Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,144 --> 00:02:44,144
Ondertiteling door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:48,074 --> 00:02:49,942
- Hou je mond.
- Oke.
3
00:02:50,009 --> 00:02:51,177
Serieus, wie ben jij
4
00:02:51,243 --> 00:02:52,611
en wat heb je gedaan
met mijn vriendin?
5
00:02:54,080 --> 00:02:55,615
O mijn God!
6
00:02:55,682 --> 00:02:57,917
O mijn God!
Dit is zo mooi!
7
00:02:57,984 --> 00:02:59,819
Hé, je krijgt
overal sneeuw op het tapijt.
8
00:02:59,885 --> 00:03:01,053
Ik dacht dat je
hier in de buurt was opgegroeid .
9
00:03:01,121 --> 00:03:03,088
- ♪ Huisfeest ♪
- Oh, mijn God.
10
00:03:03,156 --> 00:03:04,491
- Ga je me helpen?
- ♪ Huisfeest ♪
11
00:03:04,557 --> 00:03:05,258
♪ Het feest is hier, het
feest is hier ♪
12
00:03:05,325 --> 00:03:06,359
Je gaat me niet helpen.
13
00:03:06,426 --> 00:03:08,862
Zoek de boiler
of zoiets.
14
00:03:08,927 --> 00:03:10,128
- Je bent niet uitgenodigd
- Maak jezelf nuttig.
15
00:03:10,195 --> 00:03:11,531
- ♪ Je bent niet uitgenodigd ♪
- Jezus Christus.
16
00:03:11,598 --> 00:03:14,934
Help me. Het is alsof
ik met een flipperkast uitga.
17
00:03:17,903 --> 00:03:18,972
Schat, het is prima.
18
00:03:19,038 --> 00:03:20,339
- Ik weet zeker dat ze in orde is.
- Ik maak me gewoon zorgen.
19
00:03:20,406 --> 00:03:22,307
Wat als ze
haar eigenlijk niet voeden of zoiets?
20
00:03:22,374 --> 00:03:24,142
Is het niet als een chichi-plek?
21
00:03:24,210 --> 00:03:26,212
Ze sturen je geen
foto's van de honden
22
00:03:26,278 --> 00:03:28,246
manicures krijgen
zodat je weet dat ze in orde zijn?
23
00:03:28,313 --> 00:03:29,748
Ik weet het, maar Selena is een heel ...
24
00:03:29,815 --> 00:03:31,050
Het is twee dagen.
25
00:03:31,117 --> 00:03:33,085
Het is letterlijk twee dagen, oké?
26
00:03:33,152 --> 00:03:35,053
Chihuahua's zullen niet
verhongeren.
27
00:03:35,121 --> 00:03:36,088
Je moet chillen, oké?
28
00:03:36,154 --> 00:03:38,824
Je bent nu erg LA
.
29
00:03:38,891 --> 00:03:40,093
Zeg me niet dat ik moet chillen.
30
00:03:40,993 --> 00:03:41,961
Oke.
31
00:03:44,330 --> 00:03:46,631
Ik zeg, hé,
zie je ze dit weekend niet?
32
00:03:46,699 --> 00:03:48,067
We slaan hem knock-out.
Kerel is een flikker.
33
00:03:48,134 --> 00:03:48,934
Hij heeft niets.
34
00:03:49,002 --> 00:03:49,902
Het was een goedkoop schot.
35
00:03:49,968 --> 00:03:51,336
- Hé, kom je?
- Neem me niet kwalijk.
36
00:03:51,403 --> 00:03:53,872
Jongens, waar gaan we heen?
Gaan we naar Porter's?
37
00:03:53,939 --> 00:03:54,874
Excuseer mij.
38
00:03:55,775 --> 00:03:57,176
Doe dit alsjeblieft niet.
39
00:03:57,242 --> 00:03:58,777
Vind je het erg om het laag te houden?
40
00:04:00,045 --> 00:04:01,580
Hoe gaat het?
41
00:04:01,647 --> 00:04:03,315
Waren aan het eten.
Vind je het erg om het laag te houden?
42
00:04:03,383 --> 00:04:05,217
- Ja, en we zijn aan het praten.
- Ik merkte op.
43
00:04:05,283 --> 00:04:07,686
Je gebruikt daar behoorlijk
smerige opmerkingen, stoere vent.
44
00:04:07,754 --> 00:04:09,355
- PJ! PJ, alsjeblieft.
- Hoe gaat het?
45
00:04:09,421 --> 00:04:12,624
- Heb je een probleem met mij?
- Nee, ik heb een vraag.
46
00:04:12,692 --> 00:04:14,260
Wordt het
een grove vraag?
47
00:04:14,326 --> 00:04:15,927
Nee dat is het niet.
48
00:04:15,994 --> 00:04:17,363
Oké, wat is je vraag?
49
00:04:17,429 --> 00:04:19,197
Hebben jullie internet
in deze stad?
50
00:04:19,265 --> 00:04:20,299
Je moet het proberen,
het is fantastisch.
51
00:04:20,366 --> 00:04:21,967
Je zou je moeders kunnen leren
lezen.
52
00:04:24,436 --> 00:04:26,672
He stop.
53
00:04:27,173 --> 00:04:28,940
Kijk, het spijt ons.
54
00:04:29,008 --> 00:04:30,676
Fijne avond,
oké?
55
00:04:41,453 --> 00:04:43,888
Dat was buitengewoon
stom van je.
56
00:04:43,955 --> 00:04:46,258
Het is gewoon dat woord.
Het is maar dat ene woord
57
00:04:46,325 --> 00:04:47,961
Ik zou niets hebben gezegd.
58
00:04:48,760 --> 00:04:51,630
Wat als mijn broer hier was?
59
00:04:53,198 --> 00:04:54,933
Het spijt me, ik had niet moeten ...
60
00:04:55,000 --> 00:04:56,902
Ik weet.
61
00:04:59,905 --> 00:05:03,742
Ik weet.
62
00:05:39,344 --> 00:05:43,214
"Eerste knop
aan uw linkerhand.
63
00:05:43,282 --> 00:05:44,918
Ik kan het niet missen. "
64
00:05:46,986 --> 00:05:48,654
Ik kan het duidelijk missen.
65
00:05:56,162 --> 00:05:57,162
Neuken!
66
00:06:33,366 --> 00:06:35,000
Ga je douchen?
67
00:06:35,066 --> 00:06:36,436
Je bent zo heet.
68
00:06:37,870 --> 00:06:40,139
- Wil je voor me fluiten?
- Ja.
69
00:06:40,205 --> 00:06:41,773
Ik ga dit sluiten.
70
00:06:41,840 --> 00:06:42,908
Oke.
71
00:07:04,029 --> 00:07:05,130
Brianne?
72
00:07:13,039 --> 00:07:14,074
Brianne?
73
00:07:25,383 --> 00:07:28,253
Brianne?
74
00:07:37,929 --> 00:07:40,365
911, wat is uw noodgeval?
75
00:08:01,587 --> 00:08:03,087
Hallo, ik ben John.
Ik ben een alcoholist.
76
00:08:03,154 --> 00:08:04,323
Hallo John.
77
00:08:04,390 --> 00:08:06,793
Ik zie hier een paar
nieuwe gezichten. Welkom.
78
00:08:07,794 --> 00:08:10,195
Ik zit nu
zes jaar bij het programma .
79
00:08:10,262 --> 00:08:11,262
Nuchter voor drie.
80
00:08:11,330 --> 00:08:12,397
We zijn geen heiligen.
81
00:08:12,464 --> 00:08:14,600
Ja dat klopt.
We zijn geen heiligen.
82
00:08:14,666 --> 00:08:16,068
Ik werd voor het eerst dronken
, ik was 15 jaar oud
83
00:08:16,135 --> 00:08:18,204
en ik wendde me tot het kind naast
me, denk ik, en ik zei,
84
00:08:18,270 --> 00:08:21,006
"Dit is hoe normale mensen zich
moeten voelen."
85
00:08:22,275 --> 00:08:24,342
Ik ben niet goed in woede.
86
00:08:24,409 --> 00:08:26,611
Bestuurders op de achterbank.
87
00:08:26,678 --> 00:08:29,248
Mijn ex-vrouw, zij, uh ... Woef.
88
00:08:30,916 --> 00:08:32,351
Je hebt haar ontmoet.
89
00:08:32,417 --> 00:08:33,551
Ze is de moeder
van mijn dochter,
90
00:08:33,619 --> 00:08:34,820
Ik kan nooit een kruiswoord
tegen haar zeggen,
91
00:08:34,886 --> 00:08:38,924
maar ze kan
een echt stuk werk zijn.
92
00:08:38,991 --> 00:08:41,626
Sommige nachten word ik zo boos als ik er
alleen maar aan denk
93
00:08:41,693 --> 00:08:44,429
Ik krijg er gekke ideeën over
94
00:08:44,496 --> 00:08:45,731
een graaflaadmachine huren,
95
00:08:45,798 --> 00:08:48,299
het op haar gazon
zetten, het in de auto zetten
96
00:08:48,366 --> 00:08:51,536
en gewoon kijken hoe het
langzaam door haar huis kruipt .
97
00:08:51,603 --> 00:08:54,973
Natuurlijk niet om iemand pijn te doen , maar gewoon om te hebben
98
00:08:55,040 --> 00:08:57,242
iemand erkent
dat ik hier ben.
99
00:09:00,246 --> 00:09:03,215
Ronnie maakte havermoutkoekjes.
Dus iedereen bedankt Ronnie.
100
00:09:03,281 --> 00:09:05,216
Ja, natuurlijk, duik erin.
101
00:09:05,284 --> 00:09:07,553
Maar ik zou hier
niet zijn zonder de 12 stappen.
102
00:09:07,620 --> 00:09:09,455
En ik ben het levende bewijs
dat als je je gewoon kunt concentreren ...
103
00:09:11,457 --> 00:09:13,926
Als je je gewoon kunt concentreren
en de monsters niet laat
104
00:09:13,992 --> 00:09:15,526
binnenin je komt naar buiten ...
105
00:09:15,593 --> 00:09:18,396
Als u zich gewoon kunt concentreren
op de 12 stappen
106
00:09:18,463 --> 00:09:20,900
en
elke dag een beter mens worden ...
107
00:09:22,202 --> 00:09:24,236
...dan kunt u...
108
00:09:24,303 --> 00:09:27,340
Wat is het probleem?
109
00:09:29,475 --> 00:09:31,945
Wat is het probleem?
110
00:09:33,145 --> 00:09:35,114
Ik hoor mensen niet.
111
00:09:41,721 --> 00:09:43,489
Krijgen we hier afdrukken?
112
00:09:43,555 --> 00:09:44,990
Ja, sheriff.
113
00:09:45,057 --> 00:09:47,459
We hebben die van haar en die van haar vriend.
114
00:09:47,525 --> 00:09:49,627
Maar ze verzamelen ze nu ook
in huis.
115
00:09:49,694 --> 00:09:51,195
Het is een verhuur,
dus er zijn er honderden.
116
00:09:51,263 --> 00:09:52,264
Zijn er buren?
117
00:09:52,331 --> 00:09:53,532
We hebben mensen aan het kloppen.
118
00:09:53,598 --> 00:09:55,500
- Ik ken deze familie hier.
- Oh.
119
00:09:55,568 --> 00:09:57,468
Zijn er tekenen van seksueel misbruik?
120
00:09:57,535 --> 00:09:59,604
Kan agent Robson u daarover informeren
, sheriff?
121
00:09:59,672 --> 00:10:00,973
We hebben hier veel werk.
122
00:10:01,039 --> 00:10:02,073
U kunt die vraag beantwoorden.
123
00:10:02,140 --> 00:10:04,108
Ik zie er misschien oud uit,
maar ik kan het aan.
124
00:10:04,175 --> 00:10:05,544
Enig teken van seksueel misbruik?
125
00:10:05,611 --> 00:10:07,612
Sheriff, dat deel
van de plaats delict
126
00:10:07,679 --> 00:10:09,414
ontbreekt op dit moment.
127
00:10:09,481 --> 00:10:12,284
Vind je het erg om daar met
agent Robson over te praten ?
128
00:10:13,151 --> 00:10:14,986
Oh. Uh ...
129
00:10:15,053 --> 00:10:16,322
We moeten de weg afsluiten.
130
00:10:16,389 --> 00:10:17,722
Ja meneer. We werken eraan.
131
00:10:17,789 --> 00:10:18,924
Uh ... Help me hier weg te komen.
132
00:10:18,991 --> 00:10:21,092
Ja. Hé, kunnen we een auto
voor sheriff regelen?
133
00:10:21,159 --> 00:10:22,395
Begrepen.
134
00:10:22,461 --> 00:10:24,296
Dus wat hebben we hier nog meer?
We informeren de families?
135
00:10:24,362 --> 00:10:25,296
We verzamelen hier nog steeds.
136
00:10:25,364 --> 00:10:26,198
We hebben iemand
om naar de 76 te gaan
137
00:10:26,265 --> 00:10:27,198
om banden van de stoelen te trekken.
138
00:10:27,265 --> 00:10:28,433
Wat is er
met de vriend gebeurd ?
139
00:10:29,501 --> 00:10:31,736
Oh, we hebben hem in een cruiser
terug naar de stad gestopt.
140
00:10:31,803 --> 00:10:34,073
Ik heb nog nooit
zo vaak iemand "Oh, mijn God" horen zeggen .
141
00:10:34,140 --> 00:10:35,174
Ik moet Jenna bellen.
142
00:10:35,241 --> 00:10:36,342
- Waarom is dat?
- Wat?
143
00:10:36,409 --> 00:10:38,043
Waarom moet je
je dochter bellen ?
144
00:10:38,110 --> 00:10:39,478
Dat heb ik niet gezegd. Heb ik?
145
00:10:39,544 --> 00:10:40,880
Oké, ik heb
ieders medewerking nodig.
146
00:10:40,946 --> 00:10:41,981
Nee, we werken samen.
Je werkt niet mee, oké?
147
00:10:42,047 --> 00:10:43,182
Kunnen we iemand anders
met ons laten praten?
148
00:10:43,249 --> 00:10:50,556
Je weet niet
waar je het over hebt.
149
00:10:50,622 --> 00:10:51,424
- Nee,
dat is illegaal.
150
00:10:51,491 --> 00:10:52,625
Wat moet ik doen?
151
00:10:52,692 --> 00:10:53,625
Deze plek verhuren
als spookhuis?
152
00:10:53,693 --> 00:10:55,961
Mijn vrouw gaat
me vermoorden.
153
00:10:56,028 --> 00:10:57,229
Excuseer mij. Ze zeiden dat
er een chemische lekkage was.
154
00:10:57,295 --> 00:10:58,496
Gaat het goed met mijn honden?
155
00:10:58,563 --> 00:10:59,464
Het spijt me. Ze zeiden wat?
156
00:10:59,531 --> 00:11:00,498
Ik zei wel dat
het een chemische lekkage was.
157
00:11:00,566 --> 00:11:02,401
Mevrouw, het komt wel goed met uw honden
.
158
00:11:02,467 --> 00:11:04,236
Zullen jullie
me hier bij houden?
159
00:11:04,303 --> 00:11:06,138
Ja. Nooit een saai moment.
160
00:11:06,204 --> 00:11:07,305
Een geweldig laatste kwartaal
voor jou, sheriff.
161
00:11:07,372 --> 00:11:09,540
God, ik dacht dat het
een auto-ongeluk was.
162
00:11:09,607 --> 00:11:13,611
Pak deze man, breng hem binnen
en laat iedereen erop los.
163
00:11:13,678 --> 00:11:15,179
Ik weet niet zeker of we moeten ...
Weet je wat ...
164
00:11:15,246 --> 00:11:16,414
Ja, heel erg bedankt,
sheriff.
165
00:11:16,481 --> 00:11:17,482
Daar gaan we naar kijken.
166
00:11:30,496 --> 00:11:33,365
Nu hebben we slechts ongeveer
één moord om de twee jaar.
167
00:11:33,432 --> 00:11:35,167
Dit is een geïsoleerd incident.
168
00:11:35,233 --> 00:11:37,502
We maken stappen
om verdachten te vinden,
169
00:11:37,569 --> 00:11:39,804
dus niemand in Snow Hollow
hoeft zich hier zorgen over te maken.
170
00:11:39,871 --> 00:11:41,140
Officier van justitie
171
00:11:41,207 --> 00:11:42,540
gaat
deze moordenaars voor het gerecht brengen.
172
00:11:42,607 --> 00:11:43,875
Oké, laat me nu horen
wat je hebt. Lees dat terug.
173
00:11:43,943 --> 00:11:47,045
"Momenteel alle aanwijzingen nastreven,
geïsoleerd incident.
174
00:11:48,279 --> 00:11:49,680
Politie boekt vooruitgang. "
175
00:11:49,747 --> 00:11:50,915
Ja dat is goed. Oke.
Wanneer ga je dat publiceren?
176
00:11:50,982 --> 00:11:52,683
Nou, we zijn wekelijks.
Dus, ik bedoel, morgen.
177
00:11:52,750 --> 00:11:53,952
Goed.
178
00:11:54,019 --> 00:11:55,320
Hé, sheriff,
kunt u ons nog iets anders vertellen?
179
00:11:55,386 --> 00:11:57,455
Ik bedoel, sommige van je jongens
noemen dit een bloedbad.
180
00:11:57,523 --> 00:11:58,724
Bloedbad? Wacht even.
Wie zei dat?
181
00:11:58,790 --> 00:11:59,791
Niet een van mijn jongens.
182
00:11:59,858 --> 00:12:00,925
Nee, ik ben bang dat we dat niet kunnen.
Sorry jongens.
183
00:12:00,992 --> 00:12:02,227
Zien we je
zondag in de kelder ?
184
00:12:02,294 --> 00:12:04,663
Ik weet het niet. Ga je
deze jongens vangen?
185
00:12:04,730 --> 00:12:05,798
Honderd procent.
U kunt dat naar de bank brengen.
186
00:12:05,865 --> 00:12:06,899
Ik zie je
in de kelder, Ricky.
187
00:12:06,966 --> 00:12:08,000
Ja, laten we het hopen.
188
00:12:08,067 --> 00:12:10,034
- Wacht wacht. Hé, Ricky.
- Nee, sheriff.
189
00:12:10,101 --> 00:12:11,002
Wat zijn al deze
kleine opmerkingen?
190
00:12:11,069 --> 00:12:12,137
- Waarom doe je dit?
- Sheriff.
191
00:12:12,203 --> 00:12:13,304
- Ik hoor deze dingen.
- Sheriff. Sheriff.
192
00:12:13,371 --> 00:12:15,808
Sorry, sheriff.
Ik heb een negenjarige.
193
00:12:15,875 --> 00:12:17,342
Nou, je gedraagt je
als een negenjarige.
194
00:12:17,409 --> 00:12:18,710
Dit is een tragedie.
195
00:12:18,776 --> 00:12:22,380
Publiceer nu je
verdomde verhaal al en, uh,
196
00:12:22,448 --> 00:12:24,317
fijne dag.
197
00:12:26,751 --> 00:12:28,387
Doe de deur dicht.
198
00:12:30,890 --> 00:12:33,391
Hebben ze iets opgemerkt?
Lijk ik samen?
199
00:12:33,458 --> 00:12:34,659
Je deed het goed.
200
00:12:34,726 --> 00:12:36,528
Oh, ik heb het gevoel dat ik
een hartaanval heb gehad.
201
00:12:36,595 --> 00:12:38,330
Nee, je deed het goed.
Wacht, je zei dat je er zin in had
202
00:12:38,396 --> 00:12:39,597
je hebt nu een hartaanval
?
203
00:12:39,664 --> 00:12:42,700
Nee, sinds ongeveer augustus.
Heb ik het goed gedaan?
204
00:12:42,768 --> 00:12:44,269
Ik wil niet dat ze denken dat
ik het was, weet je ...
205
00:12:44,336 --> 00:12:46,871
Pa, je deed het goed.
206
00:12:46,938 --> 00:12:50,141
Ik neem aan dat je me niet gaat
vertragen.
207
00:12:50,208 --> 00:12:53,111
Kijk naar die foto die
daar allemaal is opgeblazen.
208
00:12:53,178 --> 00:12:55,481
Goeden sluiten
de slechteriken op.
209
00:12:55,548 --> 00:12:57,381
Daar is de oude menigte.
210
00:12:57,448 --> 00:13:01,219
Ja, ik herinner me
een bankoverval in 1979.
211
00:13:01,286 --> 00:13:04,789
Ik heb de hoofdman aan de telefoon.
Hij was zo boos.
212
00:13:04,856 --> 00:13:07,693
Heb zijn dochter hier beneden,
zet haar op de megafoon.
213
00:13:07,760 --> 00:13:10,361
Hij huilde als een baby,
viel uiteen.
214
00:13:10,428 --> 00:13:13,564
Ze marcheerden een rij met de
handen in de lucht.
215
00:13:13,631 --> 00:13:17,202
Dat was 40
jaar geleden. Ging zo.
216
00:13:17,269 --> 00:13:18,337
Je gaat het moeilijk krijgen
217
00:13:18,403 --> 00:13:19,505
mijn generatie
van het podium halen.
218
00:13:19,571 --> 00:13:21,340
Willie Nelson geeft
nog steeds concerten.
219
00:13:21,406 --> 00:13:23,708
Ja, ik bedoel, om eerlijk te zijn, pa,
220
00:13:23,775 --> 00:13:25,443
Willie Nelson
is een gitarist
221
00:13:25,510 --> 00:13:28,679
en hij doet niet
veel zwaar politiewerk.
222
00:13:28,746 --> 00:13:32,818
Dit is eng. Het is nieuw.
Ik heb nog nooit zo'n lichaam gezien.
223
00:13:32,885 --> 00:13:34,553
Het is een moord.
Het is niets nieuws.
224
00:13:34,620 --> 00:13:35,688
Behandel het als een moord.
225
00:13:35,754 --> 00:13:37,823
Je brengt het team bij elkaar,
oké?
226
00:13:37,890 --> 00:13:39,024
Je brengt alle jongens bij elkaar.
227
00:13:39,091 --> 00:13:41,360
Jij handelt ze af,
ik zorg voor de rest.
228
00:13:41,959 --> 00:13:43,561
O mijn God.
229
00:13:43,629 --> 00:13:44,797
Wat is dit?
230
00:13:44,864 --> 00:13:47,432
Elf nieuwe e-mails
over dit ding vanmorgen.
231
00:13:47,499 --> 00:13:50,402
Jezus Christus, dit is erger
dan mijn verjaardag.
232
00:13:58,876 --> 00:14:00,746
Dus hij was
confronterend?
233
00:14:00,813 --> 00:14:02,347
Ja, ik bedoel,
het waren huurders.
234
00:14:02,414 --> 00:14:03,582
We dachten dat ze in de stad waren
235
00:14:03,649 --> 00:14:04,816
voor Mall Park en allemaal
met de pistes open,
236
00:14:04,882 --> 00:14:06,083
maar ze wilden gewoon
onbeleefd zijn tegen mensen.
237
00:14:06,150 --> 00:14:09,188
Oké, maar hij was
confronterend?
238
00:14:09,255 --> 00:14:10,655
Ja, ik bedoel,
hij werd helemaal pissig
239
00:14:10,722 --> 00:14:12,024
Omdat ik mijn maat
een klootzak heb genoemd .
240
00:14:12,091 --> 00:14:14,960
En dan, weet je,
hij probeert hard te doen.
241
00:14:15,026 --> 00:14:16,327
Ik bedoel, eerlijk gezegd,
242
00:14:16,395 --> 00:14:17,529
Ik ben niet verrast dat dit
hier gebeurt, weet je,
243
00:14:17,596 --> 00:14:19,865
omdat het al
een tijdje aan het roeren is .
244
00:14:19,932 --> 00:14:21,200
Wh-wat zei je
tegen hem terug?
245
00:14:21,266 --> 00:14:23,768
Ik zei niks. Ik zei:
"Fijne avond."
246
00:14:23,836 --> 00:14:25,504
Ik bedoel, we hadden
wat te drinken.
247
00:14:25,571 --> 00:14:26,672
We gingen naar Porter's
248
00:14:27,740 --> 00:14:29,140
en toen liepen we naar huis.
249
00:14:29,207 --> 00:14:31,309
Ja, en hij heeft ook bonnetjes
. Laat haar je bonnetjes zien.
250
00:14:31,376 --> 00:14:34,346
- Ja, ik maak er foto's van.
- Heb je bonnetjes?
251
00:14:34,413 --> 00:14:36,215
- Oh.
- Veeg niet naar links.
252
00:14:36,281 --> 00:14:37,515
- Ja.
- Uh-uh.
253
00:14:37,582 --> 00:14:40,218
Het spijt me. Vertraging.
254
00:14:40,285 --> 00:14:42,520
Ben ik hier een verdachte?
255
00:14:42,587 --> 00:14:43,923
Omdat, ik bedoel, als je
me een bevel wilt laten zien,
256
00:14:43,989 --> 00:14:45,891
dan zal ik je alles
in mijn telefoon laten zien wat je maar wilt
257
00:14:45,957 --> 00:14:47,793
maar verder
hebben we werk te doen.
258
00:14:48,193 --> 00:14:49,760
Zijn we goed?
259
00:14:49,827 --> 00:14:51,831
Ik heb dat meisje niet vermoord.
260
00:14:54,900 --> 00:14:56,369
Fijne dag.
261
00:14:59,704 --> 00:15:00,705
Teef.
262
00:15:31,736 --> 00:15:33,304
Onze jongens
komen uit het bos
263
00:15:33,371 --> 00:15:34,405
pak haar bij het bad.
264
00:15:34,472 --> 00:15:36,341
Verplaats haar van het dek
naar het gazon.
265
00:15:36,408 --> 00:15:38,443
En tegen die tijd kon
ze niet meer schreeuwen.
266
00:15:38,510 --> 00:15:39,878
Oke.
267
00:15:39,944 --> 00:15:40,611
Dat komt overeen
met de bloedspatten
268
00:15:40,678 --> 00:15:41,612
aan de zijspoor daar.
269
00:15:41,679 --> 00:15:46,617
Nu verwijderen ze haar,
uh, delen,
270
00:15:46,684 --> 00:15:49,954
Pak ze in en ga te voet weg
, want er zijn geen bandenafdrukken.
271
00:15:50,021 --> 00:15:51,689
Tenzij ze
op de heuvel parkeerden .
272
00:15:51,756 --> 00:15:52,991
De voetafdrukken zijn honden.
273
00:15:53,058 --> 00:15:54,125
Nee, het is geen dier.
274
00:15:54,192 --> 00:15:55,360
Je hebt een mes
of gespecialiseerde klauwen nodig,
275
00:15:55,427 --> 00:15:56,528
daar heb je duimen voor nodig,
en dat heb je niet
276
00:15:56,595 --> 00:15:58,764
een ontsnappingschauffeur
als je een seriemoordenaar bent.
277
00:15:58,831 --> 00:15:59,965
DC Sniper.
278
00:16:00,031 --> 00:16:02,300
- Ja, dat was anders.
- Nog steeds serieel.
279
00:16:02,367 --> 00:16:03,834
Ja, dat was anders.
280
00:16:03,901 --> 00:16:05,503
Dus het slachtoffer draait
de warmwaterkraan dicht,
281
00:16:05,571 --> 00:16:06,772
denkend dat het voor de hot tub is.
282
00:16:06,838 --> 00:16:09,308
Dan wordt ze aangevallen.
Ze verwijderen haar vagina.
283
00:16:09,375 --> 00:16:11,510
De moordenaar moet
langs dit hek hebben gewacht.
284
00:16:11,577 --> 00:16:13,246
Hij moet hebben gekeken.
285
00:16:14,179 --> 00:16:16,681
Mijn hart gaat uit
naar de vriend.
286
00:16:16,749 --> 00:16:18,450
Het is als het ultieme
verhaal over blauwe ballen, jongens.
287
00:16:19,818 --> 00:16:21,352
Het was gisteravond volle maan.
288
00:16:21,419 --> 00:16:22,553
Hoe gaat het hier, jongens?
289
00:16:22,621 --> 00:16:23,688
Vanavond ook.
290
00:16:23,755 --> 00:16:24,823
Alleen de cheque, Laura.
291
00:16:24,890 --> 00:16:26,758
Jullie gaan
dit monster vinden, toch?
292
00:16:26,824 --> 00:16:27,825
Dat klopt.
Ik heb niets
293
00:16:27,893 --> 00:16:29,027
zorgen maken om.
We vinden hem wel.
294
00:16:29,093 --> 00:16:31,662
Zeg gewoon tegen je baas
dat hij zich moet blijven concentreren
295
00:16:31,730 --> 00:16:33,965
over het maken van haar interessante
dessertrecepten.
296
00:16:34,031 --> 00:16:35,966
Ik hoor je
daarbuiten, Ray.
297
00:16:36,034 --> 00:16:37,836
Lul praat over
mijn kookkunsten.
298
00:16:39,804 --> 00:16:41,106
Waarom heb je
me verdomme laten trouwen?
299
00:16:41,173 --> 00:16:43,508
Ik zei je dat niet te doen.
We hebben het je allemaal verteld.
300
00:16:43,574 --> 00:16:45,409
Je kunt niet trouwen
en je concentreren op je carrière.
301
00:16:45,476 --> 00:16:46,477
Vertel me over de buren
302
00:16:46,544 --> 00:16:47,678
en het gevecht
in het restaurant.
303
00:16:47,746 --> 00:16:48,980
Ja, Julia zei dat
het gevecht onschuldig was.
304
00:16:49,047 --> 00:16:51,116
De meeste buren
zijn uit voor de winter.
305
00:16:51,183 --> 00:16:52,150
Het verhaal van de huiseigenaar klopt.
306
00:16:52,217 --> 00:16:54,352
We laten
het eigendom overnemen.
307
00:16:54,419 --> 00:16:55,621
Ze zijn eigenaar van die plek op Maple
308
00:16:55,688 --> 00:16:57,023
met al die
Japanse onzin op het gazon.
309
00:16:57,088 --> 00:16:59,056
Wat is dat voor shit? Weet je
waar ik het over heb?
310
00:16:59,124 --> 00:17:00,726
Het is een rotstuin.
311
00:17:00,793 --> 00:17:02,561
Heb je nog nooit
een rotstuin gezien ?
312
00:17:04,129 --> 00:17:05,563
Nee, mijn oren suizen nog steeds
van zijn vrouw
313
00:17:05,630 --> 00:17:06,899
verdomme kauwend op me.
314
00:17:06,966 --> 00:17:08,632
Vertel me over het slachtoffer.
Heeft ze hier vroeger gewoond?
315
00:17:08,699 --> 00:17:09,833
Ja, ging naar de basisschool.
316
00:17:09,900 --> 00:17:11,702
Ik heb
morgen een afspraak met de administratie.
317
00:17:11,769 --> 00:17:13,704
Oke. Begin met bellen.
318
00:17:13,772 --> 00:17:15,040
Iedereen die
iets verdachts heeft gezien .
319
00:17:15,107 --> 00:17:16,908
Zoals op het postkantoor,
Porter's,
320
00:17:16,975 --> 00:17:18,776
messenslijpers, alles.
321
00:17:18,843 --> 00:17:19,977
Mijn geld is op
deze kerel die op elanden jaagt.
322
00:17:20,044 --> 00:17:22,113
Iets wat hij
in een mum van tijd kan aankleden .
323
00:17:22,180 --> 00:17:23,149
Val de sheriff
hierover niet lastig .
324
00:17:23,215 --> 00:17:24,882
We hebben het skiseizoen
om over na te denken.
325
00:17:24,949 --> 00:17:26,051
Alles gaat door mij
326
00:17:26,118 --> 00:17:29,053
dan sheriff, dan gemeentehuis.
Begrepen?
327
00:17:29,121 --> 00:17:31,857
Nee, we hebben niets.
328
00:17:31,923 --> 00:17:34,125
Laat de staat het afhandelen.
De FBI regelt het.
329
00:17:34,192 --> 00:17:35,926
Oke? Het is een dier.
330
00:17:35,994 --> 00:17:37,562
Ik heb dronken chauffeurs
om mee om te gaan.
331
00:17:37,629 --> 00:17:38,763
Meen je het?
332
00:17:38,830 --> 00:17:41,666
Dit is waar iedereen het
nu over heeft.
333
00:17:41,733 --> 00:17:43,502
Wil je dat mensen stoppen met
praten over de politie?
334
00:17:43,569 --> 00:17:44,570
Doe beter politiewerk.
335
00:17:44,637 --> 00:17:46,104
We doen deze shit niet,
oké?
336
00:17:46,170 --> 00:17:47,338
Iemand gaat het afhandelen.
337
00:17:47,406 --> 00:17:49,608
Zeg niet "iemand".
Dat iemand zijn wij.
338
00:17:49,675 --> 00:17:51,409
Als je "iemand" zegt,
betekent dat "niemand".
339
00:17:51,476 --> 00:17:52,611
Kijk, het is eenmalig.
340
00:17:52,678 --> 00:17:53,712
Het is een ex-vriendje
341
00:17:53,778 --> 00:17:54,979
proberen het
eruit te laten zien als een serie.
342
00:17:55,046 --> 00:17:56,247
Misschien is het een wolf.
343
00:17:56,314 --> 00:17:58,549
Een wolf snijdt
geen intern orgaan eruit.
344
00:17:58,617 --> 00:18:00,485
Maar waarom zou hij
de onderdelen uit haar halen?
345
00:18:00,552 --> 00:18:01,653
Laat het op een serie lijken.
346
00:18:01,719 --> 00:18:04,422
Waarom nam hij
de onderdelen van haar af?
347
00:18:04,989 --> 00:18:07,758
Om ze op te eten. Ik weet het niet.
348
00:18:07,825 --> 00:18:10,462
Maak er een Fleshlight van.
Ik weet het niet.
349
00:18:12,965 --> 00:18:15,066
Dit hele ding is
klaar in een week.
350
00:18:15,132 --> 00:18:17,568
Ze gaan
iemand beschuldigen via hun teksten,
351
00:18:17,636 --> 00:18:19,037
of hun Facebook-berichten.
352
00:18:19,103 --> 00:18:20,472
Het is de 21ste eeuw.
353
00:18:21,707 --> 00:18:25,610
Niet ... Begin niet
met deze shit, John.
354
00:18:25,677 --> 00:18:27,713
Oke?
Laat de FBI hem vinden.
355
00:18:28,546 --> 00:18:29,780
Rechtsaf?
356
00:18:29,848 --> 00:18:31,082
Rechtsaf.
357
00:18:50,001 --> 00:18:51,036
Oke.
358
00:18:51,101 --> 00:18:53,004
Dus gewoon een beetje van links naar rechts
zoals dit,
359
00:18:53,071 --> 00:18:54,573
weet je, ga ermee los.
360
00:18:54,640 --> 00:18:55,974
En wen er maar
aan om op gewicht te komen
361
00:18:56,041 --> 00:18:57,075
ook op je voorste voet, toch?
362
00:18:57,141 --> 00:18:58,709
En kijk gewoon
waar je heen wilt.
363
00:18:58,776 --> 00:19:00,544
En onthoud gewoon, jongens,
het is sneeuw.
364
00:19:00,611 --> 00:19:02,246
Het ergste dat zal gebeuren,
is dat je op je kont valt.
365
00:19:02,313 --> 00:19:04,114
Ja, en het doet pijn.
366
00:19:04,181 --> 00:19:06,151
Wat is je naam? Jordanië?
367
00:19:06,752 --> 00:19:08,053
Jordan, ik was aan het zuigen.
368
00:19:08,120 --> 00:19:10,621
Sterker nog, op een gegeven moment was
ik erger dan jij.
369
00:19:10,688 --> 00:19:11,922
En dat is moeilijk.
370
00:19:13,659 --> 00:19:14,825
Oké, zijn jullie er klaar voor?
371
00:19:14,892 --> 00:19:15,894
Laten we dit doen.
372
00:19:50,195 --> 00:19:52,030
- Goedenacht, Andrea.
- Nacht.
373
00:19:52,096 --> 00:19:53,731
Ga je
naar de Over All-Nighter?
374
00:19:54,298 --> 00:19:56,233
Niemand ...
375
00:19:56,301 --> 00:19:58,771
Ik ben niet.
Ik doe iets anders.
376
00:20:00,171 --> 00:20:04,675
Josh heeft dit fornuis,
en ik zei hem dat ik langs zou gaan.
377
00:20:04,743 --> 00:20:05,677
Ik dacht dat we dit deden.
378
00:20:05,744 --> 00:20:06,445
Ik dacht dat
we klaar waren met hem.
379
00:20:06,511 --> 00:20:08,780
Ik bedoel, ik ook, ik snap het.
380
00:20:08,846 --> 00:20:10,314
Ik weet niet
wat je wilt dat ik zeg.
381
00:20:10,381 --> 00:20:12,116
Dat je niet gaat
omgaan met jongens die je slecht behandelen.
382
00:20:12,583 --> 00:20:13,685
Dat zou leuk zijn.
383
00:20:13,751 --> 00:20:15,854
Ja, wat dacht je van de volgende keer dat
ik je laat kiezen
384
00:20:15,920 --> 00:20:17,489
de enige jongen in de stad
die mij leuk vindt?
385
00:21:16,081 --> 00:21:17,815
Nee!
386
00:21:19,418 --> 00:21:20,819
Stuur me geen sms om het me te vertellen
387
00:21:20,886 --> 00:21:23,288
dat je
haar oriëntatie misschien niet zou kunnen halen .
388
00:21:23,354 --> 00:21:24,688
Ze zeggen dat als je
de man niet vangt
389
00:21:24,755 --> 00:21:25,823
binnen de eerste 48 uur,
390
00:21:25,890 --> 00:21:27,226
je gaat hem nooit vangen.
391
00:21:27,292 --> 00:21:29,861
Oké, ze gaat
een stuk veiliger bij mij wonen
392
00:21:29,928 --> 00:21:31,095
dan zal ze
bij je zijn in Upperville,
393
00:21:31,162 --> 00:21:32,130
en dat is zeker.
Dag liefje hoe gaat het?
394
00:21:32,197 --> 00:21:33,063
Kan ik iets voor je halen?
395
00:21:33,130 --> 00:21:35,300
- Hé, pa.
- Ja, koffie.
396
00:21:35,367 --> 00:21:37,002
Ze
heeft hulp nodig bij haar verhuizing.
397
00:21:37,069 --> 00:21:39,138
Dus, ga je je
steunen of niet?
398
00:21:40,272 --> 00:21:41,939
Hallo, Bretagne.
399
00:21:42,006 --> 00:21:43,775
Jenna, zoals ik al zei
in die voicemail,
400
00:21:43,842 --> 00:21:45,243
er zullen veel
late nachten en overuren zijn
401
00:21:45,310 --> 00:21:46,678
vanwege de brute moord
402
00:21:46,745 --> 00:21:48,013
dat gebeurde in de stad.
403
00:21:48,080 --> 00:21:50,148
En ik moet de man vangen,
en ik wilde niet opzetten
404
00:21:50,215 --> 00:21:52,117
verwachtingen
die ik niet kan waarmaken.
405
00:21:52,184 --> 00:21:54,953
Oh nee. Onze verwachtingen
van u zijn erg laag.
406
00:21:55,019 --> 00:21:58,689
Ze is 17 en begint
met een studiebeurs voor gymnastiek.
407
00:21:58,756 --> 00:22:00,725
Het is een groot probleem.
408
00:22:00,792 --> 00:22:01,959
Ik moet ervoor zorgen dat
je er bent.
409
00:22:02,026 --> 00:22:02,960
Ja.
410
00:22:03,027 --> 00:22:05,095
Brittany,
ik ga er zijn, oké?
411
00:22:05,162 --> 00:22:06,163
Hoeveel koffie
heb je vandaag gedronken?
412
00:22:06,230 --> 00:22:07,531
Kunnen we dit niet doen
bij Bonanza's?
413
00:22:07,599 --> 00:22:10,101
Jezus Christus, ik zou
een leukere tijd hebben in Abu Ghraib.
414
00:22:10,168 --> 00:22:11,136
Hartelijk bedankt.
415
00:22:11,203 --> 00:22:17,142
Help me!
416
00:22:33,124 --> 00:22:34,859
John.
417
00:22:36,061 --> 00:22:37,128
Wat?
418
00:22:41,265 --> 00:22:42,266
Oh.
419
00:22:50,108 --> 00:22:51,142
Sluit de berg af.
420
00:22:51,208 --> 00:22:52,276
Haal deze verdomde auto's
hier weg.
421
00:22:52,343 --> 00:22:54,379
Bel uw mensen.
We hebben deze parkeerplaats nodig.
422
00:22:54,446 --> 00:22:56,347
- John.
- Het is een andere jonge vrouw.
423
00:22:56,413 --> 00:22:57,748
John, ze zeggen
dat het een grote beer is
424
00:22:57,815 --> 00:22:59,250
grote kaak of zoiets.
425
00:22:59,316 --> 00:23:00,751
Nee, het is een man. Wanneer krijg ik
ergens gelijk in?
426
00:23:00,819 --> 00:23:03,088
Met de onderkaak van de hond.
Dat zeggen ze.
427
00:23:03,155 --> 00:23:03,889
Geef ze aan de telefoon.
Ik luister daar niet naar.
428
00:23:03,956 --> 00:23:05,023
Ik heb ze aan de telefoon.
429
00:23:05,090 --> 00:23:05,924
Ik vertel je
wat ze zeggen.
430
00:23:05,990 --> 00:23:07,858
Hallo! Die kun je hier niet parkeren.
431
00:23:07,926 --> 00:23:08,994
Die kun je hier niet parkeren.
432
00:23:09,060 --> 00:23:10,195
We hebben je
minimaal 150 meter nodig .
433
00:23:10,262 --> 00:23:12,063
Het is een plaats delict.
Parkeer gewoon op Elm Street.
434
00:23:12,130 --> 00:23:13,063
Het is maar de pers, baas.
435
00:23:13,130 --> 00:23:14,431
Ze hebben Monica Bravo
hier.
436
00:23:14,498 --> 00:23:15,400
Wie heeft het nieuws gebeld?
437
00:23:15,467 --> 00:23:17,502
- Hé, John?
- John.
438
00:23:17,569 --> 00:23:18,903
Niet iedereen praat tegelijk met me
, oké?
439
00:23:18,969 --> 00:23:20,037
Ja, sorry, Brittany.
440
00:23:20,103 --> 00:23:21,139
Ik ben daar
op 28 januari.
441
00:23:21,206 --> 00:23:22,005
Bel me verdomme niet meer, oké?
442
00:23:22,073 --> 00:23:24,609
Bel me niet. Ik ben op het werk.
443
00:23:24,676 --> 00:23:25,610
Ik wilde gewoon
weten of je er komt.
444
00:23:25,677 --> 00:23:26,244
Wie is het slachtoffer?
Is ze lokaal?
445
00:23:26,311 --> 00:23:27,412
Ziet ernaar uit.
446
00:23:27,478 --> 00:23:29,813
We hebben een busje
nodig om haar hier weg te halen.
447
00:23:29,880 --> 00:23:31,216
Oke. Hé, hebben we
iemand van onze jongens in een busje?
448
00:23:31,282 --> 00:23:33,016
John, we hebben
vingerafdrukken nodig . Haar topje is weg.
449
00:23:33,083 --> 00:23:34,384
Haar wat?
450
00:23:34,451 --> 00:23:37,321
Haar hoofd. Haar hoofd is weg.
451
00:23:38,290 --> 00:23:39,191
Begrepen.
452
00:23:39,257 --> 00:23:41,992
- John. John?
- Ja.
453
00:23:42,060 --> 00:23:43,861
Ik heb ook beten in
de nek en op haar armen.
454
00:23:43,928 --> 00:23:45,362
Ik kan je niet horen!
Je moet verdomme spreken!
455
00:23:45,429 --> 00:23:47,399
Ze zeggen dat het een wolf is!
456
00:23:57,007 --> 00:23:59,343
Bo, kom met me wandelen.
457
00:23:59,410 --> 00:24:00,645
Haal State Forensics hier op.
458
00:24:00,711 --> 00:24:02,513
Ik wil nooit meer met ze
aan de telefoon praten .
459
00:24:02,581 --> 00:24:03,881
Zet ze
op de plaats delict.
460
00:24:03,948 --> 00:24:06,551
Ja, Bo, kom even wandelen.
Laten we even praten.
461
00:24:06,618 --> 00:24:08,553
Heer en God,
u bent de bron van leven.
462
00:24:08,620 --> 00:24:11,322
Houd ons in leven en dood
en in uw liefde.
463
00:24:11,389 --> 00:24:13,291
Laten we nu
naar de woorden van de Heer luisteren
464
00:24:13,358 --> 00:24:15,226
in de heilige Schrift,
465
00:24:15,293 --> 00:24:16,928
dat geeft ons een geruststelling
466
00:24:16,995 --> 00:24:20,198
van de liefde van de Heer voor ons
in leven en dood.
467
00:24:25,303 --> 00:24:26,938
Waar
wil je over praten?
468
00:24:31,208 --> 00:24:32,409
Niet! Niet!
469
00:24:32,476 --> 00:24:34,478
- Hou je mond! Hou je mond! Hou je mond!
- John, stop ermee!
470
00:24:34,545 --> 00:24:35,913
Waar was je?
471
00:24:35,980 --> 00:24:37,548
Waar was je?
472
00:24:37,615 --> 00:24:39,983
Ja, verdomme.
Waar waren de politie?
473
00:24:40,051 --> 00:24:42,053
Ik zit daar
in je kleine pak.
474
00:24:42,120 --> 00:24:45,356
Wanneer ga
je dit verdomde ding krijgen, huh?
475
00:24:45,422 --> 00:24:47,391
- Het spijt me.
- Dat hoeft niet!
476
00:24:47,458 --> 00:24:50,260
Vind het! Vind het!
477
00:24:50,328 --> 00:24:51,930
John. John. John!
478
00:24:51,996 --> 00:24:53,264
- Huh?
- Kan ik een handtekening krijgen?
479
00:24:53,331 --> 00:24:54,366
O ja.
480
00:24:54,932 --> 00:24:56,534
Oke. Bedankt.
481
00:24:56,601 --> 00:24:58,169
Oke. Ik sluit haar op.
482
00:24:58,236 --> 00:24:59,137
Burgemeester wil een woord.
483
00:24:59,204 --> 00:25:00,271
Het
kantoor van de officier van justitie heeft gebeld.
484
00:25:00,338 --> 00:25:01,473
Informatie gezocht omdat
de verkiezingen eraan komen.
485
00:25:01,538 --> 00:25:03,273
Oh, dat kan ik nu niet doen
. Je wikkelt je af.
486
00:25:03,341 --> 00:25:04,641
Ik kan dit niet oplossen.
487
00:25:04,708 --> 00:25:06,110
Ja, ik heb een sheriff
die me belt. Jenna's ...
488
00:25:06,177 --> 00:25:10,048
Kijk, rond de plaats delict af
, ik zorg voor de stad.
489
00:25:10,114 --> 00:25:12,950
Dit is een relatie.
Vind je dat goed in de oren?
490
00:25:13,017 --> 00:25:15,119
Ja.
491
00:25:15,186 --> 00:25:16,955
Goed. Wikkel uit.
492
00:25:18,523 --> 00:25:19,858
Nog een
jonge vrouw, toch?
493
00:25:19,923 --> 00:25:21,959
Oh, briljant
detectivewerk, Chavez.
494
00:25:22,026 --> 00:25:23,394
Het was
gisteravond weer volle maan .
495
00:25:23,461 --> 00:25:26,396
Oh, stop ermee met die
verdomde Roswell-shit, Chavez!
496
00:25:26,464 --> 00:25:27,800
Wikkel uit!
497
00:25:29,301 --> 00:25:30,435
De straten
498
00:25:30,502 --> 00:25:31,903
had moeten
bruisen van toeristen.
499
00:25:31,969 --> 00:25:33,137
Maar niet vandaag.
500
00:25:33,205 --> 00:25:34,938
En niet sinds
de gewelddadige moorden
501
00:25:35,005 --> 00:25:36,407
van twee jonge vrouwen
liet een vlek achter
502
00:25:36,474 --> 00:25:39,977
op een klein bergstadje
en zijn wetshandhaving.
503
00:25:40,044 --> 00:25:42,479
Wat is er nodig
voor Snow Hollow, Utah,
504
00:25:42,546 --> 00:25:44,314
om de reputatie te herwinnen
505
00:25:44,381 --> 00:25:47,150
van de vrolijke skihoofdstad
van de stad?
506
00:25:53,958 --> 00:25:55,060
Meneer,
als u één bericht had
507
00:25:55,127 --> 00:25:55,994
aan de lokale
politie,
508
00:25:56,061 --> 00:25:57,295
wat zou je te zeggen hebben?
509
00:25:57,361 --> 00:25:59,496
Ik zou tegen de plaatselijke
politie zeggen:
510
00:25:59,563 --> 00:26:00,797
je moet
deze jongen of meid vinden,
511
00:26:00,864 --> 00:26:02,232
I don't know,
I don't know what it is.
512
00:26:02,300 --> 00:26:04,736
But you gotta find this guy,
you take him out.
513
00:26:04,802 --> 00:26:05,370
'Cause I'm not paying
any more taxes in this town.
514
00:26:08,473 --> 00:26:09,541
Oh, jeez.
515
00:26:09,607 --> 00:26:12,443
Excuse me, would you mind
taking that down?
516
00:26:12,509 --> 00:26:13,911
I'd rather not have
people see that.
517
00:26:13,978 --> 00:26:16,113
I don't choose what goes up.
518
00:26:16,180 --> 00:26:18,582
All right, just take down
the first part, please.
519
00:26:18,650 --> 00:26:21,419
Darren decides what goes up.
I just fill it out.
520
00:26:21,486 --> 00:26:25,489
Oh. Darren decides that?
521
00:26:26,122 --> 00:26:28,025
Hey, is this your?
522
00:26:28,092 --> 00:26:29,994
I like those.
523
00:26:30,061 --> 00:26:32,965
Expired plates though.
524
00:26:37,302 --> 00:26:38,336
I don't think
Darren would mind.
525
00:26:38,402 --> 00:26:39,504
No, I don't think he will.
526
00:26:39,571 --> 00:26:41,273
Thank you so much.
You have a good day.
527
00:26:41,773 --> 00:26:42,975
Hi, Carla.
528
00:26:50,482 --> 00:26:51,549
For me?
529
00:26:51,615 --> 00:26:53,084
It's a gift from Bo.
530
00:26:55,152 --> 00:26:57,121
Oh. Wow.
531
00:26:58,223 --> 00:26:59,691
This is really great.
532
00:26:59,757 --> 00:27:02,092
This is really special.
533
00:27:02,159 --> 00:27:03,294
Maar ik heb
het papierwerk al ingediend,
534
00:27:03,361 --> 00:27:04,062
dus ik heb je
nodig om het gebouw uit te komen
535
00:27:04,129 --> 00:27:05,330
in de komende 20 minuten
536
00:27:05,397 --> 00:27:06,531
omdat je hier niet meer gaat
werken.
537
00:27:11,369 --> 00:27:13,504
Misschien overweegt u een baan
bij WikiLeaks.
538
00:27:13,571 --> 00:27:15,340
Ik hoor dat ze misschien binnenkort mensen
aannemen.
539
00:27:20,210 --> 00:27:21,545
Sorry daarvoor...
540
00:27:30,621 --> 00:27:31,723
Sorry daarvoor.
541
00:27:31,790 --> 00:27:33,391
Wat heb je voor ons, John?
542
00:27:33,457 --> 00:27:35,092
Kater.
543
00:27:35,794 --> 00:27:37,160
Wat zei je?
544
00:27:37,227 --> 00:27:39,229
Ik zei woedekwesties.
545
00:27:39,296 --> 00:27:41,098
Ik denk dat je
iets anders zei .
546
00:27:42,132 --> 00:27:44,201
Nee. Nee, dat heb ik niet gedaan.
547
00:27:45,169 --> 00:27:46,571
Dat is schattig.
548
00:27:46,638 --> 00:27:48,706
Ik denk dat we
iemand moeten binnenhalen
549
00:27:48,773 --> 00:27:51,109
met expertise
op het gebied van exotische dieren.
550
00:27:51,176 --> 00:27:53,644
Nee. Nee, dat gaan we niet
doen. Omdat dat belachelijk is.
551
00:27:53,710 --> 00:27:55,145
Goed,
dan zoek je het maar uit.
552
00:27:55,213 --> 00:27:56,748
Het is een wolf.
553
00:27:56,814 --> 00:27:58,582
Of misschien is het een weerwolf.
554
00:27:58,650 --> 00:28:00,284
Ik heb de
laatste tijd veel naar History Channel gekeken ...
555
00:28:00,351 --> 00:28:01,785
Nee. Chavez, het is ...
556
00:28:01,852 --> 00:28:04,322
Sorry. Iedereen,
557
00:28:04,389 --> 00:28:07,058
laat me dit
volkomen duidelijk maken.
558
00:28:07,124 --> 00:28:10,428
Er bestaat niet
zoiets als weerwolven.
559
00:28:10,495 --> 00:28:12,229
Ze zijn denkbeeldig.
560
00:28:12,296 --> 00:28:14,031
Onze moordenaar is een man.
561
00:28:14,099 --> 00:28:16,400
En ik ga hem vinden
en ik ga vermoorden ...
562
00:28:16,467 --> 00:28:17,502
Wauw.
563
00:28:17,569 --> 00:28:18,270
En we gaan hem
voor het gerecht brengen
564
00:28:18,336 --> 00:28:20,438
legaal en samen.
565
00:28:20,505 --> 00:28:21,639
Ze heeft pootafdrukken en haar.
566
00:28:21,706 --> 00:28:24,574
Ja, sorry, Chavez.
Verlicht ons alstublieft.
567
00:28:24,641 --> 00:28:26,177
Heb je
forensische psychologie gevolgd?
568
00:28:26,244 --> 00:28:27,411
op je universiteit online?
569
00:28:27,478 --> 00:28:28,846
- Neuk je, klootzak.
- Eruit.
570
00:28:28,913 --> 00:28:31,048
- Verdomme. Ja.
- Wat? Stommerik. Blijf lopen.
571
00:28:31,115 --> 00:28:32,382
- Ja, oké, stoere vent.
- Jij wilt gaan?
572
00:28:32,449 --> 00:28:33,617
Ja, oh,
alsof je altijd bent ...
573
00:28:33,685 --> 00:28:34,786
- John!
- Oke.
574
00:28:34,852 --> 00:28:36,520
John McEnroe.
575
00:28:36,987 --> 00:28:38,389
Team is bij je.
576
00:28:38,456 --> 00:28:42,127
Ze hebben geen hond in dit gevecht.
U wilt leiderschap? Lood.
577
00:28:42,826 --> 00:28:44,595
Ja meneer. Dank u meneer.
578
00:28:56,507 --> 00:28:57,542
Julia.
579
00:28:58,476 --> 00:29:00,578
Rapport van de medische onderzoeker alstublieft.
580
00:29:00,644 --> 00:29:03,380
Agent Robson.
Bedankt, John.
581
00:29:03,448 --> 00:29:04,681
Dierenhaar
is deels pitbull
582
00:29:04,748 --> 00:29:06,416
maar dat komt omdat Hannah
een hondenbezitter was.
583
00:29:06,484 --> 00:29:08,453
De rest van het haar
is helemaal grijze wolf.
584
00:29:08,519 --> 00:29:09,587
Lab werkt er nog steeds aan.
585
00:29:09,653 --> 00:29:11,255
Maar het is mogelijk
dat een roedel wolven
586
00:29:11,322 --> 00:29:12,290
bezocht onze plaats delict
587
00:29:12,355 --> 00:29:13,490
tussen haar moord
en onze aankomst,
588
00:29:13,557 --> 00:29:15,292
maar dat lijkt onwaarschijnlijk.
589
00:29:15,360 --> 00:29:16,461
Tanden zijn consistent
met een wolf,
590
00:29:16,527 --> 00:29:18,528
dus als iemand die
Michael J. Fox-man ziet
591
00:29:18,595 --> 00:29:19,563
rondlopen, laat het me weten.
592
00:29:22,367 --> 00:29:24,402
Ja, iedereen lacht
tot ze gaat liggen
593
00:29:24,468 --> 00:29:25,736
de foto's van de plaats delict.
594
00:29:30,475 --> 00:29:31,641
De geslachtsdelen waren intact
bij het tweede slachtoffer.
595
00:29:31,708 --> 00:29:32,709
Alles was in het
algemeen intact
596
00:29:32,776 --> 00:29:36,581
behalve haar hoofd,
dat werd meegenomen.
597
00:29:36,648 --> 00:29:38,315
Canine bijt
op haar armen en rug.
598
00:29:39,449 --> 00:29:43,321
Ze vocht als een hel.
599
00:29:44,322 --> 00:29:45,890
De overspanningen van de beten
zijn gigantisch.
600
00:29:45,957 --> 00:29:48,191
Hetzelfde als de afstand
van de pootafdrukken.
601
00:29:48,258 --> 00:29:51,194
State Forensics zeggen dat
het zo groot is als een Kodiak-beer,
602
00:29:51,262 --> 00:29:53,698
of iets dat
haar met zijn mond zou kunnen vasthouden.
603
00:29:53,765 --> 00:29:56,868
Geen speeksel, geen DNA,
behalve het haar.
604
00:29:56,935 --> 00:29:58,437
Al het bloed was van haar.
605
00:29:59,470 --> 00:30:02,373
Onze moordenaar
laat niet veel achter.
606
00:30:03,941 --> 00:30:06,310
Dat is van hemzelf.
607
00:30:11,381 --> 00:30:12,650
Hey schat.
608
00:30:12,717 --> 00:30:14,418
Hé, pa.
609
00:30:14,485 --> 00:30:16,254
Is dit dat biologie-ding?
610
00:30:16,321 --> 00:30:17,322
Calculus.
611
00:30:17,755 --> 00:30:19,489
Oke.
612
00:30:19,556 --> 00:30:21,625
Did you need any help
with that? Or...
613
00:30:21,692 --> 00:30:27,364
Nope.
614
00:30:27,931 --> 00:30:29,133
Sure.
615
00:30:31,369 --> 00:30:34,172
I'm having a hard time
with this thing, honey.
616
00:30:34,238 --> 00:30:35,273
It's nothing
you have to worry about.
617
00:30:35,340 --> 00:30:36,741
I'm gonna find
the guy, obviously.
618
00:30:36,807 --> 00:30:39,809
But I'm just curious if you
still have that pepper spray
619
00:30:39,877 --> 00:30:41,846
that I got you for communion.
620
00:30:41,912 --> 00:30:44,649
Um, I think so.
621
00:30:44,716 --> 00:30:46,751
You realize that was a weird
gift to give somebody, right?
622
00:30:46,817 --> 00:30:48,785
I do. It's okay.
You'll never need it.
623
00:30:48,852 --> 00:30:50,821
But I want you to promise me
that you're gonna find it
624
00:30:50,888 --> 00:30:52,390
and keep it on you
at all times.
625
00:30:53,423 --> 00:30:54,525
What's wrong?
626
00:30:54,592 --> 00:30:55,759
Nothing.
627
00:30:55,826 --> 00:30:58,528
Dad, you know
how many people die in Utah
628
00:30:58,595 --> 00:30:59,596
from tobacco every year?
629
00:30:59,663 --> 00:31:01,398
Yeah, I saw
your post about that
630
00:31:01,466 --> 00:31:02,567
en dat is
echt interessant, schat,
631
00:31:02,633 --> 00:31:03,934
maar die mensen
stierven niet zo.
632
00:31:04,002 --> 00:31:06,270
En ik word gewoon nerveus
van de manier waarop je je kleedt.
633
00:31:06,336 --> 00:31:07,571
Hoe kleed ik me?
634
00:31:08,139 --> 00:31:09,573
Volkomen redelijk.
635
00:31:09,640 --> 00:31:10,708
Ik heb net de weg gezien
636
00:31:10,775 --> 00:31:13,511
dat mensen naar je kijken, ook
vrouwen.
637
00:31:13,578 --> 00:31:15,613
Ik denk dat je het zult begrijpen als
je zelf kinderen hebt.
638
00:31:15,679 --> 00:31:17,548
Ik wil geen kinderen.
639
00:31:19,484 --> 00:31:20,685
Pa, je bent niet
de enige
640
00:31:20,752 --> 00:31:22,187
belast met de bescherming van
de stad.
641
00:31:22,253 --> 00:31:25,556
Je bent niet Rikki-Tikki-Tavi
en je bent ook niet opa, oké?
642
00:31:25,622 --> 00:31:27,324
Waarom gedraag je je zo?
643
00:31:27,391 --> 00:31:28,859
Nou, papa heeft er nooit een gekregen
644
00:31:28,926 --> 00:31:30,160
gymnastiekmedailles
opgroeien, schat,
645
00:31:30,226 --> 00:31:34,465
dus ik denk dat ik je gewoon probeer in
te halen.
646
00:31:34,532 --> 00:31:36,467
Denk je dat dit misschien
te maken heeft met het feit dat je moeder je verlaat?
647
00:31:36,534 --> 00:31:37,701
toen je een kind was?
648
00:31:40,071 --> 00:31:41,339
Nee.
649
00:31:41,406 --> 00:31:42,440
En misschien denk je
dat als je de man betrapt,
650
00:31:42,506 --> 00:31:44,743
je zult
haar ongelijk kunnen bewijzen.
651
00:31:45,476 --> 00:31:46,643
Nee.
652
00:31:46,710 --> 00:31:47,911
Nee, dat denk ik
eerlijk gezegd niet.
653
00:31:47,978 --> 00:31:49,279
Ik dacht dat we
je huiswerk voor wiskunde deden .
654
00:31:49,346 --> 00:31:50,647
Wil je gewoon ...
655
00:31:50,715 --> 00:31:51,683
Ik probeer een normaal
gesprek met je te voeren.
656
00:31:53,051 --> 00:31:54,452
Oke.
657
00:31:54,951 --> 00:31:56,188
Zo...
658
00:31:58,790 --> 00:32:00,292
Ik vertrek.
659
00:32:04,594 --> 00:32:05,895
Dus de staatspolitie
is ongelukkig.
660
00:32:05,963 --> 00:32:07,164
Forensisch gesproken,
661
00:32:07,230 --> 00:32:08,198
er is niet veel
bewijs voor
662
00:32:08,265 --> 00:32:09,366
en ze
moesten zaken in de stad oplossen.
663
00:32:09,432 --> 00:32:13,503
Ik heb Quantico gebeld,
maar het duurt twee maanden
664
00:32:13,571 --> 00:32:15,005
zodat de aanvraag
kan worden verwerkt.
665
00:32:15,072 --> 00:32:15,872
en als de moorden niet
plaatsvonden op een federale snelweg,
666
00:32:15,939 --> 00:32:18,308
de FBI kan niet eens binnenkomen.
667
00:32:18,376 --> 00:32:19,711
Wist je dat?
668
00:32:19,776 --> 00:32:22,013
En ik haat het om te zeggen dat we
hem zullen vangen , maar we zullen hem vangen.
669
00:32:22,080 --> 00:32:24,415
Hij zal uitglijden.
Meestal zijn zij het.
670
00:32:24,482 --> 00:32:25,917
Elke keer zijn zij het.
671
00:32:27,584 --> 00:32:29,953
Je denkt dat het een man is, toch?
U hoeft niet ...
672
00:32:30,021 --> 00:32:31,055
Je denkt niet dat
het als een dier is
673
00:32:31,121 --> 00:32:32,323
- of zoiets?
- Nee.
674
00:32:32,390 --> 00:32:33,591
Ja, het is een man.
675
00:32:33,658 --> 00:32:36,327
Ik bedoel, het zijn wolfsafdrukken,
maar moet je het vragen?
676
00:32:36,393 --> 00:32:39,663
Ik weet het niet. Chavez lijkt
te denken dat het iets anders is.
677
00:32:39,730 --> 00:32:43,234
Ja, nou, Chavez denkt dat
Men in Black een documentaire is.
678
00:32:47,471 --> 00:32:49,506
Eh, misschien heb je gelijk.
Laten we uitzetten.
679
00:32:49,573 --> 00:32:50,741
Ik hoor wel eens
seriemoordenaars
680
00:32:50,809 --> 00:32:51,743
keer terug naar de plaats delict.
681
00:32:59,650 --> 00:33:00,584
Wat was dat?
682
00:33:01,651 --> 00:33:02,919
Bier fles.
683
00:33:02,986 --> 00:33:04,488
Bier fles?
684
00:33:06,090 --> 00:33:09,261
Wie wil er
nou een bierflesje naar een politieauto gooien ?
685
00:33:59,476 --> 00:34:00,812
Ze is ongevaarlijk. Kom binnen.
686
00:34:00,878 --> 00:34:01,678
... in een klein bergstadje
687
00:34:01,746 --> 00:34:02,947
en de wetshandhaving.
688
00:34:03,014 --> 00:34:05,850
Wat is er nodig
voor Snow Hollow, Utah,
689
00:34:05,917 --> 00:34:07,784
om de reputatie
van de vrolijke ...
690
00:34:07,851 --> 00:34:08,919
Stad overslaan?
691
00:34:08,986 --> 00:34:11,988
Ja. Welnee.
Gewoon Orange County.
692
00:34:12,055 --> 00:34:13,858
Je moet doorgaan, weet je.
693
00:34:13,925 --> 00:34:15,226
Voor mama.
694
00:34:15,293 --> 00:34:18,396
Je stopt met
bewegen, je begint na te denken.
695
00:34:18,463 --> 00:34:21,332
Ze hebben daar een kliniek
voor dingen zoals ik.
696
00:34:22,733 --> 00:34:24,968
Ik heb Brianne niet vermoord, als
je je dat afvraagt.
697
00:34:25,035 --> 00:34:26,503
Ja, dat weten we.
698
00:34:26,570 --> 00:34:27,738
Staatspolitie niet,
699
00:34:27,805 --> 00:34:29,407
dus mama zei dat
ik dat duidelijk moest maken.
700
00:34:29,474 --> 00:34:31,075
Dat is de staat.
701
00:34:31,142 --> 00:34:33,811
Ja. Koel.
702
00:34:33,878 --> 00:34:36,414
Dus waarom
val je me lastig? Hmm?
703
00:34:36,481 --> 00:34:37,749
Je bent
helemaal hierheen gekomen.
704
00:34:37,816 --> 00:34:41,685
Dat moet betekenen dat je nog
steeds niets hebt gevonden. Hmm?
705
00:34:41,751 --> 00:34:43,387
Je moet echt geen
idee hebben.
706
00:34:44,588 --> 00:34:45,724
Heb ik gelijk?
707
00:34:46,724 --> 00:34:48,058
Ik dacht dat je
deze man nu wel zou hebben gevonden.
708
00:34:48,126 --> 00:34:50,593
Kijk, dit is waarom mensen
rotzooi over de politie praten.
709
00:34:50,660 --> 00:34:51,729
Sorry maar...
710
00:34:51,794 --> 00:34:52,863
We vroegen ons af
of u het zich misschien herinnert
711
00:34:52,930 --> 00:34:54,098
iets verdachts
aan die nacht
712
00:34:54,164 --> 00:34:56,600
die misschien naar je toe zijn gekomen
sinds we voor het laatst spraken,
713
00:34:56,666 --> 00:34:58,168
of iets
uit uw relatie
714
00:34:58,235 --> 00:35:00,103
- met Brianne zou dat misschien ...
- Nee.
715
00:35:00,171 --> 00:35:02,072
De tassen laten vallen. Restaurant.
716
00:35:02,139 --> 00:35:03,307
Ging terug naar het huis.
717
00:35:03,374 --> 00:35:06,744
En nee, ik heb geen
verdomde weerwolf gezien.
718
00:35:06,811 --> 00:35:08,111
Dit vergt samenwerking.
719
00:35:08,178 --> 00:35:10,113
Oh, ik werk mee. Dit
had een telefoontje kunnen zijn.
720
00:35:10,180 --> 00:35:11,282
Hoeveel mensen in uw team
721
00:35:11,349 --> 00:35:12,517
en je hebt
deze man nog steeds niet gevonden?
722
00:35:12,582 --> 00:35:15,452
- Heb je iemand lang gezien?
- Ik zag niks!
723
00:35:15,519 --> 00:35:16,920
Niets!
724
00:35:16,988 --> 00:35:20,624
Ik heb dit 25 keer gedaan en
het is elke keer stom.
725
00:35:20,691 --> 00:35:21,760
Iets...
726
00:35:22,994 --> 00:35:24,995
Laat me gewoon alleen.
727
00:35:25,061 --> 00:35:26,730
Ze was een schoonheidskoningin.
728
00:35:28,298 --> 00:35:29,632
Brianne.
729
00:35:34,671 --> 00:35:37,608
We zijn gekomen om je
de bezittingen die we hebben meegenomen terug te geven .
730
00:35:37,675 --> 00:35:39,010
Nee, die shit wil ik niet.
Haal die shit bij me weg.
731
00:35:39,075 --> 00:35:41,579
- Mam, ik wil die shit niet.
- PJ. We nemen dat.
732
00:35:41,646 --> 00:35:42,814
Nee, ze hadden me kunnen bellen
733
00:35:42,881 --> 00:35:44,515
en ze hadden me kunnen vragen
of ik het wilde.
734
00:35:44,581 --> 00:35:45,582
Ik niet...
735
00:35:47,918 --> 00:35:48,952
Mam.
736
00:35:49,787 --> 00:35:51,589
Ik ga gewoon ...
737
00:35:51,655 --> 00:35:52,923
Ik laat mijn kaart achter ...
738
00:35:53,990 --> 00:35:54,992
hier.
739
00:36:04,735 --> 00:36:06,171
Hé, agent?
740
00:36:08,204 --> 00:36:09,673
Als je hem toch vindt ...
741
00:36:10,807 --> 00:36:12,075
arresteer hem niet.
742
00:36:13,610 --> 00:36:15,879
Schiet hem.
743
00:36:15,947 --> 00:36:18,115
Schiet hem neer totdat je
de grond door zijn gezicht kunt zien .
744
00:36:32,796 --> 00:36:34,097
Wat ben je aan het doen?
745
00:36:34,164 --> 00:36:35,198
Speel je met suiker?
746
00:36:35,265 --> 00:36:36,300
Jij bent zo onnozel.
747
00:36:36,367 --> 00:36:38,836
Hier. Ik zal het je
gemakkelijker maken .
748
00:36:51,749 --> 00:36:52,983
Vind je het erg als ik hier zit?
749
00:36:53,050 --> 00:36:54,519
Ja dat is prima. Ga ervoor.
750
00:36:57,954 --> 00:36:59,223
Hoe oud is zij?
751
00:37:00,390 --> 00:37:01,892
Um, ze is drie.
752
00:37:01,959 --> 00:37:03,027
Ze is mooi.
753
00:37:03,093 --> 00:37:04,962
Dank je.
Je bent zo mooi.
754
00:37:05,028 --> 00:37:06,563
Wonen jullie hier allemaal?
755
00:37:06,631 --> 00:37:08,032
Uh, ja. Gewoon op Fox Farm.
756
00:37:08,099 --> 00:37:09,867
Oh, Fox Farm.
Het is een goede buurt.
757
00:37:09,934 --> 00:37:11,869
Ja, ik bedoel, we vinden het leuk.
We zijn daar opgegroeid
758
00:37:11,936 --> 00:37:13,671
en ging naar de basisschool
en zo ...
759
00:37:13,738 --> 00:37:15,973
Oh dat is geweldig.
Ik heb met ze gewerkt.
760
00:37:16,039 --> 00:37:17,041
- O ja?
- Ja.
761
00:37:17,108 --> 00:37:18,809
Zou jaren geleden zijn geweest.
762
00:37:18,876 --> 00:37:20,144
- Liz?
- Ja, hier. Dank je.
763
00:37:20,211 --> 00:37:22,780
Ze lieten me
daar altijd presentaties geven.
764
00:37:22,847 --> 00:37:24,082
Dat is geweldig.
765
00:37:24,148 --> 00:37:26,182
En je gaat haar ook
naar de basisschool sturen ?
766
00:37:26,249 --> 00:37:28,619
Ja, mijn man en ik.
767
00:37:28,686 --> 00:37:29,888
Hartelijk bedankt.
768
00:37:31,689 --> 00:37:33,791
Die blauwe auto
is leuk, hè?
769
00:37:35,226 --> 00:37:37,028
Ik heb
de advertenties voor hen gezien.
770
00:37:38,928 --> 00:37:40,097
Ja, we vinden het leuk.
771
00:37:40,164 --> 00:37:41,966
Het is een grote achterbank.
Baby aan boord nu, dus ...
772
00:37:44,568 --> 00:37:46,770
Is jouw haar
altijd die kleur?
773
00:37:46,836 --> 00:37:49,072
Het is. Um, het spijt me.
Ze zetten hier uien op.
774
00:37:49,139 --> 00:37:50,907
Excuseert u mij? Ik moet er gewoon
voor zorgen.
775
00:37:50,974 --> 00:37:52,742
Ja goed.
Het is leuk je te ontmoeten.
776
00:37:52,809 --> 00:37:54,177
Ja, jij ook.
777
00:37:54,244 --> 00:37:55,612
Oké, kom op, lieverd,
laten we gaan.
778
00:37:57,113 --> 00:37:58,948
Sorry,
mag ik uw telefoon lenen?
779
00:37:59,015 --> 00:38:00,316
even, alstublieft?
780
00:38:00,383 --> 00:38:02,820
Ik denk dat ik
de politie wil bellen.
781
00:38:02,887 --> 00:38:03,988
Sorry dat ik je
het opnieuw moet laten vertellen,
782
00:38:04,055 --> 00:38:05,289
maar zodat iedereen het
kan horen
783
00:38:05,356 --> 00:38:07,992
zou je het
voor iedereen willen vertellen ?
784
00:38:08,059 --> 00:38:09,193
Hij was het beslist.
785
00:38:09,260 --> 00:38:11,361
Hij was raar
en ik kon zien dat hij het was.
786
00:38:11,428 --> 00:38:14,197
En ik heb hier nog nooit zo iemand ontmoet
,
787
00:38:14,264 --> 00:38:17,367
en ik weet dat hij lokaal was,
want hij zei "jullie allemaal."
788
00:38:17,434 --> 00:38:18,568
En hij was erg groot.
789
00:38:18,635 --> 00:38:21,005
- Hoe lang?
- Ik weet het niet. Maar hij was groot.
790
00:38:21,072 --> 00:38:23,273
En hij rook een
beetje naar een donkere kamer.
791
00:38:23,340 --> 00:38:24,709
Zoals het soort dat ze gebruiken
voor fotografie.
792
00:38:29,447 --> 00:38:31,247
Ik weet niet eens waarom
je me hierheen hebt gebracht.
793
00:38:31,314 --> 00:38:32,316
Randall.
Hij werkt achterin.
794
00:38:32,383 --> 00:38:33,517
Hij werkt
op de vleesafdeling.
795
00:38:33,584 --> 00:38:35,419
Ik weet niet
waar hij al dat vlees vandaan haalt.
796
00:38:35,485 --> 00:38:36,919
Je moet met hem praten.
797
00:38:36,986 --> 00:38:38,689
Noem me geen sekswerker.
798
00:38:38,756 --> 00:38:40,124
Weet je hoe beledigend
dat is?
799
00:38:40,191 --> 00:38:41,425
Ik doe
die shit niet eens meer.
800
00:38:41,492 --> 00:38:42,493
Ja. Ja. Ja.
801
00:38:42,559 --> 00:38:43,827
Ik heb veel
eigendommen, oké?
802
00:38:43,894 --> 00:38:45,096
Je gaat
dit ding niet op mij pinnen , oké?
803
00:38:45,162 --> 00:38:47,698
Ik heb hier al met de helft van
het verdomde personeel gesproken .
804
00:38:47,764 --> 00:38:50,199
Kan iemand me nu
mijn verdomde vrouw laten bellen ? Alstublieft?
805
00:38:50,267 --> 00:38:51,869
Je moet
je spullen bij elkaar krijgen.
806
00:38:51,936 --> 00:38:53,202
Ik had
dit verdomme nu wel kunnen oplossen .
807
00:38:53,269 --> 00:38:55,072
Ik was mijn huis uit.
808
00:38:55,139 --> 00:38:58,207
Ik hoorde dit geluid
en ik zag deze vorm.
809
00:38:58,275 --> 00:38:59,744
Het was groot.
810
00:39:01,345 --> 00:39:02,680
Het was een grote vrouw.
811
00:39:02,746 --> 00:39:04,448
Hij wilde weten over
Miley en hoe oud ze was.
812
00:39:04,514 --> 00:39:06,215
En hij wist in
welke auto ik had gereden.
813
00:39:06,282 --> 00:39:07,284
Hij wist dat ik daarheen was gereden.
814
00:39:07,351 --> 00:39:08,419
Hij had hier bloed gehad ...
815
00:39:08,485 --> 00:39:09,952
- Ze was groot.
- ... en op een krant ...
816
00:39:10,019 --> 00:39:11,121
Cool als ik hier rook?
817
00:39:11,188 --> 00:39:12,155
Ik heb zoiets van: "Kerel,
we verkopen geen geitenmelk.
818
00:39:12,222 --> 00:39:13,357
Wij verkopen koemelk. "
Hij zegt ,
819
00:39:13,423 --> 00:39:21,399
'Ik wil geitenmelk.
Ik wil nu geitenmelk.'
820
00:39:21,465 --> 00:39:22,767
De krant dat hij
de oefening had. Hou op. Ik ben klaar.
821
00:39:22,832 --> 00:39:24,767
Ik heb niks gedaan.
Geef me alsjeblieft de advocaat.
822
00:39:24,834 --> 00:39:26,369
Zesde amendement.
Ik wil een telefoontje.
823
00:39:26,436 --> 00:39:27,737
Is het je opgevallen dat hij
iets van je tafel nam?
824
00:39:27,805 --> 00:39:30,875
Zoals een bonnetje? Ik heb het
zelfs over iets kleins.
825
00:39:31,941 --> 00:39:33,177
Nee.
826
00:39:33,244 --> 00:39:34,878
Eind jaren '20 tot ...
827
00:39:34,945 --> 00:39:36,447
EEN...
828
00:39:36,514 --> 00:39:39,182
Ik weet het niet. Misschien begin jaren 50.
829
00:39:39,249 --> 00:39:40,952
Kan zijn. Ik weet het niet. Ik bedoel...
830
00:39:42,485 --> 00:39:43,954
hij had zijn kap op.
831
00:39:45,456 --> 00:39:46,990
En het was daar heet.
832
00:39:50,059 --> 00:39:51,027
Bedankt
voor het brengen van dit
833
00:39:51,093 --> 00:39:52,528
onder onze aandacht,
mevrouw Fairchild.
834
00:39:52,595 --> 00:39:55,400
We laten ons kantoor bellen
als we nog iets nodig hebben.
835
00:39:56,467 --> 00:39:59,236
Wacht. Denk je dat hij
het kan zijn?
836
00:39:59,736 --> 00:40:01,405
Kan zijn.
837
00:40:01,472 --> 00:40:02,807
Bedankt voor je komst.
838
00:40:04,307 --> 00:40:07,445
Ik heb iets.
839
00:40:09,079 --> 00:40:10,981
Ik weet wie de Snow Hollow
wolfman is.
840
00:40:12,849 --> 00:40:15,018
Super goed. We willen er
alles over horen .
841
00:40:19,222 --> 00:40:21,457
Hé, Dave. Hoe zien we eruit?
842
00:40:21,525 --> 00:40:22,959
Schone gezondheidsverklaring.
843
00:40:23,026 --> 00:40:25,063
Ik zei dat ik
volgende zomer terug moest komen.
844
00:40:27,064 --> 00:40:28,232
Het is een hartgeruis.
845
00:40:28,298 --> 00:40:30,400
- Godverdomme!
- Onzin. Onzin.
846
00:40:30,467 --> 00:40:31,468
Er is een geweldige faciliteit
bij General.
847
00:40:31,535 --> 00:40:32,503
- Onzin.
Dave. Uit.
848
00:40:32,568 --> 00:40:33,369
Oké, kijk,
hij zei dat het goed ging
849
00:40:33,436 --> 00:40:34,270
net voordat je hier binnenkwam.
850
00:40:34,338 --> 00:40:36,274
Hij is niet eens een echte dokter.
851
00:40:41,378 --> 00:40:42,546
Wat ben je aan het doen?
852
00:40:42,613 --> 00:40:43,680
Het gaat goed met mij. Ik weet niet
waar hij het over heeft.
853
00:40:43,747 --> 00:40:44,915
Nee dat ben je niet.
Werk gewoon vanuit huis.
854
00:40:44,981 --> 00:40:47,217
Het kan niemand schelen
als je vanuit huis werkt.
855
00:40:47,285 --> 00:40:48,119
De enige persoon
die om u geeft, bent u.
856
00:40:48,186 --> 00:40:48,753
- Werkelijk?
- Ja. Ik heb dit.
857
00:40:48,820 --> 00:40:49,854
Nee, dat hoeft niet.
858
00:40:49,921 --> 00:40:50,655
Je kunt me
hier niet wegrollen
859
00:40:50,722 --> 00:40:52,956
met dit alles aan de hand.
860
00:40:53,023 --> 00:40:55,325
- Dat is leeftijdsdiscriminatie, geen siree.
- Ageism.
861
00:40:55,392 --> 00:40:58,162
Ik wil meer weten
over die interviews.
862
00:40:58,229 --> 00:41:00,531
Ja, ik bedoel, ze gaan eigenlijk
best goed.
863
00:41:00,597 --> 00:41:03,032
Uh, een paar
lokale callgirls,
864
00:41:03,099 --> 00:41:04,500
getuigenissen van enkele overlevenden ...
865
00:41:04,568 --> 00:41:06,370
Nee! Hallo! Ik doe dit niet!
866
00:41:06,436 --> 00:41:07,771
Sta op! Godverdomme!
Je hebt enig idee
867
00:41:07,838 --> 00:41:09,506
wat breng je me door
met deze verdomde stress?
868
00:41:09,572 --> 00:41:11,040
Ik word
midden in de nacht wakker
869
00:41:11,108 --> 00:41:12,543
de telefoon gaat over!
870
00:41:12,608 --> 00:41:14,076
Het eerste dat ik denk,
is dat iemand me belt
871
00:41:14,144 --> 00:41:15,212
om me te vertellen dat je dood bent!
872
00:41:15,278 --> 00:41:17,381
Oh, jij bent het slachtoffer.
Ik heb het nu.
873
00:41:17,447 --> 00:41:19,215
- Het is een nachtmerrie!
- Alles over jou.
874
00:41:19,282 --> 00:41:20,517
Godverdomme!
Ga gewoon naar een dokter!
875
00:41:20,584 --> 00:41:23,986
Ik doe deze shit
niet meer! Ik ben geen kind!
876
00:41:24,053 --> 00:41:26,923
Je vertrouwt er niet op
dat ik mezelf ken.
877
00:41:26,990 --> 00:41:29,126
Nee, ik vertrouw je.
878
00:41:29,193 --> 00:41:31,961
Vertrouw erop dat je hier een complete
klootzak bent.
879
00:41:32,028 --> 00:41:34,331
Oké, ik ben een klootzak.
Daar ga ik aan werken.
880
00:41:34,398 --> 00:41:37,200
Zijn we daarmee klaar?
Oke? Afgewerkt?
881
00:41:39,669 --> 00:41:43,775
Vertel me eens
over die interviews.
882
00:43:05,088 --> 00:43:06,590
Ahh!
883
00:43:06,657 --> 00:43:08,158
Ahh! Oke.
884
00:43:08,224 --> 00:43:09,558
Hallo. We zoeken
iemand groot.
885
00:43:09,626 --> 00:43:11,961
Nee!
886
00:43:12,028 --> 00:43:13,296
Ik wil
van iedereen kentekenplaten
887
00:43:13,363 --> 00:43:14,432
dat kwam uit dat café.
888
00:43:14,497 --> 00:43:15,166
Heb je iets?
Vingerafdrukken?
889
00:43:15,233 --> 00:43:16,200
Bloed? Iets verdomme?
890
00:43:16,267 --> 00:43:17,134
Er is veel bloed.
891
00:43:19,235 --> 00:43:20,269
Alleen ik en Kevin
hier beneden.
892
00:43:20,336 --> 00:43:21,438
Ik heb nog nooit
met zo'n lichaam gewerkt ...
893
00:43:21,505 --> 00:43:22,639
Stuur ons geen e-mail met de
mededeling dat u niets heeft.
894
00:43:22,706 --> 00:43:24,675
Waar
betaalt County je verdomme voor?
895
00:43:26,043 --> 00:43:27,278
Nee!
896
00:43:27,343 --> 00:43:28,278
- Dat is jouw taak.
- Ik ben een keuringsarts.
897
00:43:28,345 --> 00:43:30,314
Dat is jouw taak.
Dat is jouw taak.
898
00:43:30,381 --> 00:43:31,581
Ik analyseer gegevens.
899
00:43:31,648 --> 00:43:35,186
Het is jouw taak
om de verdachten te vinden.
900
00:43:37,220 --> 00:43:39,555
God, we danken U
voor het leven dat U ons geeft.
901
00:43:39,622 --> 00:43:43,693
Het zit vol werk,
verantwoordelijkheid en vreugde.
902
00:43:43,760 --> 00:43:46,130
Ga van mij af!
903
00:43:52,503 --> 00:43:53,736
Vandaag danken we u
904
00:43:53,803 --> 00:43:57,340
voor de levens
van Miley en Liz.
905
00:43:57,407 --> 00:43:58,441
Help ons bij onze rouw
906
00:43:58,508 --> 00:43:59,677
en leer ons leven
voor de levenden ...
907
00:43:59,744 --> 00:44:02,446
Dus onze man doodt een hert,
hij sleept het hier naar buiten,
908
00:44:02,512 --> 00:44:03,813
legt het midden
op de weg.
909
00:44:03,881 --> 00:44:05,749
Hij heeft een handafdruk,
dus hij snijdt er een stukje van af
910
00:44:05,816 --> 00:44:06,884
om van de handafdruk af te komen ...
911
00:44:06,950 --> 00:44:08,052
Wacht, hoe weet je dat
het een handafdruk is?
912
00:44:08,117 --> 00:44:10,086
Er ontbreekt een patch
van het hert.
913
00:44:10,153 --> 00:44:11,421
Hij moet
een handafdruk hebben neergelegd
914
00:44:11,488 --> 00:44:12,555
en snijd het dan af
zodat we het niet konden vinden.
915
00:44:12,622 --> 00:44:14,256
Wat als het een jager is
zonder vergunning?
916
00:44:14,323 --> 00:44:15,624
Een jager zonder vergunning?
917
00:44:15,691 --> 00:44:18,094
Kom, vertel me verdomme dat het
een jager is zonder vergunning.
918
00:44:18,162 --> 00:44:19,596
- Kom hier en vertel me ...
- Het is een perfect ...
919
00:44:19,662 --> 00:44:21,063
Nee! Nee!
Ik wil je theorie horen.
920
00:44:21,131 --> 00:44:23,200
Zeg me hier dat het
een jager is zonder vergunning.
921
00:44:23,267 --> 00:44:25,569
Ik wil dit horen.
Dit wordt geweldig.
922
00:44:25,635 --> 00:44:27,303
Het is een jager
zonder vergunning.
923
00:44:27,371 --> 00:44:28,472
Je bent een slechte politieagent.
924
00:44:28,539 --> 00:44:29,573
Je had
computerwetenschappen moeten nastreven
925
00:44:29,639 --> 00:44:31,273
omdat je hier niet
goed in bent.
926
00:44:37,814 --> 00:44:39,349
Ik ben een vader.
927
00:44:39,416 --> 00:44:41,651
Nee dat ben je niet.
928
00:44:58,367 --> 00:44:59,503
Is er een manier die
u kunt maken
929
00:44:59,570 --> 00:45:00,905
alleen mijn kamer warmer?
930
00:45:00,970 --> 00:45:03,373
Er is een manier om je alleen maar
warmer te maken. Trek een trui aan.
931
00:46:36,666 --> 00:46:38,668
Dus wat is een weerwolf?
932
00:46:38,735 --> 00:46:40,503
Verhaal komt
uit de middeleeuwen.
933
00:46:40,570 --> 00:46:42,171
Deze stadsmensen zouden
het lichaam van een vrouw vinden
934
00:46:42,238 --> 00:46:43,573
in het bos, net gedecimeerd
935
00:46:43,639 --> 00:46:45,141
en ze zeggen:
"Het kan geen man zijn geweest.
936
00:46:45,209 --> 00:46:46,776
Het moest een monster zijn. "
937
00:46:46,843 --> 00:46:49,312
Het zijn eigenlijk gewoon mannen.
Deze jongens worden boos
938
00:46:49,378 --> 00:46:51,213
af en toe
en neem het op vrouwen.
939
00:46:51,280 --> 00:46:52,414
Omdat ze ze haten.
940
00:46:52,481 --> 00:46:53,717
Er is geen magie,
er is geen transformatie.
941
00:46:53,782 --> 00:46:54,717
In feite is de enige reden waarom
het gebeurt bij volle maan
942
00:46:54,784 --> 00:46:56,919
is omdat het
helder genoeg was
943
00:46:56,986 --> 00:46:57,753
om naar binnen te sluipen
en iemand te vermoorden.
944
00:46:57,820 --> 00:46:59,055
Oh.
945
00:46:59,122 --> 00:47:00,357
Hallo, ik bel
van de sheriff.
946
00:47:00,423 --> 00:47:01,858
Ik vraag me af of jullie
een register bijhouden van iemand
947
00:47:01,925 --> 00:47:05,227
dat zou
vanaf ongeveer 1970 voor de school hebben gewerkt
948
00:47:09,265 --> 00:47:11,834
Nee, dit heeft niets te maken
met het moordonderzoek.
949
00:47:11,901 --> 00:47:13,169
Dit is eigenlijk
een nieuw onderzoek
950
00:47:13,236 --> 00:47:14,171
van een seriële brandstichter
951
00:47:14,238 --> 00:47:15,239
die de
lokale bevolking in brand heeft gestoken
952
00:47:15,305 --> 00:47:16,773
nieuwsgierige auto's van mensen,
eigenlijk.
953
00:47:16,840 --> 00:47:18,441
Dus ga je ons die
jaarboeken geven, of wat is er aan de hand?
954
00:47:20,477 --> 00:47:21,711
Slachtoffers zijn altijd vrouwen
en de moordenaars
955
00:47:21,778 --> 00:47:23,413
- zijn altijd mannen.
- Hmm.
956
00:47:23,479 --> 00:47:25,115
Waarom zijn het altijd vrouwen?
957
00:47:26,916 --> 00:47:28,084
U denkt dat vrouwen te maken
hebben gehad
958
00:47:28,151 --> 00:47:29,854
met dit soort dingen
sinds de middeleeuwen?
959
00:47:34,490 --> 00:47:36,025
Dus hij bond haar niet vast.
960
00:47:36,093 --> 00:47:37,527
Hij heeft haar niet in zijn
auto gelokt of zoiets.
961
00:47:37,593 --> 00:47:40,496
Het is een jacht. Het is geweldig
voor hem. Ze is een trofee.
962
00:47:40,564 --> 00:47:41,965
And he parked his car
in the back of the cafe
963
00:47:42,032 --> 00:47:43,166
so the security cameras
at the bank
964
00:47:43,233 --> 00:47:44,635
don't catch him
in the parking lot.
965
00:47:44,700 --> 00:47:45,269
- He must be local.
- Could be no.
966
00:47:45,334 --> 00:47:51,707
If he were local,
967
00:47:51,775 --> 00:47:53,376
why didn't he use the front
968
00:47:53,443 --> 00:47:54,444
Have we checked them?
969
00:47:54,510 --> 00:47:55,544
I checked them.
970
00:47:55,611 --> 00:47:57,747
How does nobody else
see this guy?
971
00:47:57,814 --> 00:47:59,916
"Lycanthropy is affected
by the moon's light...
972
00:47:59,983 --> 00:48:01,685
and depending
on the moon's breadth..."
973
00:48:32,349 --> 00:48:33,350
John?
974
00:48:34,550 --> 00:48:36,385
John!
975
00:48:36,452 --> 00:48:37,621
Ahh!
976
00:48:37,688 --> 00:48:38,889
Oh, fuck you!
977
00:48:38,956 --> 00:48:41,691
I'm sorry. I... I didn't know
you were sleeping.
978
00:48:41,758 --> 00:48:44,727
Well, I'm wide awake now!
What can I do for you?
979
00:48:44,794 --> 00:48:47,497
Well, somebody's been calling
you on your walkie-talkie.
980
00:48:47,564 --> 00:48:49,032
I don't know what to do.
981
00:48:50,700 --> 00:48:52,202
All right.
982
00:48:53,037 --> 00:48:54,638
- Hartelijk bedankt.
- Ja.
983
00:48:54,704 --> 00:48:56,706
En, hé, Ray,
snelle notitie van de bibliothecaris.
984
00:48:56,773 --> 00:48:57,807
Jaaa Jaaa.
985
00:48:57,874 --> 00:48:58,908
Een politieagent vraagt je
om mee te nemen
986
00:48:58,974 --> 00:48:59,775
alle spookachtige boeken
in een bibliotheek,
987
00:48:59,843 --> 00:49:01,611
besluip hem misschien niet.
988
00:49:01,677 --> 00:49:02,746
Het spijt me, John.
989
00:49:02,811 --> 00:49:03,947
Nee, het is goed zo.
Bedankt dat je dat doet.
990
00:49:04,014 --> 00:49:05,015
Maar als dat een
ander lid van mijn team was geweest,
991
00:49:05,081 --> 00:49:07,117
wat je daar net hebt getrokken
,
992
00:49:07,184 --> 00:49:08,318
dat had kunnen eindigen
in een schietpartij.
993
00:49:08,385 --> 00:49:09,653
Oh, wauw, echt?
994
00:49:09,720 --> 00:49:11,621
Ja, en dat zou
voor Ray licht zijn geweest .
995
00:49:11,688 --> 00:49:13,890
Dus gewoon...
996
00:49:14,758 --> 00:49:16,526
voor de volgende keer.
997
00:49:16,593 --> 00:49:17,994
Ga voor John.
998
00:49:18,061 --> 00:49:20,829
Dus ja, we lieten een van onze
kantoormedewerkers naar hen luisteren.
999
00:49:20,896 --> 00:49:21,997
Ze wisten niet
wat ze ervan moesten denken.
1000
00:49:22,064 --> 00:49:23,599
Ze zijn allemaal hier
in haar machine opgeslagen .
1001
00:49:23,666 --> 00:49:25,401
Gaan jullie koffie halen?
1002
00:49:29,673 --> 00:49:31,408
Hallo. Hoi, Liz.
1003
00:49:33,043 --> 00:49:34,912
Ik heb je eerder gebeld
en je nam op.
1004
00:49:37,947 --> 00:49:40,349
Ik wil graag om te controleren of
de kosten van de toner
1005
00:49:40,416 --> 00:49:41,450
voor mijn printersysteem.
1006
00:49:41,517 --> 00:49:43,352
Ugh. Het klinkt alsof
hij zichzelf aanraakt.
1007
00:49:43,419 --> 00:49:44,553
Stop met praten.
1008
00:49:44,621 --> 00:49:46,655
Ik bel omdat
we elkaar eerder hebben gesproken
1009
00:49:46,722 --> 00:49:48,824
en ik ben op zoek
naar nieuwe toner
1010
00:49:48,892 --> 00:49:51,061
voor al mijn bedrijven.
1011
00:49:51,128 --> 00:49:54,731
Ik bel terug, of laat me weten
met wie ik kan praten.
1012
00:49:54,798 --> 00:49:58,034
Jaaa Jaaa.
Ik denk dat dat alles is.
1013
00:49:58,101 --> 00:49:59,602
'We hebben eerder gesproken.'
1014
00:49:59,668 --> 00:50:01,437
Wie betaalt hier de telefoonrekening
?
1015
00:50:01,505 --> 00:50:02,706
"Met wie."
Hij zei: "Met wie", toch?
1016
00:50:02,773 --> 00:50:03,907
Het klinkt alsof hij op
een snelweg is. Speel het opnieuw.
1017
00:50:03,974 --> 00:50:05,309
Alle oproepen kwamen
van hetzelfde nummer.
1018
00:50:05,376 --> 00:50:07,343
Hij hing op.
Weet je wel zeker dat hij het is?
1019
00:50:07,410 --> 00:50:08,977
Ja, we zijn er vrij zeker van dat hij
het is.
1020
00:50:09,044 --> 00:50:10,380
Oh, hij is het zeker.
1021
00:50:10,445 --> 00:50:11,613
Heel erg bedankt dat je
dit onder onze aandacht hebt gebracht.
1022
00:50:11,680 --> 00:50:12,615
Je gaat dit aan
niemand vertellen
1023
00:50:12,682 --> 00:50:14,918
anders kan het
jouw schuld zijn
1024
00:50:14,985 --> 00:50:16,019
- als we hem niet pakken.
- Mijn fout?
1025
00:50:16,086 --> 00:50:17,854
Hoe kan dit
mijn schuld zijn?
1026
00:50:17,921 --> 00:50:20,823
Ja, dank je wel.
1027
00:50:20,890 --> 00:50:23,494
Het spijt ons allemaal zo
voor uw verlies.
1028
00:50:35,704 --> 00:50:36,738
Het is schoongeveegd.
1029
00:50:36,805 --> 00:50:38,140
Misschien van de sneeuw.
Ik weet het niet.
1030
00:50:38,206 --> 00:50:39,207
- Ik krijg niets.
- Goed, blijf werken.
1031
00:50:39,275 --> 00:50:41,077
Ik laat iemand
langskomen
1032
00:50:41,144 --> 00:50:42,611
en ijzerzaagde het van de plaat.
1033
00:50:42,678 --> 00:50:43,579
Look, John, if he's gonna pull
prints off of a deer carcass,
1034
00:50:43,646 --> 00:50:44,714
he's not gonna
leave them here.
1035
00:50:44,780 --> 00:50:47,683
Do your job! Do your job!
I am begging you!
1036
00:50:47,751 --> 00:50:49,419
You have anything else
you need to do today?
1037
00:50:49,485 --> 00:50:51,520
No? Good! Do your job!
1038
00:50:51,588 --> 00:50:53,356
It's like kindergarten.
1039
00:50:57,026 --> 00:50:57,994
Utah.
1040
00:50:59,528 --> 00:51:03,032
A curfew is in effect tonight
in the town of Snow Hollow
1041
00:51:03,099 --> 00:51:05,434
due to the ongoing
unsolved murder cases
1042
00:51:05,501 --> 00:51:08,003
that many are calling
the Snow Hollow Horror.
1043
00:51:08,070 --> 00:51:09,505
The Sheriff's Department
1044
00:51:09,572 --> 00:51:12,742
has declined to comment
to Eyewitness Five.
1045
00:51:19,582 --> 00:51:20,950
We have every
reason to believe
1046
00:51:21,017 --> 00:51:23,786
that this monster
will show up again tonight.
1047
00:51:23,854 --> 00:51:25,089
All right.
1048
00:51:25,155 --> 00:51:27,624
We will have radio silence
until we can be certain.
1049
00:51:30,260 --> 00:51:31,694
I want all cars on their tens.
1050
00:51:31,760 --> 00:51:32,961
- Fuck!
- Is dat begrepen?
1051
00:51:33,028 --> 00:51:33,930
Ja meneer.
1052
00:51:34,530 --> 00:51:36,131
Als de oproep binnenkomt,
1053
00:51:36,198 --> 00:51:38,133
maak het duidelijk,
maak het duidelijk.
1054
00:51:38,200 --> 00:51:41,905
Vertel ons het adres.
U heeft direct een back-up.
1055
00:51:41,972 --> 00:51:43,872
Ik zal je niet vragen
om met mij te bidden
1056
00:51:43,939 --> 00:51:46,476
vanwege de verdomde advocaten.
1057
00:51:48,677 --> 00:51:51,381
Laten we
even stil zijn.
1058
00:51:56,952 --> 00:51:58,755
Laat maar horen.
1059
00:51:58,822 --> 00:51:59,923
Hoera!
1060
00:52:10,834 --> 00:52:12,936
Hoi hoi hoi. Ga zitten.
Kom hier, kom hier.
1061
00:52:13,003 --> 00:52:14,137
Het is oké, het is oké.
1062
00:52:14,204 --> 00:52:15,072
Ga gewoon in de stoel zitten, het
komt wel goed.
1063
00:52:15,137 --> 00:52:16,372
- Nee nee.
- Ik ben in orde.
1064
00:52:16,439 --> 00:52:18,441
Ik bel een EMT
en jij gaat vanavond naar binnen.
1065
00:52:18,508 --> 00:52:19,642
Waarom heb je het
niet aan iemand verteld?
1066
00:52:19,709 --> 00:52:20,776
je hulp nodig?
Waarom ben je niet thuis gebleven?
1067
00:52:20,843 --> 00:52:21,512
- Ik kan het nog steeds.
- Nee. Pa, stop.
1068
00:52:21,577 --> 00:52:24,179
Dat is het. Ik ben klaar.
1069
00:52:24,247 --> 00:52:25,749
Ik kan dit niet meer.
1070
00:52:26,249 --> 00:52:27,050
Het is voorbij.
1071
00:52:27,117 --> 00:52:29,820
Je bent met pensioen. Ik ben door.
1072
00:52:39,963 --> 00:52:41,497
Ga hem halen.
1073
00:52:42,566 --> 00:52:47,504
Ja.
1074
00:52:51,675 --> 00:52:53,109
Carla, bel een ambulance.
1075
00:52:53,175 --> 00:52:54,910
De sheriff moet
vanavond naar het ziekenhuis.
1076
00:52:54,977 --> 00:52:56,046
Hij heeft een hartruis
en jij kunt het niet
1077
00:52:56,111 --> 00:52:57,546
vertel er verdomme iemand
over, oké?
1078
00:52:57,613 --> 00:52:59,615
Doe dit verdomme gewoon
voor mij, ik kan het zelf niet.
1079
00:52:59,682 --> 00:53:00,682
Ik heb dit.
1080
00:53:00,749 --> 00:53:01,717
Ja?
1081
00:53:02,352 --> 00:53:04,220
Ik snap het.
1082
00:53:04,287 --> 00:53:06,055
Ja oke. Eh ...
1083
00:53:06,122 --> 00:53:08,625
Oke. Zeg hem, uh ...
1084
00:53:08,691 --> 00:53:09,825
Het is oke.
1085
00:53:09,892 --> 00:53:11,894
Oke. Ja. Oke.
1086
00:53:11,961 --> 00:53:13,963
Oke. Oke.
1087
00:53:32,349 --> 00:53:33,717
En nu
1088
00:53:33,784 --> 00:53:35,519
er is de hele
avondklok. Waarom zou ik?
1089
00:53:41,090 --> 00:53:42,592
O mijn God!
1090
00:53:43,693 --> 00:53:47,664
- Ja?
- Ja.
1091
00:53:48,197 --> 00:53:50,867
Ja. Ja. Uh ...
1092
00:53:50,934 --> 00:53:52,834
Ik kom nu langs.
Ik hou van je.
1093
00:53:52,901 --> 00:53:54,905
- Oké, doei. Ik hou van je.
- Ja, doei.
1094
00:54:04,981 --> 00:54:06,049
Weet je zeker dat
we hier goed zijn?
1095
00:54:06,115 --> 00:54:09,117
Ja ik weet het zeker.
Stop met je zorgen te maken.
1096
00:54:09,184 --> 00:54:10,285
Wat als iemand ons ziet?
1097
00:54:10,352 --> 00:54:11,588
Niemand zal ons zien.
1098
00:54:11,653 --> 00:54:12,655
We horen hier nu niet
te zijn.
1099
00:54:12,722 --> 00:54:14,924
Oh mijn god.
Oh mijn god.
1100
00:54:14,990 --> 00:54:16,693
We zijn oké, oké?
1101
00:54:16,760 --> 00:54:18,629
Als we
in de problemen komen, is het aan jou.
1102
00:54:19,061 --> 00:54:20,063
Oke?
1103
00:54:27,202 --> 00:54:28,604
Knijp me.
1104
00:54:28,671 --> 00:54:30,106
Weet je het zeker?
1105
00:54:30,173 --> 00:54:31,640
Vrij zeker.
1106
00:54:40,416 --> 00:54:41,817
Oh, shit. Shit, shit.
1107
00:54:41,885 --> 00:54:42,919
Neuken.
1108
00:54:42,985 --> 00:54:43,886
- Wat?
- Het is de buurman.
1109
00:54:43,954 --> 00:54:45,956
- Doe je broek aan.
- Wat?
1110
00:54:46,389 --> 00:54:48,256
Buurman, sorry.
1111
00:54:55,131 --> 00:54:57,333
Wat?
1112
00:54:59,001 --> 00:55:00,202
Station voor een.
1113
00:55:00,269 --> 00:55:01,336
Ga voor John.
1114
00:55:01,403 --> 00:55:03,238
Fox Creek en Hyde.
1115
00:55:08,110 --> 00:55:10,278
O mijn God! O mijn God!
1116
00:55:10,345 --> 00:55:11,847
Start de auto.
1117
00:55:11,914 --> 00:55:13,949
O mijn God. O mijn God!
O mijn God!
1118
00:55:14,017 --> 00:55:15,251
Start de auto. Begin het!
1119
00:55:15,318 --> 00:55:16,819
Begin nu!
1120
00:55:37,974 --> 00:55:39,343
- Verdorie!
- Papa!
1121
00:55:44,347 --> 00:55:46,149
Jenna.
1122
00:55:46,215 --> 00:55:47,382
Wat doe jij hier?
1123
00:55:47,450 --> 00:55:50,019
Ik weet het niet.
Ik was bij Brock.
1124
00:55:50,086 --> 00:55:51,120
Waar is Brock?
1125
00:55:51,186 --> 00:55:52,788
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
1126
00:55:52,856 --> 00:55:54,424
Heeft hij je verlaten?
1127
00:55:54,490 --> 00:55:56,258
Jenna, je kunt dit niet doen.
Ik kan me geen zorgen maken
1128
00:55:56,325 --> 00:55:58,026
over jou zoals dit.
Ik ben nu aan het werk.
1129
00:55:58,093 --> 00:56:00,862
Je gaat niet eens
vragen of ik in orde ben?
1130
00:56:00,930 --> 00:56:02,732
Nee, ik ga niet vragen
of alles in orde is!
1131
00:56:02,798 --> 00:56:04,367
Je hoort
nu thuis te zijn!
1132
00:56:04,434 --> 00:56:05,568
Je breekt de avondklok,
1133
00:56:05,635 --> 00:56:07,770
vrijen met een kerel
in een verdomde vrachtwagen,
1134
00:56:07,836 --> 00:56:10,072
bijna vermoord worden
op straat!
1135
00:56:10,139 --> 00:56:11,440
Godverdomme!
Heb je enig idee
1136
00:56:11,508 --> 00:56:13,710
wat gaat je moeder
over mij zeggen ?
1137
00:56:18,081 --> 00:56:19,115
Oh, verdomme.
1138
00:56:21,284 --> 00:56:25,088
Verdomde klootzak.
Fucking wannabe.
1139
00:56:25,155 --> 00:56:26,189
Ga terug naar uw conferentie!
1140
00:56:26,256 --> 00:56:27,890
Ik heb naar
je achterhoofd gekeken
1141
00:56:27,956 --> 00:56:29,191
voor de laatste 17 jaar, pap!
1142
00:56:30,559 --> 00:56:31,760
Ongelofelijk!
1143
00:56:31,827 --> 00:56:34,162
Je zei nooit:
'Gefeliciteerd. Goed gedaan.
1144
00:56:34,229 --> 00:56:35,363
Ik ben zo trots op je."
1145
00:56:35,430 --> 00:56:37,032
Je hebt gescheten!
1146
00:56:37,099 --> 00:56:38,168
Ik ga naar de universiteit
1147
00:56:38,233 --> 00:56:41,136
en ik kan niet wachten om
bij andere mensen te blijven !
1148
00:56:41,204 --> 00:56:42,705
Ik leef liever met vreemden
dan met jou!
1149
00:56:42,771 --> 00:56:45,440
Agent Gutierrez
hier. Ik ben in de achtervolging.
1150
00:56:45,508 --> 00:56:46,442
Ik bloed uit de schedel.
1151
00:56:46,508 --> 00:56:48,010
Breng me
naar het verdomde ziekenhuis!
1152
00:56:48,077 --> 00:56:49,046
Hé, ik heb ondersteuning nodig.
1153
00:58:16,432 --> 00:58:17,500
Wie denk je dat je bent?
1154
00:58:17,566 --> 00:58:18,434
Ga dit huis uit!
1155
00:58:18,501 --> 00:58:19,535
Oh, mijn God, maak dat je wegkomt!
1156
00:58:19,602 --> 00:58:21,838
Oh, mijn God,
ga dit huis uit!
1157
00:58:21,905 --> 00:58:23,206
Wat doe je hier?
Ga weg!
1158
00:58:23,273 --> 00:58:25,408
Ga weg! O mijn God!
1159
00:58:25,474 --> 00:58:27,375
Wie denk je dat je bent?
Ga weg! Ga weg!
1160
00:58:27,443 --> 00:58:29,445
- Hou op! Hou op!
- Ga weg! Brock!
1161
00:58:29,512 --> 00:58:32,481
Ga van hem af! Brock!
1162
00:58:32,548 --> 00:58:36,052
Ga van hem af! Ga
van hem af! Ga van hem af!
1163
00:58:41,023 --> 00:58:42,124
Blijf terug.
1164
00:58:43,092 --> 00:58:44,260
Blijf terug.
1165
00:58:50,099 --> 00:58:51,434
Wat heb je gedaan?
1166
00:58:51,501 --> 00:58:53,636
- Jezus!
- Waarom is hij hier?
1167
00:58:53,702 --> 00:58:55,371
Wat heb je
met dat arme meisje gedaan?
1168
00:59:13,389 --> 00:59:14,457
Papa?
1169
00:59:14,523 --> 00:59:16,291
Hoi lieverd.
1170
00:59:16,358 --> 00:59:17,994
Hoe gaat het met je hoofd?
1171
00:59:19,394 --> 00:59:20,429
Nee.
1172
00:59:20,896 --> 00:59:22,198
Papa.
1173
00:59:38,213 --> 00:59:39,849
Waar was je?
1174
00:59:42,418 --> 00:59:44,621
Ik beschermde de familie.
1175
01:00:03,072 --> 01:00:05,041
Hoe bedoel je dat
ik niet ben uitgenodigd?
1176
01:00:05,108 --> 01:00:07,075
Sinds wanneer is er niemand
meer uitgenodigd?
1177
01:00:07,142 --> 01:00:09,311
Het is op dit moment waarschijnlijk geen
goed idee.
1178
01:00:09,378 --> 01:00:10,512
Ben, met mij
praat je.
1179
01:00:10,579 --> 01:00:13,148
Als het Ricky was,
begrijp ik het, maar ik ben het.
1180
01:00:13,215 --> 01:00:14,683
Ik hoor je.
1181
01:00:14,751 --> 01:00:16,119
Nee, je
hoort me niet, want je houdt
1182
01:00:16,186 --> 01:00:16,986
Verdomme je hand opsteken
en me niet binnenlaten.
1183
01:00:17,052 --> 01:00:18,720
Doe de stappen.
1184
01:00:18,787 --> 01:00:19,755
Doe gewoon de stappen.
1185
01:00:19,822 --> 01:00:21,423
Ik sta op het punt om
nu naar je toe te stappen .
1186
01:00:24,693 --> 01:00:25,896
Hé, John.
1187
01:00:27,764 --> 01:00:29,231
Hey, Carla.
1188
01:00:30,032 --> 01:00:31,333
Hoe gaat het met jou?
1189
01:00:31,401 --> 01:00:33,536
Je staat midden
op straat geparkeerd , schat.
1190
01:00:34,068 --> 01:00:35,404
Ben ik echt?
1191
01:00:38,106 --> 01:00:40,041
- Heeft iemand je gebeld?
- Dat deden ze.
1192
01:00:40,108 --> 01:00:41,309
Hé, we houden van je, John.
1193
01:00:41,376 --> 01:00:42,610
O ja? Iedereen houdt van mij?
Dat is geweldig.
1194
01:00:42,677 --> 01:00:43,478
Waarom bel je
de verdomde Tribune niet
1195
01:00:43,546 --> 01:00:47,116
en vertel ze hoeveel je ...
1196
01:00:47,182 --> 01:00:48,284
Hé, Dean, je moet
1197
01:00:48,351 --> 01:00:49,052
Ze weet niet
waar ze het over heeft.
1198
01:00:49,117 --> 01:00:50,485
Man, hé, kom op.
1199
01:00:50,552 --> 01:00:56,491
Ze is een amateur-speurder.
Ze heeft geen enkel bewijs.
1200
01:00:56,559 --> 01:00:58,028
Zeg het eigenlijk tegen je vrouw
1201
01:01:00,463 --> 01:01:01,932
Ik ga ervandoor.
1202
01:01:03,265 --> 01:01:05,233
Ik ga ervandoor.
1203
01:01:05,300 --> 01:01:07,369
Ik sliep een uur
in een hoek.
1204
01:01:09,137 --> 01:01:11,206
Ik denk steeds dat
hij hier zal zijn.
1205
01:01:12,073 --> 01:01:14,343
Wilde je dat ik het verhuisde?
1206
01:01:15,378 --> 01:01:18,113
Ik wed dat je me dat niet
laat doen, huh?
1207
01:01:19,314 --> 01:01:21,650
Nee, ik wed dat ik dat niet ben.
1208
01:01:49,711 --> 01:01:50,713
Papa?
1209
01:01:59,689 --> 01:02:02,191
O mijn God! O mijn God!
1210
01:02:02,258 --> 01:02:03,325
Papa, gaat het?
1211
01:02:03,392 --> 01:02:04,427
Ja, het gaat goed.
1212
01:02:04,494 --> 01:02:05,695
Waar ben je in gedekt?
1213
01:02:06,662 --> 01:02:08,397
Het komt uit de auto.
1214
01:02:08,463 --> 01:02:10,065
Ben je met je auto gecrasht?
1215
01:02:10,733 --> 01:02:12,369
Nee. Ontspan.
1216
01:02:13,369 --> 01:02:16,438
Ik wilde
het station verlaten
1217
01:02:16,506 --> 01:02:19,575
en mijn koplampen knipten
een kolom op weg naar buiten.
1218
01:02:19,642 --> 01:02:22,278
En ik werd er zo boos over
1219
01:02:22,345 --> 01:02:24,547
Ik reed zo snel
als ik kon de colonne in.
1220
01:02:25,881 --> 01:02:27,784
Dit komt van de airbags.
1221
01:02:31,621 --> 01:02:33,122
Kom op!
1222
01:02:33,189 --> 01:02:34,190
Oke. Oke.
1223
01:02:34,256 --> 01:02:36,592
Oke. Oké, het is allemaal oké.
1224
01:02:36,659 --> 01:02:37,927
Laat me hier
even liggen.
1225
01:02:37,994 --> 01:02:40,196
Laat me hier
even liggen, schat.
1226
01:02:40,262 --> 01:02:41,430
Nee, je moet ...
1227
01:02:41,497 --> 01:02:42,731
Laat me
hier even liggen.
1228
01:02:42,798 --> 01:02:44,767
Papa! Kom op!
1229
01:02:44,834 --> 01:02:46,235
- Oke.
- Papa!
1230
01:02:46,302 --> 01:02:47,570
Oke. Oke.
1231
01:02:47,637 --> 01:02:48,638
Alstublieft!
1232
01:02:48,704 --> 01:02:50,172
Oké, ik kom,
ik kom.
1233
01:02:53,876 --> 01:02:56,245
Ik zei hem dat ik hem zou vangen
en dat deed ik niet.
1234
01:02:57,380 --> 01:02:58,514
Ik keek hem aan
1235
01:02:58,581 --> 01:03:00,649
en ik vertelde hem dat ik hem zou vangen
en ik was dronken.
1236
01:03:00,715 --> 01:03:02,851
Ga maar naar bed!
Ga alsjeblieft naar bed.
1237
01:03:02,918 --> 01:03:06,055
Zeg me niet dat ik naar bed moet gaan.
Ik heb geen ouder nodig.
1238
01:03:08,724 --> 01:03:11,126
39 jaar oud,
ik zit vast in Summit County
1239
01:03:11,193 --> 01:03:12,628
een klootzak zijn.
1240
01:03:12,695 --> 01:03:14,430
Ik ben een klootzak!
1241
01:03:14,497 --> 01:03:15,698
Wees.
1242
01:03:16,965 --> 01:03:18,601
Ga alsjeblieft naar bed.
1243
01:03:18,668 --> 01:03:19,669
Morgenochtend voelt u zich beter
.
1244
01:03:19,735 --> 01:03:21,770
Je bent gewoon depressief,
dat beloof ik.
1245
01:03:22,872 --> 01:03:25,640
Mijn vaders gezicht.
1246
01:03:25,707 --> 01:03:27,476
Je maakt me bang.
Ga maar naar bed!
1247
01:03:29,445 --> 01:03:30,814
Ga naar bed!
1248
01:04:16,992 --> 01:04:18,193
John.
1249
01:04:18,260 --> 01:04:19,428
Ja.
1250
01:04:20,595 --> 01:04:22,364
Gaat het goed?
1251
01:04:24,332 --> 01:04:25,334
Ja.
1252
01:04:26,369 --> 01:04:28,403
Heb je weer griep?
1253
01:04:30,372 --> 01:04:32,541
Had je iets nodig?
1254
01:04:33,575 --> 01:04:35,410
We hebben hem gevonden.
1255
01:04:54,530 --> 01:04:55,798
Farmaceutica.
1256
01:04:57,733 --> 01:05:00,602
6 voet-5. Lokale man.
1257
01:05:01,436 --> 01:05:03,538
Wolf tatoeage.
1258
01:05:03,606 --> 01:05:06,242
Exotische messencollectie,
rare shit.
1259
01:05:07,910 --> 01:05:09,979
Guy dacht dat hij Wolverine was.
1260
01:05:10,046 --> 01:05:12,781
Ze zochten zijn achtertuin
en vonden Helena Gaines.
1261
01:05:12,847 --> 01:05:14,282
Herinner je je haar nog?
1262
01:05:14,349 --> 01:05:17,753
Nog steeds op zoek naar zijn kostuum.
Maar misschien vinden ze het niet.
1263
01:05:17,820 --> 01:05:19,755
Spuiten zijn gemaakt
van zilver.
1264
01:05:19,822 --> 01:05:22,624
Een halve mijl
van de oorspronkelijke plaats delict.
1265
01:05:22,691 --> 01:05:24,459
Ik ga het de pers vertellen.
1266
01:05:24,526 --> 01:05:27,530
Mijn dochter had
dit kunnen oplossen, en ze is zes.
1267
01:05:29,497 --> 01:05:31,568
Je gooide die fles naar ons.
1268
01:05:35,037 --> 01:05:37,372
Nee, dat heb ik niet gedaan.
1269
01:05:37,439 --> 01:05:38,974
Je dochter staat op het punt
al haar vrienden op school te verliezen
1270
01:05:39,041 --> 01:05:39,941
omdat haar vader dat
niet zal zijn
1271
01:05:40,008 --> 01:05:41,610
werken in deze provincie
.
1272
01:05:41,677 --> 01:05:43,713
Iemand zegt tegen Gary dat hij ontslagen is.
1273
01:06:00,396 --> 01:06:02,731
Wil je je stoel
achterover leggen? Ga slapen?
1274
01:06:02,798 --> 01:06:04,367
Nee, ik ben oke.
1275
01:06:07,903 --> 01:06:09,805
Carmen Gutierrez kwam laatst
langs het huis
1276
01:06:09,872 --> 01:06:10,873
en praatte.
1277
01:06:11,472 --> 01:06:12,874
Het was verschrikkelijk.
1278
01:06:14,642 --> 01:06:16,378
Ik zou de man hebben gepakt.
1279
01:06:16,445 --> 01:06:17,713
Je zou hem niet hebben
gepakt, oké?
1280
01:06:17,780 --> 01:06:19,048
Je zou zijn vermoord.
1281
01:06:19,115 --> 01:06:20,783
Ik moet het afmaken
met deze shit.
1282
01:06:20,849 --> 01:06:22,618
Je maakt
iedereen ellendig.
1283
01:06:23,485 --> 01:06:24,920
We hebben hem.
1284
01:06:24,986 --> 01:06:26,990
Je wint nog steeds als de andere speler
de acht-bal erin gooit.
1285
01:06:27,557 --> 01:06:28,957
Ik ben hier.
1286
01:06:29,023 --> 01:06:30,726
Ik hou niet van autorijden.
1287
01:06:34,130 --> 01:06:36,532
Weet je dat het vandaag mijn trouwdag
is?
1288
01:06:39,535 --> 01:06:40,503
Het gaat goed met mij.
1289
01:06:41,704 --> 01:06:43,805
Ik ga deze retouren doen.
1290
01:06:44,338 --> 01:06:45,874
Gelukkig nieuwjaar.
1291
01:06:46,675 --> 01:06:48,377
Hallo.
1292
01:06:48,443 --> 01:06:50,779
Kun je even wachten?
Eh ...
1293
01:06:53,448 --> 01:06:55,651
Dit is de job.
1294
01:06:55,718 --> 01:06:58,021
En het is klote. Vaak.
1295
01:06:59,688 --> 01:07:01,023
Maar je gaat
veel meer verliezen dan dat
1296
01:07:01,088 --> 01:07:03,692
als je je niet gaat concentreren
op de belangrijke dingen.
1297
01:07:05,794 --> 01:07:08,430
Wil je sheriff worden?
1298
01:07:08,497 --> 01:07:10,800
Zullen
we ons gaan gedragen als een?
1299
01:07:23,945 --> 01:07:25,581
Hallo, ik ben John.
Ik ben een alcoholist.
1300
01:07:25,648 --> 01:07:26,816
Hallo John.
1301
01:07:28,883 --> 01:07:30,885
Dit wordt moeilijk.
1302
01:07:30,952 --> 01:07:31,920
Hallo, mevrouw Marten.
1303
01:07:31,986 --> 01:07:32,988
Ik ben van
de sheriff.
1304
01:07:33,055 --> 01:07:33,756
Ik heb eigendommen
van Hannah
1305
01:07:33,822 --> 01:07:34,789
die we als bewijs hebben gebruikt.
1306
01:07:34,856 --> 01:07:36,758
Je
moet gewoon iets tekenen
1307
01:07:36,825 --> 01:07:38,528
- om te zeggen dat je het terug hebt?
- Oke.
1308
01:07:50,905 --> 01:07:52,840
Ik begon weer te drinken.
1309
01:07:52,907 --> 01:07:56,378
Spanning.
1310
01:07:57,246 --> 01:08:00,782
Moeilijk om in de buurt te zijn. Hatelijk.
1311
01:08:00,849 --> 01:08:03,452
Ik loog tegen mijn vader.
Het laatste wat ik tegen hem zei.
1312
01:08:06,055 --> 01:08:07,190
- Meneer Taxter.
- Ja.
1313
01:08:07,256 --> 01:08:08,291
Ik kom
van de sheriff.
1314
01:08:08,356 --> 01:08:10,191
Ik heb enig bewijs dat
ik moet terugkeren.
1315
01:08:10,258 --> 01:08:11,659
Ja, ik weet wat dat zijn.
1316
01:08:11,727 --> 01:08:13,129
Ik was onbeleefd tegen Carla.
1317
01:08:14,296 --> 01:08:17,832
En ik had hatelijke gedachten
over Ricky
1318
01:08:17,900 --> 01:08:19,535
en zijn hele gezin.
1319
01:08:22,237 --> 01:08:24,106
Als je
een zenuwinzinking hebt,
1320
01:08:24,173 --> 01:08:25,307
de enige aanwijzing die je hebt
1321
01:08:25,374 --> 01:08:27,809
dat er iets
vreselijk mis is
1322
01:08:27,876 --> 01:08:29,211
met je leven
1323
01:08:29,277 --> 01:08:33,514
zijn de geweldige mensen
om je heen die blijven vragen,
1324
01:08:33,581 --> 01:08:35,384
"Is alles oke?"
1325
01:08:36,684 --> 01:08:39,121
En je gaat gewoon, "Ja."
1326
01:08:47,228 --> 01:08:49,464
Toen we
de verdachte volgden ...
1327
01:08:49,531 --> 01:08:50,799
Moordenaar.
1328
01:08:50,866 --> 01:08:53,901
Of toen we
vroeg bewijs aan het verzamelen waren
1329
01:08:53,969 --> 01:08:55,671
om de verdachte te vinden ...
1330
01:08:55,737 --> 01:08:57,104
- Moordenaar.
- Ja.
1331
01:08:57,171 --> 01:08:58,973
Oke. Ik werk eraan.
1332
01:08:59,040 --> 01:09:00,141
Geef me daar even een momentje
over.
1333
01:09:00,209 --> 01:09:03,111
Ik werk
hier veel aan, Ricky.
1334
01:09:03,178 --> 01:09:04,746
Miss Fairchild, hoi.
1335
01:09:04,812 --> 01:09:06,180
Ik ben van
de sheriff.
1336
01:09:06,247 --> 01:09:07,915
Ik heb eigendommen
die we als bewijs hebben gebruikt
1337
01:09:07,982 --> 01:09:08,985
van Liz ...
1338
01:09:11,152 --> 01:09:12,155
Neuken!
1339
01:09:28,704 --> 01:09:29,838
Dit is Julia Robson.
1340
01:09:29,905 --> 01:09:31,106
Hé, het is PJ Palfrey.
1341
01:09:31,173 --> 01:09:34,041
Jij en een andere officier
kwamen een tijdje terug
1342
01:09:34,108 --> 01:09:35,744
en jullie zijn
hier iets vergeten.
1343
01:09:35,811 --> 01:09:37,179
Ik vroeg me af
of er een adres is
1344
01:09:37,245 --> 01:09:38,713
wilden jullie dat ik het
naar toe stuurde?
1345
01:09:38,781 --> 01:09:39,849
Ja, je kunt het gewoon verzenden
1346
01:09:39,915 --> 01:09:41,984
aan de
politie van Snow Hollow .
1347
01:09:42,050 --> 01:09:43,619
We kunnen het opslaan.
1348
01:09:43,686 --> 01:09:45,152
Nee, we
houden het spul.
1349
01:09:45,219 --> 01:09:46,787
Jullie hebben
dit kleine naai-ding hier net achtergelaten
1350
01:09:46,854 --> 01:09:47,956
dat is niet van ons.
1351
01:09:49,157 --> 01:09:51,058
- Het spijt me?
- Het ziet er oud uit.
1352
01:09:51,125 --> 01:09:53,195
Het is als een tornmesje
, denk ik?
1353
01:09:53,262 --> 01:09:55,296
Ik weet het niet zeker. Mijn moeder zei dat ik
jullie erover moest bellen.
1354
01:09:56,965 --> 01:09:57,999
Hallo?
1355
01:10:02,937 --> 01:10:04,206
Meneer Carnury?
1356
01:10:04,740 --> 01:10:07,075
Ja. Ja. Hallo. Paul.
1357
01:10:07,142 --> 01:10:08,309
Ik ben van
de sheriff.
1358
01:10:08,376 --> 01:10:10,077
Ik heb enig bewijs dat
we een paar maanden geleden hebben verzameld.
1359
01:10:10,144 --> 01:10:10,879
Je
moet gewoon iets tekenen
1360
01:10:10,946 --> 01:10:12,781
zeggend dat je het terug hebt.
1361
01:10:12,848 --> 01:10:14,182
Oh Oh!
1362
01:10:14,249 --> 01:10:16,151
Ja. Ja, ja, ja.
Laat me dat pakken
1363
01:10:16,218 --> 01:10:18,019
maar kom binnen.
Ja, kom binnen.
1364
01:10:18,553 --> 01:10:19,653
Jij wilt koffie?
1365
01:10:19,720 --> 01:10:21,924
Uh, nee, het is prima.
Ik heb alleen een handtekening nodig.
1366
01:10:45,214 --> 01:10:46,982
- Wat vind je ervan?
- Oh.
1367
01:10:47,049 --> 01:10:48,617
Sorry. Je maakte me bang.
1368
01:10:48,683 --> 01:10:50,818
Ik heb alleen een handtekening nodig.
1369
01:10:50,885 --> 01:10:52,254
Nee nee nee. Kom zitten. Alstublieft.
1370
01:10:52,321 --> 01:10:53,656
Ik wil
alles over de zaak horen.
1371
01:10:53,722 --> 01:10:57,093
Ik bedoel, je kunt er
nu over praten , nietwaar?
1372
01:10:59,161 --> 01:11:04,765
Nou, ik bedoel, ik haat het om te zeggen dat
er niet veel te vertellen is.
1373
01:11:04,832 --> 01:11:07,268
De Tribune deed het behoorlijk
goed met hun artikel.
1374
01:11:07,335 --> 01:11:12,974
De verdachte of de moordenaar
had voorrang voor de batterij.
1375
01:11:13,575 --> 01:11:14,843
naar
1376
01:11:14,910 --> 01:11:17,179
maar er
gleden slechts enkele dingen door de kieren.
1377
01:11:17,245 --> 01:11:18,646
Gebeurt niet vaak.
1378
01:11:18,714 --> 01:11:20,082
Dat is goed om te horen.
1379
01:11:21,517 --> 01:11:22,550
Kunnen we iets doen
om de politie te helpen?
1380
01:11:22,617 --> 01:11:25,019
Ik bedoel,
als stedeling of zoiets?
1381
01:11:25,086 --> 01:11:27,121
Nee. Niet veel meer
dan wat je al hebt gedaan.
1382
01:11:27,188 --> 01:11:29,223
Heel erg bedankt dat je
ons dat bewijs hebt laten behouden.
1383
01:11:29,290 --> 01:11:31,025
Ik hoop dat het geen
ongemak was.
1384
01:11:31,093 --> 01:11:32,795
O ja. Oh, dat is fijn.
1385
01:11:35,697 --> 01:11:37,999
Vind je het erg als ik iets
in je koffie morst ?
1386
01:11:40,001 --> 01:11:41,803
Ik zou dat leuk vinden.
1387
01:11:46,275 --> 01:11:48,611
Vrouw weg voor het weekend?
1388
01:11:50,812 --> 01:11:52,847
Oh, ik ben niet getrouwd.
1389
01:11:52,915 --> 01:11:55,951
Oh het spijt me.
Nee, ik maakte een grapje over de ...
1390
01:11:56,018 --> 01:12:03,593
- Het spijt me.
- Nee nee. Het is goed.
1391
01:12:04,259 --> 01:12:05,695
Maar uh ...
1392
01:12:09,130 --> 01:12:10,765
Ze kon het niet hacken.
1393
01:12:11,967 --> 01:12:14,102
Ik hoor dat.
1394
01:12:14,169 --> 01:12:16,205
En je dochter?
Het gaat goed met haar?
1395
01:12:17,606 --> 01:12:22,710
Ja, we hebben haar naar de
universiteit laten gaan voor beurzen.
1396
01:12:22,777 --> 01:12:27,148
Ze heeft gymnastiek voor
school in januari, en, eh ...
1397
01:12:37,860 --> 01:12:39,894
Ik kan beter wegduwen.
Ik ben op de klok.
1398
01:12:39,961 --> 01:12:42,063
Maar heel erg bedankt
hiervoor, meneer Carnury.
1399
01:12:42,130 --> 01:12:43,264
Ja.
1400
01:12:44,031 --> 01:12:45,066
Ja.
1401
01:12:58,312 --> 01:12:59,914
Ben je iets vergeten?
1402
01:12:59,982 --> 01:13:01,316
Nee, het spijt me, Paul.
1403
01:13:01,383 --> 01:13:03,919
Iets wat je zei
gooide me.
1404
01:13:04,486 --> 01:13:05,854
Dom.
1405
01:13:06,421 --> 01:13:07,455
Zo dom.
1406
01:13:07,522 --> 01:13:08,656
Maar ik vraag me af
of je het niet erg zou vinden
1407
01:13:08,723 --> 01:13:11,393
opstaan
tot je volledige lengte voor mij.
1408
01:13:33,848 --> 01:13:34,983
Ja.
1409
01:13:41,089 --> 01:13:42,224
Godverdomme!
1410
01:13:42,290 --> 01:13:44,759
We hebben er een. Ik ben bij 244 Maple.
1411
01:13:44,826 --> 01:13:46,861
Ik ben bij 244 Maple.
Ik heb onderweg een verdachte.
1412
01:13:46,929 --> 01:13:48,330
Kan ik zo snel mogelijk een back-up krijgen?
1413
01:16:14,209 --> 01:16:16,312
Ben je oke?
1414
01:16:49,643 --> 01:16:51,378
Je hebt wasgoed
in de gang.
1415
01:16:51,446 --> 01:16:53,448
Ik heb wat wasmiddel voor je ingepakt.
1416
01:16:53,514 --> 01:16:55,950
Heeft je moeder een sms gestuurd en gezegd
wanneer ze hier komt?
1417
01:16:56,018 --> 01:16:57,485
Ze zei dat
ze het toch niet kon redden
1418
01:16:57,552 --> 01:16:59,321
vanwege het verkeer.
1419
01:16:59,388 --> 01:17:01,523
Oh, dat is jammer.
1420
01:17:01,589 --> 01:17:02,723
Weet je, je hoefde hier niet
te komen
1421
01:17:02,790 --> 01:17:04,058
als je het druk had.
1422
01:17:04,125 --> 01:17:05,659
Ik had het niet druk. Het was niets.
1423
01:17:05,727 --> 01:17:08,296
Eigenlijk best rustig
op het station.
1424
01:17:08,362 --> 01:17:09,697
Weet je, ik dacht
dat het een leuke reis zou worden
1425
01:17:09,764 --> 01:17:13,067
en heb wat dingen te doen
in de stad.
1426
01:17:13,134 --> 01:17:14,903
En met al het andere dat
gaande is, kom ik nooit bij ...
1427
01:17:16,537 --> 01:17:18,907
Whoa. Whoa. Hoe gaat het?
1428
01:17:19,540 --> 01:17:21,142
Het is gewoon veel.
1429
01:17:23,178 --> 01:17:24,479
Ja.
1430
01:17:25,546 --> 01:17:27,683
Nou, ik ben trots op je.
1431
01:17:28,817 --> 01:17:31,086
- Mmm.
- Ik ben trots op je.
1432
01:17:31,652 --> 01:17:33,120
Oh!
1433
01:17:33,187 --> 01:17:34,321
Ja.
1434
01:17:34,388 --> 01:17:37,092
Bedankt. Ik moest een gat
in de achterkant maken.
1435
01:17:37,159 --> 01:17:38,527
Ze maken ze niet
voor paardenstaarten.
1436
01:17:41,263 --> 01:17:42,531
Wel, bel ons
als je gesetteld bent
1437
01:17:42,598 --> 01:17:44,099
en ik zal je helpen
met die registratie.
1438
01:17:45,834 --> 01:17:48,169
Heb je alles
uitgezocht?
1439
01:17:48,236 --> 01:17:50,039
Ja, ik werk eraan.
1440
01:17:51,238 --> 01:17:52,441
Wees veilig.
1441
01:18:00,147 --> 01:18:01,282
Hallo.
1442
01:18:03,117 --> 01:18:04,152
Hallo.
1443
01:18:05,786 --> 01:18:07,255
Ik hou van je.
1444
01:18:08,122 --> 01:18:09,390
Ik hou van je.
1445
01:18:18,700 --> 01:18:21,568
En over veiligheid gesproken ...
1446
01:18:21,635 --> 01:18:23,705
Ik heb iets
in je bovenste la laten liggen.
1447
01:18:23,772 --> 01:18:25,774
We hoeven er niet over te praten
als u dat niet wilt.
1448
01:18:25,840 --> 01:18:27,508
Voor bescherming.
1449
01:18:27,576 --> 01:18:28,644
Walgelijk!
1450
01:18:28,710 --> 01:18:31,746
Nee! Hou op! Hou op!
Ga alsjeblieft weg. Papa.
1451
01:18:31,812 --> 01:18:32,946
God!
1452
01:18:33,013 --> 01:18:36,250
Ik zal gewoon ...
Laat me je later bellen, oké?
1453
01:18:44,558 --> 01:18:45,561
Jezus.
1454
01:18:51,566 --> 01:18:53,001
O mijn God.
1455
01:19:11,219 --> 01:19:12,821
Gast, het hele
gymnastiekteam
1456
01:19:12,888 --> 01:19:13,756
ben net
door de gang verhuisd .
1457
01:19:13,821 --> 01:19:15,355
Babes.
1458
01:19:15,423 --> 01:19:17,192
Oke. Vers vlees.
1459
01:19:47,565 --> 01:19:52,565
Ondertiteling door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
101749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.