Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:46,173
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:46,254 --> 00:00:48,974
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:00:49,048 --> 00:00:50,088
{\an8}YONGNAM BEACH DROWNING CASE
4
00:00:50,175 --> 00:00:53,045
MARCH 7, 2019 AT APPROXIMATELY 20:00
YONGNAM BEACH, TONGYEONG
5
00:00:53,136 --> 00:00:54,596
{\an8}PROSECUTOR HWANG SI-MOK
6
00:00:58,308 --> 00:00:59,598
TAKEN AT 19:47 ON MARCH 7, 2019
7
00:01:02,312 --> 00:01:04,402
{\an8}TAKEN AT 19:53 ON MARCH 7, 2019
8
00:01:07,150 --> 00:01:08,530
{\an8}TAKEN AT 19:53 ON MARCH 7, 2019
9
00:01:09,611 --> 00:01:11,491
{\an8}TAKEN AT 19:47 ON MARCH 7, 2019
10
00:01:11,571 --> 00:01:13,281
TAKEN AT 19:55 ON MARCH 7, 2019
11
00:01:15,492 --> 00:01:17,992
{\an8}TAKEN AT 19:55 ON MARCH 7, 2019
12
00:01:18,078 --> 00:01:19,698
{\an8}The owner lives in an apartment building.
13
00:01:19,788 --> 00:01:21,498
{\an8}This is an old house,
14
00:01:21,581 --> 00:01:22,621
{\an8}but it's a guesthouse now.
15
00:01:22,707 --> 00:01:24,167
{\an8}The owner used to live here,
16
00:01:24,250 --> 00:01:26,000
{\an8}but now they just rent the place out.
17
00:01:27,629 --> 00:01:29,509
{\an8}Had the owners lived here,
18
00:01:29,589 --> 00:01:31,629
{\an8}they would've heard
those students going out.
19
00:01:33,760 --> 00:01:36,100
{\an8}It gets quite busy here
during the peak season.
20
00:01:37,263 --> 00:01:38,893
{\an8}But it was cold that day,
21
00:01:39,474 --> 00:01:41,524
{\an8}and there's no witness because of the fog.
22
00:01:42,185 --> 00:01:44,145
{\an8}Thank goodness someone heard them.
23
00:01:44,229 --> 00:01:46,439
{\an8}-We should be grateful for that.
-Where was that?
24
00:01:48,233 --> 00:01:50,783
{\an8}An elderly lady lives alone
in that house over there.
25
00:01:50,860 --> 00:01:52,570
{\an8}She heard them talking outside
26
00:01:52,654 --> 00:01:55,494
{\an8}when her favorite show was about to start
at around eight o'clock.
27
00:01:55,573 --> 00:01:58,373
They probably shouted
something like, "Let's go to the beach!"
28
00:01:59,410 --> 00:02:01,330
Did you write that in your report?
29
00:02:01,412 --> 00:02:02,412
Of course, I did.
30
00:02:02,497 --> 00:02:04,167
{\an8}What else would I write about?
31
00:02:04,249 --> 00:02:06,169
{\an8}TAKEN AT 19:55 ON MARCH 7, 2019
32
00:02:06,251 --> 00:02:09,131
{\an8}According to the broadcasting station,
33
00:02:09,212 --> 00:02:12,472
{\an8}the evening drama
began at 8:06 p.m. on March 7,
34
00:02:13,466 --> 00:02:15,296
{\an8}which means those students
went to the beach
35
00:02:15,385 --> 00:02:18,555
{\an8}after the couple from Seoul
cut the restriction line.
36
00:02:19,264 --> 00:02:21,104
It only takes about
two to three minutes by foot
37
00:02:21,182 --> 00:02:24,022
from the guest house to the beach.
38
00:02:24,102 --> 00:02:25,402
{\an8}ESTIMATED TIME OF DEATH
19:00-20:30
39
00:02:34,195 --> 00:02:37,115
{\an8}Yes, this is the Tongyeong Branch Office.
I called earlier.
40
00:02:37,198 --> 00:02:38,828
{\an8}Is Prosecutor Ryu Si-yeong not in yet?
41
00:02:42,203 --> 00:02:45,083
{\an8}I was told he would be in today
even though today is a holiday.
42
00:02:48,585 --> 00:02:49,705
I'm sorry,
43
00:02:49,794 --> 00:02:51,634
but could you give me Mr. Ryu's number?
44
00:02:54,591 --> 00:02:56,931
Then could you give him my number instead?
45
00:02:57,969 --> 00:02:59,049
Yes, this number.
46
00:03:01,264 --> 00:03:02,724
Please pass it along right away.
47
00:03:10,899 --> 00:03:12,819
-This looks so good.
-The institutional investors
48
00:03:12,901 --> 00:03:15,491
will attend the general meeting
of shareholders
49
00:03:15,570 --> 00:03:17,860
to vote against the reappointment
of Chairman Choi.
50
00:03:17,947 --> 00:03:19,617
Moving on to the next story.
51
00:03:19,699 --> 00:03:22,239
The identity of the high-ranking
police officer
52
00:03:22,327 --> 00:03:24,077
who leaked information about a case
53
00:03:24,162 --> 00:03:25,962
the prosecution was investigating
54
00:03:26,039 --> 00:03:27,749
has been revealed as
Director Kim Myeong-han,
55
00:03:27,832 --> 00:03:30,252
{\an8}the Senior Superintendent General
of the Intelligence Bureau.
56
00:03:30,335 --> 00:03:32,295
The Supreme Prosecutors' Office
disclosed his name
57
00:03:32,378 --> 00:03:34,838
at the press briefing
which took place just now
58
00:03:34,923 --> 00:03:37,133
and stated that an investigation
will be launched.
59
00:04:22,929 --> 00:04:23,889
INTELLIGENCE BUREAU
60
00:04:34,524 --> 00:04:35,864
Did you just get here?
61
00:04:37,068 --> 00:04:37,898
Yes, ma'am.
62
00:04:38,611 --> 00:04:40,281
Did something happen
at the Reformation Unit?
63
00:04:40,363 --> 00:04:42,493
No. I don't think anyone is there now.
64
00:04:43,491 --> 00:04:44,411
Then what's the matter?
65
00:04:46,286 --> 00:04:48,326
I wanted to ask you if you were okay,
66
00:04:48,413 --> 00:04:50,713
but how could you be?
67
00:04:58,673 --> 00:05:00,683
{\an8}The Director of
the Intelligence Bureau at HQ
68
00:05:00,758 --> 00:05:02,258
is the commander of all commanders.
69
00:05:03,469 --> 00:05:06,469
It's the most important position that
a senior superintendent general can hold.
70
00:05:07,807 --> 00:05:10,597
-Right.
-Only one person in the Blue House
71
00:05:10,685 --> 00:05:13,265
can open the sealed reports
submitted by him,
72
00:05:13,771 --> 00:05:15,821
making it easy for the prosecution
to target him.
73
00:05:17,442 --> 00:05:20,242
But the people who took him
weren't from the prosecution.
74
00:05:20,320 --> 00:05:21,860
They work on the same floor as we do.
75
00:05:22,447 --> 00:05:23,657
They were from the Investigation Bureau.
76
00:05:24,532 --> 00:05:27,082
The Supreme Prosecutors' Office said
that he'd be summoned.
77
00:05:27,160 --> 00:05:28,750
So why did our bureau…
78
00:05:28,828 --> 00:05:30,498
The Director told me this story
a while ago.
79
00:05:31,247 --> 00:05:34,877
It was 2011, and the police and
the prosecution were fighting as always.
80
00:05:36,127 --> 00:05:40,087
A young prosecutor said this to him
as soon as he sat down at a meeting.
81
00:05:41,299 --> 00:05:42,799
"You sure have it good now, don't you?"
82
00:05:46,262 --> 00:05:47,812
I know that was a long time ago.
83
00:05:48,389 --> 00:05:51,599
Young prosecutors these days
are polite and courteous.
84
00:05:53,519 --> 00:05:55,769
But we still can't let them
take the Director away.
85
00:05:57,356 --> 00:06:00,526
From what I know,
that has nothing to do with his summons.
86
00:06:01,944 --> 00:06:03,994
Everything is connected.
87
00:06:08,451 --> 00:06:09,701
What will you do, Inspector Han?
88
00:06:10,328 --> 00:06:12,708
-Pardon me?
-If they take me,
89
00:06:13,414 --> 00:06:14,464
will you just wait and see?
90
00:06:17,418 --> 00:06:19,418
I probably won't do anything.
91
00:06:21,923 --> 00:06:24,383
Who'd take you?
Unless they have a death wish.
92
00:06:29,430 --> 00:06:31,970
-I have business to take care of here.
-Yes, ma'am.
93
00:06:32,058 --> 00:06:35,188
As for the Reformation Unit,
keep me updated on every little detail.
94
00:06:35,269 --> 00:06:36,099
Yes, ma'am.
95
00:06:45,154 --> 00:06:46,784
ASSISTANT CHIEF WOO TAE-HA
96
00:06:52,036 --> 00:06:53,326
Hello, Assistant Chief Woo.
97
00:06:56,290 --> 00:06:57,830
Since you're not having a good day,
98
00:06:57,917 --> 00:06:59,707
I'll take some work off your plate.
99
00:07:00,545 --> 00:07:02,545
You won't be seeing
the Director for a while.
100
00:07:05,049 --> 00:07:06,339
What do you mean we snatched him?
101
00:07:06,425 --> 00:07:08,675
We, the police,
want to rectify our own mistakes
102
00:07:08,761 --> 00:07:10,641
by finding out what actually happened.
103
00:07:15,226 --> 00:07:16,806
Anyway, you've been informed.
104
00:07:18,062 --> 00:07:18,902
Bye, then.
105
00:07:32,827 --> 00:07:33,947
Prosecutor…
106
00:07:35,204 --> 00:07:36,164
PROSECUTOR HWANG SI-MOK
107
00:07:39,333 --> 00:07:40,423
What's up?
108
00:07:42,503 --> 00:07:45,013
Non-prosecution? Already?
109
00:07:45,089 --> 00:07:47,799
Yes. They can charge them with
damaging public property,
110
00:07:47,884 --> 00:07:49,304
{\an8}but there was no way to prove that
111
00:07:49,385 --> 00:07:51,545
{\an8}the actions of the accused directly
caused the accident.
112
00:07:51,637 --> 00:07:54,387
He's quite the miracle worker, isn't he?
113
00:07:55,349 --> 00:07:56,679
Do you know someone named Oh Ju-seon?
114
00:07:57,310 --> 00:07:59,400
He was formerly a presiding judge
at the High Court.
115
00:08:02,648 --> 00:08:04,068
-Is he their lawyer?
-Well…
116
00:08:05,485 --> 00:08:07,195
I get that it's hard to prove.
117
00:08:07,278 --> 00:08:09,358
And they can decide
not to prosecute the case.
118
00:08:09,447 --> 00:08:11,487
But how could they make
the decision in just a day?
119
00:08:11,574 --> 00:08:13,124
Unless they had nothing else to do.
120
00:08:13,201 --> 00:08:16,251
In most cases, it takes them
at least three months to process anything.
121
00:08:16,329 --> 00:08:17,829
SENIOR INSPECTOR HAN YEO-JIN
122
00:08:18,789 --> 00:08:20,459
Detective Jang was right.
123
00:08:21,000 --> 00:08:22,670
He said they'd get special treatment.
124
00:08:24,921 --> 00:08:26,011
I should file a complaint.
125
00:08:26,088 --> 00:08:28,218
{\an8}Don't. It'll only irritate the higher-ups.
126
00:08:29,467 --> 00:08:30,757
It can't get any worse than this.
127
00:08:31,677 --> 00:08:32,847
I have to go.
128
00:08:34,222 --> 00:08:35,642
"It can't get any worse than this"?
129
00:08:36,516 --> 00:08:39,186
I guess he's even fallen
out of favor with the people there too.
130
00:08:48,653 --> 00:08:51,533
ARE YOU LOOKING AT THIS NOW?
131
00:08:53,157 --> 00:08:54,617
STUPID PIGS BARKING UP THE WRONG TREE
132
00:08:54,700 --> 00:08:56,700
Gosh, these jerks…
133
00:09:01,749 --> 00:09:04,709
I can't believe the prosecution gave them
special treatment. How dare they?
134
00:09:05,378 --> 00:09:08,708
As for the Reformation Unit,
keep me updated on every little detail.
135
00:09:11,259 --> 00:09:12,549
Special treatment…
136
00:09:15,388 --> 00:09:16,558
Special treatment…
137
00:09:32,446 --> 00:09:33,986
How did you hear about this?
138
00:09:34,073 --> 00:09:37,333
When did you discover that
there could have been an assailant?
139
00:09:37,410 --> 00:09:38,700
We shouldn't call them that.
140
00:09:38,786 --> 00:09:41,076
They were never indicted after all.
141
00:09:41,163 --> 00:09:43,173
Do you think the prosecution
made the right decision?
142
00:09:45,543 --> 00:09:46,923
This is a residential area.
143
00:09:47,003 --> 00:09:49,013
Please try not to inconvenience
the residents.
144
00:09:49,589 --> 00:09:52,929
I'll answer your questions
after I meet with the bereaved.
145
00:10:01,559 --> 00:10:03,139
I'm so sorry for your loss.
146
00:10:06,647 --> 00:10:08,267
Did you not hear
147
00:10:08,858 --> 00:10:11,938
that someone had removed
the restriction line?
148
00:10:13,195 --> 00:10:14,565
Didn't anyone tell you?
149
00:10:16,532 --> 00:10:18,622
-You see…
-Yes, sir.
150
00:10:20,119 --> 00:10:21,539
I couldn't buy him these shoes.
151
00:10:24,081 --> 00:10:26,501
I'm his father, but I couldn't even…
152
00:10:28,169 --> 00:10:31,379
But he said it was okay
and that he'd just get a part-time job.
153
00:10:32,340 --> 00:10:33,760
He only got to wear these for a few days…
154
00:10:35,885 --> 00:10:37,795
I'm truly sorry that the prosecution
155
00:10:37,887 --> 00:10:40,217
didn't try harder
to solve your son's case.
156
00:10:41,932 --> 00:10:44,232
Did my son really die
because of those people?
157
00:10:45,227 --> 00:10:48,057
If the prosecution's initial investigation
was inadequate,
158
00:10:48,648 --> 00:10:50,188
can't you get them to reinvestigate it?
159
00:10:50,274 --> 00:10:52,784
The police apprehended the suspects,
160
00:10:52,860 --> 00:10:54,030
but the prosecution…
161
00:10:55,154 --> 00:10:57,954
I'm sorry, but it won't be easy
to get them to revoke their decision.
162
00:11:04,038 --> 00:11:05,958
This is from that afternoon.
163
00:11:06,040 --> 00:11:07,630
Look, my son was alive and healthy.
164
00:11:11,462 --> 00:11:12,922
He was on a trip.
165
00:11:13,005 --> 00:11:15,045
He left the house
saying he was going on a trip.
166
00:11:15,758 --> 00:11:17,178
So why hasn't he come home?
167
00:11:24,016 --> 00:11:26,436
Sir, I'm sorry,
168
00:11:27,478 --> 00:11:30,358
but may I take a look
at the photos of your son?
169
00:11:59,343 --> 00:12:02,513
He was a good son
who sent photos to his family
170
00:12:02,596 --> 00:12:03,886
until his final moments.
171
00:12:03,973 --> 00:12:06,433
But people have criticized him
saying that his death
172
00:12:06,517 --> 00:12:08,097
was caused by his own recklessness.
173
00:12:08,185 --> 00:12:10,015
{\an8}The bereaved was not even aware
174
00:12:10,104 --> 00:12:12,024
{\an8}that someone had removed
the restriction line.
175
00:12:12,106 --> 00:12:16,106
{\an8}By disclosing the photos sent by
one of the victims before his death,
176
00:12:16,193 --> 00:12:18,323
{\an8}the police have implied that
the prosecution
177
00:12:18,404 --> 00:12:21,494
{\an8}should be held accountable
as they have the authority to close cases.
178
00:12:21,574 --> 00:12:24,704
{\an8}Though the prosecutor
who first dealt with the case
179
00:12:24,785 --> 00:12:28,205
{\an8}filed a complaint pointing out
the unfairness of the decision,
180
00:12:28,289 --> 00:12:30,829
{\an8}the case was closed
only a few days after a lawyer
181
00:12:31,417 --> 00:12:33,287
who used to be a judge took the case.
182
00:12:33,377 --> 00:12:36,377
This is the reality of the Prosecution's
service to this country.
183
00:12:36,464 --> 00:12:38,974
{\an8}Do you think the prosecution conducted
a hasty investigation?
184
00:12:39,758 --> 00:12:42,848
If no change is made to
the prosecution's investigative authority,
185
00:12:42,928 --> 00:12:44,098
such special treatment
186
00:12:44,180 --> 00:12:45,510
will continue to be given
187
00:12:45,598 --> 00:12:49,188
{\an8}-to its former and current officials.
-This case has reignited the debate
188
00:12:49,268 --> 00:12:52,228
{\an8}over reform of the police
and prosecution's investigative authority.
189
00:12:52,313 --> 00:12:53,943
{\an8}Commissioner General Song Jin-gyu
190
00:12:54,023 --> 00:12:56,073
{\an8}met with Justice Minister Lee Jong-han
earlier today
191
00:12:56,150 --> 00:12:57,940
{\an8}and suggested
that the prosecution and the police
192
00:12:58,027 --> 00:13:00,107
{\an8}work together to discuss the issue.
193
00:13:00,196 --> 00:13:02,526
{\an8}Meanwhile, Chief Prosecutor Kang Won-chul
194
00:13:02,615 --> 00:13:04,155
of the Seoul Eastern District Office
195
00:13:04,241 --> 00:13:05,701
denied the allegations.
196
00:13:05,784 --> 00:13:08,044
Removal of the restriction line
did not cause the accident.
197
00:13:08,120 --> 00:13:10,870
The accident simply took place after that.
198
00:13:10,956 --> 00:13:13,376
If the bereaved decides
to make a motion to revoke
199
00:13:13,459 --> 00:13:15,339
our decision not to prosecute the case,
200
00:13:15,419 --> 00:13:17,549
we will do our best
to help them resolve their concern.
201
00:13:17,630 --> 00:13:19,380
A prosecutor in Tongyeong
202
00:13:19,465 --> 00:13:21,835
filed a complaint regarding
the unfairness of the decision.
203
00:13:21,926 --> 00:13:23,636
We receive such complaints occasionally.
204
00:13:23,719 --> 00:13:24,799
This isn't the first time.
205
00:13:24,887 --> 00:13:28,177
That prosecutor
isn't even in charge of the case.
206
00:13:28,265 --> 00:13:31,225
Also, he did not file a complaint.
207
00:13:31,310 --> 00:13:33,310
All he did was make an inquiry
about the procedures.
208
00:13:33,395 --> 00:13:35,765
What high-ranking officer
visits the bereaved in person?
209
00:13:37,399 --> 00:13:40,029
I bet she was the one who called
all the reporters there.
210
00:13:40,110 --> 00:13:41,280
She's putting on an act.
211
00:13:42,071 --> 00:13:43,111
Yes, it's so obvious.
212
00:13:43,697 --> 00:13:46,077
It's not like they pushed them
into the water.
213
00:13:46,158 --> 00:13:48,788
By that logic,
we should arrest everyone who drives.
214
00:13:48,869 --> 00:13:51,369
-Who knows when they'll cause an accident?
-Exactly.
215
00:14:01,590 --> 00:14:03,630
The interview with the bereaved
216
00:14:03,717 --> 00:14:05,047
is already all over the news.
217
00:14:05,636 --> 00:14:07,556
Everyone is criticizing the prosecution.
218
00:14:08,347 --> 00:14:10,057
{\an8}"Who is Hwang Si-mok, the prosecutor
219
00:14:10,140 --> 00:14:11,980
{\an8}who filed a complaint
about the Tongyeong case?"
220
00:14:12,726 --> 00:14:14,596
Hwang Si-mok, that prick…
221
00:14:16,522 --> 00:14:18,612
Do you have the branch chief's number?
222
00:14:18,691 --> 00:14:20,031
Yes, I'll give you his number.
223
00:14:20,109 --> 00:14:22,149
TONGYEONG BRANCH CHIEF
224
00:14:26,657 --> 00:14:28,617
CHIEF PROSECUTOR KANG WON-CHUL
225
00:15:02,192 --> 00:15:04,702
CRIMINAL LAW AND INVESTIGATION
226
00:15:07,740 --> 00:15:08,990
MR. LEE
227
00:15:12,828 --> 00:15:15,458
-Yes, Mr. Lee.
-Mr. Hwang, where are you?
228
00:15:15,539 --> 00:15:16,869
You're not there yet, right?
229
00:15:18,042 --> 00:15:19,842
I'm almost there. Why do you ask?
230
00:15:19,919 --> 00:15:22,249
It looks like you should kill some time.
231
00:15:23,130 --> 00:15:23,960
Pardon?
232
00:15:24,048 --> 00:15:26,718
I was told to tell you
to go to Wonju later.
233
00:15:27,843 --> 00:15:29,093
So I'm staying in Tongyeong?
234
00:15:29,178 --> 00:15:33,468
No. I don't think you need to come back,
but…
235
00:15:33,557 --> 00:15:35,227
Why did you have to file the complaint?
236
00:15:35,893 --> 00:15:38,353
Perhaps you'd like to speak
with the branch chief yourself?
237
00:15:39,438 --> 00:15:40,558
Okay, I will.
238
00:15:52,326 --> 00:15:54,116
CHUNGJU SERVICE AREA
239
00:15:54,203 --> 00:15:56,213
I've never dealt
with something like this before.
240
00:15:56,288 --> 00:15:58,618
I'm looking into it, so give me some time.
241
00:15:59,875 --> 00:16:01,835
They'll probably let me know
by the end of the day.
242
00:16:02,378 --> 00:16:04,508
I'll call you as soon as I hear from them,
243
00:16:04,588 --> 00:16:05,628
so just go home for now.
244
00:16:06,548 --> 00:16:08,838
Well, it's nice that you get to go home.
245
00:16:08,926 --> 00:16:09,756
Yes, sir.
246
00:16:47,423 --> 00:16:48,473
Be careful!
247
00:16:49,508 --> 00:16:51,258
-Gosh.
-What?
248
00:16:51,343 --> 00:16:52,973
Come on. Let's go!
249
00:17:13,949 --> 00:17:15,489
JUVENILE CRIMINAL LAW IN GERMANY
250
00:17:53,822 --> 00:17:55,872
CHIEF OF CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
WOO TAE-HA
251
00:17:56,867 --> 00:17:58,117
Woo Tae-ha.
252
00:18:05,042 --> 00:18:06,042
Hello?
253
00:18:06,126 --> 00:18:08,586
-Is this the prosecutor Hwang Si-mok?
-Yes, speaking.
254
00:18:08,670 --> 00:18:09,920
You saw my business card, right?
255
00:18:10,756 --> 00:18:12,256
-Yes, I did.
-Can we meet now?
256
00:18:14,426 --> 00:18:16,426
It'll take me about two hours
to get there.
257
00:18:16,512 --> 00:18:18,062
Come to the Supreme Prosecutors' Office.
258
00:18:19,681 --> 00:18:20,521
Yes, sir.
259
00:19:13,152 --> 00:19:16,362
RESTRICTED AREA
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
260
00:19:17,865 --> 00:19:19,525
I'm here to see Chief Woo Tae-ha.
261
00:19:19,616 --> 00:19:21,486
You must be prosecutor Hwang Si-mok.
262
00:19:21,577 --> 00:19:23,407
Come on in. He's waiting for you.
263
00:19:23,495 --> 00:19:25,615
CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
264
00:19:25,706 --> 00:19:28,536
Hello, you must be tired
from the long drive.
265
00:19:30,169 --> 00:19:31,499
I'll take your ID card.
266
00:19:31,587 --> 00:19:33,167
I'll register you for the door.
267
00:19:34,548 --> 00:19:36,008
Is that necessary?
268
00:19:36,800 --> 00:19:37,930
Pardon?
269
00:19:39,845 --> 00:19:41,425
You're here. Come in.
270
00:19:46,476 --> 00:19:49,346
CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
CHIEF WOO TAE-HA
271
00:19:50,731 --> 00:19:52,861
Hello, sir. I'm Hwang Si-mok.
272
00:19:52,941 --> 00:19:55,781
"Sir"? Please. Just call me chief.
273
00:19:55,861 --> 00:19:56,741
Yes, Chief.
274
00:19:58,447 --> 00:20:00,567
Do you want some coffee?
Did you have dinner?
275
00:20:01,074 --> 00:20:02,244
I actually already had coffee.
276
00:20:05,996 --> 00:20:07,116
You must've heard.
277
00:20:07,206 --> 00:20:09,206
The council meeting
is right around the corner,
278
00:20:09,291 --> 00:20:10,421
so we made a rushed decision.
279
00:20:11,877 --> 00:20:14,297
-No, I didn't hear anything about it.
-Really?
280
00:20:14,880 --> 00:20:16,380
A decision about what?
281
00:20:17,382 --> 00:20:18,512
Do you know what we do here?
282
00:20:20,719 --> 00:20:22,139
The Criminal Legislation Division…
283
00:20:23,430 --> 00:20:26,060
A temporary organization that
conducts studies on prosecution reform
284
00:20:26,141 --> 00:20:28,351
and reports directly
to the Prosecutor General.
285
00:20:28,435 --> 00:20:30,145
-Yes.
-It's a temporary organization,
286
00:20:30,229 --> 00:20:32,059
but it's been around for nine years,
287
00:20:32,147 --> 00:20:35,107
which is well over
the maximum lifespan of five years.
288
00:20:35,192 --> 00:20:37,442
That tells you
how important this division is.
289
00:20:38,445 --> 00:20:39,815
Why did you want to meet with me?
290
00:20:40,864 --> 00:20:42,624
A Police-Prosecution Council
will be formed soon
291
00:20:43,200 --> 00:20:45,620
at the suggestion
of the Commissioner General.
292
00:20:45,702 --> 00:20:47,162
We can no longer put it off.
293
00:20:47,996 --> 00:20:49,406
The prosecution has been overseeing
294
00:20:49,498 --> 00:20:52,578
police investigations fairly
from the moment we were established,
295
00:20:52,668 --> 00:20:55,498
but the police have been protesting it.
296
00:20:55,587 --> 00:20:58,167
Each time a new administration
takes over, they complain about it.
297
00:20:58,257 --> 00:21:00,047
For us,
it wasn't even worth talking about.
298
00:21:00,133 --> 00:21:02,893
It's like a turf war.
299
00:21:02,970 --> 00:21:05,260
This is our territory,
and we have full control over it,
300
00:21:05,347 --> 00:21:06,767
so we could ignore their complaints.
301
00:21:07,891 --> 00:21:09,731
But this time, it's a little different.
302
00:21:09,810 --> 00:21:11,810
As you know, their voice is
too loud to be ignored.
303
00:21:11,895 --> 00:21:14,725
They're demanding that our authority
and influence should be curtailed.
304
00:21:16,358 --> 00:21:18,858
Hasn't the government already
proposed a bill for the reformation?
305
00:21:18,944 --> 00:21:21,414
Why would we hold
a separate meeting over this?
306
00:21:21,989 --> 00:21:24,069
Then should we just accept
that ridiculous reform bill?
307
00:21:24,741 --> 00:21:26,541
You have a hard time accepting
other things,
308
00:21:26,618 --> 00:21:28,158
but not that?
309
00:21:30,706 --> 00:21:34,916
Will I be joining
the Police-Prosecution Council then?
310
00:21:35,961 --> 00:21:38,671
You were supposed to transfer
to the Wonju Branch Office, right?
311
00:21:38,755 --> 00:21:39,625
Yes.
312
00:21:39,715 --> 00:21:41,625
How about
the Supreme Prosecutors' Office instead?
313
00:21:41,717 --> 00:21:44,217
It's a promotion
that others only dream about.
314
00:21:44,303 --> 00:21:47,603
But why am I suddenly being promoted?
315
00:21:47,681 --> 00:21:49,221
I wonder that myself.
316
00:21:49,933 --> 00:21:52,603
Some were even strongly against it
when your name came up.
317
00:21:53,770 --> 00:21:56,650
So you'd better do a good job,
Mr. Hwang Si-mok.
318
00:21:58,317 --> 00:21:59,187
Understood, sir.
319
00:22:00,068 --> 00:22:02,148
The first meeting is just around
the corner. Get ready.
320
00:22:10,787 --> 00:22:13,417
I know this is sudden.
Do you have a place to stay?
321
00:22:13,498 --> 00:22:15,378
-Where's your family?
-In Seoul.
322
00:22:15,876 --> 00:22:18,746
Great. Then you can go visit your mother.
I'm sure it's been a while.
323
00:22:20,047 --> 00:22:20,877
Yes, sir.
324
00:22:33,727 --> 00:22:34,807
See you tomorrow.
325
00:22:35,562 --> 00:22:36,652
See you.
326
00:22:43,528 --> 00:22:45,858
INVESTIGATOR KIM YEONG-SIK
ASSISTING OFFICER KIM A-HYEON
327
00:23:39,459 --> 00:23:43,839
RECENT DESTINATIONS
SUPREME PROSECUTORS' OFFICE
328
00:24:39,686 --> 00:24:43,056
PROSECUTOR WOO TAE-HA
329
00:24:52,199 --> 00:24:53,869
WOO TAE-HA APPOINTED AS
THE CHIEF OF CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
330
00:24:53,950 --> 00:24:54,830
I wonder that myself.
331
00:24:55,869 --> 00:24:58,659
Some were even strongly against it
when your name came up.
332
00:25:07,005 --> 00:25:09,375
SEOUL EASTERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
333
00:25:12,052 --> 00:25:13,182
You're early.
334
00:25:14,387 --> 00:25:16,257
-Hello, sir.
-Hey.
335
00:25:19,017 --> 00:25:20,727
I'm sorry, but could you
make us some coffee?
336
00:25:20,810 --> 00:25:23,270
It's okay, sir.
I just came by to say hello.
337
00:25:24,439 --> 00:25:25,269
All right.
338
00:25:31,112 --> 00:25:32,242
Have a seat.
339
00:25:34,282 --> 00:25:36,412
So you've managed to return to Seoul.
340
00:25:36,493 --> 00:25:38,453
{\an8}CHIEF PROSECUTOR KANG WON-CHUL
341
00:25:38,536 --> 00:25:40,076
No, actually…
342
00:25:40,163 --> 00:25:42,753
It's the Supreme Prosecutors' Office,
congratulations are in order.
343
00:25:43,375 --> 00:25:44,995
So many prosecutors dream of working there
344
00:25:45,085 --> 00:25:48,455
but struggle to even
get a foot in the door.
345
00:25:49,297 --> 00:25:51,627
Is that why you were against me joining
346
00:25:51,716 --> 00:25:53,716
the Police-Prosecution Council?
347
00:25:54,761 --> 00:25:56,221
That's refreshing.
348
00:25:56,304 --> 00:25:57,894
Because I'm jealous that you'll be
349
00:25:57,973 --> 00:26:00,813
working at the Supreme Prosecutors' Office
when I never had the chance to?
350
00:26:01,393 --> 00:26:03,063
No. I know you'd never think that,
351
00:26:03,937 --> 00:26:05,937
but I wasn't sure why you were against it.
352
00:26:06,022 --> 00:26:07,692
Do you know why you were chosen?
353
00:26:07,774 --> 00:26:08,904
Sit down.
354
00:26:10,694 --> 00:26:12,034
The police picked you.
355
00:26:14,447 --> 00:26:17,077
They wanted to bring you in as an advisor.
356
00:26:18,118 --> 00:26:20,408
They recommended you as someone
357
00:26:20,495 --> 00:26:21,905
who'd turn the council's proposal
358
00:26:21,997 --> 00:26:24,577
into a bill before submitting it
to the National Assembly.
359
00:26:25,375 --> 00:26:26,955
The Chief of the Intelligence Bureau,
360
00:26:27,043 --> 00:26:28,553
I'm sure you know her. Choi Bit.
361
00:26:28,628 --> 00:26:30,508
The woman who visited the bereaved
362
00:26:30,588 --> 00:26:32,048
with the reporters and put on a show.
363
00:26:32,132 --> 00:26:33,682
I bet it was her who recommended you.
364
00:26:33,758 --> 00:26:35,838
But instead of just serving as an advisor,
365
00:26:35,927 --> 00:26:38,717
I've become a member
of the Criminal Legislation Division.
366
00:26:38,805 --> 00:26:41,635
An eye for an eye.
If they intercept, we'll do the same.
367
00:26:44,519 --> 00:26:46,229
Why do you think the police chose you?
368
00:26:46,855 --> 00:26:48,475
You're not a good fit for the council.
369
00:26:49,065 --> 00:26:50,725
We need someone
370
00:26:50,817 --> 00:26:53,817
who will protect our authority
at all costs.
371
00:26:54,738 --> 00:26:58,448
This is the fourth time the police
and prosecution are butting heads
372
00:26:59,034 --> 00:27:01,954
over the right of criminal procedure.
And not once have we let the police
373
00:27:02,579 --> 00:27:04,869
take any of our rights away from us.
374
00:27:05,457 --> 00:27:08,787
So if you join the council
and let them walk all over you,
375
00:27:09,753 --> 00:27:11,803
you'll be the biggest disgrace
376
00:27:11,880 --> 00:27:13,720
in the prosecution's 70-year history.
377
00:27:14,758 --> 00:27:17,258
But we handed over the rights to initiate
378
00:27:17,344 --> 00:27:19,604
-and conduct investigations in 2011.
-Goodness.
379
00:27:20,180 --> 00:27:22,560
You can't think like that
if you want to win this fight.
380
00:27:23,058 --> 00:27:24,678
Think about what happened back then.
381
00:27:25,226 --> 00:27:26,636
This is just between us,
382
00:27:26,728 --> 00:27:29,358
but the police have to initiate
and carry out investigations anyway.
383
00:27:29,939 --> 00:27:31,439
The reform we agreed to in 2011?
384
00:27:31,524 --> 00:27:33,944
All we did was turn the law into reality.
385
00:27:34,652 --> 00:27:36,532
Even so,
many of us were strongly against it.
386
00:27:36,613 --> 00:27:39,703
The chiefs and even the Prosecutor General
wrote resignation letters to protest.
387
00:27:39,783 --> 00:27:43,833
But this time, the police are demanding
the right to close all cases.
388
00:27:43,912 --> 00:27:45,712
And they don't want to be
under our command.
389
00:27:47,457 --> 00:27:49,827
If the Criminal Legislation Division
fails to do their job,
390
00:27:49,918 --> 00:27:52,918
they're going to have to resign.
391
00:27:55,882 --> 00:27:58,842
Assistant Chief Woo
obviously thinks you're a good fit
392
00:27:59,427 --> 00:28:01,217
because of all your accomplishments
393
00:28:01,304 --> 00:28:02,934
and stellar recommendations.
394
00:28:03,515 --> 00:28:05,015
You look like the perfect employee.
395
00:28:07,268 --> 00:28:10,148
But you know how it'll end, Hwang Si-mok.
396
00:28:12,357 --> 00:28:15,857
You're a sharp knife
that should only be used for tough jobs.
397
00:28:16,444 --> 00:28:18,494
They'll swing the knife
until the blade is chipped
398
00:28:18,571 --> 00:28:20,031
and when they end up with a cut,
399
00:28:20,115 --> 00:28:23,325
they'll say that the knife is dangerous
and shove it back into the drawer.
400
00:28:25,036 --> 00:28:26,366
You've been through it already.
401
00:28:27,664 --> 00:28:28,544
However,
402
00:28:29,958 --> 00:28:31,878
I can't stay inside the drawer forever.
403
00:28:31,960 --> 00:28:33,670
And I may find the answer this time.
404
00:28:35,046 --> 00:28:35,876
The answer to what?
405
00:28:39,342 --> 00:28:40,762
What is your question?
406
00:28:41,678 --> 00:28:42,638
More importantly,
407
00:28:44,556 --> 00:28:45,676
was it special treatment?
408
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
Are you done saying hello?
409
00:28:48,685 --> 00:28:50,725
Was it because he used to be
a presiding judge?
410
00:28:50,812 --> 00:28:53,572
You're not as sharp as you used to be,
are you?
411
00:28:53,648 --> 00:28:56,278
Had we indicted them,
it would have been overkill.
412
00:28:57,068 --> 00:28:58,568
But how do you know that?
413
00:28:58,653 --> 00:29:00,703
Did you have time to review everything
in just a day?
414
00:29:01,364 --> 00:29:03,584
{\an8}What would change
if I reviewed the case for three months?
415
00:29:04,242 --> 00:29:06,492
Yes, so they did remove
the restriction line.
416
00:29:06,578 --> 00:29:08,958
But is that a crime equal to murder?
417
00:29:09,539 --> 00:29:11,579
In order to prosecute this case,
418
00:29:11,666 --> 00:29:13,916
we have to prove that the removal
of the restriction line
419
00:29:14,002 --> 00:29:15,382
directly caused the drowning.
420
00:29:15,462 --> 00:29:16,502
But how would we do that?
421
00:29:16,588 --> 00:29:18,008
How would we prove
422
00:29:18,089 --> 00:29:21,509
that they damaged the line
to lure specific individuals to the beach
423
00:29:21,593 --> 00:29:23,893
so that they would drown?
424
00:29:23,970 --> 00:29:26,720
We can't prove that
unless we distort the facts.
425
00:29:26,806 --> 00:29:28,976
They're not some brutal criminals.
426
00:29:29,058 --> 00:29:32,348
If we indict them for something
as childish as this,
427
00:29:32,437 --> 00:29:34,937
isn't that an abuse of power
and an infringement of human rights?
428
00:29:35,023 --> 00:29:37,783
My question isn't about
the non-prosecution decision.
429
00:29:38,943 --> 00:29:42,163
"The process doesn't matter
if the outcome is the same."
430
00:29:42,238 --> 00:29:43,738
I know that's not how you think,
431
00:29:43,823 --> 00:29:46,913
so why was the process completely ignored?
432
00:29:48,453 --> 00:29:51,213
And you're right.
They're not heinous criminals.
433
00:29:51,289 --> 00:29:53,369
Like you said,
they're just an immature couple.
434
00:29:54,000 --> 00:29:55,500
For people like that,
435
00:29:55,585 --> 00:29:59,085
don't you think there's a huge difference
between three months and just a day?
436
00:29:59,756 --> 00:30:03,126
Are you trying to say that I gave them
some kind of preferential treatment?
437
00:30:03,635 --> 00:30:05,545
You're saying the same thing
as the police.
438
00:30:05,637 --> 00:30:08,257
No, I'm trying to say that
you robbed them of an opportunity?
439
00:30:08,348 --> 00:30:11,388
An opportunity to reflect on what they did
and what kind of outcome
440
00:30:11,476 --> 00:30:13,766
their childish prank could cause
441
00:30:13,853 --> 00:30:17,733
during a prolonged investigation.
A chance to feel remorse, shall I say?
442
00:30:18,566 --> 00:30:20,686
Now, they probably think
443
00:30:20,777 --> 00:30:22,777
that they can get away with anything.
444
00:30:22,862 --> 00:30:26,322
You, of all people, know that similar
accidents are very likely to occur again
445
00:30:27,075 --> 00:30:28,535
in cases like this.
446
00:30:35,750 --> 00:30:38,840
It looks like you'll need a good lawyer.
447
00:30:42,882 --> 00:30:44,222
Oh, dear.
448
00:30:51,057 --> 00:30:53,597
It says that you colluded
with the deceased
449
00:30:53,685 --> 00:30:55,935
and glorified a murderer
450
00:30:56,020 --> 00:30:57,980
in return for information
on Hanjo's corrupt deeds.
451
00:31:02,777 --> 00:31:04,857
Criminal Lee Chang-jun who had no way out
452
00:31:04,946 --> 00:31:07,316
had no choice but to take his own life.
453
00:31:07,407 --> 00:31:08,777
INSTEAD OF LEAVING THE FAMILY ALONE
454
00:31:08,867 --> 00:31:12,577
And you cut him a deal,
knowing that his life was at stake
455
00:31:13,454 --> 00:31:14,584
just to make a contribution.
456
00:31:25,133 --> 00:31:28,343
How could those bastards
insult the deceased like this?
457
00:31:29,095 --> 00:31:30,005
You just watch.
458
00:31:31,222 --> 00:31:33,182
I'll take Hanjo down first.
459
00:31:33,725 --> 00:31:35,305
Sungmoon will be next.
460
00:31:35,393 --> 00:31:36,983
Why continue to deal with Hanjo yourself?
461
00:31:37,061 --> 00:31:38,981
Why not hand them over
to the central office?
462
00:31:39,522 --> 00:31:41,322
What kind of a question is that?
463
00:31:41,399 --> 00:31:43,399
All offices are free
to investigate corporations.
464
00:31:43,943 --> 00:31:45,863
The Hanjo HQ is under our jurisdiction.
465
00:31:45,945 --> 00:31:47,655
I've done so much work for it.
466
00:31:48,656 --> 00:31:50,236
Also, don't you think this is unfair?
467
00:31:52,911 --> 00:31:54,871
Sungmoon's CEO
obviously hasn't learned his lesson.
468
00:31:57,957 --> 00:31:59,287
It's my first day of work
469
00:32:01,669 --> 00:32:02,749
so I'll get going.
470
00:32:03,504 --> 00:32:04,514
Alright.
471
00:32:06,549 --> 00:32:08,929
Woo Tae-ha has a pretty big mouth.
472
00:32:09,010 --> 00:32:10,890
How could he tell you that I opposed?
473
00:32:11,846 --> 00:32:13,966
He didn't tell me who it was.
474
00:32:14,557 --> 00:32:16,807
Whatever the opinion, it had to be someone
who knows me.
475
00:32:17,685 --> 00:32:20,095
And the only person
who could say anything to influence
476
00:32:20,188 --> 00:32:22,188
an assistant chief
in the Supreme Prosecutors' Office
477
00:32:22,732 --> 00:32:23,942
is you.
478
00:32:35,286 --> 00:32:37,406
Of course, I can say something.
479
00:32:37,914 --> 00:32:40,714
The problem is that
he's so high and mighty
480
00:32:40,792 --> 00:32:42,922
so he won't listen to me.
481
00:32:43,002 --> 00:32:44,252
LEE CHANG-JUN'S DEATH
GLORIFIED BY HIS PROSECUTOR COLLEAGUE
482
00:32:48,257 --> 00:32:51,637
Getting someone from the Direct Tax
Department is the most urgent issue.
483
00:32:51,719 --> 00:32:53,889
We can get a former auditor
of the National Tax Service.
484
00:32:53,972 --> 00:32:55,182
Why would we do that?
485
00:32:55,264 --> 00:32:57,934
Because we're about to go to court
for canceling additional fees.
486
00:32:58,726 --> 00:33:01,516
Mr. Yoo was the most influential
in the Direct Tax department
487
00:33:01,604 --> 00:33:03,444
when it comes to corporate taxes.
488
00:33:03,523 --> 00:33:07,363
Ms. Lee, the Direct Tax Department is
just a part of the National Tax Service.
489
00:33:07,443 --> 00:33:09,783
Power is what matters
when it comes to non-executive positions.
490
00:33:09,862 --> 00:33:11,702
Mr. Yoo is an expert
491
00:33:11,781 --> 00:33:14,331
when it comes to tax exemption.
492
00:33:16,619 --> 00:33:21,209
Bringing either of them is illegal, right?
493
00:33:22,208 --> 00:33:25,458
We'll be violating
the Public Service Ethics Act
494
00:33:25,545 --> 00:33:27,795
whichever one we hire, won't we?
495
00:33:27,880 --> 00:33:29,970
Yes, that's right.
They were both higher than grade 4
496
00:33:30,049 --> 00:33:32,089
and their former jobs are connected
to our company.
497
00:33:32,176 --> 00:33:35,466
So we can only hire them when it's been
three years since their retirement.
498
00:33:35,555 --> 00:33:37,715
-Don't be stupid!
-Pardon?
499
00:33:39,350 --> 00:33:41,690
Who would hire anyone
who's been retired for three years?
500
00:33:41,769 --> 00:33:44,229
Don't you know why companies prefer
former public officials?
501
00:33:44,313 --> 00:33:46,193
Just bring them both in.
502
00:33:46,983 --> 00:33:48,403
-Yes, ma'am.
-Understood.
503
00:33:50,695 --> 00:33:54,065
The lawyer who got special treatment at
the Eastern District Prosecutors' Office,
504
00:33:54,157 --> 00:33:55,117
what was his name?
505
00:33:55,199 --> 00:33:57,539
It's Oh Ju-seon.
506
00:33:58,327 --> 00:34:00,367
He was a Presiding Judge
at the Seoul High Court
507
00:34:00,455 --> 00:34:03,615
so his work is connected to the trial
of the former Chairman Lee Yun-beom.
508
00:34:03,708 --> 00:34:07,128
So bringing any one of them is a violation
of the Public Service Ethics Act?
509
00:34:07,211 --> 00:34:10,511
Yes. If you announce bringing all three
at the stockholders' meeting,
510
00:34:10,590 --> 00:34:12,050
it'll cause a problem.
511
00:34:12,675 --> 00:34:14,215
Isn't there anyone we can use out there?
512
00:34:14,302 --> 00:34:15,802
We need a lawyer.
513
00:34:15,887 --> 00:34:17,677
The Eastern District Prosecutors' Office
514
00:34:17,764 --> 00:34:20,774
is out to get us. We need someone who can
overpower their chief prosecutor.
515
00:34:21,392 --> 00:34:23,942
Then how about bringing Mr. Oh first?
516
00:34:24,020 --> 00:34:26,770
-We can bring the others--
-Preparing for the lawsuit comes first.
517
00:34:27,273 --> 00:34:29,323
There's over 100 billion won
to account for.
518
00:34:30,359 --> 00:34:33,319
-And Hanjo Distribution?
-They decided to side with Lee Sung-jae.
519
00:34:37,408 --> 00:34:40,238
Call the president of Hanjo Distribution.
520
00:34:40,995 --> 00:34:42,325
Yes, ma'am.
521
00:34:42,413 --> 00:34:43,413
Good work, everyone.
522
00:35:14,570 --> 00:35:15,570
Yes?
523
00:35:17,490 --> 00:35:19,450
This article was released
just before the meeting.
524
00:35:23,454 --> 00:35:26,674
The last article was about how you used
your husband
525
00:35:27,291 --> 00:35:29,881
to get rid of the former Chairman
and your half-brother.
526
00:35:30,461 --> 00:35:31,551
This is the second article.
527
00:35:32,213 --> 00:35:34,383
And I heard that the president
of Sungmoon Daily
528
00:35:35,591 --> 00:35:37,511
and Lee Sung-jae met yesterday.
529
00:35:39,470 --> 00:35:40,300
Are they
530
00:35:42,348 --> 00:35:43,598
still outside the door?
531
00:35:44,433 --> 00:35:45,273
They all left.
532
00:35:45,351 --> 00:35:47,601
Those idiots!
533
00:35:47,687 --> 00:35:49,357
Is this the piece of trash article
534
00:35:49,438 --> 00:35:52,398
the best those idiots can come up with?
535
00:35:53,067 --> 00:35:55,777
They're company presidents,
but all they can do
536
00:35:55,862 --> 00:35:58,572
is talk behind people's backs, drink,
backstab, and get jealous.
537
00:35:58,656 --> 00:36:01,576
Once I secure my share,
I'm going to get rid of them all!
538
00:36:06,205 --> 00:36:08,205
You could meet with the president
of Sungmoon Daily…
539
00:36:11,794 --> 00:36:13,924
I'm sorry, Ms. Lee. But…
540
00:36:15,548 --> 00:36:16,588
You should think about it.
541
00:36:21,846 --> 00:36:22,676
Instead…
542
00:36:24,891 --> 00:36:25,891
Yes?
543
00:36:26,851 --> 00:36:30,311
Contact the Chief Prosecutor of
the Eastern District Prosecutors' Office.
544
00:36:31,898 --> 00:36:33,068
He already refused
545
00:36:35,359 --> 00:36:37,109
but I'll ask again.
546
00:36:54,170 --> 00:36:55,760
LEE CHANG-JUN'S DEATH
GLORIFIED BY HIS PROSECUTOR COLLEGE
547
00:36:58,132 --> 00:37:00,382
DID CHAIRWOMAN LEE YEON-JAE
REALLY NOT KNOW?
548
00:37:25,743 --> 00:37:26,913
SEO DONG-JAE
549
00:37:34,835 --> 00:37:36,795
Prosecutor Seo.
It's our first time meeting, right?
550
00:37:36,879 --> 00:37:38,709
Yes. It's nice to meet you.
551
00:37:38,798 --> 00:37:42,338
I'm Seo Dong-jae from the
Uijeongbu District Prosecutors' Office.
552
00:37:42,426 --> 00:37:45,136
There's nothing nice about meeting
for the first time.
553
00:37:45,221 --> 00:37:46,721
You called me out of the blue and said
554
00:37:46,806 --> 00:37:48,426
I'd be interested in something.
What is it?
555
00:37:48,516 --> 00:37:50,386
Well, I'll get straight to the point.
556
00:37:51,102 --> 00:37:52,692
It's about Chief Choi Bit of the police.
557
00:37:54,689 --> 00:37:56,649
Sir, I came all the way here.
558
00:37:56,732 --> 00:37:58,532
Why would I beat around the bush?
559
00:37:58,609 --> 00:38:00,109
I'll tell you everything.
560
00:38:00,194 --> 00:38:02,534
Among us prosecutors,
561
00:38:02,613 --> 00:38:04,953
no one believes that the police
brought up the Tongyeong case
562
00:38:05,032 --> 00:38:06,282
because they were sympathetic.
563
00:38:06,367 --> 00:38:08,827
There are thousands
of drowning accidents a year.
564
00:38:08,911 --> 00:38:11,621
I belong to the Criminal Division One
at the Uijeongbu office.
565
00:38:11,706 --> 00:38:13,576
And the Namyangju Police Station
566
00:38:14,166 --> 00:38:15,456
is within our jurisdiction.
567
00:38:15,543 --> 00:38:17,423
And Choi Bit
568
00:38:17,503 --> 00:38:19,173
was the Chief there until a year ago.
569
00:38:21,590 --> 00:38:23,720
-Is that so?
-Yes. And, Sir,
570
00:38:23,801 --> 00:38:26,141
do you remember the name, Park Gwang-su?
571
00:38:26,679 --> 00:38:29,019
He was the Chief Prosecutor of
the office in Daejeon.
572
00:38:41,819 --> 00:38:43,149
Park Gwang-su…
573
00:38:43,904 --> 00:38:45,614
Why is that name so familiar?
574
00:38:47,283 --> 00:38:48,413
Because he died.
575
00:38:51,495 --> 00:38:53,405
In a remote road in Namyangju
576
00:38:53,497 --> 00:38:55,917
in April 2018 to be exact.
577
00:38:57,209 --> 00:38:59,419
He was someone who couldn't drink
a drop of alcohol.
578
00:38:59,503 --> 00:39:02,973
When I was at my former office, he gave
a lecture on narcotics-related crime.
579
00:39:03,049 --> 00:39:05,049
We had a gathering after,
but he didn't drink at all.
580
00:39:05,593 --> 00:39:08,103
He said his body can't break down alcohol,
581
00:39:08,179 --> 00:39:09,719
and that he can't tolerate any alcohol.
582
00:39:09,805 --> 00:39:10,715
CRIME SCENE PHOTOS
583
00:39:10,806 --> 00:39:12,476
But he died from a heart attack.
584
00:39:12,558 --> 00:39:15,728
They said he died suddenly
while drinking and driving.
585
00:39:16,604 --> 00:39:18,484
So it wasn't a DUI accident?
586
00:39:20,149 --> 00:39:21,939
-Sit down.
-Thank you.
587
00:39:22,026 --> 00:39:24,816
No, they found alcohol in his body,
but it was only a small amount.
588
00:39:24,904 --> 00:39:28,164
And it wasn't a car accident. The autopsy
revealed that it was a heart attack.
589
00:39:28,741 --> 00:39:30,241
He was already a bit ill.
590
00:39:30,326 --> 00:39:31,866
Are you saying he was
591
00:39:31,952 --> 00:39:34,792
having an affair with Choi Bit
or something?
592
00:39:34,872 --> 00:39:36,002
Of course not.
593
00:39:36,082 --> 00:39:38,542
Then what does that have to do
with Chief Choi?
594
00:39:39,418 --> 00:39:41,668
The late Park Gwang-su's wife
made an objection.
595
00:39:41,754 --> 00:39:43,884
A death from an illness
isn't even a real case.
596
00:39:43,964 --> 00:39:45,934
So Namyangju Police Station
closed it quickly.
597
00:39:46,008 --> 00:39:47,468
But Mr. Park's wife
598
00:39:47,551 --> 00:39:50,011
made an objection,
saying her husband would never
599
00:39:50,096 --> 00:39:50,966
drink and drive.
600
00:39:51,055 --> 00:39:52,385
Well, she was his wife.
601
00:39:53,099 --> 00:39:55,479
But it wasn't mentioned
in the report I received.
602
00:39:55,559 --> 00:39:56,939
-About him drinking?
-No,
603
00:39:57,019 --> 00:39:58,689
the fact that she made an objection.
604
00:39:58,771 --> 00:40:00,861
Not only did they not conduct
further investigations,
605
00:40:00,940 --> 00:40:02,940
but they also left out the part
about the objection
606
00:40:03,025 --> 00:40:04,645
in their report on the case.
607
00:40:04,735 --> 00:40:06,145
How did you know that it was missing
608
00:40:06,237 --> 00:40:07,857
when they didn't report it?
609
00:40:07,947 --> 00:40:09,987
Well, as Mr. Park's junior,
610
00:40:10,074 --> 00:40:11,784
I went to his funeral, of course.
611
00:40:11,867 --> 00:40:13,487
I met his wife and heard it from her.
612
00:40:13,577 --> 00:40:15,157
So as the prosecutor in charge,
613
00:40:15,246 --> 00:40:17,246
I questioned the Namyangju Police Station
614
00:40:17,331 --> 00:40:19,331
-about what they did.
-I see.
615
00:40:20,126 --> 00:40:22,956
So this is where Chief Choi comes in.
616
00:40:23,045 --> 00:40:24,955
Did she use her authority to manipulate
617
00:40:25,506 --> 00:40:26,836
something within the station?
618
00:40:26,924 --> 00:40:28,384
You're really amazing.
619
00:40:28,968 --> 00:40:32,508
Yes, she was the one behind it all.
620
00:40:35,015 --> 00:40:36,385
Isn't it strange?
621
00:40:37,268 --> 00:40:40,518
Why did they have to cover up
a common death from an illness?
622
00:40:41,272 --> 00:40:43,192
Why did a police chief cover up
623
00:40:43,274 --> 00:40:44,944
the death of a former chief prosecutor?
624
00:40:56,704 --> 00:40:57,544
So?
625
00:40:59,748 --> 00:41:01,248
If you want,
626
00:41:02,376 --> 00:41:03,786
I can find
627
00:41:04,587 --> 00:41:05,417
the truth.
628
00:41:06,297 --> 00:41:08,877
What do you mean? You didn't
find out when it happened?
629
00:41:09,467 --> 00:41:11,507
It's how I was able to even step
into your office
630
00:41:11,594 --> 00:41:12,804
at the perfect moment.
631
00:41:13,304 --> 00:41:14,684
If I'd revealed everything then,
632
00:41:14,763 --> 00:41:16,773
we wouldn't have any cards to play
against Chief Choi
633
00:41:16,849 --> 00:41:19,229
at a time like this
when she's vocally criticizing us.
634
00:41:23,522 --> 00:41:25,022
-"Cards"?
-Yes.
635
00:41:26,859 --> 00:41:28,529
Don't be ridiculous.
636
00:41:29,111 --> 00:41:30,401
Sir, these are the resumes.
637
00:41:30,488 --> 00:41:32,738
-You'll need these--
-Do you think this is a casino?
638
00:41:34,450 --> 00:41:35,990
Who's in there?
639
00:41:36,660 --> 00:41:37,950
I'm not sure.
640
00:41:42,541 --> 00:41:44,081
If this were a gamble,
641
00:41:44,919 --> 00:41:45,959
I wouldn't have come.
642
00:41:47,379 --> 00:41:49,759
The media's been flooded with news
about prosecutors
643
00:41:49,840 --> 00:41:52,260
causing issues these days.
Do you think this is a coincidence?
644
00:41:52,843 --> 00:41:55,183
The police are using the media
to discredit us.
645
00:41:55,262 --> 00:41:57,562
Do you think your juniors
and all the young prosecutors
646
00:41:57,640 --> 00:41:59,730
can feel any kind of motivation
with that going on?
647
00:41:59,808 --> 00:42:00,808
The police are doing this
648
00:42:01,393 --> 00:42:03,693
because they know.
This is the perfect chance.
649
00:42:03,771 --> 00:42:06,401
The prosecution is being criticized
more than ever now.
650
00:42:06,482 --> 00:42:08,572
So they're risking everything
to grab the opportunity
651
00:42:08,651 --> 00:42:09,611
to overpower us.
652
00:42:10,528 --> 00:42:11,648
I'm sorry sir,
653
00:42:12,446 --> 00:42:15,656
but you're at a bigger disadvantage
than any other authority so far
654
00:42:15,741 --> 00:42:18,371
when it comes to suppressing the police.
655
00:42:18,452 --> 00:42:20,872
Don't get me wrong.
It's not because of you.
656
00:42:21,539 --> 00:42:22,789
It's the situation we're in now.
657
00:42:24,625 --> 00:42:26,995
If this were a gamble, I wouldn't be here.
658
00:42:27,503 --> 00:42:28,923
I would go somewhere that needs me.
659
00:42:29,004 --> 00:42:30,424
Why would I waste my time elsewhere?
660
00:42:30,506 --> 00:42:32,796
But the Criminal Legislation Division
needs me.
661
00:42:33,300 --> 00:42:34,760
You need me.
662
00:42:34,843 --> 00:42:36,263
I'll hold the cards for you
663
00:42:36,345 --> 00:42:37,885
and deal them out.
664
00:42:37,972 --> 00:42:39,562
I'm sure it won't happen,
665
00:42:39,640 --> 00:42:42,180
but if my actions cause trouble,
666
00:42:43,060 --> 00:42:44,440
then I'll take full responsibility.
667
00:42:45,729 --> 00:42:47,109
Everything will end with me
668
00:42:47,189 --> 00:42:50,029
and I'll make sure no one knows
that we even met.
669
00:42:50,693 --> 00:42:53,613
Why use the same tactics as the police
670
00:42:53,696 --> 00:42:55,276
and stick to exposing petty mistakes?
671
00:42:55,364 --> 00:42:58,534
The citizens hate the prosecution,
but they distrust the police even more.
672
00:42:58,617 --> 00:43:01,787
We need dirt on them
that will inflate that distrust.
673
00:43:05,207 --> 00:43:08,497
Are you positive Mr. Park died
from an illness?
674
00:43:08,586 --> 00:43:11,376
Yes. The cause of death
was really a heart attack.
675
00:43:11,880 --> 00:43:14,050
And he already had symptoms
prior to his death.
676
00:43:14,133 --> 00:43:15,473
How is that "corruption"?
677
00:43:15,551 --> 00:43:17,721
A middle-aged man just died
from an illness.
678
00:43:18,512 --> 00:43:19,932
But Chief Choi was the one
679
00:43:20,014 --> 00:43:23,434
who criticized us for ending a case
because a senior was involved.
680
00:43:24,018 --> 00:43:25,768
Hasn't she done the same?
681
00:43:32,776 --> 00:43:36,526
In 2017, a police sergeant
committed suicide in Dongducheon.
682
00:43:36,614 --> 00:43:38,124
They said he had depression.
683
00:43:38,616 --> 00:43:41,786
But the station where he worked
was later busted
684
00:43:41,869 --> 00:43:44,119
for being lenient on an illegal brothel.
685
00:43:44,204 --> 00:43:46,424
{\an8}And rumors say that the only one
686
00:43:46,498 --> 00:43:48,628
{\an8}who wasn't in on that was
the officer who died.
687
00:43:48,709 --> 00:43:49,749
So maybe…
688
00:43:54,006 --> 00:43:57,466
A victim's family submitted a petition,
revealing how
689
00:43:57,551 --> 00:44:00,641
a certain chief of a police station
abused their authority.
690
00:44:00,721 --> 00:44:02,561
This case clearly shows that citizens
691
00:44:02,640 --> 00:44:05,600
will be treated unfairly if the police
gain individual investigation rights.
692
00:44:07,519 --> 00:44:09,189
Is digging dirt all you do at work?
693
00:44:10,272 --> 00:44:13,402
Well, I see stuff like this all the time
even if I don't look for them.
694
00:44:13,984 --> 00:44:15,324
So, should I look into it?
695
00:44:16,195 --> 00:44:18,525
Leave Chief Choi out of this.
696
00:44:19,406 --> 00:44:20,446
Why?
697
00:44:20,532 --> 00:44:23,082
Do you think we're fooling around here?
Don't bother us.
698
00:44:23,160 --> 00:44:25,540
Why bother with the chief
when we should go after their director?
699
00:44:26,121 --> 00:44:29,381
Then the recent scandal about the director
of the Intelligence Bureau was…
700
00:44:29,458 --> 00:44:31,748
You really are the real deal.
701
00:44:36,173 --> 00:44:37,223
I'll have a look at these.
702
00:44:39,051 --> 00:44:41,261
Oh, thank you.
703
00:44:41,345 --> 00:44:43,635
I'll continue to send you updates.
704
00:44:49,520 --> 00:44:50,440
Alright, then.
705
00:44:55,818 --> 00:44:57,608
Thank you for your time.
706
00:44:57,694 --> 00:44:59,454
I'll visit you again, sir.
707
00:45:09,456 --> 00:45:10,786
What are you doing here?
708
00:45:13,377 --> 00:45:14,877
Hello.
709
00:45:16,004 --> 00:45:16,844
Right.
710
00:45:16,922 --> 00:45:18,132
PROSECUTOR HWANG SI-MOK
711
00:45:23,470 --> 00:45:25,220
It's been a while, hasn't it?
712
00:45:25,305 --> 00:45:27,715
-How long have you been here?
-Not long.
713
00:45:28,225 --> 00:45:29,595
Right. This is great.
714
00:45:29,685 --> 00:45:31,475
It must have been rough in Tongyeong.
715
00:45:34,064 --> 00:45:36,734
Well, I'm a bit busy. I'll call you.
716
00:45:44,116 --> 00:45:45,526
Why is he working here?
717
00:45:46,660 --> 00:45:48,450
People are desperate for a chance
to work here.
718
00:45:49,580 --> 00:45:51,500
He's one lucky bastard.
719
00:45:56,003 --> 00:45:57,303
Let's begin.
720
00:46:09,099 --> 00:46:11,309
It's been confirmed. The council's
meeting this Thursday.
721
00:46:11,810 --> 00:46:13,560
Finally. We've waited two years.
722
00:46:14,271 --> 00:46:15,901
But I guess we're the only ones
723
00:46:17,691 --> 00:46:19,281
who were looking forward to it.
724
00:46:19,359 --> 00:46:20,359
Is something wrong?
725
00:46:21,361 --> 00:46:22,741
No, not really.
726
00:46:22,821 --> 00:46:24,621
But the size and the members
aren't that great.
727
00:46:25,199 --> 00:46:26,239
What about the size?
728
00:46:26,325 --> 00:46:29,365
Less than ten people.
Just three or four from each side.
729
00:46:29,453 --> 00:46:31,833
There are dozens on our team.
That's way too small.
730
00:46:32,998 --> 00:46:36,168
I guess they're worried that a fight will
break out if there are too many people.
731
00:46:36,251 --> 00:46:39,881
It's better than things getting heated
and losing our chance like last time.
732
00:46:39,963 --> 00:46:42,633
The bigger problem is the members
that were elected for the council.
733
00:46:43,217 --> 00:46:45,387
Members of the
Criminal Legislation Division
734
00:46:45,469 --> 00:46:48,309
and the Investigative Procedure
Reformation Unit can't join the council.
735
00:46:48,388 --> 00:46:50,218
What? Then…
736
00:46:51,058 --> 00:46:54,518
We're the teams that are dealing
with investigative rights.
737
00:46:54,603 --> 00:46:56,863
Does that mean we won't be able to
join the council?
738
00:46:57,439 --> 00:46:58,689
-No.
-That's ridiculous.
739
00:46:58,774 --> 00:47:01,864
We worked on this for years,
and now we can't participate?
740
00:47:04,696 --> 00:47:05,776
Ms. Han.
741
00:47:06,448 --> 00:47:08,828
You're still an officer with
the Yongsan Station, right?
742
00:47:08,909 --> 00:47:09,909
Pardon?
743
00:47:11,078 --> 00:47:13,708
Yes, I was dispatched
from the Yongsan Police Station.
744
00:47:19,753 --> 00:47:21,513
But it's the same for you.
745
00:47:21,588 --> 00:47:23,508
You're the Chief of this team,
746
00:47:23,590 --> 00:47:25,760
but you're also a Chief
in the Intelligence Bureau.
747
00:47:25,842 --> 00:47:27,722
Yes, that's actually my main role.
748
00:47:27,803 --> 00:47:31,223
Both Ms. Han and I are not members
of the Reformation Unit.
749
00:47:33,475 --> 00:47:35,345
Chief, then what about us?
750
00:47:37,020 --> 00:47:38,310
You'll be giving us support.
751
00:47:48,949 --> 00:47:49,779
Sir.
752
00:47:52,202 --> 00:47:53,042
Sir.
753
00:47:54,246 --> 00:47:55,076
Right.
754
00:47:58,083 --> 00:48:00,173
The teams dealing with
investigation rights are banned
755
00:48:00,252 --> 00:48:03,422
from joining the council to ensure
everyone acts in good faith.
756
00:48:03,922 --> 00:48:05,882
What? Then are you not joining, sir?
757
00:48:05,966 --> 00:48:07,296
Of course, I'm joining.
758
00:48:07,384 --> 00:48:08,844
I have a lot of titles, you know.
759
00:48:09,720 --> 00:48:11,970
You too, Mr. Hwang.
We'll say you're from the Wonju office.
760
00:48:12,055 --> 00:48:13,465
No, you really do belong there.
761
00:48:14,641 --> 00:48:15,601
Alright.
762
00:48:15,684 --> 00:48:18,354
A fight is inevitable
whenever there's reform.
763
00:48:18,437 --> 00:48:20,057
If they didn't want us to fight,
764
00:48:20,147 --> 00:48:21,727
they shouldn't have started this.
765
00:48:21,815 --> 00:48:24,985
Anyway, we need another member.
766
00:48:25,068 --> 00:48:27,488
Me, Mr. Hwang, and one more.
767
00:48:28,572 --> 00:48:29,872
Someone not on this team.
768
00:48:30,657 --> 00:48:33,827
Are only three people from the prosecution
allowed in the council?
769
00:48:33,910 --> 00:48:35,540
I'm sure the police will send four.
770
00:48:36,663 --> 00:48:37,793
We don't need more people.
771
00:48:37,873 --> 00:48:41,083
They'll send in high-ranking prosecutors
to join the council.
772
00:48:41,668 --> 00:48:44,708
They're pretending not to be concerned,
but they're at the edge of a cliff too.
773
00:48:44,796 --> 00:48:47,256
Assistant Chief Woo is sure to attend.
774
00:48:47,341 --> 00:48:49,301
He thinks nothing goes right without him.
775
00:48:49,384 --> 00:48:51,354
So we need at least
776
00:48:51,428 --> 00:48:53,508
a superintendent general
to match the ranks.
777
00:48:54,097 --> 00:48:55,427
Has it been decided, then?
778
00:48:56,350 --> 00:48:58,310
The Director of the Investigation Bureau.
779
00:48:58,393 --> 00:49:00,313
You, me, him, and one more.
780
00:49:01,980 --> 00:49:04,570
Who's going to be the fourth member then?
781
00:49:06,818 --> 00:49:09,908
Well, they shouldn't be from
the Police University,
782
00:49:10,906 --> 00:49:13,326
but they shouldn't be low-ranking either.
783
00:49:13,950 --> 00:49:14,790
You know why, right?
784
00:49:15,327 --> 00:49:19,457
And it should be an officer who works
in the field, not at headquarters.
785
00:49:19,539 --> 00:49:22,539
And lastly, I don't want them
to be too old.
786
00:49:22,626 --> 00:49:25,456
Up to late-30s is alright.
787
00:49:25,545 --> 00:49:28,045
I don't think there are many officers
who fit those conditions.
788
00:49:28,131 --> 00:49:29,681
You can bring one, right?
789
00:49:29,758 --> 00:49:31,258
You want me to do that?
790
00:49:31,343 --> 00:49:34,433
You know lots of officers in the field.
Get someone like yourself.
791
00:49:34,513 --> 00:49:36,893
-But I'm a Police University graduate--
-Except that part.
792
00:49:38,183 --> 00:49:40,273
We already came up with everything
we need to say,
793
00:49:40,352 --> 00:49:41,772
and we don't need new people.
794
00:49:42,312 --> 00:49:45,152
We just have to show that we care
about officers in the field too.
795
00:49:45,232 --> 00:49:46,072
Alright?
796
00:49:49,778 --> 00:49:50,988
LEE CHUNG-HYEON
KANG GI-HEON
797
00:49:51,071 --> 00:49:52,111
CHOI SANG-MUK
PARK HYE-SU
798
00:49:52,698 --> 00:49:54,318
Prosecutor Park Jae-yeon from Daegu.
799
00:49:54,866 --> 00:49:57,616
Are you going to summon her from Daegu
whenever there's a meeting?
800
00:49:57,703 --> 00:49:58,753
PARK J
801
00:49:59,329 --> 00:50:01,119
How about Prosecutor Ko Won-jun?
802
00:50:01,832 --> 00:50:02,962
Can't you find anyone better?
803
00:50:13,468 --> 00:50:14,968
Assistant Chief Prosecutor Kim Sa-hyun.
804
00:50:15,721 --> 00:50:18,141
Dispatched from
the Legislation and Judiciary Committee.
805
00:50:21,017 --> 00:50:22,597
KIM SA-HYUN
806
00:50:23,854 --> 00:50:27,024
He works with the National Assembly,
so he'll know a lot of members there.
807
00:50:27,107 --> 00:50:28,607
Even if the council reaches an agreement,
808
00:50:28,692 --> 00:50:30,572
the National Assembly has the final say.
809
00:50:31,153 --> 00:50:33,493
So if he joins us in the council,
810
00:50:33,572 --> 00:50:35,702
we'll have an advantage. Don't you agree?
811
00:50:37,659 --> 00:50:38,699
Alright, then.
812
00:50:38,785 --> 00:50:41,035
Sir, wasn't the Legislation
and Judiciary Committee
813
00:50:41,121 --> 00:50:43,371
involved in a lobbying scandal?
814
00:50:43,457 --> 00:50:45,497
Members of the National Assembly
contacted them
815
00:50:45,584 --> 00:50:47,344
to ask the prosecution for favors.
816
00:50:48,003 --> 00:50:51,593
Blame the ones who made the requests.
Mr. Kim had nothing to do with it.
817
00:50:52,758 --> 00:50:55,638
A dispatched judge accepted a request
through the committee
818
00:50:55,719 --> 00:50:57,049
and manipulated a trial,
819
00:50:57,137 --> 00:50:59,097
so that particular dispatch system
was abolished,
820
00:51:00,140 --> 00:51:03,640
and I heard the same will happen
with prosecutors soon…
821
00:51:10,400 --> 00:51:12,570
Ask the Deputy Prosecutor General
for an approval
822
00:51:12,652 --> 00:51:13,952
to have Kim Sa-hyun transferred
823
00:51:14,738 --> 00:51:15,738
Yes, sir.
824
00:51:17,824 --> 00:51:20,994
We can discuss what to say
at the council meeting
825
00:51:21,077 --> 00:51:23,497
when Mr. Kim joins us.
826
00:51:25,373 --> 00:51:29,543
We can all agree that we need a unit
for the corruption of senior officials.
827
00:51:29,628 --> 00:51:33,468
JUDICIAL RESEARCH AND TRAINING INSTITUTE
28TH CLASS
828
00:51:36,301 --> 00:51:38,051
Where will the council meet?
829
00:51:39,095 --> 00:51:41,595
-We'll probably meet here.
-We'll meet here, of course.
830
00:51:43,183 --> 00:51:46,443
We called for the council first,
and they accepted.
831
00:51:46,520 --> 00:51:47,850
So it's obvious that we meet here.
832
00:51:51,316 --> 00:51:53,316
-Hello.
-Are you done?
833
00:51:53,401 --> 00:51:54,901
Yes. Good work, everyone.
834
00:51:55,445 --> 00:51:56,485
We'll go, then.
835
00:52:06,122 --> 00:52:08,632
It looks as if your director
can't avoid getting arrested.
836
00:52:10,377 --> 00:52:11,997
The prosecution isn't backing down?
837
00:52:12,796 --> 00:52:16,716
It's strange though.
Why are they overreacting
838
00:52:16,800 --> 00:52:18,590
about leaking a little information?
839
00:52:19,678 --> 00:52:21,888
They're just trying to intimidate us
840
00:52:21,972 --> 00:52:24,312
by making us seem corrupt.
841
00:52:25,308 --> 00:52:28,978
No. A while ago, a judge was caught
842
00:52:29,062 --> 00:52:30,362
showing case files to his wife.
843
00:52:30,981 --> 00:52:33,321
His wife was a lawyer.
They were only reprimanded for it.
844
00:52:33,400 --> 00:52:36,570
And the prosecutor who leaked
statement records only paid a fine.
845
00:52:37,153 --> 00:52:39,873
Seeing how they obsess over the director
of the Intelligence Bureau,
846
00:52:39,948 --> 00:52:41,318
it's as if they don't care
what he's charged with.
847
00:52:43,159 --> 00:52:46,079
Someone in the prosecution
must have a personal vendetta against him.
848
00:52:48,290 --> 00:52:49,540
Do you know anything about that?
849
00:52:52,002 --> 00:52:55,132
They're probably just trying to find fault
with anyone they can.
850
00:52:57,257 --> 00:52:59,257
Gosh, those assholes…
851
00:53:04,681 --> 00:53:05,851
Mr. Hwang.
852
00:53:05,932 --> 00:53:06,772
Yes?
853
00:53:07,559 --> 00:53:09,229
Are you close with Seo Dong-jae?
854
00:53:10,061 --> 00:53:12,441
I worked with him at
the Western Seoul Prosecutors' Office.
855
00:53:14,733 --> 00:53:16,283
Is he a reliable person?
856
00:53:18,612 --> 00:53:22,372
It depends on what kind of work it is…
857
00:53:23,617 --> 00:53:24,737
I see.
858
00:53:25,577 --> 00:53:27,827
He seemed rather fishy to me as well.
859
00:53:34,336 --> 00:53:35,336
CASE REPORT
860
00:53:38,298 --> 00:53:40,258
What kind of work
were you thinking of giving him?
861
00:53:41,927 --> 00:53:42,927
You can go now.
862
00:53:43,678 --> 00:53:44,798
Yes, sir.
863
00:53:49,225 --> 00:53:51,265
If this works, it's going to give us
a huge advantage.
864
00:53:57,025 --> 00:53:59,315
{\an8}SUICIDE OF A POLICE SERGEANT
AT SEGOK POLICE STATION
865
00:54:14,000 --> 00:54:16,040
SEGOK POLICE STATION
866
00:54:28,974 --> 00:54:31,484
INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORM UNIT
867
00:54:34,396 --> 00:54:35,356
PROSECUTOR HWANG SI-MOK
868
00:54:36,189 --> 00:54:39,109
Hey, Gangwon Province prosecutor.
How are you settling?
869
00:54:40,819 --> 00:54:42,279
What? You're in Seocho-dong?
870
00:54:42,988 --> 00:54:44,238
The Supreme Prosecutors' Office?
871
00:54:52,038 --> 00:54:54,168
HIGH-RANKING OFFICER VISITS
FAMILY OF TONGYEONG DROWNING VICTIM
872
00:54:54,249 --> 00:54:55,919
Leave Chief Choi out of this.
873
00:54:59,796 --> 00:55:00,836
I'll have a look at these.
874
00:55:04,551 --> 00:55:09,181
PROSECUTOR SEO DONG-JAE
875
00:55:09,264 --> 00:55:10,604
ASSISTANT CHIEF WOO TAE-HA
876
00:55:18,106 --> 00:55:19,686
Hello, sir. This is Seo Dong-jae.
877
00:55:23,486 --> 00:55:24,396
Yes, of course.
878
00:55:25,697 --> 00:55:26,607
All right.
879
00:55:39,794 --> 00:55:40,804
Yes!
880
00:55:54,309 --> 00:55:56,189
Alright. I'll see you tomorrow.
881
00:55:56,269 --> 00:55:57,809
Chief, can you sign this?
882
00:55:59,397 --> 00:56:02,277
Mr. Hwang applied for a room
in the dormitory.
883
00:56:02,776 --> 00:56:04,736
If you write a statement for him,
884
00:56:04,819 --> 00:56:06,819
he'll be able to get a room sooner.
885
00:56:06,905 --> 00:56:08,565
He wants to live in the dormitory?
886
00:56:09,616 --> 00:56:11,656
But isn't that place for investigators.
887
00:56:12,911 --> 00:56:14,251
I don't think Mr. Hwang
888
00:56:14,996 --> 00:56:16,246
has a place to stay.
889
00:56:17,665 --> 00:56:20,035
He needs a statement for it?
When can he get a room?
890
00:56:20,710 --> 00:56:22,800
I'm not sure.
The waiting list there is pretty long.
891
00:56:25,340 --> 00:56:27,220
Then where did he sleep last night?
892
00:56:27,300 --> 00:56:28,130
Bye.
893
00:56:36,309 --> 00:56:37,979
I thought we'd have to wait forever.
894
00:56:39,354 --> 00:56:41,024
My goodness.
895
00:56:41,106 --> 00:56:44,106
-What about Mr. Kim?
-Drink up.
896
00:56:44,192 --> 00:56:45,782
Come on.
897
00:56:46,611 --> 00:56:48,401
That's ridiculous.
898
00:56:48,488 --> 00:56:51,368
Who would even do something like that?
899
00:56:51,449 --> 00:56:54,119
That doesn't make any sense.
900
00:56:54,202 --> 00:56:55,332
Welcome back.
901
00:56:55,912 --> 00:56:58,162
What's with you?
902
00:56:58,873 --> 00:56:59,873
When…
903
00:57:04,587 --> 00:57:07,007
A pop-up bar would have been better.
904
00:57:07,715 --> 00:57:08,755
It's gone now.
905
00:57:08,842 --> 00:57:10,932
How did you know?
906
00:57:11,010 --> 00:57:13,300
Did you move back to your house
in Gongdeok-dong then?
907
00:57:13,388 --> 00:57:15,968
No, it's still being leased right now.
908
00:57:16,057 --> 00:57:18,637
I noticed that the bar was gone
when I came by earlier.
909
00:57:20,395 --> 00:57:22,105
Can we have a bottle of coke and…
910
00:57:22,188 --> 00:57:24,648
Stir-fried octopus or hot pot?
911
00:57:25,942 --> 00:57:28,612
-Stir-fried.
-Stir-fried octopus, please.
912
00:57:28,695 --> 00:57:29,775
Stir-fried octopus!
913
00:57:38,037 --> 00:57:41,417
You're working at the Investigative
Procedure Reformation Unit, right?
914
00:57:41,499 --> 00:57:45,249
Yes. What kind of work are you doing
at the Supreme Prosecutors' Office?
915
00:57:45,920 --> 00:57:46,920
Which team is it?
916
00:57:47,505 --> 00:57:48,915
The Criminal Legislation Division.
917
00:57:55,221 --> 00:57:57,101
They're pretending not to be concerned,
918
00:57:57,182 --> 00:57:59,102
but they're at the edge of a cliff too.
919
00:58:00,393 --> 00:58:01,393
Mr. Hwang,
920
00:58:03,438 --> 00:58:05,688
are you joining
the Police-Prosecution Council?
921
00:58:06,858 --> 00:58:07,688
Yes.
922
00:58:08,776 --> 00:58:10,696
A young prosecutor said this to him
923
00:58:10,778 --> 00:58:12,778
as soon as he sat down at a meeting.
924
00:58:13,823 --> 00:58:15,783
"You sure have it good now, don't you?"
925
00:58:16,409 --> 00:58:19,449
You must be the youngest
among the prosecutors there.
926
00:58:21,164 --> 00:58:22,004
Yes.
927
00:58:23,583 --> 00:58:26,043
-Come on!
-My gosh!
928
00:58:26,127 --> 00:58:28,457
-Hey!
-Come on.
929
00:58:28,546 --> 00:58:30,046
Goodness.
930
00:58:39,516 --> 00:58:41,766
It seems like the Tongyeong case
is going to stay closed.
931
00:58:42,519 --> 00:58:44,649
Yes, Detective Jang told me
932
00:58:44,729 --> 00:58:47,649
that the family of the victims
wanted the case closed.
933
00:58:47,732 --> 00:58:50,992
I guess they decided that it'll be hard
to overturn the ruling.
934
00:58:51,569 --> 00:58:53,239
Or maybe they received settlement money.
935
00:58:54,531 --> 00:58:55,821
Did the families receive money
936
00:58:55,907 --> 00:58:57,407
from the ones who cut the line?
937
00:58:58,493 --> 00:59:00,083
Considering there were two victims
938
00:59:00,161 --> 00:59:02,541
from separate families, the case
was closed very quickly.
939
00:59:02,622 --> 00:59:03,712
They very well could have.
940
00:59:04,582 --> 00:59:08,172
The families didn't seem to be
wealthy from what I saw in the news.
941
00:59:08,753 --> 00:59:10,303
Oh, the one with our team chief?
942
00:59:15,677 --> 00:59:16,757
I reported it.
943
00:59:16,844 --> 00:59:18,434
The special treatment
in the Eastern Office.
944
00:59:19,556 --> 00:59:22,926
You didn't make anything up.
I did file a complaint after all.
945
00:59:24,394 --> 00:59:25,274
Right…
946
00:59:28,356 --> 00:59:29,976
Well, I…
947
00:59:33,486 --> 00:59:34,896
Your food is ready now.
948
00:59:38,783 --> 00:59:39,783
What?
949
00:59:43,288 --> 00:59:44,118
Let's eat.
950
00:59:48,501 --> 00:59:50,711
Do you know anything about
the Segok Police Station?
951
00:59:50,795 --> 00:59:51,625
Segok?
952
00:59:51,713 --> 00:59:54,423
Yes. In the shower there…
953
00:59:58,177 --> 00:59:59,257
Hang on.
954
01:00:02,015 --> 01:00:02,845
Yes, Chief.
955
01:00:05,143 --> 01:00:08,063
No, I haven't met Assistant Chief Kim.
956
01:00:12,400 --> 01:00:13,820
Well, I'm actually…
957
01:00:16,321 --> 01:00:20,371
-Oh, are you two there together right now?
-Is he asking for you? Go ahead.
958
01:00:20,450 --> 01:00:21,280
One moment, sir.
959
01:00:22,577 --> 01:00:25,497
Go. I'm going to eat all of this
by myself.
960
01:00:27,498 --> 01:00:30,208
Yes, I'll be there right away.
961
01:00:34,005 --> 01:00:34,835
I'm sorry.
962
01:00:36,591 --> 01:00:39,761
I have a feeling that we'll be seeing
more of each other from now on.
963
01:00:42,138 --> 01:00:43,218
Right.
964
01:00:45,391 --> 01:00:46,561
-Well, then.
-Alright.
965
01:01:07,163 --> 01:01:08,333
Excuse me!
966
01:01:08,414 --> 01:01:10,214
-Could I have some rice?
-Okay.
967
01:01:57,088 --> 01:01:57,918
Sit.
968
01:02:13,980 --> 01:02:15,020
Sir, are you…
969
01:02:16,482 --> 01:02:19,112
If you want Si-mok and me
to work on this together…
970
01:02:19,193 --> 01:02:20,613
I mean, I'll do fine alone.
971
01:02:21,946 --> 01:02:24,616
You brought it to our office,
so we should take care of it.
972
01:03:10,578 --> 01:03:12,788
Let's say a police officer
murdered his colleague.
973
01:03:12,872 --> 01:03:15,292
If that were true,
what do you think is going to happen?
974
01:03:17,210 --> 01:03:18,840
I saw him kill himself
975
01:03:18,920 --> 01:03:21,260
with my own eyes!
976
01:03:21,339 --> 01:03:23,799
Did Sergeant Song get along well
with the rest of the team?
977
01:03:24,509 --> 01:03:27,259
One of the people involved in the case
is still in the field.
978
01:03:27,887 --> 01:03:29,557
Transfers like this hardly happen.
979
01:03:31,182 --> 01:03:33,982
Using him like that could cause trouble.
980
01:03:34,060 --> 01:03:35,560
You have to use him wisely.
981
01:03:37,396 --> 01:03:40,606
A possibility of homicide
wasn't suggested at the time,
982
01:03:40,691 --> 01:03:43,821
so why is it brought up now? And how?
983
01:03:45,530 --> 01:03:51,830
{\an8}Subtitle translation by Ju-young Park
73794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.