Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,799 --> 00:00:34,802
(BEEPING)
(LAUGHING)
2
00:00:34,868 --> 00:00:37,638
Yo, man. What are you doing?
3
00:00:37,705 --> 00:00:40,941
Who do you think you are?
Errol Flynn?
4
00:00:41,008 --> 00:00:43,911
I'm sorry. It's just not my
day.
5
00:00:43,977 --> 00:00:47,648
-I killed you forty-three
times.
-Forty-three, oh God.
6
00:00:47,715 --> 00:00:49,983
Yes, concentrate. Concentrate.
7
00:00:50,451 --> 00:00:52,420
Relax.
8
00:00:53,187 --> 00:00:55,989
R-E-L-A-X.
9
00:00:56,056 --> 00:00:57,591
Relax.
10
00:00:59,327 --> 00:01:02,530
Can I ask you something,
Mr. Dores?
11
00:01:02,596 --> 00:01:05,566
How long you been in the
States?
12
00:01:05,633 --> 00:01:08,102
Two months now.
13
00:01:08,169 --> 00:01:09,770
You don't miss England now?
14
00:01:09,837 --> 00:01:12,606
Well, yes. But I'm sort of
stuck there, you see.
15
00:01:13,574 --> 00:01:16,009
I wasn't ever going to change.
16
00:01:16,076 --> 00:01:18,379
I want a change, Eugene.
17
00:01:18,446 --> 00:01:21,449
And you figure, like, living
here is going to do that for
you?
18
00:01:21,515 --> 00:01:23,251
Why, I hope so, yes.
19
00:01:23,317 --> 00:01:26,587
America, you see, is big,
different, unpredictable.
20
00:01:28,322 --> 00:01:30,258
Well, the way I figure it...
21
00:01:30,324 --> 00:01:34,495
It's all the same everywhere.
Dishing the shit, that's what
it's all about.
22
00:01:34,562 --> 00:01:36,497
Dishing the shit.
23
00:01:36,564 --> 00:01:40,934
Some of the time, I suppose.
But not all of the time,
surely.
24
00:01:41,001 --> 00:01:42,970
Is that what you really think?
25
00:01:43,036 --> 00:01:46,774
-Yes, I mean, I love it here.
-Well...
26
00:01:48,642 --> 00:01:51,011
That don't mean the place is
gonna love you back.
27
00:01:51,078 --> 00:01:55,783
* I don't drink coffee I take
tea my dear
28
00:01:55,849 --> 00:02:00,521
* I like my toast done on one
side
29
00:02:00,588 --> 00:02:04,392
* And you can hear it in my
accent when I talk
30
00:02:04,458 --> 00:02:09,297
* I'm
an Englishman in New York
31
00:02:09,363 --> 00:02:14,335
* See me walking down Fifth
Avenue
32
00:02:14,402 --> 00:02:19,340
* A walking
cane here at my side
33
00:02:19,407 --> 00:02:23,344
* I take it everywhere I walk
34
00:02:23,411 --> 00:02:27,848
* I'm
an Englishman in New York
35
00:02:27,915 --> 00:02:30,818
* I'm an alien
36
00:02:30,884 --> 00:02:37,558
* I'm a legal alien, I'm an
Englishman in New York
37
00:02:37,625 --> 00:02:41,862
* I'm an alien, I'm a legal
alien
38
00:02:41,929 --> 00:02:46,467
* I'm
an Englishman in New York
39
00:02:47,835 --> 00:02:52,306
* If, "manners maketh man" as
someone said
40
00:02:52,373 --> 00:02:56,944
* Then he's
the hero of the day
41
00:02:57,010 --> 00:03:00,848
* It takes a man to suffer
ignorance and smile
42
00:03:00,914 --> 00:03:06,720
* Be yourself no matter what
they say
43
00:03:06,787 --> 00:03:10,023
* I'm an alien, I'm a legal
alien
44
00:03:10,090 --> 00:03:14,262
* I'm
an Englishman in New York
45
00:03:16,196 --> 00:03:19,433
* I'm an alien, I'm a legal
alien
46
00:03:19,500 --> 00:03:23,571
* I'm
an Englishman in New York
47
00:03:25,005 --> 00:03:26,907
* Modesty, propriety
48
00:03:26,974 --> 00:03:29,343
* can lead to notoriety
49
00:03:29,410 --> 00:03:33,514
* You could end up as the only
one
50
00:03:34,915 --> 00:03:37,084
* Gentleness, sobriety
51
00:03:37,150 --> 00:03:38,852
* are rare in this society
52
00:03:38,919 --> 00:03:43,857
* At night a candle's brighter
than the sun *
53
00:03:54,134 --> 00:03:57,938
Taxi!
Asshole!
54
00:03:59,840 --> 00:04:02,710
(HORNS HONKING)
55
00:04:09,817 --> 00:04:12,019
What do you want?
56
00:04:22,530 --> 00:04:26,567
Hey, man. Hey, listen,
listen, listen.
57
00:04:26,634 --> 00:04:30,671
-The universe is a free life.
-Excuse me.
58
00:04:30,738 --> 00:04:34,908
And charming people have
something to hide.
59
00:04:34,975 --> 00:04:37,478
Bang!
60
00:04:42,049 --> 00:04:44,918
What if I give you
two thousand dollars?
61
00:04:44,985 --> 00:04:48,221
Any advances on two
thousand dollars?
62
00:04:48,288 --> 00:04:51,359
-Yes, madame.
-One thousand dollars.
63
00:04:59,132 --> 00:05:01,735
Oh God. That's oil,
Henderson.
64
00:05:01,802 --> 00:05:05,839
-I'm going to have to charge
you.
-What?
65
00:05:05,906 --> 00:05:08,108
This happens to be a 400
dollar suit, you know.
66
00:05:08,175 --> 00:05:11,278
-Sorry.
-How else am I going to clean
my suit?
67
00:05:11,345 --> 00:05:14,448
Listen Henderson, we really
have to talk.
68
00:05:14,515 --> 00:05:18,018
-Do we? About what?
-Yesterday. I was coming out
of the elevator, you were
69
00:05:18,085 --> 00:05:21,389
going into your office. And I
said, "Hi there Henderson,"
and you said, "Hello."
70
00:05:21,455 --> 00:05:23,290
What's wrong with that?
Hello?
71
00:05:23,357 --> 00:05:26,760
There you go again. Ello,
ello. That's no way to treat a
colleague, Henderson.
72
00:05:26,827 --> 00:05:29,363
That's the way I talk, for
God's sake.
73
00:05:29,430 --> 00:05:32,400
Oh, no, no. You don't
get away with that.
74
00:05:32,466 --> 00:05:35,403
Hmm, that's right. Half past
eleven.
75
00:05:35,469 --> 00:05:40,273
Bye bye. Hello, baby.
76
00:05:40,340 --> 00:05:43,644
-Melissa, darling, I've been
thinking...
-Honey.
77
00:05:43,711 --> 00:05:47,948
Listen, Daddy's got the
most incredible job for you.
78
00:05:48,015 --> 00:05:50,884
-It's all fixed. Very big.
-Doing what job?
79
00:05:50,951 --> 00:05:57,324
-Henderson, are you there?
- Un petit moment. Here we go.
80
00:05:57,391 --> 00:05:59,793
-You two get the hell out of
here.
Fast.
81
00:05:59,860 --> 00:06:02,796
There he is.
82
00:06:02,863 --> 00:06:05,265
Daddy.
83
00:06:05,332 --> 00:06:09,770
-I'm going to leave my two men
alone to talk business.
-Come in, Henderson.
84
00:06:25,953 --> 00:06:28,656
-Pruitt.
-Edgar.
85
00:06:28,722 --> 00:06:33,927
Would you please leave me and
Henderson alone?
86
00:06:33,994 --> 00:06:37,264
Yes, I understand.
87
00:06:40,701 --> 00:06:42,470
(DOOR CLOSING)
88
00:06:46,406 --> 00:06:50,310
-Well?
-1908.
89
00:06:50,377 --> 00:06:53,514
Excuse me, Edgar.
1908, that's my century.
90
00:06:55,549 --> 00:06:57,284
Sorry.
91
00:06:59,553 --> 00:07:02,723
Yeah, um, 1908. It's an
important Renoir.
92
00:07:02,790 --> 00:07:07,695
Last seen in Paris in 1933. No
one knows where it is today.
93
00:07:07,761 --> 00:07:09,930
No.
94
00:07:11,231 --> 00:07:14,067
How much do you think it's
worth?
95
00:07:14,134 --> 00:07:17,571
Who knows? The sky's the
limit. Um.
96
00:07:17,638 --> 00:07:19,339
I would say ten million.
97
00:07:19,406 --> 00:07:21,509
Ten million.
98
00:07:23,243 --> 00:07:26,013
We could be talking...
99
00:07:26,079 --> 00:07:29,550
A million bucks clear for us.
100
00:07:29,617 --> 00:07:33,453
-I don't understand.
-Yesterday I got this slide.
The man wants to sell.
101
00:07:33,521 --> 00:07:35,823
He wants us to...
102
00:07:35,889 --> 00:07:39,292
He wants us to sell it for
him.
103
00:07:39,359 --> 00:07:43,664
Now I want you to go down
there and get this beauty
before he changes his mind.
104
00:07:43,731 --> 00:07:45,799
Down where?
105
00:07:45,866 --> 00:07:47,668
The south.
106
00:07:47,735 --> 00:07:49,537
Georgia.
107
00:07:49,603 --> 00:07:51,839
A place called...
108
00:07:51,905 --> 00:07:54,441
Luxora Beach.
109
00:07:54,508 --> 00:07:56,677
This guy's being a bit
secretive.
110
00:07:56,744 --> 00:07:59,012
This is right.
111
00:07:59,079 --> 00:08:00,748
You're the expert.
112
00:08:00,814 --> 00:08:03,684
You're the only man for
the job.
113
00:08:03,751 --> 00:08:05,519
I'm counting on you,
Henderson.
114
00:08:06,520 --> 00:08:08,488
You're counting on you.
115
00:08:08,556 --> 00:08:13,160
I-I don't know what to
say.
116
00:08:13,226 --> 00:08:15,495
You can rely on me, Edgar.
I'm...
117
00:08:15,563 --> 00:08:17,264
I'll give it my best shot.
118
00:08:17,330 --> 00:08:19,066
(LAUGHTER)
119
00:08:19,132 --> 00:08:21,301
You're damn right you will.
120
00:08:31,845 --> 00:08:33,446
(PEOPLE CHATTING)
121
00:08:48,361 --> 00:08:51,031
I'm not the hat check girl.
122
00:08:51,098 --> 00:08:54,201
Oh, I'm frightfully sorry.
123
00:09:20,093 --> 00:09:22,996
-Bloody hell, Pruitt.
-You've been avoiding me,
Henderson.
124
00:09:23,063 --> 00:09:25,065
-What?
-That picture.
125
00:09:25,132 --> 00:09:27,901
-You know the 20th century
belongs to me.
-Not the impressionists.
126
00:09:27,968 --> 00:09:30,270
-Oh no, you don't get off so
easy.
-I'm sorry, Pruitt. Edgar is
127
00:09:30,337 --> 00:09:33,140
-the boss.
-I am on to you, Henderson.
128
00:09:33,206 --> 00:09:35,542
You come over here and...
why do you hate me, Henderson?
129
00:09:35,609 --> 00:09:39,112
What did I do to you? I can
feel the aggression coming off
you like a wave.
130
00:09:39,179 --> 00:09:43,083
-Pruitt.
-Okay, it's kind of silly...
131
00:09:43,150 --> 00:09:47,354
-I'm sorry, but I can't handle
this...
-That's a great mustache.
132
00:09:47,420 --> 00:09:50,691
-English bastard.
-Doesn't take fifty units.
133
00:09:50,758 --> 00:09:53,526
The whole thing is off.
134
00:09:53,593 --> 00:09:57,164
No, fifty, Richard.
135
00:09:59,967 --> 00:10:03,704
Could you pour me a glass
of wine, please?
136
00:10:03,771 --> 00:10:07,207
No, final offer. Goodbye.
137
00:10:07,274 --> 00:10:11,111
I'm not the bar man.
138
00:10:11,178 --> 00:10:12,713
You in the art world?
139
00:10:12,780 --> 00:10:17,384
-No, I sell computers.
-Oh, really? Fascinating.
140
00:10:17,450 --> 00:10:20,153
You mean boring. What's your
name?
141
00:10:20,220 --> 00:10:22,956
-Dores. Henderson Dores.
-You're English, right?
142
00:10:23,023 --> 00:10:27,728
-Yes, that's right.
-I'm Irene Stein. Steen , not
Stine .
143
00:10:29,529 --> 00:10:32,833
Irene Stein. Computers.
144
00:10:32,900 --> 00:10:35,535
-Thanks very much.
-So, what do you think?
145
00:10:37,170 --> 00:10:39,106
Uh, well.
146
00:10:39,172 --> 00:10:42,810
I think it's extremely bad.
Really, very bad indeed.
147
00:10:42,876 --> 00:10:45,913
Henderson, I'd like
you to meet my brother.
148
00:10:45,979 --> 00:10:49,249
-Oh hello.
-The artist.
149
00:10:49,316 --> 00:10:51,985
Look, I must tell you again
how sorry I am.
150
00:10:52,052 --> 00:10:55,956
-It was terribly rash.
-Relax. I think they stink,
too.
151
00:10:56,023 --> 00:11:00,293
-Hi there. James.
-James, Hello. How are you?
152
00:11:00,360 --> 00:11:04,131
Um, this is Miss...
Um. Miss Stein.
153
00:11:04,197 --> 00:11:06,066
Uh, James.
154
00:11:06,133 --> 00:11:11,671
Nice to meet you, sir. As I
was saying my name is
James and I'll be your waiter.
155
00:11:11,739 --> 00:11:15,542
I'll be right back with your
menus. I hope you have a nice
meal.
156
00:11:18,779 --> 00:11:20,580
You know...
157
00:11:20,647 --> 00:11:25,185
I don't know what took me so
long to do it. James?
158
00:11:25,252 --> 00:11:28,188
Can we have another bottle
of this, please?
159
00:11:28,255 --> 00:11:30,924
I mean, if there's one thing
160
00:11:30,991 --> 00:11:34,962
that I can't stand, it's
having a boss. Don't you find
that?
161
00:11:35,028 --> 00:11:39,332
-Yes, uh...
-I mean, I have more
responsibilities.
162
00:11:39,399 --> 00:11:41,634
More debts. More hassles.
163
00:11:41,701 --> 00:11:43,703
But I feel great.
164
00:11:43,771 --> 00:11:45,305
You know why?
165
00:11:45,372 --> 00:11:49,342
Because I feel free as a
bird.
166
00:11:49,409 --> 00:11:52,145
I feel free like birds.
167
00:11:52,212 --> 00:11:54,748
I feel free. I feel free.
168
00:11:55,548 --> 00:11:58,585
Can you imagine that?
169
00:11:58,651 --> 00:12:01,488
Yes, oh God, absolutely.
170
00:12:01,554 --> 00:12:05,158
Are you, you know, married
or anything?
171
00:12:05,225 --> 00:12:07,961
Twice. And I'm not really your
anything at the moment.
172
00:12:08,028 --> 00:12:10,030
-Twice. Goodness.
-And you?
173
00:12:10,097 --> 00:12:11,765
Uh no, no I'm not.
174
00:12:11,832 --> 00:12:14,567
Want me perhaps to, uh...
175
00:12:14,634 --> 00:12:16,904
Oh well, press on.
176
00:12:19,139 --> 00:12:21,441
You're not gay, are you?
177
00:12:21,508 --> 00:12:24,111
What, me? Good Lord, no.
Why?
178
00:12:24,177 --> 00:12:26,446
Well, are you seeing anyone?
179
00:12:26,513 --> 00:12:28,982
Well, last year in, um...
180
00:12:29,049 --> 00:12:34,955
London, I met this person. A
woman. An American woman.
And um...
181
00:12:35,022 --> 00:12:38,992
Well, we were... That was one
of the reasons I came over
here, in fact.
182
00:12:39,059 --> 00:12:41,161
-I see.
-But since then...
183
00:12:41,228 --> 00:12:43,696
I have to blow my nose.
184
00:12:48,768 --> 00:12:52,840
Irene, I think perhaps we
should, um, go for a taxi.
185
00:12:52,906 --> 00:12:56,476
-Run!
-(SCREAMS)
186
00:13:00,213 --> 00:13:03,283
Take it, you bastards!
187
00:13:07,187 --> 00:13:10,891
-Get off, get off me!
-Settle down, please. Calm
down.
188
00:13:10,958 --> 00:13:14,127
Calm down, please. It's
alright, sir.
189
00:13:14,194 --> 00:13:17,797
-You dropped some money back
there.
-(CAR HONKING)
190
00:13:17,865 --> 00:13:20,100
Take it easy, man.
191
00:13:25,505 --> 00:13:27,740
Irene!
192
00:13:29,409 --> 00:13:31,344
Irene!
193
00:13:40,854 --> 00:13:43,991
It was meant to be a sort
of diversionary tactic.
194
00:13:44,057 --> 00:13:48,528
Oh, I got it. You throw me in
the garbage and they think
I've already been mugged.
195
00:13:48,595 --> 00:13:52,732
Yeah, well, not exactly.
196
00:13:52,799 --> 00:13:54,801
It was meant to be more,
sort of...
197
00:13:54,868 --> 00:14:00,373
Lure. Lure them away
while you beat a hasty
retreat.
198
00:14:00,440 --> 00:14:03,843
-You still have my umbrella?
-Yes, I have.
199
00:14:03,911 --> 00:14:10,117
Why don't you bring it to my
office at lunch time? We can
have something to eat.
200
00:14:10,183 --> 00:14:12,886
Bye Louie, see you tomorrow.
201
00:14:15,022 --> 00:14:18,325
Let's eat these outside. My
place is right around the
corner.
202
00:14:18,391 --> 00:14:20,493
Okay.
203
00:14:20,560 --> 00:14:23,163
(HONKING)
204
00:14:23,230 --> 00:14:26,833
-So, when do you head south?
-Tomorrow.
205
00:14:29,069 --> 00:14:32,072
-You ever been there before?
-No.
206
00:14:32,139 --> 00:14:36,009
-Neither have I.
-Oh.
207
00:14:36,076 --> 00:14:42,015
You know, they've booked me
this huge suite in a hotel
in Atlanta.
208
00:14:42,082 --> 00:14:46,019
-Just in case. But I'm not
exactly sure where I'll be.
-Oh, I see.
209
00:14:46,987 --> 00:14:48,821
Well.
210
00:14:48,888 --> 00:14:51,058
See you when you get back.
211
00:14:51,124 --> 00:14:53,126
Yes, please.
212
00:15:01,268 --> 00:15:03,336
-Good luck.
-Thanks.
213
00:15:14,814 --> 00:15:16,683
I'm terribly sorry, I'm so
late.
214
00:15:16,749 --> 00:15:19,686
Couldn't get away from the
office. Someone...
215
00:15:21,788 --> 00:15:24,924
I'm terribly sorry, Mellisa.
216
00:15:24,992 --> 00:15:28,461
-I couldn't find the bloody...
-Where were you today?
217
00:15:28,528 --> 00:15:30,730
You never returned my phone
calls.
218
00:15:30,797 --> 00:15:33,133
Mom, I can't find those
god damned glasses.
219
00:15:33,200 --> 00:15:37,270
In the usual place,
Young lady.
220
00:15:37,337 --> 00:15:40,907
School's out,
she's driving me mad.
221
00:15:40,974 --> 00:15:45,545
Oh, Gervaise! Are you alright?
Oh, big, clumsy man.
222
00:15:45,612 --> 00:15:47,647
Did he hurt Gervaise?
223
00:15:47,714 --> 00:15:49,382
I didn't hurt him.
224
00:15:49,449 --> 00:15:51,084
Pooty say sorry.
225
00:15:51,151 --> 00:15:52,986
-What?
-Pooty...
226
00:15:53,053 --> 00:15:56,156
Don't be a bad boy. Gervaise
has feelings, too.
227
00:15:56,223 --> 00:16:00,127
-Say sorry.
-Sorry.
228
00:16:00,193 --> 00:16:03,230
Gervaise... Hello Bryant.
229
00:16:03,296 --> 00:16:07,867
-What's all this?
-Bryant's birthday. Henderson,
you didn't forget?
230
00:16:07,934 --> 00:16:10,003
Forget? No, of course I didn't
forget.
231
00:16:10,070 --> 00:16:11,571
Happy birthday, Bryant.
232
00:16:11,638 --> 00:16:13,606
What is it now, 15? 16?
233
00:16:13,673 --> 00:16:15,908
No, 15.
234
00:16:15,975 --> 00:16:20,213
-Great age to be.
-Uh uh, missy. Only five a
day.
235
00:16:20,280 --> 00:16:23,216
Oh for God's sake.
236
00:16:23,283 --> 00:16:27,554
Gervaise! No, no. Mustn't do
that to Hendy.
237
00:16:27,620 --> 00:16:29,722
Crikes. Monstrosity.
238
00:16:29,789 --> 00:16:33,793
Time for bed, anyway. Come
with Mommy, naughty boy.
239
00:16:38,665 --> 00:16:40,967
Henderson.
240
00:16:41,734 --> 00:16:44,171
About my birthday.
241
00:16:44,971 --> 00:16:47,207
Well...
242
00:16:47,274 --> 00:16:50,743
If there was something I
really wanted and you could
give it to me, you would.
243
00:16:50,810 --> 00:16:52,312
Wouldn't you?
244
00:16:52,379 --> 00:16:54,947
-Up to a point.
-Hm.
245
00:16:55,014 --> 00:16:58,685
Well, I was wondering...
246
00:16:58,751 --> 00:17:01,254
Let me come tomorrow with you
on your trip.
247
00:17:01,988 --> 00:17:03,723
What?
248
00:17:03,790 --> 00:17:07,794
Grandpa Beeby told me all
about it. Let me come, I'm
going crazy in here.
249
00:17:07,860 --> 00:17:10,163
-I've got to get out.
-No, Bryant.
250
00:17:10,230 --> 00:17:14,000
Please? I'll do everything you
say. And mom won't care if I'm
with you...
251
00:17:14,067 --> 00:17:17,604
No, Bryant, I'm sorry.
It's impossible.
252
00:17:17,670 --> 00:17:21,574
Okay. I guess it doesn't
matter.
253
00:17:21,641 --> 00:17:26,813
But don't tell my mom I asked,
okay? Thanks.
254
00:17:29,982 --> 00:17:32,552
What have you two been
plotting?
255
00:17:32,619 --> 00:17:34,687
I'll tell you later.
256
00:17:36,956 --> 00:17:41,128
Eastern Airlines Flight 107,
non-stop service to Atlanta,
257
00:17:41,194 --> 00:17:44,764
now boarding at gate number
15.
258
00:17:44,831 --> 00:17:48,801
-Dear God, you are the
sweetest, most thoughtful man.
-All ready!
259
00:17:48,868 --> 00:17:50,903
I had no idea that's what the
two of you were plotting.
260
00:17:50,970 --> 00:17:53,373
Daddy is delighted. Truly.
261
00:17:53,440 --> 00:17:55,808
-Now you behave yourself,
darling.
-Sure, mom.
262
00:17:55,875 --> 00:17:58,378
Thank you, darling. Bless you.
263
00:17:58,445 --> 00:18:03,650
You two should go check in.
I've got to run. Love you
both, have a great time.
264
00:18:03,716 --> 00:18:06,186
Lots of fun! Bye bye!
265
00:18:06,253 --> 00:18:09,422
Grandpa was so pleased. Great
idea, he said.
266
00:18:09,489 --> 00:18:12,792
You've got a bloody
nerve, broad.
267
00:18:31,478 --> 00:18:33,946
I think we're almost there.
268
00:18:34,013 --> 00:18:36,683
Thank God.
269
00:18:49,796 --> 00:18:51,964
Great beach.
270
00:18:52,031 --> 00:18:54,100
Loserville, man.
271
00:18:54,167 --> 00:18:57,036
-What's that?
-Nothing.
272
00:19:06,913 --> 00:19:09,449
-Which way, Bryant?
-I don't know.
273
00:19:09,516 --> 00:19:12,185
-You've
got the bloody map.
-I'm sorry!
274
00:19:51,123 --> 00:19:52,659
Hello.
275
00:19:53,393 --> 00:19:55,728
Uh, can I park here?
276
00:20:33,333 --> 00:20:36,869
(SCREAMING)
(LOUD MUSIC PLAYING)
277
00:20:38,438 --> 00:20:40,840
Who in the hell are all y'all?
278
00:20:40,907 --> 00:20:43,810
Um, Mr. Gage? How do you do?
Um...
279
00:20:43,876 --> 00:20:46,012
We had a meeting arranged?
280
00:20:46,078 --> 00:20:49,248
The picture?
281
00:20:49,316 --> 00:20:50,783
I'm from Mulholland.
282
00:20:50,850 --> 00:20:54,354
Holy shit, Mr. Mulholland.
I'll be...
283
00:20:54,421 --> 00:20:57,390
I thought you was coming
tomorrow?
284
00:20:57,457 --> 00:21:00,527
Well, that's alright. Y'all
come in.
285
00:21:00,593 --> 00:21:03,330
Alma-May!
286
00:21:07,133 --> 00:21:11,571
Two minutes, son.
287
00:21:11,638 --> 00:21:14,507
Please, Mr. Mulholland. Y'all
come right inside.
288
00:21:18,411 --> 00:21:19,846
Duane!
289
00:21:19,912 --> 00:21:23,550
Turn that god damned music
down!
290
00:21:24,617 --> 00:21:26,285
That's my youngest,
Duane.
291
00:21:26,353 --> 00:21:31,057
That's my other son Beckman
outside and this here's my
oldest, Freeborn.
292
00:21:31,123 --> 00:21:34,827
Freeborn, this here's Mr. and
Ms. Mulholland from New York.
293
00:21:34,894 --> 00:21:38,565
Don't move, don't move.
It's Dores, actually.
Henderson Dores.
294
00:21:38,631 --> 00:21:41,701
This is Bryant Wacks, the
daughter of a friend.
295
00:21:41,768 --> 00:21:44,036
That's to say a close friend.
296
00:21:44,103 --> 00:21:46,739
Dores, Mulholland, who
gives a rat's rump?
297
00:21:46,806 --> 00:21:48,941
Ha ha ha.
298
00:21:49,008 --> 00:21:53,145
I'm sorry to say I've got to
leave you good people for a
business matter.
299
00:21:53,212 --> 00:21:55,848
Uh Alma-May...
Alma-May!
300
00:21:55,915 --> 00:22:00,620
Will show you to your rooms
and Freeborn here will get you
any refreshments you desire.
301
00:22:00,687 --> 00:22:03,289
Alma-May!
302
00:22:03,356 --> 00:22:05,024
What'll it be, Mr. Dores?
303
00:22:05,091 --> 00:22:07,026
Oh, thank you. Um.
304
00:22:07,093 --> 00:22:09,362
A sandwich would be very
welcome.
305
00:22:09,429 --> 00:22:12,031
-A cup of tea, perhaps.
-A cup of tea?
306
00:22:12,098 --> 00:22:17,003
-That's nice. I like that.
Anything for you, honey?
-No, thank you.
307
00:22:17,069 --> 00:22:19,271
Alma-May!
308
00:22:19,338 --> 00:22:24,343
Mr. Dores here would like a
sandwich and a cup of tea.
What kind of sandwich?
309
00:22:25,277 --> 00:22:27,780
Um. Ham?
310
00:22:27,847 --> 00:22:29,816
-I can't tell you how
pleased...
-Uh uh.
311
00:22:29,882 --> 00:22:33,553
No way. Gage mansion is
a no-meat zone.
312
00:22:33,620 --> 00:22:36,723
Oh. In that case then...
313
00:22:36,789 --> 00:22:39,959
-Cheese, perhaps.
-I'll make you a sandwich.
314
00:22:40,026 --> 00:22:42,495
I'll make you a martini.
315
00:22:42,562 --> 00:22:44,296
But I ain't making no
beds.
316
00:22:48,568 --> 00:22:51,804
-About the picture...
-Plenty of time for that, son.
317
00:22:51,871 --> 00:22:54,273
Duane, get down here.
318
00:22:55,408 --> 00:22:57,744
Excuse me, sir?
319
00:22:57,810 --> 00:23:01,814
Am I right in thinking that
you came from New York to
see about my daddy's painting?
320
00:23:01,881 --> 00:23:05,885
-Yes, that's right.
-Could I have a word with you
outside? Won't take a second.
321
00:23:06,486 --> 00:23:08,320
Sure.
322
00:23:12,492 --> 00:23:15,795
I think that before you do
anything I should inform you
of a certain matter pertaining
323
00:23:15,862 --> 00:23:17,630
to your business here.
324
00:23:17,697 --> 00:23:20,900
-What is that?
-If you don't get your fucking
English ass out of here before
325
00:23:20,967 --> 00:23:23,503
noon tomorrow I'm going to
bust your fucking
English head with it.
326
00:23:23,570 --> 00:23:26,873
That's my picture, you hear?
327
00:23:26,939 --> 00:23:29,275
-Bye now.
-Uh, Mr. Gage...
328
00:23:29,341 --> 00:23:33,312
Excuse me. I was wondering
would it be at all possible
for me to
329
00:23:33,379 --> 00:23:36,048
use the telephone? I need to
use it to make a call to
the office.
330
00:23:36,115 --> 00:23:38,818
Oh no, I can't help you there,
son.
331
00:23:38,885 --> 00:23:41,754
-Sorry?
-No, I won't allow a telephone
in my house.
332
00:23:41,821 --> 00:23:43,723
Oh, I see.
333
00:23:43,790 --> 00:23:46,392
Now Freeborn's got one in
his trailer over there and I'm
sure he'll let you use it
334
00:23:46,459 --> 00:23:47,727
anytime you want.
335
00:23:47,794 --> 00:23:50,029
No, no. It's not that
important.
336
00:23:50,096 --> 00:23:51,864
I think it can wait.
337
00:23:51,931 --> 00:23:55,935
Well, whatever. You make
yourself at home. I'll see you
later. Now, bye bye.
338
00:23:58,037 --> 00:24:01,708
Settle down, settle down, son.
Let's go.
339
00:24:01,774 --> 00:24:04,611
Jesus Christ.
340
00:24:04,677 --> 00:24:06,779
(ENGINE REVVING)
341
00:25:06,505 --> 00:25:08,775
Is anybody there?
342
00:25:37,770 --> 00:25:40,506
(SCREAMING)
343
00:25:40,573 --> 00:25:45,011
-I hate you! Get out of here,
I don't care.
-You fat bitch!
344
00:25:45,077 --> 00:25:47,914
Don't you come back in here!
345
00:25:47,980 --> 00:25:50,617
I hate you! Get out of here.
346
00:25:50,683 --> 00:25:53,152
-Get out of here, Freeborn
Gage.
-I will!
347
00:25:53,219 --> 00:25:55,955
-Where you goin'?
-I'm not tellin' you? Not
comin' back no more.
348
00:25:56,022 --> 00:25:58,124
Don't you leave me!
349
00:25:58,190 --> 00:26:03,095
Get back here! Don't leave me
god damn it!
350
00:26:03,162 --> 00:26:05,464
God damn it!
351
00:26:17,543 --> 00:26:20,146
(TV PLAYING)
352
00:26:31,090 --> 00:26:33,592
I'm terribly sorry to trouble
you.
353
00:26:33,660 --> 00:26:37,196
I wonder if it's not
too much of an imposition
could you, uh...
354
00:26:37,263 --> 00:26:40,299
possibly do me the favor of
letting me use your telephone?
355
00:26:40,366 --> 00:26:42,334
Say again?
356
00:26:42,401 --> 00:26:46,673
-Hey are you the man from
New York?
-Yes, may I ring someone?
357
00:26:46,739 --> 00:26:50,476
-Sure, no problem. Come on in.
-Thank you.
358
00:26:54,246 --> 00:26:56,348
I'm Shanda Gage.
359
00:26:56,415 --> 00:26:58,250
-Freeborn's wife.
-How do you do?
360
00:26:58,317 --> 00:27:00,419
Henderson Dores. Pleased
to meet you.
361
00:27:00,486 --> 00:27:05,825
I'm sorry about all these
packages and stuff. It's
Freeborn's business.
362
00:27:05,892 --> 00:27:08,427
Medical supplies,
363
00:27:08,494 --> 00:27:11,630
you know, bandages, lancets,
364
00:27:11,698 --> 00:27:15,601
mouthwash, those things to
stick up your ass.
365
00:27:15,668 --> 00:27:18,104
Fascinating line of work.
366
00:27:18,170 --> 00:27:21,774
You know, I'm trying but
sometimes what you say
sounds...
367
00:27:21,841 --> 00:27:27,546
You got such a peculiar
accent. I guess I'll just
have to listen real hard.
368
00:27:27,613 --> 00:27:31,150
One of the most provocative
discoveries that the art
world has seen this century.
369
00:27:31,217 --> 00:27:34,153
(PHONE RINGING)
370
00:27:34,220 --> 00:27:36,956
-What is it?
-It's Henderson.
371
00:27:37,023 --> 00:27:38,891
Our value-er.
372
00:27:38,958 --> 00:27:41,193
-Hello?
-Henderson!
373
00:27:41,260 --> 00:27:46,699
-How's it going?
-Listen Edgar, I'm a little
bit worried.
374
00:27:46,766 --> 00:27:49,869
-Something seems to have
cropped up.
-Excellent.
375
00:27:49,936 --> 00:27:52,104
Couldn't be more delighted.
376
00:27:52,171 --> 00:27:56,976
The old man's son is behaving
rather strangely.
377
00:27:57,043 --> 00:27:59,078
I think there may be
some problems with the
painting.
378
00:27:59,145 --> 00:28:01,781
Wonderful news!
379
00:28:01,848 --> 00:28:04,150
That's what I like to hear.
380
00:28:04,216 --> 00:28:07,754
This maniac is threatening
to kill me if I don't leave
by noon tomorrow.
381
00:28:07,820 --> 00:28:10,356
Excellent idea!
382
00:28:11,290 --> 00:28:14,761
Call me in 24 hours.
383
00:28:17,196 --> 00:28:19,331
That seems to be that.
384
00:28:22,434 --> 00:28:25,271
-I must leave.
-My pleasure.
385
00:28:25,337 --> 00:28:28,240
Um, sir?
386
00:28:28,307 --> 00:28:31,177
Feel free to use the phone
anytime.
387
00:28:31,243 --> 00:28:33,479
It's nice to talk some, haha.
388
00:28:33,545 --> 00:28:37,016
Usually ain't no one here to
talk to except that...
389
00:28:37,083 --> 00:28:41,253
Cora and you can't talk
to her.
390
00:28:42,421 --> 00:28:45,624
-Cora?
-Freeborn's sister.
391
00:28:47,359 --> 00:28:49,361
Thanks again, Shanda.
392
00:28:49,428 --> 00:28:51,030
Bye for now.
393
00:28:51,097 --> 00:28:55,101
Oh yeah. Mr. Dores, you
got a flat.
394
00:28:55,167 --> 00:28:57,837
Don't worry, Duane said he'd
fix it for you.
395
00:28:58,670 --> 00:29:01,740
Good. Bye.
396
00:29:11,984 --> 00:29:15,154
Oh my God, where did you
get those?
397
00:29:15,221 --> 00:29:16,956
For heaven's sake, Bryant.
398
00:29:17,023 --> 00:29:19,525
Ever heard of knocking?
399
00:29:19,591 --> 00:29:21,293
Where have you been all
day?
400
00:29:21,360 --> 00:29:24,463
I've been with Duane listening
to his records.
401
00:29:24,530 --> 00:29:27,399
None of the plugs work in
my room.
402
00:29:27,466 --> 00:29:30,202
-Is everything okay?
-Yup.
403
00:29:31,203 --> 00:29:33,205
It's fine, more or less. Why?
404
00:29:33,272 --> 00:29:37,276
It's just that Duane told
me the painting was already
sold.
405
00:29:37,343 --> 00:29:40,512
Well, that's rubbish, I think.
406
00:29:40,579 --> 00:29:42,581
Mr. Gage would have told
me that.
407
00:29:42,648 --> 00:29:44,750
Mr. Gage didn't sell it.
408
00:29:44,817 --> 00:29:46,552
Freeborn did.
409
00:29:48,154 --> 00:29:50,022
You sick or something?
410
00:29:50,089 --> 00:29:52,724
No Bryant, I'm not sick.
411
00:29:52,791 --> 00:29:55,761
I just have a bit of trouble
getting to sleep, that's all.
412
00:29:55,828 --> 00:29:58,464
Oh, just whistle if you want
me.
413
00:29:58,530 --> 00:30:01,133
You know how to whistle, don't
you?
414
00:30:01,200 --> 00:30:03,569
You just put your lips
together
415
00:30:03,635 --> 00:30:07,706
-and blow.
-Yeah and try to wear
something, you know,
416
00:30:07,773 --> 00:30:09,876
presentable, please, Bryant.
417
00:30:09,942 --> 00:30:11,677
Yes, Daddy.
418
00:31:01,527 --> 00:31:04,163
I think there's a long-
distance call.
419
00:31:04,230 --> 00:31:08,700
Hello? Yeah? Irene?
420
00:31:08,767 --> 00:31:11,870
Irene? My God, how did you
get this number?
421
00:31:11,938 --> 00:31:14,606
It wasn't so hard. I called
your office,
422
00:31:14,673 --> 00:31:19,645
told them I had a Matisse to
sell, and I would only deal
with Henderson Dores.
423
00:31:19,711 --> 00:31:22,581
-How are you?
-Fine.
424
00:31:22,648 --> 00:31:25,884
Uh, it's a bit complicated,
but...
425
00:31:25,952 --> 00:31:28,587
Listen, I was just thinking.
426
00:31:28,654 --> 00:31:30,689
Why don't I come down and see
you when you're finished?
427
00:31:34,193 --> 00:31:37,896
We can spend the weekend
together, driving around.
What do you say?
428
00:31:37,964 --> 00:31:41,767
Well, uh, very good, yes.
Amazing idea.
429
00:31:41,833 --> 00:31:44,803
Okay, I can get there on
Saturday evening.
430
00:31:44,870 --> 00:31:47,173
Now what's the name of
the hotel you're staying
in?
431
00:31:47,239 --> 00:31:51,443
Um, it's Monopark 5000.
Listen Irene, I can't talk
right now.
432
00:31:51,510 --> 00:31:54,713
I'll leave all the details at
this number. Call again
tomorrow.
433
00:31:54,780 --> 00:31:56,582
-Tomorrow?
-Yes, call again tomorrow.
434
00:31:56,648 --> 00:31:59,485
Bye Irene, see you on
Saturday. Bye.
435
00:31:59,551 --> 00:32:02,021
Hello again, must dash.
436
00:32:02,088 --> 00:32:03,655
That's my phone!
437
00:32:03,722 --> 00:32:07,493
You keep your chicken shit
English fingers off it.
438
00:32:07,559 --> 00:32:09,728
Sanda, did you let him use
the phone?
439
00:32:32,584 --> 00:32:36,455
I say, do help yourself
to a jolly old drink.
440
00:32:37,156 --> 00:32:39,825
Haha, hello.
441
00:32:39,891 --> 00:32:41,593
I didn't see you there.
442
00:32:41,660 --> 00:32:44,430
Oh, I've got one, thanks.
443
00:32:50,269 --> 00:32:54,073
It's a pleasant evening.
Very, uh...
444
00:32:54,140 --> 00:32:55,574
Clement weather, all in all.
445
00:32:55,641 --> 00:32:59,578
-You're English.
-Yes, that's right.
446
00:32:59,645 --> 00:33:04,516
Lovely, balmy sort of...
Mildly tropical climate.
447
00:33:04,583 --> 00:33:08,887
I have an illogical but
profound dislike for the
English.
448
00:33:08,954 --> 00:33:12,091
-Ha.
-What's so funny?
449
00:33:12,158 --> 00:33:15,194
-Nothing.
-Then why'd you laugh?
450
00:33:15,261 --> 00:33:19,265
-I assumed you were joking.
-Oh, I never joke about the
English.
451
00:33:19,331 --> 00:33:23,669
You wanna know why I hate the
English so much?
452
00:33:23,735 --> 00:33:25,771
I didn't expect you to be so
haught, funnily enough.
453
00:33:25,837 --> 00:33:28,340
I think of all the reasons...
454
00:33:28,407 --> 00:33:29,841
Spitefulness,
455
00:33:29,908 --> 00:33:31,810
condescension,
456
00:33:31,877 --> 00:33:37,216
it has to do with that air of
superiority you give off
when you open up your mouth.
457
00:33:37,283 --> 00:33:42,254
That sort of sneering
contempt for the rest of
the world.
458
00:33:42,321 --> 00:33:45,491
And yet, when the world
doesn't treat you as number
one,
459
00:33:45,557 --> 00:33:51,597
you seem genuinely surprised.
And yet you assume everyone
wants to ape the English way.
460
00:33:52,298 --> 00:33:54,166
Ape your style,
461
00:33:54,233 --> 00:33:56,302
ape your mannerisms,
462
00:33:56,368 --> 00:33:58,070
ape your attitude,
463
00:33:58,137 --> 00:34:00,406
ape your values.
464
00:34:00,472 --> 00:34:04,910
Sad, misguided, pathetic.
465
00:34:06,578 --> 00:34:08,947
You too, asshole.
466
00:34:09,014 --> 00:34:11,417
Still, I enjoyed the show.
467
00:34:11,483 --> 00:34:15,487
-Well, the ape was real good.
-Hi, baby.
468
00:34:15,554 --> 00:34:17,223
Hi, Daddy.
469
00:34:17,289 --> 00:34:20,759
Henderson havin' a pleasant
day courting after you
people?
470
00:34:20,826 --> 00:34:23,695
Oh, we been having a simply
fascinating conversation.
471
00:34:23,762 --> 00:34:28,867
-Haven't we, Mr. Dores?
-Alma-May!
472
00:34:28,934 --> 00:34:31,069
-This way, my dear.
-Henderson?
473
00:34:31,137 --> 00:34:34,406
Mr. Henderson Dores, London,
England, I'd like
you to meet
474
00:34:34,473 --> 00:34:38,210
Reverend T.J. Cardew and his
wife, Monica.
475
00:34:38,277 --> 00:34:40,546
-Nice to meet you.
-Reverend's our preacher here
in Luxora Beach.
476
00:34:40,612 --> 00:34:43,582
Yes, a pleasure indeed to meet
you, Mr. Dores.
477
00:34:43,649 --> 00:34:45,717
Just call me T.J.
478
00:34:45,784 --> 00:34:50,789
Well, let's everyone have a
seat, have a drink, something
to eat.
479
00:34:52,424 --> 00:34:56,895
(CHATTING)
How y'all doing?
480
00:34:56,962 --> 00:34:58,797
You still here, dickhead?
481
00:34:58,864 --> 00:35:01,433
This is exciting.
482
00:35:01,500 --> 00:35:04,570
Now, is this your first
trip to America?
483
00:35:04,636 --> 00:35:07,239
That's right. Here, help
yourself.
484
00:35:07,306 --> 00:35:10,309
I had one but alright, I'll
have another one.
485
00:35:10,376 --> 00:35:11,743
Thank you, honey.
486
00:35:11,810 --> 00:35:13,845
Anybody want a drink?
I'm getting one.
487
00:35:13,912 --> 00:35:16,348
-Diet Coke, please.
-Diet Coke.
488
00:35:16,415 --> 00:35:19,050
-Seven-Seven, honey.
-Anybody else like one?
489
00:35:19,117 --> 00:35:21,287
Nothing for me, thank you,
Shanda.
490
00:35:21,353 --> 00:35:23,822
-Seven-Seven, honey.
-I heard you.
491
00:35:23,889 --> 00:35:27,826
-Beautiful dress, Monica.
-Oh, thank you.
492
00:35:27,893 --> 00:35:31,163
It's for special occasions.
493
00:35:35,534 --> 00:35:38,604
Is that your wife, Mr.
Dores?
494
00:35:38,670 --> 00:35:40,739
What an attractive young
lady.
495
00:35:40,806 --> 00:35:43,775
I don't believe I've had
the pleasure of
an introduction.
496
00:35:43,842 --> 00:35:46,445
Oh, Bryant. This is the, um,
497
00:35:46,512 --> 00:35:49,948
this is the Reverend B.P.
Cardew from Luxora Beach.
498
00:35:50,015 --> 00:35:53,419
My pleasure, indeed. Now you
just call me T.J. you hear?
499
00:35:58,357 --> 00:36:01,193
-Excuse me.
-You look like Elvis Presley.
500
00:36:01,260 --> 00:36:04,863
Lots of people tell me that.
Thank you.
501
00:36:04,930 --> 00:36:08,934
Oh. Hi Henderson. You want a
drink? I can get you it.
502
00:36:09,000 --> 00:36:13,605
I was wondering if you get a
call from a Stein, could you
pass this on for me?
503
00:36:13,672 --> 00:36:16,875
-Oh sure, no problem.
-A certain amount of
discretion would be greatly
504
00:36:16,942 --> 00:36:18,510
appreciated.
505
00:36:22,681 --> 00:36:28,354
My brother Ralph's oldest,
Sheridan, is a Baptist
missionary down in Peru.
506
00:36:28,420 --> 00:36:30,822
Praise God.
507
00:36:30,889 --> 00:36:34,560
Why don't we go take a look
at that picture before dinner?
508
00:36:34,626 --> 00:36:36,428
Henderson.
509
00:36:36,495 --> 00:36:39,765
If y'all would excuse us.
We'll be right back.
510
00:36:41,467 --> 00:36:44,670
It ain't for sale!
511
00:36:48,540 --> 00:36:50,276
Nuts?
512
00:36:52,077 --> 00:36:55,213
Now right here.
513
00:36:55,281 --> 00:36:57,849
Close your eyes. Don't peek.
514
00:37:07,225 --> 00:37:08,894
Now.
515
00:37:17,035 --> 00:37:19,104
Nice, ain't she?
516
00:37:19,738 --> 00:37:21,673
Beautiful.
517
00:37:25,010 --> 00:37:27,279
-Do you mind if I...
-No, go ahead.
518
00:37:56,007 --> 00:37:58,777
That's right.
It's genuine.
519
00:37:58,844 --> 00:38:00,646
Course it is.
520
00:38:00,712 --> 00:38:02,648
Think you can sell it for me?
521
00:38:02,714 --> 00:38:04,383
Oh yes.
522
00:38:05,150 --> 00:38:07,085
Um, how much?
523
00:38:07,152 --> 00:38:11,523
Uh, we set the reserve price
at eight million.
524
00:38:11,590 --> 00:38:13,859
Eight million? Phew.
525
00:38:15,661 --> 00:38:18,597
Cost me 500 dollars in
Paris, France.
526
00:38:18,664 --> 00:38:20,632
In 1946, haha.
527
00:38:20,699 --> 00:38:23,502
Friend of mine told me
to buy it.
528
00:38:23,569 --> 00:38:27,205
More money than I knew what to
do with in those days. Yeah.
529
00:38:28,173 --> 00:38:30,609
I'll miss her.
530
00:38:30,676 --> 00:38:33,479
Always made me happy looking
at this lovely lady.
531
00:38:38,083 --> 00:38:40,519
You a happy man, Mr.
Henderson?
532
00:38:40,586 --> 00:38:44,523
Well, yes. I have my off days,
but...
533
00:38:45,223 --> 00:38:47,493
I suppose I am.
534
00:38:47,559 --> 00:38:50,829
We all want to be happy,
don't we?
535
00:38:50,896 --> 00:38:53,899
-That's true.
-And we're all gonna die.
536
00:38:55,000 --> 00:38:58,003
Yup, that's what unites us,
son.
537
00:38:58,069 --> 00:39:00,138
Every swinging dick.
538
00:39:00,205 --> 00:39:03,442
As we used to say in the US
Army, haha.
539
00:39:03,509 --> 00:39:07,245
Hell, might as well be happy.
'Cause you never know when
it's coming.
540
00:39:07,312 --> 00:39:10,215
-Absolutely.
-Well.
541
00:39:13,919 --> 00:39:16,221
I think we might just have
ourselves a deal.
542
00:39:16,287 --> 00:39:18,424
Fantastic.
543
00:39:18,490 --> 00:39:23,795
Mr. Gage, um, your son,
Freeborn. He
seems to be slightly...
544
00:39:23,862 --> 00:39:25,797
Ambitious.
545
00:39:25,864 --> 00:39:29,234
Don't you worry none about
Freeborn.
546
00:39:29,300 --> 00:39:32,370
-Great, wonderful.
-Let's eat.
547
00:39:40,746 --> 00:39:43,449
(PEOPLE CHATTERING)
548
00:39:52,290 --> 00:39:55,894
You ever eaten rat?
549
00:39:55,961 --> 00:39:59,431
I don't want to put you
off on your meal, but...
550
00:39:59,498 --> 00:40:02,400
Tell me, Mr. Gage, why
are you a vegetarian?
551
00:40:02,468 --> 00:40:05,036
Is it for humanitarian or
religious reasons?
552
00:40:05,103 --> 00:40:10,241
Oh hell, I love meat.
Alma-May's the one that turned
vegetarian two years ago.
553
00:40:10,308 --> 00:40:15,481
That's right. I ain't cooking
meat for nobody.
554
00:40:15,547 --> 00:40:18,850
Tell me, Mr. Henderson. Do
you know Upper Heyford,
England?
555
00:40:18,917 --> 00:40:24,222
-I spent some time there.
-Vaguely. It's an
air base, I believe.
556
00:40:24,289 --> 00:40:27,025
Yes, where we got our
missiles.
557
00:40:28,426 --> 00:40:31,463
What you Britishers got
against our bombs and
missiles?
558
00:40:31,530 --> 00:40:33,965
Well, the uh, the uh...
559
00:40:34,032 --> 00:40:37,035
(LOUD MUSIC BEGINS PLAYING)
560
00:40:39,370 --> 00:40:44,610
Hey, shut the fuck up! Turn
that noise off.
561
00:40:44,676 --> 00:40:47,278
Don't know shit from
shinola, that boy.
562
00:40:47,345 --> 00:40:51,216
Henderson, my maiden name
is McNabb. McNabb...
563
00:40:51,282 --> 00:40:54,252
-is a Scotch name, right?
-Yes, that's absolutely right,
Shanda.
564
00:40:54,319 --> 00:40:57,255
-I told you it was a Scotch
name.
-Shut up.
565
00:40:57,322 --> 00:40:59,725
What you saying about our
missiles?
566
00:40:59,791 --> 00:41:03,895
Well, essentially, I think
it's a matter of whose finger
is on the, uh...
567
00:41:03,962 --> 00:41:06,297
You got yours, we got ours.
568
00:41:06,364 --> 00:41:08,700
-So lay off.
-Freeborn.
569
00:41:09,535 --> 00:41:11,436
You want some more?
570
00:41:11,503 --> 00:41:13,271
How come you
ain't eating?
571
00:41:13,338 --> 00:41:16,374
-You don't like my cooking or
something?
-It's quite delicious.
572
00:41:16,441 --> 00:41:20,445
-Tell me what exactly is that?
That's turnip greens, that's
root, and that's hop n' jump.
573
00:41:20,512 --> 00:41:24,149
-You want to try some?
-I think I've got everything,
thanks very much.
574
00:41:24,215 --> 00:41:26,785
Mr. Gage, this man won't
eat.
575
00:41:26,852 --> 00:41:32,524
Mr. Henderson, Alma-May won't
clear the table until everyone
cleans their plate.
576
00:41:32,591 --> 00:41:34,660
Alright.
577
00:41:34,726 --> 00:41:41,633
-Dig in.
-Are you enjoying your stay
at Luxora Beach, Mr. Dore?
578
00:41:41,700 --> 00:41:44,035
Thank you, yes.
579
00:41:44,102 --> 00:41:46,705
Indeed, it certainly is uh...
580
00:41:46,772 --> 00:41:50,275
-It's very uh...
-Mr. Dores is amusing
himself.
581
00:41:50,341 --> 00:41:52,844
Huh, Mr. Dores?
582
00:41:52,911 --> 00:41:57,583
-Yes, no. It's extremely
interesting.
-Interesting...
583
00:41:57,649 --> 00:42:00,886
We find you interesting, too,
Mr. Dores.
584
00:42:00,952 --> 00:42:03,454
Oh uh...
585
00:42:03,521 --> 00:42:07,492
Would you like some more
cole slaw?
586
00:42:07,559 --> 00:42:10,295
Fuel for the fire?
587
00:42:10,361 --> 00:42:13,632
You are a wild man,
Mr. Gage.
588
00:42:13,699 --> 00:42:16,802
Is England the same place
as Scotland, or what?
589
00:42:16,868 --> 00:42:21,239
Let me help you out with
some of those turnip greens.
590
00:42:21,306 --> 00:42:23,208
Sit down.
591
00:42:23,274 --> 00:42:26,077
Everytime I see turnip greens
I think of a sick dog's dump.
592
00:42:26,144 --> 00:42:29,514
(SCREAMING)
593
00:42:29,581 --> 00:42:32,250
Mama, did I get any on me?
594
00:42:32,317 --> 00:42:35,954
(ARGUING)
595
00:42:36,021 --> 00:42:39,791
I don't care who started this!
Both of you are gonna go
outside
596
00:42:39,858 --> 00:42:43,294
if you don't settle down, you
hear me?
597
00:42:43,361 --> 00:42:45,931
Yes sir, daddy.
598
00:42:47,265 --> 00:42:49,334
We're trying to have
dinner here.
599
00:42:50,802 --> 00:42:52,470
So...
600
00:42:52,537 --> 00:42:54,773
Where does Ireland fit in,
is what I want to know?
601
00:42:54,840 --> 00:43:00,211
Oh yes, Ireland is a separate
country, actually. It's
an island.
602
00:43:01,112 --> 00:43:03,181
Uh, Henderson.
603
00:43:03,248 --> 00:43:07,653
We have a truly delightful
little...
604
00:43:07,719 --> 00:43:12,991
church down in Luxora Beach.
And I... I...
605
00:43:13,058 --> 00:43:15,627
I'd love if you and your
delightful...
606
00:43:15,694 --> 00:43:19,030
delightful wife could possibly
607
00:43:19,097 --> 00:43:23,034
be so kind as to...
(COUGHS)
608
00:43:23,101 --> 00:43:26,604
Maybe join us, next
Sunday.
609
00:43:26,672 --> 00:43:28,974
If you'd be so kind as to...
610
00:43:29,040 --> 00:43:32,110
come down there, perhaps we
could have you read the...
611
00:43:32,177 --> 00:43:37,282
the lesson...
(GRUNTING)
612
00:43:38,349 --> 00:43:42,553
(MOANING)
(GRUNTING)
613
00:43:42,620 --> 00:43:45,857
(SCREAMING)
614
00:43:45,924 --> 00:43:49,127
Reverend, jeeze,
you all right?
615
00:43:58,169 --> 00:44:00,906
(WHISTLING)
616
00:45:14,079 --> 00:45:19,184
* Thank God for church
617
00:45:19,250 --> 00:45:24,589
* where nobody's crying
618
00:45:26,124 --> 00:45:28,526
* if you've ever
619
00:45:28,593 --> 00:45:31,196
* looked up at
620
00:45:31,262 --> 00:45:33,364
* a sky
621
00:45:33,431 --> 00:45:36,401
* all blue
622
00:45:36,467 --> 00:45:39,871
* and you've seen a picture
623
00:45:39,938 --> 00:45:44,409
-Excuse me?
-Henderson! What you
drinking?
624
00:45:44,475 --> 00:45:48,313
-Give him a beer.
-No thanks. Oh, thank you.
625
00:45:48,379 --> 00:45:51,316
No, I wanted to make a
phone call if that's...
626
00:45:51,382 --> 00:45:53,551
Get him a phone, Ray?
627
00:45:53,618 --> 00:45:55,286
This one is on me.
628
00:45:55,353 --> 00:45:57,588
Thanks very much, indeed.
629
00:45:57,655 --> 00:45:59,590
Any chance of a glass?
630
00:46:17,475 --> 00:46:19,510
-Hello?
-Hello?
631
00:46:19,577 --> 00:46:22,547
-Pruitt?
-Is Edgar ever mad at you,
Henderson. There's steam
632
00:46:22,613 --> 00:46:25,783
-coming out of his ears.
-What are you talking about?
Where's Edgar?
633
00:46:25,851 --> 00:46:28,820
What am I talking about?
Your epic foul up is what
I'm talking about.
634
00:46:28,887 --> 00:46:31,389
Oh, public enemy number one,
Henderson.
635
00:46:31,456 --> 00:46:34,025
What the hell is this?
636
00:46:34,092 --> 00:46:36,862
Uh, Edgar. It's
Henderson Dores.
637
00:46:43,168 --> 00:46:46,504
Dores, you English clown. What
the hell is going on down
there? What's the problem with
638
00:46:46,571 --> 00:46:50,942
the picture? Doesn't anybody
answer a phone down there?
639
00:46:51,009 --> 00:46:53,744
Edgar, we have it.
640
00:46:53,811 --> 00:46:56,781
-Have what?
-The picture. We have the
picture.
641
00:46:56,848 --> 00:47:00,251
I've got to see him later on
today to tie everything up,
but...
642
00:47:00,318 --> 00:47:02,020
But, that's wonderful.
643
00:47:02,087 --> 00:47:05,023
-Thank God.
-Yeah.
644
00:47:05,090 --> 00:47:08,759
I've set the reserve at
8 million.
645
00:47:08,826 --> 00:47:10,161
(LAUGHING)
8 million!
646
00:47:11,396 --> 00:47:12,931
My God!
647
00:47:12,998 --> 00:47:15,333
Sale of the century.
648
00:47:15,400 --> 00:47:17,268
You're a genius.
649
00:47:17,335 --> 00:47:21,940
Henderson, you've done it,
man.
(LAUGHING)
650
00:47:22,007 --> 00:47:24,209
Henderson, I love you.
651
00:47:24,275 --> 00:47:26,044
Oh, well uh...
(DIAL TONE)
652
00:47:28,646 --> 00:47:29,915
Thanks very much.
653
00:47:43,494 --> 00:47:46,864
So we call the fast track on
this hostile ville.
654
00:47:46,932 --> 00:47:51,202
Half us dropped their bombs a
mile short and they fell right
on top of our platoon.
655
00:47:52,870 --> 00:47:55,773
Six killed, ten wounded.
656
00:47:55,840 --> 00:48:01,346
I woke up four days later
in a hospital...not a scratch,
just blinking like shit.
657
00:48:01,412 --> 00:48:04,515
-I ain't stopped since.
-Good lord.
658
00:48:04,582 --> 00:48:08,486
They done give me a
Purple Heart and sent me
right back on in.
659
00:48:08,553 --> 00:48:10,655
Well, that's barbaric.
660
00:48:10,721 --> 00:48:14,926
And what is it that you do
now, exactly?
661
00:48:14,993 --> 00:48:18,596
I'm what you call an
elementary particle physicist.
662
00:48:18,663 --> 00:48:20,698
I got a lab in my handbag
back there.
663
00:48:21,866 --> 00:48:23,368
Oh, I see.
664
00:48:23,434 --> 00:48:24,702
So, how's it going?
665
00:48:25,870 --> 00:48:26,871
Fine.
666
00:48:27,939 --> 00:48:29,374
Fine.
667
00:48:29,440 --> 00:48:34,045
Look, you do know that
that picture's already been
sold, don't you?
668
00:48:35,413 --> 00:48:36,881
-I'm sorry?
-Yeah.
669
00:48:37,648 --> 00:48:38,783
Freeborn sold it...
670
00:48:39,717 --> 00:48:41,486
to a couple of guys he knows.
671
00:48:42,220 --> 00:48:43,721
Business associates.
672
00:48:45,156 --> 00:48:46,524
Last year sometime.
673
00:48:49,127 --> 00:48:53,931
Don't you tell him I told you.
He would kill me.
(LAUGHING)
674
00:48:57,602 --> 00:48:58,803
(PHONE RINGS)
675
00:49:01,639 --> 00:49:04,209
Gage residence.
(LAUGHING)
676
00:49:07,712 --> 00:49:09,314
Hello?
677
00:49:09,380 --> 00:49:12,883
Hello, I'm trying to contact
Mr. Henderson Dores.
678
00:49:13,451 --> 00:49:15,920
Oh. Yeah, hi.
679
00:49:15,987 --> 00:49:17,088
Shit.
680
00:49:17,155 --> 00:49:21,426
Yeah, he's...
He's been trying to get you.
681
00:49:21,492 --> 00:49:23,028
He's got a message for you.
682
00:49:23,094 --> 00:49:24,262
He has?
683
00:49:24,329 --> 00:49:26,597
He booked a hotel for you
in Atlanta.
684
00:49:26,664 --> 00:49:28,966
Will you hold on a second?
Stay right there. Don't go
anywhere.
685
00:49:38,043 --> 00:49:39,044
Hi, you there?
686
00:49:41,746 --> 00:49:45,583
Monopark 5000, Atlanta...
687
00:49:45,650 --> 00:49:50,088
Suite 35J, Saturday night.
Okay?
688
00:49:54,959 --> 00:49:56,861
Monopark 5000.
689
00:49:57,895 --> 00:49:59,897
Oh, Pooty
690
00:50:03,901 --> 00:50:05,270
I'll see you later.
691
00:50:20,285 --> 00:50:24,355
Henderson.
Hey, your colleague
just called.
692
00:50:24,422 --> 00:50:26,057
Oh, did she?
693
00:50:26,124 --> 00:50:30,328
I gave her the message
about the hotel and all.
694
00:50:30,395 --> 00:50:32,730
Great, fantastic.
695
00:50:32,797 --> 00:50:35,900
By the way, Shanda, have
you any idea what happened
to my tires?
696
00:50:35,966 --> 00:50:37,568
Duane took 'em.
697
00:50:37,635 --> 00:50:40,071
He said that he needed to
get them matched up.
698
00:50:41,606 --> 00:50:42,973
My goodness, are you
all right?
699
00:50:46,944 --> 00:50:50,248
Freeborn, what with all
these medical supplies?
700
00:50:50,315 --> 00:50:53,518
It's just a little side line.
701
00:50:57,622 --> 00:51:01,259
Henderson, go on, I ain't
that heavy.
Come on, now.
702
00:51:02,393 --> 00:51:05,163
Uh, Peter, is he
balling her?
703
00:51:05,230 --> 00:51:08,366
-Am I right or am I right?
-I believe you're right.
704
00:51:13,804 --> 00:51:16,441
That's not good.
Uh-oh.
705
00:51:16,507 --> 00:51:17,675
Let go, Shanda.
706
00:51:17,742 --> 00:51:20,445
You punkered my wife!
707
00:51:20,511 --> 00:51:22,247
HENDERSON: She fell
over for God sakes.
708
00:51:22,313 --> 00:51:25,316
That was my baby you
were layin' on!
709
00:51:25,383 --> 00:51:28,186
She was like a turtle on
its back.
710
00:51:28,253 --> 00:51:30,155
-Like a what?
-A turtle.
711
00:51:30,221 --> 00:51:32,590
You callin' Shanda
a turtle, dipshit!
712
00:51:35,560 --> 00:51:37,295
Look what you did!
713
00:51:38,896 --> 00:51:41,532
I think we've arrived
in the south.
714
00:51:41,599 --> 00:51:45,270
She was on her back.
I couldn't just leave
her there.
715
00:51:45,336 --> 00:51:46,771
(FREEBORN SCREAMING)
716
00:51:48,973 --> 00:51:51,642
Learn English, you bloody
imbecile!
717
00:51:51,709 --> 00:51:54,345
I'm gonna shove a shoe sharp
up your ass!
718
00:51:56,314 --> 00:51:59,184
Eat shit.
Come on, guys.
719
00:51:59,250 --> 00:52:00,751
Bring us some beers
up to daddy's room, honey.
720
00:52:02,253 --> 00:52:03,254
(CLAPPING)
721
00:52:29,113 --> 00:52:30,548
(SPEAKING VIETNAMESE)
722
00:52:48,233 --> 00:52:50,501
You're a baby dark horse,
Mr. Dores, huh?
723
00:52:52,837 --> 00:52:56,474
-How do you get on with
Beckman?
-Oh, fine.
724
00:52:56,541 --> 00:52:58,676
He tells me all his
Vietnam stories.
725
00:52:58,743 --> 00:53:01,011
You do realize he's
never been to Vietnam.
726
00:53:03,248 --> 00:53:07,452
4-F, his eyes, a nervous
complaint.
727
00:53:09,754 --> 00:53:13,924
You see, things aren't
always what they seem,
Mr. Dores.
728
00:53:19,364 --> 00:53:22,400
My daddy wants to see you.
729
00:53:22,467 --> 00:53:24,669
Those two men, have they
been here all afternoon?
730
00:53:24,735 --> 00:53:28,205
-They're just finishing.
-You don't happen to know
who they are?
731
00:53:29,340 --> 00:53:31,476
They own a gallery in
New York.
732
00:53:32,877 --> 00:53:37,415
15 million, Mr. Gage.
I want that painting.
733
00:53:37,482 --> 00:53:40,785
And people in hell want
ice water, Mr. Sereno.
734
00:53:42,620 --> 00:53:44,154
I'll sleep on it.
735
00:53:45,390 --> 00:53:48,693
Ah, it's a pleasure to
meet you, Mr. Dores.
736
00:53:49,794 --> 00:53:52,363
Hope to be seeing more
of you later.
737
00:53:52,430 --> 00:53:54,231
-Isn't that right, Peter?
-Yeah.
738
00:53:56,066 --> 00:53:57,368
Likewise, I'm sure.
739
00:54:04,409 --> 00:54:06,076
15 million!
740
00:54:06,143 --> 00:54:09,514
15, that's madness.
I mean, it's crazy.
741
00:54:09,580 --> 00:54:12,617
I know, Henderson, but they
say it's a serious offer.
Cash.
742
00:54:12,683 --> 00:54:16,287
Those men know as
much about art as I do
suppositories.
743
00:54:16,354 --> 00:54:20,157
-But I do need a new offer,
Henderson.
-Damn!
744
00:54:20,224 --> 00:54:22,927
-I'm leaving tomorrow.
-Leaving?
745
00:54:22,993 --> 00:54:25,730
-What do you mean?
-But I'll be back.
746
00:54:25,796 --> 00:54:30,034
I'm only away for a night.
I have to consult a colleague
in Atlanta.
747
00:54:30,100 --> 00:54:33,504
I'm sure glad of that,
'cause I like you, Henderson.
748
00:54:33,571 --> 00:54:39,209
You're kind of quiet
and high-strung, but I
gotta say I like you.
749
00:54:39,276 --> 00:54:42,547
And if anybody should
have that picture, it ought to
be you.
750
00:54:44,549 --> 00:54:46,283
Have you got family
back home?
751
00:54:48,319 --> 00:54:49,454
No, not really.
752
00:54:50,555 --> 00:54:52,690
Oh, that's too bad.
753
00:54:52,757 --> 00:54:56,927
Well, you just remember
what I told you, son.
754
00:54:56,994 --> 00:54:59,063
We all want to be happy
and we're all going to die.
755
00:54:59,129 --> 00:55:00,264
You got it.
756
00:55:00,931 --> 00:55:02,299
Loomis?
757
00:55:03,801 --> 00:55:05,936
A little early, honey, but
come on it.
758
00:55:13,110 --> 00:55:17,114
-You met Henderson, right?
-Yes, of course. Nice to see
you again.
759
00:55:20,918 --> 00:55:23,554
A fine woman, Henderson.
A fine woman.
760
00:55:23,621 --> 00:55:25,189
I'll see you when
you get back.
761
00:55:55,686 --> 00:55:56,687
Henderson?
762
00:55:58,756 --> 00:56:03,027
You can take my car.
Duane said he'll get
yours fixed tomorrow.
763
00:56:06,731 --> 00:56:09,767
-I'm really glad you're
staying on a while.
-Bloody marvelous.
764
00:56:11,902 --> 00:56:12,903
Thanks, Shanda.
765
00:56:14,705 --> 00:56:17,742
-That boy, he means well,
but...
-What's he like?
766
00:56:17,808 --> 00:56:18,909
Well...
767
00:56:20,545 --> 00:56:22,813
between you and me
and the fencepost,
768
00:56:22,880 --> 00:56:24,348
I think he's a little weird.
769
00:56:26,050 --> 00:56:29,086
-How old is he?
-Oh, 34.
770
00:56:29,153 --> 00:56:31,756
-34!
-Mmm-hmm.
771
00:56:34,158 --> 00:56:37,428
You haven't seen Bryant by
any chance? I've been looking
for her everywhere.
772
00:56:37,495 --> 00:56:40,197
She left with Duane about
an hour ago.
773
00:57:26,043 --> 00:57:27,144
(BLOWS WHISTLE)
774
00:57:35,820 --> 00:57:37,688
(CAR CREAKING)
775
00:57:47,765 --> 00:57:51,536
(OVER PA): This is a
Monopark 5000 courtesy
coach announcement:
776
00:57:51,602 --> 00:57:55,339
the coach of the tour
of Atlanta's most famous
landmarks
777
00:57:55,405 --> 00:57:58,609
will be leaving from the
front entrance at noon
tomorrow.
778
00:57:58,676 --> 00:58:00,177
Have a nice day.
779
00:58:03,614 --> 00:58:08,919
(DESK WORKER): Well, I
just don't seem to see it.
Let me check the secret files.
780
00:58:08,986 --> 00:58:11,421
-I'd suggest that you
do that.
-Yes, sir.
781
00:58:11,488 --> 00:58:14,291
Your key, sir.
And we have a message:
782
00:58:14,358 --> 00:58:17,161
A Miss Stein called and will
be here a six.
783
00:58:17,227 --> 00:58:19,664
Oh good. Will you tell her
I've checked in.
784
00:58:19,730 --> 00:58:22,299
And could you have a bottle
of champagne sent up to
my room.
785
00:58:22,366 --> 00:58:27,304
Follow the path to the
atrium and take the scenic
elevator to the 35th floor.
786
00:58:27,371 --> 00:58:29,306
Scenic elevator, thanks.
787
00:58:29,373 --> 00:58:33,210
-Can I take your bag, sir?
-I think I can manage.
788
00:58:48,225 --> 00:58:49,794
-How.
-What?
789
00:58:49,860 --> 00:58:52,897
Cocktail, sir?
It's happy hour in the
Indian village.
790
00:58:52,963 --> 00:58:56,934
-Uh, no.
Thanks very much.
-You're welcome.
791
00:59:00,938 --> 00:59:03,040
-Hi.
-How?
792
00:59:29,967 --> 00:59:31,769
Care for a canoe, sir?
793
00:59:36,741 --> 00:59:41,345
I would take out there
myself, but most guests
prefer to do it themselves.
794
00:59:44,148 --> 00:59:45,983
-All right, then.
-Just step on down.
795
00:59:46,050 --> 00:59:48,085
-Where's the front?
-Right here.
796
01:00:01,098 --> 01:00:03,067
Nice and easy strokes
now there, sir.
797
01:00:10,775 --> 01:00:13,543
Bam bam!
I got him, Dad.
798
01:00:13,610 --> 01:00:15,980
-Having trouble?
-Not quite as easy
as it looks.
799
01:00:16,647 --> 01:00:18,716
-Watch out!
-Sorry.
800
01:00:18,783 --> 01:00:20,617
-What's the matter with you?
-Sorry.
801
01:00:21,351 --> 01:00:22,619
Damn civilian.
802
01:00:39,136 --> 01:00:41,105
(CROWD LAUGHING)
803
01:00:46,076 --> 01:00:47,745
That was funny, wasn't it?
804
01:00:51,481 --> 01:00:53,050
Ha ha bloody ha.
805
01:00:57,855 --> 01:01:00,357
He's in his room and
he's expecting you.
806
01:01:00,424 --> 01:01:02,693
He is. Good.
Thank you very much.
807
01:01:03,694 --> 01:01:07,031
Wacks for Mr. Henderson Dores.
808
01:01:07,097 --> 01:01:08,833
Send the bags up later.
809
01:01:08,899 --> 01:01:11,736
-No, no. I want it to be
a surprise.
-Yes, ma'am.
810
01:01:13,470 --> 01:01:14,772
Oh, that's nice.
811
01:01:17,174 --> 01:01:18,375
Thank God.
812
01:01:23,380 --> 01:01:27,484
(SINGING):
Don Giovanni...
813
01:01:37,461 --> 01:01:38,462
Ahh!
814
01:01:50,107 --> 01:01:51,375
(DOOR BELL RINGS)
815
01:02:01,318 --> 01:02:03,854
Oh, hello.
I won't be a moment.
816
01:02:06,190 --> 01:02:07,691
How!
817
01:02:09,093 --> 01:02:11,762
You don't exactly make it
easy for a girl.
818
01:02:22,272 --> 01:02:23,673
God, it's good to see you.
819
01:02:24,875 --> 01:02:27,812
I had some trouble with
the lake. Bloody canoe.
820
01:02:27,878 --> 01:02:31,481
-How's it going?
-We've had a bit of a
setback, actually.
821
01:02:35,052 --> 01:02:36,686
Is that why you look so
run down?
822
01:02:36,753 --> 01:02:38,923
It has become something
of a nightmare.
823
01:02:38,989 --> 01:02:41,826
These so-called gallery
owners are after it.
824
01:02:46,430 --> 01:02:48,098
I've been dreaming
of this.
825
01:02:48,165 --> 01:02:49,633
What's that noise?
826
01:02:49,699 --> 01:02:52,336
The bloody whirlpool.
I can't seem to switch it off.
827
01:02:56,540 --> 01:02:58,675
God, where'd you learn this?
828
01:02:58,742 --> 01:03:02,880
It's amazing. I can actually
feel your eyeball throbbing
under my tongue.
829
01:03:02,947 --> 01:03:06,516
This is fun. Let's stay in
this hotel for a few days.
830
01:03:06,583 --> 01:03:11,188
I have to get back to Luxora
Beach tomorrow to sort
things out.
831
01:03:11,255 --> 01:03:14,124
-No problem, I'll come
with you.
-It's not like that.
832
01:03:14,191 --> 01:03:18,128
Everything has become
horribly confused.
Gage is being difficult.
833
01:03:18,195 --> 01:03:20,197
His son, Freeborn, was
trying to kill me.
834
01:03:20,264 --> 01:03:23,400
Now these two cartoon
characters, Sereno and Gint,
has turned up.
835
01:03:23,467 --> 01:03:25,970
-Not to mention Bryant.
-Who's Bryant?
836
01:03:26,036 --> 01:03:28,638
-Just a girl, a child.
-Whose girl?
837
01:03:28,705 --> 01:03:30,340
My boss's granddaughter.
838
01:03:30,407 --> 01:03:31,641
(DOORBELL RINGS)
That'll be the champagne.
I'll get it.
839
01:03:43,153 --> 01:03:44,454
(DOORBELL RINGING)
840
01:03:44,521 --> 01:03:45,822
(POUNDING ON DOOR)
841
01:03:50,694 --> 01:03:52,529
-What is that?
-A mistake.
842
01:03:53,597 --> 01:03:55,632
What's going on, Henderson?
843
01:03:55,699 --> 01:03:57,434
(DOORBELL CONTINUES
RINGING)
844
01:04:01,538 --> 01:04:02,806
Yes?
845
01:04:02,873 --> 01:04:05,910
-This is Henderson Dores's
suite?
-Yes, it is.
846
01:04:06,776 --> 01:04:08,545
Who are you?
847
01:04:08,612 --> 01:04:12,582
I'm his fiance, Melissa Wacks.
He invited me down for the
weekend.
848
01:04:13,283 --> 01:04:14,284
Oh my God.
849
01:04:18,055 --> 01:04:19,656
Henderson?
850
01:04:20,557 --> 01:04:22,292
Someone to see you.
851
01:04:24,528 --> 01:04:26,063
Who the hell are you?
What do you want?
852
01:04:26,130 --> 01:04:28,798
-Save it.
-I've never seen this woman
before in my life.
853
01:04:28,865 --> 01:04:30,800
What!
854
01:04:30,867 --> 01:04:33,103
I know this looks bad,
but it's not what it seems.
855
01:04:33,170 --> 01:04:34,238
I can explain my...
856
01:04:34,304 --> 01:04:36,140
Stop hitting me!
857
01:04:36,206 --> 01:04:38,775
Listen Dores.
You're in trouble,
big trouble.
858
01:04:38,842 --> 01:04:41,278
And when I get through
talking to Daddy!
859
01:04:49,253 --> 01:04:50,254
Good afternoon.
860
01:04:53,490 --> 01:04:56,760
Irene, for God sake,
open up. I can explain
everything.
861
01:04:56,826 --> 01:04:59,796
I promise you, unlikely
as it may seem, there is
an explanation.
862
01:04:59,863 --> 01:05:03,800
Why did I think it would
be anything other than this?
863
01:05:03,867 --> 01:05:05,669
I thought you were
someone else.
864
01:05:07,671 --> 01:05:10,107
Irene, please. You can't go.
865
01:05:18,215 --> 01:05:19,216
Irene!
866
01:05:31,261 --> 01:05:35,532
Irene!
I just want to talk to you.
867
01:05:35,599 --> 01:05:38,202
-(ELEVATOR): Going up .
-Irene!
868
01:05:40,537 --> 01:05:42,906
Don't do this to me,
please.
869
01:05:46,143 --> 01:05:47,277
(ELEVATOR): 40th floor .
870
01:05:50,447 --> 01:05:53,217
45th floor.
Going down.
871
01:06:08,032 --> 01:06:11,901
Ground level. For your
dining, lounging and shopping
pleasure.
872
01:06:15,439 --> 01:06:16,573
Irene!
873
01:06:18,575 --> 01:06:21,011
Irene, wait!
874
01:06:26,016 --> 01:06:27,184
Stop that woman!
875
01:06:28,118 --> 01:06:29,753
She's seriously ill.
876
01:06:33,390 --> 01:06:34,391
For God sakes, I'm innocent.
877
01:07:01,851 --> 01:07:03,787
(ROCK MUSIC
BLASTING IN HOUSE)
878
01:07:19,836 --> 01:07:20,837
(LOOMIS): Hey!
879
01:07:22,439 --> 01:07:27,444
Turn that goddamn filthy
music down, boy!
880
01:07:27,511 --> 01:07:30,214
I'm gonna go up there
and kick your ass, boy!
881
01:07:32,449 --> 01:07:33,517
(LOOMIS GRUNTING)
882
01:07:36,453 --> 01:07:38,522
Goddamn rock and roll.
883
01:07:39,723 --> 01:07:41,091
Oh, no.
884
01:07:51,868 --> 01:07:52,869
Marry him?
885
01:07:53,970 --> 01:07:56,440
You're not serious?
886
01:07:56,506 --> 01:07:58,742
My God, how can
you marry someone
called Duane?
887
01:07:58,808 --> 01:08:00,744
Fuck you anyway.
That's my picture now.
888
01:08:00,810 --> 01:08:03,413
And I says it goes to
Sereno and Gint.
889
01:08:03,480 --> 01:08:05,249
Those men ought to
be locked up.
890
01:08:05,315 --> 01:08:07,884
There is no call for
such comments, Mr. Dores.
891
01:08:07,951 --> 01:08:10,019
You're fifteen, for
God's sake.
892
01:08:10,086 --> 01:08:12,489
Yeah, shut your ass,
English shitbird.
893
01:08:12,556 --> 01:08:14,424
You only met him
3 days ago.
894
01:08:14,491 --> 01:08:17,427
Could you talk without
resorting to constant
profanities?
895
01:08:17,494 --> 01:08:19,062
Eat shit, fuck wit.
896
01:08:59,203 --> 01:09:04,073
Freeborn is the legitimate
heir, according to the will.
897
01:09:05,242 --> 01:09:07,411
That painting is now
legally his.
898
01:09:07,477 --> 01:09:10,447
Yeah, so shut your mouth.
899
01:09:10,514 --> 01:09:13,883
I think I should warn you
that I intend to seek legal
advice.
900
01:09:26,630 --> 01:09:29,032
Ow!
You mindless baboon!
901
01:09:33,370 --> 01:09:35,104
Oh, Loomis.
902
01:09:35,171 --> 01:09:37,474
Freeborn, for God's sake.
I gotta stop him.
903
01:09:37,541 --> 01:09:40,710
Come on back here
you guys. For chrissake,
we're gonna drop him.
904
01:09:45,181 --> 01:09:46,250
Let's go.
905
01:09:53,523 --> 01:09:55,859
My dear friends and God.
906
01:09:59,629 --> 01:10:03,567
When the good Lord urged
us to love thy neighbor
907
01:10:03,633 --> 01:10:06,903
I do not think he intended
us to take it literally.
908
01:10:08,838 --> 01:10:12,809
But our friend Loomis Gage
seemed to have been an
exception to that rule.
909
01:10:14,311 --> 01:10:17,314
And on this sad,
910
01:10:17,847 --> 01:10:19,516
sad,
911
01:10:19,583 --> 01:10:23,453
sad day as we
memorialize him,
912
01:10:23,520 --> 01:10:29,125
may we pray and ask
forgiveness for his occasional
indiscretions.
913
01:10:49,546 --> 01:10:51,381
I bet my daddy would
have loved his funeral.
914
01:10:53,550 --> 01:10:55,652
What's wrong?
Is it the painting?
915
01:10:55,719 --> 01:10:59,589
Well, there's that.
And uh...
916
01:10:59,656 --> 01:11:02,592
I've just phoned the office
and I'm fired.
917
01:11:02,659 --> 01:11:06,062
And the one person I
thought could...
918
01:11:06,129 --> 01:11:08,031
(CLEARS THROAT)
you know...
919
01:11:08,097 --> 01:11:11,034
Well, that's off too.
That's ironic.
920
01:11:11,935 --> 01:11:13,670
It's something or other
anyway.
921
01:11:16,172 --> 01:11:17,907
I had so many hopes.
922
01:11:22,979 --> 01:11:26,350
I don't really think
I'm cut out for this country.
923
01:11:26,416 --> 01:11:27,984
I'm sorry.
924
01:11:28,051 --> 01:11:30,554
Losing your hopes is
worse than losing your
painting.
925
01:11:30,620 --> 01:11:32,456
Oh, yes. How could I
forget?
926
01:11:32,522 --> 01:11:35,258
Bryant has announced that
she and Duane are going
to get married.
927
01:11:36,159 --> 01:11:37,527
That's not funny.
928
01:11:38,828 --> 01:11:41,030
-You gotta do something.
-What?
929
01:11:42,165 --> 01:11:43,232
Go on.
930
01:11:46,169 --> 01:11:47,804
You're right.
I must do something.
931
01:11:49,205 --> 01:11:50,340
And Henderson,
932
01:11:51,408 --> 01:11:53,109
jolly good luck
in all that.
933
01:11:56,980 --> 01:11:57,981
Cora?
934
01:12:01,751 --> 01:12:04,454
So I'll give the wheel
a final spin.
935
01:12:04,521 --> 01:12:06,356
After you give a letter you'll
have 5 seconds to solve it.
936
01:12:06,423 --> 01:12:08,658
Vowels worth nothing and...
937
01:12:08,725 --> 01:12:10,927
-Hi, Bryant.
-Hi.
938
01:12:10,994 --> 01:12:13,530
-So, where's the lucky man?
-He's out.
939
01:12:13,597 --> 01:12:16,132
He said he had something
important to do before
we left.
940
01:12:20,269 --> 01:12:21,871
Fancy a cup of coffee?
941
01:12:21,938 --> 01:12:25,542
-Okay. I'll get it.
-No, it's my pleasure.
942
01:12:47,030 --> 01:12:49,399
You're a car enthusiast
in other words?
943
01:12:49,466 --> 01:12:51,367
You like to go out late
at night and
944
01:12:51,435 --> 01:12:55,071
just flip around roads
all by yourself?
945
01:12:55,138 --> 01:12:59,175
It's fabulous on a summer
night with the top down.
946
01:12:59,242 --> 01:13:01,778
I'm zonking out.
947
01:13:01,845 --> 01:13:04,047
-Come say goodbye
before you leave.
-Yeah, sure.
948
01:13:06,716 --> 01:13:07,717
Sleep well.
949
01:13:54,297 --> 01:13:55,298
Hi.
950
01:13:56,633 --> 01:13:58,001
You must be Dores, yeah?
951
01:13:59,202 --> 01:14:01,505
Pleased to meet you.
952
01:14:01,571 --> 01:14:03,272
What are you burning,
Duane?
953
01:14:04,608 --> 01:14:06,075
My daddy's picture.
954
01:14:07,043 --> 01:14:10,480
Oh God.
Why?
955
01:14:10,547 --> 01:14:13,983
Why, for God's sake?
Why, why?
956
01:14:16,686 --> 01:14:18,688
Right after I picked him up
957
01:14:19,689 --> 01:14:22,258
and carried him back to
his room,
958
01:14:22,325 --> 01:14:24,327
it was just the two of us.
959
01:14:24,393 --> 01:14:28,197
He was all sorts of weasy
and gaspy,
960
01:14:29,132 --> 01:14:34,738
and he said, "Duane,
after I'm gone,
961
01:14:34,804 --> 01:14:38,842
"I want you to take that
picture off the wall,
962
01:14:38,908 --> 01:14:40,610
"and I want you to burn it.
963
01:14:42,111 --> 01:14:45,414
"I want you to burn it
at night."
964
01:14:45,481 --> 01:14:49,653
Yes, sir.
He said, "You tell
Mr. Dores.
965
01:14:50,486 --> 01:14:52,622
"He'll understand."
966
01:14:52,689 --> 01:14:55,291
We all want to be happy
and we're all going to die.
967
01:15:00,129 --> 01:15:02,599
Sir?
968
01:15:02,666 --> 01:15:09,539
Did Bryant happen to say
anything to you about
969
01:15:09,606 --> 01:15:13,610
me and her, 'cause I
sure would like for us
to have a talk.
970
01:15:13,677 --> 01:15:16,479
Don't worry, Duane.
We'll talk tomorrow morning.
971
01:15:16,546 --> 01:15:19,482
You stay here and, uh...
972
01:15:19,549 --> 01:15:22,385
make sure the fire burns
out properly.
973
01:15:22,451 --> 01:15:25,855
Make sure the fire is burned
out before you go.
974
01:15:25,922 --> 01:15:29,458
No, I won't move an inch,
sir. Don't worry.
975
01:16:19,943 --> 01:16:23,279
-I can't thank you enough,
Shanda.
-I'm going with you.
976
01:16:23,346 --> 01:16:26,249
-What?
-I can't stand that fat hog.
I hate that stinkin' trailer.
977
01:16:26,315 --> 01:16:28,217
I'm going to New York City.
978
01:16:28,284 --> 01:16:30,253
-That's absolutely out
of the question.
-Why?
979
01:16:30,319 --> 01:16:33,056
It's my car, isn't it?
It's my car.
980
01:16:34,924 --> 01:16:37,226
All right, Shanda.
Get in, quickly.
981
01:17:04,453 --> 01:17:06,022
(ENGINE FIRES UP)
982
01:17:21,570 --> 01:17:22,571
HENDERSON: Taxi!
983
01:17:30,579 --> 01:17:32,949
We're in New York.
Where am I going to stay?
984
01:17:33,016 --> 01:17:34,984
Stay with Bryant and
her mother. It'll be very
comfortable.
985
01:17:35,051 --> 01:17:37,486
Yeah, you come stay with me.
986
01:17:37,553 --> 01:17:41,424
Sure I will, honey.
Just as long as you like.
987
01:17:41,490 --> 01:17:43,893
-Thank you very much.
-Henderson, will you
marry me?
988
01:17:43,960 --> 01:17:47,530
Yes, or course, Shanda.
845 Park Avenue.
989
01:17:47,596 --> 01:17:48,765
Off you go.
990
01:18:06,750 --> 01:18:09,485
Welcome home, Mr. Dores.
991
01:18:28,604 --> 01:18:30,239
Come on. Move it.
992
01:18:50,827 --> 01:18:53,662
Okay guys, take the rest
of the day off.
993
01:18:53,729 --> 01:18:54,998
See you tomorrow.
994
01:18:55,932 --> 01:18:59,202
Corporate art.
Big, good art.
995
01:18:59,268 --> 01:19:00,970
God almighty.
996
01:19:01,037 --> 01:19:02,671
Covers a lot of wall.
997
01:19:02,738 --> 01:19:04,808
Not too expensive.
998
01:19:07,643 --> 01:19:09,145
Big, good art.
999
01:19:19,122 --> 01:19:23,226
Okay, Mr. Dores.
Let's take a beating.
1000
01:19:32,235 --> 01:19:34,270
I said everything.
1001
01:19:34,337 --> 01:19:36,039
Yeah, we want total naked.
1002
01:19:47,416 --> 01:19:49,052
Hey, what's that for?
1003
01:19:49,118 --> 01:19:51,120
I'm gonna rip his
nipples off.
1004
01:19:51,187 --> 01:19:53,857
-You said I could go first.
-I always go first.
1005
01:19:53,923 --> 01:19:55,591
Yeah, whose house was
he in? My house.
1006
01:19:55,658 --> 01:19:57,726
-It's our office.
-Enough.
1007
01:19:57,793 --> 01:19:59,428
Freeborn, you've got
5 minutes.
1008
01:20:00,296 --> 01:20:02,031
Give him your gun,
Peter.
1009
01:20:03,867 --> 01:20:05,668
Peter, give him your gun.
1010
01:20:26,089 --> 01:20:28,824
You've got 10 seconds.
Where's the painting?
Ten, nine...
1011
01:20:28,892 --> 01:20:32,061
-The painting?
You mean you don't know.
-Don't know what?
1012
01:20:32,128 --> 01:20:35,264
-Seven, six...
-Duane burned it.
1013
01:20:35,331 --> 01:20:37,400
You're lying. You bastard!
1014
01:20:37,466 --> 01:20:40,036
At night, I caught him at it.
Your father ordered him
before he died.
1015
01:20:40,103 --> 01:20:42,638
Duane burned it
in front of the house.
1016
01:20:44,073 --> 01:20:45,909
Say that you're lying,
Dores.
1017
01:20:45,975 --> 01:20:48,244
Phone home.
Please, check it out.
I beg you.
1018
01:20:49,245 --> 01:20:50,246
Oh, Jesus.
1019
01:20:51,847 --> 01:20:53,849
That, that bean head!
1020
01:20:53,917 --> 01:20:56,219
Bean head, moron.
I'm gonna kill him!
1021
01:20:59,355 --> 01:21:01,790
We need time.
We need time.
1022
01:21:01,857 --> 01:21:03,026
I gotta think.
1023
01:21:07,663 --> 01:21:09,298
(CRYING)
1024
01:21:12,135 --> 01:21:13,769
Stay calm. Relax.
1025
01:21:15,538 --> 01:21:17,240
I know.
1026
01:21:17,306 --> 01:21:19,742
You could say that
you hid it in your office.
1027
01:21:19,808 --> 01:21:21,544
It's in your office.
You hid it.
1028
01:21:21,610 --> 01:21:23,146
Yeah, that's right.
You hid it in your office.
1029
01:21:23,212 --> 01:21:25,081
That'll give us, what,
a couple hours.
1030
01:21:25,148 --> 01:21:26,749
-This has got nothing
to do with me.
-Yes, it does.
1031
01:21:26,815 --> 01:21:30,019
We're in this together.
You and me. Those guys are
gonna kill me.
1032
01:21:30,086 --> 01:21:32,355
They'll kill you too.
So play along.
1033
01:21:35,691 --> 01:21:37,193
I sorry, but I gotta do this.
1034
01:21:38,227 --> 01:21:39,728
Oh!
1035
01:21:39,795 --> 01:21:42,365
Ben, Peter!
Peter, Ben!
1036
01:21:43,832 --> 01:21:46,169
He says it's in
his office.
1037
01:21:46,235 --> 01:21:49,805
-I'll go check it out.
-We'll all go check
it out.
1038
01:21:51,174 --> 01:21:52,641
Leave him here.
1039
01:21:52,708 --> 01:21:54,410
Let him sweat a bit.
1040
01:24:00,569 --> 01:24:01,970
(SIRENS)
1041
01:24:05,708 --> 01:24:06,942
(THUNDER ROLLING)
1042
01:24:29,932 --> 01:24:31,600
( Englishman in New York
by Sting playing)
1043
01:25:04,833 --> 01:25:06,869
Paramount maxi pads.
1044
01:25:06,935 --> 01:25:08,504
My sponsors.
1045
01:25:08,571 --> 01:25:11,640
-Congratulations.
-Thanks very much.
Good luck.
1046
01:25:22,985 --> 01:25:23,986
(DOG BARKING)
1047
01:25:29,558 --> 01:25:30,593
Eugene.
1048
01:25:37,099 --> 01:25:38,301
Oh, wow.
1049
01:25:38,967 --> 01:25:40,269
You still love America?
1050
01:25:43,806 --> 01:25:47,610
I couldn't go back to
my apartment in case
they'd stake the place out.
1051
01:25:47,676 --> 01:25:49,278
Why didn't you call
the cops?
1052
01:25:49,345 --> 01:25:51,880
If they saw the state
I was in they would've
put me in jail.
1053
01:25:53,349 --> 01:25:55,718
-You want a coffee?
-Please.
1054
01:25:56,819 --> 01:25:58,487
I suppose I could call
the police now, though.
1055
01:25:58,554 --> 01:26:01,657
-Yeah.
-No need for that,
Mr. Dores.
1056
01:26:02,991 --> 01:26:04,960
Well,
1057
01:26:05,027 --> 01:26:08,063
you've led us on
quite a little dance,
haven't you?
1058
01:26:09,131 --> 01:26:11,133
But your office was
most helpful.
1059
01:26:11,200 --> 01:26:13,369
Blow him away, Ben.
Waste him!
1060
01:26:13,436 --> 01:26:15,971
Still no painting,
Mr. Dores.
1061
01:26:16,038 --> 01:26:19,708
It's burned!
Duane burned the
bloody thing.
1062
01:26:19,775 --> 01:26:21,710
Give me the gun.
I'm gonna kill the
son of a bitch!
1063
01:26:21,777 --> 01:26:23,479
Don't move an inch!
1064
01:26:24,280 --> 01:26:25,848
If you get my point.
1065
01:26:29,252 --> 01:26:31,119
I think we can take
these guys.
1066
01:26:31,987 --> 01:26:33,289
Don't you, Mr. Dores?
1067
01:27:04,219 --> 01:27:05,321
Ow!
1068
01:27:09,592 --> 01:27:10,859
Ow!
1069
01:27:15,398 --> 01:27:17,566
Ah! Ow!
1070
01:27:17,633 --> 01:27:20,703
Not bad, Mr. Dores.
Not bad.
1071
01:27:20,769 --> 01:27:22,471
Ready for more, gentlemen.
1072
01:27:25,374 --> 01:27:29,645
What do you mean Duane
burned the painting?
1073
01:27:29,712 --> 01:27:31,447
I saw him doing it.
1074
01:27:37,886 --> 01:27:42,224
It's a boy.
I gotta boy!
I'm a daddy.
1075
01:27:42,291 --> 01:27:45,227
I couldn't keep it
in myself any longer.
1076
01:27:45,294 --> 01:27:47,896
Thank you for all
sharing this with me.
1077
01:27:47,963 --> 01:27:50,599
Gee, I gotta go to the
hospital. I'll see you
guys later.
1078
01:27:56,204 --> 01:27:59,908
Well, I guess we'll
just have to foreclose
on Freeborn.
1079
01:28:00,509 --> 01:28:02,177
Gentlemen.
1080
01:28:02,244 --> 01:28:05,280
And you, one on one
anytime.
1081
01:28:10,152 --> 01:28:11,454
Thanks, Eugene.
1082
01:28:12,521 --> 01:28:15,924
-Dishing the shit.
-There you go.
1083
01:28:15,991 --> 01:28:17,826
You ready for that
coffee, now?
1084
01:28:17,893 --> 01:28:19,261
I have to find
someone.
1085
01:28:20,963 --> 01:28:21,964
Thanks.
1086
01:29:35,103 --> 01:29:37,873
Hello, Irene.
I'm back.
1087
01:29:37,940 --> 01:29:40,676
-Please don't go.
-What are you doing here?
1088
01:29:40,743 --> 01:29:42,911
-What do you want?
-I just want to be with you.
1089
01:29:43,512 --> 01:29:45,013
Oh yeah?
1090
01:29:45,080 --> 01:29:46,649
Well, what is it with you?
1091
01:29:46,715 --> 01:29:48,617
You come in...
What are you wearing?
1092
01:29:48,684 --> 01:29:51,920
You come in here and you
think I'll just say "Hi,
Henderson, what's new?"
1093
01:29:51,987 --> 01:29:53,088
Hi, what can I get
you?
1094
01:29:53,155 --> 01:29:54,423
(GUNFIRE)
1095
01:29:55,190 --> 01:29:56,291
(SCREAMING)
1096
01:29:57,793 --> 01:29:59,428
Mr. Dores!
1097
01:29:59,495 --> 01:30:02,130
You stole my girl!
1098
01:30:02,197 --> 01:30:04,433
What did you do
with Bryant?
1099
01:30:04,500 --> 01:30:05,801
Where is she?
1100
01:30:10,305 --> 01:30:12,307
Mr. Dores, come back!
1101
01:30:13,676 --> 01:30:17,112
-Henderson, who is
this Bryant?
-Not important.
1102
01:30:30,926 --> 01:30:33,028
The universe is
a free lunch.
1103
01:30:33,095 --> 01:30:36,031
Yes, I know.
And charming people
have something to hide.
1104
01:30:45,841 --> 01:30:46,942
Mr. Dores!
1105
01:30:50,212 --> 01:30:54,449
Henderson, I don't
believe this. What the
hell is going on?
1106
01:30:54,517 --> 01:30:55,884
It's a long story.
1107
01:30:56,585 --> 01:30:58,554
Equilibrium departs!
1108
01:30:58,621 --> 01:31:01,023
Mr. Dores, come back!
1109
01:31:01,089 --> 01:31:04,192
Oh, yeah.
Well explain those
dumb clothes.
1110
01:31:04,259 --> 01:31:05,594
My fencing outfit.
1111
01:31:05,661 --> 01:31:07,229
-Fencing?
-Yeah.
1112
01:31:07,295 --> 01:31:08,897
-With swords?
-Absolutely.
1113
01:31:08,964 --> 01:31:10,533
It helps me relax.
1114
01:31:10,599 --> 01:31:12,467
Ever tried a glass
of wine?
1115
01:31:12,535 --> 01:31:14,870
Listen, just stick
with me, Irene.
1116
01:31:14,937 --> 01:31:17,105
This all makes
perfect sense.
1117
01:31:17,172 --> 01:31:18,641
DUANE: Mr. Dores!
78971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.