Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,756 --> 00:00:18,560
(GLASS SHATTERS)
(ELECTRICITY HUMS)
2
00:00:26,903 --> 00:00:29,438
(GENTLE MUSIC)
3
00:00:43,488 --> 00:00:48,488
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
4
00:01:38,775 --> 00:01:41,911
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
5
00:02:06,401 --> 00:02:09,404
(BELL TOLLS DISTANTLY)
6
00:03:10,099 --> 00:03:12,602
(AXE THUDDING)
7
00:03:53,776 --> 00:03:54,911
LOCHLAN: Good morning.
8
00:03:54,944 --> 00:03:56,444
(WOMAN GASPS)
9
00:03:56,478 --> 00:03:57,479
Lovely day, is it not?
10
00:03:58,581 --> 00:03:59,649
What can I do for you?
11
00:04:01,884 --> 00:04:03,953
I know it's been quite some
time since you sold to anyone,
12
00:04:03,986 --> 00:04:05,822
or traded for that matter.
13
00:04:05,855 --> 00:04:06,756
I'm not selling.
14
00:04:07,990 --> 00:04:09,491
But how about a trade?
15
00:04:09,524 --> 00:04:10,993
I have some goods that
my wife put together.
16
00:04:11,027 --> 00:04:12,061
I can't spare it.
17
00:04:15,798 --> 00:04:17,432
You're not the
least bit curious?
18
00:04:18,935 --> 00:04:20,502
I don't need
anything from you.
19
00:04:23,606 --> 00:04:24,539
Please.
20
00:04:25,608 --> 00:04:26,541
I have a family.
21
00:04:30,613 --> 00:04:31,914
They're not my responsibility.
22
00:04:42,658 --> 00:04:43,860
You're very luck out here.
23
00:04:46,494 --> 00:04:47,429
So peaceful.
24
00:04:50,166 --> 00:04:51,466
Miles away from anyone.
25
00:04:55,037 --> 00:04:55,938
You should go.
26
00:05:02,444 --> 00:05:03,946
Perhaps I'll see
you again sometime.
27
00:05:07,583 --> 00:05:08,516
God bless.
28
00:05:14,556 --> 00:05:17,193
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
29
00:05:17,226 --> 00:05:19,996
(HEAVY BREATHING)
30
00:05:33,541 --> 00:05:34,509
Who's that?
31
00:05:34,542 --> 00:05:35,978
He's a villain.
32
00:05:36,012 --> 00:05:37,445
Why?
33
00:05:37,479 --> 00:05:39,882
He steals girls like you,
34
00:05:39,916 --> 00:05:42,450
takes them away from
their mother forever.
35
00:05:42,484 --> 00:05:44,552
That's why they can
never know about you.
36
00:05:55,831 --> 00:05:58,801
(INSECTS CHATTERING)
37
00:06:05,507 --> 00:06:07,877
(GENTLE MUSIC)
38
00:06:22,591 --> 00:06:24,794
Look how radiant you skin is.
39
00:06:28,998 --> 00:06:30,199
That feels good.
40
00:06:31,901 --> 00:06:33,501
The others will be so impressed.
41
00:06:36,939 --> 00:06:39,642
(WATER SLOSHING)
42
00:06:51,754 --> 00:06:52,989
Why not help that man today?
43
00:06:56,659 --> 00:06:57,593
He's dangerous.
44
00:06:59,195 --> 00:07:00,495
Because he's desperate?
45
00:07:01,764 --> 00:07:02,798
He said he has a family.
46
00:07:04,133 --> 00:07:05,167
And if I helped him,
how could I refuse
47
00:07:05,201 --> 00:07:06,202
the next person, right?
48
00:07:07,770 --> 00:07:08,804
No exceptions.
49
00:07:10,306 --> 00:07:11,741
I suppose.
50
00:07:11,774 --> 00:07:14,542
(FIRE CRACKLING)
51
00:07:35,097 --> 00:07:38,067
(GENTLE PIANO MUSIC)
52
00:07:44,907 --> 00:07:45,841
Goodnight.
53
00:07:55,217 --> 00:07:58,154
(GENTLE PIANO MUSIC)
54
00:08:15,337 --> 00:08:17,773
(BELL TOLLS)
55
00:08:20,276 --> 00:08:22,244
These are dire times, indeed.
56
00:08:23,779 --> 00:08:26,849
To lose a life at
such a young age,
57
00:08:26,882 --> 00:08:30,186
is a tragedy no parent
should ever endure.
58
00:08:30,219 --> 00:08:32,354
(WOMAN SOBS)
59
00:08:33,689 --> 00:08:34,924
Liam was my grandson,
60
00:08:34,957 --> 00:08:39,195
so this is an
especially hard day.
61
00:08:42,765 --> 00:08:45,768
But there is not a
single soul among us
62
00:08:48,437 --> 00:08:50,773
who could fathom
the depths of pain
63
00:08:50,806 --> 00:08:53,309
that the boys parents are
feeling at this very moment.
64
00:08:54,677 --> 00:08:55,611
Bridget,
65
00:08:57,012 --> 00:08:57,980
Colm, my son,
66
00:08:59,248 --> 00:09:01,050
I am so sorry for your loss.
67
00:09:03,152 --> 00:09:05,988
It might feel like this pain
will never pass, but it does.
68
00:09:07,223 --> 00:09:08,157
It will.
69
00:09:11,193 --> 00:09:13,295
And we will be here
for you both all of us.
70
00:09:19,001 --> 00:09:22,304
We will not allow
this time of darkness
71
00:09:23,973 --> 00:09:26,408
to extinguish the
everlasting light we have
72
00:09:27,810 --> 00:09:29,678
in our Lord Jesus Christ.
73
00:09:30,779 --> 00:09:33,115
VILLAGERS: Amen.
74
00:09:33,149 --> 00:09:37,953
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
(PEOPLE CHATTING)
75
00:09:45,261 --> 00:09:47,229
MAN: How's your
William doing?
76
00:09:47,263 --> 00:09:49,198
No, Colm, don't.
77
00:09:49,231 --> 00:09:50,900
Colm.
78
00:09:50,933 --> 00:09:53,169
Whoa, whoa, whoa, stand.
79
00:09:53,202 --> 00:09:54,937
- Stand.
- Go home.
80
00:09:54,970 --> 00:09:55,938
- Forgive me.
- You must truly
81
00:09:55,971 --> 00:09:57,840
regard us as lower than dirt.
82
00:09:57,873 --> 00:09:59,175
- I beg your pardon.
- You see that?
83
00:09:59,208 --> 00:10:00,943
My wife and I buried
our son today.
84
00:10:00,976 --> 00:10:02,411
Well, then my
condolences to you both.
85
00:10:02,444 --> 00:10:05,314
You don't give a damn
about anybody at all!
86
00:10:05,347 --> 00:10:06,715
- Don't touch me.
- Or what?
87
00:10:07,983 --> 00:10:08,951
Or what, or what?
88
00:10:08,984 --> 00:10:10,319
Speak up, speak up!
89
00:10:10,352 --> 00:10:11,420
(AGATHA GASPING)
(HORSE BELLOWS)
90
00:10:11,453 --> 00:10:12,421
Speak up!
91
00:10:13,889 --> 00:10:15,357
You come through here
parading your abundance
92
00:10:15,391 --> 00:10:17,193
on the day of my son's funeral!
93
00:10:17,226 --> 00:10:18,861
I wasn't aware of the funeral.
94
00:10:18,894 --> 00:10:20,062
Flaunt it in front of
all these starving people!
95
00:10:20,095 --> 00:10:21,830
That was not my intent.
96
00:10:21,864 --> 00:10:23,032
We are the faithful ones.
97
00:10:23,065 --> 00:10:25,234
Yet, God smiles upon
you why is that?
98
00:10:25,267 --> 00:10:27,036
God's got nothing
to do with it.
99
00:10:27,069 --> 00:10:28,871
(TENSE MUSIC)
(PEOPLE MUTTERING)
100
00:10:28,904 --> 00:10:30,372
Everyone knows
what you are, Devil.
101
00:10:30,406 --> 00:10:32,374
Everyone knows what you are.
102
00:10:32,408 --> 00:10:34,043
- You creature.
- Please go!
103
00:10:34,076 --> 00:10:35,244
- Everyone knows.
- Keep away from there!
104
00:10:35,277 --> 00:10:36,812
Keep them, get away!
105
00:10:36,845 --> 00:10:38,247
(THUDDING) Get away all of you!
106
00:10:38,280 --> 00:10:41,217
Get away, get away, get away!
107
00:10:41,250 --> 00:10:42,985
Get off, get off there!
108
00:10:43,018 --> 00:10:44,954
- Get off there!
- That's enough!
109
00:10:44,987 --> 00:10:46,755
Return those to Miss Earnshaw.
110
00:10:54,463 --> 00:10:55,931
Are you all right?
111
00:10:57,333 --> 00:10:58,234
Thank you.
112
00:11:00,169 --> 00:11:04,940
(GENTLE MUSIC)
(VILLAGERS MURMURING)
113
00:11:12,915 --> 00:11:15,517
MAN: You heard
what the man said?
114
00:11:19,822 --> 00:11:22,258
(GENTLE MUSIC)
115
00:11:24,927 --> 00:11:27,997
(HEAVY BREATHING)
116
00:11:28,030 --> 00:11:30,799
(DRAMATIC MUSIC)
117
00:11:33,469 --> 00:11:38,340
(GENTLE MUSIC)
(WIND WHISTLING)
118
00:11:49,885 --> 00:11:52,354
(DRAMATIC MUSIC)
119
00:12:27,590 --> 00:12:32,428
(TENSE MUSIC)
(HEAVY BREATHING)
120
00:12:51,980 --> 00:12:54,316
(BELL TOLLING)
121
00:13:10,933 --> 00:13:15,571
(DEEP SIGHING)
(DRAMATIC ORGAN MUSIC)
122
00:13:22,679 --> 00:13:25,615
(SUSPENSEFUL MUSIC)
123
00:13:42,131 --> 00:13:44,466
(DEEP SIGHING)
124
00:14:04,353 --> 00:14:06,656
(HEAVY GASPING)
125
00:14:06,689 --> 00:14:09,091
(BELL TOLLING)
126
00:14:10,192 --> 00:14:12,629
(SOFT GRUNTING)
127
00:14:19,067 --> 00:14:22,237
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
128
00:15:06,114 --> 00:15:08,450
(WIND BLOWING)
129
00:15:12,387 --> 00:15:13,690
Colm Dwyer?
130
00:15:13,723 --> 00:15:16,225
He cursed her out
then he hit her.
131
00:15:16,258 --> 00:15:17,292
HIGH PRIESTESS: Despicable.
132
00:15:19,361 --> 00:15:20,262
I want to help.
133
00:15:22,130 --> 00:15:24,266
Make him regret it.
134
00:15:24,299 --> 00:15:25,768
He deserves it.
135
00:15:25,802 --> 00:15:27,035
But keep it secret.
136
00:15:30,372 --> 00:15:31,306
I wouldn't know how.
137
00:15:33,108 --> 00:15:34,076
Well, Darling,
what you have to do
138
00:15:34,109 --> 00:15:36,211
is you go to Colm's house,
139
00:15:36,245 --> 00:15:38,146
and you get something
from his son.
140
00:15:38,180 --> 00:15:39,314
We'll use it in the ingathering
141
00:15:39,348 --> 00:15:41,450
for our little
ceremony, all right.
142
00:15:41,483 --> 00:15:42,484
(BOTTLES CLANKING)
143
00:15:42,518 --> 00:15:44,119
Don't tell your mom.
144
00:15:49,659 --> 00:15:50,559
Thank you.
145
00:15:58,835 --> 00:16:00,269
What was that all about?
146
00:16:00,302 --> 00:16:01,236
Nothing.
147
00:16:04,406 --> 00:16:05,307
Come on, let's go.
148
00:16:17,887 --> 00:16:20,657
(AUDREY THUMPING)
149
00:16:24,627 --> 00:16:27,162
- What is it?
- I have to pee.
150
00:16:27,195 --> 00:16:28,564
(DEEP SIGHING)
151
00:16:28,598 --> 00:16:31,166
(BIRD SQUAWKS)
152
00:16:46,348 --> 00:16:49,284
Hurry up or you'll have to
hold it the rest of the way.
153
00:16:49,318 --> 00:16:51,320
Otherwise you'll force
me back into the box?
154
00:16:51,353 --> 00:16:52,254
That's right.
155
00:16:53,856 --> 00:16:56,291
Would you say that to me
if I was the man who hit you?
156
00:16:56,325 --> 00:16:58,828
(AGATHA SIGHING)
157
00:16:58,861 --> 00:17:00,295
What do you want?
158
00:17:00,329 --> 00:17:02,431
I want to help, I'm ready.
159
00:17:02,464 --> 00:17:03,666
This is not the time
for that conversation...
160
00:17:03,700 --> 00:17:06,401
Both of those men threatened
you because they're unlucky.
161
00:17:06,435 --> 00:17:07,469
They think you're the villain.
162
00:17:07,502 --> 00:17:09,906
Who do you trust, them or me?
163
00:17:09,939 --> 00:17:12,474
(HORSE BELLOWS)
164
00:17:12,507 --> 00:17:14,911
(OMINOUS MUSIC)
165
00:17:14,944 --> 00:17:16,679
Pardon my intrusion.
166
00:17:19,381 --> 00:17:22,150
(HEAVY BREATHING)
167
00:17:24,286 --> 00:17:25,588
It's Mr. Buckley, isn't it?
168
00:17:25,622 --> 00:17:27,189
(OMINOUS MUSIC)
169
00:17:27,222 --> 00:17:28,156
Yes.
170
00:17:29,926 --> 00:17:32,561
(BIRD SQUAWKS)
171
00:17:37,834 --> 00:17:38,768
Here.
172
00:17:41,303 --> 00:17:42,537
Here please take this.
173
00:17:44,607 --> 00:17:45,708
BERNARD: Uh.
174
00:17:47,744 --> 00:17:50,847
Please, sir, this
does not concern you.
175
00:17:54,549 --> 00:17:56,184
You're welcome to it all.
176
00:17:57,787 --> 00:17:59,789
What, everything?
177
00:17:59,822 --> 00:18:00,757
Everything.
178
00:18:07,930 --> 00:18:10,465
Just as long as you forget
what you have seen here today.
179
00:18:15,838 --> 00:18:17,406
It's settled then.
180
00:18:17,439 --> 00:18:19,742
(TENSE MUSIC)
181
00:18:19,776 --> 00:18:21,611
Please, sir, this is
not as it appears.
182
00:18:22,912 --> 00:18:25,547
Oh, no, what is
it then, exactly?
183
00:18:27,549 --> 00:18:29,619
Sir, please take it.
184
00:18:29,652 --> 00:18:30,552
Let us be.
185
00:18:31,888 --> 00:18:32,822
Please.
186
00:18:38,260 --> 00:18:39,294
Here.
187
00:18:39,327 --> 00:18:40,495
No, no, that's enough.
188
00:18:40,529 --> 00:18:41,563
No.
189
00:18:41,597 --> 00:18:43,265
No, no that's enough I said!
190
00:18:44,332 --> 00:18:45,267
Goddamn you.
191
00:18:49,471 --> 00:18:50,372
I never seen you.
192
00:18:51,473 --> 00:18:53,475
Thank you.
193
00:18:53,508 --> 00:18:54,944
(FOOTSTEPS DESCENDING)
194
00:18:54,977 --> 00:18:55,912
Thank you.
195
00:19:01,383 --> 00:19:04,654
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
196
00:19:16,364 --> 00:19:17,299
He'll talk.
197
00:19:18,467 --> 00:19:21,536
No matter his
promises, it'll spread.
198
00:19:23,305 --> 00:19:24,841
That's how it works
with these people.
199
00:19:35,618 --> 00:19:36,551
Audrey?
200
00:19:37,887 --> 00:19:38,821
Audrey?
201
00:19:42,091 --> 00:19:43,025
Audrey?
202
00:19:44,359 --> 00:19:45,360
Audrey?
203
00:19:45,393 --> 00:19:47,496
(BIRD SQUAWKS)
204
00:19:47,529 --> 00:19:50,499
(GENTLE PIANO MUSIC)
205
00:20:14,123 --> 00:20:18,027
(COLM CLEARING THROAT)
206
00:20:18,060 --> 00:20:20,696
(BELT JANGLING)
207
00:20:23,733 --> 00:20:25,668
(URINE TRICKLING)
208
00:20:25,701 --> 00:20:28,436
(DRAMATIC MUSIC)
209
00:20:56,732 --> 00:20:59,035
(DEEP SIGHING)
210
00:21:01,737 --> 00:21:04,439
(ANIMAL YELPING)
211
00:21:11,013 --> 00:21:13,883
(ALCOHOL SLOSHING)
212
00:21:16,619 --> 00:21:17,587
(AUDREY GASPS)
(BODY THUDS)
213
00:21:17,620 --> 00:21:18,821
(COLM GRUNTS)
214
00:21:18,855 --> 00:21:21,791
(SUSPENSEFUL MUSIC)
215
00:21:56,926 --> 00:21:59,028
(DOOR CREAKS)
216
00:21:59,061 --> 00:22:00,596
Listen.
217
00:22:00,630 --> 00:22:02,198
I got you, Love.
218
00:22:02,231 --> 00:22:04,967
(HEAVY BREATHING)
219
00:22:11,539 --> 00:22:13,009
You're safe now.
220
00:22:13,042 --> 00:22:14,777
Come here.
221
00:22:14,810 --> 00:22:16,012
Now watch.
222
00:22:16,045 --> 00:22:16,979
You.
223
00:22:21,250 --> 00:22:22,184
Okay.
224
00:22:24,787 --> 00:22:27,123
(DEEP SIGHING)
225
00:22:30,092 --> 00:22:31,661
(FOOTSTEPS THUDDING)
226
00:22:31,694 --> 00:22:34,030
(DOOR CREAKS)
227
00:22:36,599 --> 00:22:39,035
(HEAVY SIGHING)
228
00:22:43,239 --> 00:22:46,175
(FOOTSTEPS THUDDING)
229
00:22:47,677 --> 00:22:50,445
(DRAMATIC MUSIC)
230
00:22:52,748 --> 00:22:55,918
(SOFT KNOCKING ON DOOR)
231
00:22:59,922 --> 00:23:00,923
Bridget, love.
232
00:23:03,960 --> 00:23:06,829
(KNOCKING) Bridget.
233
00:23:09,966 --> 00:23:12,534
(DEEP SIGHING)
234
00:23:15,871 --> 00:23:17,239
Goodnight then.
235
00:23:17,273 --> 00:23:19,875
(GENTLE MUSIC)
236
00:23:21,177 --> 00:23:24,146
(INSECTS CHATTERING)
237
00:23:29,251 --> 00:23:31,654
We must keep our voices low.
238
00:23:32,788 --> 00:23:34,957
My wife she's asleep upstairs.
239
00:23:34,991 --> 00:23:35,891
Your wife?
240
00:23:36,959 --> 00:23:38,127
Yeah.
241
00:23:38,160 --> 00:23:40,062
- Bridget.
- Bridget?
242
00:23:44,767 --> 00:23:45,668
What's your name?
243
00:23:46,936 --> 00:23:48,270
I'm Colm Dwyer.
244
00:23:50,039 --> 00:23:50,973
And you?
245
00:23:52,274 --> 00:23:53,209
Audrey.
246
00:23:54,276 --> 00:23:55,211
Audrey.
247
00:23:57,813 --> 00:23:59,982
What were you doing out there?
248
00:24:02,785 --> 00:24:03,686
Who's Liam?
249
00:24:06,022 --> 00:24:06,956
Our son.
250
00:24:13,129 --> 00:24:14,897
AUDREY: What age is he?
251
00:24:14,930 --> 00:24:16,999
(GENTLE MUSIC)
252
00:24:17,033 --> 00:24:17,967
He.
253
00:24:20,302 --> 00:24:21,237
Passed.
254
00:24:24,607 --> 00:24:25,775
What happened?
255
00:24:27,043 --> 00:24:27,977
Fell ill.
256
00:24:31,947 --> 00:24:33,616
It was his breathing.
257
00:24:35,951 --> 00:24:37,787
AUDREY: The funeral must
have been very hard for you.
258
00:24:39,288 --> 00:24:40,856
That's how we'll be known now,
259
00:24:43,225 --> 00:24:44,794
the parents who
lost their child.
260
00:24:47,797 --> 00:24:48,764
It'll be our legacy.
261
00:24:48,798 --> 00:24:49,698
Your legacy?
262
00:24:51,167 --> 00:24:53,669
Perhaps it's strange
for me to put it that way.
263
00:24:56,872 --> 00:24:59,742
Maybe not, I don't know.
264
00:24:59,775 --> 00:25:00,943
At least you
still have Bridget.
265
00:25:04,346 --> 00:25:06,315
I don't know what I'd
do if I lost her too.
266
00:25:10,252 --> 00:25:11,353
Why were you out there?
267
00:25:13,255 --> 00:25:15,024
Where'd you come from?
268
00:25:17,359 --> 00:25:20,696
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
269
00:25:22,098 --> 00:25:23,666
Right.
270
00:25:23,699 --> 00:25:24,633
It's late.
271
00:25:27,236 --> 00:25:29,371
You can sleep there tonight.
272
00:25:35,010 --> 00:25:35,945
Colm.
273
00:25:37,113 --> 00:25:38,047
Yes.
274
00:25:47,690 --> 00:25:49,091
Thank you for letting me in.
275
00:25:57,900 --> 00:25:59,135
Goodnight then.
276
00:26:07,776 --> 00:26:10,246
(DRAMATIC MUSIC)
277
00:26:18,954 --> 00:26:21,724
(SHOVEL CLANKING)
278
00:26:31,200 --> 00:26:34,170
(TENSE MUSIC)
279
00:26:34,203 --> 00:26:35,137
Bridget.
280
00:26:40,776 --> 00:26:41,777
Bridget.
281
00:26:41,810 --> 00:26:44,713
(SUSPENSEFUL MUSIC)
282
00:26:50,953 --> 00:26:51,887
Bridget.
283
00:26:52,988 --> 00:26:55,424
(HEAVY BREATHING)
284
00:27:01,330 --> 00:27:02,264
Bridget.
285
00:27:15,110 --> 00:27:16,045
Bridget.
286
00:27:21,517 --> 00:27:22,451
Bridget.
287
00:27:24,086 --> 00:27:25,020
Bridget.
288
00:27:26,088 --> 00:27:27,022
Bridget.
289
00:27:28,090 --> 00:27:29,024
Bridget.
290
00:27:30,092 --> 00:27:31,026
Bridget.
291
00:27:32,094 --> 00:27:33,329
Bridget.
292
00:27:33,362 --> 00:27:34,863
Bridget.
293
00:27:34,897 --> 00:27:35,831
Bridget.
294
00:27:37,333 --> 00:27:38,434
Bridget.
295
00:27:38,467 --> 00:27:39,535
Bridget.
296
00:27:39,568 --> 00:27:40,869
Bridget.
297
00:27:40,903 --> 00:27:42,204
Bridget.
298
00:27:42,238 --> 00:27:43,872
Bridget.
299
00:27:43,906 --> 00:27:45,074
Bridget.
300
00:27:45,107 --> 00:27:46,242
Bridget.
301
00:27:46,275 --> 00:27:47,476
Bridget.
302
00:27:47,509 --> 00:27:48,844
Bridget.
303
00:27:48,877 --> 00:27:49,945
Bridget.
304
00:27:49,979 --> 00:27:52,248
(SUSPENSEFUL MUSIC)
305
00:27:52,281 --> 00:27:54,850
(DEEP GASPING)
306
00:28:09,932 --> 00:28:13,068
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
307
00:28:23,279 --> 00:28:25,814
(BED RATTLING)
308
00:28:31,420 --> 00:28:34,156
(SOFT KNOCKING ON DOOR)
309
00:28:34,189 --> 00:28:36,525
(DOOR CREAKS)
310
00:28:45,234 --> 00:28:48,837
(VOICES CONVERSING FAINTLY)
311
00:28:55,044 --> 00:28:58,847
COLM: What the bloody
hell is wrong with her?
312
00:29:00,149 --> 00:29:02,418
BURKE: And how
was she afterwards?
313
00:29:02,451 --> 00:29:05,487
Oh, she fell to sleep
once I had her back inside.
314
00:29:05,521 --> 00:29:06,955
You know how she is.
315
00:29:06,989 --> 00:29:08,524
She's always been
a tad agitated.
316
00:29:08,557 --> 00:29:09,858
Good morning.
317
00:29:09,892 --> 00:29:11,327
Bridget, love.
318
00:29:11,360 --> 00:29:13,362
Of course I've been agitated.
319
00:29:13,395 --> 00:29:14,863
He was our little boy.
320
00:29:16,298 --> 00:29:18,133
I'll step out for a moment.
321
00:29:23,906 --> 00:29:24,907
Why'd you do it?
322
00:29:29,646 --> 00:29:33,148
Why not ask Burke if you
wish to discuss my well being.
323
00:29:33,182 --> 00:29:34,483
I brought him here
to come and help you.
324
00:29:34,516 --> 00:29:36,218
You're not helping me!
325
00:29:36,251 --> 00:29:37,286
It wasn't normal what you...
326
00:29:37,319 --> 00:29:40,055
(HEAVY RETCHING)
(DRAMATIC MUSIC)
327
00:29:40,089 --> 00:29:41,056
God.
328
00:29:42,257 --> 00:29:43,192
Bridget?
329
00:29:44,993 --> 00:29:45,928
Okay?
330
00:29:48,230 --> 00:29:49,398
Eh, Burke!
331
00:29:49,431 --> 00:29:50,366
Burke!
332
00:30:05,347 --> 00:30:06,348
Where were you?
333
00:30:06,382 --> 00:30:08,417
- Nowhere.
- Don't do that.
334
00:30:08,450 --> 00:30:09,686
We don't do that to each other.
335
00:30:09,719 --> 00:30:11,621
- What?
- Where did you go?
336
00:30:11,654 --> 00:30:12,655
I took a walk.
337
00:30:12,689 --> 00:30:13,922
To the Dwyer's house.
338
00:30:13,956 --> 00:30:14,957
What, no.
339
00:30:14,990 --> 00:30:16,024
I heard you yesterday.
340
00:30:16,058 --> 00:30:17,926
You spoke of him.
341
00:30:17,960 --> 00:30:20,129
I said you were attacked
and took it like a dog.
342
00:30:27,469 --> 00:30:30,640
(DOOR CREAKS AND THUDS)
343
00:30:37,747 --> 00:30:39,616
How long have you
been feeling this way?
344
00:30:41,116 --> 00:30:42,585
Not long.
345
00:30:42,619 --> 00:30:44,319
And have you
noticed anything else
346
00:30:44,353 --> 00:30:45,921
that's at all out
of the ordinary?
347
00:30:48,591 --> 00:30:49,491
I don't believe so.
348
00:30:52,327 --> 00:30:54,396
I'm sure it's been a
difficult time for you both,
349
00:30:54,430 --> 00:30:56,365
so it does make sense
that you've missed this.
350
00:30:56,398 --> 00:30:57,332
But,
351
00:31:00,068 --> 00:31:01,403
you're with child.
352
00:31:01,437 --> 00:31:02,571
With child?
353
00:31:02,605 --> 00:31:04,641
(GENTLE MUSIC)
354
00:31:04,674 --> 00:31:06,375
It wasn't like this with Liam.
355
00:31:08,076 --> 00:31:09,344
It felt different.
356
00:31:10,512 --> 00:31:12,548
Every pregnancy is different.
357
00:31:12,582 --> 00:31:14,516
It's the reason for
your unusual cravings.
358
00:31:15,752 --> 00:31:17,419
Stick to proper food,
359
00:31:17,453 --> 00:31:20,456
and have a cup of tea if
you have any other urgings.
360
00:31:20,489 --> 00:31:24,126
But I'll come back in a week
or so, and we can talk more.
361
00:31:26,061 --> 00:31:26,962
I'll see myself out.
362
00:31:29,064 --> 00:31:29,965
Goodbye, Burke.
363
00:31:33,302 --> 00:31:34,236
I mean it.
364
00:31:36,104 --> 00:31:38,040
Something feels off.
365
00:31:38,073 --> 00:31:39,975
(STAMMERING) That's
just shock of it all.
366
00:31:41,477 --> 00:31:42,544
We'll take it day-by-day.
367
00:31:43,646 --> 00:31:44,647
Come here, Love.
368
00:31:46,515 --> 00:31:47,549
It'll be okay.
369
00:31:49,384 --> 00:31:50,620
It'll be okay.
370
00:31:50,653 --> 00:31:53,322
(DRAMATIC MUSIC)
371
00:31:54,389 --> 00:31:57,025
(WATER SLOSHING)
372
00:32:08,270 --> 00:32:09,204
(METAL KNIFE BLOCK THUDS)
373
00:32:09,238 --> 00:32:10,138
This one's done.
374
00:32:16,311 --> 00:32:17,446
What do you see out there?
375
00:32:19,682 --> 00:32:20,683
It's getting colder.
376
00:32:22,785 --> 00:32:24,587
All the more reason
for us to make haste.
377
00:32:26,221 --> 00:32:27,523
Hand me another.
378
00:32:27,556 --> 00:32:30,325
(WATER SLOSHING)
379
00:32:34,631 --> 00:32:35,798
Christ, Audrey!
380
00:32:35,832 --> 00:32:38,433
(DEEP GASPING)
381
00:32:44,339 --> 00:32:46,676
I know it's all been
for my protection,
382
00:32:46,709 --> 00:32:47,710
everything you've done.
383
00:32:49,579 --> 00:32:50,479
I've tried.
384
00:32:52,414 --> 00:32:54,082
I know.
385
00:32:54,116 --> 00:32:55,484
But you need to
trust me now too.
386
00:32:57,252 --> 00:32:58,253
I'm ready.
387
00:32:58,287 --> 00:33:00,255
(TENSE MUSIC)
388
00:33:00,289 --> 00:33:01,691
If that's the case,
then you'll understand
389
00:33:01,724 --> 00:33:03,525
the importance of sacrifice.
390
00:33:07,664 --> 00:33:08,564
Let me see.
391
00:33:10,432 --> 00:33:11,433
Mm.
392
00:33:11,466 --> 00:33:14,169
(DRAMATIC MUSIC)
393
00:33:16,706 --> 00:33:17,640
No.
394
00:33:26,916 --> 00:33:29,551
(FLIES BUZZING)
395
00:33:32,755 --> 00:33:34,489
What happened here?
396
00:33:34,523 --> 00:33:36,626
I cannot say for certain.
397
00:33:37,727 --> 00:33:40,362
(FLIES BUZZING)
398
00:33:42,732 --> 00:33:43,800
Fettered from the inside.
399
00:33:47,202 --> 00:33:48,705
It's not good. (SIGHING)
400
00:33:48,738 --> 00:33:49,772
It's not good.
401
00:33:52,240 --> 00:33:55,243
Yeah, Lochlan's horses he's
sentimental about these things.
402
00:33:55,277 --> 00:33:57,512
They're not supposed
to cross species.
403
00:33:59,649 --> 00:34:01,383
How's our girl keeping?
404
00:34:01,416 --> 00:34:02,885
Oh, she's good, she's healthy.
405
00:34:02,919 --> 00:34:05,554
(SHEEP BLEATS)
406
00:34:07,857 --> 00:34:09,424
Aren't you girl?
407
00:34:09,458 --> 00:34:10,860
(SHEEP BLEATS)
408
00:34:10,893 --> 00:34:14,396
You best keep her separate
till the slaughter.
409
00:34:14,429 --> 00:34:15,364
Mm.
410
00:34:26,541 --> 00:34:29,679
(APPLE THUDS)
411
00:34:29,712 --> 00:34:30,713
BERNARD: What, what's wrong?
412
00:34:30,747 --> 00:34:31,914
- Perfectly good.
- No good.
413
00:34:33,248 --> 00:34:34,249
No good.
414
00:34:34,282 --> 00:34:35,652
(TENSE MUSIC)
415
00:34:35,685 --> 00:34:38,520
(HORSE WHIMPERING)
416
00:34:44,426 --> 00:34:46,663
(HORSE SQUEALING)
417
00:34:46,696 --> 00:34:49,666
(GUN FIRES)
418
00:34:49,699 --> 00:34:52,467
(DRAMATIC MUSIC)
419
00:34:53,936 --> 00:34:57,439
Bless us, O' Lord,
with these thy gifts
420
00:34:57,472 --> 00:35:01,476
which we're about to
receive from thy bounty
421
00:35:02,612 --> 00:35:05,247
through Christ, our Lord, amen.
422
00:35:06,314 --> 00:35:07,249
Amen.
423
00:35:08,350 --> 00:35:09,518
(FOREBODING MUSIC)
424
00:35:09,551 --> 00:35:10,485
Amen.
425
00:35:17,392 --> 00:35:19,361
Where did this come from?
426
00:35:21,363 --> 00:35:23,565
Eat up before it gets cold.
427
00:35:27,436 --> 00:35:28,370
Mm.
428
00:35:30,305 --> 00:35:32,775
(SPOON CLANKING)
429
00:35:39,582 --> 00:35:40,515
Mm-mm.
430
00:35:50,292 --> 00:35:52,662
(SOMBER MUSIC)
431
00:36:13,750 --> 00:36:14,684
Mm.
432
00:36:22,390 --> 00:36:24,694
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
433
00:36:24,727 --> 00:36:26,028
(WIND BLOWING)
434
00:36:26,062 --> 00:36:28,598
(DOG BARKING)
435
00:36:34,402 --> 00:36:35,705
Come now, Mauve.
436
00:36:37,539 --> 00:36:40,810
(CONGREGANTS CHATTING)
437
00:36:40,843 --> 00:36:43,478
(HORSE BELLOWS)
438
00:36:54,123 --> 00:36:55,057
Is everything all right?
439
00:36:55,091 --> 00:36:56,626
What?
440
00:36:56,659 --> 00:36:57,593
No, no.
441
00:37:00,428 --> 00:37:01,329
What is it?
442
00:37:02,899 --> 00:37:04,533
I know Bernard better
than he knows himself.
443
00:37:04,566 --> 00:37:05,635
There's something wrong.
444
00:37:07,136 --> 00:37:08,570
Ten days ago now he came home
445
00:37:08,604 --> 00:37:09,972
with some fresh milk and bread.
446
00:37:10,006 --> 00:37:11,107
Where would he get that from?
447
00:37:11,140 --> 00:37:12,041
He wouldn't say
where he'd found it.
448
00:37:12,074 --> 00:37:13,009
That can't be all.
449
00:37:16,012 --> 00:37:18,413
He's been fondling himself.
450
00:37:18,446 --> 00:37:19,481
I caught him in the act.
451
00:37:21,416 --> 00:37:24,486
There's something
wrong with him.
452
00:37:24,519 --> 00:37:26,088
This deep sadness
I can't help him.
453
00:37:26,122 --> 00:37:27,455
Please, Seamus.
454
00:37:31,627 --> 00:37:32,995
Give us a minute.
455
00:37:44,106 --> 00:37:45,041
May I?
456
00:37:49,045 --> 00:37:50,780
It's not as she
tells it, not at all.
457
00:37:53,850 --> 00:37:56,586
Why don't you take
it from the beginning.
458
00:37:56,619 --> 00:37:57,552
What brought this on.
459
00:38:00,488 --> 00:38:02,959
Well, you remember
how Claudia Baron died?
460
00:38:02,992 --> 00:38:06,829
How she grew so sick
and with the nightmares,
461
00:38:06,863 --> 00:38:08,898
and she blamed it
on Agatha Earnshaw.
462
00:38:08,931 --> 00:38:10,099
SEAMUS: Of course.
463
00:38:10,132 --> 00:38:12,702
That she had a
daughter, Agatha did,
464
00:38:12,735 --> 00:38:14,737
a daughter that no one
had ever seen before.
465
00:38:14,770 --> 00:38:16,571
I questioned Agatha myself.
466
00:38:17,940 --> 00:38:22,044
That poor girl
withered away terrified,
467
00:38:22,078 --> 00:38:24,113
and not one soul
of us believed her.
468
00:38:24,146 --> 00:38:25,081
Well, I do.
469
00:38:26,148 --> 00:38:27,083
I do.
470
00:38:28,885 --> 00:38:31,486
Well, no, don't tell
Deirdre for God sake.
471
00:38:31,519 --> 00:38:32,420
Promise me that.
472
00:38:34,522 --> 00:38:35,825
What happened, exactly?
473
00:38:37,093 --> 00:38:39,862
Well, I was coming
home from a job,
474
00:38:39,896 --> 00:38:42,965
and it was the day
after Liam's funeral.
475
00:38:44,100 --> 00:38:46,035
And I passed them on the road.
476
00:38:46,068 --> 00:38:47,603
And I had words with Agatha.
477
00:38:48,838 --> 00:38:51,473
And then I seen her.
478
00:38:51,506 --> 00:38:52,942
I seen her.
479
00:38:52,975 --> 00:38:54,143
She could have
been an acquaintance?
480
00:38:54,176 --> 00:38:56,579
It was her
daughter I know that.
481
00:38:56,612 --> 00:38:58,446
I know that from the
moment I saw her,
482
00:38:58,480 --> 00:39:00,216
and from that same moment
when she looked at me,
483
00:39:00,249 --> 00:39:02,450
I had a feeling that
I never had before.
484
00:39:03,819 --> 00:39:05,621
Suddenly empty.
485
00:39:06,789 --> 00:39:08,057
(DRAMATIC MUSIC)
486
00:39:08,090 --> 00:39:09,557
What are you saying?
487
00:39:09,592 --> 00:39:14,130
I don't think I can
go on living like I was.
488
00:39:16,799 --> 00:39:17,733
Not now.
489
00:39:20,069 --> 00:39:23,839
She was the most
beautiful creature
490
00:39:23,873 --> 00:39:25,608
I've ever laid eyes upon.
491
00:39:26,809 --> 00:39:29,879
(WOODEN GATE CREAKING)
492
00:39:31,647 --> 00:39:32,882
AUDREY: It's just the wind.
493
00:39:36,218 --> 00:39:37,153
Yes.
494
00:39:39,822 --> 00:39:41,924
(DEEP SIGHING)
495
00:39:41,958 --> 00:39:44,593
AUDREY: What would
you do if he came back?
496
00:39:44,627 --> 00:39:46,528
AGATHA: Well,
I'd protect you.
497
00:39:46,561 --> 00:39:48,631
But what if it was the
Dwyer man from the funeral?
498
00:39:48,664 --> 00:39:50,199
AGATHA: Oh, that
wouldn't change anything.
499
00:39:50,232 --> 00:39:52,768
- But at the funeral...
- That was different.
500
00:39:52,802 --> 00:39:53,803
There was a crowd.
501
00:39:53,836 --> 00:39:54,704
You were in the cart.
502
00:40:02,712 --> 00:40:03,746
What's you legacy?
503
00:40:06,048 --> 00:40:07,650
Well, I'd say you are.
504
00:40:10,186 --> 00:40:11,954
Is one's legacy
always their child?
505
00:40:13,656 --> 00:40:15,091
No, sometimes it can be
506
00:40:15,124 --> 00:40:16,826
if someone does
something important.
507
00:40:21,263 --> 00:40:24,200
Then perhaps one's legacy
is how people remember you.
508
00:40:24,233 --> 00:40:25,567
Possibly, yes.
509
00:40:28,337 --> 00:40:29,939
And that could mean sacrifice?
510
00:40:31,007 --> 00:40:31,941
Maybe.
511
00:40:34,610 --> 00:40:36,746
Does that mean you'd
sacrifice yourself for me?
512
00:40:45,821 --> 00:40:49,557
(SPOON CLANKING ON CUP)
513
00:40:49,592 --> 00:40:51,927
(WIND HOWLING)
514
00:40:54,330 --> 00:40:56,032
(AUDREY SLURPS)
515
00:40:56,065 --> 00:40:58,901
(DRAMATIC MUSIC)
516
00:40:58,934 --> 00:41:00,169
(CUP JANGLES)
517
00:41:00,202 --> 00:41:02,238
(AGATHA GASPS)
518
00:41:02,271 --> 00:41:03,973
What?
519
00:41:04,006 --> 00:41:06,075
- What have you done?
- Nothing.
520
00:41:06,108 --> 00:41:07,643
- What have you done?
- Nothing.
521
00:41:07,676 --> 00:41:08,911
- What have you done?
- Nothing.
522
00:41:08,944 --> 00:41:09,945
(TENSE MUSIC)
523
00:41:09,979 --> 00:41:11,313
Get in!
(AUDREY GASPS)
524
00:41:11,347 --> 00:41:14,250
(SUSPENSEFUL MUSIC)
525
00:41:17,019 --> 00:41:19,055
AUDREY: (BANGING)
No, let me out!
526
00:41:19,088 --> 00:41:20,256
(AUDREY SCREAMS)
527
00:41:20,289 --> 00:41:21,724
Get me out!
528
00:41:21,757 --> 00:41:23,759
I want out!
(AUDREY BANGING)
529
00:41:23,793 --> 00:41:26,162
(GENTLE MUSIC)
530
00:41:40,276 --> 00:41:43,646
(SOFT KNOCKING ON DOOR)
531
00:41:49,819 --> 00:41:50,753
Hello?
532
00:41:56,058 --> 00:41:56,992
Lochlan?
533
00:41:59,228 --> 00:42:00,162
Mary?
534
00:42:02,264 --> 00:42:05,201
(FLIES BUZZING)
535
00:42:05,234 --> 00:42:07,770
(GASPS GENTLY)
536
00:42:10,906 --> 00:42:11,841
Hello?
537
00:42:12,908 --> 00:42:13,909
Hello?
538
00:42:13,943 --> 00:42:16,378
(DRAMATIC MUSIC)
539
00:42:20,249 --> 00:42:21,183
God.
540
00:42:23,853 --> 00:42:26,622
(BERNARD GAGGING)
541
00:42:32,027 --> 00:42:34,630
(GENTLE MUSIC)
542
00:43:09,465 --> 00:43:12,101
(BIRD CHIRPS)
543
00:43:13,435 --> 00:43:15,771
(INSECTS CHATTERING)
544
00:43:15,804 --> 00:43:18,174
(DOG BARKING)
545
00:43:22,778 --> 00:43:23,946
We need to talk.
546
00:43:26,348 --> 00:43:29,251
We need to speak, Seamus.
547
00:43:31,120 --> 00:43:33,322
We need to have words.
548
00:43:33,355 --> 00:43:35,457
(DRAMATIC MUSIC)
549
00:43:35,491 --> 00:43:36,859
It's not normal.
550
00:43:38,761 --> 00:43:39,929
It's not normal.
551
00:43:41,830 --> 00:43:44,867
(CHURCH BELL TOLLING)
552
00:43:45,968 --> 00:43:47,736
One, two good luck..
553
00:43:50,339 --> 00:43:53,175
DEIDRE: (KNOCKS)
We're going to be late.
554
00:43:53,209 --> 00:43:54,243
I'm coming!
555
00:43:54,276 --> 00:43:57,246
(CHURCH BELLS TOLLS)
556
00:44:05,120 --> 00:44:09,892
♪ Savior from all of our fears ♪
557
00:44:14,797 --> 00:44:19,401
♪ May angels guard
us while we sleep ♪
558
00:44:22,471 --> 00:44:26,141
♪ Till morning light appears ♪
559
00:44:34,383 --> 00:44:35,251
You may be seated.
560
00:44:40,189 --> 00:44:42,091
Before we get to today's sermon,
561
00:44:43,892 --> 00:44:45,227
I'd like to make
an announcement.
562
00:44:47,363 --> 00:44:50,232
Colm and Bridget are
expecting a child.
563
00:44:50,266 --> 00:44:51,567
(CONGREGATION GASPS)
564
00:44:51,601 --> 00:44:55,070
(CONGREGATION APPLAUDING)
565
00:44:57,273 --> 00:45:01,010
I thought we should start with
a short verse from I John,
566
00:45:01,043 --> 00:45:03,178
chapter four verse one.
567
00:45:03,212 --> 00:45:07,349
"We love because
he first loved us."
568
00:45:07,383 --> 00:45:09,118
Short and simple,
569
00:45:09,151 --> 00:45:10,886
- but perhaps something...
- That's enough!
570
00:45:10,919 --> 00:45:12,321
(CONGREGATION MUTTERING)
571
00:45:12,354 --> 00:45:14,089
How?
572
00:45:14,123 --> 00:45:15,424
How can you keep
saying these things
573
00:45:15,457 --> 00:45:17,326
and maintain a straight face?
574
00:45:17,359 --> 00:45:19,094
- Pardon me?
- We love.
575
00:45:19,128 --> 00:45:21,397
We love because
God loved us first.
576
00:45:21,430 --> 00:45:22,364
Is that it?
577
00:45:23,465 --> 00:45:24,900
It's not merely a lie.
578
00:45:24,933 --> 00:45:26,603
It's a great load of horse shit.
579
00:45:26,636 --> 00:45:27,936
SEAMUS: You best
mind that language.
580
00:45:27,970 --> 00:45:29,571
No, no we're gonna
talk right now!
581
00:45:30,939 --> 00:45:33,108
Failed crops, sickly children,
582
00:45:34,443 --> 00:45:37,513
how much graver must
our circumstance become?
583
00:45:37,546 --> 00:45:41,517
A calf was born with
two bloody heads,
584
00:45:41,550 --> 00:45:45,054
and not one person
uttered a word.
585
00:45:45,087 --> 00:45:48,591
We're bedeviled by something
unnatural out there.
586
00:45:48,625 --> 00:45:50,926
And what are we doing?
587
00:45:52,061 --> 00:45:52,961
It's not normal.
588
00:45:54,063 --> 00:45:55,197
This is not normal!
589
00:45:55,230 --> 00:45:57,399
I'm well aware of how perverse
590
00:45:57,433 --> 00:46:00,202
- these tragedies have become!
- These tragedy is
591
00:46:00,235 --> 00:46:02,338
that we've become so complacent.
592
00:46:02,371 --> 00:46:04,139
We just bend over and take it.
593
00:46:04,173 --> 00:46:06,241
SEAMUS: There's a
difference between complacency,
594
00:46:06,275 --> 00:46:07,543
and maintaining one's faith...
595
00:46:07,576 --> 00:46:09,111
- Faith!
- in the face of...
596
00:46:09,144 --> 00:46:10,479
This is not about faith!
597
00:46:12,348 --> 00:46:13,148
Bernard, what's going on?
(CONGREGATION GASPS)
598
00:46:13,182 --> 00:46:15,652
- Shut up!
- Put it down, Bernard.
599
00:46:15,685 --> 00:46:18,854
I only wish you knew
what I felt with her.
600
00:46:20,089 --> 00:46:21,890
I truly do.
601
00:46:21,924 --> 00:46:25,394
It's a strange comfort to know
602
00:46:25,427 --> 00:46:28,997
how truly insignificant you are.
603
00:46:29,031 --> 00:46:30,966
- We can talk.
- Bernard, stop.
604
00:46:32,134 --> 00:46:34,036
Let's step outside.
605
00:46:34,069 --> 00:46:36,171
- No, no!
- No, no, no, no, no, don't!
606
00:46:36,205 --> 00:46:39,642
(GUN FIRES)
(CONGREGATION SCREAMS)
607
00:46:39,676 --> 00:46:42,378
(DRAMATIC MUSIC)
608
00:46:53,255 --> 00:46:56,458
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
609
00:47:15,577 --> 00:47:17,146
What do you want?
610
00:47:20,683 --> 00:47:22,484
I can't be seen.
611
00:47:22,518 --> 00:47:23,419
Get inside.
612
00:47:39,334 --> 00:47:42,471
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
613
00:47:51,447 --> 00:47:52,414
Hello?
614
00:47:53,750 --> 00:47:55,017
Anybody in there?
615
00:47:59,656 --> 00:48:01,423
AGATHA: What
happened to your family?
616
00:48:05,662 --> 00:48:07,329
We just couldn't
survive anymore.
617
00:48:09,431 --> 00:48:10,365
I had to do it.
618
00:48:16,238 --> 00:48:17,139
How do you do it?
619
00:48:18,207 --> 00:48:19,709
Do what?
620
00:48:19,742 --> 00:48:22,144
You have the only farm
producing for miles.
621
00:48:23,780 --> 00:48:25,481
AGATHA: I don't know.
622
00:48:25,514 --> 00:48:26,716
That's not what I've heard.
623
00:48:28,116 --> 00:48:29,418
AGATHA: What have you heard?
624
00:48:31,220 --> 00:48:32,689
They think it's
your heathen ways.
625
00:48:34,223 --> 00:48:36,158
A pact with the devil
for all that out there.
626
00:48:37,794 --> 00:48:38,795
(DRAMATIC MUSIC)
627
00:48:38,828 --> 00:48:40,429
Silly superstitions, I suppose.
628
00:48:45,200 --> 00:48:46,603
All ye had to do was
help me that day,
629
00:48:46,636 --> 00:48:47,704
and they'd still be here.
630
00:48:49,438 --> 00:48:51,039
I know you chose to insult me.
631
00:48:52,541 --> 00:48:53,710
AGATHA: I'm sorry.
632
00:48:53,743 --> 00:48:55,678
LOCHLAN: You knew
I was desperate.
633
00:48:57,446 --> 00:48:58,514
I don't want any trouble.
634
00:48:58,547 --> 00:49:00,215
(DEEP GASPING)
635
00:49:00,249 --> 00:49:01,183
Don't speak.
636
00:49:04,854 --> 00:49:08,557
Now I'm gonna take as much
as I can carry then leave.
637
00:49:08,591 --> 00:49:10,526
If you mention this to anyone,
I'll come back for you.
638
00:49:10,559 --> 00:49:13,095
I swear to fucking God I will.
639
00:49:13,128 --> 00:49:14,029
Do you understand?
640
00:49:18,300 --> 00:49:19,234
Very good.
641
00:49:20,302 --> 00:49:21,470
Very good.
642
00:49:21,503 --> 00:49:24,807
(LOCHLAN GASPING)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
643
00:49:24,841 --> 00:49:29,679
(WOMEN GASPING)
(TENSE MUSIC)
644
00:49:35,183 --> 00:49:37,754
(WOMEN GRUNTING)
645
00:49:50,465 --> 00:49:51,834
We can handle this.
646
00:49:51,868 --> 00:49:53,302
AGATHA: Well, I
could've handled it myself.
647
00:49:53,335 --> 00:49:54,804
He had you against the wall!
648
00:49:54,837 --> 00:49:56,305
He was a villain
just like you've said
649
00:49:56,338 --> 00:49:57,607
- about everyone!
- That's enough!
650
00:49:57,640 --> 00:49:58,875
They think you're weak.
651
00:49:58,908 --> 00:50:00,342
- And they're right!
- Watch your mouth!
652
00:50:01,577 --> 00:50:04,747
(DRAMATIC MUSIC)
653
00:50:04,781 --> 00:50:06,548
They will come looking for him,
654
00:50:06,583 --> 00:50:08,383
and sooner or later
they will find him.
655
00:50:10,485 --> 00:50:11,386
I saved your life.
656
00:50:15,758 --> 00:50:18,661
AGATHA: I was a fool to
think I could be the mother.
657
00:50:20,295 --> 00:50:21,229
Come on.
658
00:50:22,364 --> 00:50:24,801
(AGATHA GRUNTS)
659
00:50:33,743 --> 00:50:36,511
(HEAVY BREATHING)
660
00:51:05,474 --> 00:51:07,677
(FOREBODING MUSIC)
(BRIDGET GASPS)
661
00:51:07,710 --> 00:51:10,580
(FOOTSTEPS APPROACHING)
662
00:51:10,613 --> 00:51:12,615
(BRIDGET SOBS)
663
00:51:12,649 --> 00:51:14,282
What's wrong?
664
00:51:14,316 --> 00:51:15,818
Look.
665
00:51:15,852 --> 00:51:17,419
When'd that happen?
666
00:51:17,452 --> 00:51:18,821
I was brushing my teeth.
667
00:51:18,855 --> 00:51:20,690
- Let me see.
- No.
668
00:51:20,723 --> 00:51:21,858
- Come on let me see.
- No!
669
00:51:23,325 --> 00:51:24,694
I need to tell you something.
670
00:51:28,865 --> 00:51:30,399
I can't have this baby.
671
00:51:31,466 --> 00:51:32,501
What?
672
00:51:34,269 --> 00:51:36,606
There are ways to end a pregnancy
before it comes to term.
673
00:51:38,440 --> 00:51:39,909
Remedies and such.
674
00:51:39,942 --> 00:51:40,943
There's no way!
675
00:51:40,977 --> 00:51:42,544
You want to kill our child!
676
00:51:42,577 --> 00:51:43,680
- Colm.
- I won't allow it.
677
00:51:43,713 --> 00:51:44,714
- Colm, wait!
- I won't allow it!
678
00:51:44,747 --> 00:51:45,682
Wait!
679
00:51:46,783 --> 00:51:47,684
Colm, wait.
680
00:51:48,951 --> 00:51:49,986
No wait.
681
00:51:50,019 --> 00:51:52,454
Stop, listen to me I'm sorry.
682
00:51:52,487 --> 00:51:53,756
I wasn't aware.
683
00:51:53,790 --> 00:51:55,357
- You weren't aware!
- I wasn't aware!
684
00:51:55,390 --> 00:51:56,659
- Don't fucking touch me!
- I'm sorry please.
685
00:51:56,693 --> 00:51:58,795
You weren't aware
that I'd be disgusted
686
00:51:58,828 --> 00:52:01,229
by such a heinous proposal.
687
00:52:01,263 --> 00:52:03,331
The soil's not yet
settled on Liam's grave,
688
00:52:03,365 --> 00:52:04,801
and you're ready
to bury another!
689
00:52:04,834 --> 00:52:06,334
I'm sorry.
690
00:52:06,368 --> 00:52:07,302
- Don't touch me.
- Please don't go.
691
00:52:08,604 --> 00:52:09,605
Where are you going.
692
00:52:09,639 --> 00:52:10,907
Anywhere away from you.
693
00:52:10,940 --> 00:52:12,709
But you can't go, please.
694
00:52:12,742 --> 00:52:14,877
Please don't leave me.
695
00:52:14,911 --> 00:52:17,680
I can't be alone right now.
696
00:52:17,714 --> 00:52:18,648
Colm!
697
00:52:20,415 --> 00:52:21,684
Please!
698
00:52:21,718 --> 00:52:24,419
(METAL RATTLING)
699
00:52:27,757 --> 00:52:30,593
(GENTLE MUSIC)
700
00:52:30,626 --> 00:52:33,295
(SHEEP BLEATING)
701
00:52:48,376 --> 00:52:50,947
(SHEEP BLEATING)
702
00:53:13,936 --> 00:53:15,303
Come here, love.
703
00:53:17,039 --> 00:53:19,976
(DOG BARKS)
704
00:53:20,009 --> 00:53:22,377
(ENGINE REVVING)
705
00:53:22,410 --> 00:53:24,981
(PEOPLE CHATTING)
706
00:53:37,492 --> 00:53:38,426
Deirdre.
707
00:53:46,836 --> 00:53:49,906
(DEIRDRE SIGHS)
708
00:53:49,939 --> 00:53:51,874
DEIRDRE: What did
Bernard say to you that day?
709
00:53:54,043 --> 00:53:55,778
- You know I can't.
- What was it?
710
00:53:57,680 --> 00:53:59,115
SEAMUS: I just can't.
711
00:53:59,148 --> 00:54:00,783
Look something pushed
him over the edge,
712
00:54:00,817 --> 00:54:02,450
and I have a right to
know what that was.
713
00:54:02,484 --> 00:54:04,854
Look I understand
your confusion.
714
00:54:04,887 --> 00:54:06,454
Is there someone else?
715
00:54:06,488 --> 00:54:07,690
It wasn't anything like that.
716
00:54:07,723 --> 00:54:09,792
"What I felt with her,"
717
00:54:09,826 --> 00:54:11,961
he obviously wasn't
referring to me.
718
00:54:11,994 --> 00:54:13,729
Trust me, I'm working on it.
719
00:54:13,763 --> 00:54:15,497
Have you sent for help?
720
00:54:15,530 --> 00:54:17,432
There has to be
an investigation.
721
00:54:17,465 --> 00:54:19,534
- What help?
- From the cities.
722
00:54:19,568 --> 00:54:21,804
They can deduce his
reasoning with science.
723
00:54:21,838 --> 00:54:23,906
You know Bernard was
your brother-in-law.
724
00:54:23,940 --> 00:54:25,908
He's not just another
entry in your catalog.
725
00:54:27,576 --> 00:54:29,444
You want to know what
Bernard said to me?
726
00:54:34,016 --> 00:54:36,786
He claimed to have seen the
daughter of Agatha Earnshaw.
727
00:54:38,520 --> 00:54:39,789
What if he did?
728
00:54:39,822 --> 00:54:40,857
Have you spoken to Agatha?
729
00:54:40,890 --> 00:54:43,025
This requires tact.
730
00:54:43,059 --> 00:54:44,526
Bernard killed himself.
731
00:54:45,628 --> 00:54:46,596
Deirdre, please.
732
00:54:47,763 --> 00:54:49,765
Trust me to do the right thing.
733
00:54:49,799 --> 00:54:51,601
You'd better.
734
00:54:51,634 --> 00:54:53,669
We all deserve better than this.
735
00:54:53,703 --> 00:54:56,105
Bernard deserves
better than this.
736
00:54:56,138 --> 00:54:58,440
(BRISTLES SCRAPING)
737
00:54:58,473 --> 00:55:00,843
(GENTLE MUSIC)
738
00:55:09,551 --> 00:55:12,688
(SOFT KNOCKING ON DOOR)
739
00:55:41,918 --> 00:55:43,853
SEAMUS: Hello, Agatha.
740
00:55:46,756 --> 00:55:48,691
May I come in?
741
00:55:48,724 --> 00:55:49,625
What's this about?
742
00:55:52,695 --> 00:55:53,796
SEAMUS: It's important.
743
00:55:55,264 --> 00:55:56,165
I'll make it brief.
744
00:56:22,591 --> 00:56:23,491
What is it?
745
00:56:25,995 --> 00:56:27,129
I know it's strange,
746
00:56:28,864 --> 00:56:30,498
my being here.
747
00:56:30,532 --> 00:56:31,233
AGATHA: Yes.
748
00:56:34,670 --> 00:56:36,639
A man from my
congregation passed.
749
00:56:39,075 --> 00:56:40,176
It was a suicide.
750
00:56:41,744 --> 00:56:43,511
Oh.
751
00:56:43,545 --> 00:56:45,781
It happened during service
in front of everyone.
752
00:56:48,985 --> 00:56:51,053
He had come to me a few
weeks prior he said...
753
00:56:54,123 --> 00:56:56,558
He said he had seen
you and another,
754
00:56:59,962 --> 00:57:01,864
a girl he believed
to be your daughter.
755
00:57:01,897 --> 00:57:03,565
I've heard this rumor before.
756
00:57:03,599 --> 00:57:04,834
SEAMUS: I remember,
but this is not...
757
00:57:04,867 --> 00:57:07,169
No, you don't get to
do this to me again.
758
00:57:07,203 --> 00:57:08,204
No.
759
00:57:09,672 --> 00:57:11,674
It's only due diligence
for his widow's sake.
760
00:57:12,808 --> 00:57:15,277
He referenced her, this girl,
761
00:57:15,311 --> 00:57:16,946
before he pulled the trigger.
762
00:57:16,979 --> 00:57:18,914
Your man was sick in the head.
763
00:57:18,948 --> 00:57:20,816
I will to be held accountable.
764
00:57:30,059 --> 00:57:31,293
Have you had another threat?
765
00:57:33,329 --> 00:57:34,630
Uh, no, why?
766
00:57:36,032 --> 00:57:36,966
There's another man.
767
00:57:38,067 --> 00:57:39,101
Poisoned his family.
768
00:57:40,236 --> 00:57:41,170
Just.
769
00:57:42,905 --> 00:57:44,572
Just be careful.
770
00:58:03,392 --> 00:58:04,860
Mr. Buckley killed himself.
771
00:58:06,962 --> 00:58:08,230
He saw something in you.
772
00:58:19,241 --> 00:58:20,609
(DRAMATIC MUSIC)
773
00:58:20,643 --> 00:58:21,343
Bridget.
774
00:58:23,913 --> 00:58:25,681
(TENSE MUSIC)
Bridget.
775
00:58:25,714 --> 00:58:26,816
Bridget, love.
776
00:58:26,849 --> 00:58:28,017
Bridget!
777
00:58:28,050 --> 00:58:29,218
Bridget, love.
778
00:58:29,251 --> 00:58:30,252
Bridget!
779
00:58:30,286 --> 00:58:31,220
Bridget.
780
00:58:33,322 --> 00:58:35,891
(COLM GASPING)
781
00:58:41,831 --> 00:58:43,199
What are you doing?
782
00:58:45,401 --> 00:58:47,136
What are you doing?
783
00:58:47,169 --> 00:58:49,772
(BRIGHT LULLABY MUSIC)
784
00:58:49,805 --> 00:58:50,739
Shh.
785
00:58:51,974 --> 00:58:53,375
You'll wake him.
786
00:58:53,409 --> 00:58:56,846
(COLM BREATHING HEAVILY)
787
00:58:58,347 --> 00:59:00,916
(GENTLE MUSIC)
788
00:59:21,036 --> 00:59:22,872
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
789
00:59:22,905 --> 00:59:25,407
(GASPING DEEPLY)
790
00:59:37,887 --> 00:59:40,222
(BONE SNAPS)
791
01:00:13,923 --> 01:00:14,924
What is this?
792
01:00:14,957 --> 01:00:15,858
We're leaving.
793
01:00:20,963 --> 01:00:22,298
I told you word would spread.
794
01:00:22,331 --> 01:00:23,899
AUDREY: Seamus wasn't
looking for the man.
795
01:00:23,933 --> 01:00:25,801
About you, Audrey.
796
01:00:25,834 --> 01:00:26,969
And, yes, sooner or later,
797
01:00:27,002 --> 01:00:27,937
they'll come looking
for the body.
798
01:00:27,970 --> 01:00:29,205
I can handle it if they do.
799
01:00:29,238 --> 01:00:30,973
It's too much.
800
01:00:31,006 --> 01:00:33,008
This is our home.
801
01:00:33,042 --> 01:00:34,877
We're going, at
least for a while.
802
01:00:37,846 --> 01:00:39,748
(BOTTLES CLANKING)
803
01:00:39,782 --> 01:00:41,150
I'm not going anywhere.
804
01:00:47,156 --> 01:00:48,824
This isn't up for negotiation.
805
01:00:50,292 --> 01:00:51,193
Do you hear me?
806
01:00:57,132 --> 01:00:58,400
(GRUNTS ANGRILY)
807
01:00:58,434 --> 01:01:00,502
I can't believe
how weak you are!
808
01:01:00,536 --> 01:01:02,137
It's sickening!
809
01:01:02,171 --> 01:01:03,339
You'd let them walk all over you
810
01:01:03,372 --> 01:01:04,940
before standing your ground!
811
01:01:06,408 --> 01:01:08,077
What happened
to my sweet child?
812
01:01:09,545 --> 01:01:11,313
One of us has to do something.
813
01:01:13,249 --> 01:01:15,284
(FOOTSTEPS DESCENDING)
814
01:01:15,317 --> 01:01:18,454
(DOOR CREAKS AND THUDS)
815
01:01:22,157 --> 01:01:25,327
(TENSE DRAMATIC MUSIC)
816
01:01:32,968 --> 01:01:35,471
(GRUNTS HEAVILY)
817
01:01:38,907 --> 01:01:39,842
Audrey.
818
01:01:40,976 --> 01:01:42,311
Audrey, stop it?
819
01:01:42,344 --> 01:01:43,412
Stop it, that's enough.
820
01:01:43,445 --> 01:01:44,346
That's enough!
821
01:01:47,283 --> 01:01:48,317
You've made your point.
822
01:01:51,320 --> 01:01:53,489
(AX THUDS)
823
01:02:00,262 --> 01:02:02,264
(GASPS DEEPLY)
824
01:02:02,298 --> 01:02:05,134
(WHISPERS PRAYER SOFTLY)
825
01:02:05,167 --> 01:02:07,503
(GENTLE MUSIC)
826
01:02:54,149 --> 01:02:57,319
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
827
01:03:06,995 --> 01:03:09,465
(BRIDGET GASPING)
828
01:03:33,656 --> 01:03:35,124
(KNIFE SCRAPS)
(GROANING DEEPLY)
829
01:03:35,157 --> 01:03:37,660
(DRAMATIC MUSIC)
830
01:03:37,694 --> 01:03:40,329
(GROANS DEEPLY)
831
01:03:43,031 --> 01:03:45,602
(BRIDGET SCREAMS)
832
01:03:47,269 --> 01:03:48,270
Bridget!
833
01:03:48,303 --> 01:03:51,540
(DRAMATIC MUSIC)
834
01:03:51,573 --> 01:03:52,508
Bridget!
835
01:03:58,715 --> 01:04:01,483
(BRIDGET SOBBING)
836
01:04:03,653 --> 01:04:04,587
Bridget?
837
01:04:05,722 --> 01:04:08,257
(DOOR CREAKS)
838
01:04:08,290 --> 01:04:11,594
(BRIDGET SOBBING)
839
01:04:11,628 --> 01:04:14,463
Bridget, what have you done?
840
01:04:14,496 --> 01:04:15,431
Huh?
841
01:04:21,403 --> 01:04:22,304
You didn't.
842
01:04:25,007 --> 01:04:27,443
(BRIDGET SOBBING)
843
01:04:27,476 --> 01:04:29,044
What have you done?
844
01:04:30,212 --> 01:04:31,581
What have you done?
845
01:04:35,317 --> 01:04:36,218
Okay, okay.
846
01:04:52,067 --> 01:04:54,503
Just a wee while longer,
847
01:04:54,536 --> 01:04:55,437
and we'll be done.
848
01:04:57,072 --> 01:04:58,140
Will she be well?
849
01:04:58,173 --> 01:04:59,575
Yes,
850
01:04:59,609 --> 01:05:01,376
but she'll need
to be very careful
851
01:05:01,410 --> 01:05:02,679
while the stitches are in.
852
01:05:04,112 --> 01:05:05,013
And the child?
853
01:05:06,148 --> 01:05:07,282
BURKE: She was very lucky.
854
01:05:24,233 --> 01:05:25,133
What's this?
855
01:05:26,468 --> 01:05:28,771
No, you don't have to do this.
856
01:05:28,805 --> 01:05:30,773
No, Burke, I swear I'll be
fine, no, don't do this.
857
01:05:30,807 --> 01:05:31,741
It's for your own good, Love.
858
01:05:31,774 --> 01:05:33,408
Colm, please don't.
859
01:05:33,442 --> 01:05:34,543
Promise I don't need this.
860
01:05:34,576 --> 01:05:36,746
Please, God, please don't.
861
01:05:36,779 --> 01:05:38,347
I'm sure it's for
your own good, Love.
862
01:05:38,380 --> 01:05:41,049
Colm, please don't
just stand there!
863
01:05:41,083 --> 01:05:43,252
I promise I don't
need this, Colm.
864
01:05:43,285 --> 01:05:45,588
It's only to calm
your nerves, Bridget.
865
01:05:45,622 --> 01:05:47,556
BRIDGET: Please don't.
866
01:06:11,280 --> 01:06:12,815
Where are you going?
867
01:06:14,116 --> 01:06:15,050
To the others.
868
01:06:17,352 --> 01:06:19,054
They deserve to know
what's happened.
869
01:06:20,422 --> 01:06:22,157
At least they haven't
forgotten why I'm here.
870
01:06:28,898 --> 01:06:32,267
You'll need to keep here in
there for at least a few days.
871
01:06:32,301 --> 01:06:35,370
(COLM SIGHS)
872
01:06:35,404 --> 01:06:37,372
What the bloody hell
is wrong with her?
873
01:06:37,406 --> 01:06:38,307
I don't know.
874
01:06:39,474 --> 01:06:40,710
- Her temperature...
- That was not
875
01:06:40,743 --> 01:06:42,110
her temperature!
876
01:06:43,780 --> 01:06:45,715
She's gone stark-raving mad.
877
01:06:45,748 --> 01:06:46,683
(BED RATTLING)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
878
01:06:46,716 --> 01:06:48,818
(BRIDGET SCREAMING)
879
01:06:48,851 --> 01:06:51,588
(SKIN CRACKLING)
880
01:06:51,621 --> 01:06:53,422
Her heart is racing!
881
01:06:53,455 --> 01:06:54,356
Bridget, breathe!
882
01:06:56,258 --> 01:06:58,226
You need to calm down now!
883
01:06:58,260 --> 01:06:59,696
(SUSPENSEFUL MUSIC)
884
01:06:59,729 --> 01:07:04,333
(BONE CRACKS)
(BRIDGET SCREAMS)
885
01:07:05,434 --> 01:07:07,569
(TENSE MUSIC)
886
01:07:09,606 --> 01:07:11,306
(OWL CAWING)
887
01:07:11,340 --> 01:07:14,109
(DRAMATIC MUSIC)
888
01:07:21,784 --> 01:07:23,452
Well, think, damn you!
889
01:07:24,721 --> 01:07:25,788
That's not grieving
what she's done.
890
01:07:25,822 --> 01:07:27,590
What do you want me to say?
891
01:07:27,624 --> 01:07:28,925
She's been acting
strange for days
892
01:07:28,958 --> 01:07:30,760
since before we knew
she was carrying child.
893
01:07:30,793 --> 01:07:32,394
That's all I thought it was.
894
01:07:36,866 --> 01:07:38,433
Everything changed after Liam.
895
01:07:43,505 --> 01:07:45,474
It's been a rash of
awful business lately.
896
01:07:46,776 --> 01:07:47,710
Liam,
897
01:07:48,778 --> 01:07:49,712
now this,
898
01:07:50,847 --> 01:07:52,514
Lochlan and his family.
899
01:07:52,547 --> 01:07:54,917
(TENSE MUSIC)
900
01:07:59,656 --> 01:08:00,590
Bernard.
901
01:08:02,424 --> 01:08:03,325
What about Bernard?
902
01:08:04,927 --> 01:08:06,596
SEAMUS: You're not to utter
a word of this to anyone.
903
01:08:07,664 --> 01:08:08,965
Of course.
904
01:08:08,998 --> 01:08:11,199
He swore to me that he'd seen
905
01:08:11,233 --> 01:08:13,603
the daughter of Agatha Earnshaw.
906
01:08:16,304 --> 01:08:18,908
He passed them on the road
the day after Liam's funeral.
907
01:08:18,941 --> 01:08:19,876
After the funeral.
908
01:08:21,744 --> 01:08:24,346
He called her the most beautiful
creature he'd ever seen.
909
01:08:25,848 --> 01:08:26,783
I saw her too.
910
01:08:27,884 --> 01:08:29,284
I brought her here.
911
01:08:29,317 --> 01:08:32,689
(DRAMATIC MUSIC)
912
01:08:32,722 --> 01:08:36,793
I heard a scream, and then I
found her laying in the grass.
913
01:08:36,826 --> 01:08:38,293
SEAMUS: Why didn't
you say something.
914
01:08:38,326 --> 01:08:40,562
I didn't say
anything to anyone.
915
01:08:40,596 --> 01:08:41,898
Not even Bridget I was so drunk.
916
01:08:41,931 --> 01:08:43,465
I hardly recall any of it.
917
01:08:47,804 --> 01:08:50,907
It all started after
that night, the sickness.
918
01:08:53,609 --> 01:08:54,777
She said her name was Audrey.
919
01:08:59,548 --> 01:09:01,283
Here.
920
01:09:01,316 --> 01:09:02,217
COLM: What's this.
921
01:09:03,586 --> 01:09:05,420
Every affliction
the village has seen.
922
01:09:07,790 --> 01:09:08,991
COLM: Oh, god.
923
01:09:10,760 --> 01:09:13,796
Everything can be traced
back to the eclipse 17 years.
924
01:09:15,497 --> 01:09:17,466
If Agatha's her mother,
then who's the father?
925
01:09:18,601 --> 01:09:21,536
(INSECTS CHATTERING)
926
01:09:21,570 --> 01:09:26,408
(GENTLE MUSIC)
(WOODEN DOOR CREAKS)
927
01:09:43,993 --> 01:09:46,696
(DRAMATIC MUSIC)
928
01:10:22,765 --> 01:10:23,933
(DEIRDRE SOBBING)
929
01:10:23,966 --> 01:10:26,736
(DRAMATIC MUSIC)
930
01:10:37,512 --> 01:10:38,614
God, help us.
931
01:10:41,951 --> 01:10:44,821
(BRANCHES CRACKLING)
932
01:10:44,854 --> 01:10:47,489
(DOGS BARKING)
933
01:10:57,566 --> 01:11:00,468
(WOODEN DOOR CREAKS)
934
01:11:14,016 --> 01:11:15,517
Why are you doing this?
935
01:11:19,121 --> 01:11:19,989
What's your purpose?
936
01:11:22,825 --> 01:11:24,160
My purpose?
937
01:11:24,193 --> 01:11:25,928
You've corrupted
my daughter-in-law.
938
01:11:27,797 --> 01:11:32,567
You've propelled a man from
my congregation to suicide.
939
01:11:37,106 --> 01:11:39,474
Why did your mother
keep you secret?
940
01:11:40,743 --> 01:11:41,677
Answer me.
941
01:11:42,778 --> 01:11:45,480
(FOREBODING MUSIC)
942
01:11:52,188 --> 01:11:53,089
I need to understand.
943
01:11:55,758 --> 01:11:57,927
I could explain, but it's
easier if I just show you.
944
01:12:06,534 --> 01:12:09,171
(SUSPENSEFUL MUSIC)
945
01:12:40,568 --> 01:12:41,503
No.
946
01:12:44,206 --> 01:12:45,141
I can't.
947
01:12:50,179 --> 01:12:51,080
You can.
948
01:12:59,521 --> 01:13:02,058
(DRAMATIC MUSIC)
949
01:13:29,618 --> 01:13:32,520
(SUSPENSEFUL MUSIC)
950
01:13:39,929 --> 01:13:41,297
(INSECTS CHATTERING)
951
01:13:41,330 --> 01:13:44,600
(DRAMATIC MUSIC)
(DOG HOWLING)
952
01:13:44,633 --> 01:13:46,936
(DOG BARKING)
953
01:13:55,577 --> 01:13:56,578
(SUSPENSEFUL MUSIC)
(AGATHA GASPS)
954
01:13:56,612 --> 01:13:57,813
Hello, Agatha.
955
01:13:57,847 --> 01:13:59,815
You frightened
me half to death.
956
01:13:59,849 --> 01:14:01,951
Where are you running off to?
957
01:14:01,984 --> 01:14:03,686
I was coming to find you.
958
01:14:03,719 --> 01:14:05,855
(OWL CAWING)
959
01:14:05,888 --> 01:14:08,657
What are you doing here?
960
01:14:08,691 --> 01:14:10,026
HIGH PRIESTESS: We're
going to go and see Audrey.
961
01:14:12,228 --> 01:14:13,295
I wasn't running away.
962
01:14:14,630 --> 01:14:16,132
That's not what I was doing.
963
01:14:16,165 --> 01:14:19,735
I know how hard
it can be to let go.
964
01:14:19,769 --> 01:14:24,607
(AGATHA GASPS)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
965
01:14:35,684 --> 01:14:38,921
(GENTLE MUSIC)
966
01:14:38,954 --> 01:14:40,189
SEAMUS: Deirdre.
967
01:14:40,222 --> 01:14:41,957
What are you doing here?
968
01:14:41,991 --> 01:14:43,259
Of course, I'm here.
969
01:14:43,292 --> 01:14:44,894
Tonight's the?
970
01:14:44,927 --> 01:14:46,228
Eh?
971
01:14:46,262 --> 01:14:48,664
- Eh?
- It's the ingathering.
972
01:14:48,697 --> 01:14:49,832
Yes, exactly.
973
01:14:51,133 --> 01:14:52,802
Where were you
earlier before this?
974
01:14:52,835 --> 01:14:54,036
Home.
975
01:14:54,070 --> 01:14:55,704
What?
976
01:14:55,738 --> 01:14:57,139
You mean you weren't out there?
977
01:14:57,173 --> 01:14:58,941
No.
978
01:14:58,974 --> 01:15:00,076
Let me take your coat.
979
01:15:02,344 --> 01:15:04,280
No, it's fine I'll
keep it, it's cold.
980
01:15:12,822 --> 01:15:15,958
(GENTLE DRAMATIC MUSIC)
981
01:15:17,760 --> 01:15:19,662
This will be over soon.
982
01:15:21,363 --> 01:15:22,298
I promise.
983
01:15:46,922 --> 01:15:47,923
We are pilgrims,
984
01:15:49,792 --> 01:15:51,327
absolute in our conviction.
985
01:15:54,864 --> 01:15:57,666
We endure ridicule from
our fellow countrymen.
986
01:15:58,801 --> 01:16:01,904
Persecution even for our loyalty
987
01:16:01,937 --> 01:16:03,339
to the rights of
our forefathers.
988
01:16:06,442 --> 01:16:08,144
But we know this is your will
989
01:16:10,412 --> 01:16:14,116
that our standard is
the most righteous path.
990
01:16:16,085 --> 01:16:17,820
God makes the sun rise and set.
991
01:16:19,388 --> 01:16:20,322
COLM AND DEIRDRE:
And is faithful
992
01:16:20,356 --> 01:16:22,992
from generation to generation.
993
01:16:23,025 --> 01:16:26,095
God makes summer and
winter come and go.
994
01:16:26,128 --> 01:16:27,062
DEIRDRE AND
COLM: He is faithful
995
01:16:27,096 --> 01:16:29,832
from generation to generation
996
01:16:29,865 --> 01:16:33,836
God makes the plants
grow and flowers bloom.
997
01:16:33,869 --> 01:16:34,803
DEIRDRE AND
COLM: He is faithful
998
01:16:34,837 --> 01:16:37,406
from generation to generation.
999
01:16:37,439 --> 01:16:38,874
God gives us...
1000
01:16:42,878 --> 01:16:43,812
Um?
1001
01:16:47,183 --> 01:16:48,284
He grants us...
1002
01:16:51,453 --> 01:16:52,388
No.
1003
01:16:54,023 --> 01:16:54,957
God gives.
1004
01:17:01,897 --> 01:17:05,167
God gives us food to
eat and people to love.
1005
01:17:05,201 --> 01:17:08,470
He is faithful from
generation to generation.
1006
01:17:08,504 --> 01:17:10,306
God is always with us.
1007
01:17:12,041 --> 01:17:12,975
DEIRDRE AND
SEAMUS: He's faithful
1008
01:17:13,008 --> 01:17:15,277
from generation to generation.
1009
01:17:16,378 --> 01:17:17,446
Oh, Lord God,
1010
01:17:18,547 --> 01:17:19,882
Father of all mercies,
1011
01:17:22,117 --> 01:17:24,920
We yield thee praise and
thanksgiving for our deliverance
1012
01:17:24,954 --> 01:17:26,288
from those great
and apparent dangers
1013
01:17:26,322 --> 01:17:27,723
wherewith we were compassed.
1014
01:17:30,492 --> 01:17:32,895
Please deliver my Bridget
from this sickness.
1015
01:17:35,030 --> 01:17:36,999
Spare this famine
from another death
1016
01:17:37,032 --> 01:17:38,167
through Christ, our Lord.
1017
01:17:38,200 --> 01:17:40,970
(BRIDGET SCREAMS)
1018
01:17:45,574 --> 01:17:46,775
Bridget.
1019
01:17:46,809 --> 01:17:48,010
Bridget, Bridget.
1020
01:17:48,043 --> 01:17:49,044
Bridget.
1021
01:17:49,078 --> 01:17:50,479
Hey, hey, hey!
1022
01:17:50,512 --> 01:17:51,447
Come on.
1023
01:17:53,949 --> 01:17:54,883
Hey.
1024
01:17:56,018 --> 01:17:56,885
Bridget, don't do this.
1025
01:17:59,054 --> 01:18:00,222
Listen, listen to
me, listen to me.
1026
01:18:00,256 --> 01:18:03,092
I'm sorry for how things
were after Liam, okay.
1027
01:18:03,125 --> 01:18:05,494
Okay, I know I could
be a better husband.
1028
01:18:05,527 --> 01:18:08,297
(BRIDGET GASPING)
1029
01:18:13,535 --> 01:18:14,470
Bridget.
1030
01:18:18,274 --> 01:18:20,209
Please, Love, please
don't leave me too.
1031
01:18:23,112 --> 01:18:25,247
(SOBBING) Don't
die on me please.
1032
01:18:25,281 --> 01:18:26,215
I need you.
1033
01:18:29,051 --> 01:18:29,985
Please.
1034
01:18:33,623 --> 01:18:35,057
Should we go check on them?
1035
01:18:37,459 --> 01:18:39,028
SEAMUS: He'll
need some space.
1036
01:18:40,362 --> 01:18:42,164
What about Bridget?
1037
01:18:42,197 --> 01:18:44,833
- No.
- What?
1038
01:18:44,867 --> 01:18:46,468
We should prepare
for the worst.
1039
01:18:46,502 --> 01:18:48,037
What has gotten into you?
1040
01:18:48,070 --> 01:18:49,505
(SEAMUS COUGHING)
1041
01:18:49,538 --> 01:18:51,340
You couldn't recall
the prayers earlier.
1042
01:18:53,242 --> 01:18:56,312
We've all been under a tremendous
amount of stress lately.
1043
01:18:56,345 --> 01:18:58,847
No, Dad, that's not it.
1044
01:18:58,881 --> 01:18:59,848
Not for you.
1045
01:18:59,882 --> 01:19:00,883
(TENSE MUSIC)
1046
01:19:00,916 --> 01:19:01,884
What are you suggesting?
1047
01:19:01,917 --> 01:19:03,485
I saw you earlier.
1048
01:19:04,621 --> 01:19:06,121
You were with the Earnshaw girl.
1049
01:19:09,158 --> 01:19:12,294
That, that belonged to Lochlan.
1050
01:19:12,328 --> 01:19:14,530
They stashed his body in
the fucking wood shed.
1051
01:19:19,636 --> 01:19:22,371
(DRAMATIC MUSIC)
1052
01:19:30,479 --> 01:19:32,981
(DOG BARKING)
1053
01:19:36,385 --> 01:19:38,354
Why were you with her?
1054
01:19:38,387 --> 01:19:40,289
She appeared before me.
1055
01:19:40,322 --> 01:19:42,391
Do you know what
happened to Bernard?
1056
01:19:42,424 --> 01:19:43,359
Yes.
1057
01:19:44,594 --> 01:19:47,496
(FOOTSTEPS CREAKING)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1058
01:19:47,529 --> 01:19:49,031
I know only too well.
1059
01:19:51,100 --> 01:19:52,635
Colm!
1060
01:19:52,669 --> 01:19:54,169
Colm, get down here immediately!
1061
01:19:55,471 --> 01:19:56,639
Colm!
1062
01:19:56,673 --> 01:19:59,108
(HEAVY SIGHING)
1063
01:19:59,141 --> 01:20:01,611
(DRAMATIC MUSIC)
1064
01:20:07,182 --> 01:20:08,585
- What happened?
- Look at him.
1065
01:20:10,386 --> 01:20:11,387
COLM: What, what is it?
1066
01:20:11,420 --> 01:20:12,421
He was with the Earnshaw girl.
1067
01:20:14,256 --> 01:20:15,224
COLM: She was here?
1068
01:20:15,257 --> 01:20:16,593
I saw them both together.
1069
01:20:18,060 --> 01:20:19,294
COLM: Hand me the gun.
1070
01:20:19,328 --> 01:20:20,663
Something's wrong, believe me.
1071
01:20:20,697 --> 01:20:21,631
Deirdre?
1072
01:20:22,965 --> 01:20:24,533
The Earnshaws killed Lochlan.
1073
01:20:24,566 --> 01:20:26,068
She's right.
1074
01:20:26,101 --> 01:20:28,671
- Look at him.
- Give me bloody gun.
1075
01:20:28,705 --> 01:20:30,239
Deirdre's right.
1076
01:20:30,272 --> 01:20:31,540
She's here.
1077
01:20:31,573 --> 01:20:32,975
COLM: What?
1078
01:20:33,008 --> 01:20:34,276
She's here.
1079
01:20:34,309 --> 01:20:35,277
Audrey.
1080
01:20:35,310 --> 01:20:37,946
(DRAMATIC MUSIC)
1081
01:20:47,322 --> 01:20:49,626
(TENSE MUSIC)
1082
01:20:54,563 --> 01:20:56,198
Bridget's gone.
1083
01:20:56,231 --> 01:20:57,566
And I need to die too.
1084
01:20:57,600 --> 01:20:58,701
What are you saying?
1085
01:20:58,735 --> 01:21:00,135
We'll find Audrey!
1086
01:21:00,169 --> 01:21:01,170
We'll settle this!
1087
01:21:01,203 --> 01:21:03,005
Just fucking do it!
1088
01:21:03,038 --> 01:21:04,339
I can't bear it!
1089
01:21:04,373 --> 01:21:05,541
I can't bear it one fucking...
1090
01:21:05,574 --> 01:21:08,577
(GUN FIRING)
1091
01:21:08,611 --> 01:21:11,046
(BODY THUDS)
1092
01:21:11,079 --> 01:21:15,484
(DEIRDRE SOBBING)
(GUN CLICKS)
1093
01:21:16,619 --> 01:21:19,021
(DRAMATIC MUSIC)
1094
01:21:19,054 --> 01:21:20,623
What have you done?
1095
01:21:20,657 --> 01:21:22,458
- What have you done, you?
- I don't know.
1096
01:21:22,491 --> 01:21:23,626
Fucking fool!
1097
01:21:30,733 --> 01:21:35,537
(FOOTSTEPS CREAKING)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1098
01:21:48,350 --> 01:21:50,587
(COLM GRUNTS)
1099
01:21:50,620 --> 01:21:52,722
I brought you into our home!
1100
01:21:52,755 --> 01:21:54,691
I took care of you, why?
1101
01:21:54,724 --> 01:21:56,425
What did we do to deserve this?
1102
01:21:56,458 --> 01:21:58,126
I was in the cart the day
you threatened my mother.
1103
01:21:58,160 --> 01:21:59,428
What did she do to deserve that?
1104
01:21:59,461 --> 01:22:00,562
It was my son's funeral.
1105
01:22:01,698 --> 01:22:04,566
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1106
01:22:04,601 --> 01:22:07,269
(AGATHA GASPING)
1107
01:22:10,740 --> 01:22:13,776
What is it?
1108
01:22:13,810 --> 01:22:18,715
What is this?
1109
01:22:34,096 --> 01:22:36,298
Do you know how many
girls died trying?
1110
01:22:39,836 --> 01:22:41,236
I carry you to term.
1111
01:22:44,641 --> 01:22:45,541
They'll tell you.
1112
01:22:48,410 --> 01:22:49,612
The jealousy was so awful.
1113
01:22:50,747 --> 01:22:52,682
They weren't so strong.
1114
01:22:52,715 --> 01:22:54,283
They couldn't do what I did.
1115
01:22:55,384 --> 01:22:57,820
(DRAMATIC MUSIC)
1116
01:23:07,329 --> 01:23:08,363
Say something.
1117
01:23:14,169 --> 01:23:15,103
Thank you.
1118
01:23:32,889 --> 01:23:35,123
(FOREBODING MUSIC)
1119
01:23:35,157 --> 01:23:37,125
No, goddamn you, Audrey!
1120
01:23:37,159 --> 01:23:38,527
No!
1121
01:23:38,560 --> 01:23:39,596
Please no!
1122
01:23:39,629 --> 01:23:42,364
(DRAMATIC MUSIC)
1123
01:23:44,266 --> 01:23:45,500
Do you enjoy the struggle?
1124
01:23:47,737 --> 01:23:49,806
Pouring sweat over fields
that'll never sprout.
1125
01:23:51,941 --> 01:23:55,143
No, please don't do this.
1126
01:23:55,177 --> 01:23:57,312
- Anything you want.
- Please.
1127
01:23:57,346 --> 01:23:59,548
Anything it's yours.
1128
01:24:01,584 --> 01:24:02,652
I promise you.
1129
01:24:02,685 --> 01:24:07,389
AGATHA: Don't do this. (SOBS)
1130
01:24:08,490 --> 01:24:09,391
Who's the father?
1131
01:24:12,260 --> 01:24:14,797
(PANTING DEEPLY)
1132
01:24:16,899 --> 01:24:17,767
There's no father.
1133
01:24:21,370 --> 01:24:22,371
I'm still a virgin.
1134
01:24:38,655 --> 01:24:39,956
No, please.
1135
01:24:39,989 --> 01:24:41,658
Please have mercy on me!
1136
01:24:41,691 --> 01:24:42,892
Don't do this!
1137
01:24:42,925 --> 01:24:44,192
No!
1138
01:24:44,226 --> 01:24:45,260
No, no, don't!
1139
01:24:46,361 --> 01:24:50,365
No. (SOBBING)
1140
01:24:52,401 --> 01:24:53,335
Please no.
1141
01:24:54,403 --> 01:24:55,337
No, no!
1142
01:24:56,438 --> 01:24:57,907
No, (SOBS) no!
1143
01:24:57,940 --> 01:24:59,441
Please, no!
1144
01:24:59,474 --> 01:25:02,244
I beg you please don't do this!
1145
01:25:02,277 --> 01:25:03,245
No!
1146
01:25:04,312 --> 01:25:05,313
No. (SOBS)
1147
01:25:05,347 --> 01:25:06,949
No, no, please!
1148
01:25:06,983 --> 01:25:08,685
Please don't do this.
1149
01:25:09,786 --> 01:25:12,387
(AGATHA SOBBING)
1150
01:25:12,421 --> 01:25:14,924
(DRAMATIC MUSIC)
1151
01:25:17,526 --> 01:25:19,662
He's faithful from
generation to generation.
1152
01:25:19,696 --> 01:25:20,630
No, please.
1153
01:25:22,330 --> 01:25:25,601
(DRAMATIC MUSIC)
1154
01:25:25,635 --> 01:25:28,503
(AGATHA SCREAMING)
1155
01:25:46,488 --> 01:25:48,925
(COLM GASPING)
1156
01:25:51,359 --> 01:25:53,663
(DOOR CREAKS)
1157
01:25:55,665 --> 01:25:58,801
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1158
01:26:06,676 --> 01:26:09,411
(BRIDGET GASPING)
1159
01:26:26,662 --> 01:26:28,396
(BIRD SQUAWKING)
1160
01:26:28,430 --> 01:26:31,399
(INSECTS CHATTERING)
1161
01:27:17,146 --> 01:27:20,016
(BRIDGET HUMMING)
1162
01:27:22,685 --> 01:27:25,755
(BRIGHT LULLABY MUSIC)
1163
01:27:49,612 --> 01:27:52,748
(BRIDGET PANTS DEEPLY)
1164
01:28:17,773 --> 01:28:20,542
(DRAMATIC MUSIC)
1165
01:28:30,186 --> 01:28:32,722
(DOOR CREAKS)
1166
01:28:33,789 --> 01:28:34,724
Colm.
1167
01:28:36,626 --> 01:28:37,760
It's coming.
1168
01:28:37,793 --> 01:28:40,462
(SCREAMS LOUDLY)
1169
01:28:46,969 --> 01:28:48,871
- One last push.
- Come on.
1170
01:28:48,905 --> 01:28:50,505
- Push.
- Come on.
1171
01:28:50,538 --> 01:28:51,573
Come on, Love.
1172
01:28:52,675 --> 01:28:55,111
(LOUD SCREAMING)
1173
01:29:00,116 --> 01:29:02,885
(HEAVY BREATHING)
1174
01:29:10,693 --> 01:29:13,062
(TENSE MUSIC)
1175
01:29:14,163 --> 01:29:15,097
What is it?
1176
01:29:16,832 --> 01:29:18,466
Boy or girl?
1177
01:29:18,500 --> 01:29:20,535
- (MIDWIFE STAMMERS)
- Come on what is it?
1178
01:29:20,568 --> 01:29:23,172
- Oh, god.
- What's wrong?
1179
01:29:23,205 --> 01:29:24,173
What's wrong?
1180
01:29:26,042 --> 01:29:27,109
Christ.
1181
01:29:27,143 --> 01:29:29,745
What, what's wrong?
1182
01:29:29,779 --> 01:29:30,713
No, no.
1183
01:29:32,214 --> 01:29:33,816
- What's happening?
- Don't look!
1184
01:29:35,851 --> 01:29:39,055
(LOUD SCREAMING)
1185
01:29:39,088 --> 01:29:41,958
(BRIDGET SCREAMING)
1186
01:29:45,861 --> 01:29:47,495
BRIDGET: Kill it!
1187
01:29:50,032 --> 01:29:52,935
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1188
01:29:57,139 --> 01:29:58,908
Colm, please come back!
1189
01:30:02,577 --> 01:30:03,511
Kill it!
1190
01:30:05,114 --> 01:30:07,950
(BRIDGET SCREAMS)
1191
01:30:07,984 --> 01:30:10,518
("BLOOD MOON")
1192
01:30:10,606 --> 01:30:15,606
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1193
01:30:28,037 --> 01:30:31,807
♪ I saw you for sure ♪
1194
01:30:31,841 --> 01:30:36,712
♪ When the clouds passed over ♪
1195
01:30:38,748 --> 01:30:42,618
♪ Casting long shadows ♪
1196
01:30:42,651 --> 01:30:47,555
♪ On your face ♪
1197
01:30:48,991 --> 01:30:53,963
♪ You ♪
1198
01:30:53,996 --> 01:30:58,934
♪ Are nearer ♪
1199
01:30:58,968 --> 01:31:02,570
♪ And blood is housed inside ♪
1200
01:31:09,311 --> 01:31:14,016
♪ The blood moon ♪
1201
01:31:15,117 --> 01:31:19,121
♪ The blood moon ♪
1202
01:31:20,222 --> 01:31:24,260
♪ The blood moon ♪
1203
01:31:25,361 --> 01:31:27,296
♪ The blood moon ♪
1204
01:31:50,286 --> 01:31:54,156
♪ Yes, dew it's cloudy ♪
1205
01:31:54,190 --> 01:31:59,028
♪ And the clouds passed over ♪
1206
01:32:01,097 --> 01:32:03,899
♪ Hiding your face ♪
1207
01:32:11,207 --> 01:32:16,112
♪ You ♪
1208
01:32:16,145 --> 01:32:21,150
♪ Are nearer ♪
1209
01:32:21,183 --> 01:32:25,154
♪ And the blood
is housed inside ♪
1210
01:32:31,760 --> 01:32:36,232
♪ The blood moon ♪
1211
01:32:37,399 --> 01:32:41,303
♪ The blood moon ♪
1212
01:32:42,438 --> 01:32:46,709
♪ The blood moon ♪
1213
01:32:47,810 --> 01:32:51,847
♪ The blood moon ♪
1214
01:32:52,948 --> 01:32:56,852
♪ The blood moon ♪
1215
01:32:58,020 --> 01:33:02,024
♪ The blood moon ♪
1216
01:33:03,159 --> 01:33:07,296
♪ The blood moon ♪
1217
01:33:08,430 --> 01:33:10,366
♪ The blood moon ♪
76884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.