Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,210
Cuthbert Sinclair.
2
00:00:02,211 --> 00:00:04,003
Welcome to the collection, Dean.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,463
Sam: He designed
most of the warding
4
00:00:05,464 --> 00:00:07,089
that keeps the bunker safe.
5
00:00:07,090 --> 00:00:09,842
Dean: Formal separation
from Men of Letters, 1956.
6
00:00:09,843 --> 00:00:11,010
He was the Master.
7
00:00:13,096 --> 00:00:14,972
According to Dad's journal...
8
00:00:14,973 --> 00:00:17,476
...Abaddon
is a Knight of Hell.
9
00:00:19,269 --> 00:00:20,436
Hello, boys.
10
00:00:20,437 --> 00:00:23,731
God is extinguishing galaxies.
11
00:00:23,732 --> 00:00:25,483
We need to be prepared.
12
00:00:25,484 --> 00:00:28,319
Sam: Feels like we're taking
a big, probably stupid risk.
13
00:00:28,320 --> 00:00:30,154
It feels good.
14
00:00:30,155 --> 00:00:33,282
Billie: The first quest was
meant to strengthen Jack's body.
15
00:00:33,283 --> 00:00:36,619
Step two, Jack needs
to find the Occultum.
16
00:00:36,620 --> 00:00:38,704
Castiel: "The Occultum
must be in you."
17
00:00:38,705 --> 00:00:40,414
Leave me alone!
18
00:00:40,415 --> 00:00:42,416
Castiel:
His soul is back.
19
00:00:42,417 --> 00:00:44,086
Please forgive me.
20
00:01:05,190 --> 00:01:06,525
You hear that?
21
00:01:08,360 --> 00:01:09,652
What's with the apron?
22
00:01:09,653 --> 00:01:11,737
Uh. Burgers.
23
00:01:11,738 --> 00:01:13,572
Yeah, but the pilot light
keeps going out.
24
00:01:13,573 --> 00:01:15,199
It's, like,
the third time this week.
25
00:01:15,200 --> 00:01:18,077
I mean, between that and
the... the hot water...
26
00:01:18,078 --> 00:01:20,037
I thought this place was
supposed to be state-of-the-art.
27
00:01:20,038 --> 00:01:21,956
It was, in the '50s.
28
00:01:21,957 --> 00:01:24,292
Hmm. Yeah.
29
00:01:24,293 --> 00:01:27,461
Uh, Jack come out
of his room yet?
30
00:01:27,462 --> 00:01:29,672
No. I mean,
can you blame him?
31
00:01:29,673 --> 00:01:31,882
His soul's back, you know?
Everything's hitting him...
32
00:01:31,883 --> 00:01:33,259
Everything he's done,
33
00:01:33,260 --> 00:01:35,387
everything he has to do,
Amara...
34
00:01:37,264 --> 00:01:39,765
Yeah. Well, I mean,
even Billie said it...
35
00:01:39,766 --> 00:01:41,976
To kill Chuck,
you got to kill Amara, too.
36
00:01:41,977 --> 00:01:44,145
Yeah. Cass is still looking,
but you know what?
37
00:01:44,146 --> 00:01:47,523
Say... Say one of his angel
contacts does find her.
38
00:01:47,524 --> 00:01:49,817
What then?
39
00:01:49,818 --> 00:01:51,319
Then we do what we got to do.
40
00:01:54,197 --> 00:01:57,325
Oh, come on.
Now the air?
41
00:01:57,326 --> 00:02:02,038
Alright.
Well, let's go.
42
00:02:02,039 --> 00:02:04,498
- Go where?
- To...
43
00:02:04,499 --> 00:02:07,793
Dude, we fought the Devil, okay?
I've killed Hitler.
44
00:02:07,794 --> 00:02:09,671
I think we can handle
a few old pipes.
45
00:02:12,466 --> 00:02:16,260
Sam: The gas and water
converge down here. Maybe.
46
00:02:16,261 --> 00:02:18,137
It's too bad we can't
just call a plumber.
47
00:02:18,138 --> 00:02:20,473
Dean: Oh, yeah...
"Uh, hey, Mario Brothers?
48
00:02:20,474 --> 00:02:22,016
Yeah, could you come
to the most secretive,
49
00:02:22,017 --> 00:02:24,810
secure, supernatural hideout
in the world?
50
00:02:24,811 --> 00:02:28,022
Great. Thanks.
Go, Luigi!"
51
00:02:28,023 --> 00:02:30,691
What is this?
52
00:02:30,692 --> 00:02:33,652
This is the bunker...
grid-control...
53
00:02:33,653 --> 00:02:35,572
center thing... I... thingy.
54
00:02:36,907 --> 00:02:39,033
Yeah. Of course.
55
00:02:39,034 --> 00:02:42,244
"Reset." "Standby."
What?
56
00:02:42,245 --> 00:02:44,246
Why? What do I do
when, uh, you know,
57
00:02:44,247 --> 00:02:46,040
my computer
has too many pop-ups?
58
00:02:46,041 --> 00:02:48,167
Turn it off,
turn it back on again. Hmm?
59
00:02:48,168 --> 00:02:49,835
No, I don't think that's...
60
00:02:53,006 --> 00:02:55,716
I was gonna say
I don't think that's a...
61
00:02:55,717 --> 00:02:57,344
Shh, shh, shh.
...good idea.
62
00:03:00,639 --> 00:03:02,765
Ha-ha!
63
00:03:02,766 --> 00:03:05,101
Victory!
64
00:03:05,102 --> 00:03:07,186
Now... burger time.
65
00:03:07,187 --> 00:03:11,232
Dean: Meat man!
Comin' to town!
66
00:03:19,157 --> 00:03:21,159
Oh. Hello, dear.
67
00:03:26,039 --> 00:03:28,041
Sam!
68
00:03:36,466 --> 00:03:37,967
Ohh!
69
00:03:37,968 --> 00:03:41,512
How you've lived in this filth
is beyond me.
70
00:03:41,513 --> 00:03:43,806
Beyo...
Lady, who the hell are you?!
71
00:03:43,807 --> 00:03:45,683
Language!
72
00:03:45,684 --> 00:03:47,768
That's it.
I'm getting my gun.
73
00:03:47,769 --> 00:03:49,228
Sammy!
74
00:03:49,229 --> 00:03:52,273
Sam: Yeah, hey.
I was, uh...
75
00:03:52,274 --> 00:03:54,400
Uh... hi? Wh...
76
00:03:54,401 --> 00:03:55,901
Dean, what's going on?
77
00:03:55,902 --> 00:03:57,862
Well, I was walking
into my room,
78
00:03:57,863 --> 00:04:00,489
about to, uh,
dive into my Dean Deluxe.
79
00:04:00,490 --> 00:04:03,200
I look up, and there she is,
folding my, uh, underthings.
80
00:04:03,201 --> 00:04:04,827
- Your underthings?
- My...
81
00:04:04,828 --> 00:04:08,331
Well, if you'd folded them
properly to begin with.
82
00:04:09,541 --> 00:04:11,667
I'm sorry.
Who are you?
83
00:04:11,668 --> 00:04:13,085
My true name is...
84
00:04:13,086 --> 00:04:15,379
Oh, it's hardly decipherable
in your tongue.
85
00:04:15,380 --> 00:04:17,756
Mr. Ganem called me
Mrs. Butters.
86
00:04:18,842 --> 00:04:20,259
Oh. Mrs Butters.
87
00:04:20,260 --> 00:04:22,052
Wait. Our tongue?
88
00:04:22,053 --> 00:04:24,388
So, w-what?
You're not human?
89
00:04:24,389 --> 00:04:26,516
Oh, no. No, no.
90
00:04:28,643 --> 00:04:31,020
I'm a wood nymph.
91
00:04:31,021 --> 00:04:33,939
Okay, well, shouldn't you be in
the woods somewhere, nymphing?
92
00:04:33,940 --> 00:04:36,692
Well, alas...
93
00:04:36,693 --> 00:04:39,737
that is a young one's game.
94
00:04:39,738 --> 00:04:42,573
But, no, no, I have much
more important things to do.
95
00:04:42,574 --> 00:04:45,451
And besides, I live here.
96
00:04:45,452 --> 00:04:47,828
Okay. So...
So you're a Man of...
97
00:04:47,829 --> 00:04:50,998
Uh, you're a Lady of Letters?
98
00:04:50,999 --> 00:04:53,042
Oh, God, no.
99
00:04:53,043 --> 00:04:54,919
I was never a member, no.
100
00:04:54,920 --> 00:04:57,171
No, no.
No, I was more of a helper.
101
00:04:57,172 --> 00:05:00,758
I, uh, took care of the cleaning
and laundry and the cooking.
102
00:05:00,759 --> 00:05:03,594
The Men of Letters,
though highly intelligent,
103
00:05:03,595 --> 00:05:06,430
were oblivious
to the necessities of life.
104
00:05:06,431 --> 00:05:09,391
But they were my boys.
105
00:05:09,392 --> 00:05:11,810
My family.
106
00:05:11,811 --> 00:05:13,729
Well, that's very progressive.
107
00:05:13,730 --> 00:05:16,565
Uh, okay, well,
we don't want any trouble,
108
00:05:16,566 --> 00:05:18,985
so you can just leave.
109
00:05:20,654 --> 00:05:21,820
Leave?
110
00:05:25,283 --> 00:05:26,617
But...
111
00:05:26,618 --> 00:05:28,827
this is... this is my home.
112
00:05:28,828 --> 00:05:31,038
Well, I have worked
for the Men of Letters
113
00:05:31,039 --> 00:05:33,040
since before the war.
114
00:05:33,041 --> 00:05:34,792
The war?
115
00:05:34,793 --> 00:05:36,919
What year do you think it is?
116
00:05:36,920 --> 00:05:38,587
1958.
117
00:05:38,588 --> 00:05:41,590
- Oh.
- Oh.
118
00:05:41,591 --> 00:05:46,555
Well, afraid to tell you,
but it's, uh... it's 2020.
119
00:05:48,139 --> 00:05:49,349
It...
120
00:05:52,102 --> 00:05:55,521
Well... then...
121
00:05:55,522 --> 00:05:58,190
Well... Where is Mr. Markham?
Mr. Ackers?
122
00:05:58,191 --> 00:06:02,069
Where... Where are the rest
of the Men of Letters?
123
00:06:02,070 --> 00:06:03,654
You're looking at 'em.
124
00:06:03,655 --> 00:06:07,867
The rest of them are, um...
They're dead.
125
00:06:10,537 --> 00:06:12,288
How?
126
00:06:12,289 --> 00:06:15,208
A demon named Abaddon
killed them, all of them.
127
00:06:16,334 --> 00:06:18,460
Oh.
128
00:06:25,260 --> 00:06:26,386
Ohh.
129
00:06:28,179 --> 00:06:31,307
That's why
they didn't come back.
130
00:06:37,731 --> 00:06:39,690
Mrs. Butters: When the lads
left for the ceremony,
131
00:06:39,691 --> 00:06:43,902
I was told to stay behind,
guard the bunker.
132
00:06:43,903 --> 00:06:47,323
But they never returned.
133
00:06:47,324 --> 00:06:49,908
So, to keep the bunker safe,
134
00:06:49,909 --> 00:06:53,329
I placed it and myself
in standby mode.
135
00:07:20,023 --> 00:07:22,066
I never dreamed...
136
00:07:22,067 --> 00:07:25,861
it would take this long
to be reactivated.
137
00:07:25,862 --> 00:07:28,822
Yeah, we don't totally know
everything about this place yet.
138
00:07:28,823 --> 00:07:30,699
It's kinda been one apocalypse
after the other.
139
00:07:30,700 --> 00:07:33,410
Oh, no, it's fine.
140
00:07:33,411 --> 00:07:36,789
I know how busy
your work can be.
141
00:07:36,790 --> 00:07:38,248
If you're anything
like the others,
142
00:07:38,249 --> 00:07:41,251
then it has been an age
143
00:07:41,252 --> 00:07:45,923
since you had a home-cooked meal
or celebrated the holidays or...
144
00:07:45,924 --> 00:07:48,634
Oh... ahem...
145
00:07:48,635 --> 00:07:51,136
Washed your clothes.
146
00:07:51,137 --> 00:07:54,056
Yeah, we're not really
holiday people.
147
00:07:54,057 --> 00:07:56,475
It's worse than I thought.
148
00:07:56,476 --> 00:08:00,145
You said, uh, that...
That we were on standby mode.
149
00:08:00,146 --> 00:08:02,231
So, this entire time,
150
00:08:02,232 --> 00:08:05,025
we've been operating
on, uh, like, half power?
151
00:08:05,026 --> 00:08:08,237
The Men of Letters used my magic
152
00:08:08,238 --> 00:08:10,990
to give the bunker
an extra oomph.
153
00:08:13,535 --> 00:08:15,077
Whoa.
154
00:08:18,456 --> 00:08:20,332
- Hmm.
- What's that?
155
00:08:20,333 --> 00:08:23,085
Oh.
The radar, of course.
156
00:08:23,086 --> 00:08:25,671
Dean: We have a...
monster radar?
157
00:08:27,257 --> 00:08:30,509
The chime indicates something
relatively nearby.
158
00:08:30,510 --> 00:08:32,344
And by the color...
159
00:08:32,345 --> 00:08:34,638
it looks to be
a nest of vampires.
160
00:08:35,932 --> 00:08:39,102
50 miles away.
725 Black Drive.
161
00:08:40,353 --> 00:08:42,020
We have a monster radar.
162
00:08:42,021 --> 00:08:43,897
Yeah.
Well, if you boys hurry,
163
00:08:43,898 --> 00:08:46,066
I imagine you can
clean out that nest
164
00:08:46,067 --> 00:08:47,901
and make it back here
in time for supper.
165
00:08:47,902 --> 00:08:50,529
Oh, hell yeah!
Ohh... Ooh.
166
00:08:53,533 --> 00:08:56,285
Heck... Heck yeah.
167
00:08:56,286 --> 00:08:58,120
Alright.
168
00:09:03,460 --> 00:09:05,461
Dean, hold up.
169
00:09:05,462 --> 00:09:08,506
How do we know we
can trust her? You...
170
00:09:09,841 --> 00:09:11,258
Look at her.
171
00:09:11,259 --> 00:09:13,469
It isn't that big of a stretch
to think that
172
00:09:13,470 --> 00:09:15,846
the Men of Letters wouldn't have
found somebody to help out.
173
00:09:15,847 --> 00:09:17,306
I mean, they were basically
174
00:09:17,307 --> 00:09:19,391
a bunch of uppity, preppy
bachelors, you know?
175
00:09:19,392 --> 00:09:22,936
Having a... whatever she is...
It's almost required.
176
00:09:22,937 --> 00:09:24,480
- Yeah, but...
- Look, why don't...
177
00:09:24,481 --> 00:09:26,231
Why don't we go
check it out, alright?
178
00:09:26,232 --> 00:09:28,442
If the nest is real,
then she's telling the truth,
179
00:09:28,443 --> 00:09:30,402
and we know we just
caught a serious break,
180
00:09:30,403 --> 00:09:32,821
and we have not been
catching those lately.
181
00:09:32,822 --> 00:09:35,074
And if it isn't?
182
00:09:35,075 --> 00:09:36,742
Then we deal with it.
183
00:09:41,915 --> 00:09:43,540
What about Jack?
184
00:09:45,418 --> 00:09:48,880
Dean: Hey, Jack?
185
00:09:51,341 --> 00:09:53,050
Okay.
186
00:09:53,051 --> 00:09:55,177
Uh, listen, me and
Sam... we got to head out.
187
00:09:55,178 --> 00:09:58,180
Um, but, uh, we have a guest
188
00:09:58,181 --> 00:10:01,183
that's staying here...
kind of.
189
00:10:01,184 --> 00:10:03,310
She's, uh...
She's probably harmless,
190
00:10:03,311 --> 00:10:05,354
but just in case,
watch yourself, alright?
191
00:10:05,355 --> 00:10:08,524
And if anything happens,
obviously, give us a call.
192
00:10:08,525 --> 00:10:11,443
And she's, uh...
She's making cookies.
193
00:10:11,444 --> 00:10:12,946
Snickerdoodle.
194
00:10:14,739 --> 00:10:16,908
So if you want some...
195
00:10:21,246 --> 00:10:22,621
Okay.
196
00:10:24,666 --> 00:10:27,292
Even if she is what she says
she is, some kind of...
197
00:10:27,293 --> 00:10:29,294
Magic Roomba?
Whatever.
198
00:10:29,295 --> 00:10:32,548
Do you think it's a good idea
having her around?
199
00:10:32,549 --> 00:10:34,424
W... I mean, we do have
200
00:10:34,425 --> 00:10:36,552
the son of Satan
living down the hall.
201
00:10:36,553 --> 00:10:40,514
I'm serious. I mean,
Chuck is deleting worlds.
202
00:10:40,515 --> 00:10:42,724
Amara is... somewhere.
203
00:10:42,725 --> 00:10:44,393
And Jack... he's...
204
00:10:44,394 --> 00:10:46,645
A mess.
Yeah.
205
00:10:46,646 --> 00:10:48,605
He'll be fine. I mean,
I've been through worse.
206
00:10:48,606 --> 00:10:50,983
Look at me.
I'm the picture of health.
207
00:10:50,984 --> 00:10:52,901
Ignoring your trauma
doesn't make you healthy.
208
00:10:52,902 --> 00:10:55,070
Sure, it does.
209
00:10:55,071 --> 00:10:57,614
Right. I don't know.
210
00:10:57,615 --> 00:10:59,742
Feels like Jack
is hiding something.
211
00:11:02,078 --> 00:11:03,954
He just needs some time,
you know, some space.
212
00:11:03,955 --> 00:11:05,582
It's the only thing that works.
213
00:11:07,709 --> 00:11:10,253
I hope you're right.
214
00:11:14,132 --> 00:11:16,592
Hello, Jack?
215
00:11:16,593 --> 00:11:18,844
Jack, Sam and Dean told me
216
00:11:18,845 --> 00:11:21,763
you were going through
a hard time.
217
00:11:21,764 --> 00:11:24,725
And I thought
I'd make you a sandwich
218
00:11:24,726 --> 00:11:28,562
in case you were hungry.
219
00:11:28,563 --> 00:11:30,022
Well, I'll just...
220
00:11:30,023 --> 00:11:33,191
I'll leave it outside the door
221
00:11:33,192 --> 00:11:36,154
in case you change your mind.
222
00:11:48,583 --> 00:11:50,167
Mr. Barnabas.
223
00:11:50,168 --> 00:11:52,210
Where are you going, Ben?
224
00:11:52,211 --> 00:11:55,422
Hey, how come vampires
like that live in mansions
225
00:11:55,423 --> 00:11:57,382
and we live here?
226
00:11:57,383 --> 00:11:59,760
In my new life,
I have been discovering
227
00:11:59,761 --> 00:12:03,639
that I have some strange
and remarkable powers.
228
00:12:03,640 --> 00:12:05,682
What kind of powers?
229
00:12:05,683 --> 00:12:08,435
You will find out soon enough.
230
00:12:08,436 --> 00:12:10,228
Where have you been?
231
00:12:10,229 --> 00:12:12,356
- Digging a grave.
- Whose grave?
232
00:12:12,357 --> 00:12:13,440
Ahh!
233
00:12:15,526 --> 00:12:16,944
Any bloodsuckers in here?!
234
00:12:23,451 --> 00:12:25,369
Whoo!
235
00:12:25,370 --> 00:12:27,162
Well, that's gotta be a record.
236
00:12:27,163 --> 00:12:29,039
I mean, no investigation,
no dead ends.
237
00:12:29,040 --> 00:12:30,916
Just... ding!
Bloodsuckers.
238
00:12:30,917 --> 00:12:33,460
That monster radar rules.
Yeah.
239
00:12:50,186 --> 00:12:52,270
Merry Christmas!
240
00:12:52,271 --> 00:12:55,357
Ha-ha ha!
241
00:12:59,487 --> 00:13:00,570
Oh.
242
00:13:00,571 --> 00:13:02,864
We are so keeping her.
243
00:13:15,753 --> 00:13:18,213
Well, you boys have spent
so much time killing monsters,
244
00:13:18,214 --> 00:13:20,007
it seems like
you haven't had a chance
245
00:13:20,008 --> 00:13:22,551
to celebrate much of anything.
246
00:13:22,552 --> 00:13:25,303
So that's why
we're doing Christmas?
247
00:13:25,304 --> 00:13:26,847
Oh, pbht!
248
00:13:26,848 --> 00:13:28,598
Don't be so dour, Samuel.
249
00:13:28,599 --> 00:13:31,018
Take a breath. Smile!
250
00:13:31,019 --> 00:13:33,603
Enjoy the world
you're fighting for.
251
00:13:33,604 --> 00:13:36,189
Ohh, we have so much lost time
to make up for!
252
00:13:36,190 --> 00:13:38,025
Christmas and Easter
and Thanksgiving.
253
00:13:38,026 --> 00:13:41,778
I make a mean
apple-cranberry sauce.
254
00:13:44,782 --> 00:13:46,908
Jack.
Hey, uh, this is, uh...
255
00:13:46,909 --> 00:13:49,662
Oh. This is Jack.
256
00:13:52,290 --> 00:13:54,417
What are you?
257
00:13:56,002 --> 00:13:58,503
He's a millennial.
Don't let that throw you.
258
00:13:58,504 --> 00:13:59,922
He's a good kid.
259
00:14:02,508 --> 00:14:04,968
Are you wearing... Oh.
Dude, you gotta see this thing.
260
00:14:04,969 --> 00:14:06,386
It's like I'm wrapped in hugs.
261
00:14:06,387 --> 00:14:07,804
- Oh!
- You gotta feel this thing.
262
00:14:07,805 --> 00:14:10,015
Look at this. The...
Oh. Heh-ha!
263
00:14:10,016 --> 00:14:12,100
I don't know where you got this,
Mrs. B, but...
264
00:14:12,101 --> 00:14:13,518
best gift ever.
265
00:14:13,519 --> 00:14:15,312
Ohh.
You're welcome, dear.
266
00:14:17,982 --> 00:14:20,192
Well, if they vouch for you,
267
00:14:20,193 --> 00:14:22,569
then it's okay by me.
268
00:14:22,570 --> 00:14:24,946
Oh, good heavens,
you must be starving.
269
00:14:24,947 --> 00:14:27,074
Uh, I'm not that hungry.
270
00:14:27,075 --> 00:14:30,160
Oh, poppycock.
A young boy like you.
271
00:14:30,161 --> 00:14:31,328
Here.
272
00:14:31,329 --> 00:14:32,913
Try this.
273
00:14:32,914 --> 00:14:34,581
You'll love it.
274
00:14:34,582 --> 00:14:36,708
Smoothie!
I want one.
275
00:14:36,709 --> 00:14:39,253
You... may have
tomato juice.
276
00:14:40,505 --> 00:14:42,631
I'm worried about your
cholesterol. Tsk-tsk-tsk.
277
00:14:50,848 --> 00:14:53,308
Oh-ho-ho-ho-ho!
We got one!
278
00:15:08,616 --> 00:15:10,492
- No crusts.
- Ohh! Mrs. B, you're the best.
279
00:15:10,493 --> 00:15:11,952
Samuel, the radar says
it's a lamia.
280
00:15:11,953 --> 00:15:13,745
I put blessed knives
in the trunk.
281
00:15:13,746 --> 00:15:16,957
And tell Dean to take it easy
on the car. I just waxed it.
282
00:15:16,958 --> 00:15:18,333
Should I come or...?
283
00:15:18,334 --> 00:15:21,628
Wha... No, no.
Jack, it's fine. We got it.
284
00:15:21,629 --> 00:15:23,256
Bye-bye!
285
00:15:25,842 --> 00:15:27,717
Well.
286
00:15:27,718 --> 00:15:29,803
What shall we do with you?
287
00:15:29,804 --> 00:15:32,305
Hmm.
288
00:15:32,306 --> 00:15:35,058
So...
289
00:15:35,059 --> 00:15:37,602
your father is Lucifer.
290
00:15:37,603 --> 00:15:39,771
Hmm! Oh, my.
291
00:15:39,772 --> 00:15:42,607
What's that like?
292
00:15:42,608 --> 00:15:46,069
Well, I didn't really
know my father very well.
293
00:15:46,070 --> 00:15:47,821
The only family
I've ever really had
294
00:15:47,822 --> 00:15:51,616
is Sam, Dean, Cass,
and, uh... Mary.
295
00:15:53,244 --> 00:15:54,328
Mary?
296
00:15:57,123 --> 00:15:59,624
Oh. It's alright.
297
00:15:59,625 --> 00:16:02,544
You don't have to talk about it
if you don't want to.
298
00:16:04,463 --> 00:16:07,883
Mary was Sam and Dean's mom
299
00:16:07,884 --> 00:16:09,719
and my, um...
300
00:16:12,597 --> 00:16:14,890
She was a good friend.
301
00:16:14,891 --> 00:16:16,600
Well.
302
00:16:16,601 --> 00:16:19,519
She sounds lovely.
303
00:16:19,520 --> 00:16:22,022
She was.
304
00:16:22,023 --> 00:16:23,983
But, um...
305
00:16:25,318 --> 00:16:26,610
I killed her.
306
00:16:28,196 --> 00:16:30,448
Ohh...
307
00:16:31,657 --> 00:16:35,118
I-I didn't mean to.
It... It was an accident.
308
00:16:35,119 --> 00:16:37,537
Well...
309
00:16:37,538 --> 00:16:39,289
Yeah.
310
00:16:45,588 --> 00:16:50,051
We all do things,
things that we are not proud of.
311
00:16:51,886 --> 00:16:53,595
But...
312
00:16:53,596 --> 00:16:58,099
life gives us second chances.
313
00:16:58,100 --> 00:17:00,936
And it is our obligation
314
00:17:00,937 --> 00:17:04,439
to hold onto them.
315
00:17:04,440 --> 00:17:05,733
Understand?
316
00:17:10,696 --> 00:17:12,698
Would you like another smoothie?
317
00:18:34,447 --> 00:18:36,281
Mrs. Butters: Ahh!
318
00:18:36,282 --> 00:18:38,491
Oh, Mrs. B,
when it's my birthday,
319
00:18:38,492 --> 00:18:40,702
can I put in the request
to have the, uh,
320
00:18:40,703 --> 00:18:42,120
Rice Krispie treats?
321
00:18:42,121 --> 00:18:44,039
Oh.
Dear, at your age,
322
00:18:44,040 --> 00:18:46,291
I wouldn't think you'd want
to celebrate your birthday.
323
00:18:53,049 --> 00:18:56,259
There's an extra batch
just for you next to the fridge.
324
00:18:56,260 --> 00:18:57,802
You...
325
00:18:57,803 --> 00:18:59,387
You are the best!
326
00:19:23,204 --> 00:19:24,954
Mrs. Butters?
327
00:19:24,955 --> 00:19:26,665
Oh. Y-Yes, dear?
328
00:19:28,376 --> 00:19:31,336
I was just wondering
if you could, um...
329
00:19:31,337 --> 00:19:32,755
make me another smoothie.
330
00:19:33,798 --> 00:19:36,716
Of course.
331
00:19:36,717 --> 00:19:39,594
Anything for my boys.
332
00:20:15,673 --> 00:20:19,259
Cuthbert Sinclair,
Men of Letters, File 5150.
333
00:20:19,260 --> 00:20:21,511
As you know,
Henshaw was successful
334
00:20:21,512 --> 00:20:24,472
in retrieving the wood nymph
from the Thule's laboratories.
335
00:20:24,473 --> 00:20:26,599
After encountering
a Nazi battalion,
336
00:20:26,600 --> 00:20:30,770
Subject B, casually referred
to as "Mrs. Butters,"
337
00:20:30,771 --> 00:20:35,942
destroyed upwards of 200 men
before she was restrained.
338
00:20:35,943 --> 00:20:39,195
Wood nymphs, it would seem,
though naturally docile,
339
00:20:39,196 --> 00:20:44,200
react violently when home
or family are threatened.
340
00:20:44,201 --> 00:20:49,164
To that end, I have conducted
a series of, uh, experiments
341
00:20:49,165 --> 00:20:52,417
designed to show
this strange and magical being
342
00:20:52,418 --> 00:20:55,503
the importance of our mission.
343
00:20:55,504 --> 00:20:58,089
And Mrs. Butters
has agreed to join
344
00:20:58,090 --> 00:21:02,136
the Men of Letters family
for service and security.
345
00:21:03,971 --> 00:21:06,556
This...
346
00:21:06,557 --> 00:21:08,516
is a member of the Thule,
347
00:21:08,517 --> 00:21:12,395
who, after
a very thorough interrogation,
348
00:21:12,396 --> 00:21:14,731
is no longer of any use.
349
00:21:14,732 --> 00:21:17,109
Mrs. Butters, if you would.
350
00:21:31,790 --> 00:21:33,875
Would anyone like
tea or cookies?
351
00:21:33,876 --> 00:21:36,587
Son of a bitch.
352
00:21:40,883 --> 00:21:43,718
Sam?! Sam!
353
00:21:43,719 --> 00:21:46,346
Oh. Slow down, dear.
Is everything all right?
354
00:21:46,347 --> 00:21:49,390
Uh, yeah. I was just...
looking for Sam.
355
00:21:49,391 --> 00:21:52,143
He'll be here any minute.
He's got a big date.
356
00:21:52,144 --> 00:21:55,939
Oh.
That's, um, nice.
357
00:21:55,940 --> 00:21:57,690
Are you sure you're alright?
358
00:21:57,691 --> 00:21:59,442
Can I get you some soup
or something?
359
00:21:59,443 --> 00:22:02,862
I feel silly. Are you
sure I don't look ridiculous?
360
00:22:02,863 --> 00:22:04,489
I feel like I look ridiculous.
361
00:22:04,490 --> 00:22:07,951
Not at all.
You look dashing!
362
00:22:07,952 --> 00:22:09,994
Let me see.
Yes, yes.
363
00:22:09,995 --> 00:22:12,705
Now, are you sure I couldn't
just trim the ends?
364
00:22:12,706 --> 00:22:14,541
- Stop it.
- Oh, wow.
365
00:22:14,542 --> 00:22:16,543
Somebody's shopping
at Abercrombie & Bitch.
366
00:22:16,544 --> 00:22:18,294
Oh! Language!
367
00:22:18,295 --> 00:22:20,588
- Well...
- Don't you listen to him.
368
00:22:20,589 --> 00:22:22,215
You look very handsome.
369
00:22:22,216 --> 00:22:23,716
Eileen's in town.
370
00:22:23,717 --> 00:22:25,677
So I thought, after
everything that's happened,
371
00:22:25,678 --> 00:22:28,012
you know, we could
go out on a date.
372
00:22:28,013 --> 00:22:30,014
Dinner and privacy, something.
373
00:22:30,015 --> 00:22:32,393
- Heavy on the something.
- Oh, Dean!
374
00:22:34,019 --> 00:22:35,770
Now, here.
375
00:22:35,771 --> 00:22:37,855
I want you to take one of
the old cars from the garage.
376
00:22:37,856 --> 00:22:39,941
They're all in
tip-top condition now.
377
00:22:39,942 --> 00:22:41,693
She'll be very impressed.
378
00:22:41,694 --> 00:22:42,986
Thanks.
379
00:22:42,987 --> 00:22:44,905
Oh, and, Sam, one more thing.
380
00:22:47,408 --> 00:22:48,617
Have fun!
381
00:22:53,914 --> 00:22:55,207
Go get 'em, tiger.
382
00:22:59,753 --> 00:23:03,047
You should be nicer
to your brother.
383
00:23:03,048 --> 00:23:04,382
Well, now, why would I do that?
384
00:23:04,383 --> 00:23:07,176
Boys.
385
00:23:07,177 --> 00:23:09,846
Oh, Dean, I noticed
that there was a broken TV
386
00:23:09,847 --> 00:23:12,932
in one of the rooms, and I took
the liberty of fixing it.
387
00:23:12,933 --> 00:23:14,350
The Dean Cave?
388
00:23:15,853 --> 00:23:18,355
You fi... Ha! Yes!
389
00:23:36,332 --> 00:23:38,167
I know what you are.
390
00:23:40,336 --> 00:23:42,629
- And what's that?
- I saw the film.
391
00:23:42,630 --> 00:23:45,590
And how did it make you feel?
392
00:23:45,591 --> 00:23:47,634
Feel?
393
00:23:47,635 --> 00:23:49,052
I-I don't understand.
394
00:23:49,053 --> 00:23:52,388
Ohh. Of course you do.
395
00:23:52,389 --> 00:23:54,349
You enjoyed seeing that man...
396
00:23:54,350 --> 00:23:56,434
Well, no,
Nazis are hardly men...
397
00:23:56,435 --> 00:23:58,561
That dog's death.
398
00:23:58,562 --> 00:24:02,982
You relished his pain,
didn't you, Jack?
399
00:24:02,983 --> 00:24:05,027
What? No.
400
00:24:07,237 --> 00:24:10,031
Wait.
401
00:24:10,032 --> 00:24:12,950
You wanted me to find...
402
00:24:12,951 --> 00:24:14,869
Is this some kind of test?
403
00:24:14,870 --> 00:24:16,954
To... To what?
404
00:24:16,955 --> 00:24:19,957
See if I'm bloodthirsty?
Dangerous?
405
00:24:19,958 --> 00:24:21,959
Aren't you?
406
00:24:21,960 --> 00:24:23,127
No.
407
00:24:23,128 --> 00:24:26,005
Yes. You are.
408
00:24:26,006 --> 00:24:27,632
And Sam and Dean...
409
00:24:27,633 --> 00:24:30,218
No, that's not... They know...
410
00:24:30,219 --> 00:24:32,137
Know what?
411
00:24:33,305 --> 00:24:35,515
How powerful you are?
412
00:24:35,516 --> 00:24:37,684
How powerful you've become?
413
00:24:37,685 --> 00:24:40,186
Because I do.
414
00:24:40,187 --> 00:24:42,063
They should be scared of you!
415
00:24:42,064 --> 00:24:43,606
I would never hurt them.
416
00:24:43,607 --> 00:24:46,234
You have before.
417
00:24:46,235 --> 00:24:47,820
Haven't you?
418
00:24:49,863 --> 00:24:54,242
Have you ever thought that
Sam and Dean keep you here,
419
00:24:54,243 --> 00:24:58,162
closed in, secure,
because they're scared
420
00:24:58,163 --> 00:25:02,584
you'll do to someone else
what you did to their mother?
421
00:25:04,128 --> 00:25:05,503
Now that I'm here,
422
00:25:05,504 --> 00:25:07,840
they will never have to
worry about you again.
423
00:25:18,767 --> 00:25:21,227
What are you doing?
424
00:25:21,228 --> 00:25:24,272
What I've always done.
425
00:25:24,273 --> 00:25:26,442
I'm protecting my family.
426
00:25:27,484 --> 00:25:28,651
Don't.
427
00:25:34,158 --> 00:25:35,992
What... What...
What did you do to me?
428
00:25:35,993 --> 00:25:38,119
Well, you didn't think
429
00:25:38,120 --> 00:25:41,164
those smoothies were
for your health, did you?
430
00:25:41,165 --> 00:25:42,915
I've learned a few things
431
00:25:42,916 --> 00:25:44,584
while I was doing
the dusting around here.
432
00:25:44,585 --> 00:25:48,045
A little yarrow root,
some ground jawbone for texture,
433
00:25:48,046 --> 00:25:51,758
and, voilà, you are
as weak as a puppy.
434
00:25:56,889 --> 00:25:58,474
Why?
435
00:26:00,017 --> 00:26:03,145
To make the bunker safe again.
436
00:26:05,189 --> 00:26:08,107
To get rid of all the monsters!
437
00:26:18,869 --> 00:26:21,204
Oh, Mrs. B, I'm starving.
438
00:26:21,205 --> 00:26:23,915
Do you have any... Oh-ho!
439
00:26:23,916 --> 00:26:25,500
You are a dream!
440
00:26:25,501 --> 00:26:27,627
Oh.
Well...
441
00:26:27,628 --> 00:26:29,295
Eat up, dear.
442
00:26:29,296 --> 00:26:32,757
You'll need your strength
so we can go kill Jack.
443
00:26:32,758 --> 00:26:33,841
Excuse me?
444
00:26:33,842 --> 00:26:36,636
I've got him
downstairs, trapped.
445
00:26:36,637 --> 00:26:38,054
Oh.
You and Sam
446
00:26:38,055 --> 00:26:40,181
don't need to be afraid anymore.
447
00:26:40,182 --> 00:26:44,061
I will not let what happened
to the others happen to you.
448
00:26:47,397 --> 00:26:48,774
Damn it!
449
00:26:55,030 --> 00:26:57,532
Yeah, we had a good thing going,
and, of course...
450
00:26:57,533 --> 00:27:00,409
Of course... you had to go
full Nurse Ratched.
451
00:27:00,410 --> 00:27:02,370
Well, I don't know
what that means,
452
00:27:02,371 --> 00:27:04,831
but, Dean, he is a monster.
453
00:27:04,832 --> 00:27:08,209
He killed your mother,
for heaven's sake!
454
00:27:08,210 --> 00:27:09,878
Yeah. That's, uh...
455
00:27:14,091 --> 00:27:15,842
Tell you what we're gonna do.
456
00:27:15,843 --> 00:27:17,927
We'll go downstairs.
Right.
457
00:27:17,928 --> 00:27:20,304
We'll let Jack go and
forget this ever happened.
458
00:27:27,062 --> 00:27:29,689
I'd hoped for better
from you, Dean.
459
00:27:29,690 --> 00:27:32,109
Obviously, he's infected you.
460
00:27:33,277 --> 00:27:35,820
Just like the serpent
in the garden.
461
00:27:35,821 --> 00:27:37,738
Hey. Wait.
No, no, no, no!
462
00:27:37,739 --> 00:27:39,824
Just like his father!
463
00:27:39,825 --> 00:27:41,617
Don't!
464
00:27:51,795 --> 00:27:55,006
Bit past your curfew, Samuel.
465
00:27:55,007 --> 00:27:57,426
Yeah. Right.
466
00:28:00,053 --> 00:28:02,430
Where are, uh, Jack and Dean?
467
00:28:02,431 --> 00:28:06,267
Uh, well...
468
00:28:06,268 --> 00:28:08,644
I have some good news...
469
00:28:08,645 --> 00:28:11,773
and some bad news.
470
00:28:17,696 --> 00:28:21,198
So Jack has taken over
Dean's mind.
471
00:28:21,199 --> 00:28:22,533
Yes.
472
00:28:22,534 --> 00:28:25,578
- And they're both downstairs.
- Mm-hmm.
473
00:28:25,579 --> 00:28:29,416
Right now.
Ready to be killed by us.
474
00:28:30,584 --> 00:28:32,919
You were always
the smart one. Yes.
475
00:28:32,920 --> 00:28:36,047
Yeah. Okay. Um...
476
00:28:36,048 --> 00:28:38,299
I am really glad
you caught them.
477
00:28:38,300 --> 00:28:40,051
Oh, it's no trouble.
478
00:28:40,052 --> 00:28:41,510
Ooh!
479
00:28:41,511 --> 00:28:44,513
You know, uh, I'm gonna,
uh, get my gun in my room,
480
00:28:44,514 --> 00:28:48,142
and I will meet you downstairs,
and we can...
481
00:28:48,143 --> 00:28:49,393
get to the killing.
482
00:28:49,394 --> 00:28:50,603
Wonderful!
483
00:28:50,604 --> 00:28:52,522
Yeah, wonderful.
484
00:28:54,566 --> 00:28:56,943
Samuel?
485
00:28:56,944 --> 00:28:58,487
How was the date?
486
00:29:01,281 --> 00:29:02,865
Sam: Dean, hey. It's me.
487
00:29:02,866 --> 00:29:04,575
I'm back in the bunker,
and you got to listen.
488
00:29:04,576 --> 00:29:07,662
Mrs. Butters...
Went psycho. We know.
489
00:29:07,663 --> 00:29:09,163
Why didn't you call me?
490
00:29:09,164 --> 00:29:10,748
Well.
491
00:29:10,749 --> 00:29:13,501
I mean, I, you know,
figured you were...
492
00:29:13,502 --> 00:29:16,128
"practicing
your sign language."
493
00:29:16,129 --> 00:29:18,047
And that's more important
than coming to save you?
494
00:29:18,048 --> 00:29:20,383
- Hmm...
- Dean?
495
00:29:20,384 --> 00:29:21,926
It's been a while for you,
man, you know?
496
00:29:21,927 --> 00:29:23,344
Hey, come on.
Alright, alright. Whatever.
497
00:29:23,345 --> 00:29:24,720
Just how do we stop her?
498
00:29:24,721 --> 00:29:26,764
I don't know.
Try shooting her.
499
00:29:26,765 --> 00:29:28,725
Right. Of course.
500
00:29:30,644 --> 00:29:31,936
Alright. Got it.
501
00:29:31,937 --> 00:29:34,146
Wait.
502
00:29:34,147 --> 00:29:36,190
Will that even work?
Wha... How do I know?
503
00:29:36,191 --> 00:29:37,775
You were the one that was
gonna look into this.
504
00:29:37,776 --> 00:29:40,194
W-What? No, Dean... Dean.
505
00:29:40,195 --> 00:29:41,946
"We" were gonna look into that,
506
00:29:41,947 --> 00:29:44,615
and then, you know,
we had Christmas...
507
00:29:44,616 --> 00:29:46,283
and Thanksgiving and...
508
00:29:46,284 --> 00:29:48,911
that breakfast
for Boxing Day.
509
00:29:48,912 --> 00:29:51,497
Oh, that was the best omelet
I've ever had in my life.
510
00:29:51,498 --> 00:29:53,499
Yeah.
511
00:29:53,500 --> 00:29:55,876
Okay, okay. Go down
to the boiler room, right?
512
00:29:55,877 --> 00:29:57,920
'Cause if hitting
"standby" pulled her
513
00:29:57,921 --> 00:30:00,339
into some sort of
suspended animation, then...
514
00:30:00,340 --> 00:30:02,675
Right. Of course. Alright.
I'll call you back.
515
00:30:05,679 --> 00:30:07,264
What now?
516
00:30:08,348 --> 00:30:12,059
Well, now we got to figure out
a way out of this room.
517
00:30:12,060 --> 00:30:13,978
I could use my power.
518
00:30:13,979 --> 00:30:15,855
No. The amount of power it'd
take to get out of those cuffs,
519
00:30:15,856 --> 00:30:17,565
that'd be like sending up
a flare for Chuck,
520
00:30:17,566 --> 00:30:18,858
so don't... don't do that.
521
00:30:18,859 --> 00:30:20,860
I have a job, a mission!
522
00:30:20,861 --> 00:30:22,528
Jack, stop.
523
00:30:27,784 --> 00:30:29,703
Do you still think
I'm a monster?
524
00:30:34,833 --> 00:30:37,084
Okay, I'm just gonna say this,
okay? Just get it out there.
525
00:30:37,085 --> 00:30:38,627
Jack.
526
00:30:38,628 --> 00:30:40,504
I'm trying, okay?
527
00:30:40,505 --> 00:30:42,673
I really am.
528
00:30:42,674 --> 00:30:45,426
But what you did...
529
00:30:45,427 --> 00:30:47,511
that's not easy to forget.
530
00:30:47,512 --> 00:30:49,180
Now, I was angry with you...
531
00:30:49,181 --> 00:30:51,224
for a while.
532
00:30:52,809 --> 00:30:54,685
And maybe I still am
a little bit, okay?
533
00:30:54,686 --> 00:30:59,690
But I'm gonna let some
Evil Mary Poppins take you out.
534
00:30:59,691 --> 00:31:01,192
Do you understand?
535
00:31:15,332 --> 00:31:17,042
Mrs. Butters?
536
00:31:20,087 --> 00:31:24,048
Samuel?
What are you doing?
537
00:31:24,049 --> 00:31:25,466
Mrs. Butters.
538
00:31:25,467 --> 00:31:27,426
What is taking so long?
539
00:31:27,427 --> 00:31:28,804
Oh, I-I just, um...
540
00:31:30,889 --> 00:31:32,056
Ah.
541
00:31:33,350 --> 00:31:35,726
Tsk. Oh, Samuel.
542
00:31:35,727 --> 00:31:37,103
Now, I'm not mad.
543
00:31:39,648 --> 00:31:42,066
I'm... disappointed.
544
00:31:46,613 --> 00:31:48,114
Well.
545
00:31:48,115 --> 00:31:51,033
You know,
when they first found me,
546
00:31:51,034 --> 00:31:53,869
I didn't really understand
the importance
547
00:31:53,870 --> 00:31:57,164
of this place either
or of your jobs.
548
00:31:57,165 --> 00:32:00,626
But after Mr. Cuthbert
explained it to me,
549
00:32:00,627 --> 00:32:03,504
I realized that
keeping you boys safe
550
00:32:03,505 --> 00:32:08,717
was the most worthwhile
occupation in the entire world.
551
00:32:08,718 --> 00:32:10,136
Okay, this isn't how...
552
00:32:10,137 --> 00:32:12,388
Oh! Mm-hmm, it is.
553
00:32:12,389 --> 00:32:14,098
Yes.
554
00:32:14,099 --> 00:32:16,642
Hm, but because
you are my favorite,
555
00:32:16,643 --> 00:32:19,937
I won't give up on you.
556
00:32:19,938 --> 00:32:21,189
Not yet.
557
00:32:22,649 --> 00:32:28,237
That is why I am going to
help you understand
558
00:32:28,238 --> 00:32:31,740
just the way
Mr. Cuthbert helped me.
559
00:32:34,494 --> 00:32:36,746
Okay, wait. You're sure
this is gonna work?
560
00:32:38,206 --> 00:32:40,916
Let's say yes. Hmm?
561
00:32:40,917 --> 00:32:42,751
Okay.
562
00:32:56,057 --> 00:32:58,018
Ooh!
563
00:32:59,019 --> 00:33:00,686
- Dang it.
- Ugh!
564
00:33:00,687 --> 00:33:02,354
Dang... Damn it.
Damn it!!
565
00:33:02,355 --> 00:33:04,315
"Language," my ass.
566
00:33:04,316 --> 00:33:06,108
Come on, pal.
You... You... Oh.
567
00:33:06,109 --> 00:33:07,610
Okay, look, there's no way
568
00:33:07,611 --> 00:33:09,361
those things are coming off
without the key.
569
00:33:09,362 --> 00:33:11,989
Should we wait for Sam?
570
00:33:11,990 --> 00:33:14,659
Yeah. Sam should've
been here by now.
571
00:33:16,077 --> 00:33:18,038
You...
572
00:33:22,167 --> 00:33:23,460
I have another idea.
573
00:33:25,337 --> 00:33:26,879
Yeah?
574
00:33:30,008 --> 00:33:32,676
Now, lesson one...
Jack is Lucifer's son.
575
00:33:32,677 --> 00:33:36,263
Therefore Jack is a monster!
576
00:33:36,264 --> 00:33:39,099
I have already had one monster
take my family from me.
577
00:33:39,100 --> 00:33:40,851
I won't have it happen again.
578
00:33:40,852 --> 00:33:42,686
Jack's not a monster.
579
00:33:42,687 --> 00:33:44,521
Jack is a kid.
580
00:33:44,522 --> 00:33:45,940
A-A kid who... who's gone
581
00:33:45,941 --> 00:33:47,900
from one tragedy in his life
to another!
582
00:33:47,901 --> 00:33:51,362
No!
He is not a "kid"!
583
00:33:51,363 --> 00:33:55,324
He has blood on his hands.
I can smell it.
584
00:33:55,325 --> 00:33:59,119
Now, Mr. Cuthbert taught me
585
00:33:59,120 --> 00:34:00,579
that pain...
586
00:34:03,083 --> 00:34:06,752
...can be
a wonderful teacher.
587
00:34:06,753 --> 00:34:09,798
Let's see if it can't
correct your ways.
588
00:34:12,008 --> 00:34:13,759
Ohh.
589
00:34:13,760 --> 00:34:16,512
This is gonna hurt me
a lot more than it hurts you.
590
00:34:29,317 --> 00:34:31,569
Huh!
591
00:34:36,700 --> 00:34:38,158
Dean:
Alright, now, remember...
592
00:34:38,159 --> 00:34:41,870
Pain is just weakness
leaving the body, mm?
593
00:34:41,871 --> 00:34:43,622
On three.
Here we go.
594
00:34:43,623 --> 00:34:44,832
One, two...
595
00:34:44,833 --> 00:34:46,376
Jack: Unh!
596
00:34:51,006 --> 00:34:52,548
Hey. Hey.
597
00:34:52,549 --> 00:34:54,466
Yeah. See?
Not so bad, right?
598
00:34:54,467 --> 00:34:56,135
Huh?
Come on. Let's go.
599
00:34:58,930 --> 00:35:01,557
Mrs. Butters: Jack may not want
to kill you now, but he will.
600
00:35:01,558 --> 00:35:03,267
It's in his nature!
601
00:35:03,268 --> 00:35:06,520
The sooner you accept this,
the sooner we can be done!
602
00:35:26,041 --> 00:35:27,875
- Dean.
- She gone?
603
00:35:27,876 --> 00:35:29,335
- Uh, yeah.
- It worked!
604
00:35:29,336 --> 00:35:30,586
Yeah, it worked.
605
00:35:30,587 --> 00:35:33,130
Ah-ha-ha!
Problem solved.
606
00:35:57,697 --> 00:36:00,532
Yeah. Ohh. Ahh.
That is...
607
00:36:00,533 --> 00:36:01,825
Yeah. Thanks.
608
00:36:01,826 --> 00:36:04,204
You have all been very bad!
609
00:36:10,168 --> 00:36:12,461
I am not gonna fail.
Not again!
610
00:36:13,671 --> 00:36:15,964
You thought you could
destroy us?
611
00:36:15,965 --> 00:36:18,801
Destroy our family?!
612
00:36:18,802 --> 00:36:20,969
- No.
- I wasn't there for them before.
613
00:36:20,970 --> 00:36:24,890
But now I am going to
stop you from hurting them!
614
00:36:24,891 --> 00:36:27,434
No, no, no, no, no, no.
Mrs. Butters. Don't.
615
00:36:27,435 --> 00:36:30,854
Oh. Samuel, you will
thank me eventually.
616
00:36:30,855 --> 00:36:33,065
You hurt him, you hurt us.
617
00:36:33,066 --> 00:36:35,609
No, he's infected you!
618
00:36:35,610 --> 00:36:37,277
I have to keep you safe.
619
00:36:37,278 --> 00:36:39,238
By trying to kill the people
we care about?
620
00:36:39,239 --> 00:36:43,200
I... He's... He's a monster!
621
00:36:43,201 --> 00:36:45,244
That's why
Mr. Cuthbert said
622
00:36:45,245 --> 00:36:49,164
I couldn't go back to my forest,
because of things like that!
623
00:36:49,165 --> 00:36:52,835
No. Mr. Cuthbert
used you, okay?
624
00:36:52,836 --> 00:36:54,169
He lied to you.
625
00:36:54,170 --> 00:36:56,047
Mr. Cuthbert
tortured you.
626
00:36:58,425 --> 00:37:01,343
- He could save the world.
- What?
627
00:37:01,344 --> 00:37:03,096
He can save the world.
628
00:37:05,181 --> 00:37:07,057
What?
629
00:37:07,058 --> 00:37:09,184
That's why we're here, isn't it?
630
00:37:09,185 --> 00:37:11,061
Us, the Men of Letters.
631
00:37:11,062 --> 00:37:14,898
That's the whole mission,
is saving the world.
632
00:37:14,899 --> 00:37:17,234
He can do exactly that!
633
00:37:28,204 --> 00:37:31,707
I just...
634
00:37:31,708 --> 00:37:34,001
I miss them so much.
635
00:37:47,974 --> 00:37:50,560
There you go, sweetie.
I'm so sorry.
636
00:37:52,479 --> 00:37:56,648
I'm sorry about everything.
637
00:37:56,649 --> 00:37:59,401
It's okay. Really.
638
00:37:59,402 --> 00:38:01,612
Thank you.
639
00:38:01,613 --> 00:38:03,238
Mrs. Butters,
uh, you said
640
00:38:03,239 --> 00:38:05,741
Cuthbert convinced you
to come work for them,
641
00:38:05,742 --> 00:38:07,951
but, really, you just
wanted to go back home.
642
00:38:07,952 --> 00:38:10,287
Oh. Yes, I did.
643
00:38:10,288 --> 00:38:12,040
And now?
644
00:38:13,333 --> 00:38:16,460
Ohh.
645
00:38:16,461 --> 00:38:19,505
I would love to see
the... the woods again,
646
00:38:19,506 --> 00:38:21,924
see the sun streaming
through the trees.
647
00:38:21,925 --> 00:38:25,969
Oh, you boys would love it.
648
00:38:25,970 --> 00:38:28,805
Creeks and animals, snow and...
649
00:38:28,806 --> 00:38:30,892
Oh, I'm getting carried away.
650
00:38:33,186 --> 00:38:35,313
Then it's settled.
651
00:38:36,439 --> 00:38:38,732
Well.
652
00:38:38,733 --> 00:38:40,901
Sadly, without my magic,
653
00:38:40,902 --> 00:38:44,196
the bunker will revert
to standby mode.
654
00:38:44,197 --> 00:38:45,948
So...
655
00:38:45,949 --> 00:38:48,492
Ah, well, things were getting
too easy anyway, you know?
656
00:38:48,493 --> 00:38:50,327
Who needs a monster radar?
657
00:38:50,328 --> 00:38:52,746
Or whatever that
telescope thing is.
658
00:38:52,747 --> 00:38:56,083
It's an interdimensional
geoscope.
659
00:38:56,084 --> 00:38:58,460
It... It's a... what?
660
00:38:58,461 --> 00:38:59,670
- A...
- I looked in it earlier.
661
00:38:59,671 --> 00:39:01,004
I didn't see anything.
662
00:39:01,005 --> 00:39:04,049
Ohh.
Oh, that's not good.
663
00:39:08,429 --> 00:39:11,139
Ohh.
664
00:39:11,140 --> 00:39:14,059
Oh, look what you've done.
665
00:39:14,060 --> 00:39:17,522
Oh, I shall treasure it always.
666
00:39:23,695 --> 00:39:27,656
Well, I guess it's time.
667
00:39:29,576 --> 00:39:32,035
It... Oh. Dean.
668
00:39:32,036 --> 00:39:33,413
Eat your vegetables.
669
00:39:34,664 --> 00:39:36,164
And, Sam...
670
00:39:36,165 --> 00:39:38,376
cut your hair.
671
00:39:39,335 --> 00:39:41,753
And, Jack...
672
00:39:41,754 --> 00:39:43,548
go save the world.
673
00:39:46,843 --> 00:39:49,929
Well. Goodbye, boys.
674
00:40:02,775 --> 00:40:05,527
Are you, uh...
675
00:40:05,528 --> 00:40:07,446
You know, if...
If there's anything
676
00:40:07,447 --> 00:40:10,282
you want to talk about...
677
00:40:10,283 --> 00:40:13,327
I know.
678
00:40:13,328 --> 00:40:17,164
It's just...
679
00:40:17,165 --> 00:40:19,166
I'm supposed to kill God,
680
00:40:19,167 --> 00:40:21,627
and I got...
681
00:40:21,628 --> 00:40:24,713
She got me.
682
00:40:24,714 --> 00:40:28,718
Because I was stupid and...
683
00:40:36,517 --> 00:40:38,560
Sam.
684
00:40:38,561 --> 00:40:40,730
Do you really think
I can do this?
685
00:40:43,483 --> 00:40:45,526
Jack, you're the only one
who can.
686
00:40:46,611 --> 00:40:49,529
Alright, alright!
Heh heh!
687
00:40:49,530 --> 00:40:51,199
He loves that apron.
688
00:40:53,409 --> 00:40:57,871
Boom. Now, Mrs. Butters
was right, okay?
689
00:40:57,872 --> 00:41:00,248
We are busy.
Sometimes a little too busy.
690
00:41:00,249 --> 00:41:02,085
But right now...
691
00:41:03,961 --> 00:41:05,379
Ta-da!
692
00:41:09,092 --> 00:41:11,928
I made it myself.
Obviously.
693
00:41:13,346 --> 00:41:14,680
I mean, it's, you know,
694
00:41:14,681 --> 00:41:16,598
not like Mrs. Butters
makes it, but...
695
00:41:16,599 --> 00:41:18,017
It's great.
696
00:41:21,229 --> 00:41:22,897
Alright. Here we go.
697
00:41:29,529 --> 00:41:30,863
Happy birthday, Jack.
698
00:41:33,157 --> 00:41:35,158
Alright.
699
00:41:35,159 --> 00:41:37,035
Make a wish.
47616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.