. 641 00:42:14,268 --> 00:42:16,334 I despise the store. 642 00:42:16,369 --> 00:42:18,365 I hardly ever come here. 643 00:42:18,400 --> 00:42:21,367 No, it must have been some place that... 644 00:42:22,667 --> 00:42:25,601 The other day, in court. 645 00:42:27,300 --> 00:42:29,000 You're very observant. 646 00:42:29,035 --> 00:42:29,999 It's a reflex. 647 00:42:30,000 --> 00:42:31,400 One notices a new man in town. 648 00:42:31,435 --> 00:42:32,901 We're so insulated here. 649 00:42:32,936 --> 00:42:34,100 I hadn't felt it. 650 00:42:34,135 --> 00:42:35,132 You will. 651 00:42:35,133 --> 00:42:37,534 You won't find us at all like... 652 00:42:37,569 --> 00:42:39,251 New York? 653 00:42:39,286 --> 00:42:40,934 Chicago? 654 00:42:42,033 --> 00:42:44,033 Could it be San Francisco? 655 00:42:44,068 --> 00:42:46,634 It could be all of them. 656 00:42:46,669 --> 00:42:49,165 A man of many cities. 657 00:42:49,200 --> 00:42:51,801 Don't you ever get lonely? 658 00:42:51,836 --> 00:42:53,400 Unhappy or lost? 659 00:42:55,868 --> 00:42:57,098 Quite often. 660 00:42:57,133 --> 00:43:00,433 It's the, uh... human condition, isn't it? 661 00:43:00,468 --> 00:43:03,734 Unless one decides to do something about it. 662 00:43:03,769 --> 00:43:05,801 What do you do about it, Mrs. Rowland? 663 00:43:09,467 --> 00:43:11,801 Wait for a new man to come to town. 664 00:43:16,801 --> 00:43:18,133 Sorry. 665 00:43:20,434 --> 00:43:22,133 I'm rather late, aren't I? 666 00:43:23,033 --> 00:43:24,866 Yes, darling, you are. 667 00:43:24,901 --> 00:43:29,050 Yes, I had a lot of things I had to think out. 668 00:43:29,085 --> 00:43:33,200 Martin, I took it on myself to open negotiations. 669 00:43:33,235 --> 00:43:35,901 So far, he's turned down $10,000. 670 00:43:35,936 --> 00:43:37,532 And what else? 671 00:43:37,567 --> 00:43:38,933 I don't think I like the... 672 00:43:38,968 --> 00:43:41,467 When Angstrom told me it was you, I couldn't believe it. 673 00:43:41,502 --> 00:43:43,767 How could I be so wrong about a man, blackmail. 674 00:43:43,802 --> 00:43:46,534 Shaking me down for a few lousy bucks. 675 00:43:46,569 --> 00:43:48,434 I didn't ask for money. 676 00:43:48,469 --> 00:43:49,866 Then what? 677 00:43:49,901 --> 00:43:52,432 Justice, Martin. Justice. 678 00:43:52,467 --> 00:43:54,634 I keep thinking that old man might die. 679 00:43:54,669 --> 00:43:57,432 Nonsense. He'll get a prison term. 680 00:43:57,467 --> 00:43:59,801 And I keep telling myself that he didn't do it. 681 00:44:01,767 --> 00:44:04,400 What do you tell yourself, Mr. Rowland? 682 00:44:06,567 --> 00:44:09,133 You've been driving around. You had time to think. 683 00:44:17,234 --> 00:44:18,968 If I went to the police... 684 00:44:19,003 --> 00:44:20,365 You what? 685 00:44:20,400 --> 00:44:21,766 It was an accident. 686 00:44:21,801 --> 00:44:23,666 That man can prove it for me now. 687 00:44:23,701 --> 00:44:25,400 We'll come out of this thing all right. 688 00:44:25,435 --> 00:44:27,684 You'll come out of it all right. 689 00:44:27,719 --> 00:44:29,934 Ginny, you won't be involved. 690 00:44:29,969 --> 00:44:31,332 Won't I? 691 00:44:31,367 --> 00:44:32,766 You'll have to tell it all. 692 00:44:32,801 --> 00:44:34,801 I'll be the filthy joke of the town. 693 00:44:34,836 --> 00:44:36,766 Everyone will be laughing at me. 694 00:44:36,801 --> 00:44:40,234 And that's more important than Tibbetts and his life. 695 00:44:40,269 --> 00:44:43,033 You care more about that man than me. 696 00:44:43,068 --> 00:44:44,866 After all I've done for you. 697 00:44:44,901 --> 00:44:47,234 I've given you position, importance, respect. 698 00:44:47,269 --> 00:44:48,801 Shut up. I've given you this office... 699 00:44:48,836 --> 00:44:50,799 You've given me nothing! 700 00:44:50,834 --> 00:44:53,067 The best buy your father ever made was me. 701 00:44:53,102 --> 00:44:55,032 I earned that desk! 702 00:44:55,067 --> 00:44:56,734 Worked my way up from the bargain basement! 703 00:44:56,769 --> 00:44:58,098 The floors, the departments. 704 00:44:58,133 --> 00:45:01,100 I know this store from the top to the bottom. 705 00:45:01,135 --> 00:45:05,534 You tell me how much you've done for me. 706 00:45:05,569 --> 00:45:08,418 For one nickel... a trading stamp, 707 00:45:08,453 --> 00:45:11,267 I'd swap my place with Carson. 708 00:45:11,302 --> 00:45:13,334 You fool. 709 00:45:16,400 --> 00:45:17,550 Carson! 710 00:45:30,634 --> 00:45:32,100 Carson, wait! 711 00:45:37,434 --> 00:45:38,584 The watchman... 712 00:45:59,234 --> 00:46:01,100 Listen, I sent Monte down to help you... 713 00:46:02,968 --> 00:46:04,118 What? 714 00:46:06,934 --> 00:46:08,734 All right. Never mind. 715 00:46:09,501 --> 00:46:11,501 What did he say? 716 00:46:14,133 --> 00:46:16,417 Well, he wasn't running from us, Mrs. Rowland. 717 00:46:16,452 --> 00:46:18,701 I think I've found what we've been looking for. 718 00:46:29,467 --> 00:46:31,399 There you are, darling. 719 00:46:31,434 --> 00:46:33,968 That's who presumed to sit in judgment of you. 720 00:46:40,067 --> 00:46:41,567 A murderer? 721 00:46:41,602 --> 00:46:43,032 No, I'm not. 722 00:46:43,067 --> 00:46:45,967 A murderer. Tried and convicted. 723 00:46:46,002 --> 00:46:48,868 Tibbetts is going to be convicted. 724 00:46:50,968 --> 00:46:52,834 Sometimes the law goes wrong. 725 00:46:56,200 --> 00:46:59,200 Judge, jury, evidence, sometimes it's wrong. 726 00:47:02,767 --> 00:47:05,868 You took a chance like this for an old, useless drunk... 727 00:47:05,903 --> 00:47:07,232 a man you don't even know? 728 00:47:07,267 --> 00:47:10,666 Martin, he's wanted for murder. 729 00:47:10,701 --> 00:47:12,868 His word will mean nothing to the police. 730 00:47:16,400 --> 00:47:19,083 And all I had to lose was... 731 00:47:19,118 --> 00:47:21,767 something I never really owned. 732 00:47:28,834 --> 00:47:29,984 Martin! 733 00:47:31,434 --> 00:47:32,584 What are you doing? 734 00:47:37,901 --> 00:47:40,300 This is Martin Rowland speaking, put me through to the captain. 735 00:47:40,335 --> 00:47:42,199 No! No! 736 00:47:42,234 --> 00:47:43,866 No, you can't! 737 00:47:43,901 --> 00:47:45,801 I won't let you! Get your hands off of me. 738 00:47:45,836 --> 00:47:48,100 You stupid, stupid fullback! 739 00:47:52,100 --> 00:47:54,799 Captain, Martin Rowland here. 740 00:47:54,834 --> 00:47:58,367 Yes, I'd like to make a statement about the Pascoe case. 741 00:47:58,402 --> 00:48:00,834 You've got the wrong man, Tibbetts didn't do it. 742 00:48:00,869 --> 00:48:02,332 I did. 743 00:48:02,367 --> 00:48:03,868 But it was an accident. 744 00:48:05,467 --> 00:48:09,634 Yes, send a car down for me at the store. 745 00:48:09,669 --> 00:48:12,200 I'll... meet you out front. 746 00:48:13,501 --> 00:48:14,701 All right. 747 00:48:21,067 --> 00:48:23,834 Angstrom, you have a pretty good memory, don't you? 748 00:48:23,869 --> 00:48:24,967 Yes. 749 00:48:24,968 --> 00:48:28,133 His name was Carson. He's leaving town. 750 00:48:28,168 --> 00:48:29,400 Now you forget about him. 751 00:48:32,534 --> 00:48:34,868 I imagine you've learned to move pretty fast, huh? 752 00:48:36,434 --> 00:48:37,584 I've stayed alive. 753 00:48:39,067 --> 00:48:40,667 Take the freight elevator. 754 00:48:40,702 --> 00:48:42,267 Go out the alley door. 755 00:48:51,000 --> 00:48:52,150 Thanks. 756 00:49:03,701 --> 00:49:04,851 Let's go. 757 00:49:09,734 --> 00:49:10,968 Oh, Martin! 758 00:49:44,767 --> 00:49:48,517 When Martin Rowland accepted imprisonment for his crime, 759 00:49:48,552 --> 00:49:52,267 he set himself free from the prison of a guilty conscience 760 00:49:52,302 --> 00:49:55,534 and from a woman who had no conscience. 761 00:50:02,934 --> 00:50:06,367 Not so fortunate: Richard Kimble... 762 00:50:06,402 --> 00:50:09,801 whose imprisonment remains unchanged. 53604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.