Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:46,053
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:46,129 --> 00:00:48,549
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:00:49,883 --> 00:00:52,013
Let's say a police officer
murdered his colleague.
4
00:00:52,510 --> 00:00:55,640
If that were true,
what do you think is going to happen?
5
00:00:56,222 --> 00:00:58,272
His body showed
clear signs of physical confrontation,
6
00:00:58,349 --> 00:00:59,519
but they just let it go?
7
00:00:59,601 --> 00:01:01,521
They tried to help you when they found you
8
00:01:01,603 --> 00:01:04,063
but they were met with strong resistance
and ended up with the scrapes.
9
00:01:04,147 --> 00:01:07,977
The prosecution and the police have caused
lots of problems so far,
10
00:01:08,068 --> 00:01:09,988
but there was never a homicide
among colleagues.
11
00:01:10,612 --> 00:01:12,992
Preparing for the lawsuit comes first.
12
00:01:13,073 --> 00:01:14,703
There's over 100 billion won
to account for.
13
00:01:14,783 --> 00:01:17,333
I should show the stockholders
14
00:01:17,410 --> 00:01:20,580
that I have a solution against
the National Tax Service.
15
00:01:20,663 --> 00:01:22,083
Are you all ready?
16
00:01:22,165 --> 00:01:23,455
-Yes, sir.
-Yes, sir.
17
00:01:25,043 --> 00:01:26,093
Let's go.
18
00:01:33,343 --> 00:01:36,433
{\an8}EPISODE 4
19
00:01:42,018 --> 00:01:43,388
{\an8}Is he a kid or what?
20
00:02:06,709 --> 00:02:07,959
{\an8}BOARD OF AUDIT AND INSPECTION
21
00:02:18,346 --> 00:02:20,966
We have to see the Chairman first.
We'll meet you there.
22
00:02:21,724 --> 00:02:23,064
It's Room 302, sir.
23
00:02:27,355 --> 00:02:29,065
FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING
24
00:03:07,520 --> 00:03:10,480
CHIEF OF EASTERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE CRITICIZES THE TABLOID
25
00:03:17,113 --> 00:03:18,113
Hello.
26
00:03:19,282 --> 00:03:21,032
This is Prosecutor Hwang Si-mok, ma'am.
27
00:03:22,869 --> 00:03:25,119
-It's a pleasure to meet you, ma'am.
-We finally meet.
28
00:03:25,872 --> 00:03:26,712
I'm Choi Bit.
29
00:03:31,836 --> 00:03:33,336
Saving those seats for your colleagues?
30
00:03:34,213 --> 00:03:36,093
Do you prefer to sit on this side?
31
00:03:36,174 --> 00:03:37,764
No, that's not what I meant.
32
00:03:49,187 --> 00:03:51,107
It's good to see you again.
33
00:03:51,773 --> 00:03:53,783
She told me that you were back in Seoul.
34
00:03:54,359 --> 00:03:55,189
I see.
35
00:03:55,276 --> 00:03:58,066
Goodness. Can you at least ask him
how his kids are doing?
36
00:03:58,154 --> 00:04:00,414
"How big are they now?
I heard you had your second kid."
37
00:04:02,408 --> 00:04:03,738
How are your kids doing?
38
00:04:04,911 --> 00:04:07,121
They're doing well, of course.
I mean, they're kids.
39
00:04:11,501 --> 00:04:13,961
I won't bite. I didn't even say anything.
40
00:04:16,381 --> 00:04:18,721
I'm glad you already have a good rapport
with these kids.
41
00:04:19,676 --> 00:04:21,296
-Yes, ma'am.
-"These kids"?
42
00:04:35,608 --> 00:04:37,738
What are we doing here of all places?
43
00:04:37,819 --> 00:04:39,649
They said no
to the Supreme Prosecutors' Office,
44
00:04:39,737 --> 00:04:42,157
and it's not like we can go
to the National Police Agency.
45
00:04:42,240 --> 00:04:43,450
Here, everyone's uncomfortable.
46
00:04:44,158 --> 00:04:45,488
I wonder if they're all here.
47
00:04:46,953 --> 00:04:48,253
-My gosh.
-Hello.
48
00:04:50,581 --> 00:04:52,831
-I'm Kim Sa-hyun.
-Nice to meet you.
49
00:04:55,003 --> 00:04:56,053
Let's go.
50
00:05:00,508 --> 00:05:01,548
I'll take the photo now.
51
00:05:02,176 --> 00:05:03,966
Jeez, is this really necessary?
52
00:05:04,971 --> 00:05:06,601
One, two, three.
53
00:05:06,681 --> 00:05:09,521
{\an8}FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING
54
00:05:09,600 --> 00:05:11,520
{\an8}Great, thank you.
55
00:05:12,145 --> 00:05:14,515
-I'll send you the photo separately.
-There's no need.
56
00:05:36,002 --> 00:05:37,712
Thank you all for taking time
57
00:05:38,379 --> 00:05:40,259
out of your busy schedule to be here.
58
00:05:41,007 --> 00:05:43,337
-First and foremost--
-We're just doing our job.
59
00:05:43,426 --> 00:05:46,636
We should thank you
for coming all the way here.
60
00:05:50,892 --> 00:05:53,982
Let's briefly touch upon
why we're here today.
61
00:05:54,062 --> 00:05:56,362
The current administration
is trying to carry out
62
00:05:56,439 --> 00:05:58,019
administrative reforms on many levels.
63
00:05:58,107 --> 00:06:00,107
There are four issues that concern us.
64
00:06:00,193 --> 00:06:03,783
Who has the power to lead and terminate
investigations, and request warrants?
65
00:06:03,863 --> 00:06:05,533
The reform will address
these three issues.
66
00:06:05,615 --> 00:06:07,985
And lastly, we'll discuss
the establishment of
67
00:06:08,076 --> 00:06:09,946
the Senior Civil Servant
Corruption Investigation Unit.
68
00:06:10,036 --> 00:06:11,576
I'm sorry to interrupt,
69
00:06:11,662 --> 00:06:14,252
but the government has decided
not to change anything
70
00:06:14,332 --> 00:06:15,962
regarding our power to request warrants.
71
00:06:16,042 --> 00:06:17,042
They'll keep it as is,
72
00:06:17,126 --> 00:06:19,496
so shouldn't we exclude it
from this discussion?
73
00:06:19,587 --> 00:06:21,167
I'm sorry to interrupt,
74
00:06:21,255 --> 00:06:24,465
but why bother meeting if we were to
accept the government's proposal?
75
00:06:24,550 --> 00:06:27,100
After all, aren't we here
to discuss the issues at hand
76
00:06:27,178 --> 00:06:29,888
so that the police and the prosecution
can come up with a new proposal?
77
00:06:30,640 --> 00:06:32,810
"Warrants issued by a judge
through due procedures
78
00:06:32,892 --> 00:06:35,192
-upon the request of a prosecutor--"
-I obviously know…
79
00:06:35,269 --> 00:06:37,149
"…shall be presented
80
00:06:37,230 --> 00:06:39,360
in case of arrest, detention,
81
00:06:39,440 --> 00:06:42,070
seizure, or search."
82
00:06:42,151 --> 00:06:45,201
"Upon the request of a prosecutor."
83
00:06:45,696 --> 00:06:48,066
Article 12,3 of the Constitution
of the Republic of Korea.
84
00:06:48,157 --> 00:06:49,487
Are we amending the Constitution?
85
00:06:49,992 --> 00:06:51,292
I remember
86
00:06:52,870 --> 00:06:55,160
the very first time
I read those lines in the Constitution.
87
00:06:57,583 --> 00:07:00,173
I thought it was odd to see those lines
in the Constitution
88
00:07:01,045 --> 00:07:04,465
when the rights of civil servants aren't
a general rule or an ordinance.
89
00:07:04,549 --> 00:07:06,339
That's probably because
it was your first time.
90
00:07:06,425 --> 00:07:08,795
You must be used to it now, right?
91
00:07:08,886 --> 00:07:10,136
Why do you think that is?
92
00:07:10,221 --> 00:07:12,061
Because it's that important.
93
00:07:12,557 --> 00:07:14,727
Don't you think they included it
in the Constitution
94
00:07:14,809 --> 00:07:16,849
so that the future generations
wouldn't be able to change it so easily?
95
00:07:17,478 --> 00:07:20,978
I supposed that the prosecution service
had so much power
96
00:07:21,065 --> 00:07:23,725
that they could even spell out
their rights in the Constitution.
97
00:07:24,235 --> 00:07:26,195
-It's not like we wrote that in there.
-Right.
98
00:07:26,946 --> 00:07:28,316
It wasn't the prosecution.
99
00:07:28,823 --> 00:07:32,123
Those who organized the May 16 coup d'état
made it so that only prosecutors
100
00:07:32,618 --> 00:07:33,448
can request warrants.
101
00:07:34,412 --> 00:07:38,332
The first Constitution clearly states
that warrants can be requested
102
00:07:38,416 --> 00:07:40,376
by prosecutors
or judicial police officers.
103
00:07:40,460 --> 00:07:42,880
But those behind the coup
removed the police from that clause
104
00:07:42,962 --> 00:07:45,342
even though they had no legislative power.
105
00:07:46,048 --> 00:07:48,838
As legal experts, I'm sure you prosecutors
106
00:07:49,510 --> 00:07:52,600
are fully aware
of how problematic that is legally.
107
00:07:53,347 --> 00:07:55,427
Legally speaking,
we can't say it's problematic.
108
00:07:55,516 --> 00:07:58,766
It's true that the amendment was made
by those behind the military coup,
109
00:07:58,853 --> 00:08:02,153
but the Supreme Council for
National Reconstruction had been granted
110
00:08:02,231 --> 00:08:05,361
legislative, judicial,
and administrative powers
111
00:08:05,443 --> 00:08:07,113
through the Law Regarding
Extraordinary Measures.
112
00:08:07,195 --> 00:08:11,485
So what? Are you saying you approve of
the Law Regarding Extraordinary Measures?
113
00:08:12,116 --> 00:08:12,946
No.
114
00:08:13,493 --> 00:08:15,873
It was an unjust law
that should've never existed,
115
00:08:16,370 --> 00:08:18,410
but we can't deny its existence.
116
00:08:18,498 --> 00:08:22,038
Accurately speaking,
it's not legally problematic.
117
00:08:22,126 --> 00:08:24,626
But it's definitely problematic
when viewed historically.
118
00:08:26,047 --> 00:08:30,087
Moreover, that specific clause
has remained unchanged
119
00:08:30,176 --> 00:08:34,096
despite the four constitutional amendments
that have taken place since 1969,
120
00:08:34,180 --> 00:08:36,180
so the clause should remain as it is.
121
00:08:36,766 --> 00:08:39,346
But you said yourself
that it's an unjust law.
122
00:08:39,852 --> 00:08:42,362
Why do you think it has remained unchanged
for 50 long years?
123
00:08:43,397 --> 00:08:46,647
This question just reminded me of a case.
124
00:08:46,734 --> 00:08:49,454
We were supposed to conduct
a search and seizure of a lawyer.
125
00:08:49,529 --> 00:08:51,569
Why did the lawyer
become the police's target?
126
00:08:52,240 --> 00:08:53,870
He colluded with a private agency
127
00:08:53,950 --> 00:08:56,660
and carried out a sting operation
against an illegal gambling company.
128
00:08:57,245 --> 00:08:59,495
But after that,
129
00:08:59,580 --> 00:09:02,580
this lawyer approached
the company which he reported,
130
00:09:02,667 --> 00:09:06,247
offered them to drop the charges,
and walked away with a huge settlement.
131
00:09:07,255 --> 00:09:09,165
Reporting an illegal activity
was never his goal.
132
00:09:09,840 --> 00:09:11,470
He was after the settlement money.
133
00:09:11,551 --> 00:09:13,471
He did this multiple times.
134
00:09:14,470 --> 00:09:16,720
I'm sure you both know
who I'm talking about.
135
00:09:17,306 --> 00:09:19,346
Wasn't he your direct supervisor?
136
00:09:19,976 --> 00:09:21,976
I never met him,
and it happened over ten years ago.
137
00:09:22,061 --> 00:09:23,481
Yes, it happened over a decade ago.
138
00:09:23,563 --> 00:09:26,233
How do I know about the case
if it happened over ten years ago?
139
00:09:26,941 --> 00:09:28,401
I know about it
140
00:09:29,151 --> 00:09:32,321
because he sued the police
for damages a few years later.
141
00:09:32,405 --> 00:09:34,945
He claimed that the police
unfairly targeted him
142
00:09:35,032 --> 00:09:37,412
because they were holding
a grudge against him
143
00:09:37,493 --> 00:09:39,503
as he always represented the prosecution
144
00:09:39,579 --> 00:09:42,499
when they butted heads with the
prosecution over investigative authority.
145
00:09:43,416 --> 00:09:45,246
Right, but he lost the lawsuit anyway.
146
00:09:45,334 --> 00:09:47,804
He even lost the appeal,
so why even bring it up?
147
00:09:47,878 --> 00:09:49,588
You know that he lost the appeal,
148
00:09:49,672 --> 00:09:52,972
so you must also know how he was able
to file a lawsuit against the police.
149
00:09:53,050 --> 00:09:56,050
Even a child would know
that we should have been allowed
150
00:09:56,137 --> 00:09:59,387
to search his office and access
his bank accounts without question.
151
00:09:59,473 --> 00:10:01,603
However, we couldn't do anything.
152
00:10:01,684 --> 00:10:03,734
Because we couldn't get
a search warrant issued.
153
00:10:03,811 --> 00:10:05,771
The police sent in numerous requests,
154
00:10:05,855 --> 00:10:07,515
but the prosecution kept rejecting them.
155
00:10:08,858 --> 00:10:11,188
Talk about protecting a former colleague.
156
00:10:11,861 --> 00:10:13,651
Shouldn't you be embarrassed?
157
00:10:14,488 --> 00:10:16,738
If that was the case,
we would've protected him to the end.
158
00:10:17,658 --> 00:10:20,618
The warrant was issued when it was
handed over to a different prosecutor.
159
00:10:20,703 --> 00:10:24,503
Right, but he was acquitted when the case
was sent to the prosecution.
160
00:10:24,582 --> 00:10:25,582
Case closed.
161
00:10:33,382 --> 00:10:35,132
You mentioned the May 16 coup d'état
162
00:10:36,177 --> 00:10:39,057
and even the case from ten years ago.
You keep talking about the old days.
163
00:10:39,555 --> 00:10:43,095
Aren't we able to talk about the past
because things have gotten much better?
164
00:10:43,809 --> 00:10:47,189
Then, may I mention a case
we're currently working on?
165
00:10:48,648 --> 00:10:50,358
This happened a few days ago.
166
00:10:51,859 --> 00:10:55,569
I'm sure everyone here
has never been a victim of a rental scam
167
00:10:57,239 --> 00:11:00,079
since you know the law by heart
and are very smart.
168
00:11:10,294 --> 00:11:11,924
-Hello.
-I'm sorry.
169
00:11:12,505 --> 00:11:14,085
I don't want my employer to find out.
170
00:11:14,173 --> 00:11:15,593
Gosh, don't worry about it.
171
00:11:16,092 --> 00:11:20,352
Well, there's something I needed to check.
172
00:11:20,429 --> 00:11:22,679
You said you met the fake landlord
when signing the lease.
173
00:11:22,765 --> 00:11:23,885
Was it this man?
174
00:11:25,601 --> 00:11:26,771
Yes, it's him.
175
00:11:27,520 --> 00:11:28,350
Did you catch him?
176
00:11:29,438 --> 00:11:30,728
No, we should catch him.
177
00:11:30,815 --> 00:11:35,355
The thing is,
the details are quite different
178
00:11:35,444 --> 00:11:37,664
from the information on the profile
we had on him,
179
00:11:37,738 --> 00:11:40,238
so we had to verify
whether or not it's the same guy.
180
00:11:43,244 --> 00:11:45,004
It took me ten years to save up that much.
181
00:11:45,746 --> 00:11:47,456
And all of that money
vanished in just a day.
182
00:11:49,542 --> 00:11:51,712
I'm not asking for too much, right?
183
00:11:52,211 --> 00:11:55,171
It's just a rental studio apartment,
for God's sake.
184
00:11:56,590 --> 00:11:58,380
I thoroughly checked everything.
185
00:11:59,135 --> 00:12:01,635
I heard it could be a scam if you
deal with the landlord yourself,
186
00:12:02,430 --> 00:12:04,010
so I did it through a realtor.
187
00:12:04,098 --> 00:12:04,928
Right.
188
00:12:05,015 --> 00:12:06,925
And I made sure
to meet the landlord in person
189
00:12:07,560 --> 00:12:10,440
and even checked his ID card
before signing the lease.
190
00:12:11,939 --> 00:12:15,069
He said he'd install a door security guard
for me because not having one
191
00:12:15,776 --> 00:12:18,196
could be dangerous
for a woman who lives alone.
192
00:12:18,279 --> 00:12:20,989
So I thought I was lucky
to have met such a great landlord.
193
00:12:22,074 --> 00:12:23,954
I had no idea that it was all fake.
194
00:12:25,327 --> 00:12:27,077
Gosh, that bastard.
195
00:12:27,163 --> 00:12:29,083
The suspect will be
at the agency in Bogwang-dong.
196
00:12:29,165 --> 00:12:31,035
At ten o'clock, but it may change.
197
00:12:31,125 --> 00:12:32,205
Okay, we're on it!
198
00:12:40,593 --> 00:12:41,973
Look, over there.
199
00:12:43,304 --> 00:12:45,724
-Is that him?
-I can't see a thing.
200
00:12:46,223 --> 00:12:48,563
-No?
-No, it's not him.
201
00:12:50,478 --> 00:12:52,478
He was supposed to be here at ten.
202
00:12:54,023 --> 00:12:55,523
Should I go find out what's going on?
203
00:12:58,611 --> 00:12:59,451
Yes, go.
204
00:13:00,279 --> 00:13:02,569
Hey, tell the Intelligence Unit
to stay in the car.
205
00:13:02,656 --> 00:13:03,946
They might catch on to us.
206
00:13:04,533 --> 00:13:05,833
Got it.
207
00:13:27,181 --> 00:13:28,521
UNNAMU REAL ESTATE AGENCY
208
00:13:54,416 --> 00:13:55,826
Damn it.
209
00:13:55,918 --> 00:13:57,498
Guys!
210
00:13:59,588 --> 00:14:00,918
-Hey, quick!
-Come on!
211
00:14:02,424 --> 00:14:03,554
Shit.
212
00:14:05,052 --> 00:14:06,392
-This way!
-Hey!
213
00:14:16,480 --> 00:14:18,440
-Hey! He went that way.
-Damn it.
214
00:14:19,608 --> 00:14:20,688
Shit.
215
00:14:23,612 --> 00:14:24,572
Damn it.
216
00:14:26,615 --> 00:14:28,275
-Are you all right?
-Just go. Hurry!
217
00:14:28,868 --> 00:14:30,158
-Darn it.
-God damn it.
218
00:14:35,165 --> 00:14:37,375
-Hey.
-Jeez.
219
00:14:45,467 --> 00:14:47,137
-We lost him.
-What?
220
00:14:48,178 --> 00:14:49,968
Hey, just jump over it.
221
00:14:50,055 --> 00:14:52,095
-Hey, come on!
-Just jump over it. Hurry!
222
00:14:56,562 --> 00:14:58,982
-Just go in. Go!
-Yes, sir.
223
00:14:59,523 --> 00:15:00,363
Yes.
224
00:15:03,527 --> 00:15:04,737
Just a moment, please.
225
00:15:05,237 --> 00:15:08,117
Captain, the prosecution wants us
to transport the assailant to them.
226
00:15:08,198 --> 00:15:10,408
-Shall I tell the guys to do it?
-What assailant?
227
00:15:10,492 --> 00:15:12,492
The guy who's in our holding cell
for stabbing a friend.
228
00:15:12,578 --> 00:15:14,368
The Western District Office wants us to--
229
00:15:14,455 --> 00:15:16,285
If they need him,
tell them to come and get him.
230
00:15:16,373 --> 00:15:18,833
How dare they order us
to bring him to them? We're busy as hell.
231
00:15:18,918 --> 00:15:21,498
They said they're extremely busy
and asked for our cooperation.
232
00:15:21,587 --> 00:15:23,507
The night-duty officer
is asking me what to do.
233
00:15:23,589 --> 00:15:24,759
-What should I tell him?
-Hey!
234
00:15:24,840 --> 00:15:28,930
Hey, they're supposed
to transport suspects themselves.
235
00:15:29,011 --> 00:15:30,681
Why are they still bossing us around?
236
00:15:30,763 --> 00:15:32,013
The law changed a long time ago.
237
00:15:32,097 --> 00:15:35,017
-Then--
-Get their investigators to do it!
238
00:15:35,100 --> 00:15:35,940
Yes, sir.
239
00:15:36,852 --> 00:15:38,942
-Yes, well…
-Is he not there?
240
00:15:39,021 --> 00:15:42,231
Wait, that's… Captain, it's him!
241
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Hey, Jang Geon. Geon!
242
00:15:44,109 --> 00:15:46,489
-This way!
-Hurry!
243
00:15:46,570 --> 00:15:47,530
Come on!
244
00:15:48,030 --> 00:15:49,780
Come here, you bastard!
245
00:15:49,865 --> 00:15:50,945
We caught the scammer.
246
00:15:51,951 --> 00:15:53,451
We stayed up all night and caught him.
247
00:15:54,578 --> 00:15:55,578
We've apprehended him,
248
00:15:56,246 --> 00:15:57,866
but the warrant still hasn't been issued.
249
00:15:58,457 --> 00:16:01,377
The Western Office told us to conduct
a supplementary investigation,
250
00:16:01,460 --> 00:16:03,840
so we submitted another report
with all the evidence
251
00:16:03,921 --> 00:16:07,591
including his fake ID, a copy of
the register, and the victim's statement.
252
00:16:07,675 --> 00:16:09,335
And we still don't have
the arrest warrant.
253
00:16:10,636 --> 00:16:13,346
The real landlord listed the property
for monthly rent, but that prick
254
00:16:14,181 --> 00:16:15,851
colluded with the realtor and acted like
255
00:16:15,933 --> 00:16:18,563
he was the landlord to turn it
into a lease on a deposit basis.
256
00:16:18,644 --> 00:16:20,564
Then he ran off with the deposit.
257
00:16:21,689 --> 00:16:23,649
Six families fell victim to the scheme.
258
00:16:24,233 --> 00:16:27,113
You see, 250 million won
may not be a lot of money to some people,
259
00:16:27,695 --> 00:16:29,655
but the victims lost all they had.
260
00:16:30,406 --> 00:16:31,776
On top of their lifetime savings,
261
00:16:31,865 --> 00:16:34,025
they even took out loans.
It really was all they had.
262
00:16:35,285 --> 00:16:37,495
When do you have to let him go?
263
00:16:37,579 --> 00:16:39,079
After midnight tonight.
264
00:16:39,164 --> 00:16:41,634
We'll have to let him go
if the warrant isn't issued until then.
265
00:16:42,501 --> 00:16:44,591
Nothing has changed in the past 15 years.
266
00:16:47,339 --> 00:16:50,379
Back in the day,
prosecutors used to order the police
267
00:16:50,467 --> 00:16:51,837
to bring over and pick up suspects.
268
00:16:52,386 --> 00:16:55,346
An officer who refused to do so
and questioned why we had to be
269
00:16:55,431 --> 00:16:58,231
at the prosecution's beck and call
received a jail sentence.
270
00:16:58,308 --> 00:17:01,398
That happened 15 years ago.
271
00:17:02,062 --> 00:17:04,572
Soon after, we abolished the clause
about the police's duty
272
00:17:04,648 --> 00:17:06,528
to obey the prosecution's orders.
273
00:17:07,234 --> 00:17:08,614
It looks like nothing's changed.
274
00:17:09,778 --> 00:17:12,608
Detective Jang Geon, right?
275
00:17:12,698 --> 00:17:14,528
-Yes.
-It was a misunderstanding.
276
00:17:15,409 --> 00:17:17,409
What do you mean, sir?
277
00:17:17,494 --> 00:17:19,414
I get why such a misunderstanding arose,
278
00:17:19,496 --> 00:17:23,286
but a suspect transport order like that
is a custom that no longer exists.
279
00:17:23,834 --> 00:17:26,424
We no longer order the police
to take care of such things
280
00:17:26,503 --> 00:17:30,093
and aren't petty enough to withhold
a warrant for refusing to do that for us.
281
00:17:30,883 --> 00:17:34,303
That officer received a jail sentence
according to the law at the time.
282
00:17:35,804 --> 00:17:38,564
No matter how much you hate it
or how much it hurts your pride,
283
00:17:38,640 --> 00:17:42,480
the police were obligated to obey
the prosecution's orders back then.
284
00:17:42,561 --> 00:17:44,811
The court found him guilty
according to the law.
285
00:17:44,897 --> 00:17:48,397
Don't treat it as if we've deliberately
mistreated an innocent police officer.
286
00:17:48,484 --> 00:17:50,284
Is that what's bothering you right now?
287
00:17:50,360 --> 00:17:52,320
Getting warrants
is already such a headache for us.
288
00:17:52,404 --> 00:17:55,324
And you say that you cannot hand over
your authority to request warrants?
289
00:17:58,243 --> 00:17:59,083
Mr. Hwang.
290
00:18:00,204 --> 00:18:01,374
She's that prosecutor.
291
00:18:01,455 --> 00:18:05,035
She was demoted when she mentioned
external pressure on a radio show.
292
00:18:19,264 --> 00:18:21,894
Today morning is colder than Moscow.
293
00:18:21,975 --> 00:18:23,685
Good morning listeners.
294
00:18:23,769 --> 00:18:27,269
Currently in Seoul,
it is negative 16 degrees Celsius
295
00:18:27,356 --> 00:18:29,226
and it is negative 10 degrees Celsius
in Moscow.
296
00:18:29,316 --> 00:18:30,686
So Seoul is colder…
297
00:18:30,776 --> 00:18:32,686
LEE HA-NI'S CURRENT EVENTS MAGAZINE
298
00:18:35,948 --> 00:18:38,618
The same day, the Assistant Chief
summoned me to his office
299
00:18:38,700 --> 00:18:40,200
and said something that surprised me.
300
00:18:40,285 --> 00:18:42,905
"The assemblyman's lawyer
used to be a chief prosecutor,
301
00:18:42,996 --> 00:18:44,706
so do not call him directly."
302
00:18:44,790 --> 00:18:47,330
He also said the assemblyman
complained about how I dealt with it,
303
00:18:47,417 --> 00:18:49,997
and I was told to remove
some evidence from the list.
304
00:18:50,087 --> 00:18:52,917
You were ordered by the assistant
chief prosecutor to remove some evidence
305
00:18:53,006 --> 00:18:54,626
-just because of a complaint?
-Yes.
306
00:18:55,134 --> 00:18:57,804
I told him that the lawyers
already made copies of the list
307
00:18:57,886 --> 00:18:59,756
{\an8}and that it's out of our hands now.
308
00:18:59,847 --> 00:19:01,767
{\an8}I also asked him
who'd take responsibility for it
309
00:19:01,849 --> 00:19:03,679
{\an8}if people found out
the prosecution removed it,
310
00:19:03,767 --> 00:19:06,187
{\an8}but the evidence ended up
being removed in the end.
311
00:19:06,270 --> 00:19:08,900
But at that time the evidence
had already been
312
00:19:08,981 --> 00:19:11,481
revealed to the defendants,
so the prosecutors…
313
00:19:17,156 --> 00:19:19,576
There are 150,000 police officers
in this country.
314
00:19:20,242 --> 00:19:23,582
Let's say one percent of them
make a mistake while requesting a warrant.
315
00:19:23,662 --> 00:19:24,662
That'd be 1,500 officers.
316
00:19:25,581 --> 00:19:28,501
The entire prosecution service
consists of about 2,000 prosecutors.
317
00:19:28,584 --> 00:19:31,134
Are you trying to see
who's more qualified?
318
00:19:31,211 --> 00:19:32,501
No, that's not what I meant.
319
00:19:32,588 --> 00:19:35,218
You talked about how many prosecutors
and police officers there are.
320
00:19:35,299 --> 00:19:38,049
You implied that you're more qualified
based on those numbers.
321
00:19:38,135 --> 00:19:40,255
"You're not any better than us."
Is this your strategy?
322
00:19:40,345 --> 00:19:41,465
Should we keep going?
323
00:19:41,555 --> 00:19:43,965
Well, the power of the prosecution
324
00:19:44,725 --> 00:19:46,635
lies in their authority
not to prosecute cases,
325
00:19:46,727 --> 00:19:48,767
not in their criminal
prosecutorial authority.
326
00:19:48,854 --> 00:19:51,524
If the prosecutorial process
begins with a warrant,
327
00:19:51,607 --> 00:19:54,937
the power should be exercised by the one
that can prevent such misuse of authority.
328
00:19:55,027 --> 00:19:57,607
That is why I must ask you this question.
329
00:19:57,696 --> 00:20:00,276
With the power to request warrants,
you will face pressure
330
00:20:00,365 --> 00:20:02,025
to prosecute
or not prosecute certain cases.
331
00:20:02,117 --> 00:20:04,577
How do the police plan to tackle it?
332
00:20:04,661 --> 00:20:06,751
That is one of our concerns as well.
333
00:20:06,830 --> 00:20:08,750
That's why we're thinking of bringing in
334
00:20:08,832 --> 00:20:10,752
law experts
to develop an inspection system--
335
00:20:10,834 --> 00:20:13,254
Lack of legal knowledge isn't the issue
as seen in our case.
336
00:20:13,337 --> 00:20:14,957
If we want this debate
337
00:20:15,797 --> 00:20:18,297
to be a fruitful one
that brings about meaningful change,
338
00:20:18,383 --> 00:20:19,843
we need to be able to illustrate
339
00:20:19,927 --> 00:20:22,217
at least one difference
between the two organizations.
340
00:20:22,304 --> 00:20:24,604
You must see a different doctor
to get different treatment.
341
00:20:24,681 --> 00:20:27,101
But what if the new doctor is a quack?
342
00:20:27,184 --> 00:20:29,354
-What? A quack?
-Mr. Kim, calm down.
343
00:20:29,436 --> 00:20:31,056
Who's the quack here?
344
00:20:31,146 --> 00:20:33,856
-Are you calling us--
-Enough.
345
00:20:33,941 --> 00:20:36,151
If we're just going to fight like this,
forget it.
346
00:20:36,235 --> 00:20:38,485
This isn't a meeting.
We're only upsetting each other.
347
00:20:39,071 --> 00:20:41,821
The police are asking
for the authority to request warrants,
348
00:20:41,907 --> 00:20:43,277
not to issue warrants.
349
00:20:43,367 --> 00:20:45,407
We're not saying
we'll make legal judgments.
350
00:20:45,494 --> 00:20:47,964
We just want to deal directly
with the court.
351
00:20:48,038 --> 00:20:49,868
If the authority is handed over
to the police,
352
00:20:49,957 --> 00:20:51,957
the police will definitely
abuse their power.
353
00:20:52,042 --> 00:20:54,252
You'll want to make arrests for the cases
354
00:20:54,336 --> 00:20:55,706
you worked hard to investigate.
355
00:20:55,796 --> 00:20:57,336
We're here to prevent that from happening.
356
00:20:57,422 --> 00:21:00,302
Because you want to protect the people?
Not your fellow prosecutors?
357
00:21:00,968 --> 00:21:02,888
If there's anything wrong
with the warrant,
358
00:21:02,970 --> 00:21:04,810
the court will reject it,
so don't you worry.
359
00:21:04,888 --> 00:21:07,468
The court's procedure is like
checking off a few boxes.
360
00:21:07,557 --> 00:21:09,767
And all warrants infringe
constitutional rights.
361
00:21:10,769 --> 00:21:13,229
A step where the police reports
are thoroughly reviewed
362
00:21:13,313 --> 00:21:14,403
is absolutely required.
363
00:21:14,940 --> 00:21:18,490
Give me a break. Is the prosecution
a human rights organization now?
364
00:21:18,568 --> 00:21:20,858
Ask anybody on the street.
365
00:21:21,571 --> 00:21:25,201
Anyone would know about cases where
the prosecution violated human rights.
366
00:21:25,284 --> 00:21:26,834
That's exactly my point.
367
00:21:27,494 --> 00:21:29,044
It's directly connected to human rights.
368
00:21:29,121 --> 00:21:32,001
In our case, there are high-ranking
officers who are in the public eye,
369
00:21:32,082 --> 00:21:34,582
but the police work more closely
with the people.
370
00:21:34,668 --> 00:21:37,958
The police have been accused of
a lot more cases, but people have no idea.
371
00:21:38,046 --> 00:21:39,546
Why? Because they're not on the news.
372
00:21:39,631 --> 00:21:41,261
Because there are just so many of them.
373
00:21:41,842 --> 00:21:44,642
What I'm saying is,
an overissue of warrants is highly likely.
374
00:21:44,720 --> 00:21:47,310
What about the human rights of the
people who are suffering
375
00:21:47,389 --> 00:21:48,349
due to withheld warrants?
376
00:21:48,432 --> 00:21:50,812
Take it up with the Constitutional Court.
377
00:21:50,892 --> 00:21:54,152
If you must change the Constitution,
go to the Constitutional Court.
378
00:21:54,229 --> 00:21:55,649
Enough! We should go.
379
00:21:56,732 --> 00:21:58,032
Let's wrap it up.
380
00:21:58,108 --> 00:21:59,778
Thank you all for coming.
381
00:21:59,860 --> 00:22:01,530
Director, thank you for your opinion.
382
00:22:01,611 --> 00:22:03,031
Chief Choi,
I get what you're trying to say.
383
00:22:03,113 --> 00:22:05,663
We have until the general election
to make a decision,
384
00:22:05,741 --> 00:22:07,331
-so let's wrap this up here.
-All right.
385
00:22:07,409 --> 00:22:09,869
As for our next meeting,
we'll schedule it another time.
386
00:22:11,371 --> 00:22:13,791
-We'll be off, then.
-Thank you for coming.
387
00:22:31,892 --> 00:22:33,442
-What kind of idiot--
-Sir.
388
00:22:35,312 --> 00:22:36,312
Damn it.
389
00:22:40,275 --> 00:22:42,275
Who's withholding the warrant
to provoke them?
390
00:22:42,360 --> 00:22:44,200
Don't blindly trust that detective.
391
00:22:44,279 --> 00:22:45,449
Times have changed.
392
00:22:45,530 --> 00:22:47,320
Who'd withhold a warrant
just to retaliate?
393
00:22:47,407 --> 00:22:50,407
I bet it was rejected because they relied
on the victim and did a half-ass job.
394
00:22:50,494 --> 00:22:51,834
Which prosecutors' office?
395
00:22:51,912 --> 00:22:53,212
Which station is he from?
396
00:22:53,288 --> 00:22:54,828
I think it was Yongsan Police Station.
397
00:22:55,665 --> 00:22:57,075
Then it's the western office.
398
00:22:57,167 --> 00:23:00,207
Who's the chief there? Is it Im Chae-gyun?
399
00:23:00,295 --> 00:23:01,795
Why does that matter? What will you do?
400
00:23:01,880 --> 00:23:03,050
Just leave them be.
401
00:23:05,842 --> 00:23:08,262
Jeez, we can't tell them
to just issue that darn warrant.
402
00:23:08,345 --> 00:23:10,555
If we suddenly get it issued
after all this time
403
00:23:10,639 --> 00:23:11,889
just because they brought it up,
404
00:23:11,973 --> 00:23:13,983
we'll be admitting to their accusations.
405
00:23:14,059 --> 00:23:17,689
Leave it to the prosecutor in charge.
If you step in, you'll be vilified.
406
00:23:18,605 --> 00:23:20,935
What if they actually have to let him go?
The rental scammer.
407
00:23:21,441 --> 00:23:23,781
Hey, you used to work
at the western office.
408
00:23:23,860 --> 00:23:25,360
-Do you know anyone there?
-No, I don't.
409
00:23:25,445 --> 00:23:27,695
-When did you transfer?
-Two years ago.
410
00:23:27,781 --> 00:23:29,951
All of his former co-workers
must have left too.
411
00:23:30,033 --> 00:23:32,543
Hold on. There is someone I know.
412
00:23:32,619 --> 00:23:33,999
Who?
413
00:23:34,996 --> 00:23:36,076
Never mind.
414
00:23:37,249 --> 00:23:39,039
That meeting was intense.
I'm starving now.
415
00:23:39,126 --> 00:23:40,916
Hey, what's there to eat around here?
416
00:23:41,002 --> 00:23:43,212
I saw a handmade burger place
right by the main entrance.
417
00:23:43,296 --> 00:23:44,756
I'll choke on it. Anything else?
418
00:23:44,840 --> 00:23:47,010
I saw a rice bowl place
20m away from the burger joint.
419
00:23:47,092 --> 00:23:48,842
I want something piping hot!
420
00:24:00,272 --> 00:24:01,442
Let's eat something spicy.
421
00:24:02,315 --> 00:24:03,475
-Yes, sir.
-Yes, sir.
422
00:24:06,444 --> 00:24:08,614
-What do we do?
-It's okay.
423
00:24:16,037 --> 00:24:18,617
It's under seven percent.
Must we be whipped around like this?
424
00:24:19,124 --> 00:24:21,254
It looks like Mr. Lee Sung-jae
made a move right away
425
00:24:21,334 --> 00:24:23,504
due to the article about
the eastern office's rebuttal.
426
00:24:29,134 --> 00:24:30,514
Our subsidiary governance structure
427
00:24:30,594 --> 00:24:33,394
had remained largely unchanged
up until the second quarter two years ago.
428
00:24:33,930 --> 00:24:36,310
However, this was our situation
at the beginning of this year.
429
00:24:37,684 --> 00:24:40,854
Led by Mr. Lee Sung-jae,
Hanjo Motors and Hanjo Engineering
430
00:24:41,354 --> 00:24:44,154
purchased a major stake in Hanjo
subsidiaries, including Hanjo Chemical.
431
00:24:44,232 --> 00:24:45,072
Meanwhile…
432
00:24:45,567 --> 00:24:46,737
EQUITY HOLDING
SECOND QUARTER, 2019
433
00:24:46,818 --> 00:24:49,528
As you can see, Mr. Lee Sung-jae's stake
has grown substantially.
434
00:24:49,613 --> 00:24:51,323
It's because the former chairman
435
00:24:51,406 --> 00:24:54,026
transferred a lot of shares to Mr. Lee
before his arrest.
436
00:24:55,202 --> 00:24:57,292
And there's another person
we must not overlook.
437
00:24:59,789 --> 00:25:01,499
Kim Byung-hyun, the CEO of Sungmoon Daily.
438
00:25:03,210 --> 00:25:05,300
He's said to be Lee Sung-jae's supporter.
439
00:25:06,171 --> 00:25:08,971
He started purchasing
our subsidiaries' shares two years ago,
440
00:25:09,049 --> 00:25:12,889
and he's currently
our third-largest individual shareholder,
441
00:25:13,386 --> 00:25:15,006
following Ms. Lee and Mr. Lee Sung-jae.
442
00:25:15,722 --> 00:25:16,812
And with all this going on,
443
00:25:18,391 --> 00:25:21,191
Mr. Lee has notified us
of a bylaw amendment.
444
00:25:21,269 --> 00:25:23,059
When? I didn't hear anything about it.
445
00:25:23,146 --> 00:25:24,396
Just a few minutes ago.
446
00:25:24,481 --> 00:25:26,651
The gist of their proposal is--
447
00:25:26,733 --> 00:25:30,453
They wish to change
Hanjo's current bylaw that allows
448
00:25:30,946 --> 00:25:33,816
the company's chief executive officer
to also serve as the chairperson
449
00:25:35,533 --> 00:25:39,003
of the board so that
the CEO will be prohibited from doing so.
450
00:25:39,663 --> 00:25:42,333
So Ms. Lee will no longer be
our chairperson?
451
00:25:42,415 --> 00:25:43,745
Then who will take over?
452
00:25:43,833 --> 00:25:46,633
Voting will take place,
and one of the board members
453
00:25:46,711 --> 00:25:48,091
will be appointed as the new chairperson.
454
00:25:48,755 --> 00:25:50,165
But if we separate the two roles,
455
00:25:50,257 --> 00:25:52,507
we'll need the chairperson's permission
on everything.
456
00:25:54,928 --> 00:26:00,018
I suppose the most recent
example of this would be…
457
00:26:00,100 --> 00:26:01,310
A small enterprise did it.
458
00:26:01,393 --> 00:26:04,353
I say it's "small,"
but it has over 500 employees.
459
00:26:04,938 --> 00:26:07,068
The board members also appointed
a separate chairperson,
460
00:26:07,148 --> 00:26:11,108
so the supporters of the company owner
and the chairperson are butting heads now.
461
00:26:11,194 --> 00:26:12,534
What are they fighting about?
462
00:26:12,612 --> 00:26:16,662
The board appointed a separate chairperson
463
00:26:17,534 --> 00:26:19,584
to push the owner out of the company.
464
00:26:20,370 --> 00:26:23,040
So they'll order the chairperson
to keep an eye on me
465
00:26:23,123 --> 00:26:25,633
and find fault with me
so that they can push me out?
466
00:26:28,044 --> 00:26:31,344
Who's the person Mr. Lee has in mind
for the chairperson role?
467
00:26:31,423 --> 00:26:32,263
I'm not sure.
468
00:26:32,841 --> 00:26:35,471
It's got to be someone we know.
469
00:26:36,219 --> 00:26:38,389
Has anyone at our other subsidiaries
heard anything?
470
00:26:39,014 --> 00:26:41,854
The CEOs of the subsidiaries
didn't even know about the proposal.
471
00:26:46,688 --> 00:26:50,398
I'm sorry, but I don't know much
about Hanjo's current situation.
472
00:26:50,984 --> 00:26:52,614
Why don't you just repurchase the shares?
473
00:26:52,694 --> 00:26:54,614
You can change the governance structure.
474
00:26:55,113 --> 00:26:57,163
-Well--
-We don't have money.
475
00:26:58,241 --> 00:27:00,661
The government is asking us to pay
300 billion won in fines.
476
00:27:00,744 --> 00:27:02,454
The corporate headquarters of Hanjo
477
00:27:05,165 --> 00:27:06,205
has no money.
478
00:27:07,083 --> 00:27:09,423
The former chairman
passed all the subsidiaries
479
00:27:09,502 --> 00:27:12,462
on to Ms. Lee Yeon-jae.
480
00:27:12,547 --> 00:27:13,507
Exactly.
481
00:27:13,590 --> 00:27:16,430
The fines were issued
before Ms. Lee took over.
482
00:27:16,509 --> 00:27:19,049
And Ms. Lee is strongly against
483
00:27:19,137 --> 00:27:21,387
using the company's capital
484
00:27:21,473 --> 00:27:23,483
just to protect her management rights.
485
00:27:24,142 --> 00:27:26,642
We need to find out
who Mr. Lee has in mind as a candidate
486
00:27:26,728 --> 00:27:28,268
to come up with a plan.
487
00:27:30,106 --> 00:27:32,226
Agreed. Why is he being so secretive?
488
00:27:32,901 --> 00:27:34,191
Informing the board members
489
00:27:34,277 --> 00:27:36,447
as soon as possible
on whom he'd like to nominate
490
00:27:36,529 --> 00:27:37,779
will work to his advantage.
491
00:27:38,782 --> 00:27:41,082
Could it mean that an early announcement
isn't necessary?
492
00:27:41,159 --> 00:27:43,619
Who could that be?
493
00:27:44,371 --> 00:27:45,461
There's only one person.
494
00:27:46,831 --> 00:27:47,671
Pardon me?
495
00:27:48,333 --> 00:27:50,133
An early announcement isn't necessary
496
00:27:50,627 --> 00:27:53,047
because he's still the most
influential person in the company
497
00:27:53,129 --> 00:27:56,669
and all our shareholders
want him to return. My father.
498
00:28:00,470 --> 00:28:04,100
Lee Sung-jae will bring
Honorary Chairman Lee Yun-beom back
499
00:28:04,182 --> 00:28:05,812
and make him the chairperson again.
500
00:28:10,271 --> 00:28:11,981
If he's the honorary chairman…
501
00:28:12,482 --> 00:28:15,112
With all due respect,
it'll turn into a war.
502
00:28:15,693 --> 00:28:18,323
It'll be worse than a war, ma'am.
503
00:28:19,072 --> 00:28:21,492
You must make sure the honorary chairman
504
00:28:22,450 --> 00:28:23,540
stays out of this.
505
00:28:31,126 --> 00:28:32,626
He doesn't want to see you.
506
00:28:34,546 --> 00:28:35,836
He said you should leave.
507
00:28:36,423 --> 00:28:39,263
Did you tell my father that I'm here,
508
00:28:40,385 --> 00:28:41,885
right downstairs?
509
00:28:42,470 --> 00:28:43,760
Yes, ma'am. But…
510
00:28:45,473 --> 00:28:47,433
He said you don't need to visit him again.
511
00:28:49,269 --> 00:28:50,689
I apologize.
512
00:28:57,944 --> 00:29:00,954
Mr. Lee asked me to pass along
this message to you.
513
00:29:05,285 --> 00:29:08,285
"Father no longer considers you
his daughter.
514
00:29:08,830 --> 00:29:12,080
Those were his exact words,
so don't upset him in any way.
515
00:29:12,751 --> 00:29:15,801
My mother and I
used to live in this house together.
516
00:29:16,421 --> 00:29:18,421
I, too, no longer consider you my sister,
517
00:29:19,132 --> 00:29:20,592
so you'd better stay away."
518
00:29:23,511 --> 00:29:24,511
I'm sorry, ma'am.
519
00:29:25,138 --> 00:29:27,718
Mr. Lee asked me to pass along
every word he said.
520
00:29:59,464 --> 00:30:03,184
CHAIRWOMAN LEE YEON-JAE
521
00:30:07,764 --> 00:30:10,894
Prosecutor Seo Dong-jae called
multiple times during your meeting.
522
00:30:10,975 --> 00:30:12,385
He'd like a meeting with you, ma'am.
523
00:30:15,313 --> 00:30:16,443
Mr. Park.
524
00:30:16,523 --> 00:30:18,403
A pass. From the middle to…
525
00:30:18,483 --> 00:30:20,243
-Hurry up.
-Will he lose the ball here?
526
00:30:20,318 --> 00:30:22,238
-Gosh, the neck…
-That jab in the neck saved him.
527
00:30:22,320 --> 00:30:24,030
-Yes, that was…
-Jeez.
528
00:30:24,113 --> 00:30:26,743
How come he never passes the ball
to Heung-min?
529
00:30:26,825 --> 00:30:28,945
And he always whines
about racial discrimination.
530
00:30:29,035 --> 00:30:30,325
That racist prick.
531
00:30:30,411 --> 00:30:32,501
-Yes!
-Nice.
532
00:30:33,790 --> 00:30:35,000
-Hey.
-What?
533
00:30:35,083 --> 00:30:36,883
-Heung-min!
-Goal! They scored a goal!
534
00:30:38,294 --> 00:30:41,134
-Well done.
-My, that was great.
535
00:30:42,799 --> 00:30:44,049
Are you a Manchester United fan?
536
00:30:45,343 --> 00:30:46,593
-No, sir.
-Then which team?
537
00:30:48,012 --> 00:30:49,352
I don't watch soccer.
538
00:30:49,931 --> 00:30:51,391
What about baseball? Ryu Hyun-jin?
539
00:30:52,642 --> 00:30:54,602
-No.
-Then volleyball? Kim Yeon-koung?
540
00:30:55,478 --> 00:30:57,108
I don't watch any sports.
541
00:30:57,188 --> 00:30:59,108
What do you do at night?
You don't even drink.
542
00:30:59,190 --> 00:31:00,980
He probably sees his girlfriend.
543
00:31:01,067 --> 00:31:03,607
-Oh, you have a girlfriend?
-No, I--
544
00:31:06,698 --> 00:31:08,068
I have to get this.
545
00:31:08,157 --> 00:31:09,117
Yes.
546
00:31:11,119 --> 00:31:12,699
Speak of the devil.
547
00:31:12,787 --> 00:31:15,617
No, I'm out. What's the matter?
548
00:31:15,707 --> 00:31:16,617
Jeez.
549
00:31:19,711 --> 00:31:21,841
It'll take about 40 minutes.
550
00:31:23,339 --> 00:31:24,799
Okay.
551
00:31:42,483 --> 00:31:44,283
Let's get some ice cream after this.
552
00:31:47,238 --> 00:31:49,238
Gosh, I feel much better now.
553
00:31:53,244 --> 00:31:57,424
Earlier, you listed all those details
on what we and the prosecution did
554
00:31:57,498 --> 00:32:00,588
as well as the exact timelines.
555
00:32:00,668 --> 00:32:02,798
-Did you memorize all of it?
-Yes.
556
00:32:02,879 --> 00:32:04,379
Goodness.
557
00:32:04,464 --> 00:32:05,804
I had to, you know.
558
00:32:05,882 --> 00:32:07,182
Let's not talk about work.
559
00:32:08,676 --> 00:32:09,676
Yes, sir.
560
00:32:11,179 --> 00:32:14,469
By the way, the warrant
for the rental scam case…
561
00:32:14,557 --> 00:32:16,347
Is there anything we can do?
562
00:32:18,853 --> 00:32:21,113
Those damn prosecutors.
563
00:32:29,322 --> 00:32:30,702
You did well today, Ms. Han.
564
00:32:31,574 --> 00:32:33,494
And you made a good statement,
Detective Jang.
565
00:32:34,702 --> 00:32:37,252
Don't be disappointed that we had
no results. We just got started.
566
00:32:37,997 --> 00:32:40,207
-Right. Thank you.
-Right.
567
00:32:41,334 --> 00:32:43,754
You were a bit cool today.
568
00:32:45,713 --> 00:32:47,843
What? But I'm the one paying
for the meal today.
569
00:32:47,924 --> 00:32:49,804
You were awesome too.
570
00:32:50,343 --> 00:32:52,433
{\an8}This is Park Seong-uk,
the Chief of Yeoju Police Station.
571
00:32:52,512 --> 00:32:54,512
Someone from the Uijeongbu
Prosecutors' Office asked
572
00:32:54,597 --> 00:32:56,307
about an officer that was in jail.
573
00:32:56,391 --> 00:32:57,271
I need to make a call.
574
00:33:01,145 --> 00:33:02,225
Who told you that?
575
00:33:02,313 --> 00:33:03,693
Someone from the Uijeongbu Office
576
00:33:03,773 --> 00:33:05,783
asked Yeoju Prison directly.
577
00:33:05,858 --> 00:33:09,818
He wanted the number of the former officer
who was imprisoned for bribery.
578
00:33:09,904 --> 00:33:12,914
{\an8}The prison didn't know either,
so they asked us about it.
579
00:33:12,991 --> 00:33:14,241
{\an8}That's how we found out.
580
00:33:14,325 --> 00:33:17,115
Do you know which prosecutor
from Uijeongbu asked that?
581
00:33:43,479 --> 00:33:45,689
What? You're back already?
582
00:33:46,441 --> 00:33:47,281
How was it?
583
00:33:47,358 --> 00:33:49,238
We barely managed not to have a fistfight.
584
00:33:49,986 --> 00:33:51,816
Did you talk to Prosecutor Hwang
585
00:33:51,904 --> 00:33:53,494
about the warrant for the rent scammer?
586
00:33:53,573 --> 00:33:55,323
I could tell he wouldn't even listen.
587
00:33:55,408 --> 00:33:59,038
He wasn't any different
from the other prosecutors.
588
00:33:59,120 --> 00:34:01,370
But he's from the
Western Seoul Prosecutors' Office.
589
00:34:01,456 --> 00:34:03,416
You could've asked him to help out.
590
00:34:03,499 --> 00:34:05,379
Why do you think that is?
591
00:34:05,460 --> 00:34:07,800
He's a prosecutor,
just like everyone else.
592
00:34:07,879 --> 00:34:11,469
They were all fixated
on trying to defend what's theirs.
593
00:34:12,383 --> 00:34:13,513
How could I ask them that?
594
00:34:15,386 --> 00:34:18,136
Should I try talking to Yeo-jin, then?
595
00:34:18,222 --> 00:34:19,642
How could she help with this?
596
00:34:19,724 --> 00:34:22,274
Maybe the HQ could talk
to the prosecution.
597
00:34:22,351 --> 00:34:23,731
Who knows?
598
00:34:23,811 --> 00:34:26,271
Don't. What could a Senior Inspector do?
599
00:34:26,355 --> 00:34:29,145
Hey, do you think sitting around
would get us a warrant?
600
00:34:29,233 --> 00:34:31,153
The higher-ups might have
601
00:34:31,235 --> 00:34:33,445
some kind of connection
and understand each other.
602
00:34:33,529 --> 00:34:35,869
We should make the best use
of a member at the HQ.
603
00:34:35,948 --> 00:34:37,778
That's nonsense.
604
00:34:38,367 --> 00:34:39,287
Don't do it, seriously.
605
00:34:40,203 --> 00:34:42,413
My gosh.
606
00:34:42,997 --> 00:34:46,327
Why are you putting that on now?
607
00:34:46,417 --> 00:34:48,627
You should've put that on in the morning
608
00:34:48,711 --> 00:34:51,051
and made them all smell it.
609
00:34:51,130 --> 00:34:52,420
"I hurt myself catching him!
610
00:34:52,507 --> 00:34:55,547
I can't just let him go like this,
so get us the warrant!"
611
00:34:55,635 --> 00:34:56,755
You should've said that!
612
00:34:56,844 --> 00:34:59,104
-My goodness.
-That's ridiculous.
613
00:34:59,180 --> 00:35:00,720
They'll only look down on me
614
00:35:00,807 --> 00:35:04,137
if I enter the meeting room smelling
of pain relief patches.
615
00:35:04,977 --> 00:35:07,267
Plus, no one at the HQ
616
00:35:07,355 --> 00:35:10,975
even mentioned trying to help us
get the warrant.
617
00:35:11,067 --> 00:35:12,277
Seriously?
618
00:35:13,528 --> 00:35:16,818
-Damn it.
-So don't ask Senior Inspector Han.
619
00:35:30,044 --> 00:35:31,424
This is reverse discrimination.
620
00:35:32,588 --> 00:35:35,628
She's just a dispatch, but she even
brought her old colleague here.
621
00:35:36,300 --> 00:35:39,720
Right. We've worked here for years,
but she's the one joining the council.
622
00:35:40,972 --> 00:35:43,772
She's having a tough enough time as it is.
623
00:36:22,763 --> 00:36:23,603
What?
624
00:36:30,396 --> 00:36:31,646
Is that a woman?
625
00:36:33,816 --> 00:36:35,476
I guess he's on a blind date.
626
00:36:41,490 --> 00:36:42,910
You were pretty close by.
627
00:36:43,659 --> 00:36:44,789
Yes.
628
00:36:45,703 --> 00:36:48,293
Have you finally found your place?
629
00:36:53,794 --> 00:36:55,424
Other things must find their places too.
630
00:36:58,549 --> 00:37:01,049
We should correct that article
by Sungmoon Daily.
631
00:37:03,804 --> 00:37:06,684
You should talk to
the Press Arbitration Commission.
632
00:37:08,392 --> 00:37:11,102
Is an arbitration going to be enough?
633
00:37:11,187 --> 00:37:15,107
That article is making you seem
like an indirect murderer.
634
00:37:17,818 --> 00:37:19,398
If that doesn't satisfy you,
635
00:37:20,112 --> 00:37:22,492
you can file a claim in court.
636
00:37:25,284 --> 00:37:26,994
I guess my husband
637
00:37:27,578 --> 00:37:29,658
was a mere acquaintance to you.
638
00:37:29,747 --> 00:37:30,787
But still,
639
00:37:32,583 --> 00:37:35,963
don't you feel like you're indebted to him
at the very least?
640
00:37:42,301 --> 00:37:43,391
What about you?
641
00:38:32,018 --> 00:38:33,888
Are you heading out now?
642
00:38:33,978 --> 00:38:35,898
I'm a bit busy with work today.
643
00:38:35,980 --> 00:38:36,940
Let's go tomorrow.
644
00:38:47,074 --> 00:38:48,954
I thought you were visiting
the officer today.
645
00:38:49,535 --> 00:38:51,905
He's busy with work
at the Uijeongbu office.
646
00:38:51,996 --> 00:38:53,206
Should I go alone?
647
00:38:53,289 --> 00:38:54,789
No, go with him tomorrow.
648
00:38:55,541 --> 00:38:58,041
-Don't give out any business cards.
-Yes, sir.
649
00:38:59,337 --> 00:39:01,457
Why did you come back so early?
650
00:39:16,312 --> 00:39:18,362
HANJO
651
00:39:18,939 --> 00:39:20,439
Thank you for calling me, Ms. Lee.
652
00:39:23,569 --> 00:39:26,409
We should've met earlier,
but I was just too busy.
653
00:39:27,156 --> 00:39:29,276
Of course you are.
654
00:39:30,034 --> 00:39:31,994
I read about you on the news every day.
655
00:39:33,287 --> 00:39:35,997
I was so glad to see you become
the chairwoman
656
00:39:36,082 --> 00:39:37,462
of the Hanjo Group.
657
00:39:38,709 --> 00:39:40,709
Thank you. Sit down.
658
00:39:41,295 --> 00:39:42,165
Yes, ma'am.
659
00:39:46,550 --> 00:39:49,100
I heard you called several times.
660
00:39:49,720 --> 00:39:50,810
I'm sorry about that.
661
00:39:51,514 --> 00:39:54,564
I had something I wanted to ask you.
662
00:39:54,642 --> 00:39:57,652
There was no one else I could ask
for the truth.
663
00:39:58,479 --> 00:39:59,559
"The truth"?
664
00:39:59,647 --> 00:40:01,607
Yes. Ms. Lee, have you heard
665
00:40:02,149 --> 00:40:04,239
of Chief Choi Bit by any chance?
666
00:40:08,823 --> 00:40:11,913
Then do you remember a lawyer
named Park Gwang-su?
667
00:40:16,580 --> 00:40:18,420
Should I know that name?
668
00:40:19,083 --> 00:40:22,553
I'm sorry. I should've explained
what this is about before asking you.
669
00:40:23,671 --> 00:40:25,511
This lawyer named Park Gwang-su
670
00:40:25,589 --> 00:40:27,679
used to be in the prosecution service.
671
00:40:27,758 --> 00:40:31,138
He left his post as a Chief Prosecutor
two years ago and moved to a law firm.
672
00:40:31,220 --> 00:40:33,890
I heard Hanjo Group tried to recruit him
673
00:40:33,973 --> 00:40:36,523
as a non-executive director
right after he left.
674
00:40:36,600 --> 00:40:37,810
Did we?
675
00:40:37,893 --> 00:40:38,983
Not officially, of course.
676
00:40:39,979 --> 00:40:41,729
Some civil servants are restricted
677
00:40:41,814 --> 00:40:44,444
from working
for private firms after retirement.
678
00:40:45,484 --> 00:40:48,994
Are you explaining the Public Service
Ethics Act to me right now?
679
00:40:50,948 --> 00:40:53,158
No. Of course not, Ms. Lee.
680
00:40:55,744 --> 00:40:56,874
What I mean
681
00:40:57,455 --> 00:41:01,325
is that Hanjo Group probably tried to get
682
00:41:02,168 --> 00:41:04,958
Mr. Park's help unofficially.
683
00:41:05,045 --> 00:41:08,505
But it seems like
he bragged about it to his family.
684
00:41:09,049 --> 00:41:10,629
He said that he'll be working for Hanjo,
685
00:41:10,718 --> 00:41:13,348
and that he might be able
to earn quite some money.
686
00:41:14,472 --> 00:41:16,272
And who did you hear that from?
687
00:41:16,348 --> 00:41:18,348
From Mr. Park's wife
688
00:41:18,434 --> 00:41:19,694
in person.
689
00:41:20,394 --> 00:41:23,904
But why don't I remember him?
690
00:41:23,981 --> 00:41:25,821
It's because he died from an illness.
691
00:41:26,817 --> 00:41:28,777
I did meet Mr. Park,
692
00:41:28,861 --> 00:41:31,281
but we didn't recruit him
officially nor unofficially.
693
00:41:31,363 --> 00:41:32,623
He died before we could.
694
00:41:32,698 --> 00:41:33,818
Did I kill him?
695
00:41:35,701 --> 00:41:36,831
Pardon?
696
00:41:37,620 --> 00:41:39,080
What do you mean?
697
00:41:39,163 --> 00:41:41,003
The prosecution loves stories like this.
698
00:41:42,041 --> 00:41:43,711
"A former high-ranking official
699
00:41:43,792 --> 00:41:45,502
illegally works for a large firm
700
00:41:46,003 --> 00:41:47,343
and dies a mysterious death."
701
00:41:51,050 --> 00:41:52,470
Well, it wasn't a mysterious death.
702
00:41:53,886 --> 00:41:55,506
What came after is what's mysterious.
703
00:41:56,180 --> 00:41:59,560
The late Mr. Park was someone
who couldn't drink a drop of alcohol.
704
00:42:00,309 --> 00:42:02,939
But the autopsy report said they found
alcohol in his body.
705
00:42:03,729 --> 00:42:05,479
But the Chief
706
00:42:05,564 --> 00:42:08,784
of Namyangju Police Station covered it up.
707
00:42:10,486 --> 00:42:12,486
So that Chief is the one you mentioned?
Choi…
708
00:42:12,571 --> 00:42:14,161
Chief Choi Bit, ma'am.
709
00:42:15,699 --> 00:42:17,239
Mr. Park did drink, though.
710
00:42:19,328 --> 00:42:20,498
What?
711
00:42:20,579 --> 00:42:22,869
I only met him once, but I saw him
drinking quite a lot.
712
00:42:25,209 --> 00:42:26,589
I guess he didn't enjoy drinking
713
00:42:27,503 --> 00:42:28,593
with certain people.
714
00:42:31,882 --> 00:42:35,432
Then do you happen to know
who Mr. Park met on the day he died?
715
00:42:35,511 --> 00:42:37,811
You're asking a lot about
someone I can't even remember.
716
00:42:38,556 --> 00:42:39,596
I'm sorry.
717
00:42:41,308 --> 00:42:44,728
I feel sorry about not being of
any help when you came all the way here.
718
00:42:49,316 --> 00:42:51,436
But why did you want to see me?
719
00:42:51,527 --> 00:42:53,447
I heard you said you needed to see me.
720
00:42:53,946 --> 00:42:55,406
Was I mistaken?
721
00:42:55,489 --> 00:42:57,449
Well, you're not someone
anyone can just meet.
722
00:42:57,533 --> 00:42:59,163
I only asked
723
00:42:59,243 --> 00:43:02,623
because you might've had a reason
to allow me to see you in person.
724
00:43:07,418 --> 00:43:08,248
Ms. Lee.
725
00:43:09,295 --> 00:43:13,375
If there is anything I can do for you,
please let me do it.
726
00:43:13,465 --> 00:43:16,215
It might not be the case for other people,
but to you, Ms. Lee,
727
00:43:16,927 --> 00:43:18,637
my late senior's wife,
728
00:43:19,138 --> 00:43:21,388
I would never tell any lies.
729
00:44:12,858 --> 00:44:16,108
Prosecutor Seo, you met the former
Chairman Lee Yun-beom
730
00:44:16,195 --> 00:44:17,025
a few times, right?
731
00:44:17,988 --> 00:44:21,158
Yes, he even gave me some work before.
732
00:44:22,493 --> 00:44:24,413
Would you like to pay him a visit?
733
00:44:26,830 --> 00:44:28,670
Yes, sure.
734
00:44:29,291 --> 00:44:30,831
I'll tell you where he is.
735
00:44:32,878 --> 00:44:34,378
Are you not living with him right now?
736
00:44:34,463 --> 00:44:36,723
You used to live with him…
737
00:44:37,466 --> 00:44:38,836
I haven't seen him
738
00:44:40,010 --> 00:44:41,140
since he was released.
739
00:44:43,847 --> 00:44:46,677
My father firmly believes
740
00:44:46,767 --> 00:44:49,557
that I worked with my husband
to send him off to jail.
741
00:44:49,645 --> 00:44:51,475
He thinks I would have known for sure.
742
00:44:53,065 --> 00:44:55,975
He was only a little upset
at the beginning.
743
00:44:56,068 --> 00:44:59,658
It seems like he's changed a bit
during his time in prison.
744
00:45:01,115 --> 00:45:04,115
He won't even show his face
to any of my people,
745
00:45:04,201 --> 00:45:06,161
but since you're not one of mine…
746
00:45:08,247 --> 00:45:11,497
But I would like to become one of yours.
747
00:45:20,008 --> 00:45:22,178
I guess this is why my husband
kept you by his side.
748
00:45:27,891 --> 00:45:30,691
Well, I'm not asking this
because I'm doubting you,
749
00:45:31,353 --> 00:45:33,773
but maybe Mr. Lee
750
00:45:33,856 --> 00:45:36,936
can't see you because
he hasn't fully recovered yet.
751
00:45:37,025 --> 00:45:40,235
He looked rather unwell when he received
the suspended sentence.
752
00:45:40,904 --> 00:45:42,574
Don't be such an amateur.
753
00:45:55,794 --> 00:45:56,964
Just give this to him.
754
00:45:58,088 --> 00:45:59,418
Here's the address.
755
00:46:00,090 --> 00:46:01,220
Yes, ma'am.
756
00:46:01,717 --> 00:46:03,717
It's daytime, so the owner
will probably be out.
757
00:46:03,802 --> 00:46:05,302
I mean Lee Sung-jae.
758
00:46:05,387 --> 00:46:07,507
Alright. I'll go and visit him right now
759
00:46:07,598 --> 00:46:09,218
and report to you right after.
760
00:46:28,160 --> 00:46:29,870
-Yes, ma'am.
-Where are you?
761
00:46:30,454 --> 00:46:31,714
I'm on my way to check.
762
00:46:32,414 --> 00:46:34,464
Was Choi Bit mentioned back then too?
763
00:46:34,541 --> 00:46:37,211
No, but I just looked into it,
764
00:46:37,294 --> 00:46:40,424
and she moved to the Intelligence Bureau
just after the incident.
765
00:46:41,131 --> 00:46:42,421
The Intelligence Bureau…
766
00:46:45,302 --> 00:46:47,852
So it is connected. Shit.
767
00:46:49,139 --> 00:46:50,519
Tell Oh Ju-seon
768
00:46:50,599 --> 00:46:54,059
not to tell anyone, even his wife,
about working with us.
769
00:47:26,343 --> 00:47:27,473
Who is it?
770
00:47:28,554 --> 00:47:30,394
I'm delivering a present.
771
00:47:31,056 --> 00:47:32,306
What present?
772
00:47:32,933 --> 00:47:34,353
Who sent it?
773
00:47:34,977 --> 00:47:36,227
The prosecution service.
774
00:47:36,770 --> 00:47:38,110
"The prosecution service"?
775
00:47:38,689 --> 00:47:40,269
Yes. I'm Prosecutor Seo Dong-jae.
776
00:47:40,357 --> 00:47:42,477
I'll just deliver the present and go.
777
00:47:52,703 --> 00:47:53,623
All right.
778
00:48:06,091 --> 00:48:06,931
Hello.
779
00:48:08,176 --> 00:48:09,846
I didn't hear that you were coming.
780
00:48:10,512 --> 00:48:11,472
Oh…
781
00:48:13,515 --> 00:48:14,635
All right.
782
00:48:15,642 --> 00:48:16,692
Here you go.
783
00:48:16,768 --> 00:48:18,098
SEO DONG-JAE
784
00:48:19,813 --> 00:48:23,113
Chairman Lee Yun-beom knows me.
785
00:48:23,692 --> 00:48:25,282
I worked for him before.
786
00:48:25,944 --> 00:48:27,864
I should've visited sooner.
787
00:48:28,447 --> 00:48:32,197
Could you tell him that Seo Dong-jae
is here to see him?
788
00:48:32,701 --> 00:48:33,951
He's not home at the moment.
789
00:48:38,081 --> 00:48:39,371
But…
790
00:48:39,458 --> 00:48:40,378
He's not here.
791
00:48:42,753 --> 00:48:45,673
Well, then.
I'll just leave this inside and go.
792
00:48:46,632 --> 00:48:48,052
I'll give this to him.
793
00:48:50,010 --> 00:48:51,220
All right.
794
00:48:52,012 --> 00:48:54,932
I'm sorry, but could I have
a cup of water?
795
00:48:56,016 --> 00:48:57,636
I looked around everywhere
on the way here,
796
00:48:57,726 --> 00:48:59,596
but there wasn't
a single convenience store.
797
00:49:02,230 --> 00:49:03,570
-Wait a moment.
-Okay.
798
00:49:35,389 --> 00:49:36,469
All right.
799
00:49:37,557 --> 00:49:38,387
Thank you.
800
00:49:39,393 --> 00:49:42,233
Please make sure Mr. Lee gets it.
801
00:49:42,813 --> 00:49:45,153
All right. Goodbye.
802
00:49:45,649 --> 00:49:47,399
All right. You can go back inside.
803
00:49:49,861 --> 00:49:50,991
Okay, then.
804
00:50:09,756 --> 00:50:11,376
All I did was get some water.
805
00:50:16,888 --> 00:50:18,678
I couldn't give him the letter.
806
00:50:19,266 --> 00:50:21,556
I thought about putting it
inside the present,
807
00:50:22,144 --> 00:50:24,734
but I thought I shouldn't risk
anyone else seeing it.
808
00:50:28,442 --> 00:50:29,322
I understand.
809
00:50:32,195 --> 00:50:36,025
Is there someone ill in that house though?
810
00:50:36,116 --> 00:50:37,366
What?
811
00:50:41,246 --> 00:50:43,576
I think these are from a medicine bottle.
812
00:51:10,650 --> 00:51:13,530
GLASS, PLASTIC, CANS
813
00:51:17,240 --> 00:51:18,580
GLASS
814
00:51:24,873 --> 00:51:26,713
There weren't any documents or anything.
815
00:51:27,209 --> 00:51:30,339
I heard that people of high positions
even shred supermarket receipts,
816
00:51:30,420 --> 00:51:32,260
so I didn't expect anything special.
817
00:51:32,964 --> 00:51:35,134
You went through their trash?
818
00:51:35,217 --> 00:51:37,047
Well, I couldn't come back with nothing.
819
00:51:37,135 --> 00:51:38,925
I'm a highly skilled worker, you know.
820
00:51:50,357 --> 00:51:52,817
It's not my expertise so I'm not sure,
821
00:51:52,901 --> 00:51:55,361
but I saw quite a lot of empty bottles
822
00:51:55,445 --> 00:51:57,155
with no labels on them.
823
00:51:57,239 --> 00:51:59,909
These really seem like labels
from a medicine bottle.
824
00:52:00,784 --> 00:52:03,834
If you don't know of anyone ill
in the family,
825
00:52:04,412 --> 00:52:05,832
then maybe it could be Mr. Lee.
826
00:52:08,750 --> 00:52:12,000
I brought this to you since I thought
you'd be able to figure out what this is.
827
00:52:14,089 --> 00:52:17,299
Thank you. I didn't think
you'd be so dedicated.
828
00:52:17,384 --> 00:52:19,054
Good job, Prosecutor Seo.
829
00:52:20,095 --> 00:52:22,595
Well, I did it to receive a compliment.
830
00:52:23,723 --> 00:52:25,143
I don't usually get many.
831
00:52:25,976 --> 00:52:28,396
How could you not when you're so smart?
832
00:52:31,106 --> 00:52:32,316
Your late husband…
833
00:52:34,401 --> 00:52:36,111
The late Chief Prosecutor Lee Chang-jun
834
00:52:36,695 --> 00:52:39,815
requested several things from me,
but I haven't been able to do any of them.
835
00:52:41,533 --> 00:52:42,873
He'll probably yell at me for that
836
00:52:43,785 --> 00:52:45,695
when we eventually meet again.
837
00:52:46,621 --> 00:52:48,541
But now I can brag
838
00:52:49,291 --> 00:52:51,711
about how I did something
839
00:52:51,793 --> 00:52:53,843
for Chairwoman Lee.
It's all thanks to you.
840
00:52:55,505 --> 00:52:58,335
He has no right to yell at you.
He did nothing good either.
841
00:52:59,134 --> 00:53:01,894
He should've stayed and watched over you
instead of making requests.
842
00:53:02,470 --> 00:53:05,020
He should've held on to the people
he cared and worried about.
843
00:53:05,098 --> 00:53:06,388
He's the one who let go,
844
00:53:06,474 --> 00:53:08,694
so he has no right to yell at anyone.
845
00:53:22,073 --> 00:53:23,033
Well…
846
00:53:25,410 --> 00:53:26,410
Chairwoman Lee Yeon-jae.
847
00:53:30,624 --> 00:53:33,004
I am sincerely rooting for you.
848
00:53:34,252 --> 00:53:37,212
There seem to be
some people in the public,
849
00:53:37,797 --> 00:53:40,627
and even within Hanjo Group,
who are uncertain
850
00:53:40,717 --> 00:53:42,047
about you leading a huge firm.
851
00:53:44,512 --> 00:53:45,762
Just show them what you can do.
852
00:53:46,681 --> 00:53:49,521
Why shouldn't you deserve it?
You're his daughter, too.
853
00:53:56,566 --> 00:53:57,396
Well, then.
854
00:53:58,693 --> 00:54:00,323
I'm sorry for taking so much of your time.
855
00:54:02,155 --> 00:54:03,105
No, it's fine.
856
00:54:04,074 --> 00:54:06,414
We can meet again
when things calm down a bit.
857
00:54:06,493 --> 00:54:09,043
-We should have a meal together.
-Yes, ma'am. I'll be waiting.
858
00:54:44,781 --> 00:54:46,661
Yes, I know Prosecutor Seo Dong-jae.
859
00:54:48,243 --> 00:54:50,253
I didn't know he was in Uijeongbu though.
860
00:54:51,871 --> 00:54:53,421
I remember that case too.
861
00:54:53,915 --> 00:54:55,575
Several officers in Segok Police Station
862
00:54:55,667 --> 00:54:58,417
had colluded with
local bar and club owners.
863
00:54:59,838 --> 00:55:01,718
Prosecutor Seo from the Uijeongbu office
864
00:55:02,257 --> 00:55:05,177
is showing interest in this case,
and I have no idea why.
865
00:55:06,052 --> 00:55:08,392
Why now? It's been years.
866
00:55:09,723 --> 00:55:10,933
Segok?
867
00:55:11,725 --> 00:55:15,265
Prosecutor Seo was trying to get
the number of this officer.
868
00:55:17,564 --> 00:55:21,074
{\an8}He was one of the two officers
who served time in jail.
869
00:55:21,151 --> 00:55:22,401
Officer Kim Su-hang.
870
00:55:26,114 --> 00:55:27,874
Could you meet him quietly?
871
00:55:27,949 --> 00:55:29,079
Officer Kim?
872
00:55:29,993 --> 00:55:32,453
He was released last year,
so his whereabouts are unknown.
873
00:55:32,954 --> 00:55:35,794
That's why he asked the prison about him.
874
00:55:36,666 --> 00:55:38,746
I'll try and find out where he's living.
875
00:55:40,045 --> 00:55:42,705
One of the people involved in the case
is still in the field.
876
00:55:44,966 --> 00:55:48,676
I want to know why a district
prosecutors' office is looking for him,
877
00:55:48,762 --> 00:55:50,392
and if there is a reason
878
00:55:50,472 --> 00:55:53,182
why the prosecution is digging up
an old case,
879
00:55:53,266 --> 00:55:54,926
especially at a time like this.
880
00:55:55,518 --> 00:55:56,348
I'll look into it.
881
00:55:57,228 --> 00:55:58,228
Okay.
882
00:56:05,820 --> 00:56:07,700
KIM SU-HANG
883
00:56:11,367 --> 00:56:13,407
Do you know anything about
the Segok Police Station?
884
00:56:14,496 --> 00:56:17,706
-Welcome back.
-Prosecutor Seo from the Uijeongbu office
885
00:56:17,791 --> 00:56:20,631
is showing interest in this case,
and I have no idea why.
886
00:56:23,129 --> 00:56:25,419
Do you know anything about
the Segok Police Station?
887
00:56:25,507 --> 00:56:27,547
-In the shower there…
-"In the shower there…"
888
00:56:49,823 --> 00:56:50,993
{\an8}SEGOK POLICE STATION SHOWER ROOM
889
00:56:55,078 --> 00:56:57,998
UIJEONGBU DISTRICT COURT
890
00:57:14,639 --> 00:57:15,969
This is Segok Police Station.
891
00:57:18,101 --> 00:57:19,771
Sergeant Baek is on vacation today.
892
00:57:22,230 --> 00:57:25,190
What? I'm Ko Chang-yong.
893
00:57:25,275 --> 00:57:26,105
Who is this?
894
00:57:52,760 --> 00:57:55,430
How does someone from headquarters
know my name?
895
00:57:56,264 --> 00:57:57,354
You don't need to be nervous.
896
00:57:59,225 --> 00:58:01,225
Why is Sergeant Baek suddenly on vacation?
897
00:58:02,520 --> 00:58:03,650
I'm not sure.
898
00:58:04,439 --> 00:58:06,979
I looked into some court files
before I came here.
899
00:58:09,027 --> 00:58:10,947
And your name was in it too.
900
00:58:12,030 --> 00:58:13,570
Do you mean the bribery case?
901
00:58:14,532 --> 00:58:16,332
I was only a witness.
902
00:58:16,409 --> 00:58:19,949
You were working with them
when it all happened though.
903
00:58:20,580 --> 00:58:23,710
I don't know anything about it.
I wasn't even on Sergeant Baek's team.
904
00:58:30,715 --> 00:58:33,425
But Song Gi-hyeon was on his team.
905
00:58:34,677 --> 00:58:37,637
Sergeant Song is dead though.
906
00:58:37,722 --> 00:58:38,602
I know.
907
00:58:38,681 --> 00:58:40,771
-It was suicide.
-I know.
908
00:58:42,227 --> 00:58:43,937
Let's talk about what happened then.
909
00:58:45,438 --> 00:58:48,108
I wasn't on duty the day he died,
910
00:58:48,191 --> 00:58:50,861
so I didn't even see the scene.
911
00:58:52,153 --> 00:58:53,573
I only heard about it later.
912
00:58:55,490 --> 00:58:57,950
Sergeant Song's colleagues were caught
for bribery
913
00:58:58,034 --> 00:58:59,414
in December 2017,
914
00:58:59,494 --> 00:59:01,914
and Sergeant Song died three months
before that in September.
915
00:59:03,540 --> 00:59:05,790
Did Sergeant Song get along well
with the rest of the team?
916
00:59:05,875 --> 00:59:08,665
Especially with Officer Kim Su-hang.
917
00:59:09,879 --> 00:59:11,089
Why him?
918
00:59:11,172 --> 00:59:12,672
Answer me.
919
00:59:12,757 --> 00:59:14,377
Would you like to go straight to HQ?
920
00:59:14,467 --> 00:59:15,927
You worked right next to them.
921
00:59:19,764 --> 00:59:21,894
I just saw it once.
922
00:59:21,975 --> 00:59:24,135
-Them taking bribes?
-No.
923
00:59:25,270 --> 00:59:27,610
-Hello.
-Hello.
924
00:59:27,689 --> 00:59:28,729
Hello.
925
00:59:32,902 --> 00:59:34,952
-Hello.
-Hi.
926
00:59:57,176 --> 01:00:00,096
-Ouch!
-I didn't know you were there.
927
01:00:00,179 --> 01:00:03,309
-I didn't see you.
-What do you mean?
928
01:00:03,391 --> 01:00:05,021
You should've been more careful.
929
01:00:05,101 --> 01:00:06,691
Are you blaming me for this?
930
01:00:06,769 --> 01:00:10,479
Are you blind? How could you pour
boiling water on someone?
931
01:00:10,565 --> 01:00:11,475
Sorry.
932
01:00:13,776 --> 01:00:15,106
Look at all the water.
933
01:00:15,778 --> 01:00:17,278
You're flooding the floor.
934
01:00:18,031 --> 01:00:19,451
Come on, wipe it up.
935
01:00:20,533 --> 01:00:22,743
It'll be your fault if someone slips.
936
01:00:25,705 --> 01:00:26,575
Captain.
937
01:01:36,984 --> 01:01:39,244
-Sergeant--
-Who are you to tell me that?
938
01:01:39,320 --> 01:01:40,910
Nobody wants you here.
939
01:01:40,988 --> 01:01:42,618
I would have already left if I were you.
940
01:01:46,244 --> 01:01:48,754
It's none of your business whether
I come to work or not.
941
01:01:49,831 --> 01:01:50,671
Why are you so rude?
942
01:01:52,166 --> 01:01:53,666
Being older isn't everything.
943
01:01:54,836 --> 01:01:56,956
-Officer Kim.
-You should grow up first.
944
01:01:57,046 --> 01:01:58,166
Please stop.
945
01:01:58,256 --> 01:01:59,836
You're so ridiculous.
946
01:02:00,758 --> 01:02:02,048
What?
947
01:02:02,135 --> 01:02:03,465
Kim Su-hang!
948
01:02:08,808 --> 01:02:12,438
So his colleagues bullied him?
949
01:02:13,187 --> 01:02:14,017
The police?
950
01:02:24,615 --> 01:02:26,615
Who was there at the station when he died?
951
01:02:30,037 --> 01:02:33,207
Who first found Sergeant Song's body?
952
01:02:37,670 --> 01:02:39,340
He already had severe depression.
953
01:02:42,675 --> 01:02:45,925
He died surrounded by colleagues
who had been bullying him.
954
01:02:48,514 --> 01:02:49,974
His body was found at dawn,
955
01:02:50,558 --> 01:02:53,188
and there was no one else at the station
besides his colleagues.
956
01:02:54,520 --> 01:02:58,070
Former officer Kim Su-hang,
the one Prosecutor Seo was asking about,
957
01:02:58,733 --> 01:03:00,573
was the first one
958
01:03:00,651 --> 01:03:04,821
to find his body, and he wasn't
with anyone else at the time.
959
01:03:06,824 --> 01:03:08,334
Damn it!
960
01:03:14,707 --> 01:03:15,707
It was suicide,
961
01:03:18,044 --> 01:03:19,464
but it's homicide.
962
01:03:58,584 --> 01:04:01,804
Why did it have to be
Segok Police Station of all places?
963
01:04:01,879 --> 01:04:03,299
Are you saying it wasn't a coincidence?
964
01:04:04,173 --> 01:04:06,303
Make it a special visitation.
He's a suspect of an unsolved case.
965
01:04:06,384 --> 01:04:08,514
You can tell me everything
you didn't get to say then.
966
01:04:08,594 --> 01:04:11,104
The prosecution was targeting the police.
967
01:04:11,180 --> 01:04:12,430
But it turns out…
968
01:04:12,515 --> 01:04:14,635
"Outside forces are interfering
in our company's business."
969
01:04:14,725 --> 01:04:15,845
Give it some impact.
970
01:04:15,935 --> 01:04:18,805
The problem is the seven percent
that Sungmoon Daily's president has.
971
01:04:18,896 --> 01:04:20,976
How much did you cover up?
972
01:04:21,065 --> 01:04:22,855
Han Yeo-jin is with
the Intelligence Bureau?
973
01:04:22,942 --> 01:04:25,492
Choi Bit got Han Yeo-jin
to dig up something.
974
01:04:26,404 --> 01:04:27,704
Find out what it is.
975
01:04:28,656 --> 01:04:33,656
{\an8}Subtitle translation by Ju-young Park
73049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.