All language subtitles for TheFlattererE10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:04,120 The Flatterer 2 00:00:07,570 --> 00:00:11,790 The Flatterer 3 00:00:11,790 --> 00:00:14,520 Even though you do well for nine times, 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,920 for the next tenth, and eleventh time, you have to do better and be more carefull. 5 00:01:00,890 --> 00:01:03,120 Go buy ramen. 6 00:01:24,450 --> 00:01:26,190 What kind of ramen? 7 00:01:26,190 --> 00:01:31,330 Anything that has a lot in it. 8 00:01:32,250 --> 00:01:34,430 Aren't you going to run?! 9 00:01:40,640 --> 00:01:42,740 Damn. 10 00:01:55,030 --> 00:01:59,110 I became the lowest rank 11 00:02:00,270 --> 00:02:03,700 Slave of the highest... 12 00:02:03,700 --> 00:02:09,400 But, I don't ever intend to live as a slave. 13 00:02:40,930 --> 00:02:47,650 It's hot! What are you going to do? I asked what are you going to do? 14 00:02:59,980 --> 00:03:03,520 I'm not holding it back because of compromise. 15 00:03:03,520 --> 00:03:07,720 I'm holding it back to become stronger. 16 00:03:10,880 --> 00:03:13,510 Order.. 17 00:03:13,510 --> 00:03:15,550 I'll buy it. 18 00:03:29,740 --> 00:03:34,110 Eat a lot, my friend. 19 00:03:34,110 --> 00:03:38,590 Move your hands. I hate it when somebody touches me while I'm eating. 20 00:03:38,590 --> 00:03:40,890 I'm just trying to become friends with you because we are in the same class. 21 00:03:40,890 --> 00:03:44,240 Have... Have you forgotten what Bang Hui said the last time? 22 00:03:44,240 --> 00:03:46,130 Bong Hui? 23 00:03:49,590 --> 00:03:52,510 Oh, I forgot about it. 24 00:03:52,510 --> 00:03:54,300 What's wrong? 25 00:03:55,950 --> 00:03:59,320 I heard you had a meeting yesterday with Bong Hui. 26 00:03:59,320 --> 00:04:02,200 Hey... It wasn't on purpose... I had a reason. 27 00:04:02,200 --> 00:04:04,420 What reason? 28 00:04:04,420 --> 00:04:08,500 I thought I told clearly you not to hang around Bong Hui. 29 00:04:08,500 --> 00:04:13,250 I'm not patient. Be careful from now on. 30 00:04:16,350 --> 00:04:20,710 What a rough bastard.. That's why he doesn't have friends. 31 00:04:25,760 --> 00:04:29,740 You don't have them either... Friends. 32 00:04:31,370 --> 00:04:33,840 Do you know me? 33 00:04:33,840 --> 00:04:36,540 Of course I do. 34 00:04:36,540 --> 00:04:40,060 Poonglang High's pushover. 35 00:04:40,060 --> 00:04:44,350 I'm not a pushover! Did Dae Chi say that? 36 00:04:44,350 --> 00:04:49,140 Hey! A friend doesn't call a friend some kind of bastard. 37 00:04:49,140 --> 00:04:52,060 Become close with kids similar to you. 38 00:04:52,060 --> 00:04:54,800 I'm trying to become closer, but that bast... 39 00:04:56,990 --> 00:04:59,500 Dae Chi is acting crooked. 40 00:04:59,500 --> 00:05:02,220 You shouldn't treat Dae Chi like that. 41 00:05:02,220 --> 00:05:05,390 Then how do I treat him? 42 00:05:05,390 --> 00:05:08,190 - Am I supposed to tell you for nothing?
-Are you going to take money from student? 43 00:05:08,190 --> 00:05:11,640 No, I'm not that kind of person. 44 00:05:12,540 --> 00:05:15,820 If you don't want to know, then just give up. 45 00:05:15,820 --> 00:05:21,090 - Teacher... Let's go somewhere quiet and have a cup of tea...
- Tea? 46 00:05:21,090 --> 00:05:25,920 Or a health drink? The so-called Vita drink? 47 00:05:25,920 --> 00:05:27,840 - Is it good for your body?
-Yes, Customer. 48 00:05:27,840 --> 00:05:30,860 - Lets go.
- Yes, Customer. 49 00:05:37,680 --> 00:05:42,020 Oh... What's this? 50 00:05:42,020 --> 00:05:46,480 I had a crush on you since a long time ago... 51 00:05:50,170 --> 00:05:52,510 Please accept my feelings. 52 00:05:53,900 --> 00:05:57,790 I know you're a great person, but 53 00:05:57,790 --> 00:06:02,660 I already have somebody else whom I like. 54 00:06:05,670 --> 00:06:07,990 I'm sorry. 55 00:06:10,430 --> 00:06:13,020 I'll go first. 56 00:06:20,760 --> 00:06:22,620 I don't know. 57 00:06:23,720 --> 00:06:25,930 Did I get rejected? 58 00:06:27,440 --> 00:06:29,950 But I'm smart and rich.. 59 00:06:31,450 --> 00:06:34,710 I think something's wrong.. 60 00:06:52,360 --> 00:06:55,920 So you're saying that you asked teacher Song and got rejected? 61 00:06:55,920 --> 00:07:00,890 Yes... She says she has another man she's interested in. 62 00:07:02,370 --> 00:07:05,920 It's because you suddenly asked her! 63 00:07:05,920 --> 00:07:10,250 You should've made her fall for you. 64 00:07:12,840 --> 00:07:17,170 Lets try to find a way to win-win. 65 00:07:17,170 --> 00:07:18,970 A way for Win-win? 66 00:07:18,970 --> 00:07:26,560 Oh, then... I should try to help you and Yong Ho get closer? 67 00:07:28,460 --> 00:07:33,880 Then I'll help you get together with Teacher Song. 68 00:07:33,880 --> 00:07:36,920 Oh really? Thank you! 69 00:07:36,920 --> 00:07:40,270 Then what should I do next? 70 00:07:40,270 --> 00:07:43,810 Maybe make a date for the four of us. 71 00:07:43,810 --> 00:07:48,570 Shall we increase our attractiveness? 72 00:07:48,570 --> 00:07:51,540 Attractiveness? 73 00:07:51,540 --> 00:07:53,750 Yeah, that's good. 74 00:07:53,750 --> 00:07:58,640 But... I'm just asking this.. 75 00:07:58,640 --> 00:08:02,860 Does teacher Song like Yong Ho? 76 00:08:02,860 --> 00:08:07,550 What? No way... 77 00:08:07,550 --> 00:08:13,310 Yeah. Maybe it's because they were close since they were little. 78 00:08:13,310 --> 00:08:17,470 Yeah that should be the reason... 79 00:08:17,470 --> 00:08:21,280 Anyway, let's do a cheer! 80 00:08:21,280 --> 00:08:23,690 Hwaiting! 81 00:08:26,130 --> 00:08:30,940 Chae Bin likes the store ajussi...? 82 00:08:33,640 --> 00:08:37,590 I know you're a great person, but 83 00:08:37,590 --> 00:08:42,400 I already like someone. 84 00:08:42,400 --> 00:08:46,040 Oh no no. No way. 85 00:08:49,490 --> 00:08:51,960 That bastard! 86 00:08:51,960 --> 00:08:55,040 Yes? Me? 87 00:08:55,040 --> 00:08:56,800 What? 88 00:08:57,720 --> 00:09:04,580 Uh yeah you! If you fail your test tomorrow, you're going to get kicked out of school! 89 00:09:41,200 --> 00:09:50,500 ♬ Before I was aware of it the invisible hope which is love came knocking on my heart ♬ 90 00:09:50,500 --> 00:09:59,830 ♬ The unheard pealing of love's bell is ringing in my head ♬ 91 00:10:00,800 --> 00:10:04,160 What? Stop being so annoying. 92 00:10:04,160 --> 00:10:06,390 I'm sorry for being annoying. 93 00:10:08,000 --> 00:10:11,670 Sorry, I thought you were Dae Chi. 94 00:10:11,670 --> 00:10:16,510 He keeps saying I had a meeting with you or whatever.. 95 00:10:16,510 --> 00:10:19,310 I'm sorry for that time. 96 00:10:19,310 --> 00:10:21,160 What are you sorry for... 97 00:10:21,160 --> 00:10:27,730 It's hard becoming friends with Dae Chi. Is there any way I can get close to him? 98 00:10:29,650 --> 00:10:33,570 - You called this late at night to ask me that?
- Yeah. 99 00:10:34,500 --> 00:10:38,490 Especially for that.... Dae Chi is... 100 00:10:52,460 --> 00:10:57,980 You fill empty spaces for your friend. 101 00:11:01,900 --> 00:11:04,730 There is the sound of eyes straying (to look at someone else's answers.) 102 00:12:35,610 --> 00:12:38,080 Stop all actions! 103 00:12:40,430 --> 00:12:42,640 Collect the tests. 104 00:12:54,220 --> 00:12:56,150 Hey pushover! 105 00:13:03,470 --> 00:13:05,370 Hey 106 00:13:06,440 --> 00:13:08,730 See me for a second. 107 00:13:23,150 --> 00:13:26,950 I think Tae San also started to use Park Geon. 108 00:13:26,950 --> 00:13:28,630 We'll see. 109 00:13:28,630 --> 00:13:33,590 Hyungnim, since the test is over, can we go to the night club? 110 00:13:34,550 --> 00:13:36,290 Shall we? 111 00:13:44,790 --> 00:13:47,000 Park Geon already left. 112 00:13:47,000 --> 00:13:50,500 I came to play with him, and he's not here again? 113 00:13:50,500 --> 00:13:55,530 Yeah... Oh! Did you buy a new uniform? 114 00:13:55,530 --> 00:13:59,740 Wow.. It's really pretty. Where'd you buy it? 115 00:13:59,740 --> 00:14:05,130 Hey. Who buys things in stores? You can buy it online, stupid! 116 00:14:05,130 --> 00:14:09,990 Internet? Which internet? Wait up! Let's go together. 117 00:14:13,540 --> 00:14:16,140 Do you have anything to say? 118 00:14:24,260 --> 00:14:28,100 Or do you need money? I don't have a lot today... But 119 00:14:28,100 --> 00:14:30,370 What do you see me as?! 120 00:14:36,900 --> 00:14:40,110 You told Dae Chi the answers, right? 121 00:14:42,050 --> 00:14:45,740 Yeah... Dae Chi's grades are really low so 122 00:14:45,740 --> 00:14:49,190 I just showed him mine as a friend. 123 00:14:49,190 --> 00:14:51,640 So... 124 00:14:53,250 --> 00:14:56,250 Tell me them, too. 125 00:14:57,650 --> 00:15:00,430 What? 126 00:15:07,260 --> 00:15:10,410 I'm not asking you to tell me the exact answers. 127 00:15:10,410 --> 00:15:16,890 Just... Share some information about the test. 128 00:15:16,890 --> 00:15:20,430 Share..? Study? 129 00:15:20,430 --> 00:15:26,140 - If I tell on you?
- Hyungnim, I'm not that smart and I don't have time.. 130 00:15:27,860 --> 00:15:30,480 You can make some time. 131 00:15:30,480 --> 00:15:35,130 Okay. Of course I'll make time 132 00:15:37,020 --> 00:15:39,580 Just trust me. 133 00:15:43,920 --> 00:15:46,390 Hey. 134 00:15:47,750 --> 00:15:52,760 Oh. Long time no see. I heard you still go to school. 135 00:15:52,760 --> 00:15:55,640 Because you graduated 136 00:15:55,640 --> 00:15:57,480 are you acting all mature? 137 00:15:58,420 --> 00:16:02,580 I heard a person named Tae San goes to your school. 138 00:16:04,330 --> 00:16:06,910 You know Tae San? 139 00:16:14,180 --> 00:16:16,490 Be careful. 140 00:16:22,440 --> 00:16:26,160 - Who's that?
- A Friend. 141 00:16:26,160 --> 00:16:30,560 What were you guys talking about? 142 00:16:31,780 --> 00:16:36,240 There's something. You guys don't have to know. 143 00:16:45,940 --> 00:16:48,600 Hello. 144 00:16:50,520 --> 00:16:52,550 Hello. 145 00:17:00,000 --> 00:17:01,670 Hey! 146 00:17:05,610 --> 00:17:14,040 You didn't get hurt? Well Tae San isn't the type to hit anyone for no reason. 147 00:17:15,850 --> 00:17:18,230 He asked me to help him study. 148 00:17:18,230 --> 00:17:23,490 From you? So what? Did you tell him you would? 149 00:17:25,400 --> 00:17:27,530 Now what? 150 00:17:27,530 --> 00:17:32,200 For now, let's try our luck. Try to be invincible. 151 00:17:34,450 --> 00:17:38,270 A chance came again. 11146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.