Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,122 --> 00:00:16,923
When a fox turns 100,
2
00:00:16,923 --> 00:00:19,157
it can transform into a beautiful woman...
3
00:00:19,693 --> 00:00:22,687
or become a man who has relations with one.
4
00:00:23,412 --> 00:00:26,153
However, a fox of 1,000 years receives the sky's blessing...
5
00:00:26,153 --> 00:00:27,617
and becomes a celestial fox.
6
00:00:28,083 --> 00:00:31,153
Its abilities match that of a powerful shaman...
7
00:00:31,153 --> 00:00:33,488
which allows it to see what are miles ahead.
8
00:00:41,403 --> 00:00:43,257
I was going to wait until we get home,
9
00:00:44,132 --> 00:00:46,797
but here's your birthday present.
10
00:00:58,683 --> 00:01:00,108
Do you like your gift?
11
00:01:00,312 --> 00:01:02,077
Yes, I love it.
12
00:01:09,462 --> 00:01:14,898
(1999, Yeou Gogae)
13
00:02:41,983 --> 00:02:43,148
Ji A.
14
00:02:52,592 --> 00:02:54,898
Help.
15
00:02:59,372 --> 00:03:01,298
Help.
16
00:03:31,233 --> 00:03:32,698
My princess, you're up.
17
00:03:34,032 --> 00:03:36,898
Thank goodness. It was a dream.
18
00:03:37,742 --> 00:03:38,842
President Kim Dae Jung...
19
00:03:38,842 --> 00:03:41,407
- Here you go. - Here's our fruit.
20
00:03:41,942 --> 00:03:44,777
Mom, I love you. I love you so much.
21
00:03:45,553 --> 00:03:47,982
What's gotten into you?
22
00:03:47,983 --> 00:03:50,622
Dad, I love you. I love you so much.
23
00:03:50,622 --> 00:03:54,358
My goodness. I also love you very much, Ji A.
24
00:03:54,462 --> 00:03:57,292
Did you have a bad dream?
25
00:03:57,293 --> 00:03:58,793
I don't even want to think about it.
26
00:03:58,793 --> 00:04:02,057
- My goodness. - They will be sticking to the plan.
27
00:04:25,952 --> 00:04:28,992
Many people got injured due to the fire that broke out...
28
00:04:28,992 --> 00:04:31,688
at Seongjin Market this evening.
29
00:04:32,192 --> 00:04:34,163
The fire broke out at 7pm...
30
00:04:34,163 --> 00:04:36,958
and got extinguished after having burned down three buildings.
31
00:04:37,673 --> 00:04:40,402
The fire caused severe damage to the market,
32
00:04:40,403 --> 00:04:43,797
and a total of 22 people ended up getting injured.
33
00:04:44,942 --> 00:04:47,708
The fire broke out in a cramped space in the market...
34
00:04:48,512 --> 00:04:50,283
and spread throughout...
35
00:04:50,283 --> 00:04:54,417
Mom, I'm hungry.
36
00:04:55,682 --> 00:04:57,417
- Do you want some fruit? - No.
37
00:04:57,853 --> 00:05:00,917
I want walnut cookies.
38
00:05:04,863 --> 00:05:07,427
Let's see. Where did I put the walnut cookies?
39
00:05:15,273 --> 00:05:17,198
I think we ate them all.
40
00:05:17,473 --> 00:05:19,337
Can I get them for you tomorrow?
41
00:05:19,442 --> 00:05:21,237
We never buy walnut cookies.
42
00:05:21,613 --> 00:05:25,177
I had to go to the hospital because it turned out...
43
00:05:25,312 --> 00:05:26,508
I was allergic to nuts.
44
00:05:27,053 --> 00:05:29,452
Oh, right. I forgot.
45
00:05:29,452 --> 00:05:32,748
My mom never forgets that because she's a doctor.
46
00:05:34,322 --> 00:05:37,318
I just forgot about it because I'm really tired today.
47
00:05:38,663 --> 00:05:39,958
You're not my mom.
48
00:05:42,062 --> 00:05:44,198
- Ji A. - Where's my mom?
49
00:05:45,103 --> 00:05:46,868
I am your mom.
50
00:05:48,303 --> 00:05:49,498
Honey!
51
00:05:53,213 --> 00:05:54,378
Come here!
52
00:06:11,663 --> 00:06:13,828
Ji A, open the door.
53
00:06:14,062 --> 00:06:15,657
Come outside. Let's talk.
54
00:06:16,463 --> 00:06:18,927
Ji A, be a good girl.
55
00:06:29,413 --> 00:06:31,248
You little brat.
56
00:07:07,353 --> 00:07:08,578
A Eum.
57
00:07:09,723 --> 00:07:11,018
Are you A Eum?
58
00:07:37,783 --> 00:07:38,977
I guess not.
59
00:07:39,983 --> 00:07:41,618
You're not A Eum.
60
00:07:50,062 --> 00:07:51,958
Forget everything you saw today.
61
00:07:55,163 --> 00:07:56,727
If you don't...
62
00:08:09,043 --> 00:08:10,878
Road 144, Yeou Gogae.
63
00:08:11,012 --> 00:08:12,648
A sedan rolled over.
64
00:08:13,882 --> 00:08:16,547
I see bloodstains on the driver's and passenger seat.
65
00:08:16,752 --> 00:08:18,287
It looks like they shed a lot of blood.
66
00:08:19,822 --> 00:08:22,518
But I don't see any bodies.
67
00:08:32,403 --> 00:08:35,567
Mom. Dad.
68
00:08:35,803 --> 00:08:37,537
Yes, the only survivor is a little girl.
69
00:08:37,743 --> 00:08:39,307
Mom!
70
00:08:39,572 --> 00:08:41,537
- Dad! - Are you okay?
71
00:08:42,243 --> 00:08:45,707
My parents are gone.
72
00:08:45,783 --> 00:08:48,917
Will you help me find them?
73
00:08:48,952 --> 00:08:51,218
I'll find them for you. Don't worry.
74
00:08:51,493 --> 00:08:53,848
Do you remember how the accident happened?
75
00:08:54,092 --> 00:08:55,388
Were you here by yourself?
76
00:08:56,822 --> 00:09:01,057
(Chapter 1: The Incident That Occurred on Yeou Gogae)
77
00:09:04,362 --> 00:09:09,098
(21 years later)
78
00:09:10,003 --> 00:09:12,738
(Wedding, August 29, 2020)
79
00:09:47,913 --> 00:09:50,608
Please eat ice cream after you eat your breakfast.
80
00:10:18,373 --> 00:10:20,342
Why is it raining? I didn't see this on the weather forecast.
81
00:10:20,342 --> 00:10:22,638
Gosh, I know. I got my hair done today.
82
00:10:22,743 --> 00:10:24,807
- It's all wet. - My goodness, you're right.
83
00:10:25,383 --> 00:10:26,577
Your hair is all wet.
84
00:10:26,812 --> 00:10:28,748
That's because a fox is getting married today.
85
00:10:31,082 --> 00:10:32,248
What was that?
86
00:10:43,263 --> 00:10:44,673
He's handsome.
87
00:10:44,673 --> 00:10:46,697
- Can you take a photo for us? - Sure.
88
00:10:47,102 --> 00:10:48,697
1, 2, 3.
89
00:10:49,373 --> 00:10:51,072
- Let me see. - It came out really nice.
90
00:10:51,072 --> 00:10:52,807
- Does it look nice? - You look beautiful.
91
00:10:52,942 --> 00:10:54,508
You didn't send me a wedding invitation.
92
00:10:57,743 --> 00:10:59,648
Will you please excuse us?
93
00:10:59,753 --> 00:11:01,482
- Who is he? - Is he your ex?
94
00:11:01,482 --> 00:11:03,648
- You should introduce him to us. - Get out.
95
00:11:16,803 --> 00:11:18,303
Lee Yeon, what are you doing here?
96
00:11:18,303 --> 00:11:19,898
I'm not here to catch your bouquet.
97
00:11:20,673 --> 00:11:21,803
How did you find me?
98
00:11:21,803 --> 00:11:23,838
How did you manage to hide so well?
99
00:11:24,173 --> 00:11:26,238
Do you think you can get rid of your bloodthirsty past...
100
00:11:26,312 --> 00:11:28,277
just by changing your looks and identity?
101
00:11:28,812 --> 00:11:31,378
But you need to know that changing your identity...
102
00:11:31,413 --> 00:11:33,878
isn't as simple as you think.
103
00:11:35,452 --> 00:11:37,182
- Please forgive me. - It's too late for that.
104
00:11:37,182 --> 00:11:39,648
I've changed. I don't harm humans anymore.
105
00:11:40,423 --> 00:11:41,858
Listen, you fox.
106
00:11:42,462 --> 00:11:45,287
How could you dare dream of having a happy ending...
107
00:11:45,432 --> 00:11:47,327
after eating so many livers?
108
00:11:52,972 --> 00:11:54,738
I'm in love now.
109
00:11:55,003 --> 00:11:56,667
I want to live as a human being. Please.
110
00:11:56,702 --> 00:11:57,937
How romantic.
111
00:11:58,543 --> 00:12:00,543
But you're still going to die today.
112
00:12:00,543 --> 00:12:02,338
You also once loved a human being.
113
00:12:02,342 --> 00:12:03,777
I'm sure you understand.
114
00:12:04,952 --> 00:12:07,008
You must not know this.
115
00:12:07,013 --> 00:12:11,118
But first of all, I hate it when people bring up my past.
116
00:12:11,153 --> 00:12:13,748
And second of all, don't even dare...
117
00:12:15,123 --> 00:12:16,588
to take out your claws.
118
00:12:21,133 --> 00:12:22,628
- Goodbye. - Just once.
119
00:12:22,763 --> 00:12:25,368
Let me see him just one last time.
120
00:12:26,133 --> 00:12:29,503
Here's a piece of advice. It's completely useless to do that.
121
00:12:29,503 --> 00:12:32,368
Please. It's my last wish.
122
00:12:35,682 --> 00:12:37,543
It's time for the wedding.
123
00:12:37,543 --> 00:12:38,748
Oh, okay.
124
00:12:43,553 --> 00:12:46,388
You need to go in now. Let's go.
125
00:12:49,663 --> 00:12:51,488
Just until the ceremony ends.
126
00:12:53,793 --> 00:12:57,263
There may be entities living among us...
127
00:12:57,263 --> 00:13:00,027
that we are unaware of.
128
00:13:00,432 --> 00:13:03,303
Perhaps the many urban legends...
129
00:13:03,303 --> 00:13:05,437
are really about them.
130
00:13:05,673 --> 00:13:08,008
- What do you think? - Did you revise the script again?
131
00:13:08,143 --> 00:13:09,383
The writer will faint.
132
00:13:09,383 --> 00:13:11,342
- Will she be really mad? - Of course.
133
00:13:11,342 --> 00:13:13,413
Notwithstanding that, the revision is much better, right?
134
00:13:13,413 --> 00:13:14,878
Of course. What?
135
00:13:15,182 --> 00:13:16,378
Then go with this.
136
00:13:16,383 --> 00:13:19,588
A production director needs to have guts.
137
00:13:19,592 --> 00:13:21,123
It's really strange.
138
00:13:21,123 --> 00:13:23,591
I don't believe in monsters or ghosts,
139
00:13:23,592 --> 00:13:25,027
but this scares me.
140
00:13:25,232 --> 00:13:28,858
I'm not scared at all, but I believe in them.
141
00:13:28,862 --> 00:13:30,827
You do? Why?
142
00:13:30,862 --> 00:13:32,498
Did you see one in real life?
143
00:13:34,572 --> 00:13:37,567
Mom. Dad.
144
00:13:38,673 --> 00:13:40,338
- Yes. - Really?
145
00:13:40,442 --> 00:13:42,277
You're just trying to scare me.
146
00:13:43,712 --> 00:13:45,148
You can tell yourself that.
147
00:13:47,553 --> 00:13:49,222
The weather stinks.
148
00:13:49,222 --> 00:13:51,917
They say rain on your wedding day means you'll have a happy marriage.
149
00:13:53,653 --> 00:13:54,917
Congratulations!
150
00:13:56,062 --> 00:13:57,358
Congratulations!
151
00:14:06,472 --> 00:14:08,143
- The meal tickets. - We're good.
152
00:14:08,143 --> 00:14:09,442
No, no. We'll take them.
153
00:14:09,442 --> 00:14:12,143
All you get after giving an expensive gift is food.
154
00:14:12,143 --> 00:14:14,743
I can never digest wedding food.
155
00:14:14,743 --> 00:14:15,783
Why do you think that is?
156
00:14:15,783 --> 00:14:19,653
The air filled with forced happiness suffocates me.
157
00:14:19,653 --> 00:14:22,451
You should try to absorb the forced happiness near you at times.
158
00:14:22,452 --> 00:14:24,848
Who knows? You may meet the man you're destined to be with here.
159
00:14:29,123 --> 00:14:30,462
(Emergency. The informant flaked.)
160
00:14:30,462 --> 00:14:32,657
I need a story that I'm destined to cover.
161
00:14:34,033 --> 00:14:35,358
The informant flaked.
162
00:14:41,643 --> 00:14:43,498
The pyebaek room is this way.
163
00:14:43,673 --> 00:14:46,108
- Come this way. - Please come with me.
164
00:15:13,373 --> 00:15:15,368
Former master of Baekdudaegan.
165
00:15:15,543 --> 00:15:18,098
By what authority do you convict us?
166
00:15:19,773 --> 00:15:21,172
Listen to this brat.
167
00:15:21,173 --> 00:15:24,312
I'd be watching American TV shows and having ice cream if not for you.
168
00:15:24,312 --> 00:15:25,883
You're just a nine-tailed fox stripped of...
169
00:15:25,883 --> 00:15:27,748
your mountain spirit status for breaking a taboo.
170
00:15:28,753 --> 00:15:30,547
That's why I'm paying for it now.
171
00:15:41,803 --> 00:15:43,157
Help me!
172
00:15:44,303 --> 00:15:45,427
Help me!
173
00:15:50,942 --> 00:15:52,167
Who are you?
174
00:15:52,212 --> 00:15:54,742
Do you really think you can hide dressed like that?
175
00:15:54,743 --> 00:15:55,907
Who are you?
176
00:15:56,442 --> 00:15:57,738
Who are you?
177
00:16:27,243 --> 00:16:28,707
You really won't listen.
178
00:16:44,393 --> 00:16:45,657
No.
179
00:17:02,612 --> 00:17:05,007
- No. - Don't look. Please.
180
00:17:14,892 --> 00:17:16,058
How foolish.
181
00:17:17,062 --> 00:17:19,457
You should've run away when you had the time.
182
00:17:19,963 --> 00:17:21,757
I wanted to be a bride.
183
00:17:23,803 --> 00:17:27,028
Don't do something stupid like falling in love in your next time.
184
00:17:27,273 --> 00:17:28,997
I have one last favor to ask.
185
00:17:29,773 --> 00:17:31,237
Please...
186
00:17:33,312 --> 00:17:36,108
remove only the good memories of me from his memory.
187
00:17:37,842 --> 00:17:38,947
Sure.
188
00:18:19,453 --> 00:18:20,818
Listen carefully.
189
00:18:22,062 --> 00:18:23,657
Your bride...
190
00:18:27,862 --> 00:18:29,598
Hey. She's not bad.
191
00:18:30,263 --> 00:18:32,667
Hey. Keep it down. You'll get me in trouble.
192
00:18:33,572 --> 00:18:34,727
You look good.
193
00:18:35,342 --> 00:18:36,767
Do I?
194
00:18:37,773 --> 00:18:39,473
How could this happen?
195
00:18:39,473 --> 00:18:41,437
How could this happen?
196
00:18:42,082 --> 00:18:43,207
Wait here.
197
00:18:44,642 --> 00:18:45,848
What now?
198
00:18:46,112 --> 00:18:47,953
- Hey, this is huge. - What happened?
199
00:18:47,953 --> 00:18:49,417
The wedding in the next room was canceled.
200
00:18:49,753 --> 00:18:50,848
Really?
201
00:19:09,443 --> 00:19:10,568
Who was he again?
202
00:19:21,953 --> 00:19:24,447
Who is he? Do you know him?
203
00:19:27,523 --> 00:19:29,388
- No. - Should I find out?
204
00:19:30,062 --> 00:19:32,388
- What? - How that peaceful wedding...
205
00:19:32,763 --> 00:19:34,957
turned into Pandora's Box.
206
00:19:35,233 --> 00:19:37,628
Who knows? That may be the story you were destined to cover.
207
00:19:55,983 --> 00:19:57,217
The bride ran away.
208
00:19:58,122 --> 00:19:59,318
She ran away?
209
00:19:59,553 --> 00:20:01,388
Sure, that's possible.
210
00:20:02,122 --> 00:20:04,193
But what kind of an enlightenment must you obtain...
211
00:20:04,193 --> 00:20:06,391
to make such an expensive about-face in life?
212
00:20:06,392 --> 00:20:08,157
True love.
213
00:20:08,902 --> 00:20:10,497
- Did she have a guy? - Yes.
214
00:20:10,763 --> 00:20:13,632
He said, "She's my woman."
215
00:20:13,632 --> 00:20:16,338
Then the bride grabbed his hand and said,
216
00:20:16,672 --> 00:20:19,407
"I'm going with my love."
217
00:20:19,912 --> 00:20:21,937
All the witnesses said the same thing.
218
00:20:24,183 --> 00:20:25,548
There's a sign of resistance.
219
00:20:26,783 --> 00:20:29,078
- Isn't that blood? - There was a scuffle.
220
00:20:29,122 --> 00:20:30,582
No one mentioned that.
221
00:20:30,582 --> 00:20:31,947
Most importantly,
222
00:20:32,193 --> 00:20:33,892
why is this dress here?
223
00:20:33,892 --> 00:20:35,388
Because she took it off...
224
00:20:35,963 --> 00:20:38,422
You're right. What did she leave in?
225
00:20:38,422 --> 00:20:41,088
The witness statements and the scene of the incident...
226
00:20:41,463 --> 00:20:43,132
are telling different stories.
227
00:20:43,132 --> 00:20:45,467
Were they mass hypnotized or something?
228
00:20:47,303 --> 00:20:49,937
I need to see what that woman of this love story looks like.
229
00:20:49,973 --> 00:20:51,598
Okay. I'll get a video.
230
00:21:11,693 --> 00:21:12,858
It's fox fur.
231
00:21:13,263 --> 00:21:15,058
- Fox? - A red fox.
232
00:21:15,062 --> 00:21:16,298
A native of Korea.
233
00:21:17,362 --> 00:21:19,167
The native foxes are extinct.
234
00:21:19,832 --> 00:21:21,068
Oh my.
235
00:21:21,433 --> 00:21:23,497
There's something you actually don't know.
236
00:21:24,172 --> 00:21:27,937
In 2012, they started a business reviving foxes.
237
00:21:29,683 --> 00:21:30,713
Look.
238
00:21:30,713 --> 00:21:33,078
(Extinct Fox Species Revived After 40 Years)
239
00:21:33,253 --> 00:21:35,582
How was a fox native to Mount Sobaek...
240
00:21:35,582 --> 00:21:37,223
found near here?
241
00:21:37,223 --> 00:21:39,822
One was caught in an apartment complex in Gyeongju,
242
00:21:39,822 --> 00:21:42,058
and one even crossed the DMZ into North Korea.
243
00:21:42,293 --> 00:21:45,058
So showing up in a wedding hall in Gangnam is nothing.
244
00:21:45,062 --> 00:21:48,088
Hungry wild hogs rampage through convenience stores.
245
00:21:52,132 --> 00:21:55,437
All the foxes of Mount Sobaek have GPS trackers.
246
00:21:55,803 --> 00:21:58,237
None of them came to Seoul yet.
247
00:21:58,402 --> 00:22:01,108
I was an assistant director for an animal show for two years.
248
00:22:02,043 --> 00:22:05,477
Okay. So where could this have come from?
249
00:22:14,223 --> 00:22:16,118
Please pick up.
250
00:22:24,562 --> 00:22:26,427
I'm in love with someone.
251
00:22:26,602 --> 00:22:28,328
I want to live as a human being. Please.
252
00:22:29,273 --> 00:22:30,398
A selfie? Now?
253
00:22:31,473 --> 00:22:32,667
Nice.
254
00:22:33,372 --> 00:22:34,507
Smile.
255
00:22:35,283 --> 00:22:37,078
You loved a human once.
256
00:22:37,283 --> 00:22:38,707
You understand how I feel, right?
257
00:23:16,283 --> 00:23:17,517
Here.
258
00:23:19,392 --> 00:23:21,187
Thank you.
259
00:23:21,652 --> 00:23:22,917
So Yoon!
260
00:23:29,503 --> 00:23:31,257
Are you an alien?
261
00:23:32,203 --> 00:23:34,068
- No. - Then what are you?
262
00:23:34,533 --> 00:23:36,697
- A nine-tailed fox. - Are you over 100 years old?
263
00:23:37,773 --> 00:23:39,273
Actually, I'm over 1,000.
264
00:23:39,273 --> 00:23:40,707
What are you doing here though?
265
00:23:44,043 --> 00:23:46,553
Nothing other than waiting for someone.
266
00:23:46,553 --> 00:23:48,608
- As in who? - My first love.
267
00:23:48,683 --> 00:23:49,878
Why?
268
00:23:52,322 --> 00:23:55,888
Because a fox can only love one person...
269
00:23:55,963 --> 00:23:57,157
till death.
270
00:23:57,193 --> 00:24:00,487
My mom waits for the delivery man every day.
271
00:24:00,662 --> 00:24:02,128
She only has to wait two days.
272
00:24:03,763 --> 00:24:07,132
Not for me even after 100 or 1,000 nights.
273
00:24:07,132 --> 00:24:08,943
- How are you coping with that? - Not well.
274
00:24:08,943 --> 00:24:10,703
Then what if I kept you company?
275
00:24:10,703 --> 00:24:12,068
- No. - Why not?
276
00:24:12,912 --> 00:24:16,078
Just look at you. I hate those with a runny nose.
277
00:24:18,443 --> 00:24:21,578
Besides, humans die too early to properly have a friendship.
278
00:24:28,152 --> 00:24:29,858
I'm saying that life is short,
279
00:24:30,223 --> 00:24:32,528
so try your best in life...
280
00:24:32,592 --> 00:24:34,858
but know to let go when something's too unbearable.
281
00:24:35,733 --> 00:24:38,157
It extends to people, love,
282
00:24:39,503 --> 00:24:40,628
and so on and so forth.
283
00:24:41,372 --> 00:24:43,197
- Okay? - Okay!
284
00:25:00,693 --> 00:25:05,157
(Afterlife Immigration Office)
285
00:25:05,433 --> 00:25:09,902
(Crackdown on undocumented spirits are being enforced.)
286
00:25:09,902 --> 00:25:13,068
(Afterlife Immigration Office)
287
00:25:39,632 --> 00:25:41,288
How have you been, Granny?
288
00:25:55,582 --> 00:25:57,437
You haven't been around much.
289
00:25:58,513 --> 00:26:00,308
I've been busy, thanks to you.
290
00:26:02,523 --> 00:26:03,882
Never did I imagine...
291
00:26:03,882 --> 00:26:05,987
seeing the great Taluipa struggle to operate a computer.
292
00:26:06,122 --> 00:26:08,788
What can I do when the world has changed?
293
00:26:10,493 --> 00:26:12,888
The Afterlife should have a five-day workweek too.
294
00:26:14,362 --> 00:26:15,902
Did you get my text?
295
00:26:15,902 --> 00:26:18,562
- About the female fox? - Why was there no response?
296
00:26:18,562 --> 00:26:21,997
Do I seem like someone who has the time to listen to sob stories?
297
00:26:22,072 --> 00:26:25,568
You're to obey the order and capture whom you're sent after.
298
00:26:28,443 --> 00:26:31,177
Until when must I carry this on?
299
00:26:32,412 --> 00:26:33,578
Have you lost your mind?
300
00:26:34,483 --> 00:26:36,483
Did they serve rat poison at the wedding ceremony?
301
00:26:36,483 --> 00:26:37,652
How can one not lose it...
302
00:26:37,652 --> 00:26:40,088
after following orders as a soldier for 600 years?
303
00:26:40,922 --> 00:26:42,388
As a soldier?
304
00:26:42,723 --> 00:26:44,322
Nobody forced you to give up...
305
00:26:44,322 --> 00:26:47,028
being a mountain spirit and live this way.
306
00:26:47,263 --> 00:26:48,963
You're the one who chose this life...
307
00:26:48,963 --> 00:26:50,757
in return for that girl's resurrection.
308
00:26:55,172 --> 00:26:57,543
"I, Lee Yeon, former mountain spirit of Baekdudaegan,"
309
00:26:57,543 --> 00:26:59,172
"will punish those who disrupt the order..."
310
00:26:59,172 --> 00:27:01,943
"between the Living Realm and the Afterlife..."
311
00:27:01,943 --> 00:27:03,878
"in return for A Eum's resurrection."
312
00:27:04,382 --> 00:27:06,747
Foxes never stay in debt, right?
313
00:27:06,812 --> 00:27:07,977
Darn it.
314
00:27:11,223 --> 00:27:12,417
So tell me...
315
00:27:15,092 --> 00:27:16,358
Do you want your freedom back?
316
00:27:31,672 --> 00:27:33,572
You'll end up in the Underworld.
317
00:27:33,572 --> 00:27:35,737
- What? - I'll pray for it every day.
318
00:27:36,082 --> 00:27:37,878
How dare you.
319
00:27:39,513 --> 00:27:41,447
And stop munching on glucosamine tablets.
320
00:27:41,852 --> 00:27:43,947
Having a kind heart is the key to healthy joints.
321
00:27:44,953 --> 00:27:46,122
(Hyeonuiong: Gatekeeper of Samdo River)
322
00:27:46,122 --> 00:27:48,422
- Hey, Yeon. - Hey.
323
00:27:48,422 --> 00:27:49,588
(Measures the sin of the spirits)
324
00:27:50,263 --> 00:27:52,987
What the... Is he leaving already?
325
00:27:56,703 --> 00:27:58,528
Darling!
326
00:28:01,803 --> 00:28:02,973
Have some tteokbokki.
327
00:28:02,973 --> 00:28:05,167
I've lost my appetite because of that jerk.
328
00:28:05,672 --> 00:28:08,907
Goodness, don't be so harsh.
329
00:28:09,142 --> 00:28:12,548
Be more considerate of his heart that awaits a dead woman.
330
00:28:13,183 --> 00:28:16,848
This again? Stop being such a sap.
331
00:28:16,852 --> 00:28:19,548
You're absolutely clueless when it comes to love.
332
00:28:20,193 --> 00:28:21,947
I should have the tteokbokki all by myself.
333
00:28:23,723 --> 00:28:25,788
Mr. Lee, why haven't you been picking up?
334
00:28:25,892 --> 00:28:28,427
- What is it? - It's a Code Red!
335
00:28:28,832 --> 00:28:30,997
- Tell me what it is. - Where are you right now?
336
00:28:31,503 --> 00:28:33,667
("Unveiling Urban Legends")
337
00:28:36,572 --> 00:28:37,838
(Shamanism and shamans)
338
00:28:38,642 --> 00:28:39,642
(The cursed tree)
339
00:28:39,642 --> 00:28:40,737
(All 45 members of the crew were found as skeletons.)
340
00:28:48,912 --> 00:28:51,017
Someone revised my script again.
341
00:28:51,753 --> 00:28:53,151
Are you trying to pick a fight with me?
342
00:28:53,152 --> 00:28:55,253
I committed a mortal sin.
343
00:28:55,253 --> 00:28:57,422
Your attitude says otherwise.
344
00:28:57,422 --> 00:28:59,757
- Are they at it again? - Should we fight it out?
345
00:28:59,993 --> 00:29:02,092
- Yes, let's. - No, don't.
346
00:29:02,092 --> 00:29:03,957
Just stay out of it, sir.
347
00:29:04,003 --> 00:29:05,157
I'm back!
348
00:29:05,433 --> 00:29:08,068
- Did you find something? - I'm not sure.
349
00:29:08,203 --> 00:29:09,703
Is it about the runaway bride?
350
00:29:09,703 --> 00:29:11,568
Bring it over so that I can see the face.
351
00:29:13,043 --> 00:29:15,507
A red umbrella with an embroidered pattern?
352
00:29:15,642 --> 00:29:17,342
He has weird taste.
353
00:29:17,342 --> 00:29:18,812
I got the footage that has the best angle of him.
354
00:29:18,812 --> 00:29:20,378
This is him going in...
355
00:29:20,453 --> 00:29:21,612
and this is him going out.
356
00:29:21,612 --> 00:29:25,048
His face is completely hidden under the umbrella.
357
00:29:25,382 --> 00:29:28,392
Hold on a second. It didn't rain after the wedding.
358
00:29:28,392 --> 00:29:30,157
Then he's the intelligent type.
359
00:29:32,092 --> 00:29:34,687
I get why he's alone when he entered,
360
00:29:34,963 --> 00:29:36,503
but why also on the way out?
361
00:29:36,503 --> 00:29:38,358
- She can't be found. - What?
362
00:29:38,362 --> 00:29:41,473
I checked all the footage from the wedding hall,
363
00:29:41,473 --> 00:29:43,197
but I couldn't see the bride leaving it.
364
00:30:08,193 --> 00:30:09,632
Have you been listening to me?
365
00:30:09,632 --> 00:30:11,197
- Regarding what? - That...
366
00:30:11,963 --> 00:30:14,233
That female director brought over fox fur.
367
00:30:14,233 --> 00:30:17,467
- Did you get caught? - When I'm a seasoned veteran?
368
00:30:17,703 --> 00:30:20,213
I'm now up to the point where I'm wondering...
369
00:30:20,213 --> 00:30:21,767
if I've turned into an actual person.
370
00:30:21,973 --> 00:30:22,983
You must be proud.
371
00:30:22,983 --> 00:30:25,338
Anyway, I'm getting a bad vibe.
372
00:30:36,092 --> 00:30:38,763
- Did you enjoy your meal? - Somewhat.
373
00:30:38,763 --> 00:30:40,427
- Installments? - A single payment, please.
374
00:30:44,562 --> 00:30:47,868
Mr. Lee, there... Over there!
375
00:30:47,902 --> 00:30:49,068
What now?
376
00:30:50,602 --> 00:30:51,943
("Unveiling Urban Legends")
377
00:30:51,943 --> 00:30:54,467
That's you, right? Oh, no!
378
00:30:55,812 --> 00:30:58,977
Maybe you shouldn't carry around that umbrella for the time being.
379
00:30:59,412 --> 00:31:01,278
This? No.
380
00:31:01,882 --> 00:31:03,348
Tell that human...
381
00:31:03,483 --> 00:31:05,348
to catch me if you can.
382
00:31:07,422 --> 00:31:09,463
- Are you serious? - What...
383
00:31:09,463 --> 00:31:12,558
(Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride)
384
00:31:15,092 --> 00:31:16,257
What did I tell you about that bad vibe?
385
00:31:16,862 --> 00:31:18,898
That show's actually quite famous.
386
00:31:31,983 --> 00:31:34,612
- Are you the one with the tip? - Oh, yes.
387
00:31:34,612 --> 00:31:36,517
I'm the director for "Unveiling Urban Legends".
388
00:31:36,953 --> 00:31:38,677
Could I get an autograph later?
389
00:31:38,753 --> 00:31:40,687
I watch each episode about 20 times, you see.
390
00:31:40,852 --> 00:31:42,048
Please have a seat.
391
00:31:46,862 --> 00:31:48,088
So you saw him?
392
00:31:51,533 --> 00:31:53,568
- Of course. - Who is he?
393
00:31:56,473 --> 00:31:58,937
- A monster. - A monster?
394
00:31:58,973 --> 00:32:01,707
He never ages or dies.
395
00:32:02,213 --> 00:32:04,808
Like goblins and aliens you see in movies.
396
00:32:08,953 --> 00:32:12,687
- I see you don't believe me. - If I'm being honest, no.
397
00:32:13,723 --> 00:32:15,322
You shouldn't underestimate me though.
398
00:32:15,322 --> 00:32:16,793
I don't lie.
399
00:32:16,793 --> 00:32:18,757
May I ask what you do for a living?
400
00:32:19,463 --> 00:32:21,957
I'm studying for the state exam.
401
00:32:22,362 --> 00:32:24,828
- And your hometown? - Yeongam, South Jeolla Province.
402
00:32:26,102 --> 00:32:28,197
My mother, who has always been a farmer, has one wish...
403
00:32:28,332 --> 00:32:30,237
which is to see me work at a decent office.
404
00:32:31,273 --> 00:32:32,737
Take care, then.
405
00:32:32,773 --> 00:32:34,308
I have more to tell you.
406
00:32:34,612 --> 00:32:37,638
Your backstory doesn't match your shoes.
407
00:32:37,912 --> 00:32:39,283
What kind of student can afford customized shoes...
408
00:32:39,283 --> 00:32:41,548
that are worth 4,000 dollars?
409
00:32:41,683 --> 00:32:44,148
You don't have an accent from Yeongam, South Jeolla Province.
410
00:32:44,422 --> 00:32:47,048
That already tells me that I shouldn't be wasting my time.
411
00:32:47,592 --> 00:32:49,048
- Bye then. - Yeou Gogae.
412
00:32:53,862 --> 00:32:54,957
"Yeou Gogae"?
413
00:32:56,933 --> 00:32:58,898
That's where I saw him.
414
00:33:03,703 --> 00:33:07,108
How can I trust something coming from an unidentified man?
415
00:33:08,872 --> 00:33:10,578
You can check for yourself.
416
00:33:20,679 --> 00:33:25,679
[VIU Ver] tvN E01 'Tale of the Nine Tailed'
"The Incident That Occurred on Yeou Gogae"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
417
00:33:36,342 --> 00:33:37,667
Hey, you're back.
418
00:33:40,312 --> 00:33:42,467
Gosh, I picked the wrong pair of shoes.
419
00:33:42,943 --> 00:33:44,778
She noticed that right away.
420
00:33:45,312 --> 00:33:46,882
But why are you smiling?
421
00:33:46,882 --> 00:33:48,247
I like her.
422
00:33:49,922 --> 00:33:51,118
What do you like about her?
423
00:33:51,953 --> 00:33:53,648
I like her from head to toe.
424
00:33:54,422 --> 00:33:56,487
Then should we eat her...
425
00:33:56,763 --> 00:33:58,257
from head to toe?
426
00:33:58,862 --> 00:34:00,058
No, not yet.
427
00:34:11,772 --> 00:34:13,008
Which flavor do you want?
428
00:34:13,313 --> 00:34:16,037
- Mint chocolate. - That's all you ever eat.
429
00:34:18,212 --> 00:34:20,747
I noticed that you're a regular, so I gave you a lot.
430
00:34:24,223 --> 00:34:27,787
Next time, just give me the usual amount.
431
00:34:27,993 --> 00:34:29,723
- Pardon? - When I'm indebted to someone,
432
00:34:29,723 --> 00:34:32,057
I'm obligated to return the favor.
433
00:34:50,183 --> 00:34:52,212
The number you've called doesn't exist, you punk.
434
00:34:52,212 --> 00:34:53,307
Long time no see.
435
00:34:53,553 --> 00:34:56,718
- What do you want? - I just missed you.
436
00:34:57,252 --> 00:34:58,421
What are you doing?
437
00:34:58,422 --> 00:34:59,453
I'm busy. Hang up.
438
00:34:59,453 --> 00:35:01,448
You don't look very busy.
439
00:35:05,462 --> 00:35:06,588
Let's meet.
440
00:35:07,563 --> 00:35:08,592
I refuse.
441
00:35:08,592 --> 00:35:10,457
I'll set your house on fire.
442
00:35:11,732 --> 00:35:14,033
You're 600 years old. Stop acting like a kid.
443
00:35:14,033 --> 00:35:15,302
You'll regret it.
444
00:35:15,303 --> 00:35:17,437
- No, I won't. - Are you still waiting...
445
00:35:18,203 --> 00:35:19,667
for your dead girlfriend?
446
00:35:23,643 --> 00:35:26,037
I heard an interesting rumor.
447
00:35:27,152 --> 00:35:28,908
Should I tell you what it is?
448
00:35:33,322 --> 00:35:34,822
Don't try to mess with me.
449
00:35:34,822 --> 00:35:36,718
If you want to know, come meet me.
450
00:35:59,243 --> 00:36:01,707
Tonight, go to the place I told you about and get on a bus.
451
00:36:02,612 --> 00:36:04,017
But I have one condition.
452
00:36:04,152 --> 00:36:05,421
What's that?
453
00:36:05,422 --> 00:36:06,847
You must come alone.
454
00:36:09,422 --> 00:36:11,617
(Seonghan-dong Community Service Center)
455
00:36:26,743 --> 00:36:29,577
("Unveiling Urban Legends")
456
00:36:30,913 --> 00:36:33,678
Hey, do you direct TV shows?
457
00:36:35,583 --> 00:36:37,617
- Yes. - My dream is to become a director.
458
00:36:37,853 --> 00:36:40,123
You should become something else.
459
00:36:40,123 --> 00:36:42,687
I've been working today for 22 hours straight.
460
00:36:59,072 --> 00:37:01,468
- My goodness, you hurt me! - Sir.
461
00:37:01,643 --> 00:37:02,767
Are you okay?
462
00:37:07,712 --> 00:37:09,108
Are you going to get on the bus or not?
463
00:37:09,882 --> 00:37:11,278
I'm coming. Just a second.
464
00:37:11,382 --> 00:37:13,453
Get up. Let me take you to a hospital.
465
00:37:13,453 --> 00:37:14,718
Get off me!
466
00:37:15,192 --> 00:37:17,022
Sir, I need to get on this bus.
467
00:37:17,022 --> 00:37:19,063
- Hey, let's just go. - My gosh.
468
00:37:19,063 --> 00:37:21,528
- Are you not coming? - I'm going. Just a second.
469
00:37:22,033 --> 00:37:23,132
Don't go, you brat!
470
00:37:23,132 --> 00:37:25,497
- Sir! - Don't go, you brat!
471
00:37:33,413 --> 00:37:34,608
It's him.
472
00:37:39,099 --> 00:37:40,099
Don't go, you brat!
473
00:37:40,099 --> 00:37:42,493
- Sir! - Don't go, you brat!
474
00:37:51,208 --> 00:37:52,334
It's him.
475
00:37:53,648 --> 00:37:54,944
Wait!
476
00:37:59,278 --> 00:38:04,413
(Yeou Gogae)
477
00:38:28,548 --> 00:38:31,573
Sir, where do you live again?
478
00:38:32,278 --> 00:38:34,743
Just take me to that tree over there.
479
00:38:37,688 --> 00:38:39,084
Sir.
480
00:38:40,628 --> 00:38:44,254
You're a lot heavier than you seem.
481
00:38:47,068 --> 00:38:48,223
How strange.
482
00:38:49,269 --> 00:38:51,163
He's so heavy.
483
00:38:52,469 --> 00:38:54,064
I can't even hear him breathing.
484
00:38:55,838 --> 00:38:57,033
Sir.
485
00:39:09,188 --> 00:39:11,183
It... It hurts.
486
00:39:48,659 --> 00:39:51,453
Please... Your hand...
487
00:39:57,568 --> 00:39:58,694
We're here.
488
00:40:00,338 --> 00:40:04,334
You should cut down on alcohol.
489
00:40:04,409 --> 00:40:06,544
Don't think I'll give you credit for this.
490
00:40:06,809 --> 00:40:08,373
I already paid you back.
491
00:40:09,849 --> 00:40:10,944
What?
492
00:40:21,289 --> 00:40:22,524
Sir, wait.
493
00:40:24,458 --> 00:40:25,458
Where to?
494
00:40:25,458 --> 00:40:27,123
Please follow the route of bus number 1002.
495
00:40:37,409 --> 00:40:39,909
Sir, did you see the old man who was behind me?
496
00:40:39,909 --> 00:40:42,774
Who are you talking about? You're the only person I saw.
497
00:41:23,259 --> 00:41:25,719
Hello? I'd like to report an accident.
498
00:41:25,719 --> 00:41:27,084
Road 144.
499
00:41:27,329 --> 00:41:28,654
Yes, it's Yeou Gogae.
500
00:41:31,099 --> 00:41:32,223
"Yeou Gogae"?
501
00:41:46,648 --> 00:41:48,248
Road 144, Fox Ridge.
502
00:41:48,248 --> 00:41:51,444
My parents are gone.
503
00:41:56,588 --> 00:41:57,783
No.
504
00:42:04,359 --> 00:42:06,823
Excuse me.
505
00:42:17,538 --> 00:42:20,073
Excuse me. Wake up.
506
00:42:23,918 --> 00:42:25,113
Hey.
507
00:42:44,438 --> 00:42:47,204
Hey.
508
00:43:17,438 --> 00:43:18,938
I said no pictures!
509
00:43:18,938 --> 00:43:21,234
You need to stop them. Seriously.
510
00:43:22,069 --> 00:43:25,173
Hey, Ji A. What are you doing here?
511
00:43:26,748 --> 00:43:30,078
Detective Baek. You almost had to process my corpse today.
512
00:43:30,078 --> 00:43:31,414
What are you talking about?
513
00:43:32,219 --> 00:43:34,084
- I almost got on that bus. - What?
514
00:43:35,348 --> 00:43:38,584
That was my bus. I was supposed to be on it.
515
00:43:38,619 --> 00:43:39,619
Are you serious?
516
00:43:39,619 --> 00:43:42,383
- 5 are dead, and 1 survived. - Really?
517
00:43:42,589 --> 00:43:44,723
- There should be one more person. - What?
518
00:43:44,828 --> 00:43:46,898
There were seven people on this bus.
519
00:43:46,898 --> 00:43:48,064
Are you sure?
520
00:43:48,398 --> 00:43:49,794
I saw with my own eyes.
521
00:43:55,938 --> 00:43:57,173
He's the only one missing.
522
00:43:58,739 --> 00:44:00,144
There's no body or anything.
523
00:44:00,279 --> 00:44:01,604
He probably got off.
524
00:44:01,878 --> 00:44:04,443
No. This bus didn't stop before the accident.
525
00:44:05,619 --> 00:44:07,984
There's no bus stop in the tunnel.
526
00:44:11,389 --> 00:44:13,584
I need to check something. Get out.
527
00:44:14,328 --> 00:44:15,454
Hurry it up.
528
00:44:17,098 --> 00:44:19,993
("Death Trap Road 144! Only 1 out of 6 Survived")
529
00:44:20,199 --> 00:44:22,923
"Only 1 out of 6 survived."
530
00:44:26,538 --> 00:44:29,164
- Let's go. - Too many people died.
531
00:44:29,869 --> 00:44:31,509
- So? - Just leave it.
532
00:44:31,509 --> 00:44:32,903
I have to finish it by myself.
533
00:44:37,719 --> 00:44:39,274
(Jung Soo Young)
534
00:44:46,089 --> 00:44:48,954
Soo Young. Do you recognize me?
535
00:44:49,558 --> 00:44:51,553
We met at the bus stop.
536
00:44:54,569 --> 00:44:57,794
Do you remember how the accident occurred?
537
00:45:07,648 --> 00:45:10,613
You must be scared because you were the only one who survived.
538
00:45:12,518 --> 00:45:15,613
I was in a similar accident a long time ago.
539
00:45:16,319 --> 00:45:17,754
That's why I'm all alone.
540
00:45:19,359 --> 00:45:20,923
If you put your mind to it,
541
00:45:21,089 --> 00:45:24,394
a tragedy can become a very convenient shield.
542
00:45:25,398 --> 00:45:27,723
Because everyone fusses over you and pours out their sympathy.
543
00:45:28,668 --> 00:45:31,664
But I hope you'll become strong.
544
00:45:33,239 --> 00:45:36,704
It's much more fun being a production director than a victim.
545
00:45:58,628 --> 00:46:01,464
Contact me if you need anything.
546
00:46:05,898 --> 00:46:09,938
Did you see that young man who sat by the window...
547
00:46:09,938 --> 00:46:11,234
on the right side of the bus?
548
00:46:13,409 --> 00:46:14,903
He had an umbrella like this.
549
00:46:23,489 --> 00:46:24,653
You did see him.
550
00:46:25,589 --> 00:46:28,223
What did you see? What was it, that you're so...
551
00:46:28,788 --> 00:46:30,024
He's coming.
552
00:46:30,998 --> 00:46:32,153
What?
553
00:46:32,458 --> 00:46:33,763
He's coming to kill me.
554
00:46:34,268 --> 00:46:36,823
He'll come to kill me too.
555
00:46:41,509 --> 00:46:44,834
Jae Hwan. Tell Detective Baek to send some people to the hospital.
556
00:46:45,409 --> 00:46:47,878
Yes. What about the camera from the bus?
557
00:46:47,878 --> 00:46:49,044
It's blank.
558
00:46:49,779 --> 00:46:52,144
It's the same as the wedding hall.
559
00:46:52,878 --> 00:46:55,714
- What about on the road? - There aren't any at all.
560
00:47:03,699 --> 00:47:06,593
I'm looking for the teenage girl who was admitted...
561
00:47:06,598 --> 00:47:08,464
after the bus accident yesterday.
562
00:47:09,998 --> 00:47:11,363
Are you together?
563
00:47:11,538 --> 00:47:12,734
What?
564
00:47:23,819 --> 00:47:25,013
Found him.
565
00:47:31,589 --> 00:47:36,223
(Woojin University Hospital)
566
00:47:36,759 --> 00:47:38,593
Why does a TV station's production director want to see me?
567
00:47:39,259 --> 00:47:42,363
This voice. It couldn't be.
568
00:47:43,469 --> 00:47:44,664
Why do you think?
569
00:47:45,139 --> 00:47:47,064
Are you scouting me to become an idol?
570
00:47:48,239 --> 00:47:51,533
But sorry, I can't sing or dance.
571
00:47:52,339 --> 00:47:55,573
My only talent is my face.
572
00:47:55,949 --> 00:47:59,243
Yes, I'm scouting you, but not for that.
573
00:47:59,619 --> 00:48:01,814
- Then? - Fox Ridge.
574
00:48:03,819 --> 00:48:05,188
Is it a horror movie?
575
00:48:05,188 --> 00:48:07,754
It's an urban legend.
576
00:48:08,328 --> 00:48:12,053
For example, 1 passenger on the 1002 bus disappeared.
577
00:48:12,128 --> 00:48:13,723
Like he evaporated into thin air.
578
00:48:13,799 --> 00:48:16,423
It doesn't sound like it'll be very well-made.
579
00:48:16,869 --> 00:48:18,794
Plus, I'm more into rom-com.
580
00:48:24,139 --> 00:48:25,473
What about this?
581
00:48:28,449 --> 00:48:31,613
That color photographs really well.
582
00:48:33,889 --> 00:48:35,748
I don't know if it's a coincidence or fate,
583
00:48:35,748 --> 00:48:37,684
but I saw you three times already.
584
00:48:38,219 --> 00:48:41,628
First, it was in a wedding hall in which a bride disappeared.
585
00:48:41,628 --> 00:48:43,254
Second, on the 1002 bus.
586
00:48:43,489 --> 00:48:47,394
Third, at this hospital where I came to meet the victim.
587
00:48:52,268 --> 00:48:53,803
Let's say it was fate.
588
00:48:54,438 --> 00:48:56,938
But sorry to disappoint. I'm seeing someone.
589
00:48:56,938 --> 00:48:58,903
Plus, I'm very devoted.
590
00:49:00,679 --> 00:49:02,173
Did you kill them?
591
00:49:08,518 --> 00:49:10,883
Or did you come to kill her?
592
00:49:14,759 --> 00:49:18,454
I met someone that I want to kill. Just now.
593
00:49:31,509 --> 00:49:33,604
Where is he? He said he'd be back in 10 minutes.
594
00:49:36,248 --> 00:49:38,578
Don't people usually have evidence to back them up...
595
00:49:38,578 --> 00:49:40,314
when they ask rude questions like that?
596
00:49:41,089 --> 00:49:43,283
Like physical proof or witnesses.
597
00:49:43,918 --> 00:49:46,153
Or at least a police badge.
598
00:49:46,819 --> 00:49:50,429
You're right. I was very rude, wasn't I? I'm sorry.
599
00:49:50,429 --> 00:49:51,923
I don't need your empty apology.
600
00:49:54,299 --> 00:49:56,564
You didn't touch your coffee.
601
00:49:57,938 --> 00:49:59,133
Have some.
602
00:49:59,768 --> 00:50:02,033
I don't eat or drink anything from strangers.
603
00:50:02,139 --> 00:50:03,803
It's such a dangerous world.
604
00:50:05,878 --> 00:50:07,073
One more thing.
605
00:50:07,878 --> 00:50:09,049
What now?
606
00:50:09,049 --> 00:50:11,173
- What's your name? - Who knows?
607
00:50:11,449 --> 00:50:13,044
Why don't you try to find out?
608
00:50:14,418 --> 00:50:15,644
Wait.
609
00:50:17,889 --> 00:50:19,613
At least take my business card.
610
00:50:19,819 --> 00:50:21,053
It's inside.
611
00:50:24,799 --> 00:50:26,294
What is this, a blind date?
612
00:50:26,998 --> 00:50:28,664
I don't want a second date.
613
00:50:40,609 --> 00:50:44,274
Hey, Jae Hwan. Ask Detective Baek to run a fingerprint for me.
614
00:50:46,279 --> 00:50:47,443
Yes.
615
00:50:50,219 --> 00:50:51,454
A leather bag.
616
00:50:53,458 --> 00:50:55,127
This is totally fate.
617
00:50:55,128 --> 00:50:58,754
The little girl whose life you saved 20-plus years ago showed up.
618
00:50:59,159 --> 00:51:01,164
She must not even remember.
619
00:51:01,328 --> 00:51:02,529
I don't like it.
620
00:51:02,529 --> 00:51:03,863
She really does look like her.
621
00:51:03,938 --> 00:51:06,199
I get surprised every time I see her too.
622
00:51:06,199 --> 00:51:08,434
You should quit consulting for that TV station.
623
00:51:08,509 --> 00:51:11,573
No. That's directly related to my livelihood.
624
00:51:11,779 --> 00:51:13,133
It's just a B-rated program.
625
00:51:13,409 --> 00:51:16,478
It's the only show you enjoy. "Unveiling Urban Legends".
626
00:51:16,478 --> 00:51:19,113
You even posted a comment on their website...
627
00:51:19,319 --> 00:51:21,248
that the Grim Reaper's outfit was all wrong.
628
00:51:21,248 --> 00:51:23,243
I know Grim Reapers well...
629
00:51:23,589 --> 00:51:25,053
Concentrate on driving.
630
00:52:08,328 --> 00:52:09,593
Soo Young, are you all right?
631
00:52:11,498 --> 00:52:13,098
I told you to keep an eye on her.
632
00:52:13,098 --> 00:52:15,064
I only left the room for about five minutes.
633
00:52:15,768 --> 00:52:18,473
- Did you catch the guy? - No one saw even a shadow.
634
00:52:18,938 --> 00:52:20,434
Maybe she's just dreaming.
635
00:52:21,148 --> 00:52:22,274
I'm not!
636
00:52:22,449 --> 00:52:24,878
Ji A, I don't want to stay here.
637
00:52:24,878 --> 00:52:26,243
I must leave.
638
00:52:28,089 --> 00:52:29,184
Soo Young.
639
00:52:32,188 --> 00:52:33,584
If I stay,
640
00:52:34,788 --> 00:52:36,053
I'll die.
641
00:52:43,799 --> 00:52:45,894
(Missing Parents)
642
00:52:55,949 --> 00:52:58,513
("Mystery Accident on Yeou Gogae")
643
00:53:04,188 --> 00:53:05,883
I don't if my clothes will fit.
644
00:53:06,018 --> 00:53:08,354
I'm sorry for putting you out like this.
645
00:53:08,589 --> 00:53:09,883
It's only for the night.
646
00:53:09,958 --> 00:53:12,323
What about your family?
647
00:53:12,659 --> 00:53:15,064
I live alone, so make yourself at home.
648
00:53:26,208 --> 00:53:27,443
She's all alone.
649
00:53:38,548 --> 00:53:39,774
When did she get discharged?
650
00:53:39,849 --> 00:53:41,143
It hasn't been long.
651
00:53:41,219 --> 00:53:44,183
She asked me to give this to you.
652
00:53:44,958 --> 00:53:47,214
- Who... - The lady who took the patient.
653
00:54:16,489 --> 00:54:17,683
Soo Young?
654
00:54:19,318 --> 00:54:20,723
Why aren't you in bed?
655
00:54:20,858 --> 00:54:22,223
I suddenly remembered...
656
00:54:22,528 --> 00:54:25,493
what happened in the tunnel that day.
657
00:54:36,869 --> 00:54:40,973
The bus entered the tunnel.
658
00:54:43,148 --> 00:54:44,944
I took out my earphones...
659
00:54:47,318 --> 00:54:49,243
only to be met with silence.
660
00:55:20,318 --> 00:55:22,743
Do you want...
661
00:55:26,759 --> 00:55:28,453
Everyone was dead.
662
00:55:31,059 --> 00:55:32,453
From the darkness,
663
00:55:34,429 --> 00:55:36,323
he began to approach me.
664
00:55:37,599 --> 00:55:38,694
He?
665
00:55:38,938 --> 00:55:40,433
The man with the umbrella.
666
00:55:41,938 --> 00:55:44,274
What did that man do?
667
00:55:48,349 --> 00:55:50,203
He tried to kill me!
668
00:55:53,248 --> 00:55:54,783
I was terrified.
669
00:56:02,389 --> 00:56:05,393
It's all right. It'll be all fine.
670
00:56:07,969 --> 00:56:10,168
Are you okay? Did you get hurt?
671
00:56:10,168 --> 00:56:11,694
- Lift up your feet. - I'm good.
672
00:56:14,239 --> 00:56:18,303
Soo Young, where were you headed in the middle of the night?
673
00:56:19,378 --> 00:56:21,449
What? Home, of course...
674
00:56:21,449 --> 00:56:24,973
I checked your address and in order to do so,
675
00:56:25,418 --> 00:56:27,343
you had to be going the other way.
676
00:56:27,489 --> 00:56:29,814
You see, that night...
677
00:56:30,719 --> 00:56:32,953
Stop blabbering whatever comes to mind.
678
00:56:35,829 --> 00:56:37,154
Ji A...
679
00:56:47,039 --> 00:56:48,404
When did you figure it out?
680
00:56:52,309 --> 00:56:53,734
Humans...
681
00:56:53,909 --> 00:56:55,608
instinctively move to protect themselves...
682
00:56:55,608 --> 00:56:58,214
when involved in car accidents.
683
00:57:00,648 --> 00:57:02,984
However, the sole survivor of that bus crash...
684
00:57:03,219 --> 00:57:04,683
had no defensive wounds.
685
00:57:12,829 --> 00:57:14,964
I don't believe in miracles, you see.
686
00:57:16,568 --> 00:57:17,864
Who are you?
687
00:57:21,438 --> 00:57:23,433
I'm someone you know...
688
00:57:26,039 --> 00:57:27,174
and also someone you don't.
689
00:57:29,708 --> 00:57:30,873
How...
690
00:57:33,818 --> 00:57:34,984
Where's the real Soo Young?
691
00:57:35,048 --> 00:57:36,283
I ate her.
692
00:57:46,728 --> 00:57:48,924
As if something like this could hurt me.
693
00:57:50,469 --> 00:57:51,763
I know.
694
00:57:52,298 --> 00:57:55,763
I only offered myself as bait.
695
00:57:56,608 --> 00:57:57,734
Bait?
696
00:58:00,139 --> 00:58:03,643
Hey, you. Didn't I reject your proposal earlier?
697
00:58:03,778 --> 00:58:06,643
What you're looking for will be at my house.
698
00:58:07,148 --> 00:58:08,584
Shouldn't you get busy?
699
00:58:20,929 --> 00:58:23,123
- Did you miss me? - As if, brother.
700
00:58:23,498 --> 00:58:25,297
- Brother? - It's a long story,
701
00:58:25,298 --> 00:58:27,134
but the family has a dirty past.
702
00:58:39,878 --> 00:58:41,843
This is why kids must be disciplined.
703
00:59:08,478 --> 00:59:10,449
How many people have you killed?
704
00:59:10,449 --> 00:59:12,243
Are you worried I'll be sucked into the Underworld?
705
00:59:13,378 --> 00:59:14,584
No, it's because you embarrass me.
706
00:59:15,219 --> 00:59:17,449
This is because I don't want a pathetic life like yours.
707
00:59:17,449 --> 00:59:20,183
What's more pathetic is a grown man who whines.
708
00:59:28,699 --> 00:59:31,294
Time out. How about a bet instead?
709
00:59:32,168 --> 00:59:33,739
Old habits really do die hard.
710
00:59:33,739 --> 00:59:35,864
If you don't find it until the end of the next month,
711
00:59:36,469 --> 00:59:37,904
this woman will die.
712
00:59:41,778 --> 00:59:43,573
- What? - You know I'm not joking.
713
00:59:47,119 --> 00:59:48,343
I'll see you around.
714
01:00:05,469 --> 01:00:07,763
You... Who on earth are you people?
715
01:00:11,938 --> 01:00:14,843
Forget everything about me.
716
01:00:25,958 --> 01:00:28,084
(Detective Baek)
717
01:00:32,099 --> 01:00:35,263
I got the result back on the fingerprint you wanted an ID on.
718
01:00:40,938 --> 01:00:43,203
As if something like this could hurt me.
719
01:00:44,679 --> 01:00:47,803
I only offered myself as bait.
720
01:00:48,208 --> 01:00:49,343
Bait?
721
01:00:49,748 --> 01:00:50,944
Shin Ju, is that you?
722
01:00:52,918 --> 01:00:54,243
Why are all the doors open?
723
01:00:55,048 --> 01:00:56,188
Did you miss me?
724
01:00:56,188 --> 01:00:57,688
- As if, brother. - Brother?
725
01:00:57,688 --> 01:01:00,259
It's a long story, but the family has a dirty past.
726
01:01:00,259 --> 01:01:01,484
What's going on?
727
01:01:03,358 --> 01:01:05,424
This is why kids must be disciplined.
728
01:01:13,199 --> 01:01:15,338
How many people have you killed?
729
01:01:15,338 --> 01:01:17,068
Are you worried I'll be sucked into the Underworld?
730
01:01:17,068 --> 01:01:19,004
No, it's because you embarrass me.
731
01:01:19,338 --> 01:01:22,044
This is because I don't want a pathetic life like yours.
732
01:01:22,048 --> 01:01:24,743
What's more pathetic is a grown man who whines.
733
01:01:38,329 --> 01:01:39,593
Do you like it?
734
01:01:41,329 --> 01:01:42,524
How did you come here?
735
01:01:44,469 --> 01:01:46,993
Name. Lee Yeon. Age. 36 years old.
736
01:01:47,438 --> 01:01:49,203
It's pretty obvious that you live with a fake identity.
737
01:01:49,668 --> 01:01:52,073
Now, I can proudly say that it's fate.
738
01:01:53,608 --> 01:01:55,179
You remember what happened?
739
01:01:55,179 --> 01:01:58,044
I don't know what it is, but I guess it didn't work on me.
740
01:01:59,519 --> 01:02:00,774
What do you want?
741
01:02:01,648 --> 01:02:02,913
The original copy is in here.
742
01:02:03,248 --> 01:02:04,783
If you want it, come and take it.
743
01:03:00,179 --> 01:03:03,073
I knew it. You're not human.
744
01:03:04,918 --> 01:03:07,343
Did you just test me?
745
01:03:16,889 --> 01:03:18,654
Forget everything you saw today.
746
01:03:19,028 --> 01:03:20,553
If you don't,
747
01:03:24,599 --> 01:03:25,893
I'll kill you.
748
01:03:28,409 --> 01:03:31,573
I've been waiting for you.
749
01:04:31,298 --> 01:04:34,464
(Tale of The Nine Tailed)
750
01:04:34,909 --> 01:04:35,909
It comes with a cost?
751
01:04:35,909 --> 01:04:37,168
I'm going to take your eyes...
752
01:04:37,168 --> 01:04:38,703
for having seen what you never should've seen.
753
01:04:39,278 --> 01:04:41,004
I'm going to keep bothering them...
754
01:04:41,208 --> 01:04:42,843
until one of them dies.
755
01:04:43,708 --> 01:04:45,643
Go back to your world.
756
01:04:47,019 --> 01:04:48,343
I'm desperate.
757
01:04:48,719 --> 01:04:51,084
Is that a Kimite patch?
758
01:04:51,259 --> 01:04:53,654
So this is where it's buried?
759
01:04:53,789 --> 01:04:57,088
Do not look for it. It will change your fate again.
760
01:04:57,088 --> 01:04:58,993
A Eum was reborn, wasn't she?
761
01:04:59,429 --> 01:05:00,998
Just don't disappear.
762
01:05:00,998 --> 01:05:03,623
Do you really want to see the world I live in?
53896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.