Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,667 --> 00:00:08,699
The name: Dr. Richard Kimble.
2
00:00:08,734 --> 00:00:12,367
The destination:
death row, state prison.
3
00:00:12,402 --> 00:00:13,732
The irony:
4
00:00:13,767 --> 00:00:16,300
Richard Kimble is innocent.
5
00:00:16,335 --> 00:00:17,632
Proved guilty,
6
00:00:17,667 --> 00:00:19,566
what Richard Kimble
could not prove was
7
00:00:19,601 --> 00:00:22,566
that moments before discovering
his murdered wife's body,
8
00:00:22,601 --> 00:00:26,284
he saw a one-armed man running
from the vicinity of his home.
9
00:00:26,319 --> 00:00:29,968
Richard Kimble ponders his fate
as he looks at the world
10
00:00:30,003 --> 00:00:33,499
for the last time
and sees only darkness.
11
00:00:33,534 --> 00:00:37,868
But in that darkness,
fate moves its huge hand.
12
00:01:01,067 --> 00:01:04,067
ANNOUNCER:
The Fugitive.
13
00:01:06,501 --> 00:01:08,532
A QM production.
14
00:01:08,567 --> 00:01:11,434
Starring David Janssen
as the fugitive.
15
00:01:13,033 --> 00:01:15,701
With guest stars
Nancy Wickwire...
16
00:01:15,736 --> 00:01:17,835
Frank Overton...
17
00:01:17,870 --> 00:01:19,899
Paul Carr.
18
00:01:19,934 --> 00:01:23,100
Also starring Barry Morse
as LieutenantGerard.
19
00:01:25,667 --> 00:01:28,934
Tonight's episode,
"Nightmare at Northoak."
20
00:02:42,734 --> 00:02:45,300
Finally, Kimble.
21
00:02:50,033 --> 00:02:51,767
Finally.
22
00:02:56,734 --> 00:02:59,450
NARRATOR: This is Richard
Kimble's recurring nightmare.
23
00:02:59,485 --> 00:03:02,167
And each time it ends,
he wonders whether he will
24
00:03:02,202 --> 00:03:05,200
awaken to the same
nightmare of reality.
25
00:03:32,901 --> 00:03:34,667
Barney, Barney!
26
00:03:34,702 --> 00:03:37,101
Barney.
27
00:03:37,136 --> 00:03:39,401
He's dead!
28
00:03:39,436 --> 00:03:41,632
Help! Help!
29
00:03:41,667 --> 00:03:43,234
Let me outta here!
30
00:03:49,968 --> 00:03:51,468
Go on out the back!
31
00:03:51,503 --> 00:03:52,968
Get out the back!
32
00:04:04,367 --> 00:04:05,701
Go on, get back!
33
00:04:28,534 --> 00:04:29,901
BOY:
Barney's in there!
34
00:05:27,534 --> 00:05:28,732
He's coming around.
35
00:05:28,767 --> 00:05:31,100
Wilma, open the curtains,
just a little.
36
00:05:32,834 --> 00:05:35,534
Well, how do you feel, sir?
37
00:05:39,200 --> 00:05:42,232
My head, I...
38
00:05:42,267 --> 00:05:43,866
Everything's a little blurred.
39
00:05:43,901 --> 00:05:47,133
Well, wouldn't expect much less
after that crack on the skull.
40
00:05:47,168 --> 00:05:49,100
You'll feel better
with some rest.
41
00:05:59,734 --> 00:06:01,501
Is he unconscious again?
42
00:06:01,536 --> 00:06:02,834
Asleep.
43
00:06:08,968 --> 00:06:11,100
Doctor says
he'll be all right.
44
00:06:11,135 --> 00:06:12,566
What do we do now?
45
00:06:12,601 --> 00:06:14,434
Change the compress
every hour or so,
46
00:06:14,469 --> 00:06:16,199
and don't fuss over him.
47
00:06:16,234 --> 00:06:18,317
Are you sure he wouldn't be
better off in a hospital?
48
00:06:18,352 --> 00:06:20,400
Well, if you and Wilma
don't want the responsibility.
49
00:06:20,435 --> 00:06:21,866
Oh, that isn't
what I said, Doc.
50
00:06:21,901 --> 00:06:24,817
I brought him here so we would
have the responsibility.
51
00:06:24,852 --> 00:06:27,734
Well, then, all there is
to see to is that he rests.
52
00:06:27,769 --> 00:06:29,068
We'll do it, doctor.
53
00:06:29,103 --> 00:06:30,367
And we'll be proud.
54
00:06:45,567 --> 00:06:46,883
MAN:
Well?
55
00:06:46,918 --> 00:06:48,165
A concussion.
56
00:06:48,200 --> 00:06:50,017
X-rays show no fracture.
57
00:06:50,052 --> 00:06:51,799
The visions kinda blurred,
58
00:06:51,834 --> 00:06:53,534
but it'll clear up
in a couple of days.
59
00:06:53,569 --> 00:06:55,199
Are you sure, doctor?
60
00:06:55,234 --> 00:06:58,300
I'll be happy to give you the
name of a specialist in Boston.
61
00:06:59,767 --> 00:07:03,434
Oh, doctor, maybe I can fix him
something real nice to eat?
62
00:07:03,469 --> 00:07:06,467
I took a first aid course once.
I could sit with him.
63
00:07:06,502 --> 00:07:07,652
What brand's he smoke?
64
00:07:07,667 --> 00:07:09,332
Maybe, uh,
get him some nice whiskey.
65
00:07:09,367 --> 00:07:13,000
What you can all do for him is
to go home and let him sleep.
66
00:07:13,035 --> 00:07:14,884
Wilma, be over
sometime tomorrow.
67
00:07:14,919 --> 00:07:17,426
Expect he'll be
sitting up then.
68
00:07:17,461 --> 00:07:19,899
Doc, he saved my kids' lives.
69
00:07:19,934 --> 00:07:22,165
I'd count it a favor
if you let me pay the bill.
70
00:07:22,200 --> 00:07:25,868
And I'd count it a favor
if you mind your own business.
71
00:07:25,903 --> 00:07:28,065
Every child on that bus,
72
00:07:28,100 --> 00:07:31,968
I brought every single
one of them into this world.
73
00:07:38,567 --> 00:07:39,933
Find out who he is?
74
00:07:39,968 --> 00:07:41,834
Absolutely no identification,
75
00:07:41,869 --> 00:07:43,666
probably burned up on the bus.
76
00:07:43,701 --> 00:07:47,033
He was dressed for hunting
or hiking though.
77
00:07:48,501 --> 00:07:50,834
Have any idea why the bus went
out of control like that?
78
00:07:51,701 --> 00:07:53,132
Tire blew.
79
00:07:53,167 --> 00:07:54,417
Barney's such a careful driver.
80
00:07:54,452 --> 00:07:55,632
It must be something like that.
81
00:07:55,667 --> 00:07:57,267
Something that
wasn't anybody's fault.
82
00:07:57,302 --> 00:07:59,834
Yep, accidents will happen.
83
00:08:00,734 --> 00:08:03,132
"Accidents will happen."
84
00:08:03,167 --> 00:08:05,350
"Something that
isn't anyone's fault."
85
00:08:05,385 --> 00:08:07,534
Let me tell you,
accidents are caused.
86
00:08:07,569 --> 00:08:09,965
They are always
someone's fault.
87
00:08:10,000 --> 00:08:12,617
And when I think that
the lives of our children
88
00:08:12,652 --> 00:08:14,959
might have been endangered
and might be again,
89
00:08:14,994 --> 00:08:17,267
I intend to find out
exactly what happened
90
00:08:17,302 --> 00:08:19,032
and who's responsible.
91
00:08:19,067 --> 00:08:20,868
Honey, we all know
how you feel about these...
92
00:08:20,903 --> 00:08:22,532
Right is right.
93
00:08:22,567 --> 00:08:24,933
Well, let us
take care of that.
94
00:08:24,968 --> 00:08:28,767
Uh, I think maybe we all
better be going home.
95
00:08:34,467 --> 00:08:37,767
Wilma, if there's
anything we can do just...
96
00:08:37,802 --> 00:08:38,952
Goes for us too.
97
00:08:38,968 --> 00:08:40,167
Let us know
when we can see him.
98
00:08:40,202 --> 00:08:42,100
Yes, I will,
Charley, Anna.
99
00:08:44,734 --> 00:08:46,834
You try and
get some rest now, hm?
100
00:08:55,000 --> 00:08:56,150
Hey, come on.
101
00:09:03,467 --> 00:09:06,200
Hey, sign him up.
Nice catch, Dad.
102
00:09:06,235 --> 00:09:07,965
Thanks, son.
103
00:09:08,000 --> 00:09:10,067
They say that man's
gonna be all right.
104
00:09:10,102 --> 00:09:11,199
I'm glad.
105
00:09:11,200 --> 00:09:12,732
He needs a lot of rest.
106
00:09:12,767 --> 00:09:14,817
That means you help
your mother keep things
107
00:09:14,852 --> 00:09:16,868
nice and quiet around here,
you understand?
108
00:09:56,434 --> 00:09:57,701
Hi, Mr. Plummer.
109
00:10:10,400 --> 00:10:12,599
Milt Plummer of The Courier.
110
00:10:12,634 --> 00:10:14,666
Milton, I've known you
all your life.
111
00:10:14,701 --> 00:10:17,466
I heard that, uh,
Al brought that hero over here.
112
00:10:17,501 --> 00:10:20,767
He's asleep, and I will not
permit him to be disturbed.
113
00:10:20,802 --> 00:10:21,965
Oh, b-b-but I won't disturb him.
114
00:10:22,000 --> 00:10:23,467
I'll just grab a couple
of pictures...
115
00:10:23,502 --> 00:10:24,732
Pictures?
116
00:10:24,767 --> 00:10:27,067
Well, you'll do nothing
of the kind, Milt Plummer.
117
00:10:27,102 --> 00:10:29,367
Oh, b-b-but please.
But please, Mrs. Springer.
118
00:10:29,402 --> 00:10:31,165
Well, at least
something about him.
119
00:10:31,200 --> 00:10:34,267
You know, who he is,
where he's from, something.
120
00:10:34,302 --> 00:10:37,334
Milton, I couldn't help you
even if I wanted to.
121
00:10:37,369 --> 00:10:39,418
We simply don't know
anything about him.
122
00:10:39,453 --> 00:10:41,432
Now, I've got to
make supper now, Milton.
123
00:10:41,467 --> 00:10:43,834
If I were you I'd go home
before you get overheated
124
00:10:43,869 --> 00:10:45,265
and catch cold.
125
00:10:45,300 --> 00:10:47,084
And say hello to your folks
for me, will you?
126
00:10:47,119 --> 00:10:49,226
B-b-but, Mrs. Springer...
Goodbye, Milton.
127
00:10:49,261 --> 00:10:51,334
Couldn't I just...?
Could I just see...?
128
00:11:01,434 --> 00:11:03,267
Uh, what say, Larry boy?
129
00:11:03,302 --> 00:11:04,618
I already said hi.
130
00:11:04,653 --> 00:11:05,899
Yeah, say, uh...
131
00:11:05,934 --> 00:11:08,033
Say, how'd you like
to earn some cash?
132
00:11:08,068 --> 00:11:09,167
A dollar.
133
00:11:09,168 --> 00:11:10,318
How?
134
00:11:11,467 --> 00:11:12,965
That fellow in the house.
135
00:11:13,000 --> 00:11:14,466
Get me a couple
of pictures of him.
136
00:11:14,501 --> 00:11:17,934
Mr. Plummer, my dad said
not to bother him.
137
00:11:18,868 --> 00:11:20,018
He's asleep, kid.
138
00:11:20,033 --> 00:11:21,834
Look, one picture,
it won't take a second.
139
00:11:21,869 --> 00:11:23,699
He won't even know it.
140
00:11:23,734 --> 00:11:25,766
Look, he saved your life,
didn't he?
141
00:11:25,801 --> 00:11:28,334
Well, now you have a chance
to do something for him.
142
00:11:28,369 --> 00:11:30,434
You can make him famous.
143
00:11:30,469 --> 00:11:32,035
I could?
144
00:11:32,070 --> 00:11:33,566
Sure, here.
145
00:11:33,601 --> 00:11:35,501
Look, make it two dollars.
146
00:11:35,536 --> 00:11:36,686
There you go.
147
00:11:36,701 --> 00:11:38,501
Now, look, I'll have the camera
all set for you.
148
00:11:38,536 --> 00:11:39,968
All you have to do
is stand back about,
149
00:11:40,003 --> 00:11:40,967
oh, about 6 feet, see?
150
00:11:40,968 --> 00:11:42,434
And look through
this sports finder,
151
00:11:42,469 --> 00:11:43,533
not through the glass one.
152
00:11:43,534 --> 00:11:45,032
Look through
the sports finder, there.
153
00:11:45,067 --> 00:11:46,732
Make sure his face
is right in there, okay?
154
00:11:46,767 --> 00:11:49,133
Now, you take the camera
and you hold it real steady,
155
00:11:49,168 --> 00:11:50,868
real steady, and then you
take a deep breath
156
00:11:50,903 --> 00:11:51,967
to hold it that way, see?
157
00:11:51,968 --> 00:11:53,601
And then you push
that button right there.
158
00:11:53,636 --> 00:11:54,733
Got it?
159
00:11:54,734 --> 00:11:56,184
Push the button,
hold it steady, now.
160
00:11:56,219 --> 00:11:57,634
I'll take the ball.
Now hurry up, huh?
161
00:12:55,601 --> 00:12:58,300
Somebody got here
ahead of us.
162
00:12:58,335 --> 00:13:00,098
Hm.
163
00:13:00,133 --> 00:13:03,234
That ham
looks like Hester Branch's.
164
00:13:03,269 --> 00:13:04,901
Hester does do a good ham.
165
00:13:10,501 --> 00:13:11,566
Well, good morning.
166
00:13:11,567 --> 00:13:12,717
You're up with the chickens.
167
00:13:13,901 --> 00:13:15,434
We were hoping
we'd get here first.
168
00:13:15,469 --> 00:13:18,133
Oh, I wonder who left these.
169
00:13:19,501 --> 00:13:22,866
Here, let me help.
170
00:13:22,901 --> 00:13:24,100
How is he this morning?
171
00:13:24,135 --> 00:13:25,285
Oh, he's still asleep.
172
00:13:25,300 --> 00:13:27,933
Oh, well, w-we don't
want to bother you, Wilma.
173
00:13:27,968 --> 00:13:31,000
Yes, we just thought we'd come,
you know, see how he is.
174
00:13:32,200 --> 00:13:33,599
When he does wake up,
175
00:13:33,634 --> 00:13:36,150
I thought, maybe
he'd like some preserves.
176
00:13:36,185 --> 00:13:38,667
I hope he likes
this calves'-foot jelly.
177
00:13:40,300 --> 00:13:41,899
Well, thank you
very much girls.
178
00:13:41,934 --> 00:13:44,300
I'll be sure and tell him
who they're from.
179
00:13:51,033 --> 00:13:52,267
Hey, that guy's
finally awake.
180
00:13:52,302 --> 00:13:53,452
Dad says to come on in.
181
00:13:53,469 --> 00:13:54,566
Oh, oh, good, here.
182
00:13:54,567 --> 00:13:55,968
Now, put these jars
in the kitchen.
183
00:13:56,003 --> 00:13:57,167
And the other things too.
184
00:13:57,202 --> 00:13:58,532
This minute.
185
00:13:58,567 --> 00:14:02,434
Uh, Larry,
that man is not a guy.
186
00:14:22,934 --> 00:14:25,499
Mrs. Springer, I, uh,
187
00:14:25,534 --> 00:14:27,634
thought I'd try
sitting up awhile.
188
00:14:27,669 --> 00:14:29,734
Well, are you sure
you're up to it?
189
00:14:31,234 --> 00:14:35,334
I still can't see too clearly,
but I feel a lot better.
190
00:14:35,369 --> 00:14:37,200
When Doc saw you yesterday,
he said your vision
191
00:14:37,235 --> 00:14:38,734
would clear up
in a couple of days.
192
00:14:39,801 --> 00:14:40,951
Yesterday?
193
00:14:42,934 --> 00:14:45,834
Uh, I must have been delirious.
194
00:14:45,869 --> 00:14:46,999
Did I...?
195
00:14:47,000 --> 00:14:48,934
No, no, not a word.
196
00:14:53,501 --> 00:14:54,651
My...
197
00:14:54,667 --> 00:14:56,200
My name is George Porter.
198
00:14:57,701 --> 00:15:01,434
I've been working at a
lumber camp just north of here.
199
00:15:01,469 --> 00:15:02,834
I don't have any family.
200
00:15:02,869 --> 00:15:04,467
Oh.
201
00:15:05,634 --> 00:15:07,067
I'm proud to know you,
Mr. Porter.
202
00:15:07,102 --> 00:15:08,534
And grateful.
203
00:15:10,467 --> 00:15:12,499
Mr. Porter,
204
00:15:12,534 --> 00:15:14,801
is there anything
we can do for you?
205
00:15:16,033 --> 00:15:17,801
No thanks,
you've done enough already.
206
00:15:18,968 --> 00:15:21,067
Look at me
standing here talking.
207
00:15:21,102 --> 00:15:23,132
You must be
starving to death.
208
00:15:23,167 --> 00:15:26,567
Well, uh, now that you mention
it, Mrs. Springer, I...
209
00:15:26,602 --> 00:15:28,634
Oh, the patient
is taking nourishment.
210
00:15:28,669 --> 00:15:29,819
I'll be right back.
211
00:15:34,334 --> 00:15:36,834
I want you to know, Mr. Porter,
that our house is yours
212
00:15:36,869 --> 00:15:38,019
as long as you like.
213
00:15:39,200 --> 00:15:41,167
Truth is,
everybody else in Northoak
214
00:15:41,202 --> 00:15:42,901
is jealous
that we've got you.
215
00:15:55,167 --> 00:15:57,300
You a police officer,
Mr. Springer?
216
00:15:57,335 --> 00:15:58,632
Um, sheriff.
217
00:15:58,667 --> 00:16:00,199
That's how I happen to be...
218
00:16:00,234 --> 00:16:03,532
Oh, uh, excuse me, Dad,
but, uh, Ernie called.
219
00:16:03,567 --> 00:16:06,033
Said to tell you the state
police were waiting for you.
220
00:16:06,068 --> 00:16:07,399
Okay, son.
221
00:16:07,434 --> 00:16:09,899
Oh, and, Larry,
222
00:16:09,934 --> 00:16:11,317
this is
Mr. George Porter.
223
00:16:11,352 --> 00:16:12,576
This is our boy, Larry.
224
00:16:12,611 --> 00:16:13,801
How do you do, sir?
225
00:16:13,836 --> 00:16:15,132
How do you do?
226
00:16:15,167 --> 00:16:17,267
I'll bet that paper
is just full of that accident.
227
00:16:17,302 --> 00:16:20,968
Uh, I... I-I'd better
go finish breakfast now.
228
00:16:24,067 --> 00:16:25,933
Say, look at this.
229
00:16:25,968 --> 00:16:27,901
Your picture plastered
all over the front page.
230
00:16:29,834 --> 00:16:33,100
It's too bad that compress
covers most of your face.
231
00:16:38,234 --> 00:16:39,701
Yeah, that's too bad.
232
00:16:42,167 --> 00:16:44,634
Say, I wonder how
they got that picture.
233
00:16:49,467 --> 00:16:52,667
Al, now, you know Mr. Porter
mustn't strain his eyes.
234
00:16:54,901 --> 00:16:56,051
There.
235
00:16:56,067 --> 00:16:57,517
Is that comfortable for you?
236
00:16:57,552 --> 00:16:58,933
Oh, that's fine,
thank you.
237
00:16:58,968 --> 00:17:01,468
I've got to go over
and talk with the state police.
238
00:17:01,503 --> 00:17:03,968
The investigation is going be
handled by the state?
239
00:17:04,003 --> 00:17:05,634
Well, they'll be
working with me.
240
00:17:05,669 --> 00:17:06,933
Working with you.
241
00:17:06,968 --> 00:17:08,834
Except that it's common
knowledge how the state
242
00:17:08,869 --> 00:17:10,701
and county people
try to protect each other.
243
00:17:10,736 --> 00:17:13,132
Al, don't let them
do it this time.
244
00:17:13,167 --> 00:17:15,567
If the county's to blame
for the condition of the roads,
245
00:17:15,602 --> 00:17:17,001
it ought to be made public.
246
00:17:17,036 --> 00:17:18,365
If the state laws allow laxity
247
00:17:18,400 --> 00:17:20,234
in the inspection
of school buses, why...
248
00:17:20,269 --> 00:17:22,299
Now, honey,
you don't worry.
249
00:17:22,334 --> 00:17:24,767
There isn't going to be
a whitewash of anyone.
250
00:17:24,802 --> 00:17:27,018
You know, sometimes I call
the little woman here
251
00:17:27,053 --> 00:17:29,234
the real sheriff
of Oak County, just as a joke.
252
00:17:31,601 --> 00:17:33,399
I'll see you in a bit.
253
00:17:33,434 --> 00:17:35,000
You have a good day,
Mr. Porter.
254
00:17:43,934 --> 00:17:46,165
Oh, that,
that's just a start.
255
00:17:46,200 --> 00:17:49,701
I have hotcakes, eggs
and sausages on the way.
256
00:17:49,736 --> 00:17:51,033
Thank you.
257
00:17:52,934 --> 00:17:56,634
I hope I... I-I didn't sound like
a nag about the investigation.
258
00:17:56,669 --> 00:17:58,751
It's not that dishonesty's
involved, but...
259
00:17:58,786 --> 00:18:00,799
you know, sometimes it can
be just as bad
260
00:18:00,834 --> 00:18:04,300
if people don't stick to
the letter of the law.
261
00:18:04,335 --> 00:18:06,801
Uh, my father was a judge,
you see.
262
00:18:08,067 --> 00:18:10,867
He always said that the law
was the main reason
263
00:18:10,902 --> 00:18:13,667
mankind was able to
keep standing on its hind legs.
264
00:18:17,300 --> 00:18:20,767
He was camping near the road
when the accident occurred.
265
00:18:20,802 --> 00:18:24,267
He is described as being
about 35 years of age,
266
00:18:24,302 --> 00:18:27,401
6 feet tall,
weighing 175 pounds,
267
00:18:27,436 --> 00:18:30,501
with black hair
and blue eyes.
268
00:18:32,334 --> 00:18:35,834
Well, that could be
almost anybody.
269
00:18:35,869 --> 00:18:37,484
Including Richard Kimble.
270
00:18:37,519 --> 00:18:39,100
Phil, the odds against...
271
00:18:39,135 --> 00:18:40,285
Odds?
272
00:18:43,033 --> 00:18:45,501
Phil, you have to admit
you don't have much to go on.
273
00:18:46,567 --> 00:18:48,265
Yes, I know.
274
00:18:48,300 --> 00:18:50,734
New England when we expect him
to be in the South.
275
00:18:50,769 --> 00:18:53,434
Camping alone, thousands do.
276
00:18:53,469 --> 00:18:54,799
No identification,
277
00:18:54,834 --> 00:18:57,483
well, he could have lost that
in the accident.
278
00:18:57,518 --> 00:19:00,133
Then you still think
this might be Kimble.
279
00:19:02,667 --> 00:19:04,167
This is.
280
00:20:07,834 --> 00:20:09,501
Yeah, well, of course
I'll give you
281
00:20:09,536 --> 00:20:10,965
full cooperation,
lieutenant.
282
00:20:11,000 --> 00:20:12,467
But if you don't
mind my saying so,
283
00:20:12,502 --> 00:20:13,934
this George Porter
can't be your man.
284
00:20:17,367 --> 00:20:19,100
Well, if you insist,
I'll get a set of prints
285
00:20:19,135 --> 00:20:20,300
and send them out today.
286
00:20:20,335 --> 00:20:21,634
What?
287
00:20:23,000 --> 00:20:24,767
No, you can
take my word for it.
288
00:20:24,802 --> 00:20:26,534
He's in no condition
to go any place
289
00:20:26,569 --> 00:20:28,200
for at least
a couple of days.
290
00:21:01,267 --> 00:21:02,499
How many times
have I told you?
291
00:21:02,534 --> 00:21:04,334
When we're having
a top-secret club meeting,
292
00:21:04,369 --> 00:21:05,667
you're not supposed to...
293
00:21:07,100 --> 00:21:08,567
Hey, guys.
294
00:21:12,501 --> 00:21:13,666
It's Mr. Porter.
295
00:21:13,701 --> 00:21:15,934
Must've wandered off
from the Springers.
296
00:21:15,969 --> 00:21:17,868
Mr. Porter,
you okay?
297
00:21:17,903 --> 00:21:19,918
We better get help fast.
298
00:21:19,953 --> 00:21:21,934
My dad,
I'll go get him.
299
00:21:21,969 --> 00:21:23,365
Mr. Porter, sir?
300
00:21:23,400 --> 00:21:25,801
You don't have to worry,
we'll take you back.
301
00:21:26,801 --> 00:21:28,065
You know what?
302
00:21:28,100 --> 00:21:30,167
What makes me feel so good?
303
00:21:30,202 --> 00:21:31,767
We're saving him.
304
00:21:50,968 --> 00:21:53,032
Wilma! Mm, Wilma.
305
00:21:53,067 --> 00:21:54,534
Wilma, wait.
Wait, Wilma.
306
00:21:55,367 --> 00:21:57,732
Wilma.
307
00:21:57,767 --> 00:22:00,734
Uh, Wilma,
wait a minute, will you?
308
00:22:02,067 --> 00:22:03,365
Is it true?
309
00:22:03,400 --> 00:22:05,534
Is Mr. Porter really
out of his mind?
310
00:22:05,569 --> 00:22:07,833
Oh, Matty, really.
311
00:22:07,868 --> 00:22:10,734
Well, Art's wife called
and said Art found him
312
00:22:10,769 --> 00:22:12,651
a half a mile away
in the meadow,
313
00:22:12,686 --> 00:22:14,499
and then took him home
to your house.
314
00:22:14,534 --> 00:22:17,868
He is not out of his mind,
and I will not participate
315
00:22:17,903 --> 00:22:19,632
in any such foolish gossip.
316
00:22:19,667 --> 00:22:21,666
Well, isn't that
a prescription
317
00:22:21,701 --> 00:22:23,767
you had made up for him
at the drugstore?
318
00:22:23,802 --> 00:22:26,165
It's a sedative,
to calm him.
319
00:22:26,200 --> 00:22:28,632
But half a mile out
in the meadow.
320
00:22:28,667 --> 00:22:30,601
Now, why would he want
to do a thing like that?
321
00:22:30,636 --> 00:22:32,868
Oh, Dr. Babcock,
who I dare say knows more
322
00:22:32,903 --> 00:22:34,599
about such things
than any of us,
323
00:22:34,634 --> 00:22:38,234
says he's probably still
suffering from the concussion.
324
00:22:38,269 --> 00:22:40,701
Or have we forgotten
that he was injured.
325
00:22:47,434 --> 00:22:48,800
Oh, I see you got dressed.
326
00:22:48,835 --> 00:22:50,234
I hope I'm not disturbing.
327
00:22:50,269 --> 00:22:51,634
Oh, not at all.
Come on in.
328
00:22:56,033 --> 00:22:58,833
I feel like a...
329
00:22:58,868 --> 00:23:00,734
Well, I mean,
I have to do this.
330
00:23:01,968 --> 00:23:05,033
I had an inquiry
from a detective out of town,
331
00:23:05,068 --> 00:23:07,132
a man named Gerard.
332
00:23:07,167 --> 00:23:10,634
He has a wild idea you might be
somebody he's looking for,
333
00:23:10,669 --> 00:23:13,167
an escaped murderer
named Kimble.
334
00:23:15,734 --> 00:23:16,884
A murderer?
335
00:23:18,467 --> 00:23:21,499
Well, I... Not bad.
336
00:23:21,534 --> 00:23:25,367
One day a hero, the next day
a dangerous criminal, huh?
337
00:23:25,402 --> 00:23:29,200
I know, it's the most ridiculous
thing I ever heard of.
338
00:23:29,235 --> 00:23:31,767
But you understand,
I have to cooperate.
339
00:23:33,734 --> 00:23:36,467
Ordinarily I'd get somebody
who could vouch for you,
340
00:23:38,167 --> 00:23:41,399
but in this case...
341
00:23:41,434 --> 00:23:43,067
Well, Gerard wants
your fingerprints.
342
00:23:45,367 --> 00:23:46,732
Well, whoever this Gerard is,
343
00:23:46,767 --> 00:23:48,734
I guess we ought to
keep him happy, huh?
344
00:23:48,769 --> 00:23:50,432
Won't be for long.
345
00:23:50,467 --> 00:23:52,167
When he gets these
in a couple of hours
346
00:23:52,202 --> 00:23:54,400
he'll see what
a mistake he made.
347
00:23:59,100 --> 00:24:01,701
What do you
want me to do?
348
00:24:01,736 --> 00:24:02,833
Just relax.
349
00:24:02,834 --> 00:24:05,399
I got everything here.
350
00:24:05,434 --> 00:24:07,133
Let me have your right hand.
351
00:24:14,133 --> 00:24:16,783
I'm gonna write that Gerard
a piece of my mind
352
00:24:16,818 --> 00:24:19,434
when this is cleared up,
making me do this to you
353
00:24:19,469 --> 00:24:21,467
after all you've done for us.
354
00:24:23,467 --> 00:24:25,700
Al, what in
heaven's name are...?
355
00:24:25,735 --> 00:24:27,899
It's nothing to
worry about, honey.
356
00:24:27,934 --> 00:24:30,098
Just clearing up a case
of mistaken identity.
357
00:24:30,133 --> 00:24:32,734
But must you treat Mr. Porter
as though you're arresting him?
358
00:24:32,769 --> 00:24:34,868
Oh, that's all right,
Mrs. Springer.
359
00:24:34,903 --> 00:24:36,968
We want to get this
cleared away today.
360
00:24:37,003 --> 00:24:38,998
Is it that serious?
361
00:24:39,033 --> 00:24:41,801
No, it isn't,
but it could be.
362
00:24:41,836 --> 00:24:43,899
An out-of-state detective
363
00:24:43,934 --> 00:24:46,400
saw Mr. Porter's picture
in the paper,
364
00:24:46,435 --> 00:24:47,799
had a brainstorm.
365
00:24:47,834 --> 00:24:50,265
This man who's been
in our house,
366
00:24:50,300 --> 00:24:53,332
after saving our boy's life,
among others,
367
00:24:53,367 --> 00:24:55,834
is really an escaped murderer
named Richard Kimble.
368
00:24:59,100 --> 00:25:00,250
There, that'll do it.
369
00:25:05,868 --> 00:25:08,501
SPRINGER: Not as bad as a visit
to the dentist. Was it, Mr. Porter?
370
00:25:09,501 --> 00:25:10,900
No, there
are worse things.
371
00:25:10,935 --> 00:25:12,265
Considering
I haven't taken
372
00:25:12,300 --> 00:25:13,899
a set of prints
in several years,
373
00:25:13,934 --> 00:25:15,934
that's a pretty professional job
if I say so myself.
374
00:25:23,434 --> 00:25:25,384
I'll rush these over
to the state police,
375
00:25:25,419 --> 00:25:27,334
and they'll send them out
by wire photo.
376
00:25:27,369 --> 00:25:28,532
Al.
377
00:25:28,567 --> 00:25:32,067
Just a minute, honey.
Let me make this call.
378
00:25:37,267 --> 00:25:39,434
When you wandered away...
379
00:25:40,868 --> 00:25:43,667
it was because
you'd seen the paper.
380
00:25:46,400 --> 00:25:47,667
You were afraid.
381
00:25:49,434 --> 00:25:51,801
You were trying to run away.
382
00:25:56,901 --> 00:25:58,834
Don't call him
just yet.
383
00:26:00,667 --> 00:26:03,234
Will you
let me explain?
384
00:26:04,534 --> 00:26:05,998
I am Richard Kimble.
385
00:26:06,033 --> 00:26:08,701
An escaped murderer...
Escaped, yes,
386
00:26:08,736 --> 00:26:10,232
and convicted, but...
387
00:26:10,267 --> 00:26:13,033
I swear to you as I swore
to the court, I'm innocent.
388
00:26:13,068 --> 00:26:15,200
I understand that
to hear criminals tell it,
389
00:26:15,235 --> 00:26:16,984
they're all innocent.
390
00:26:17,019 --> 00:26:18,734
Was it a fair trial?
391
00:26:20,868 --> 00:26:23,666
Well, legally, yes...
392
00:26:23,701 --> 00:26:25,400
But you see,
my defense was...
393
00:26:26,300 --> 00:26:28,767
I saw
a one-armed man.
394
00:26:30,501 --> 00:26:32,267
I know he's the one
who killed my wife.
395
00:26:33,067 --> 00:26:34,532
Your wife?
396
00:26:34,567 --> 00:26:36,367
Well, I didn't do it,
he did.
397
00:26:37,801 --> 00:26:39,267
But you see,
they couldn't find him.
398
00:26:39,302 --> 00:26:40,699
So everywhere I go,
I look for him.
399
00:26:40,734 --> 00:26:43,467
It seems to me that's a job
for the proper authorities.
400
00:26:43,502 --> 00:26:45,265
The proper authorities
have looked for him.
401
00:26:45,300 --> 00:26:47,767
They couldn't find him, so now
they're only looking for me.
402
00:26:50,367 --> 00:26:52,334
Mrs. Springer,
if I'm caught...
403
00:26:52,369 --> 00:26:54,165
If you're caught?
404
00:26:54,200 --> 00:26:56,868
As soon as this detective gets
those fingerprints, he'll know.
405
00:26:56,903 --> 00:26:58,834
Well, that's why
I'm telling you all this.
406
00:26:58,869 --> 00:27:00,566
I thought...
407
00:27:00,601 --> 00:27:02,899
you might
help me escape.
408
00:27:02,934 --> 00:27:05,267
All you have to do is go
out the door and shut it.
409
00:27:06,534 --> 00:27:09,566
So that you can
run off again.
410
00:27:09,601 --> 00:27:11,801
You asked for a chance to
explain, and I gave it to you.
411
00:27:11,836 --> 00:27:13,632
And now you want me
to be an accomplice.
412
00:27:13,667 --> 00:27:15,834
Do you know of
any other human being I can ask?
413
00:27:20,701 --> 00:27:23,300
Is that too much to ask?
A life for a life?
414
00:27:41,434 --> 00:27:44,267
Well, it's no trouble for me
to run 'em over myself.
415
00:27:44,302 --> 00:27:45,732
Goodbye.
416
00:27:45,767 --> 00:27:47,167
They can't pick these up
until later,
417
00:27:47,202 --> 00:27:48,532
and I want to get 'em out
right away
418
00:27:48,567 --> 00:27:50,434
and clear up this nonsense
once and for all.
419
00:27:50,469 --> 00:27:51,768
Al?
420
00:27:51,803 --> 00:27:53,067
Yes?
421
00:27:57,767 --> 00:27:58,917
Nothing.
422
00:28:01,734 --> 00:28:03,634
Honey, I know
how you feel.
423
00:28:03,669 --> 00:28:05,499
We say,
"Anything, Mr. Porter.
424
00:28:05,534 --> 00:28:07,734
We'll do anything for you".
And then we do this.
425
00:28:07,769 --> 00:28:09,833
But listen,
he's my kind of man.
426
00:28:09,868 --> 00:28:11,834
He understands
I'm only doing my job.
427
00:28:11,869 --> 00:28:13,734
We'll make it up to him.
428
00:28:16,434 --> 00:28:18,667
What's right is right.
429
00:28:26,200 --> 00:28:28,033
He is Richard Kimble.
430
00:28:29,567 --> 00:28:31,567
Oh, my Lord.
431
00:28:48,701 --> 00:28:50,634
Sorry, Mr. Kimble.
432
00:28:52,000 --> 00:28:53,934
You'll come with me now.
433
00:29:03,100 --> 00:29:05,234
That won't be necessary.
434
00:29:29,167 --> 00:29:30,166
Yeah, well,
435
00:29:30,167 --> 00:29:31,666
if Al needs
any more information
436
00:29:31,701 --> 00:29:33,567
just tell him I'll be glad
to give it to him, huh?
437
00:29:33,602 --> 00:29:35,067
Will do, Barney.
Thanks for coming in.
438
00:29:35,102 --> 00:29:36,199
Okay.
Hey, Barney,
439
00:29:36,200 --> 00:29:37,567
uh, I'd like
to do a follow-up,
440
00:29:37,602 --> 00:29:38,934
a human-interest story
on ya.
441
00:29:38,969 --> 00:29:40,068
Oh, sure. Why not?
Yeah.
442
00:29:40,069 --> 00:29:41,219
Would you come
over here?
443
00:30:07,200 --> 00:30:08,766
Hey, Mr. Porter!
444
00:30:08,801 --> 00:30:10,167
Boy, I'm sure happy
to see you.
445
00:30:10,202 --> 00:30:11,534
Could I get a picture
of you here?
446
00:30:11,569 --> 00:30:13,901
No, no pictures.
Put it away.
447
00:30:23,334 --> 00:30:24,866
Phone
that detective.
448
00:30:24,901 --> 00:30:26,934
Tell him
we've got his man.
449
00:30:31,300 --> 00:30:33,367
What's got
into Al Springer?
450
00:30:33,402 --> 00:30:35,434
Gone feeble-minded
or somethin'?
451
00:30:35,469 --> 00:30:36,833
I'll say.
452
00:30:36,868 --> 00:30:40,234
He's treating Mr. Porter
like a criminal.
453
00:30:40,269 --> 00:30:42,200
He just
doesn't make sense.
454
00:32:45,934 --> 00:32:47,701
Finally, Kimble,
455
00:32:47,736 --> 00:32:49,634
finally.
456
00:32:54,501 --> 00:32:56,267
MAN:
Kimble?
457
00:33:38,133 --> 00:33:40,100
Sheriff will be with you
in a minute, Pete.
458
00:33:41,434 --> 00:33:43,000
GERARD:
Thank you, sir.
459
00:33:43,035 --> 00:33:44,532
Uh, yes, the sheriff
460
00:33:44,567 --> 00:33:47,200
has a man
he can send right away.
461
00:33:47,235 --> 00:33:48,385
Goodbye.
462
00:33:50,133 --> 00:33:51,601
Well, no trouble
about extradition.
463
00:33:53,701 --> 00:33:55,667
So if you'll just certify
that he is in your custody
464
00:33:55,702 --> 00:33:57,367
and that you authorize
his release to me.
465
00:34:00,367 --> 00:34:01,517
Sheriff?
466
00:34:23,033 --> 00:34:24,183
Here you go.
467
00:34:24,200 --> 00:34:26,283
Attorney General's office
at the capital.
468
00:34:26,318 --> 00:34:28,367
Make it fast.
They're waiting for it.
469
00:34:30,334 --> 00:34:31,968
How long will
it take him?
470
00:34:32,003 --> 00:34:33,968
About three hours.
471
00:34:40,467 --> 00:34:42,365
I said
about three hours.
472
00:34:42,400 --> 00:34:44,801
That clock may be
a few seconds off.
473
00:34:44,836 --> 00:34:46,365
Well, in that case,
474
00:34:46,400 --> 00:34:48,383
let's say
about 10:30, huh?
475
00:34:48,418 --> 00:34:50,367
Did he eat much,
Ernie?
476
00:34:50,402 --> 00:34:51,634
A little.
477
00:34:57,634 --> 00:34:58,866
Well, don't worry,
lieutenant,
478
00:34:58,901 --> 00:35:01,434
I made sure
he didn't keep the spoon.
479
00:35:02,501 --> 00:35:04,033
Hardly the suicide type.
480
00:35:04,068 --> 00:35:05,066
Oh?
481
00:35:05,067 --> 00:35:08,365
What type would you
say he is?
482
00:35:08,400 --> 00:35:10,732
Just a figure of speech,
gentlemen.
483
00:35:10,767 --> 00:35:12,634
Well, whatever he is,
Ernie can keep an eye on him
484
00:35:12,669 --> 00:35:14,899
while I go get some supper.
485
00:35:14,934 --> 00:35:17,534
I haven't eaten since breakfast.
486
00:35:17,569 --> 00:35:18,868
Didn't bother on the plane.
487
00:35:23,067 --> 00:35:24,699
Welcome to come home with me.
488
00:35:24,734 --> 00:35:26,817
Well, that's kind of you,
sheriff,
489
00:35:26,852 --> 00:35:28,866
but I think
I'd rather stay here.
490
00:35:28,901 --> 00:35:31,033
Maybe I can get a sandwich
where you got this.
491
00:35:31,068 --> 00:35:32,901
Well, they'll be closing
about now.
492
00:35:32,936 --> 00:35:34,601
I only live a few blocks away.
493
00:35:35,968 --> 00:35:37,867
Well, thank you,
but, uh,
494
00:35:37,902 --> 00:35:39,435
Kimble got away
from me once,
495
00:35:39,470 --> 00:35:41,468
and I simply
don't want...
496
00:35:41,503 --> 00:35:43,467
Ernie knows
his business.
497
00:35:47,100 --> 00:35:49,267
Well, suppose
we check him before we go.
498
00:35:52,234 --> 00:35:55,167
Yes, sir...lieutenant.
499
00:35:57,267 --> 00:35:58,417
Thank you.
500
00:36:18,467 --> 00:36:20,234
Gerard?
501
00:36:22,300 --> 00:36:23,734
He still there?
502
00:36:25,067 --> 00:36:26,634
I'll be at home
if you need me, Ernie.
503
00:36:26,669 --> 00:36:28,332
Right.
504
00:36:28,367 --> 00:36:29,833
No one's to be admitted.
And, uh,
505
00:36:29,868 --> 00:36:31,467
take a look at him
now and again, will you?
506
00:36:31,502 --> 00:36:33,534
Yes, sir, lieutenant.
507
00:36:46,300 --> 00:36:48,334
GERARD: ...and then
another time I got a lead,
508
00:36:48,369 --> 00:36:50,334
he was working
in an amusement park
509
00:36:50,369 --> 00:36:52,766
in New Jersey.
510
00:36:52,801 --> 00:36:55,267
I learned quite a lot
about that amusement park
511
00:36:55,302 --> 00:36:57,601
before the lead proved
to be false.
512
00:37:01,267 --> 00:37:02,965
But that's all over now.
513
00:37:03,000 --> 00:37:05,334
GERARD: Of course, his
capture was inevitable.
514
00:37:05,369 --> 00:37:07,067
I've known it all along.
515
00:37:10,000 --> 00:37:11,534
What's
the matter, son?
516
00:37:13,434 --> 00:37:15,901
Your father asked you
a question, dear.
517
00:37:15,936 --> 00:37:18,065
It's my fault.
518
00:37:18,100 --> 00:37:19,766
I took the picture of him.
519
00:37:19,801 --> 00:37:22,300
I thought I was
doing him a favor!
520
00:37:22,335 --> 00:37:24,367
Larry, no.
521
00:37:26,300 --> 00:37:28,699
Son...
522
00:37:28,734 --> 00:37:30,634
you have nothing whatever
to feel guilty about.
523
00:37:45,033 --> 00:37:46,965
I'm sorry
524
00:37:47,000 --> 00:37:49,100
for Larry
that he had to be the one.
525
00:37:50,868 --> 00:37:53,467
Mrs. Springer, you must
help him to get over it.
526
00:37:53,502 --> 00:37:57,000
Convince him that he did
the right thing,
527
00:37:57,035 --> 00:37:58,834
just as you know
that you did.
528
00:38:04,300 --> 00:38:05,868
What will happen to him now?
529
00:38:08,167 --> 00:38:10,834
When the papers are returned
from the capitol,
530
00:38:10,869 --> 00:38:13,268
he'll be remanded
to my custody.
531
00:38:13,303 --> 00:38:15,632
I shall deliver him
to prison.
532
00:38:15,667 --> 00:38:19,033
And there'll be a new date set
for his execution.
533
00:38:21,968 --> 00:38:23,332
What he did for us,
534
00:38:23,367 --> 00:38:26,350
for so many people here
in Northoak,
535
00:38:26,385 --> 00:38:29,334
i... Is it possible
that the law...?
536
00:38:29,369 --> 00:38:30,833
Might alter his sentence?
537
00:38:30,868 --> 00:38:32,534
GERARD:
My guess would be no.
538
00:38:35,200 --> 00:38:37,834
Best leave him be
for the night.
539
00:38:37,869 --> 00:38:39,332
Well, sheriff,
540
00:38:39,367 --> 00:38:41,434
I suppose we should
be getting back.
541
00:38:43,100 --> 00:38:46,534
Mrs. Springer, I'll always
remember this fine meal.
542
00:38:46,569 --> 00:38:49,065
Lieutenant...
543
00:38:49,100 --> 00:38:50,850
did he kill his wife?
544
00:38:50,885 --> 00:38:52,566
The law says he did.
545
00:38:52,601 --> 00:38:55,234
That's not what I mean.
Did he really kill her?
546
00:38:56,434 --> 00:38:58,601
The law says he's guilty.
547
00:38:58,636 --> 00:38:59,801
I enforce the law.
548
00:39:02,200 --> 00:39:04,032
What's right
is right.
549
00:39:04,067 --> 00:39:06,667
I suppose you could put it
as simply as that.
550
00:39:08,567 --> 00:39:10,466
I have.
551
00:39:10,501 --> 00:39:11,767
All my life.
552
00:39:16,701 --> 00:39:19,701
Well, goodbye,
Mrs. Springer.
553
00:39:19,736 --> 00:39:21,467
And thank you again.
554
00:39:51,701 --> 00:39:52,901
Everything
all right?
555
00:39:52,936 --> 00:39:54,086
Yeah.
556
00:39:55,200 --> 00:39:57,200
When did you
check last?
557
00:39:59,734 --> 00:40:02,467
Six minutes
and nine seconds ago.
558
00:40:04,067 --> 00:40:05,332
Want me to check again?
559
00:40:05,367 --> 00:40:07,067
I wouldn't want you
to tire yourself.
560
00:40:07,102 --> 00:40:08,566
I'll do it.
561
00:40:08,601 --> 00:40:09,866
Lieutenant,
I'll be at home.
562
00:40:09,901 --> 00:40:12,400
Ernie will call me
when the papers get back.
563
00:40:36,267 --> 00:40:37,634
Now?
564
00:40:38,234 --> 00:40:39,499
Soon.
565
00:40:39,534 --> 00:40:41,534
Cigarette?
566
00:40:41,569 --> 00:40:43,534
I've got some.
567
00:40:46,200 --> 00:40:48,467
How you must hate me.
568
00:40:52,634 --> 00:40:54,467
It's all very easy
for you, Gerard.
569
00:40:54,502 --> 00:40:56,384
Black and white.
570
00:40:56,419 --> 00:40:58,232
Yes, it has to be.
571
00:40:58,267 --> 00:41:00,501
Which gives you
the advantage.
572
00:41:00,536 --> 00:41:02,368
Any disguise you choose.
573
00:41:02,403 --> 00:41:04,165
Hero to a whole town.
574
00:41:04,200 --> 00:41:06,567
Saving kids from a burning bus,
that's a disguise?
575
00:41:08,534 --> 00:41:10,701
You know, for all the thinking
I've done about you,
576
00:41:10,736 --> 00:41:12,367
I don't know
how your mind works at all.
577
00:41:15,300 --> 00:41:18,265
But maybe I do.
578
00:41:18,300 --> 00:41:20,634
I'm a fugitive,
so nothing I do is decent.
579
00:41:21,534 --> 00:41:23,833
Well?
All this time,
580
00:41:23,868 --> 00:41:26,098
all those places,
581
00:41:26,133 --> 00:41:27,434
haven't you been
living a lie?
582
00:41:27,469 --> 00:41:28,968
I had a choice,
didn't I?
583
00:41:30,701 --> 00:41:33,434
Gerard, when they take me down
to that holding cell
584
00:41:33,469 --> 00:41:35,532
and give me my last meal,
585
00:41:35,567 --> 00:41:37,534
walk me to the door
and strap me in that chair,
586
00:41:37,569 --> 00:41:40,033
my words are gonna be
exactly the same.
587
00:41:40,068 --> 00:41:41,701
"I didn't kill her."
588
00:41:41,736 --> 00:41:43,299
I didn't, Gerard.
589
00:41:43,334 --> 00:41:45,934
No, of course you didn't.
590
00:41:45,969 --> 00:41:48,335
Tucson, Dallas, Los Angeles,
591
00:41:48,370 --> 00:41:50,701
Seattle,
Atlanta, Miami
592
00:41:50,736 --> 00:41:52,601
and Northoak.
593
00:41:52,636 --> 00:41:54,432
All those rooms,
594
00:41:54,467 --> 00:41:56,534
all those days and nights alone,
595
00:41:56,569 --> 00:41:58,751
remembering
596
00:41:58,786 --> 00:42:00,899
and imagining
597
00:42:00,934 --> 00:42:02,566
until the difference
598
00:42:02,601 --> 00:42:04,984
between reality and fantasy
599
00:42:05,019 --> 00:42:07,367
is not quite so clear any more.
600
00:42:09,901 --> 00:42:11,199
Can you make
yourself believe
601
00:42:11,234 --> 00:42:14,167
that being a fugitive
has done something to my mind?
602
00:42:16,267 --> 00:42:18,667
You're forgetting that
my story's exactly the same now
603
00:42:18,702 --> 00:42:20,133
as it was the night
of the murder.
604
00:42:20,168 --> 00:42:23,699
And it was and is a lie.
605
00:42:23,734 --> 00:42:25,868
What, are you so godlike
that because you couldn't find
606
00:42:25,903 --> 00:42:27,599
a one-armed man,
you don't believe he exists?
607
00:42:27,634 --> 00:42:30,667
I've done everything
humanly possible to find him.
608
00:42:34,767 --> 00:42:37,200
I think you have. I wonder why.
609
00:42:39,434 --> 00:42:40,584
It's my job.
610
00:42:42,000 --> 00:42:44,033
It's also a curse,
isn't it, Gerard?
611
00:42:46,701 --> 00:42:50,499
You know, I think
you have nightmares too.
612
00:42:50,534 --> 00:42:53,000
Your nightmare is that
when I'm dead, you'll find him.
613
00:43:01,767 --> 00:43:04,033
What are you running from,
Gerard?
614
00:43:12,968 --> 00:43:14,666
Papers back already?
615
00:43:14,701 --> 00:43:17,067
It's just some people out front
who want to say goodbye to him.
616
00:43:17,102 --> 00:43:18,532
I said it was all right.
Goodbye?
617
00:43:18,567 --> 00:43:20,265
What are you planning,
a farewell party?
618
00:43:20,300 --> 00:43:22,200
I said they could file by
and shake hands with him.
619
00:43:22,235 --> 00:43:23,534
I can't allow
anything like that.
620
00:43:23,569 --> 00:43:26,232
He's still my prisoner.
621
00:43:26,267 --> 00:43:28,317
All right, folks.
Now, remember:
622
00:43:28,352 --> 00:43:30,367
no conversation,
no waiting around.
623
00:44:10,801 --> 00:44:13,901
Goodbye, my boy.
Courage.
624
00:44:21,734 --> 00:44:23,434
Thank you.
625
00:45:14,968 --> 00:45:18,100
I'm going home
to see how my boy is.
626
00:45:18,135 --> 00:45:20,334
I'll be back
in time.
627
00:45:33,367 --> 00:45:35,701
I imagine you'd like
to go home too.
628
00:45:35,736 --> 00:45:37,734
I sure would,
lieutenant.
629
00:46:00,267 --> 00:46:03,601
That car should've
been here by now.
630
00:46:03,636 --> 00:46:05,734
Well, I'll check him
again.
631
00:46:05,769 --> 00:46:07,965
Don't bother.
632
00:46:08,000 --> 00:46:09,701
Much obliged,
lieutenant.
633
00:46:39,501 --> 00:46:40,651
Lieutenant?
634
00:46:43,801 --> 00:46:45,667
No need to worry about him.
635
00:46:56,167 --> 00:46:57,317
Ernie.
636
00:48:23,701 --> 00:48:26,267
This is everyone
who was here last night.
637
00:48:27,834 --> 00:48:29,584
One of them
passed him the key
638
00:48:29,619 --> 00:48:31,299
when they were
saying goodbye.
639
00:48:31,334 --> 00:48:35,000
I appreciate your taking
all this trouble, sheriff.
640
00:48:35,035 --> 00:48:36,367
But I already know who did it.
641
00:48:37,834 --> 00:48:40,100
GERARD: I know how you feel about him,
642
00:48:41,167 --> 00:48:42,934
and about me.
643
00:48:42,969 --> 00:48:44,701
You let him out.
644
00:48:46,667 --> 00:48:48,267
That's a lie.
645
00:48:48,302 --> 00:48:49,833
I don't think so.
646
00:48:49,868 --> 00:48:51,501
And I don't think
a jury's going to believe
647
00:48:51,536 --> 00:48:52,833
that you were just being kind
648
00:48:52,868 --> 00:48:54,734
in letting everyone in
to say goodbye to Kimble,
649
00:48:54,769 --> 00:48:56,918
giving you the chance
to slip him the key.
650
00:48:56,953 --> 00:48:59,067
I'm going to see to it
that you're charged
651
00:48:59,102 --> 00:49:00,467
with aiding and abetting
a fugitive.
652
00:49:03,167 --> 00:49:04,800
You're wrong, lieutenant.
653
00:49:04,835 --> 00:49:06,434
My husband didn't do it.
654
00:49:07,968 --> 00:49:11,033
I knew about the key being
in the drawer.
655
00:49:11,068 --> 00:49:12,400
I gave it to Mr. Kimble.
656
00:49:15,367 --> 00:49:18,098
You did?
657
00:49:18,133 --> 00:49:21,167
Well, I'm sure you understand
what this means, Mrs. Springer.
658
00:49:21,202 --> 00:49:22,352
You'll be arrested.
659
00:49:26,934 --> 00:49:27,999
Don't listen to her.
660
00:49:28,000 --> 00:49:29,234
I've been in here
often enough.
661
00:49:29,269 --> 00:49:30,368
I slipped it to him.
662
00:49:30,369 --> 00:49:31,399
Didn't
neither.
663
00:49:31,400 --> 00:49:33,334
He saved my life,
and I paid him back.
664
00:49:33,369 --> 00:49:35,434
I'm the one.
MAN: He was not,
665
00:49:35,469 --> 00:49:36,566
I did it!
666
00:49:36,567 --> 00:49:38,334
WOMAN: It's me. I'm the guilty one.
667
00:49:56,267 --> 00:49:59,067
NARRATOR:
Another city, another identity.
668
00:49:59,102 --> 00:50:00,532
"Help wanted."
669
00:50:00,567 --> 00:50:03,032
Help, but there is none.
670
00:50:03,067 --> 00:50:06,334
Richard Kimble must live
with his past and his future.
671
00:50:06,369 --> 00:50:09,135
His only consolation,
that somewhere,
672
00:50:09,170 --> 00:50:11,901
perhaps here,
there is a one-armed man
673
00:50:11,936 --> 00:50:15,133
who has nightmares of him.
47880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.