Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,137 --> 00:00:09,363
South Park
Episode 1013 - Go God Go XII
2
00:00:11,651 --> 00:00:14,628
Transcript VO : spscriptorium
3
00:00:17,868 --> 00:00:21,699
Traduction: Kowaio
Synchro: aAakii
Relecture : Kowaio , aAakii
4
00:00:24,305 --> 00:00:28,220
www.southparknews.net
www.seriessub.com
5
00:00:32,367 --> 00:00:36,152
Nous sommes en 2006,
et le jeune Eric Cartman
6
00:00:36,152 --> 00:00:39,170
ne plus attendre la
sortie de la Nintendo Wii.
7
00:00:39,170 --> 00:00:41,693
Incapable d'attendre plus longtemps,
8
00:00:41,693 --> 00:00:44,426
Eric d�cide de se congeler
pendant 3 semaines.
9
00:00:44,426 --> 00:00:48,003
Mais une �norme avalanche fait
dispara�tre toutes traces d'Eric,
10
00:00:48,003 --> 00:00:53,850
et il reste alors
congel� pendant 500 ans.
11
00:01:50,331 --> 00:01:52,200
Whoa, doucement !
12
00:01:52,200 --> 00:01:54,437
Par ici, Loutres.
13
00:01:57,485 --> 00:02:00,119
On y est. New New Hampshire.
14
00:02:00,119 --> 00:02:03,387
Nous avons pris de nombreux risques
en vous amenant ici, Enfant du Temps.
15
00:02:05,192 --> 00:02:07,931
Chut. Vous autres les Loutres avaient
peut �tre �volu� au point de parler,
16
00:02:07,931 --> 00:02:09,669
mais je n'ai pas besoin de discours.
17
00:02:10,521 --> 00:02:12,705
Ne laissez pas l'Enfant
du Temps hors de votre vue.
18
00:02:12,705 --> 00:02:14,033
Il pourrait essayer de s'enfuir.
19
00:02:14,033 --> 00:02:15,623
Nous avons un march�, Blavius.
20
00:02:15,623 --> 00:02:16,757
Tant que j'obtiens ce que je veux,
21
00:02:16,757 --> 00:02:18,385
vous n'avez rien � craindre.
22
00:02:21,396 --> 00:02:23,417
Quelque chose fait peur aux autruches.
23
00:02:23,720 --> 00:02:25,723
Bien s�r. C'est la
Terre du Monarque ici.
24
00:02:25,723 --> 00:02:27,920
Jarvis nous surveille surement.
25
00:02:27,920 --> 00:02:29,582
C'est l�! On est arriv�.
26
00:02:29,582 --> 00:02:30,487
Attendez!
27
00:02:30,487 --> 00:02:32,146
On y est, Enfant du Temps.
28
00:02:32,567 --> 00:02:35,737
L'ancien mus�e de Technologie,
abandonn� il y a fort longtemps.
29
00:02:36,270 --> 00:02:38,891
Prend ce que tu cherches, Enfant
du Temps, et d�gageons de l�.
30
00:02:44,399 --> 00:02:45,647
Par ici !
31
00:02:47,508 --> 00:02:51,595
Ouais c'est l� ! C'est
l� ! La Nintendo Wii...
32
00:02:52,819 --> 00:02:54,863
Je l'ai attendu si longtemps.
33
00:02:57,221 --> 00:02:59,398
Ok, Enfant du Temps, nous avons
rempli notre part du march�.
34
00:02:59,398 --> 00:03:01,075
Maintenant reviens �
Otter Bay avec nous.
35
00:03:01,075 --> 00:03:03,228
D�sol� Blavius. J'ai d'autres plans.
36
00:03:05,167 --> 00:03:06,431
NOOOON!
37
00:03:06,431 --> 00:03:07,589
C'�tait un pi�ge!
38
00:03:07,589 --> 00:03:10,586
La Science te maudit, Enfant du temps!
39
00:03:13,303 --> 00:03:15,455
Je l'ai! J'ai la Wii!
40
00:03:15,455 --> 00:03:17,645
Enfant du Temps! Tu es revenu!
41
00:03:17,645 --> 00:03:20,483
Nous pensions que tu �tais
mort dans l'usine de Phobart.
42
00:03:20,483 --> 00:03:23,210
Ouais. Heureusement pour moi que les
loutres croyaient que j'�tais de leur c�t�.
43
00:03:24,201 --> 00:03:26,595
Fa�tes moi une faveur: la prochaine
fois que je suis dans une usine enterr�e,
44
00:03:26,595 --> 00:03:28,424
ne m'envoie pas un appel de niveau 2.
45
00:03:29,649 --> 00:03:31,020
TC (Enfant du temps) , Attends!
46
00:03:32,341 --> 00:03:35,005
Oh je ne peux pas attendre!
Ca va �tre si fabuleux!
47
00:03:35,005 --> 00:03:36,663
D�gages de mon chemin !
48
00:03:36,663 --> 00:03:38,598
Vous avez gagn� la
confiance des Loutres?!
49
00:03:38,598 --> 00:03:41,008
Avez-vous r�cup�r� le
cristal d'information ?!
50
00:03:41,008 --> 00:03:42,199
Voil�.
51
00:03:42,199 --> 00:03:45,569
Science merci. Cela pourrait
mettre fin � la guerre!
52
00:03:45,569 --> 00:03:47,374
Vous avez fait une grande chose, TC.
53
00:03:47,374 --> 00:03:49,053
Comment faire pour vous remercier ?
54
00:03:49,053 --> 00:03:50,981
Envoyez juste un
technicien dans ma chambre.
55
00:03:50,981 --> 00:03:54,109
Je veux que cette Nintendo soit branch�e
sur mon �cran flottant MAINTENANT!
56
00:03:55,497 --> 00:03:58,299
Allez! Allez !
57
00:03:58,299 --> 00:04:00,571
Mec, qu'est ce qui prend
tant de temps ! Je veux jouer!
58
00:04:00,571 --> 00:04:03,034
Uhh, quel genre de
sortie �cran a la console?
59
00:04:03,034 --> 00:04:06,728
On dirait une sortie Super-VHS
antique ou quelque chose du genre.
60
00:04:06,728 --> 00:04:08,648
Je ne peux pas la connecter
� votre �cran flottant.
61
00:04:09,380 --> 00:04:11,175
Il doit bien y avoir un moyen
de la mettre sur l'�cran!
62
00:04:11,175 --> 00:04:12,722
Putain de futur!
63
00:04:12,722 --> 00:04:14,286
C'est peut �tre le futur pour vous,
64
00:04:14,286 --> 00:04:18,683
mais je ne peux rien mettre sur un �cran
flottant sans au moins une sortie laser-7.
65
00:04:18,683 --> 00:04:21,861
Vous vous foutez de ma
gueule!! Putain fais chier!!
66
00:04:21,861 --> 00:04:24,165
Le futur me rend malade !
67
00:04:24,165 --> 00:04:26,210
TC? Qu'est ce qui ne va pas?
68
00:04:26,210 --> 00:04:27,461
Je vais vous dire ce qui ne va pas!
69
00:04:27,461 --> 00:04:30,834
Ca fait 500 ans que j'attends
pour jouer � la Nintendo Wii !
70
00:04:30,834 --> 00:04:33,779
Et si je ne joue pas vraiment
bient�t, je vais p�t� un cable !!
71
00:04:33,779 --> 00:04:35,496
Bien, nous sommes tous heureux
que vous soyez de retour.
72
00:04:35,496 --> 00:04:37,840
Je connais quelqu'un � qui
vous avez vraiment manqu�.
73
00:04:37,840 --> 00:04:39,964
Entre, K-10.
74
00:04:40,510 --> 00:04:43,629
Waf Waf . Salut, Eric. Tu m'as manqu�.
75
00:04:43,629 --> 00:04:46,143
Suce mes boules, K-10.
Je suis pas d'humeur.
76
00:04:47,932 --> 00:04:50,976
Chers camarades Ath�es:
l'Enfant du Temps est revenu
77
00:04:50,976 --> 00:04:55,930
avec une information sur nos ennemis
jur�s, l'Alliance des Ath�es Alli�s.
78
00:04:55,930 --> 00:04:59,311
Ils ont commenc� � creuser pour
des palourdes dans le secteur J7
79
00:04:59,311 --> 00:05:01,296
Si nous leur lan�ons une attaque �clair,
80
00:05:01,296 --> 00:05:03,816
nous pouvons d�truire
leurs reserves alimentaires.
81
00:05:04,388 --> 00:05:06,385
Mais, ce sont des loutres civilis�es.
82
00:05:06,385 --> 00:05:09,687
Nous ne pouvons pas tol�rer les
Loutres! Leur Science est d�fectueuse!
83
00:05:09,687 --> 00:05:12,897
Leur r�ponse � la Grande Question
est diff�rente de la n�tre.
84
00:05:12,897 --> 00:05:16,215
Oui, mais... en envoyant tous
nos vaisseaux en m�me temps...
85
00:05:16,215 --> 00:05:18,210
cela laisserait notre ville expos�e !
86
00:05:18,764 --> 00:05:23,401
C'est pourquoi nous devons �tre super
super s�r que personne ne d�couvre
ce qu'on est en train de faire.
87
00:05:26,676 --> 00:05:30,009
L'Alliance Ath�e Unie est pr�te
� envoyer ses vaisseaux d'attaque
88
00:05:30,009 --> 00:05:32,959
pour an�antir les champs de
palourdes de l'Alliance Ath�e Alli�e.
89
00:05:32,959 --> 00:05:34,217
La Science soit b�nit.
90
00:05:34,217 --> 00:05:37,684
C'est votre chance, jeune Shvek,
pour venger la mort de votre p�re.
91
00:05:37,684 --> 00:05:38,900
Attention, mon gar�on.
92
00:05:38,900 --> 00:05:41,725
Ce n'est pas parce que leur Science
les m�ne � une r�ponse diff�rente
93
00:05:41,725 --> 00:05:45,032
� la Grande Question que vous
avez le droit de tous les tuer.
94
00:05:45,032 --> 00:05:49,123
Non! Notre r�ponse � la Grande
Question est la seule et l'unique.
95
00:05:49,123 --> 00:05:50,794
Notre Science est grande.
96
00:05:51,110 --> 00:05:53,382
N'oublions pas la m�moire de
notre grand Richard Dawkins
97
00:05:53,382 --> 00:05:55,971
qui a finalement lib�r� le Monde de
la religion il y a fort longtemps.
98
00:05:55,971 --> 00:05:59,073
Dawkins savait que la logique et la
raison �taient les outils du futur.
99
00:05:59,073 --> 00:06:01,982
Mais il n'appris que la logique et
la raison n'�taient pas suffisants
100
00:06:01,982 --> 00:06:05,666
seulement apr�s avoir
rencontr� sa magnifique femme.
101
00:06:05,666 --> 00:06:09,405
Vous devez para�tre nul � tout
ceux qui ne pensent pas comme vous.
102
00:06:10,307 --> 00:06:11,755
Pr�parez les troupes!
103
00:06:11,755 --> 00:06:16,311
Nous raserons l'Alliance Ath�e Unie !
104
00:06:17,533 --> 00:06:19,605
Avec le nouveau d�capant
Glade pour appareil � vagin,
105
00:06:19,605 --> 00:06:22,795
vous pouvez faire miroiter
votre appareil comme jamais.
106
00:06:22,795 --> 00:06:25,360
Mon appareil � vagin ne
m'a jamais paru si propre
107
00:06:25,360 --> 00:06:29,331
Mon Dieu, je d�teste la
t�l� du futur. Trop de pub!
108
00:06:29,987 --> 00:06:31,641
Agh! Je m'ennuie.
109
00:06:31,641 --> 00:06:33,040
Il n'y a rien � faire.
110
00:06:33,040 --> 00:06:34,394
Sans dec'.
111
00:06:34,394 --> 00:06:37,503
H�, je sais! Appelons
des gens du pass� !
112
00:06:37,503 --> 00:06:38,260
Huh?
113
00:06:38,260 --> 00:06:39,126
Je viens d'avoir...
114
00:06:39,126 --> 00:06:41,150
Le T�l�phone Remonteur de Temps
115
00:06:44,330 --> 00:06:47,467
Nouveau, de Blasbro, c'est Le
T�l�phone Remonteur de Temps !
116
00:06:47,467 --> 00:06:49,582
J'ai juste � composer un num�ro
al�atoire sur le clavier t�l�phonique,
117
00:06:49,582 --> 00:06:52,747
entrer une date et une ann�e
sur le d�bilibrateur et �
118
00:06:52,747 --> 00:06:55,855
Wow! Quelqu'un du pass� est en ligne !
119
00:06:55,855 --> 00:06:58,690
Allo? Est-ce que vous avez
un r�frig�rateur qui marche?
120
00:06:58,690 --> 00:07:00,530
Et bien, vous feriez
mieux de le rattraper!
121
00:07:04,752 --> 00:07:05,518
Quoi?
122
00:07:05,518 --> 00:07:08,630
Uh hi. On est en 1973, c'est �a?
123
00:07:08,630 --> 00:07:11,598
Pourrais-je parler �
Al-Cool, s'il vous pla�t ?
124
00:07:11,598 --> 00:07:14,802
Le t�l�phone Remonteur de Temps
est vendu avec le d�bilibrateur,
125
00:07:14,802 --> 00:07:18,711
un c�ne de fusion d'antimati�re, et
30 piles plates � hautes fr�quences.
126
00:07:18,711 --> 00:07:21,155
Attention : Le T�l�phone Remonteur de
Temps a un but simplement divertissant.
127
00:07:21,155 --> 00:07:22,956
Faire quelque chose d'autre que
plaisanter en appelant dans le pass�
128
00:07:22,956 --> 00:07:24,648
pourrait affecter le pr�sent
et la fin de votre existence.
129
00:07:24,648 --> 00:07:26,908
Le T�l�phone Remonteur de Temps n'est
pas pr�vu � l'usage par des Loutres.
130
00:07:27,795 --> 00:07:30,048
Pourquoi personne m'a dit qu'il existait
un t�l�phone remonteur de temps?!
131
00:07:30,048 --> 00:07:31,807
Pour quoi faire ? Waf Waf
132
00:07:31,807 --> 00:07:33,983
TU vois pas?? SI j'obtiens
un de ces t�l�phones,
133
00:07:33,983 --> 00:07:37,467
je pourrais m'appeler dans le pass�
et me dire de ne pas me congeler.
134
00:07:38,621 --> 00:07:42,184
Ensuite je pourrais revenir � mon
�poque� et jouer � la Nintendo Wii.
135
00:07:42,184 --> 00:07:45,168
Waf Waf. Ce t�l�phone est
juste pour faire des blagues.
136
00:07:45,168 --> 00:07:47,642
L'utiliser dans le cas
que tu d�cris est ill�gal.
137
00:07:47,642 --> 00:07:50,225
Je m'en fous! O� est le magasin
de jouets le plus proche??
138
00:07:50,225 --> 00:07:53,562
En travail�, waf waf.
Le magasin Jarvanian.
139
00:07:53,562 --> 00:07:55,709
Mais il n'est pas encore ouvert.
140
00:07:59,938 --> 00:08:02,310
Allez! Allez!
141
00:08:02,310 --> 00:08:05,250
Le magasin est maintenant � ouvert .
142
00:08:05,250 --> 00:08:06,083
Bienvenue
143
00:08:06,083 --> 00:08:06,950
Ugh, Enfin!
144
00:08:06,950 --> 00:08:08,607
Bienvenue � Zeebod's Toys.
145
00:08:08,607 --> 00:08:10,275
Je veux un de vos trucs
t�l�phone remonteur de temps.
146
00:08:10,275 --> 00:08:12,840
Ahh,Le T�l�phone Remonteur
de Temps. Bien s�r.
147
00:08:12,840 --> 00:08:15,003
Maintenant, je suis oblig� de m'assurer
148
00:08:15,003 --> 00:08:18,128
que vous savez que c'est SEULEMENT pour
faire des farces aux gens du pass�, ok ?
149
00:08:18,128 --> 00:08:20,058
Ouais ouais, je vais seulement
faire des blagues dans le pass�.
150
00:08:20,058 --> 00:08:22,565
Tr�s bien, �a sera 6000 cr�dits.
151
00:08:22,565 --> 00:08:26,841
6000 cr�dits?! A quoi je vous fais
penser? A un mineur de Thurilian?!
152
00:08:26,841 --> 00:08:29,806
C'est une belle machine
bien �quip�e. C'est cher.
153
00:08:29,806 --> 00:08:32,429
Ecoutez, il me faut un
de ces foutus t�l�phones!
154
00:08:32,429 --> 00:08:36,990
Oh, tr�s bien, alors
il me faut 6000 cr�dits.
155
00:08:37,808 --> 00:08:40,998
Waf Waf, Je suis d�sol�,
Eric, Eric, waf waf.
156
00:08:41,643 --> 00:08:43,497
Et pour le robot? Combien pour le robot?
157
00:08:43,497 --> 00:08:44,842
Awww.
158
00:08:44,842 --> 00:08:48,507
D�sol� gamin, tu vas juste devoir
faire des farces au t�l�phone
aux gens du pr�sent.
159
00:08:48,507 --> 00:08:54,198
Fais chier! Attends. K-10, peux-tu avoir
acc�s aux enregistrements du magasin?
160
00:08:54,198 --> 00:08:56,922
En travail�, waf waf. Acc�s autoris�.
161
00:08:56,922 --> 00:08:58,518
Je veux le nom et l'adresse de tous ceux
162
00:08:58,518 --> 00:09:00,743
qui ont achet� le t�l�phone � ce
gars la cette semaine derni�re.
163
00:09:00,743 --> 00:09:02,573
En travail�, waf waf.
164
00:09:05,293 --> 00:09:08,013
L'Alliance Ath�e Unie a
pris un morceau de la ville.
165
00:09:08,013 --> 00:09:09,892
Bient�t ils vont envoyer
leurs vaisseaux de guerre
166
00:09:09,892 --> 00:09:12,234
pour d�truire nos faux
champs de palourdes.
167
00:09:12,571 --> 00:09:16,567
Et pendant que leurs navires seront ailleurs,
La ligue Ath�e Unie tentera de les attaquer.
168
00:09:16,567 --> 00:09:18,573
Notre plan a parfaitement fonctionn�!
169
00:09:18,573 --> 00:09:22,137
Ainsi quand La Ligue Ath�e Unie
attaquera L'Alliance Ath�e Unie,
170
00:09:22,137 --> 00:09:24,593
nous entrerons dans la
bataille et les tuerons tous !
171
00:09:24,593 --> 00:09:27,772
Notre Science, notre r�ponse
� la Grande Question r�gnera !
172
00:09:27,772 --> 00:09:31,944
Vive la Science! Vive la
Science! Vive la Science!
173
00:09:31,944 --> 00:09:35,141
Et je m'occuperais personnellement
de l'Enfant du Temps,
174
00:09:35,141 --> 00:09:38,844
et je mangerais ses
entrailles sur mon ventre !
175
00:09:47,160 --> 00:09:48,553
Je m'en occupe, ch�rie.
176
00:09:48,553 --> 00:09:51,518
Allo? Allo?
177
00:09:51,518 --> 00:09:55,009
Uh oui, allo? C'est M. Mur?
178
00:09:55,009 --> 00:09:57,243
Je suis d�sol�, il n'y
a pas de M. Mur ici.
179
00:09:57,243 --> 00:09:59,170
Oh. Mme Mur est-elle l�?
180
00:09:59,170 --> 00:10:01,119
Nnonn, il n'y a pas de Murs ici.
181
00:10:01,119 --> 00:10:02,951
Alors comment votre plafond tient-il?
182
00:10:04,039 --> 00:10:07,468
Oh, je vois! C'est le gar�on
Johnson du bas de la rue ?!
183
00:10:07,468 --> 00:10:09,187
Non, nous venons du futur.
184
00:10:09,187 --> 00:10:10,196
Tr�s dr�le!
185
00:10:10,196 --> 00:10:11,581
Salut, uh, je m'appelle Poivre,
186
00:10:11,581 --> 00:10:13,425
et je me demandais si vous voudriez
bien vous appelez Poivre aussi?
187
00:10:13,480 --> 00:10:15,165
Que Dieu vous maudisse!
188
00:10:16,399 --> 00:10:17,215
Ouais.
189
00:10:17,215 --> 00:10:18,568
Elle �tait bonne celle l�!
190
00:10:22,434 --> 00:10:24,529
Salut, je fais parti du
d�partement de rebut cubique.
191
00:10:24,529 --> 00:10:26,690
Je dois v�rifier votre "lowertram"
pour d�celer les inhibiteurs.
192
00:10:27,503 --> 00:10:29,680
Oh. Ok, j'imagine.
193
00:10:29,680 --> 00:10:30,996
Entre, Bob.
194
00:10:33,044 --> 00:10:35,608
Bien, laissez moi juste
prendre mes outils�
195
00:10:37,376 --> 00:10:38,448
H� !
196
00:10:38,448 --> 00:10:42,104
Haha! Stupides trous du cul! J'ai
votre t�l�phone remonteur de temps!
197
00:10:43,021 --> 00:10:46,003
Science H. Logic! Quelle secousse!
198
00:10:55,344 --> 00:10:57,573
Silence, Loutres!
199
00:10:57,573 --> 00:11:00,006
C'est le Sage.
200
00:11:00,006 --> 00:11:02,215
Le Sage parle.
201
00:11:03,189 --> 00:11:06,567
Ce n'est pas le chemin
que nous devrions prendre.
202
00:11:06,567 --> 00:11:09,439
Plus de carnage am�nera-t-il
� quelque chose de mieux ?
203
00:11:09,878 --> 00:11:14,604
Sage, notre r�ponse � la Grande
Question est la seule et unique
bas�e sur la bonne science.
204
00:11:14,604 --> 00:11:19,347
Science,raison, tout
est-il vraiment l� dedans?
205
00:11:19,347 --> 00:11:21,473
Ils ne sont pas une race logique, Sage!
206
00:11:21,473 --> 00:11:24,051
Ils se prom�nent en arrachant des
arbres pour en faire des tables,
207
00:11:24,051 --> 00:11:26,489
alors qu'ils ont de gros
ventres pour manger dessus.
208
00:11:26,489 --> 00:11:27,984
O� est la logique l� dedans ?!
209
00:11:27,984 --> 00:11:31,820
Oui! Le grand Dawkins a dit que
nous ne pouvions tol�rer ceux
qui n'utilisent pas leur raison.
210
00:11:31,820 --> 00:11:35,250
Est-il raisonnable de manger sur
du bois plut�t que sur nos ventres?
211
00:11:35,250 --> 00:11:39,038
Et bien peut �tre que le grand
Dawkins n'�tait pas si sage.
212
00:11:39,038 --> 00:11:42,887
Oh, il �tait intelligent, mais, certaines
des loutres les plus intelligentes
213
00:11:42,887 --> 00:11:46,638
que j'ai jamais connu manquaient
compl�tement de bon sens.
214
00:11:46,638 --> 00:11:51,082
Peut �tre, que certaines Loutres
doivent croire en quelque chose.
215
00:11:51,082 --> 00:11:56,678
Qui sait? Peut �tre, que juste
croire en Dieu fera exister Dieu.
216
00:11:59,986 --> 00:12:02,421
Tuons le Sage!
217
00:12:02,421 --> 00:12:04,117
Whoa, attendez attendez !
218
00:12:15,212 --> 00:12:17,693
Oh mon dieu !
219
00:12:22,359 --> 00:12:23,344
Allo?
220
00:12:26,031 --> 00:12:27,192
Allo?
221
00:12:28,926 --> 00:12:29,913
T'es la?
222
00:12:29,913 --> 00:12:31,144
C'est qui ?
223
00:12:31,144 --> 00:12:32,429
Non, non, Je me parle.
224
00:12:32,429 --> 00:12:34,860
Ok, ok, Ecoute! Ecoutes
moi attentivement !
225
00:12:34,860 --> 00:12:36,759
Tu dois �tre patient !
226
00:12:36,759 --> 00:12:38,825
Quoi ?? Putain mais c'est qui?!
227
00:12:38,825 --> 00:12:39,747
C'est moi.
228
00:12:39,747 --> 00:12:42,471
- Moi qui?!
- Moi toi!
229
00:12:42,471 --> 00:12:43,428
Quoi ?!
230
00:12:43,428 --> 00:12:44,761
Je suis toi dans le futur !
231
00:12:44,761 --> 00:12:47,316
Tu dois �tre patient et attendre
la sortie de la Nintendo Wii,
232
00:12:47,316 --> 00:12:48,629
ou alors tu vas te
r�veiller dans le futur
233
00:12:48,629 --> 00:12:50,281
et devoir n�gocier avec un
groupe de Loutres de mer !
234
00:12:50,310 --> 00:12:51,669
Oh vraiment tr�s dr�le, Kyle!
235
00:12:51,669 --> 00:12:53,295
C'est pas Kyle, je suis toi!
236
00:12:53,295 --> 00:12:55,272
Ouais? Et bien tu peux
aller te faire mettre.
237
00:12:55,272 --> 00:12:58,404
J'essaye de te rendre service,
abruti!! Ecoute moi juste!
238
00:12:58,404 --> 00:12:59,782
Ecoute �a!
239
00:13:01,137 --> 00:13:02,494
T�te de bite.
240
00:13:07,225 --> 00:13:09,705
Mais quel trou du cul !
241
00:13:12,961 --> 00:13:14,235
Alloo?
242
00:13:14,934 --> 00:13:16,911
Butters? Butters!
243
00:13:16,911 --> 00:13:18,946
Eric? C'est toi ?
244
00:13:18,946 --> 00:13:21,369
Butters, Butters !
Ecoute moi! Ecoute juste.
245
00:13:21,369 --> 00:13:24,665
Je vais bient�t arriver chez toi et
te demander de m'aider � me congeler.
246
00:13:24,665 --> 00:13:26,713
Ne le � fais pas !
247
00:13:27,473 --> 00:13:29,968
Eric, tu me fais encore
une plaisanterie ?
248
00:13:29,968 --> 00:13:31,520
Non! Ce n'est pas une plaisanterie!
249
00:13:31,520 --> 00:13:32,686
Quoique j'ai pu te dire, Butters,
250
00:13:32,686 --> 00:13:36,756
peu importe la mani�re dont je l'ai
fais, ne fais pas� ce que je te dis !
251
00:13:36,756 --> 00:13:38,058
Mais
252
00:13:38,058 --> 00:13:40,172
Mais tu es l� en ce moment.
253
00:13:40,766 --> 00:13:43,056
Butters?! Allez, on doit y'aller!
254
00:13:43,056 --> 00:13:45,842
Non! Ne m'�coute pas! Dis
moi d'aller me faire mettre!
255
00:13:45,842 --> 00:13:46,520
Huh??
256
00:13:46,520 --> 00:13:48,337
Allez , Butters, il
va bient�t faire noir!
257
00:13:48,337 --> 00:13:51,481
Mais, tu me dis de pas venir avec toi.
258
00:13:51,481 --> 00:13:52,590
Quoi??
259
00:13:53,740 --> 00:13:55,136
Putain mais c'est qui?!
260
00:13:55,136 --> 00:13:56,711
Ah fais chier, �coute moi juste!
261
00:13:56,711 --> 00:13:58,907
Si tu te cong�les tu vas mourir !
262
00:13:58,907 --> 00:14:00,050
Suces mes boules!
263
00:14:00,050 --> 00:14:03,580
Non, toi suces mes boules!!
Ecoutes moi juste une minute!
264
00:14:03,580 --> 00:14:05,515
...Ok, t'as une minute.
265
00:14:05,515 --> 00:14:06,921
Ok avant d'aller chez Butters,
266
00:14:06,921 --> 00:14:08,122
tu as bu une buncha Ovaltine
267
00:14:08,122 --> 00:14:10,842
et t'as mis la grenouille de Clyde pour
que rien ne lui arrive, n'est ce pas ?
268
00:14:11,850 --> 00:14:13,369
Tu m'espionnes?!
269
00:14:13,369 --> 00:14:15,456
Non, je suis toi, stupide trou du cul!
270
00:14:15,456 --> 00:14:17,762
Va te faire, trou du cul. Tu
peux aller te faire mettre!
271
00:14:17,762 --> 00:14:19,595
Allez, Butters, on y va!
272
00:14:20,179 --> 00:14:21,817
Oh, ok alors.
273
00:14:21,817 --> 00:14:24,349
Oh Mon Dieu je d�teste ce gars!!
274
00:14:24,349 --> 00:14:26,895
Mes amis, le temps est venu!
275
00:14:26,895 --> 00:14:30,346
Que la Science nous donne le courage
de faire ce que nous devons faire !
276
00:14:30,346 --> 00:14:33,304
Lancer tous les vaisseaux
de guerre sur le secteur J7 !
277
00:14:33,304 --> 00:14:35,943
Prenez les champs de
palourdes des Loutres !
278
00:14:39,568 --> 00:14:43,031
Monsieur! L'Alliance Ath�e
Unie a envoy� tous ses navires.
279
00:14:43,031 --> 00:14:45,541
Leur capital n'est plus prot�g�.
280
00:14:46,281 --> 00:14:50,551
Alors commencez
l'attaque! Vive la Science.
281
00:14:58,485 --> 00:15:03,559
Tuez les mangeurs sur table! Au
nom de la Science toute-puissante!
282
00:15:11,209 --> 00:15:12,839
Allo?
283
00:15:12,839 --> 00:15:14,858
Allo? Kyle?
284
00:15:14,858 --> 00:15:15,853
Allo?
285
00:15:15,853 --> 00:15:19,404
Oui. Salut, Kyle. C'est
Eric. Euh, comment �a va?
286
00:15:19,404 --> 00:15:21,084
Qu'est ce que tu veux?!
287
00:15:21,084 --> 00:15:23,317
Kyle, tu es le gars le plus
intelligent que je connaisse,
288
00:15:23,317 --> 00:15:25,837
donc je pense que tu es la seule
personne qui peut me comprendre.
289
00:15:25,837 --> 00:15:28,529
Tu te rappelles que je t'ai demand�
de m'aider � me congeler
plus t�t dans la journ�e ?
290
00:15:28,529 --> 00:15:31,836
Je ne vais pas t'aider � te congeler,
Cartman! C'est une id�e stupide!
291
00:15:31,836 --> 00:15:33,860
Non, tu vois, je sais que
c'est une id�e stupide.
292
00:15:33,860 --> 00:15:37,236
Parce que, je me suis
vraiment congel� et�
293
00:15:37,236 --> 00:15:40,775
tu avais raison, Kyle. Ca a merd�
et j'ai �t� congel� pendant 500 ans
294
00:15:40,775 --> 00:15:43,145
et maintenant je t'appelles du futur.
295
00:15:44,870 --> 00:15:46,179
.. Uh huh.
296
00:15:46,179 --> 00:15:48,071
Non, vraiment, Kyle,
Je� Je suis s�rieux.
297
00:15:48,071 --> 00:15:49,686
Ecoute, parle � mon chien robot.
298
00:15:49,686 --> 00:15:52,953
Waf, waf. Salut, Kyle. Waf waf.
299
00:15:54,860 --> 00:15:56,386
... Je vais raccrocher maintenant.
300
00:15:56,386 --> 00:15:57,788
Non, Kyle, Ecoute ! S'il te pla�t !
301
00:15:57,788 --> 00:16:00,292
Je suis s�rieux maintenant, je
suis dans le cong�lateur de ma m�re.
302
00:16:00,327 --> 00:16:02,391
Suce mes boules, gros lard.
303
00:16:02,391 --> 00:16:04,948
... Je le ferai. Je
sucerai tes boules, Kyle.
304
00:16:04,948 --> 00:16:06,634
Arr�te moi juste,
305
00:16:06,634 --> 00:16:10,294
et je me mettrai � genoux,
et je sucerai tes boules.
306
00:16:10,294 --> 00:16:12,304
Je les sucerai, Kyle.
307
00:16:14,078 --> 00:16:16,162
Aw nom de Dieu, maintenant
tu m'as fait loup� le bus!
308
00:16:16,162 --> 00:16:18,250
Ma journ�e est foutue � cause de toi !
309
00:16:18,973 --> 00:16:21,792
Kyle? Kyle?
310
00:16:22,587 --> 00:16:24,964
Eric, Je pense vraiment que tu
devrais arr�ter d'appeler le pass�.
311
00:16:24,964 --> 00:16:26,421
Tu peux changer le pr�sent.
312
00:16:26,421 --> 00:16:29,117
Et bien je ne vois rien de
diff�rent, KIT-9! Et toi?
313
00:16:29,117 --> 00:16:32,252
J'imagine que non, miaou, miaou.
314
00:16:32,252 --> 00:16:36,509
Hm, Je vois... H� !
315
00:16:36,509 --> 00:16:37,846
Miaou miaou.
316
00:16:42,057 --> 00:16:43,526
- H����!
- Miaou miaou.
317
00:16:47,950 --> 00:16:49,101
- H����!
- Miaou miaou.
318
00:16:49,101 --> 00:16:50,670
TC! Nous sommes attaqu�s!
319
00:16:50,670 --> 00:16:51,540
Par qui?!
320
00:16:51,540 --> 00:16:54,180
Nous devons aller dans la salle
de guerre! C'est le seul lieu s�r!
321
00:16:57,605 --> 00:17:01,607
La Ligue Ath�e Alli�e attaque la
ville! Nous sommes sans d�fense!
322
00:17:01,607 --> 00:17:06,178
C'est terrible! Je vais mourir dans le futur
sans avoir jamais jou� � la Nintendo Wii ?!
323
00:17:06,178 --> 00:17:08,744
Monsieur! Les Loutres de
mer gagnent du terrain!
324
00:17:08,744 --> 00:17:10,577
Ils ont pass� le portail Est !
325
00:17:16,466 --> 00:17:18,980
Quoi?! Mettez moi les
3 canaux sur l'�cran!
326
00:17:18,980 --> 00:17:22,234
Qu'est ce que vous foutez bande
de Loutres?! C'est notre attaque!
327
00:17:22,234 --> 00:17:24,626
Oui. Et nous vous attaquons tous les 2!
328
00:17:24,626 --> 00:17:27,147
Abrutis! Ca va �tre notre fin � tous!
329
00:17:27,147 --> 00:17:30,772
Alors accepter notre r�ponse � la
Grande Question, et nous nous retirerons.
330
00:17:30,772 --> 00:17:33,910
Votre r�ponse � la Grande
Question est illogique!
331
00:17:33,910 --> 00:17:35,486
C'est quoi la Grande Question ?
332
00:17:35,486 --> 00:17:38,156
Comment les Ath�es devraient s'appeler.
333
00:17:38,156 --> 00:17:42,244
La Ligue Ath�e Unie est
le nom le plus logique.
334
00:17:42,244 --> 00:17:45,381
L'Alliance Ath�e Unie a plus de sens.
335
00:17:45,381 --> 00:17:49,173
Non! L'Alliance Ath�e
Alli�e! Il doit y avoir 3 A!
336
00:17:49,173 --> 00:17:51,077
C'est un choix logique!
337
00:17:51,077 --> 00:17:55,434
Ainsi soit-il. Nous ne pouvons pas nous
mettre d'accord. Pr�parez vous � mourir.
338
00:17:55,434 --> 00:17:57,515
Missiles � t�te chercheuse
lanc�es, Monsieur!
339
00:17:57,515 --> 00:17:59,101
Je dois d�gager de l�!
340
00:17:59,101 --> 00:18:00,570
Pourquoi tout le monde �
mon �poque est si stupide
341
00:18:00,570 --> 00:18:02,060
pour penser que je les appelle
pour leur faire une farce ?!
342
00:18:02,103 --> 00:18:03,312
Mais Eric, miaou miaou,
343
00:18:03,312 --> 00:18:06,151
tu as connu la femme de l'homme
le plus intelligent de l'Histoire.
344
00:18:06,209 --> 00:18:07,252
Qui ?
345
00:18:07,252 --> 00:18:09,669
Ton professeur, Celle appell�e Garrison.
346
00:18:09,669 --> 00:18:12,170
Garrison? Mais c'est un trou du cul.
347
00:18:16,240 --> 00:18:21,249
Oh ouais! Ouais, je suis un singe !
Donne au singe ce qu'elle veut !
348
00:18:21,249 --> 00:18:23,065
Oh Ms. Garrison!
349
00:18:23,065 --> 00:18:25,569
Bordel, quel est le con qui appelle?!
350
00:18:25,569 --> 00:18:28,090
Je vais leur dire... de vous
rappeler... Oh... Ouais...
351
00:18:28,640 --> 00:18:33,274
Maison de Garrison. Pouvez vous
rappeler�. Plus tard, s'il vous pla�t ?
352
00:18:33,274 --> 00:18:35,608
C'est une urgence! C'est une urgence!
353
00:18:35,608 --> 00:18:36,807
Une urgence?
354
00:18:36,807 --> 00:18:39,238
Il faut que je parle �
Mr Garrison sur le champ!
355
00:18:39,238 --> 00:18:42,268
Je suis d�sol�, mais
Mr. Garrison est d�c�d�.
356
00:18:42,268 --> 00:18:44,587
Mrs. Garrison est la
seule personne pr�sente ici
357
00:18:44,587 --> 00:18:46,446
et elle est tr�s occup�e en ce moment.
358
00:18:46,684 --> 00:18:48,880
Ecoute trou du cul,
c'est une r�elle urgence!
359
00:18:48,880 --> 00:18:50,522
Passe moi juste le t�l�phone � Garrison,
360
00:18:50,522 --> 00:18:52,992
peu importe comment on l'appelle depuis
l'op�ration de changement de sexe !
361
00:18:54,034 --> 00:18:56,481
Op�ration de changement de sexe??
362
00:18:56,481 --> 00:18:57,466
Uh oh.
363
00:18:58,541 --> 00:19:01,118
Uuuuugh! T'es un mec?!
364
00:19:01,118 --> 00:19:02,913
Plus maintenant. J'ai �t� soign�.
365
00:19:02,913 --> 00:19:05,249
Richard, Attends. Je peux t'expliquer.
366
00:19:05,249 --> 00:19:08,883
Expliquer?? Comment
j'ai pu �tre si stupide??
367
00:19:09,583 --> 00:19:12,026
Richard, reviens, s'il te pla�t!
368
00:19:13,367 --> 00:19:16,050
C'est �a casse toi de
l�, sal homosexuel ath�e!
369
00:19:16,050 --> 00:19:19,165
Amuse toi bien � te moquer
de Dieu en Enfer! Homo!
370
00:19:20,503 --> 00:19:23,559
Mr. Garrison! Mr. Garrison!
371
00:19:28,226 --> 00:19:31,215
Ok, Eric. Tu es pr�t � y aller?
372
00:19:31,995 --> 00:19:35,352
Aller... Ok... O� je vais?
373
00:19:35,352 --> 00:19:37,411
On te l'a dit : on te renvoie chez toi.
374
00:19:37,411 --> 00:19:39,627
Avec la machine �
remonter dans le temps.
375
00:19:39,627 --> 00:19:41,006
Ne t'inqui�tes pas, mon gar�on.
376
00:19:41,006 --> 00:19:43,773
Quand tu retourneras � ton �poque,
tu fusionneras avec ton autre " toi ".
377
00:19:43,773 --> 00:19:45,458
Tout va bien aller.
378
00:19:46,013 --> 00:19:49,483
Attendez... Personne n'est en
guerre pour d�fendre l'Ath�isme?
379
00:19:49,484 --> 00:19:50,827
L'Ath�isme? Non.
380
00:19:50,827 --> 00:19:54,022
Nous avons appris � nous d�barasser de
tous les termes en " isme " � notre �poque.
381
00:19:54,022 --> 00:19:55,240
Oui. Il y a longtemps,
382
00:19:55,240 --> 00:19:58,573
nous avons r�alis� que les " isme " sont
grands pour ceux qui sont raisonnables,
383
00:19:58,573 --> 00:20:00,875
mais dans les mains de personnes irrationnelles,
384
00:20:00,875 --> 00:20:03,243
les " isme " m�nent
toujours � la violence.
385
00:20:03,311 --> 00:20:05,961
Donc il n'y a pas de guerre
en ce moment dans le futur.
386
00:20:05,961 --> 00:20:07,136
Bien sur qu'il y a des guerres.
387
00:20:07,136 --> 00:20:10,016
La stupide guerre France-Chine. Ils
pensent qu'ils ont des droits sur Hawaii.
388
00:20:10,016 --> 00:20:11,155
Ouais!
389
00:20:11,736 --> 00:20:14,815
Mais maintenant le moment est
venu de te renvoyer � ton �poque.
390
00:20:16,301 --> 00:20:17,916
Nous t'avons d�gel� dans un seul but,
391
00:20:17,916 --> 00:20:20,361
et maintenant cette t�che est accomplie.
392
00:20:20,444 --> 00:20:21,826
Et c'�tait quoi cette t�che d�j� ?
393
00:20:21,826 --> 00:20:24,226
On te l'a d�j� expliqu�.
394
00:20:24,226 --> 00:20:25,154
Ok...
395
00:20:25,154 --> 00:20:28,246
Au revoir, Eric. Tu vas
me manquer. Piou Piou
396
00:20:28,246 --> 00:20:30,194
Tu vas me manquer aussi, COCKA-3.
397
00:20:30,194 --> 00:20:33,420
A dans longtemps, Eric. Et dit
� tout le monde dans le pass�,
398
00:20:33,420 --> 00:20:37,044
que " Aucune r�ponse �
n'est une vraie r�ponse. "
399
00:20:41,244 --> 00:20:42,280
Noooon!
400
00:20:44,029 --> 00:20:46,920
Je suis de retour. Wow! Je suis revenu!
401
00:20:46,920 --> 00:20:48,555
Tu es l�, Eric.
402
00:20:48,555 --> 00:20:50,667
M'man! M'man, ils ont r�ussi!
403
00:20:50,667 --> 00:20:52,380
Eric, tu dois renter � la maison.
404
00:20:52,380 --> 00:20:54,601
Tu ne peux pas juste
attendre ici que le jeu sorte.
405
00:20:54,601 --> 00:20:58,756
Non, je sais. Tu as raison, Maman.
Il faut que j'apprenne � �tre patient.
406
00:20:58,756 --> 00:21:01,913
Je pense que je peux attendre 3
semaines que la Nintendo Wii sorte.
407
00:21:01,913 --> 00:21:04,678
Mais ch�rie, nous sommes
seulement en Septembre. Cette�
408
00:21:04,678 --> 00:21:07,206
Nintendo Wii ne sort pas avant 2 mois.
409
00:21:07,999 --> 00:21:12,745
Quoi? NON! NONN !!!!!
410
00:21:12,745 --> 00:21:15,915
Vous m'avez renvoy� trop loin
dans le pass�!! HEE! Recommencez!
411
00:21:15,915 --> 00:21:17,352
Tu parles � qui, mon chou?
412
00:21:17,352 --> 00:21:18,878
Je ne peux pas attendre 2 mois!
413
00:21:18,878 --> 00:21:21,384
Je ne peux pas! Il doit
y avoir une solution!
414
00:21:21,384 --> 00:21:24,486
H�, gamin, quelqu'un
au t�l�phone pour toi.
415
00:21:25,168 --> 00:21:26,120
Allo?
416
00:21:26,120 --> 00:21:30,877
Allo? Allo? Je sais � quoi tu penses!
417
00:21:30,877 --> 00:21:32,483
Ne le fais pas!
418
00:21:32,483 --> 00:21:35,203
Il faut juste que tu apprennes �
�tre patient et attendre les 2 mois !
419
00:21:35,203 --> 00:21:36,354
Tu m'entends ?!
420
00:21:37,815 --> 00:21:40,166
...Oh, suce mes boules, Kyle!
421
00:21:41,023 --> 00:21:44,650
Transcript : spscriptorium.com
Traduction: Kowaio
relecture/synchro: aAakii
Visit www.southparknews.net
www.seriessub.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.