All language subtitles for SnowGirlandtheDarkCrystal2015CHINESE1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
Snow_Girl_And_The_Dark_Crystal
Re-Sync & Edit
Tharindu Lakmal Jeewantha
2
00:01:30,320 --> 00:01:34,609
Gods rule in Heaven, demons suffer in Hell,
and men stride the earth.
3
00:01:35,080 --> 00:01:39,529
Bearing their sins, seeking enlightenment,
all three realms follow the rules of karma.
4
00:01:40,040 --> 00:01:43,169
The Dark Crystal memorializes
the demons' bitter spiritual quest.
5
00:01:43,640 --> 00:01:46,689
Once in each millennium, on July 15,
when the moon is full.
6
00:01:46,720 --> 00:01:49,246
All beings can cross realms
through reincarnation.
7
00:02:08,640 --> 00:02:12,611
This millennium's reincarnation day
draws near; Hell is sure to rumble.
8
00:02:13,040 --> 00:02:16,203
The city of Hu is too close
to the demons' grasp.
9
00:02:16,560 --> 00:02:20,724
No matter how small their population,
they need to prepare.
10
00:02:21,320 --> 00:02:24,369
Who's willing to go and
look after the city?
11
00:02:28,040 --> 00:02:31,408
I volunteer to go help the people of Hu
make their way through this darkness.
12
00:03:03,560 --> 00:03:05,164
Demon!
13
00:05:50,240 --> 00:05:52,686
Zhong Kui, what an amazing accomplishment!
14
00:06:09,000 --> 00:06:11,401
Sister, the Dark Crystal has been stolen!
15
00:06:29,800 --> 00:06:32,565
Who was wielding the sword of Hu?
16
00:06:33,080 --> 00:06:36,527
I didn't see his face,
just... a flash of golden light.
17
00:06:36,560 --> 00:06:38,801
A flash of golden light?
18
00:06:40,960 --> 00:06:42,450
Could it have been one of the gods?
19
00:06:42,451 --> 00:06:44,329
No god can enter Hell!
20
00:06:44,360 --> 00:06:46,249
Please let me go reclaim our Dark Crystal!
21
00:06:54,040 --> 00:06:58,648
Now, time for you to pay me back...
22
00:07:26,640 --> 00:07:28,961
Demon Gallbladder Wine,
Demon Gallbladder Wine.
23
00:07:40,680 --> 00:07:41,841
All you travelers, listen up!
24
00:07:41,880 --> 00:07:43,186
Every person has three
souls and seven spirits.
25
00:07:43,212 --> 00:07:44,247
Without life, the
spirits can't exist.
26
00:07:44,280 --> 00:07:47,045
Without spirits, life can't thrive. The
souls are the roots of the seven spirits.
27
00:07:47,080 --> 00:07:49,062
And the seven spirits are the
branches and leaves of the souls.
28
00:07:49,088 --> 00:07:50,084
So what are these seven spirits?
29
00:07:50,120 --> 00:07:53,203
These spirits are actually the seven
chakras of the body, from head to toe.
30
00:07:53,240 --> 00:07:54,890
Where human vitality lies.
31
00:07:55,520 --> 00:08:00,367
Why do we sometimes feel
tired, dull and drained?
32
00:08:01,000 --> 00:08:02,286
That's an excellent
question, my good man. Come
33
00:08:02,320 --> 00:08:03,082
I didn't ask you anything.
34
00:08:03,120 --> 00:08:04,963
Yes, it was you!
35
00:08:06,520 --> 00:08:09,330
Those are actually signs
that you're losing your spirits.
36
00:08:09,360 --> 00:08:10,088
But I didn't ask.
37
00:08:10,120 --> 00:08:12,327
And now my good man asks,
what are the seven spirits?
38
00:08:12,360 --> 00:08:15,967
They are the spirits of Yin, Wisdom,
Chi, Power, the Center,
39
00:08:16,000 --> 00:08:18,287
Brilliance and Essence.
40
00:08:18,400 --> 00:08:20,687
Actually, they are... the
seven spirits of man.
41
00:08:20,800 --> 00:08:24,202
If a man loses three of them, he will die.
42
00:08:24,880 --> 00:08:28,601
The world's a tough place these days. We must
take great care in our comings and goings.
43
00:08:28,840 --> 00:08:31,411
So what can you do if a demon
sucks out your spirits?
44
00:08:34,040 --> 00:08:35,451
Nothing to fear.
45
00:08:37,360 --> 00:08:40,682
My Spirit Protection Potion!
My family's secret formula!
46
00:08:40,800 --> 00:08:42,599
My great-great grandfather.
47
00:08:42,600 --> 00:08:45,524
Created it using 300 different herbs
48
00:08:45,600 --> 00:08:49,082
it will protect your spirits!
One sip is all you need! Really!
49
00:08:49,120 --> 00:08:50,610
Does it really work?
50
00:08:53,680 --> 00:08:54,727
Yep.
51
00:08:55,000 --> 00:08:56,365
Come here.
52
00:09:00,800 --> 00:09:04,043
My wife can't get pregnant.
Can you take a look at her?
53
00:09:05,400 --> 00:09:09,564
It's so crowded today, Brother.
How about you come alone some other time?
54
00:09:12,080 --> 00:09:13,809
Now!
55
00:09:20,760 --> 00:09:22,205
Why are YOU groping me?
56
00:09:26,160 --> 00:09:29,050
Brother, your Essence Spirit is gone.
57
00:09:29,280 --> 00:09:31,760
Just like I said - the problem isn't me.
58
00:09:32,240 --> 00:09:33,241
What did you say?
59
00:09:33,280 --> 00:09:34,645
Your Essence Spirit is gone.
60
00:09:37,240 --> 00:09:39,846
You told me to take a look!
I said no, but you made me!
61
00:09:41,240 --> 00:09:42,446
Bull!
62
00:09:45,240 --> 00:09:46,401
Stop!
63
00:09:46,880 --> 00:09:48,041
Who the hell are you?
64
00:09:48,400 --> 00:09:49,811
Zhong Ling.
65
00:09:51,000 --> 00:09:51,762
My wife.
66
00:09:51,800 --> 00:09:52,608
Nonsense.
67
00:09:52,640 --> 00:09:54,529
Sooner or later, I'll be your man...
68
00:09:54,840 --> 00:09:56,922
You are shameless! Hand...
69
00:09:59,640 --> 00:10:00,846
Remember this
70
00:10:01,040 --> 00:10:02,690
I can hit him.
71
00:10:02,840 --> 00:10:05,684
And YOU cannot.
72
00:10:06,680 --> 00:10:08,330
Zhong Ling, your brother's back!
73
00:10:08,331 --> 00:10:09,970
My brother is here? Come.
74
00:10:20,320 --> 00:10:21,765
The Dark Crystal...
75
00:10:22,000 --> 00:10:23,331
Brother.
76
00:10:24,520 --> 00:10:25,851
Brother.
77
00:10:27,080 --> 00:10:28,969
What kind of demon is it this time?
78
00:10:32,000 --> 00:10:33,286
Master.
79
00:10:33,600 --> 00:10:35,602
Master.
80
00:10:35,640 --> 00:10:39,281
Come, drink this holy elixir,
replenish your strength.
81
00:10:40,680 --> 00:10:43,604
Zhong Kui, the Dark Crystal contains.
82
00:10:43,640 --> 00:10:46,291
All the spirits our good
folk of Hu have lost.
83
00:10:46,640 --> 00:10:49,371
After seven days, all shall be saved.
84
00:10:49,400 --> 00:10:51,368
Does that mean my brother
can finally rest now?
85
00:10:51,400 --> 00:10:53,402
This is the critical time.
86
00:10:53,440 --> 00:10:55,886
The demons in Hell will
not rest for a moment.
87
00:10:57,320 --> 00:10:59,243
The safety of Hu depends on.
88
00:10:59,280 --> 00:11:01,806
Whether we can keep the
Dark Crystal out of their hands.
89
00:11:01,840 --> 00:11:03,649
Master, please spare my brother.
90
00:11:03,880 --> 00:11:05,564
If my brother ever got... by a demon...
91
00:11:05,600 --> 00:11:06,806
Zhong Ling...
92
00:11:07,360 --> 00:11:08,691
Master...
93
00:11:10,320 --> 00:11:12,004
My sister has a point.
94
00:11:13,040 --> 00:11:14,804
The demons are so powerful.
95
00:11:15,560 --> 00:11:17,642
How can we humans defeat them?
96
00:11:17,960 --> 00:11:19,371
But you did once say.
97
00:11:19,520 --> 00:11:23,764
You have a demon fighting technique
to defeat them, victory guaranteed.
98
00:11:24,080 --> 00:11:26,401
And you would pass it on to me
at the critical moment.
99
00:11:27,000 --> 00:11:28,764
Can now be considered that critical moment?
100
00:11:28,800 --> 00:11:30,211
Have you recovered your strength?
101
00:11:30,240 --> 00:11:31,239
No!
102
00:11:31,240 --> 00:11:32,890
Of course!
103
00:11:49,920 --> 00:11:52,924
Zhong Kui, you infiltrated the demon realm
and stole the Dark Crystal.
104
00:11:52,960 --> 00:11:55,247
Proving yourself even
more worthy of my trust.
105
00:12:05,120 --> 00:12:08,283
Zhong Kui, as I once told you.
106
00:12:08,600 --> 00:12:11,126
You are the warrior chosen by the gods.
107
00:12:12,640 --> 00:12:16,964
Master, your every word becomes deeply
engraved in my heart.
108
00:12:17,000 --> 00:12:19,287
But you have not yet realized
your full potential.
109
00:12:19,800 --> 00:12:22,326
You... still require a
little more training.
110
00:12:25,120 --> 00:12:29,284
"A Year Ago."
111
00:12:36,040 --> 00:12:37,530
Keep an eye on her!
112
00:14:49,040 --> 00:14:51,281
The millennium full moon
will be in ten days.
113
00:14:51,320 --> 00:14:53,926
Your sacred duty is to
keep the Dark Crystal safe.
114
00:14:54,120 --> 00:14:58,091
Zhong Kui, I will give
you even greater power.
115
00:15:03,840 --> 00:15:06,127
This is the legendary magic fan.
116
00:15:06,680 --> 00:15:08,967
Formed of the bones and blood of
10,000 year-old bats.
117
00:15:16,080 --> 00:15:20,051
When a man uses a holy weapon,
its power will bounce back to wound him.
118
00:15:20,280 --> 00:15:22,328
He must endure severe pain.
119
00:15:22,800 --> 00:15:25,531
Are you ready for that pain?
120
00:15:25,640 --> 00:15:29,122
Master, I can take it!
Please allow me to fight those demons.
121
00:15:29,160 --> 00:15:32,004
The pain I'd suffer if I fail to
defeat them: That is true pain.
122
00:15:32,200 --> 00:15:33,690
Marvelous!
123
00:16:12,800 --> 00:16:14,723
He is your potential.
124
00:16:15,080 --> 00:16:16,809
Your other side.
125
00:16:17,040 --> 00:16:19,930
Zhong Kui, he is you.
126
00:16:47,440 --> 00:16:49,886
Zhong Kui, each time you open this fan.
127
00:16:50,040 --> 00:16:52,281
The demon inside you will be unleashed.
128
00:16:52,760 --> 00:16:55,604
The greater your power,
the more focused you must be.
129
00:16:56,040 --> 00:16:59,601
Lest you succumb to your inner
demon and fall to darkness.
130
00:17:00,120 --> 00:17:03,442
Remember, never open this fan
in front of others.
131
00:17:03,920 --> 00:17:07,288
Seeing you in this form,
they would think you're a demon.
132
00:18:28,680 --> 00:18:31,843
To use your power with ease,
the key is to train your mind.
133
00:18:32,160 --> 00:18:33,844
Only when you master your mind.
134
00:18:33,880 --> 00:18:36,724
Can you transcend your pain
and harness your power.
135
00:19:01,360 --> 00:19:04,364
Submerge your heart... calm your Chi.
136
00:19:36,280 --> 00:19:38,123
Unsheathe your sword!
137
00:19:40,920 --> 00:19:42,570
It's sheathed in your spine!
138
00:20:20,040 --> 00:20:25,206
Drink this holy elixir. It
will ease your symptoms.
139
00:20:32,600 --> 00:20:36,844
To slay demons, you must first purge
your heart of demons.
140
00:20:46,440 --> 00:20:50,161
Master!
141
00:21:05,160 --> 00:21:08,846
Behold! Who says humans
can't defeat demons?
142
00:21:09,240 --> 00:21:11,846
Today, you are victorious.
143
00:21:12,160 --> 00:21:16,609
The Dark Crystal is yours now,
and a new world is upon us.
144
00:21:18,040 --> 00:21:20,202
In seven days, on the
night of the full moon.
145
00:21:20,240 --> 00:21:22,720
Your spirits will return to you.
146
00:21:22,960 --> 00:21:27,249
The demons will shrivel away,
and Hu will enjoy eternal peace.
147
00:21:28,960 --> 00:21:32,407
The demons will surely attack us
in full force within the week.
148
00:21:32,440 --> 00:21:35,523
If you stand united, you
will all be heroes.
149
00:21:35,760 --> 00:21:38,286
I... will fight by your side.
150
00:21:38,360 --> 00:21:39,850
YES!
151
00:21:39,880 --> 00:21:41,962
The demons who harm us will be killed.
152
00:21:42,040 --> 00:21:47,040
May Master show us what to do,
Heaven bless our City of Hu!
153
00:22:01,800 --> 00:22:03,962
MOVE, MOVE!
154
00:22:16,800 --> 00:22:18,325
So pretty.
155
00:22:24,920 --> 00:22:27,400
Enough looking! Could you
be any more shameless?
156
00:22:27,440 --> 00:22:28,930
Be careful or that soul of yours
will be sucked right out!
157
00:22:29,000 --> 00:22:32,368
That babe can have my soul or
spirits whenever she wants!
158
00:22:33,160 --> 00:22:34,650
Your clearance orders?
159
00:22:35,680 --> 00:22:38,331
It's permission to enter Tang,
issued by the capital.
160
00:22:48,840 --> 00:22:50,285
Which part of the West are you from?
161
00:22:50,320 --> 00:22:51,162
Lou Lan.
162
00:22:51,200 --> 00:22:52,326
When did you set out for here?
163
00:22:52,360 --> 00:22:53,885
Two months ago.
164
00:22:56,880 --> 00:23:00,362
No one enters the city without
Lord Zhong Kui's permission.
165
00:23:00,400 --> 00:23:02,084
You're not allowed in! Search them!
166
00:23:02,400 --> 00:23:04,004
Everybody get out now.
167
00:23:04,040 --> 00:23:07,726
Wait! None shall leave
before I search them.
168
00:23:30,600 --> 00:23:32,125
Turn around.
169
00:23:50,160 --> 00:23:51,685
Little Snow?
170
00:23:52,600 --> 00:23:55,763
I am Snow Girl, from the West.
171
00:23:59,840 --> 00:24:01,410
May we pass now?
172
00:24:02,920 --> 00:24:04,331
Go.
173
00:24:15,720 --> 00:24:20,009
Do all girls from the West
have such cold hands?
174
00:24:29,200 --> 00:24:31,965
Let them through!
175
00:24:35,280 --> 00:24:38,568
Come to our show tomorrow night!
Like nothing you've seen before!
176
00:24:38,569 --> 00:24:40,289
Don't miss it!
177
00:24:40,840 --> 00:24:43,161
Come to the show!
178
00:24:56,800 --> 00:25:01,727
Step aside! Search them!
179
00:25:03,360 --> 00:25:06,204
What are these? Open it!
180
00:25:10,760 --> 00:25:14,446
Little Snow, where have you been
these past three years?
181
00:25:18,920 --> 00:25:20,649
I don't know you
182
00:25:27,280 --> 00:25:31,251
I'm Zhong Kui, only with a beard now
183
00:25:31,760 --> 00:25:33,205
I am a demon slayer now.
184
00:25:33,400 --> 00:25:37,803
A demon slayer? Are you fond of
killing demons, my Lord?
185
00:25:39,760 --> 00:25:41,762
It's either them or me
186
00:25:45,680 --> 00:25:47,364
I guess you're not Little Snow after all
187
00:25:47,640 --> 00:25:49,927
I've never been to this city before.
188
00:26:06,520 --> 00:26:08,249
Sister, what's wrong?
189
00:26:08,280 --> 00:26:10,800
The guy who stopped our caravan earlier...
why did he come back?
190
00:26:36,360 --> 00:26:37,930
Haven't you stared enough?
191
00:26:38,320 --> 00:26:39,519
No...
192
00:26:39,520 --> 00:26:40,248
Come here and make yourself useful
193
00:26:40,280 --> 00:26:41,566
I'm not done looking...
194
00:26:44,360 --> 00:26:46,931
All my souls and spirits are here with you.
195
00:26:46,960 --> 00:26:48,405
Ah, there goes your silver tongue
196
00:26:53,120 --> 00:26:57,045
I hear some gorgeous women from
the West arrived in town yesterday.
197
00:26:57,400 --> 00:26:59,209
So beautiful they look like she-demons?
198
00:26:59,240 --> 00:27:02,130
They don't just "look" like demons...
they ARE demons!
199
00:27:02,600 --> 00:27:03,931
So you were there?
200
00:27:04,400 --> 00:27:08,325
I... I... no... I was.
201
00:27:08,560 --> 00:27:10,319
Well... the guys said
202
00:27:10,320 --> 00:27:11,765
there were a bunch of gorgeous babes.
203
00:27:11,800 --> 00:27:15,009
So... uh... I just stopped
by to have a look.
204
00:27:15,040 --> 00:27:16,280
Just one look.
205
00:27:16,320 --> 00:27:18,607
Well... were they pretty?
206
00:27:21,280 --> 00:27:22,884
Brother's home!
207
00:27:45,040 --> 00:27:46,690
What's wrong with my brother?
208
00:27:46,720 --> 00:27:48,085
Dunno“.
209
00:27:52,840 --> 00:27:57,084
"Three Years Ago."
210
00:28:04,280 --> 00:28:06,248
One who gains enlightenment at
dawn can die fulfilled that night.
211
00:28:06,249 --> 00:28:09,608
A scholar sets his intent on the Way,
and is humble in his dress and habits.
212
00:28:32,600 --> 00:28:34,045
Who's there?
213
00:28:44,640 --> 00:28:46,290
There is righteousness in this world.
214
00:28:46,320 --> 00:28:48,080
And it makes the sun and
moon shine brighter.
215
00:28:48,320 --> 00:28:50,368
When calm, be as a sleeping dragon.
216
00:28:53,040 --> 00:28:54,279
When angry, don't refrain
from speaking out.
217
00:28:54,280 --> 00:28:55,725
Come out!
218
00:29:01,960 --> 00:29:03,405
My song will bring demons
and gods to tears.
219
00:29:03,640 --> 00:29:05,165
My dance will reach Heaven and Earth.
220
00:29:05,440 --> 00:29:07,283
My words will fill the
rivers and mountains.
221
00:29:09,160 --> 00:29:11,049
And morals will return to the world
222
00:30:13,360 --> 00:30:16,204
I apologize for the other day, my Lady.
223
00:30:16,600 --> 00:30:20,844
But I, Zhong Kui... am righteous,
and reject low and frivolous things
224
00:30:21,360 --> 00:30:26,400
I eschew luxury, avoid intimacy,
and hold myself apart.
225
00:30:26,720 --> 00:30:29,963
My sole desire is to make
a great contribution
226
00:30:30,120 --> 00:30:32,043
to the glory of our Tang Empire.
227
00:31:08,240 --> 00:31:09,844
May I come in?
228
00:31:12,640 --> 00:31:15,803
I was in a hurry, but-alas,
I encountered a blizzard.
229
00:31:17,920 --> 00:31:20,526
My Lady, your hands are so cold.
230
00:31:21,680 --> 00:31:24,968
My name is Little Snow;
I've been icy cold since birth.
231
00:31:30,920 --> 00:31:32,763
It's so cold in here
232
00:31:33,960 --> 00:31:35,371
I don't have a fire basin.
233
00:31:35,600 --> 00:31:38,968
You're studying so you can better
serve the glory of the Tang Dynasty, right?
234
00:31:39,400 --> 00:31:40,606
How do you know that, my Lady?
235
00:31:40,640 --> 00:31:42,847
Can you even remember all
these books you've read?
236
00:31:43,960 --> 00:31:45,007
Yes.
237
00:31:45,040 --> 00:31:46,929
The Duke of Bo Chapter of
the Confucian Analects:
238
00:31:46,960 --> 00:31:48,289
A scholar must have
strong ambition and will:
239
00:31:48,315 --> 00:31:49,531
The burden is heavy,
and the road is long.
240
00:31:49,560 --> 00:31:51,520
If he lacks ambition, he
cannot carry the burden;
241
00:31:51,546 --> 00:31:53,505
If he lacks will, he cannot
complete the journey.
242
00:31:53,680 --> 00:31:56,047
If one feels it his duty to achieve
compassion, is that not a heavy burden?
243
00:31:56,280 --> 00:31:58,961
If one is willing to persist to the end,
is that not a long journey?
244
00:31:59,280 --> 00:32:00,964
Sun Tzu's "Art of War":
245
00:32:01,440 --> 00:32:04,330
When in a Dead End Land one must not
show one's fear of death.
246
00:32:04,680 --> 00:32:06,330
When fighting in enemy territory, go in
deep and the troops will stay focused;
247
00:32:06,320 --> 00:32:08,402
Remain on the edge
and they will never bond together.
248
00:32:08,680 --> 00:32:10,842
An area with no way out is a Dead Land.
249
00:32:11,000 --> 00:32:13,446
When in a Dead Land,
one mustn't show fear of death.
250
00:32:13,560 --> 00:32:15,289
Therefore, in matters
of military strategy...
251
00:32:15,320 --> 00:32:16,845
one becomes a bookworm.
252
00:32:18,240 --> 00:32:19,446
The Book of Rites:
253
00:32:19,880 --> 00:32:21,291
To await someone worthy of love.
254
00:32:21,320 --> 00:32:24,767
To wait through past and present lives,
is it worth it?
255
00:32:29,240 --> 00:32:30,801
Does the Book of Rites really say that?
256
00:32:38,920 --> 00:32:40,046
Is it not worth it?
257
00:32:48,360 --> 00:32:49,850
I was wondering why she looked so familiar.
258
00:32:49,880 --> 00:32:51,803
The one I said is especially beautiful
259
00:32:51,840 --> 00:32:53,729
looks exactly like the
lady in that painting.
260
00:32:55,080 --> 00:32:56,206
Are you kidding, or for real?
261
00:32:56,207 --> 00:32:57,611
Why would I lie about that?
262
00:33:02,080 --> 00:33:04,287
I return to Heaven tomorrow.
263
00:33:04,800 --> 00:33:07,531
The demons will fight to the death
for the Dark Crystal.
264
00:33:08,640 --> 00:33:10,404
The Kirin will help you guard it.
265
00:33:21,320 --> 00:33:22,845
Zhong Kui.
266
00:33:22,960 --> 00:33:25,247
You must protect the Dark Crystal.
Make sure it's intact.
267
00:36:00,520 --> 00:36:05,048
What happens tomorrow night will determine
our fates for the next millenium.
268
00:36:08,280 --> 00:36:10,203
Are all of you ready?
269
00:36:11,560 --> 00:36:13,210
How long have you been a demon?
270
00:36:14,200 --> 00:36:15,725
Six centuries?
271
00:36:17,200 --> 00:36:19,646
And you, nine centuries?
272
00:36:20,840 --> 00:36:22,800
And you must be over a
thousand years old, right?
273
00:36:23,600 --> 00:36:26,001
If we fail, that means...
274
00:36:26,040 --> 00:36:28,930
We'll have to suffer in Hell
for another thousand years.
275
00:36:29,240 --> 00:36:31,368
The hardship of spiritual
practice is bearable.
276
00:36:32,520 --> 00:36:36,366
What scares me more... is the loss of hope.
277
00:36:40,240 --> 00:36:42,686
You shall not transform without my order!
278
00:36:44,040 --> 00:36:47,328
You must make your utmost
effort tomorrow night...
279
00:36:48,240 --> 00:36:51,210
to not draw anyone's suspicion.
280
00:36:52,880 --> 00:36:54,769
Especially the demon slayers'!
281
00:36:57,960 --> 00:37:00,531
I want to drink! Who
dares to try to stop me?
282
00:37:13,440 --> 00:37:14,965
I want Demon Gallbladder Wine!
283
00:37:15,000 --> 00:37:16,365
We don't have any!
284
00:37:17,520 --> 00:37:20,444
I knew you wouldn't, so I brought my own.
285
00:37:48,000 --> 00:37:51,243
Have a sip with me... just one sip.
286
00:37:54,400 --> 00:37:55,970
My Lord, please.
287
00:38:00,160 --> 00:38:01,924
Why is it so cold?
288
00:38:02,640 --> 00:38:05,723
Frost is flying in July.
There's a chill in the air.
289
00:38:08,160 --> 00:38:10,686
Rumor has it that demons are in the city.
290
00:38:11,080 --> 00:38:14,289
Demons are coming to destroy Hu.
Have you heard, my Lord?
291
00:38:15,320 --> 00:38:17,846
Great! It's showtime!
292
00:38:18,360 --> 00:38:20,442
How do you catch demons, Lord Zhong?
293
00:38:24,000 --> 00:38:27,243
Using my eyes... I fix my eyes on them...
294
00:38:27,440 --> 00:38:29,283
Until they reveal themselves!
295
00:38:43,360 --> 00:38:45,727
What are demons like in broad daylight?
296
00:38:45,728 --> 00:38:49,247
Most demons take the
form of beautiful women
297
00:38:49,800 --> 00:38:51,564
ls there a demon Lord Zhong won't slay?
298
00:39:00,080 --> 00:39:02,048
Come see my performance tomorrow night!
299
00:39:03,440 --> 00:39:05,920
Depends on who it is!
300
00:39:19,880 --> 00:39:22,690
Sister, what if he doesn't come tomorrow?
301
00:39:26,400 --> 00:39:28,050
He Will.
302
00:39:37,600 --> 00:39:39,011
To await someone worthy of love.
303
00:39:39,040 --> 00:39:41,281
To wait through past and present lives.
304
00:39:41,320 --> 00:39:42,731
Is it worth it?
305
00:39:44,400 --> 00:39:50,521
When bewitching the heart of a man,
beware of falling under your own spell.
306
00:39:51,800 --> 00:39:54,724
"Three Years Ago."
307
00:40:06,160 --> 00:40:09,846
Under the snow-covered plum tree,
Zhong Kui meets Little Snow.
308
00:40:12,200 --> 00:40:14,168
Let the plum blossoms be our witnesses.
309
00:40:14,920 --> 00:40:16,968
We shall be like Heaven
and Earth, You and Me.
310
00:40:18,840 --> 00:40:20,330
Heaven and Earth?
311
00:40:22,240 --> 00:40:24,447
But I'm not a Moon Goddess.
312
00:40:27,040 --> 00:40:29,520
You are my... Snow Girl.
313
00:40:40,720 --> 00:40:42,688
If I were a demon,
314
00:40:44,080 --> 00:40:45,844
would you still love me?
315
00:40:46,840 --> 00:40:48,808
If you were truly a demon.
316
00:40:50,080 --> 00:40:52,003
My spirits would be long gone by now
317
00:40:54,520 --> 00:40:59,401
ls a demon's love...
undeserving of a human's?
318
00:40:59,560 --> 00:41:03,610
Humans and demons walk separate paths.
Always have and always will.
319
00:41:08,840 --> 00:41:10,922
Nothing is colder than the blood of humans.
320
00:42:16,800 --> 00:42:19,121
What is illusion?
321
00:42:19,520 --> 00:42:25,766
Illusion gives you what was never
yours to begin with.
322
00:42:26,640 --> 00:42:30,531
Name your wishes, what do you want?
323
00:42:30,560 --> 00:42:33,325
Money! Lots and lots of it!
324
00:42:33,360 --> 00:42:36,011
With money, I can have everything.
325
00:42:36,320 --> 00:42:38,049
Here you go.
326
00:42:38,120 --> 00:42:39,610
But don't think it's real.
327
00:42:46,120 --> 00:42:49,567
Money... Oh money.
328
00:42:54,520 --> 00:42:56,170
He's not here yet.
329
00:42:58,000 --> 00:42:59,331
Now it's your turn.
330
00:43:15,720 --> 00:43:19,361
"See you at the school courtyard - Snow."
331
00:44:11,160 --> 00:44:12,730
To await someone worthy of love.
332
00:44:13,560 --> 00:44:16,404
To wait through past and present lives...
333
00:44:19,560 --> 00:44:21,164
Is it worth it?
334
00:44:47,000 --> 00:44:48,764
Dark Crystal...
335
00:44:48,920 --> 00:44:51,002
Please leave the Demon Suppressing Pagoda.
336
00:44:55,200 --> 00:44:57,931
Dark Crystal, please come here.
337
00:44:58,160 --> 00:45:02,643
Let the people of Hu
regain their lost spirits.
338
00:51:03,680 --> 00:51:05,205
Let's move!
339
00:51:06,960 --> 00:51:08,610
Bring it back to Hell.
340
00:51:09,600 --> 00:51:10,681
Sister? Aren't you coming?
341
00:51:10,720 --> 00:51:12,210
You go first.
342
00:51:13,720 --> 00:51:15,131
Go, now.
343
00:51:37,520 --> 00:51:40,569
There are demons in the city...
trying to steal the Dark Crystal...
344
00:51:48,320 --> 00:51:50,049
Did you capture them?
345
00:51:59,040 --> 00:52:01,566
You're not the Little
Snow you were back then.
346
00:52:02,360 --> 00:52:04,840
And I'm no longer the same Zhong Kui.
347
00:52:06,000 --> 00:52:07,843
You are a demon!
348
00:52:22,600 --> 00:52:24,568
Are you going to kill me?
349
00:52:56,600 --> 00:52:58,807
I won't let anyone hurt you!
350
00:53:15,360 --> 00:53:17,328
The Dark Crystal has returned!
351
00:53:22,520 --> 00:53:24,090
Where is it?
352
00:53:26,080 --> 00:53:28,924
Your Highness... I never opened it!
353
00:53:29,240 --> 00:53:33,564
Those tricky humans. You
have all been fooled
354
00:53:34,240 --> 00:53:37,084
I entered the Pagoda...
and there was a black monster there.
355
00:53:37,120 --> 00:53:39,043
A black monster?!
356
00:53:39,280 --> 00:53:41,442
My sister and her people are in danger now.
357
00:53:47,760 --> 00:53:50,764
Your Highness... I need to go back.
358
00:54:15,120 --> 00:54:16,963
Why is your brother leaving her here?
359
00:54:17,280 --> 00:54:19,089
She's brother's lover.
360
00:54:33,920 --> 00:54:35,126
Are you looking for me?
361
00:54:37,520 --> 00:54:38,965
You dropped your sword.
362
00:54:39,160 --> 00:54:41,970
You're using sorcery again,
don't you dare scare him!
363
00:54:44,240 --> 00:54:45,605
I don't know you...
364
00:54:45,920 --> 00:54:47,410
but I know who you are.
365
00:54:47,720 --> 00:54:50,929
You're the one in my brother's painting.
You're Little Snow!
366
00:54:52,120 --> 00:54:54,566
Three years ago, you left without a word.
367
00:54:54,840 --> 00:54:57,880
Do you know how my brother pined for you,
every day for the past three years?
368
00:54:58,080 --> 00:54:59,411
Every night that winter...
369
00:54:59,440 --> 00:55:01,568
He'd pass out drunk under
the blossoming plum tree.
370
00:55:01,760 --> 00:55:04,047
When morning came, he'd
be blanketed in snow.
371
00:55:04,640 --> 00:55:05,880
He didn't die...
372
00:55:05,920 --> 00:55:07,570
But it was like he lost
his life when you left.
373
00:55:07,600 --> 00:55:09,523
Why did you leave him?
374
00:55:10,280 --> 00:55:14,126
Come watch the dancing girls
get arrested! Let's go!
375
00:55:24,880 --> 00:55:28,521
Last night, a deadly fight took place here.
376
00:55:29,400 --> 00:55:31,721
Demons were trying to
steal the Dark Crystal.
377
00:55:33,120 --> 00:55:34,724
But they failed!
378
00:55:34,760 --> 00:55:37,684
The Dark Crystal is still ours...
379
00:55:37,800 --> 00:55:39,609
Just as I'm still yours...
380
00:55:43,800 --> 00:55:46,929
But the danger hasn't passed yet.
381
00:55:47,400 --> 00:55:50,882
We must unite ourselves
over these last three days.
382
00:55:50,920 --> 00:55:52,921
To ensure we don't lose the Dark Crystal.
383
00:55:52,922 --> 00:55:56,129
And in the end... eternal peace
will dawn on the City of Hu.
384
00:56:00,400 --> 00:56:02,050
Do you know them?
385
00:56:02,120 --> 00:56:04,168
They're dancers.
386
00:56:12,560 --> 00:56:14,244
Demons!
387
00:56:16,640 --> 00:56:18,290
Kill the demons!
388
00:56:28,280 --> 00:56:29,884
Kill the demons!
389
00:56:39,080 --> 00:56:40,764
The smell of demons...
390
00:57:07,680 --> 00:57:09,125
Sister...
391
00:57:09,680 --> 00:57:11,682
Isn't she that dancer?
392
00:57:11,720 --> 00:57:13,609
She's a snow demon!
393
00:57:14,440 --> 00:57:16,080
No matter what kind of demons they are...
394
00:57:16,200 --> 00:57:18,164
If they dare set foot on this land...
395
00:57:18,165 --> 00:57:19,889
there's only one end in store for them.
396
00:57:19,920 --> 00:57:22,287
Kill her! Kill her!
397
00:57:39,880 --> 00:57:42,929
Zhong Kui, it's your turn now!
398
00:57:59,000 --> 00:58:00,525
Kill the demons!
399
00:58:22,920 --> 00:58:24,251
Kill her!
400
00:58:30,080 --> 00:58:32,845
Kill the demons! Kill the demons!
401
00:59:02,040 --> 00:59:03,530
Master...
402
00:59:07,560 --> 00:59:09,403
Please spare her life!
403
00:59:16,160 --> 00:59:17,810
Fine!
404
00:59:22,360 --> 00:59:23,850
Brother!
405
00:59:24,800 --> 00:59:26,723
The demons are attacking our city!
406
00:59:55,160 --> 00:59:56,002
Protect the Dark Crystal!
407
00:59:56,040 --> 00:59:57,371
Yes, Master!
408
00:59:58,560 --> 01:00:00,005
Follow me!
409
01:01:23,320 --> 01:01:27,848
Zhang, you've been behind this all along!
410
01:01:27,880 --> 01:01:29,405
About time!
411
01:01:52,120 --> 01:01:54,646
Zhong Kui! I bestow the
almighty power upon you!
412
01:01:54,760 --> 01:01:56,649
Protect the City of Hu!
413
01:02:00,160 --> 01:02:02,561
So the Black Monster is Zhong Kui.
414
01:05:30,120 --> 01:05:32,327
Zhong Kui, kill him!
415
01:05:36,200 --> 01:05:37,008
Kill him!
416
01:05:37,040 --> 01:05:38,804
Protect his Highness!
417
01:05:57,520 --> 01:05:59,921
How dare you align with our enemies today!
418
01:06:00,120 --> 01:06:01,645
One mistake after another.
419
01:06:02,160 --> 01:06:05,164
Go, kill that snow demon!
420
01:06:51,600 --> 01:06:53,204
Get out!
421
01:07:15,440 --> 01:07:20,241
The way you hold that sword...
hasn't changed a bit
422
01:07:38,880 --> 01:07:40,644
I'm taking you with me!
423
01:08:45,080 --> 01:08:46,411
Zhong Kui.
424
01:08:47,320 --> 01:08:48,685
Water.
425
01:08:57,680 --> 01:08:59,125
Water.
426
01:09:00,200 --> 01:09:01,725
Water... here's water.
427
01:09:03,360 --> 01:09:04,725
More.
428
01:09:09,320 --> 01:09:10,845
Water... Zhong Kui!
429
01:09:38,280 --> 01:09:40,169
How is it that you can transform?
430
01:09:42,080 --> 01:09:43,969
I'm about to burst!
431
01:10:02,640 --> 01:10:05,564
So it was you at the Pagoda the other day?
432
01:10:14,120 --> 01:10:15,804
Don't you hurt him!
433
01:10:19,960 --> 01:10:21,689
I'm here to save him!
434
01:10:23,120 --> 01:10:24,804
The Spirit-Reviving Elixir?
435
01:10:28,160 --> 01:10:30,731
Zhong Kui, this is no magic elixir.
436
01:10:31,120 --> 01:10:33,885
Zhang feeds you this every other day...
437
01:10:34,160 --> 01:10:36,003
to protect your seven
spirits from scattering.
438
01:10:36,040 --> 01:10:37,823
The soul is lost, but
the spirits are intact.
439
01:10:37,849 --> 01:10:38,585
Do you get it now?
440
01:10:39,800 --> 01:10:41,131
Drink this.
441
01:10:43,440 --> 01:10:45,807
Sister, take him back to Hell.
442
01:10:45,960 --> 01:10:48,042
His Highness will explain
everything to him.
443
01:11:04,720 --> 01:11:09,408
Citizens, listen up! The curfew will be
in effect from 7pm to 5am
444
01:11:10,880 --> 01:11:12,882
I hear it was Lord Zhong
who let that demon go.
445
01:11:12,920 --> 01:11:14,684
He ran away too.
446
01:11:15,400 --> 01:11:16,970
Demons are demons, after all.
447
01:11:17,000 --> 01:11:18,764
Even Lord Zhong couldn't resist her charms.
448
01:11:24,160 --> 01:11:26,766
None shall enter the city without a permit.
449
01:11:27,760 --> 01:11:30,286
Any demon sightings must
be reported immediately.
450
01:11:31,760 --> 01:11:33,808
What are you doing?!
451
01:11:36,520 --> 01:11:37,760
Brother?
452
01:11:40,320 --> 01:11:42,721
Brother... brother.
453
01:11:42,840 --> 01:11:44,043
What happened to you?
454
01:11:44,044 --> 01:11:48,045
Citizens, listen up! The curfew will be
in effect from 7pm to 5am.
455
01:11:48,320 --> 01:11:50,891
None shall enter the city without a permit.
456
01:11:51,320 --> 01:11:53,721
Any demon sightings must
be reported immediately.
457
01:11:55,880 --> 01:11:57,640
Can you check and see
what's happened to me?
458
01:12:24,320 --> 01:12:26,049
Your spirits are fine...
459
01:12:31,240 --> 01:12:32,605
Brother...
460
01:12:36,880 --> 01:12:38,450
What is it, Du Ping?
461
01:12:38,840 --> 01:12:41,684
I can't feel his pulse.
462
01:12:43,120 --> 01:12:45,600
Brother, you've lost your life force.
463
01:12:47,360 --> 01:12:51,809
That's outrageous! Liar!
How can Brother be dead?
464
01:12:51,840 --> 01:12:54,923
Isn't he right here now? You're lying!
465
01:13:04,200 --> 01:13:06,282
How did I smash my head
on the golden tablet?
466
01:13:08,160 --> 01:13:10,288
And how did I come back?
467
01:13:11,960 --> 01:13:13,849
Why can't I remember anything?
468
01:14:28,880 --> 01:14:33,647
I couldn't stop crying.
I thought I'd never see you again.
469
01:14:35,200 --> 01:14:36,201
And then?
470
01:14:36,360 --> 01:14:38,727
Then Master Zhang brought you back.
471
01:14:39,400 --> 01:14:40,970
A god is a god.
472
01:14:41,000 --> 01:14:43,685
You came back as if nothing had happened.
473
01:14:43,880 --> 01:14:47,043
Not even a scar on your head
474
01:16:08,440 --> 01:16:10,363
I need to go to Hell
475
01:16:13,280 --> 01:16:15,203
I need to find out who I really am
476
01:16:19,360 --> 01:16:20,964
I'm going with you.
477
01:16:41,960 --> 01:16:45,521
Zhong Kui... you are here.
478
01:16:46,320 --> 01:16:50,325
All love between humans and demons
is bound to be star-crossed.
479
01:16:50,520 --> 01:16:55,924
And you, Xue Qing. Fell for a mix of both!
480
01:17:02,000 --> 01:17:03,365
Stop!
481
01:17:11,240 --> 01:17:16,041
Without the Dark Crystal,
Hell has no future.
482
01:17:16,080 --> 01:17:17,684
Let her go.
483
01:17:20,680 --> 01:17:25,288
Zhong Kui, scholar from Hu, you were meant to
be the highest-ranked scholar of this Dynasty.
484
01:17:25,560 --> 01:17:29,406
But you were framed by an evildoer and died when
you smashed your head on the Golden Tablet.
485
01:17:29,720 --> 01:17:33,884
Your wronged soul was resurrected by Zhang.
486
01:17:34,040 --> 01:17:37,362
And he trained you to steal
the Dark Crystal for him.
487
01:17:37,400 --> 01:17:39,050
You're lying!
488
01:17:40,880 --> 01:17:42,928
This is your blade, right?
489
01:17:43,200 --> 01:17:48,001
Only demons can enter our world.
Even gods can't.
490
01:17:48,200 --> 01:17:52,285
If you aren't a demon,
how can you grow 10 feet tall?
491
01:17:52,600 --> 01:17:55,604
Zhang has turned you into a demon.
492
01:17:55,760 --> 01:17:58,411
Zhong Kui... you are a demon
493
01:17:58,600 --> 01:18:00,728
I am not a demon!
494
01:18:30,360 --> 01:18:32,522
This is my true self.
495
01:18:34,200 --> 01:18:36,806
Don't you want the truth?
496
01:18:38,600 --> 01:18:40,329
This is the truth!
497
01:18:43,720 --> 01:18:46,041
This millennium's day of
reincarnation is dawning.
498
01:18:46,440 --> 01:18:48,119
Are you ready to become a god?
499
01:18:48,120 --> 01:18:50,441
We've never once ceased our spiritual
practice, no matter how hard it might be.
500
01:18:50,640 --> 01:18:52,244
With the very little
spiritual force you have...
501
01:18:52,520 --> 01:18:54,840
You lack the energy needed to
fully power the Dark Crystal.
502
01:18:55,360 --> 01:18:56,691
You can, however...
503
01:18:56,720 --> 01:18:59,644
Suck away the humans' spirits
and empower yourselves.
504
01:19:00,080 --> 01:19:02,845
This is the only shortcut for
powering up the Dark Crystal.
505
01:19:03,200 --> 01:19:06,170
But isn't that against the rule of Heaven?
506
01:19:08,800 --> 01:19:11,280
Finally, I couldn't resist the temptation.
507
01:19:11,520 --> 01:19:15,206
And the Dark Crystal's
energy grew so quickly.
508
01:19:16,240 --> 01:19:19,005
It wasn't until I saw you in Hu
509
01:19:19,120 --> 01:19:21,691
that I realized what was happening.
510
01:19:24,120 --> 01:19:26,168
What did Master plan to
do with the Dark Crystal?
511
01:19:26,320 --> 01:19:31,850
It is now the greatest
force of all three realms.
512
01:19:32,120 --> 01:19:34,043
If he were to gain control of it.
513
01:19:34,200 --> 01:19:36,521
Chaos would result, and all beings
face utter annihilation.
514
01:19:36,522 --> 01:19:38,170
Don't you even think of using me
515
01:19:38,520 --> 01:19:39,999
I'm not a demon!
516
01:19:40,000 --> 01:19:42,685
The people who lost their
spirits were innocent.
517
01:19:44,120 --> 01:19:48,330
So are most of the demons in my realm!
518
01:19:49,960 --> 01:19:53,328
I broke the rules,
and I'll suffer the consequences.
519
01:19:57,080 --> 01:19:58,684
But what about Little Snow?
520
01:19:58,880 --> 01:20:03,283
If the Dark Crystal is opened tomorrow,
she'll vanish into thin air.
521
01:20:04,880 --> 01:20:08,123
You won't even save her?
522
01:20:16,680 --> 01:20:19,047
Don't we look alike?
523
01:20:28,880 --> 01:20:30,530
But you're not me...
524
01:20:32,240 --> 01:20:34,049
And I'm not you.
525
01:20:37,200 --> 01:20:39,362
We both have a destiny to fulfill.
526
01:20:45,920 --> 01:20:48,287
If you can manage to recapture my power.
527
01:20:49,760 --> 01:20:51,967
You can stop Zhang Daoxian.
528
01:20:52,920 --> 01:20:55,651
Only you can restore
529
01:20:57,400 --> 01:20:59,687
the order of the three realms.
530
01:21:52,800 --> 01:21:57,089
Zhang Daoxian will use the Dark
Crystal's power to destroy mankind.
531
01:21:57,640 --> 01:22:01,884
Tomorrow's full moon marks the end of human
and demon realms.
532
01:22:03,000 --> 01:22:06,641
The Dark Crystal holds the record of
our spiritual cultivation.
533
01:22:07,680 --> 01:22:10,365
Only once, every thousand years,
on the 15th day of the 7th month.
534
01:22:10,840 --> 01:22:15,164
Do we have a chance to purge our sins
and gain rebirth.
535
01:22:15,520 --> 01:22:17,329
Some become gods.
536
01:22:17,680 --> 01:22:19,364
And others remain demons.
537
01:22:19,840 --> 01:22:21,649
It is the work of the Dark Crystal.
538
01:22:21,800 --> 01:22:23,723
That decides these destinies
539
01:22:27,080 --> 01:22:29,003
I'm a demon slayer.
540
01:22:29,840 --> 01:22:32,002
Killing your kind is all I know how to do.
541
01:22:33,880 --> 01:22:36,121
How can I save your world?
542
01:22:49,600 --> 01:22:51,045
Master Zhang.
543
01:22:53,960 --> 01:22:56,088
What are you doing here
with the Dark Crystal?
544
01:22:58,680 --> 01:23:00,648
Have you obtained the
Spirit-Reviving Elixir?
545
01:23:05,400 --> 01:23:07,289
You went to Hell.
546
01:23:08,560 --> 01:23:10,085
Where is the Demon King?
547
01:23:13,680 --> 01:23:16,081
Is it true, what he said?
548
01:23:19,360 --> 01:23:22,603
You got here just in time! Come!
549
01:23:23,280 --> 01:23:25,567
Tomorrow is July 15.
550
01:23:25,920 --> 01:23:27,968
Our distinguished guests will all be here.
551
01:23:28,840 --> 01:23:30,524
Allow me to introduce them.
552
01:23:30,960 --> 01:23:34,089
Here sits Heavenly King Li.
553
01:23:35,320 --> 01:23:38,722
His son Nezha achieved
great fame at an early age.
554
01:23:40,720 --> 01:23:43,769
This is Avalokitesvara.
555
01:23:44,120 --> 01:23:46,930
The truly merciful, who
shall bring us salvation.
556
01:23:49,880 --> 01:23:52,008
This is the Queen of Heaven.
557
01:23:52,240 --> 01:23:55,289
The magic cudgel from the West's
Great Kunlun Mountains.
558
01:24:00,000 --> 01:24:03,891
And this is the Jade Emperor.
559
01:24:05,240 --> 01:24:07,607
Who has been sitting on that throne
for over 10,000 years.
560
01:24:12,200 --> 01:24:16,888
Such a banquet. Where do you
think I should sit?
561
01:24:18,760 --> 01:24:21,525
Zhong Kui, I should thank you.
562
01:24:21,720 --> 01:24:24,530
You are the one who brought
me the Dark Crystal.
563
01:24:27,560 --> 01:24:29,210
Tomorrow, at midnight
564
01:24:29,360 --> 01:24:32,443
I will attain the highest spiritual
cultivation of all three realms.
565
01:24:32,520 --> 01:24:34,522
And from this day forth.
566
01:24:38,880 --> 01:24:42,248
The throne will forever be mine!
567
01:24:42,840 --> 01:24:46,731
So, everything you've told me...
568
01:24:47,800 --> 01:24:49,086
Was a lie?
569
01:24:49,120 --> 01:24:52,761
The best stories convince everyone.
570
01:24:53,360 --> 01:24:54,600
Think about it.
571
01:24:54,920 --> 01:24:58,129
Who would still worship the gods
if the world were at peace?
572
01:24:58,920 --> 01:25:00,888
No desire, no needs.
573
01:25:01,040 --> 01:25:04,089
Humans must have dreams in order
to become believers.
574
01:25:04,800 --> 01:25:07,451
Now, with fear in their
hearts, they'll need me.
575
01:25:07,520 --> 01:25:08,919
Zhang Daoxian.
576
01:25:08,920 --> 01:25:12,083
You're already a god.
What more do you wish for?
577
01:25:18,600 --> 01:25:19,965
You've never been to Heaven.
578
01:25:20,160 --> 01:25:23,164
You don't know how high the stairs reach.
579
01:25:23,520 --> 01:25:25,409
Am I a god lesser than any of those others?
580
01:25:25,880 --> 01:25:27,928
Why should I be the one
stuck at the bottom?
581
01:25:28,080 --> 01:25:30,321
I've never even set foot
in the Jade Emperor's Palace!
582
01:25:30,640 --> 01:25:32,085
Everyone wants to be a god.
583
01:25:32,240 --> 01:25:34,083
But then what?
584
01:25:34,320 --> 01:25:37,449
Every time I'm shamed, I tell myself that.
585
01:25:37,800 --> 01:25:41,043
One day, I'll turn all of this upside down!
586
01:25:41,960 --> 01:25:45,009
So you tempted the Demon King
to take human spirits.
587
01:25:45,280 --> 01:25:47,965
And you used me to steal the Dark Crystal.
588
01:25:48,400 --> 01:25:52,450
You've caused cosmic chaos and annihilated
humans and demons without regret.
589
01:25:52,640 --> 01:25:55,849
All this, just for ambition?
590
01:25:58,040 --> 01:26:01,362
I will tell the people of Hu the truth!
591
01:26:02,840 --> 01:26:04,330
And who would believe you?
592
01:26:06,040 --> 01:26:10,443
Zhong Kui, you're just a convenient pawn.
593
01:26:11,040 --> 01:26:12,724
You are nothing.
594
01:26:13,560 --> 01:26:16,962
Back then, you couldn't reincarnate
because you reeked of resentment.
595
01:26:18,400 --> 01:26:20,050
Not because your will was strong
596
01:26:20,400 --> 01:26:22,562
I made all that up to fool you.
597
01:26:22,840 --> 01:26:26,890
You don't have a soul, and I'm the one
keeping your spirits intact.
598
01:26:44,000 --> 01:26:47,686
Tomorrow... after the
Dark Crystal is opened.
599
01:26:49,200 --> 01:26:51,567
All the people's spirits
will be taken from them.
600
01:26:52,640 --> 01:26:55,530
Earth will become a land
of the walking dead.
601
01:26:56,080 --> 01:26:58,811
It'll be the greatest
crime in human history.
602
01:27:00,360 --> 01:27:02,647
And I became your accomplice...
603
01:27:02,760 --> 01:27:06,242
To achieve greatness, there will always
be collateral damage.
604
01:27:08,840 --> 01:27:10,729
Do you really want to be my enemy?
605
01:27:11,400 --> 01:27:13,681
I've been preparing for this banquet
for a thousand years.
606
01:27:13,720 --> 01:27:16,929
Just one more day... and no one shall
sabotage my work!
607
01:27:17,120 --> 01:27:21,569
You... are the biggest demon of all!
608
01:27:21,720 --> 01:27:23,131
Get out!
609
01:27:23,280 --> 01:27:27,251
You are no longer my pupil!
610
01:27:47,240 --> 01:27:49,163
It's Zhong Kui! What is he doing back here?
611
01:27:52,080 --> 01:27:54,401
Stay away from him! Lover of vile demons!
612
01:27:59,080 --> 01:28:00,684
Brother!
613
01:28:01,120 --> 01:28:02,451
Brother!
614
01:28:03,760 --> 01:28:06,127
Brother, what are you doing back here?
You must run.
615
01:28:06,160 --> 01:28:07,161
They'll come for you.
616
01:28:07,200 --> 01:28:09,771
What are you doing following him? Go away!
617
01:28:12,400 --> 01:28:13,731
Move! Move!
618
01:28:13,920 --> 01:28:15,251
Brother!
619
01:28:16,120 --> 01:28:17,360
Move!
620
01:28:25,960 --> 01:28:29,282
We've both been waiting for midnight.
621
01:28:30,320 --> 01:28:35,281
Waiting for the moment our lost spirits
will return to us.
622
01:28:35,840 --> 01:28:39,128
Waiting for Hell to vanish,
for peace on Earth.
623
01:28:39,400 --> 01:28:41,687
But it's all a lie!
624
01:28:41,720 --> 01:28:44,291
Zhong Kui, have you gone mad?!?
Don't talk nonsense!
625
01:28:45,120 --> 01:28:47,281
This has been Zhang
Daoxian's scheme all along!
626
01:28:47,282 --> 01:28:48,645
Your words are poison!
627
01:28:48,800 --> 01:28:51,849
Zhong Kui, don't force
us to draw our swords.
628
01:28:51,960 --> 01:28:54,770
Your words are poison! Brother
would never lie to you.
629
01:28:54,800 --> 01:28:59,761
This is the moment Zhang Daoxian's
been so hungry for.
630
01:28:59,800 --> 01:29:02,121
At midnight he will seize our spirits.
631
01:29:02,360 --> 01:29:05,170
Our great city will turn into a purgatory.
632
01:29:05,200 --> 01:29:06,725
Liar! Liar!
633
01:29:07,160 --> 01:29:12,166
And all of us will turn into demons!
634
01:29:16,920 --> 01:29:19,002
Master!
635
01:29:22,320 --> 01:29:24,368
Don't you kneel to him!
636
01:29:24,800 --> 01:29:25,722
Du Ping!
637
01:29:25,760 --> 01:29:26,839
Get up!
638
01:29:26,840 --> 01:29:31,164
Don't you bow to him! No bowing!
639
01:29:31,320 --> 01:29:34,847
He is the monster! He's been lying to us!
640
01:29:35,000 --> 01:29:37,321
He doesn't want us to get our spirits back!
641
01:29:37,520 --> 01:29:41,650
We'll all turn into demons at midnight!
642
01:29:41,720 --> 01:29:43,085
Do you believe him?
643
01:29:43,120 --> 01:29:44,724
No!
644
01:29:44,760 --> 01:29:47,081
Everyone, take a good look at Zhong Kui.
645
01:29:47,520 --> 01:29:49,204
Look at him.
646
01:29:50,600 --> 01:29:54,764
Zhong Kui, aren't you exhausted from
holding onto that human skin?
647
01:29:55,280 --> 01:29:57,886
Why don't you show us your true form?
648
01:30:43,720 --> 01:30:47,850
Stop! Don't hit my brother! Stop it!
649
01:30:47,880 --> 01:30:50,565
Hit him! Hit him!
650
01:30:55,000 --> 01:30:58,243
Don't hurt my brother!
651
01:31:00,400 --> 01:31:02,243
Don't hurt my brother!
652
01:31:02,840 --> 01:31:04,604
Hit him!
653
01:31:10,640 --> 01:31:12,165
Protect the Master!
654
01:31:15,000 --> 01:31:18,971
Zhong Kui, what are you waiting for?
Show your true form!
655
01:31:19,640 --> 01:31:22,166
Why don't you attack us in your demon form?
656
01:31:31,320 --> 01:31:33,322
Demon!
657
01:31:36,560 --> 01:31:39,404
Beat that demon! Beat it!
658
01:31:56,560 --> 01:31:58,767
Zhong Kui has turned into a demon!
659
01:31:59,160 --> 01:32:03,210
My brother is not a demon...
He IS Zhong Kui...
660
01:32:03,720 --> 01:32:05,529
Kill him!
661
01:32:55,880 --> 01:32:57,450
Zhong Kui...
662
01:33:07,560 --> 01:33:09,130
Zhong Kui!
663
01:35:06,200 --> 01:35:09,363
I'm nothing more than a lost soul,
used like a pawn for three years.
664
01:35:13,680 --> 01:35:15,682
It doesn't matter whether
you're human or demon...
665
01:35:20,880 --> 01:35:23,201
You didn't do anything wrong.
666
01:35:29,680 --> 01:35:31,682
You want to go back to Hu?
667
01:35:37,240 --> 01:35:40,961
Tonight will be the final battle.
668
01:35:56,320 --> 01:35:58,049
Wherever you go
669
01:36:01,800 --> 01:36:03,245
I'll be by your side.
670
01:36:45,800 --> 01:36:47,450
"The mysteries of Heaven and Earth..."
671
01:36:47,520 --> 01:36:49,204
"The never-ending spiritual practice..."
672
01:36:49,240 --> 01:36:50,810
"The three realms and beyond..."
673
01:36:50,960 --> 01:36:53,008
"The gold light shining from above..."
674
01:36:53,960 --> 01:36:55,371
"The invisible Tao..."
675
01:36:55,400 --> 01:36:57,448
"That which governs heaven and earth..."
676
01:37:02,680 --> 01:37:05,365
"Keep reciting..."
677
01:37:05,840 --> 01:37:09,401
"Your senses and spirit will benefit..."
678
01:37:26,360 --> 01:37:29,967
Du Ping, do you believe all this?
679
01:37:30,400 --> 01:37:31,811
I can't trust him.
680
01:37:34,880 --> 01:37:38,009
"Demons and monsters will tremble
with fear and scamper..."
681
01:37:48,320 --> 01:37:49,606
Bold
682
01:37:49,760 --> 01:37:51,524
I'm here for the Dark Crystal.
683
01:37:51,880 --> 01:37:53,245
Vile creature.
684
01:37:53,760 --> 01:37:55,800
A god who doesn't cultivate
his spiritual character.
685
01:37:55,920 --> 01:37:58,446
But instead deceives the whole world
and destroys mine.
686
01:37:59,400 --> 01:38:01,846
You saved Zhong Kui just to use him.
687
01:38:02,680 --> 01:38:04,648
You false god!
688
01:38:04,840 --> 01:38:06,001
Die!
689
01:39:03,600 --> 01:39:05,887
I'm not here to fight my brothers
690
01:39:52,080 --> 01:39:54,128
I don't want to kill anyone.
691
01:39:56,840 --> 01:39:58,001
Move!
692
01:42:08,120 --> 01:42:12,045
"Demons will tremble with fear..."
693
01:42:27,560 --> 01:42:29,449
I have sealed her up.
694
01:42:30,120 --> 01:42:33,169
Nothing will ever tempt you again.
695
01:42:34,440 --> 01:42:36,727
A great hero falling for a demon.
696
01:42:37,600 --> 01:42:39,682
You're no exception, even you
697
01:42:41,920 --> 01:42:46,005
ls "love" so mesmerizing?
698
01:44:51,800 --> 01:44:53,404
Is it worth it?
699
01:45:11,960 --> 01:45:15,282
Forever... and always...
700
01:45:18,080 --> 01:45:19,889
worth it.
701
01:49:13,440 --> 01:49:17,843
Zhong Kui, "Be calm and focused,
and you shall gain true wisdom".
702
01:49:18,120 --> 01:49:21,727
None of your demon forms represent
your true nature.
703
01:49:22,160 --> 01:49:26,529
Go, reincarnate. We need you up in Heaven
704
01:49:26,554 --> 01:57:46,554
Snow_Girl_And_The_Dark_Crystal
Re-Sync & Edit
Tharindu Lakmal Jeewantha
52773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.