Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:04,120
The Flatterer
2
00:00:07,570 --> 00:00:11,790
The Flatterer
3
00:00:11,790 --> 00:00:14,520
Even though you do well for nine times,
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,920
for the next tenth, and eleventh time, you have to do better and be more carefull.
5
00:01:00,890 --> 00:01:03,120
Go buy ramen.
6
00:01:24,450 --> 00:01:26,190
What kind of ramen?
7
00:01:26,190 --> 00:01:31,330
Anything that has a lot in it.
8
00:01:32,250 --> 00:01:34,430
Aren't you going to run?!
9
00:01:40,640 --> 00:01:42,740
Damn.
10
00:01:55,030 --> 00:01:59,110
I became the lowest rank
11
00:02:00,270 --> 00:02:03,700
Slave of the highest...
12
00:02:03,700 --> 00:02:09,400
But, I don't ever intend to live as a slave.
13
00:02:40,930 --> 00:02:47,650
It's hot! What are you going to do? I asked what are you going to do?
14
00:02:59,980 --> 00:03:03,520
I'm not holding it back because of compromise.
15
00:03:03,520 --> 00:03:07,720
I'm holding it back to become stronger.
16
00:03:10,880 --> 00:03:13,510
Order..
17
00:03:13,510 --> 00:03:15,550
I'll buy it.
18
00:03:29,740 --> 00:03:34,110
Eat a lot, my friend.
19
00:03:34,110 --> 00:03:38,590
Move your hands. I hate it when somebody touches me while I'm eating.
20
00:03:38,590 --> 00:03:40,890
I'm just trying to become friends with you because we are in the same class.
21
00:03:40,890 --> 00:03:44,240
Have... Have you forgotten what Bang Hui said the last time?
22
00:03:44,240 --> 00:03:46,130
Bong Hui?
23
00:03:49,590 --> 00:03:52,510
Oh, I forgot about it.
24
00:03:52,510 --> 00:03:54,300
What's wrong?
25
00:03:55,950 --> 00:03:59,320
I heard you had a meeting yesterday with Bong Hui.
26
00:03:59,320 --> 00:04:02,200
Hey... It wasn't on purpose... I had a reason.
27
00:04:02,200 --> 00:04:04,420
What reason?
28
00:04:04,420 --> 00:04:08,500
I thought I told clearly you not to hang around Bong Hui.
29
00:04:08,500 --> 00:04:13,250
I'm not patient. Be careful from now on.
30
00:04:16,350 --> 00:04:20,710
What a rough bastard.. That's why he doesn't have friends.
31
00:04:25,760 --> 00:04:29,740
You don't have them either... Friends.
32
00:04:31,370 --> 00:04:33,840
Do you know me?
33
00:04:33,840 --> 00:04:36,540
Of course I do.
34
00:04:36,540 --> 00:04:40,060
Poonglang High's pushover.
35
00:04:40,060 --> 00:04:44,350
I'm not a pushover! Did Dae Chi say that?
36
00:04:44,350 --> 00:04:49,140
Hey! A friend doesn't call a friend some kind of bastard.
37
00:04:49,140 --> 00:04:52,060
Become close with kids similar to you.
38
00:04:52,060 --> 00:04:54,800
I'm trying to become closer, but that bast...
39
00:04:56,990 --> 00:04:59,500
Dae Chi is acting crooked.
40
00:04:59,500 --> 00:05:02,220
You shouldn't treat Dae Chi like that.
41
00:05:02,220 --> 00:05:05,390
Then how do I treat him?
42
00:05:05,390 --> 00:05:08,190
- Am I supposed to tell you for nothing? -Are you going to take money from student?
43
00:05:08,190 --> 00:05:11,640
No, I'm not that kind of person.
44
00:05:12,540 --> 00:05:15,820
If you don't want to know, then just give up.
45
00:05:15,820 --> 00:05:21,090
- Teacher... Let's go somewhere quiet and have a cup of tea... - Tea?
46
00:05:21,090 --> 00:05:25,920
Or a health drink? The so-called Vita drink?
47
00:05:25,920 --> 00:05:27,840
- Is it good for your body? -Yes, Customer.
48
00:05:27,840 --> 00:05:30,860
- Lets go. - Yes, Customer.
49
00:05:37,680 --> 00:05:42,020
Oh... What's this?
50
00:05:42,020 --> 00:05:46,480
I had a crush on you since a long time ago...
51
00:05:50,170 --> 00:05:52,510
Please accept my feelings.
52
00:05:53,900 --> 00:05:57,790
I know you're a great person, but
53
00:05:57,790 --> 00:06:02,660
I already have somebody else whom I like.
54
00:06:05,670 --> 00:06:07,990
I'm sorry.
55
00:06:10,430 --> 00:06:13,020
I'll go first.
56
00:06:20,760 --> 00:06:22,620
I don't know.
57
00:06:23,720 --> 00:06:25,930
Did I get rejected?
58
00:06:27,440 --> 00:06:29,950
But I'm smart and rich..
59
00:06:31,450 --> 00:06:34,710
I think something's wrong..
60
00:06:52,360 --> 00:06:55,920
So you're saying that you asked teacher Song and got rejected?
61
00:06:55,920 --> 00:07:00,890
Yes... She says she has another man she's interested in.
62
00:07:02,370 --> 00:07:05,920
It's because you suddenly asked her!
63
00:07:05,920 --> 00:07:10,250
You should've made her fall for you.
64
00:07:12,840 --> 00:07:17,170
Lets try to find a way to win-win.
65
00:07:17,170 --> 00:07:18,970
A way for Win-win?
66
00:07:18,970 --> 00:07:26,560
Oh, then... I should try to help you and Yong Ho get closer?
67
00:07:28,460 --> 00:07:33,880
Then I'll help you get together with Teacher Song.
68
00:07:33,880 --> 00:07:36,920
Oh really? Thank you!
69
00:07:36,920 --> 00:07:40,270
Then what should I do next?
70
00:07:40,270 --> 00:07:43,810
Maybe make a date for the four of us.
71
00:07:43,810 --> 00:07:48,570
Shall we increase our attractiveness?
72
00:07:48,570 --> 00:07:51,540
Attractiveness?
73
00:07:51,540 --> 00:07:53,750
Yeah, that's good.
74
00:07:53,750 --> 00:07:58,640
But... I'm just asking this..
75
00:07:58,640 --> 00:08:02,860
Does teacher Song like Yong Ho?
76
00:08:02,860 --> 00:08:07,550
What? No way...
77
00:08:07,550 --> 00:08:13,310
Yeah. Maybe it's because they were close since they were little.
78
00:08:13,310 --> 00:08:17,470
Yeah that should be the reason...
79
00:08:17,470 --> 00:08:21,280
Anyway, let's do a cheer!
80
00:08:21,280 --> 00:08:23,690
Hwaiting!
81
00:08:26,130 --> 00:08:30,940
Chae Bin likes the store ajussi...?
82
00:08:33,640 --> 00:08:37,590
I know you're a great person, but
83
00:08:37,590 --> 00:08:42,400
I already like someone.
84
00:08:42,400 --> 00:08:46,040
Oh no no. No way.
85
00:08:49,490 --> 00:08:51,960
That bastard!
86
00:08:51,960 --> 00:08:55,040
Yes? Me?
87
00:08:55,040 --> 00:08:56,800
What?
88
00:08:57,720 --> 00:09:04,580
Uh yeah you! If you fail your test tomorrow, you're going to get kicked out of school!
89
00:09:41,200 --> 00:09:50,500
♬ Before I was aware of it the invisible hope which is love came knocking on my heart ♬
90
00:09:50,500 --> 00:09:59,830
♬ The unheard pealing of love's bell is ringing in my head ♬
91
00:10:00,800 --> 00:10:04,160
What? Stop being so annoying.
92
00:10:04,160 --> 00:10:06,390
I'm sorry for being annoying.
93
00:10:08,000 --> 00:10:11,670
Sorry, I thought you were Dae Chi.
94
00:10:11,670 --> 00:10:16,510
He keeps saying I had a meeting with you or whatever..
95
00:10:16,510 --> 00:10:19,310
I'm sorry for that time.
96
00:10:19,310 --> 00:10:21,160
What are you sorry for...
97
00:10:21,160 --> 00:10:27,730
It's hard becoming friends with Dae Chi. Is there any way I can get close to him?
98
00:10:29,650 --> 00:10:33,570
- You called this late at night to ask me that? - Yeah.
99
00:10:34,500 --> 00:10:38,490
Especially for that.... Dae Chi is...
100
00:10:52,460 --> 00:10:57,980
You fill empty spaces for your friend.
101
00:11:01,900 --> 00:11:04,730
There is the sound of eyes straying (to look at someone else's answers.)
102
00:12:35,610 --> 00:12:38,080
Stop all actions!
103
00:12:40,430 --> 00:12:42,640
Collect the tests.
104
00:12:54,220 --> 00:12:56,150
Hey pushover!
105
00:13:03,470 --> 00:13:05,370
Hey
106
00:13:06,440 --> 00:13:08,730
See me for a second.
107
00:13:23,150 --> 00:13:26,950
I think Tae San also started to use Park Geon.
108
00:13:26,950 --> 00:13:28,630
We'll see.
109
00:13:28,630 --> 00:13:33,590
Hyungnim, since the test is over, can we go to the night club?
110
00:13:34,550 --> 00:13:36,290
Shall we?
111
00:13:44,790 --> 00:13:47,000
Park Geon already left.
112
00:13:47,000 --> 00:13:50,500
I came to play with him, and he's not here again?
113
00:13:50,500 --> 00:13:55,530
Yeah... Oh! Did you buy a new uniform?
114
00:13:55,530 --> 00:13:59,740
Wow.. It's really pretty. Where'd you buy it?
115
00:13:59,740 --> 00:14:05,130
Hey. Who buys things in stores? You can buy it online, stupid!
116
00:14:05,130 --> 00:14:09,990
Internet? Which internet? Wait up! Let's go together.
117
00:14:13,540 --> 00:14:16,140
Do you have anything to say?
118
00:14:24,260 --> 00:14:28,100
Or do you need money? I don't have a lot today... But
119
00:14:28,100 --> 00:14:30,370
What do you see me as?!
120
00:14:36,900 --> 00:14:40,110
You told Dae Chi the answers, right?
121
00:14:42,050 --> 00:14:45,740
Yeah... Dae Chi's grades are really low so
122
00:14:45,740 --> 00:14:49,190
I just showed him mine as a friend.
123
00:14:49,190 --> 00:14:51,640
So...
124
00:14:53,250 --> 00:14:56,250
Tell me them, too.
125
00:14:57,650 --> 00:15:00,430
What?
126
00:15:07,260 --> 00:15:10,410
I'm not asking you to tell me the exact answers.
127
00:15:10,410 --> 00:15:16,890
Just... Share some information about the test.
128
00:15:16,890 --> 00:15:20,430
Share..? Study?
129
00:15:20,430 --> 00:15:26,140
- If I tell on you? - Hyungnim, I'm not that smart and I don't have time..
130
00:15:27,860 --> 00:15:30,480
You can make some time.
131
00:15:30,480 --> 00:15:35,130
Okay. Of course I'll make time
132
00:15:37,020 --> 00:15:39,580
Just trust me.
133
00:15:43,920 --> 00:15:46,390
Hey.
134
00:15:47,750 --> 00:15:52,760
Oh. Long time no see. I heard you still go to school.
135
00:15:52,760 --> 00:15:55,640
Because you graduated
136
00:15:55,640 --> 00:15:57,480
are you acting all mature?
137
00:15:58,420 --> 00:16:02,580
I heard a person named Tae San goes to your school.
138
00:16:04,330 --> 00:16:06,910
You know Tae San?
139
00:16:14,180 --> 00:16:16,490
Be careful.
140
00:16:22,440 --> 00:16:26,160
- Who's that? - A Friend.
141
00:16:26,160 --> 00:16:30,560
What were you guys talking about?
142
00:16:31,780 --> 00:16:36,240
There's something. You guys don't have to know.
143
00:16:45,940 --> 00:16:48,600
Hello.
144
00:16:50,520 --> 00:16:52,550
Hello.
145
00:17:00,000 --> 00:17:01,670
Hey!
146
00:17:05,610 --> 00:17:14,040
You didn't get hurt? Well Tae San isn't the type to hit anyone for no reason.
147
00:17:15,850 --> 00:17:18,230
He asked me to help him study.
148
00:17:18,230 --> 00:17:23,490
From you? So what? Did you tell him you would?
149
00:17:25,400 --> 00:17:27,530
Now what?
150
00:17:27,530 --> 00:17:32,200
For now, let's try our luck. Try to be invincible.
151
00:17:34,450 --> 00:17:38,270
A chance came again.
11146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.