Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,801 --> 00:00:35,144
----
2
00:00:35,344 --> 00:00:37,745
♪ It's a fine day ♪
3
00:00:37,913 --> 00:00:40,581
♪ Under her reign ♪
4
00:00:40,749 --> 00:00:42,750
♪ She's my queen ♪
5
00:00:42,918 --> 00:00:45,962
♪ And I'm her little king ♪
6
00:00:46,130 --> 00:00:51,092
♪ She put me all in a whirl ♪
7
00:00:51,260 --> 00:00:56,514
♪ I feel just like
a schoolgirl. ♪
8
00:01:09,319 --> 00:01:10,653
Amanda!
9
00:01:12,698 --> 00:01:14,240
Thanks, Benny.
10
00:01:15,534 --> 00:01:17,535
Thank you very much.
Have a good day.
11
00:01:19,788 --> 00:01:21,414
Hey, TJ. Hi, Molly.
12
00:01:21,582 --> 00:01:22,623
Hi, Amanda.
13
00:01:22,791 --> 00:01:23,958
Hey, Amanda. How was your week?
14
00:01:24,126 --> 00:01:25,501
A little slow.
15
00:01:25,669 --> 00:01:28,045
It'll pick up.
So what's good today?
16
00:01:28,213 --> 00:01:30,631
The blackberries are very nice.
17
00:01:32,301 --> 00:01:35,762
Actually, I could use a pound
of the raspberries, please.
18
00:01:41,894 --> 00:01:43,811
Morning, Abe.
Charlie, welcome back.
19
00:01:43,979 --> 00:01:48,316
Thanks. Hey, I'm sorry to hear
about you guys closing up.
20
00:01:48,484 --> 00:01:49,817
- What?
- You have any idea
21
00:01:49,985 --> 00:01:51,819
what you're going to do now?
22
00:01:51,987 --> 00:01:53,488
What are you swiping me for?
23
00:01:53,655 --> 00:01:56,991
Business is a little slow,
but we're not closing.
24
00:01:57,159 --> 00:01:58,993
He's confused.
25
00:01:59,161 --> 00:02:00,828
You know, I got some
nice shiitakes over here.
26
00:02:00,996 --> 00:02:02,997
You should look at 'em.
27
00:02:03,165 --> 00:02:04,665
Abe, where'd my portobellos go?
28
00:02:04,833 --> 00:02:07,126
They're gone.
Valderon wanted 'em.
29
00:02:07,294 --> 00:02:09,128
Oh, good. You've spotted him.
30
00:02:09,296 --> 00:02:11,172
Never even heard of him.
31
00:02:11,340 --> 00:02:13,007
Not Valderon, the other one.
32
00:02:13,175 --> 00:02:14,675
What--
33
00:02:14,843 --> 00:02:16,344
I don't remember
seeing you here before.
34
00:02:16,512 --> 00:02:17,678
Are you always here?
35
00:02:17,846 --> 00:02:20,181
Well, only when
absolutely necessary.
36
00:02:20,349 --> 00:02:21,849
It's a long trip.
37
00:02:22,017 --> 00:02:23,810
These are for you.
38
00:02:23,977 --> 00:02:25,561
Peekytoes, marvelous.
39
00:02:25,729 --> 00:02:27,480
I wouldn't know
what to do with a crab,
40
00:02:27,648 --> 00:02:30,358
but thanks anyway. Bye.
41
00:02:37,282 --> 00:02:39,867
Weren't you just over there?
42
00:02:40,035 --> 00:02:41,744
It's always important
to remember
43
00:02:41,912 --> 00:02:45,039
that the wind from
one door closing opens another.
44
00:02:45,207 --> 00:02:47,375
Take my crabs, Amanda.
45
00:02:47,543 --> 00:02:50,044
Your mother wants you to start
living up to your potential.
46
00:02:50,212 --> 00:02:51,838
My mother's dead.
47
00:02:52,005 --> 00:02:53,256
Well, that's no reason
to ignore her.
48
00:02:53,423 --> 00:02:55,716
Open your nose.
49
00:02:55,884 --> 00:02:57,844
He was very unpleasant.
50
00:02:58,011 --> 00:03:00,096
Well, $59.
51
00:03:00,264 --> 00:03:04,058
Oh.
52
00:03:06,311 --> 00:03:07,770
oh, don't let that one get away.
53
00:03:09,565 --> 00:03:11,732
No.
54
00:03:17,281 --> 00:03:18,865
Gotcha!
55
00:03:19,032 --> 00:03:20,032
Oh, no.
56
00:03:21,410 --> 00:03:23,244
- Hi.
- Hi.
57
00:03:23,412 --> 00:03:26,122
I'm sorry, but something is
about to crawl up your pants.
58
00:03:28,166 --> 00:03:30,418
Oh. Oh, my God.
59
00:03:30,586 --> 00:03:32,587
You might think
I'm some kind of freak,
60
00:03:32,754 --> 00:03:35,006
but I was just
trying to help you...
61
00:03:36,592 --> 00:03:38,426
- Jesus.
- ...with that. Sorry.
62
00:03:38,594 --> 00:03:40,261
Frisky little guy, isn't it?
63
00:03:40,429 --> 00:03:41,846
Not for long.
64
00:03:42,014 --> 00:03:44,348
He's going to be lunch
in my restaurant.
65
00:03:44,516 --> 00:03:45,933
- Really?
- Yeah.
66
00:03:46,101 --> 00:03:47,602
I'm making something,
67
00:03:47,769 --> 00:03:51,314
something very...
68
00:03:51,481 --> 00:03:54,358
...Napoleonic,
crab Napoleon, actually.
69
00:03:54,526 --> 00:03:57,194
It should be very insouciant.
70
00:03:57,362 --> 00:04:00,031
Insouciant.
71
00:04:00,198 --> 00:04:01,574
I'm sure it will be.
72
00:04:03,118 --> 00:04:04,785
You don't look like you're
in the restaurant business.
73
00:04:04,953 --> 00:04:06,662
No? Why not?
74
00:04:06,830 --> 00:04:08,122
- The suit.
- Ah.
75
00:04:08,290 --> 00:04:09,790
- Are you?
- No. Well, I--
76
00:04:09,958 --> 00:04:11,626
yes, I'm starting
a restaurant.
77
00:04:11,793 --> 00:04:13,878
I'm about to open it,
and as a matter of fact,
78
00:04:14,046 --> 00:04:16,339
I just lost my chef,
79
00:04:16,506 --> 00:04:19,008
and it looks like you've
misplaced your crustacean.
80
00:04:19,176 --> 00:04:20,468
It was a pleasure to meet you.
81
00:04:20,636 --> 00:04:21,636
Yeah, you too.
82
00:04:21,803 --> 00:04:22,803
- Good luck.
- Good luck.
83
00:04:22,971 --> 00:04:24,472
You too.
84
00:04:24,640 --> 00:04:26,933
Hello again. Now, I found
your little wandering friend.
85
00:04:27,100 --> 00:04:28,976
Now don't
go leaving these behind.
86
00:04:29,144 --> 00:04:30,978
Right. Oh, goodness.
87
00:04:31,146 --> 00:04:33,648
Oh, God. Why did I buy these?
88
00:04:33,815 --> 00:04:37,234
I'm Gene O'Reilly.
It's been nice meeting you.
89
00:04:37,402 --> 00:04:38,694
Yeah.
90
00:04:41,782 --> 00:04:43,658
Oh, your change.
91
00:04:56,672 --> 00:04:57,672
Hey.
92
00:04:57,839 --> 00:04:59,423
Hi.
93
00:04:59,591 --> 00:05:01,175
Made you some coffee.
94
00:05:01,343 --> 00:05:03,594
Thanks. Ow, those are heavy.
95
00:05:03,762 --> 00:05:05,137
What are you doing with those?
96
00:05:05,305 --> 00:05:06,305
Don't ask.
97
00:05:06,473 --> 00:05:08,516
- I had the weirdest morning.
- Really?
98
00:05:08,684 --> 00:05:09,976
First I met this guy,
Gene O'Reilly.
99
00:05:10,143 --> 00:05:12,186
Said he was a friend of Mom's.
Do you know him?
100
00:05:12,354 --> 00:05:14,355
Gene O'Reilly.
101
00:05:14,523 --> 00:05:16,983
No, I don't think so.
Doesn't ring a bell.
102
00:05:17,150 --> 00:05:18,818
I think he was a crazy person.
103
00:05:20,654 --> 00:05:23,489
And then Charlie asked me
how I felt about us closing.
104
00:05:24,866 --> 00:05:26,033
He's back, eh?
105
00:05:26,201 --> 00:05:28,786
- Mm-hmm.
- So did he ask you out?
106
00:05:28,954 --> 00:05:31,831
Aunt Stella,
stop changing the subject.
107
00:05:34,960 --> 00:05:37,378
We agreed to run
this restaurant together.
108
00:05:39,589 --> 00:05:40,715
Okay.
109
00:05:42,050 --> 00:05:45,011
The new landlord's
raised the rent.
110
00:05:45,178 --> 00:05:46,429
We're not making it, sweetie.
111
00:05:46,596 --> 00:05:48,222
We haven't for some time.
112
00:05:48,390 --> 00:05:50,266
How much did he raise the rent?
113
00:05:50,434 --> 00:05:52,351
To $5,000 a month.
114
00:05:52,519 --> 00:05:53,811
Five thou-- he can't do that.
115
00:05:53,979 --> 00:05:55,730
Well, he did.
116
00:05:55,897 --> 00:05:58,941
So then we can go to a bank
and get a loan, right?
117
00:05:59,109 --> 00:06:02,153
I already tried that,
and the way things are going,
118
00:06:02,320 --> 00:06:04,572
the bank doesn't have the faith
that we can pay it back.
119
00:06:04,740 --> 00:06:06,907
But we've been here 70 years.
120
00:06:07,075 --> 00:06:08,409
I know, but...
121
00:06:11,246 --> 00:06:13,164
I'm so-- I'm sorry.
122
00:06:13,331 --> 00:06:14,707
No, I'm sorry, Amanda.
123
00:06:14,875 --> 00:06:16,417
No, it's my fault.
124
00:06:16,585 --> 00:06:18,252
Come on, what is it
that they always say?
125
00:06:18,420 --> 00:06:20,588
That the wind from
one door slamming opens another?
126
00:06:20,756 --> 00:06:21,839
What?
127
00:06:22,007 --> 00:06:24,383
Well, did I say it wrong?
128
00:06:24,551 --> 00:06:27,428
I'm not very good
with proverbs, you know.
129
00:06:27,596 --> 00:06:28,596
Come on.
130
00:06:28,764 --> 00:06:31,265
Let's go get something to eat.
I'm starved.
131
00:06:40,067 --> 00:06:42,359
Ever since Henri Bendel
first opened in New York,
132
00:06:42,527 --> 00:06:45,571
Bendel's has stood as New York's
most elegant store for women.
133
00:06:45,739 --> 00:06:48,741
Now Henri's grandson Jonathan
continues that tradition
134
00:06:48,909 --> 00:06:50,785
with the first
four-star luxury restaurant
135
00:06:50,952 --> 00:06:51,952
ever in a department store.
136
00:06:52,120 --> 00:06:54,038
And after an exquisite meal
at Jonathan's,
137
00:06:54,206 --> 00:06:55,873
our guests will have
the run of the store.
138
00:06:56,041 --> 00:06:58,417
It's a whole new approach
to fine dining and shopping.
139
00:06:58,585 --> 00:07:00,461
You'll see next week.
Thank you all for coming.
140
00:07:00,629 --> 00:07:02,963
Excuse me.
I heard you spent $4 million
141
00:07:03,131 --> 00:07:05,633
on a 75-seat restaurant.
That's a heavy gamble.
142
00:07:05,801 --> 00:07:07,009
Well, ma'am, it's not a gamble
143
00:07:07,177 --> 00:07:08,552
if you have
the right ingredients.
144
00:07:08,720 --> 00:07:10,805
Again, thank you all.
145
00:07:10,972 --> 00:07:11,972
- Tom.
- Yes?
146
00:07:12,140 --> 00:07:14,433
There's a very thin girl
in your office
147
00:07:14,601 --> 00:07:16,060
- making herself at home.
- Oh, Christ. It's Chris.
148
00:07:16,228 --> 00:07:18,312
No, Lois, what is she doing
in my office without me?
149
00:07:18,480 --> 00:07:20,397
I don't know,
but I offered her a sandwich,
150
00:07:20,565 --> 00:07:22,483
peanut butter and jelly.
151
00:07:25,487 --> 00:07:27,321
Hey.
152
00:07:27,489 --> 00:07:29,573
Chris.
153
00:07:29,741 --> 00:07:33,119
I just downloaded my schedule
onto your computer.
154
00:07:33,286 --> 00:07:34,829
I hope you were using a condom.
155
00:07:34,996 --> 00:07:36,831
- What?
- Oh, nothing.
156
00:07:38,333 --> 00:07:40,626
I will see you at lunch.
157
00:07:40,794 --> 00:07:43,129
- Lunch.
- Bye.
158
00:07:43,296 --> 00:07:44,713
Bye.
159
00:07:44,881 --> 00:07:45,881
Bye-bye.
160
00:07:47,676 --> 00:07:49,593
Oh, my God.
161
00:07:49,761 --> 00:07:51,804
- Oh.
- She did it in red.
162
00:07:51,972 --> 00:07:54,014
Sharing your cyberspace,
that's a big step for you, Tom.
163
00:07:55,392 --> 00:07:57,685
I was actually going to take her
to a nice lunch today
164
00:07:57,853 --> 00:07:59,687
and just break up with her.
We've had three dates.
165
00:07:59,855 --> 00:08:01,522
Getting too heavy for you, huh?
166
00:08:01,690 --> 00:08:03,899
No, no. I just know
exactly where it's going.
167
00:08:04,067 --> 00:08:05,109
Look at this.
168
00:08:05,277 --> 00:08:07,528
This is happiness over time.
169
00:08:07,696 --> 00:08:09,029
You keep track of this?
170
00:08:09,197 --> 00:08:11,198
Yeah. Now, you see,
after the third date,
171
00:08:11,366 --> 00:08:12,616
happiness drops precipitously.
172
00:08:12,784 --> 00:08:15,035
It's because at first,
everyone's very well-mannered.
173
00:08:15,203 --> 00:08:17,246
No one really expects
anything to happen.
174
00:08:17,414 --> 00:08:19,081
By the fourth date,
it becomes a relationship,
175
00:08:19,249 --> 00:08:20,708
at which point
it becomes a minefield
176
00:08:20,876 --> 00:08:23,711
of these secret meanings
and these unmet expectations,
177
00:08:23,879 --> 00:08:25,337
and, Lois, look at this.
178
00:08:25,505 --> 00:08:27,882
We've had three dates.
She's downloading her schedule.
179
00:08:28,049 --> 00:08:30,342
They start questioning,
"When is he going to marry me?
180
00:08:30,510 --> 00:08:31,969
What are our kids
going to look like?"
181
00:08:32,137 --> 00:08:34,221
I'm thinking do I have to spend
every weekend with her?
182
00:08:34,389 --> 00:08:36,056
If I spend too much time
at the office,
183
00:08:36,224 --> 00:08:37,266
is she going to get suspicious?
184
00:08:37,434 --> 00:08:39,977
And it becomes a round
of these fights and making up,
185
00:08:40,145 --> 00:08:43,063
when at first, it was just fun.
186
00:08:43,231 --> 00:08:44,982
I believe
you've overlooked something.
187
00:08:45,150 --> 00:08:46,650
The information you need, Tom,
188
00:08:46,818 --> 00:08:50,779
is what you do after date three
that makes everyone...
189
00:08:50,947 --> 00:08:52,031
so miserable.
190
00:08:52,199 --> 00:08:53,532
What I do?
191
00:08:53,700 --> 00:08:55,910
No, don't touch that.
Put that down. Put it down.
192
00:08:57,621 --> 00:09:00,039
Your airplane fetish
is starting to worry me.
193
00:09:00,207 --> 00:09:04,084
In 1961, Howard Hughes
flew a paper airplane
194
00:09:04,252 --> 00:09:06,253
from the Golden Nugget
to the Sands.
195
00:09:06,421 --> 00:09:08,547
It was 4.2 miles.
196
00:09:08,715 --> 00:09:11,175
One of these days,
I'm going to break that record.
197
00:09:11,343 --> 00:09:14,303
It's all in the adjustable
sweepback of the wings.
198
00:09:14,471 --> 00:09:16,931
- Look at that.
- Wasn't Howard Hughes the guy
199
00:09:17,098 --> 00:09:19,683
who never got out
of his pajamas?
200
00:09:19,851 --> 00:09:22,269
No. That was Hugh Hefner.
201
00:09:22,437 --> 00:09:24,271
John Starks is the man.
202
00:09:24,439 --> 00:09:25,940
He threw nine elbows last night.
203
00:09:26,107 --> 00:09:27,775
Okay, shut up. Come here.
204
00:09:27,943 --> 00:09:29,109
Taste this.
205
00:09:34,532 --> 00:09:36,283
Mmm. That's good.
206
00:09:36,451 --> 00:09:38,327
You do realize you can't lie.
207
00:09:38,495 --> 00:09:40,621
Ugh. It stinks.
208
00:09:40,789 --> 00:09:42,790
Tastes like blue cheese
and dirt.
209
00:09:42,958 --> 00:09:43,958
And there's only one thing
210
00:09:44,125 --> 00:09:45,918
that tastes worse
than blue cheese and dirt.
211
00:09:46,086 --> 00:09:48,504
- Rum raisin.
- Rum raisin.
212
00:09:48,672 --> 00:09:52,675
Look, I'm really sorry
we have to close.
213
00:09:54,135 --> 00:09:56,804
But, I mean, we can get jobs
in another restaurant.
214
00:09:56,972 --> 00:09:58,722
Sure. We can take out an ad
215
00:09:58,890 --> 00:09:59,890
if we could afford it.
216
00:10:00,058 --> 00:10:01,308
"Situation wanted--
217
00:10:01,476 --> 00:10:04,395
shitty chef and sous-chef
seek restaurant to ruin."
218
00:10:06,147 --> 00:10:08,691
Shitty chef and shoo...
219
00:10:08,858 --> 00:10:10,818
whatever. I need a prayer.
220
00:10:10,986 --> 00:10:12,653
Here we go.
221
00:10:12,821 --> 00:10:14,321
We having dessert today, Howard?
222
00:10:14,489 --> 00:10:16,615
Oh, I can't.
I got my cholesterol results.
223
00:10:16,783 --> 00:10:18,242
- Oh, you don't want to know.
- Yeah.
224
00:10:18,410 --> 00:10:20,536
All I can say is
no more desserts, Howie.
225
00:10:20,704 --> 00:10:21,704
I know.
226
00:10:21,871 --> 00:10:23,455
- Hi, everybody.
- Billy.
227
00:10:23,623 --> 00:10:24,665
Big news.
228
00:10:24,833 --> 00:10:27,042
The bodega on the corner,
evicted.
229
00:10:27,210 --> 00:10:28,794
I never liked that guy anyway.
230
00:10:28,962 --> 00:10:30,045
Thank you.
231
00:10:30,213 --> 00:10:32,506
Well, at least we still have
a place to eat lunch, huh?
232
00:10:32,674 --> 00:10:34,174
- Mm-hmm.
- Yeah.
233
00:10:34,342 --> 00:10:36,302
Actually...
234
00:10:36,469 --> 00:10:38,512
there's something
I want to tell you.
235
00:10:38,680 --> 00:10:39,763
I can't believe--
236
00:10:39,931 --> 00:10:42,016
We'll never get a cab out here
this time of day.
237
00:10:43,393 --> 00:10:45,019
Get off the cell phone.
238
00:10:45,186 --> 00:10:47,438
This is awful. I don't like it.
I don't understand it.
239
00:10:47,605 --> 00:10:48,647
That's terrible.
240
00:10:48,815 --> 00:10:50,607
Where am I going to eat
my lunch?
241
00:10:52,027 --> 00:10:53,861
Bill, you don't
like the food anyway.
242
00:10:54,029 --> 00:10:56,071
I love that cheesy chicken.
243
00:10:56,239 --> 00:10:58,657
Howard, be honest.
244
00:10:58,825 --> 00:11:00,492
You're not here
for the food either.
245
00:11:00,660 --> 00:11:03,329
Don't give up. It's too soon.
You'll get better.
246
00:11:03,496 --> 00:11:06,290
We love you, Amanda.
247
00:11:06,458 --> 00:11:08,292
I love you guys.
248
00:11:08,460 --> 00:11:12,171
You're very loyal,
wonderful people,
249
00:11:12,339 --> 00:11:15,758
and you deserve a Southern Cross
250
00:11:15,925 --> 00:11:17,926
like it used to be
when Mom was here.
251
00:11:19,721 --> 00:11:23,724
And I tried, but...
252
00:11:23,892 --> 00:11:26,352
...I'm not my mom.
253
00:11:26,519 --> 00:11:27,519
I'm sorry.
254
00:11:52,587 --> 00:11:55,005
Natasha, I've been getting
mani-pedis for 20 years.
255
00:11:55,173 --> 00:11:57,049
Just do it.
256
00:11:57,217 --> 00:11:59,468
If we can't get it until
Thursday, I need a phone call.
257
00:11:59,636 --> 00:12:01,428
Thank you very much.
No, not you.
258
00:12:01,596 --> 00:12:03,389
Excuse me.
259
00:12:03,556 --> 00:12:04,932
Where are we?
This isn't Chanterelle.
260
00:12:05,100 --> 00:12:06,600
Do I have to do
everything for you?
261
00:12:06,768 --> 00:12:08,268
Excuse me! You're a cab--
262
00:12:10,647 --> 00:12:13,273
Oh, wait. Honey, you know what?
It's that way.
263
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
Honey.
264
00:12:15,944 --> 00:12:17,611
You.
265
00:12:17,779 --> 00:12:20,114
Oh, God.
266
00:12:20,281 --> 00:12:21,698
Not now.
267
00:12:23,118 --> 00:12:25,619
Oh, perfect.
It's a little person.
268
00:12:25,787 --> 00:12:27,079
- Hi.
- Hey.
269
00:12:27,247 --> 00:12:28,288
- Listen, do you know
where the--
270
00:12:28,456 --> 00:12:29,790
- Hello.
- Hi.
271
00:12:29,958 --> 00:12:32,459
You two know each other?
272
00:12:32,627 --> 00:12:34,711
Her crab bit me this morning.
273
00:12:34,879 --> 00:12:36,880
Really?
274
00:12:37,048 --> 00:12:39,758
Do you know where
this restaurant is, Chanterelle?
275
00:12:39,926 --> 00:12:42,594
Sure. It's two blocks that way.
276
00:12:42,762 --> 00:12:43,846
No, no, no, no.
277
00:12:44,013 --> 00:12:45,722
We're here.
We might as well just eat.
278
00:12:45,890 --> 00:12:48,559
Besides, I feel
like a little crab,
279
00:12:48,726 --> 00:12:50,978
a little of that crab.
It's only fair.
280
00:12:52,439 --> 00:12:55,315
Well, lunch is sort of over
281
00:12:55,483 --> 00:12:57,401
forever.
282
00:12:57,569 --> 00:12:58,819
So you were just teasing me.
283
00:12:58,987 --> 00:12:59,987
- What?
- What?
284
00:13:00,155 --> 00:13:01,321
This morning in the market
285
00:13:01,489 --> 00:13:03,240
about the crab Napoleon
and the soufflé.
286
00:13:03,408 --> 00:13:05,325
It sounded amazing.
287
00:13:05,493 --> 00:13:07,244
Thank you.
288
00:13:07,412 --> 00:13:09,997
Do you have a menu
that we could...
289
00:13:10,165 --> 00:13:11,790
look at?
290
00:13:11,958 --> 00:13:13,459
Of course.
291
00:13:18,840 --> 00:13:21,008
What's one more humiliation?
292
00:13:27,765 --> 00:13:29,558
Someone's here, right?
293
00:13:29,726 --> 00:13:31,310
Right this way.
294
00:13:31,478 --> 00:13:32,769
These are
new customers, aren't they?
295
00:13:32,937 --> 00:13:34,229
They are.
296
00:13:40,195 --> 00:13:42,613
Two new customers, Stella.
297
00:13:42,780 --> 00:13:44,573
- Maybe it's a sign.
- Ah.
298
00:13:46,159 --> 00:13:48,535
Oh, my God. He's here.
299
00:13:48,703 --> 00:13:50,704
- Who?
- The guy from the market.
300
00:13:50,872 --> 00:13:53,207
I told him that I could make
crab Napoleon
301
00:13:53,374 --> 00:13:56,668
with pomme du something,
and he showed up.
302
00:13:56,836 --> 00:13:59,004
Well, just tell him
we're out of it.
303
00:13:59,172 --> 00:14:01,256
No, tell him we're closed.
304
00:14:01,424 --> 00:14:02,883
I can't do that.
305
00:14:03,051 --> 00:14:04,468
- I'll tell him.
- No.
306
00:14:04,636 --> 00:14:06,053
Then he's going to leave.
307
00:14:06,221 --> 00:14:07,888
Well, that's the idea, isn't it?
308
00:14:08,056 --> 00:14:11,016
No. I want him to stay.
309
00:14:11,184 --> 00:14:12,976
Well, then, we're just
going to have to make
310
00:14:13,144 --> 00:14:15,395
the crab Neapolitan, napalm--
311
00:14:15,563 --> 00:14:17,481
- Napoleon.
- Whatever.
312
00:14:17,649 --> 00:14:19,274
How?
313
00:14:22,111 --> 00:14:25,364
You better go find
one of your mom's recipes.
314
00:14:25,532 --> 00:14:26,907
Right. Of course.
315
00:14:27,075 --> 00:14:29,910
I'll just go upstairs now.
316
00:14:31,162 --> 00:14:33,664
♪ You're the shiver
up my spine ♪
317
00:14:33,831 --> 00:14:35,749
♪ Can't keep
my cool in line... ♪
318
00:14:35,917 --> 00:14:37,918
Crab Napoleon.
319
00:14:38,086 --> 00:14:40,837
This is going to suck.
320
00:14:41,005 --> 00:14:42,965
Well, if she's ever
going to find her inspiration,
321
00:14:43,132 --> 00:14:46,051
please let it happen now.
322
00:14:55,228 --> 00:14:57,104
Hey, hey, so find a recipe?
323
00:14:57,272 --> 00:14:59,439
Oh. No.
324
00:14:59,607 --> 00:15:01,733
But I found these
in my mom's box.
325
00:15:01,901 --> 00:15:04,027
Wow. Those are nice.
326
00:15:04,195 --> 00:15:07,281
Hey, maybe we can sell 'em
and pay the rent.
327
00:15:07,448 --> 00:15:09,449
- Nolan, they are my mom's.
- Oh.
328
00:15:09,617 --> 00:15:11,285
So, crabs, boil 'em?
329
00:15:12,787 --> 00:15:14,079
Yeah.
330
00:15:15,957 --> 00:15:18,083
So how did you hear about us?
331
00:15:18,251 --> 00:15:19,543
Sorry that took so long.
332
00:15:19,711 --> 00:15:21,378
It'll just be
another couple of minutes.
333
00:15:21,546 --> 00:15:23,046
Will you both be
having the crab?
334
00:15:23,214 --> 00:15:24,548
- Please.
- No.
335
00:15:24,716 --> 00:15:26,842
Oh, listen, I was wondering
336
00:15:27,010 --> 00:15:30,345
if you could just do
a very simple chicken paillard.
337
00:15:32,682 --> 00:15:34,933
One chicken paillard
for the mistake he's with.
338
00:15:35,101 --> 00:15:36,643
Ugh. Girls like that
really get to me.
339
00:15:36,811 --> 00:15:38,770
Well, she's perfect for him.
340
00:15:38,938 --> 00:15:40,939
- No, she's not.
- Check the hair.
341
00:15:41,107 --> 00:15:42,983
Every strand in place,
just like his.
342
00:15:44,319 --> 00:15:46,403
I can fix my hair.
343
00:15:46,571 --> 00:15:48,864
Not like that,
you can't, Amanda.
344
00:15:49,032 --> 00:15:51,325
So she has perfect hair.
Big deal.
345
00:15:51,492 --> 00:15:53,160
No, it's not just the hair.
It's the skin.
346
00:15:53,328 --> 00:15:56,246
She's got that kind of skin.
It's silky, like butter. It's--
347
00:15:56,414 --> 00:15:57,873
It's called makeup.
Nolan, you're not helping.
348
00:15:58,041 --> 00:15:59,916
You got to be born
with that kind of skin.
349
00:16:00,084 --> 00:16:01,168
And check out the sharp suit.
350
00:16:01,336 --> 00:16:03,003
She trip and fall,
she'd cut her leg off.
351
00:16:03,171 --> 00:16:04,254
Look at them shoes.
352
00:16:04,422 --> 00:16:06,465
- Oh, my God.
- Nolan, shut up, okay?
353
00:16:06,633 --> 00:16:08,925
You're wrong.
He's not happy with her.
354
00:16:09,093 --> 00:16:12,429
He couldn't be happy
with somebody with perfect skin
355
00:16:12,597 --> 00:16:13,847
and perfect hair
356
00:16:14,015 --> 00:16:17,184
and perfect wardrobe
with goddamn matching shoes,
357
00:16:17,352 --> 00:16:20,145
and if you can't see that,
then I feel sorry for you.
358
00:16:20,313 --> 00:16:21,813
Inevitably,
she'll self-destruct.
359
00:16:23,566 --> 00:16:26,526
I'm just under a little stress
today, that's all,
360
00:16:26,694 --> 00:16:29,029
but I can handle it.
361
00:16:29,197 --> 00:16:30,447
If you say so.
362
00:16:30,615 --> 00:16:33,158
Ugh. I can.
363
00:16:33,326 --> 00:16:35,911
Now, we are going to make
364
00:16:36,079 --> 00:16:39,289
the most delicious
crab Napoleon.
365
00:16:39,457 --> 00:16:41,583
Where's the recipe?
366
00:16:41,751 --> 00:16:43,710
Told you I couldn't find one.
367
00:16:43,878 --> 00:16:45,087
But we'll improvise.
368
00:16:45,254 --> 00:16:47,881
Just bring me
everything we have.
369
00:16:48,049 --> 00:16:49,216
Everything we have.
370
00:16:49,384 --> 00:16:51,635
Mm-hmm. Ooh, and the crabs,
are they cooked?
371
00:16:51,803 --> 00:16:54,179
The crabs...
372
00:16:54,347 --> 00:16:56,056
- are dead.
- Ugh.
373
00:16:56,224 --> 00:16:57,891
There's nobody here, honey.
374
00:16:58,059 --> 00:17:00,394
Well, it's late for lunch.
375
00:17:00,561 --> 00:17:03,355
It's so Cleveland.
376
00:17:10,071 --> 00:17:11,988
Can I interest you
in a martini?
377
00:17:12,156 --> 00:17:14,157
Not for me, thank you.
378
00:17:14,325 --> 00:17:15,575
No, thank you.
379
00:17:20,415 --> 00:17:22,249
You know, just once,
380
00:17:22,417 --> 00:17:25,669
I'd like to make
something really great...
381
00:17:25,837 --> 00:17:30,340
...just have everything
come together, so...
382
00:17:30,508 --> 00:17:35,637
...perfectly that just one bite
is ecstasy.
383
00:17:36,931 --> 00:17:40,142
Do you ever notice how many
words there are for delicious?
384
00:17:41,769 --> 00:17:43,937
Savory.
385
00:17:44,105 --> 00:17:46,440
Tasty.
386
00:17:46,607 --> 00:17:48,525
Scrumptious.
387
00:17:48,693 --> 00:17:50,777
Delectable.
388
00:17:50,945 --> 00:17:52,154
Succulent.
389
00:17:53,698 --> 00:17:54,990
Mouthwatering.
390
00:17:58,119 --> 00:17:59,911
Nolan...
391
00:18:00,079 --> 00:18:01,955
Wow. Freaky.
392
00:18:02,123 --> 00:18:05,667
People that we don't know
want their food.
393
00:18:05,835 --> 00:18:08,128
Well, where did that come from?
394
00:18:08,296 --> 00:18:09,504
I don't know.
395
00:18:09,672 --> 00:18:12,132
Ah, gorgeous.
396
00:18:12,300 --> 00:18:13,633
Yeah.
397
00:18:15,261 --> 00:18:17,095
You know, Chris,
398
00:18:17,263 --> 00:18:20,098
I've been thinking
a lot lately about...
399
00:18:20,266 --> 00:18:22,225
- us, and--
- Me too.
400
00:18:22,393 --> 00:18:24,352
I already feel closer to you.
401
00:18:24,520 --> 00:18:25,729
You do?
402
00:18:25,897 --> 00:18:27,481
Yeah.
403
00:18:27,648 --> 00:18:30,567
With us merging our schedules
and all.
404
00:18:30,735 --> 00:18:32,110
Always know where you are.
405
00:18:32,278 --> 00:18:34,404
Oh, my God.
406
00:18:34,572 --> 00:18:36,823
- Do you think he likes it?
- Mmm.
407
00:18:44,791 --> 00:18:45,791
Are you okay?
408
00:18:48,753 --> 00:18:49,753
I think so.
409
00:18:49,921 --> 00:18:51,379
You're such
a controlling asshole.
410
00:18:51,547 --> 00:18:52,672
What?
411
00:18:54,509 --> 00:18:57,135
I'm sorry. I don't know
why I just said that.
412
00:18:57,303 --> 00:18:58,553
Huh. Me either.
413
00:18:58,721 --> 00:19:00,305
You should really try this.
414
00:19:00,473 --> 00:19:01,890
It's succulent.
415
00:19:02,058 --> 00:19:03,475
- It's...
- Tommy.
416
00:19:03,643 --> 00:19:05,143
...absolutely delectable.
417
00:19:05,311 --> 00:19:06,311
- This...
- Tommy.
418
00:19:06,479 --> 00:19:07,813
I can't hear.
419
00:19:07,980 --> 00:19:09,689
What am I doing
with someone like you?
420
00:19:09,857 --> 00:19:11,399
Me?
421
00:19:11,567 --> 00:19:13,568
I mean me,
422
00:19:13,736 --> 00:19:15,445
with my perfect hair.
423
00:19:15,613 --> 00:19:16,822
What is she doing?
424
00:19:21,702 --> 00:19:23,537
I hate this place.
425
00:19:25,706 --> 00:19:27,374
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Chris, what are you doing?
426
00:19:27,542 --> 00:19:29,084
Excuse us.
427
00:19:29,252 --> 00:19:30,710
I have perfect skin.
428
00:19:30,878 --> 00:19:33,380
- Perfect.
- You...
429
00:19:33,548 --> 00:19:35,715
- She's on something.
- Your food.
430
00:19:35,883 --> 00:19:39,219
I've decided that you
are a waste--
431
00:19:39,387 --> 00:19:42,556
...of my perfect wardrobe...
432
00:19:43,891 --> 00:19:46,560
...with matching shoes.
433
00:19:46,727 --> 00:19:49,729
Chris, no one is that perfect.
434
00:19:52,733 --> 00:19:53,733
I am.
435
00:19:53,901 --> 00:19:55,569
And if you can't see that,
436
00:19:55,736 --> 00:19:59,406
I frankly--
437
00:19:59,574 --> 00:20:01,575
...feel sorry for you.
438
00:20:02,910 --> 00:20:05,245
- Excuse me.
- Huh.
439
00:20:11,419 --> 00:20:12,794
Look at this.
440
00:20:14,297 --> 00:20:15,589
None of these plates match.
441
00:20:17,884 --> 00:20:19,759
No, Chris, Chris, if you--
442
00:20:28,060 --> 00:20:31,771
I love this jacket.
443
00:20:31,939 --> 00:20:33,899
Hmm. It's nice.
444
00:20:34,066 --> 00:20:35,567
Bye-bye.
445
00:20:35,735 --> 00:20:37,569
- Bye-bye.
- Bye.
446
00:20:37,737 --> 00:20:39,195
- Really.
- Thank you so much.
447
00:20:39,363 --> 00:20:41,531
Bye-bye.
448
00:20:41,699 --> 00:20:44,242
- Everybody okay?
- Yeah.
449
00:20:44,410 --> 00:20:45,827
Mmm. Yeah. Mmm.
450
00:20:45,995 --> 00:20:47,621
She's got quite a temper there.
451
00:20:47,788 --> 00:20:49,873
Yeah. Oh, not usually.
452
00:20:50,041 --> 00:20:52,250
Must be the curse
of the fourth date.
453
00:20:53,628 --> 00:20:56,254
Just a theory of mine.
I'm very sorry about this.
454
00:20:56,422 --> 00:20:57,631
I'll be happy
to replace everything.
455
00:20:57,798 --> 00:21:00,050
What was in this? My name
is Tom, by the way. Dill?
456
00:21:00,217 --> 00:21:01,468
- Tom Dill?
- Tom Bartlett.
457
00:21:01,636 --> 00:21:03,428
- Did you use dill?
- Like the pear?
458
00:21:03,596 --> 00:21:06,640
Send me the bill.
459
00:21:06,807 --> 00:21:08,266
Rhymes with "dill," doesn't it?
460
00:21:08,434 --> 00:21:10,268
Yes. I will.
461
00:21:10,436 --> 00:21:12,479
That was a good one.
462
00:21:12,647 --> 00:21:13,813
Can't believe this happened.
463
00:21:13,981 --> 00:21:15,941
This is very bizarre.
Very sorry.
464
00:21:16,108 --> 00:21:17,108
I said that, didn't I?
465
00:21:17,276 --> 00:21:21,112
I should really go, I think.
466
00:21:21,280 --> 00:21:23,323
Here. Here's my card.
467
00:21:23,491 --> 00:21:26,660
You call me,
I'll replace the dishes and...
468
00:21:26,827 --> 00:21:28,119
the meal.
469
00:21:29,538 --> 00:21:31,331
What is your name?
470
00:21:31,499 --> 00:21:33,500
Amanda Shelton.
471
00:21:33,668 --> 00:21:34,960
Amanda.
472
00:21:36,963 --> 00:21:38,672
Shelton.
473
00:21:48,683 --> 00:21:50,183
- Tom.
- Lois.
474
00:21:50,351 --> 00:21:53,228
What happened to you? My God.
475
00:21:53,396 --> 00:21:56,147
I just had
the most incredible lunch.
476
00:21:56,315 --> 00:21:58,566
Well, too bad you didn't
get any of it in your mouth.
477
00:21:58,734 --> 00:22:00,443
No. No, no, no.
This is Chris' lunch.
478
00:22:00,611 --> 00:22:02,195
Ooh, she didn't
take it too well, huh?
479
00:22:02,363 --> 00:22:03,363
She completely freaked out,
480
00:22:03,531 --> 00:22:05,782
and then she dumped me,
481
00:22:05,950 --> 00:22:08,284
which would normally upset me
482
00:22:08,452 --> 00:22:10,495
if it wasn't for those...
483
00:22:10,663 --> 00:22:13,873
amazing crab things
that made me feel...
484
00:22:14,041 --> 00:22:16,376
But you wanted
to break up with her.
485
00:22:16,544 --> 00:22:17,544
- No, no, no. Lois...
- Yeah--
486
00:22:17,712 --> 00:22:18,712
...I have feelings.
487
00:22:18,879 --> 00:22:19,963
She treated me
like I was nothing.
488
00:22:20,131 --> 00:22:22,549
I don't even know
if she ever really liked me.
489
00:22:24,552 --> 00:22:29,389
You know, she might have
just been using me.
490
00:22:29,557 --> 00:22:30,849
That's...
491
00:22:31,017 --> 00:22:32,642
just terrible.
492
00:22:36,230 --> 00:22:37,731
I just need to talk
to accounts receivable
493
00:22:37,898 --> 00:22:39,190
as soon as the meeting is over.
494
00:22:39,358 --> 00:22:41,526
No, no, no, no.
Wait. Wait. How do I look?
495
00:22:41,694 --> 00:22:43,153
Oh, come on, Lois.
It's been two years.
496
00:22:43,320 --> 00:22:45,363
Jonathan's not biting.
You really should move on.
497
00:22:45,531 --> 00:22:47,449
I can't help it.
He makes me crazy.
498
00:22:47,616 --> 00:22:49,284
What do you see that I don't?
499
00:22:49,452 --> 00:22:51,578
It's his hands.
They drive me wild.
500
00:22:51,746 --> 00:22:53,413
I want them all over me.
501
00:22:53,581 --> 00:22:55,040
Come on, help me out.
502
00:22:55,207 --> 00:22:56,916
Every man has his weakness.
What's his?
503
00:22:57,084 --> 00:22:58,293
- Jonathan's?
- Yes.
504
00:22:58,461 --> 00:23:00,712
It's easy. Immortality,
his, not his grandfather's.
505
00:23:00,880 --> 00:23:01,880
He's desperate for it.
506
00:23:02,048 --> 00:23:04,382
Immortality? Oh.
507
00:23:07,094 --> 00:23:08,470
Yep.
508
00:23:10,514 --> 00:23:12,057
Nice of you to join us.
509
00:23:12,224 --> 00:23:13,433
Sorry I'm late. Please, go on.
510
00:23:13,601 --> 00:23:15,351
Fine. Tom, you want to tell me
511
00:23:15,519 --> 00:23:18,938
why you spent $100,000
on a floor that makes me dizzy?
512
00:23:19,106 --> 00:23:21,024
This place doesn't even
look like a restaurant.
513
00:23:21,192 --> 00:23:23,777
It's like something
out of an MGM musical.
514
00:23:23,944 --> 00:23:25,779
Well, exactly.
It is a stage for a fantasy,
515
00:23:25,946 --> 00:23:27,238
and this floor
will create the mood,
516
00:23:27,406 --> 00:23:30,408
- sort of like a crab can.
- Huh?
517
00:23:31,952 --> 00:23:34,120
Jonathan's will be the grandest
restaurant in New York.
518
00:23:34,288 --> 00:23:35,622
It'll be Jonathan's.
519
00:23:35,790 --> 00:23:37,040
Now, we want it to be lavish,
520
00:23:37,208 --> 00:23:38,875
and sometimes you
have to go the extra mile
521
00:23:39,043 --> 00:23:40,585
to get the extra dill-- dollar.
522
00:23:40,753 --> 00:23:42,670
I don't like the sound of this.
523
00:23:44,006 --> 00:23:45,632
Have I ever let you down?
524
00:23:45,800 --> 00:23:48,009
Not yet, but you're young,
525
00:23:48,177 --> 00:23:49,302
very young.
526
00:23:49,470 --> 00:23:51,846
And don't forget,
by exporting Jonathan's
527
00:23:52,014 --> 00:23:53,348
to seven chains
around the world,
528
00:23:53,516 --> 00:23:54,974
there'll be Jonathan's
everywhere,
529
00:23:55,142 --> 00:23:56,226
royalties rolling in,
530
00:23:56,393 --> 00:23:59,729
articles about you
in "Vanity Fair," "The Times,"
531
00:23:59,897 --> 00:24:02,398
not Henri, you.
532
00:24:02,566 --> 00:24:05,777
You will be immortal.
533
00:24:08,989 --> 00:24:10,782
I like you, Lois.
534
00:24:12,326 --> 00:24:13,785
You're like a man.
535
00:24:13,953 --> 00:24:15,787
You think with your nuts.
536
00:24:17,915 --> 00:24:19,290
Thank you, Jonathan.
537
00:24:19,458 --> 00:24:21,000
All right, let's move on.
538
00:24:21,168 --> 00:24:22,669
- Yes.
- Show me the fall catalog.
539
00:24:24,797 --> 00:24:27,006
I think I got all the pieces
off the floor.
540
00:24:27,174 --> 00:24:28,842
These pieces were embedded
541
00:24:29,009 --> 00:24:30,844
in a chair over there
between two customers.
542
00:24:31,011 --> 00:24:33,888
Nolan, what do you think?
543
00:24:34,056 --> 00:24:36,141
Looks delicious. What about it?
544
00:24:39,854 --> 00:24:42,522
Amanda, I don't think so.
545
00:24:42,690 --> 00:24:44,190
Let's find the sugar cookies.
546
00:24:44,358 --> 00:24:45,942
- I think they're--
- Oh, thanks for the confidence.
547
00:24:46,110 --> 00:24:47,360
...think they're back here.
548
00:24:47,528 --> 00:24:48,820
Go away.
549
00:24:55,744 --> 00:24:59,789
♪ Beautiful girls ♪
550
00:24:59,957 --> 00:25:03,668
♪ Swallow me whole ♪
551
00:25:03,836 --> 00:25:08,298
♪ And that's all right ♪
552
00:25:08,465 --> 00:25:12,343
♪ All right ♪
553
00:25:13,888 --> 00:25:17,557
♪ Foundation's creaking ♪
554
00:25:17,725 --> 00:25:22,020
♪ Sometimes ♪
555
00:25:22,188 --> 00:25:25,982
♪ But below this old house ♪
556
00:25:26,150 --> 00:25:30,778
- Hmm. She did it.
- ♪ It's all just fine... ♪
557
00:25:30,946 --> 00:25:32,488
Something wiggy is going on.
558
00:25:32,656 --> 00:25:35,074
- Amanda!
- I'm upstairs, Nolan.
559
00:25:37,661 --> 00:25:39,370
- Amanda.
- I'm in here.
560
00:25:39,538 --> 00:25:41,623
And hands off the dolls.
561
00:25:41,790 --> 00:25:44,125
How's this?
562
00:25:44,293 --> 00:25:46,753
- For what?
- Buying plates...
563
00:25:46,921 --> 00:25:48,087
uptown.
564
00:25:48,255 --> 00:25:50,048
Rewind.
565
00:25:50,216 --> 00:25:52,091
Tom offered to buy us plates.
566
00:25:52,259 --> 00:25:54,552
It would be rude not to accept.
567
00:25:54,720 --> 00:25:56,763
Oh, Tom.
568
00:25:56,931 --> 00:25:58,765
We have to have plates.
569
00:25:58,933 --> 00:26:01,351
Yeah, well, I think
the psycho chick from yesterday,
570
00:26:01,518 --> 00:26:03,102
she left at least three, right?
571
00:26:03,270 --> 00:26:05,980
That's Ruth, Howard, and Bill,
three. We're set.
572
00:26:06,148 --> 00:26:07,607
How's this?
573
00:26:07,775 --> 00:26:10,443
No.
574
00:26:10,611 --> 00:26:12,403
Okay, so when I get there,
575
00:26:12,571 --> 00:26:15,240
what do I talk to him about?
You saw him, and you know me.
576
00:26:15,407 --> 00:26:17,784
You know how I tend
to run on when I get nervous,
577
00:26:17,952 --> 00:26:20,453
and I know I'm going to be
nervous in a place like that.
578
00:26:20,621 --> 00:26:23,289
Amanda, relax. Just be yourself.
579
00:26:27,294 --> 00:26:28,461
No. What? Please.
580
00:26:28,629 --> 00:26:29,629
- Please.
- See?
581
00:26:29,797 --> 00:26:31,756
This is what I'm afraid of.
582
00:26:31,924 --> 00:26:33,549
Look, come on, Nolan. Help me.
583
00:26:33,717 --> 00:26:35,510
I mean, you're a guy, right?
584
00:26:35,678 --> 00:26:38,096
What are guys interested in?
585
00:26:38,264 --> 00:26:39,305
Sex.
586
00:26:39,473 --> 00:26:42,350
Sex? I can't talk about sex.
587
00:26:43,811 --> 00:26:46,187
Well, there's sports cars
and money.
588
00:26:46,355 --> 00:26:48,982
Nah, we only think about sex.
589
00:26:49,149 --> 00:26:50,191
No, that can't be right.
590
00:26:50,359 --> 00:26:52,568
There has to be something else
we can talk about.
591
00:26:52,736 --> 00:26:54,529
Nah, I saw it on "Dateline."
592
00:26:54,697 --> 00:26:58,283
The average man thinks about sex
238 times a day.
593
00:26:59,952 --> 00:27:01,828
That means they think
about sex all day.
594
00:27:01,996 --> 00:27:03,663
Pretty much.
595
00:27:03,831 --> 00:27:05,331
Maybe that applies to you.
596
00:27:05,499 --> 00:27:06,666
Pretty much.
597
00:27:06,834 --> 00:27:09,502
Look, you know how guys are
always adjusting their belts?
598
00:27:09,670 --> 00:27:10,712
Don't tell me this.
599
00:27:10,879 --> 00:27:12,171
You know,
standing with hands in pockets.
600
00:27:12,339 --> 00:27:14,132
No, stop. I'm not listening.
I'm not listening.
601
00:27:14,300 --> 00:27:15,758
Well, that's when
they're thinking about it.
602
00:27:15,926 --> 00:27:17,051
Check it out for yourself.
603
00:27:17,219 --> 00:27:19,304
Oh, my God.
Why did you tell me this?
604
00:27:19,471 --> 00:27:21,180
Now every time
I see someone doing that,
605
00:27:21,348 --> 00:27:23,016
it's going to be
in my head forever.
606
00:27:23,183 --> 00:27:25,727
- Thank you.
- You asked.
607
00:27:25,894 --> 00:27:27,061
Look, I got to go.
608
00:27:27,229 --> 00:27:28,479
Wait.
609
00:27:32,651 --> 00:27:33,985
Really?
610
00:27:36,196 --> 00:27:37,530
Yeah, yeah. That one.
611
00:28:13,275 --> 00:28:14,984
- Ramos.
- Tom.
612
00:28:15,152 --> 00:28:16,319
No. No, no, no, no, no.
613
00:28:16,487 --> 00:28:17,945
What? What?
614
00:28:18,113 --> 00:28:19,614
Round ones
should stay on the top.
615
00:28:19,782 --> 00:28:22,325
- Square ones on the bottom.
- Ah, see? Yeah.
616
00:28:22,493 --> 00:28:24,702
Don't adjust.
617
00:28:24,870 --> 00:28:26,871
- Never.
- Just admire.
618
00:28:28,332 --> 00:28:29,332
That's beautiful.
619
00:28:29,500 --> 00:28:31,751
- That's beautifully organized.
- Damn.
620
00:28:31,919 --> 00:28:33,544
- Good job, man.
- Thanks. Thanks.
621
00:28:33,712 --> 00:28:35,129
God, what would I do
without you?
622
00:28:40,761 --> 00:28:42,345
- Excuse me.
- Um...
623
00:28:42,513 --> 00:28:43,554
- Hi.
- Hi.
624
00:28:43,722 --> 00:28:45,932
Could you tell me where
I could find Tom Bartlett?
625
00:28:46,100 --> 00:28:48,851
Oh, yeah, he was just here.
626
00:28:49,019 --> 00:28:50,895
- I need to get the list...
- Oh, there he is.
627
00:28:51,063 --> 00:28:52,188
If I could have that subdivided.
628
00:28:52,356 --> 00:28:53,564
- Thank you.
- Yeah.
629
00:28:55,275 --> 00:28:56,776
- No, really, I--
- You don't need to.
630
00:28:56,944 --> 00:28:58,236
- Oh, no, it's-- please.
- You could just--
631
00:28:58,404 --> 00:28:59,946
- I owe you.
- It's actually more of a--
632
00:29:00,114 --> 00:29:01,781
No, no. I'll just grab
this last one, and--
633
00:29:01,949 --> 00:29:04,200
'Cause you're going to drop...
...them.
634
00:29:04,368 --> 00:29:05,618
- I'm so--
- No, I'm sorry.
635
00:29:05,786 --> 00:29:06,786
No, no, really, I--
636
00:29:06,954 --> 00:29:08,621
If you'll just allow me,
I think I can--
637
00:29:08,789 --> 00:29:10,081
It'll just take
a couple seconds. Sorry.
638
00:29:10,249 --> 00:29:12,542
As I-- no, please.
639
00:29:12,709 --> 00:29:14,627
- Please just leave--
- Hi.
640
00:29:14,795 --> 00:29:15,795
Hi.
641
00:29:15,963 --> 00:29:18,005
Oh, no, no, no, no.
Ramos will take care of this.
642
00:29:18,173 --> 00:29:20,091
- Have Laura help you.
- Thanks.
643
00:29:22,177 --> 00:29:23,636
I guess this makes us even.
644
00:29:25,097 --> 00:29:28,933
Yeah, I guess
you could call this even.
645
00:29:29,101 --> 00:29:30,143
I'm really sorry.
646
00:29:30,310 --> 00:29:32,311
No, no. It's a nice coincidence.
647
00:29:32,479 --> 00:29:33,729
You shop here a lot?
648
00:29:33,897 --> 00:29:36,274
Me? No. Never.
649
00:29:38,735 --> 00:29:41,279
I thought you said
you'd replace the plates.
650
00:29:41,447 --> 00:29:43,781
Didn't you?
That's why I'm here.
651
00:29:43,949 --> 00:29:45,908
Sure. I thought
you'd send me the bill.
652
00:29:46,076 --> 00:29:47,827
Don't you sell plates?
653
00:29:47,995 --> 00:29:50,163
Yeah. China's on fourth floor.
654
00:29:50,330 --> 00:29:51,330
Right.
655
00:29:51,498 --> 00:29:53,332
Do all these elevators
go to four?
656
00:29:53,500 --> 00:29:55,835
Pick one. Press four.
657
00:29:56,003 --> 00:29:58,171
Right.
658
00:29:58,338 --> 00:29:59,338
Thanks.
659
00:29:59,506 --> 00:30:00,673
You're welcome.
660
00:30:02,134 --> 00:30:03,342
- Don't--
- I'm sorry.
661
00:30:03,510 --> 00:30:04,719
...don't worry about it.
662
00:30:06,013 --> 00:30:07,346
You know,
there's a beautiful new line
663
00:30:07,514 --> 00:30:08,848
from Italy that's really--
664
00:30:10,767 --> 00:30:12,143
- ...it's beautiful.
- What?
665
00:30:12,311 --> 00:30:14,020
Facing this way,
it'll be on the top shelf.
666
00:30:14,188 --> 00:30:15,646
- It'll be on your right.
- No, I don't--
667
00:30:15,814 --> 00:30:16,898
I can't hear you.
668
00:30:18,901 --> 00:30:21,736
It's-- never mind.
I'll show you.
669
00:30:31,538 --> 00:30:33,164
Four.
670
00:30:36,126 --> 00:30:38,920
That'll be quite a color clash
in your restaurant.
671
00:30:39,087 --> 00:30:41,297
Well, I can't
afford this, anyway.
672
00:30:41,465 --> 00:30:43,132
I'm really sorry
about yesterday. I--
673
00:30:43,300 --> 00:30:45,343
Don't worry about it.
Happens all the time.
674
00:30:47,554 --> 00:30:49,096
Is your girlfriend okay?
675
00:30:49,264 --> 00:30:50,598
I think so.
676
00:30:50,766 --> 00:30:52,308
Yeah, she's fine.
677
00:30:52,476 --> 00:30:54,310
She's not my girlfriend
anymore, but--
678
00:30:54,478 --> 00:30:55,561
I'm sorry.
679
00:30:55,729 --> 00:30:57,480
No, don't be. It was time.
680
00:30:57,648 --> 00:31:00,316
Were you going out
for a long time?
681
00:31:00,484 --> 00:31:02,568
No. No, not really.
682
00:31:02,736 --> 00:31:04,612
I have no idea
what came over her, actually.
683
00:31:04,780 --> 00:31:08,032
She's usually
so collected and calm.
684
00:31:08,200 --> 00:31:09,700
It was odd.
685
00:31:09,868 --> 00:31:11,994
You didn't do anything
to provoke her, did you?
686
00:31:12,162 --> 00:31:14,539
Nah. Did you?
687
00:31:16,833 --> 00:31:20,002
Okay, I'll take eight
of those on that table...
688
00:31:20,170 --> 00:31:21,671
- Uh-huh.
- ...these here,
689
00:31:21,838 --> 00:31:24,173
and the ones on the shelf
over there, please.
690
00:31:24,341 --> 00:31:25,758
- Eight each?
- That's too many.
691
00:31:25,926 --> 00:31:27,552
- I can take less.
- No. No, no, no.
692
00:31:27,719 --> 00:31:29,262
That's fine, perfect.
693
00:31:29,429 --> 00:31:31,597
Helen, if you'll
please make a note,
694
00:31:31,765 --> 00:31:33,933
eight each of the Suzanne,
the orange,
695
00:31:34,101 --> 00:31:35,476
and the lily, and I'll sign.
696
00:31:35,644 --> 00:31:37,770
If you could just give me
the bill, that'd be perfect.
697
00:31:37,938 --> 00:31:39,981
- Thanks.
- You're very welcome.
698
00:31:43,277 --> 00:31:44,986
Thank you.
699
00:31:46,613 --> 00:31:48,447
I'll make sure that you
get these by tomorrow.
700
00:31:48,615 --> 00:31:49,615
Thank you.
701
00:31:49,783 --> 00:31:52,827
Very bold plate selection,
I might add.
702
00:31:52,995 --> 00:31:54,704
It explains the outfit.
703
00:31:54,871 --> 00:31:56,289
To eliminate a necklace
704
00:31:56,456 --> 00:31:57,957
would have taken
another half hour.
705
00:31:58,125 --> 00:31:59,500
I see.
706
00:31:59,668 --> 00:32:01,377
Doesn't look like
it takes you very long.
707
00:32:01,545 --> 00:32:03,546
Touché. I do seem
to come out of the shower
708
00:32:03,714 --> 00:32:05,214
fully dressed in a blue suit.
709
00:32:05,382 --> 00:32:06,632
And a belt.
710
00:32:06,800 --> 00:32:08,467
No, actually,
I don't wear a belt.
711
00:32:08,635 --> 00:32:10,219
Really?
712
00:32:10,387 --> 00:32:12,972
No. Why?
713
00:32:13,140 --> 00:32:15,308
- Never mind.
- Never mind? What--
714
00:32:15,475 --> 00:32:16,767
no, no, no, no. Wait a minute.
715
00:32:16,935 --> 00:32:18,394
What do you mean?
716
00:32:18,562 --> 00:32:20,271
So how long
have you worked here?
717
00:32:20,439 --> 00:32:21,856
Three years,
but you can't ask me
718
00:32:22,024 --> 00:32:23,691
something so ridiculous
as whether I wear a belt
719
00:32:23,859 --> 00:32:25,526
and not tell me
why you want to know.
720
00:32:25,694 --> 00:32:26,861
I don't really--
721
00:32:27,029 --> 00:32:29,071
oh, I knew
this was going to happen.
722
00:32:29,239 --> 00:32:33,034
My friend Nolan told me
this thing about men and sex,
723
00:32:33,201 --> 00:32:35,703
that they think about it
238 times a day,
724
00:32:35,871 --> 00:32:37,997
and when they do,
they play with their belts.
725
00:32:38,165 --> 00:32:40,333
That's ridiculous.
726
00:32:40,500 --> 00:32:42,585
No. No, I mean, it's not--
no, not the belt.
727
00:32:42,753 --> 00:32:46,339
No, no, no, no. I wasn't-- no,
I'm thinking about the amount.
728
00:32:46,506 --> 00:32:49,008
It's ridiculous. Do the math.
729
00:32:49,176 --> 00:32:52,887
I'm awake maybe 17 hours a day,
times 60, would be...
730
00:32:53,055 --> 00:32:57,183
1,020, divided by 238, would be
sexual thought about every...
731
00:32:57,351 --> 00:33:00,019
four minutes, and...
732
00:33:01,772 --> 00:33:05,024
...yeah, yeah,
that's about right, actually.
733
00:33:06,360 --> 00:33:08,235
I've been here 20 minutes.
734
00:33:08,403 --> 00:33:12,615
Right.
735
00:33:12,783 --> 00:33:14,283
That's impossible.
736
00:33:14,451 --> 00:33:16,202
Yeah. Why?
737
00:33:16,370 --> 00:33:19,372
What-- what's impossible?
738
00:33:19,539 --> 00:33:21,874
One good sexual thought
739
00:33:22,042 --> 00:33:24,335
takes at least 20 minutes.
740
00:33:24,503 --> 00:33:26,587
Is that right?
741
00:33:27,923 --> 00:33:29,882
Excuse me. Mr. Bartlett.
742
00:33:30,050 --> 00:33:31,592
- Yes?
- Your secretary just called,
743
00:33:31,760 --> 00:33:33,094
and the Wilkinson meeting
started.
744
00:33:33,261 --> 00:33:35,262
Yeah. 20 minutes ago, yeah.
Thank you.
745
00:33:37,724 --> 00:33:40,017
I should really
get back to work.
746
00:33:40,185 --> 00:33:41,727
- Me too.
- Yeah.
747
00:33:44,272 --> 00:33:45,606
I'll walk you to the elevator.
748
00:33:47,734 --> 00:33:49,235
That's an interesting sweepback.
749
00:33:49,403 --> 00:33:51,445
Yes.
750
00:33:51,613 --> 00:33:53,656
How do you know so much
about paper airplanes?
751
00:33:53,824 --> 00:33:54,990
Hated algebra.
752
00:33:55,158 --> 00:33:57,118
Of course you did.
753
00:33:57,285 --> 00:33:58,911
Does it fly?
754
00:33:59,079 --> 00:34:00,329
Yes, it does.
755
00:34:00,497 --> 00:34:02,665
However, usually not
where I intend it to.
756
00:34:02,833 --> 00:34:05,042
For example, right now,
757
00:34:05,210 --> 00:34:06,419
I'm going for that bucket.
758
00:34:17,139 --> 00:34:20,891
Well, it doesn't fly well,
but it does fly with purpose.
759
00:34:25,355 --> 00:34:27,231
- Ramos, that looks beautiful.
- Thanks.
760
00:34:28,525 --> 00:34:30,151
You know,
I'm really glad you came up.
761
00:34:30,318 --> 00:34:31,777
I am too.
762
00:34:31,945 --> 00:34:34,029
And you never told me what was
in that crab Napoleon.
763
00:34:34,197 --> 00:34:36,449
Oh, I almost forgot.
764
00:34:36,616 --> 00:34:38,200
Your lunch came with dessert.
765
00:34:38,368 --> 00:34:40,494
- Dessert?
- I love dessert.
766
00:34:40,662 --> 00:34:42,455
That's the whole point
of the meal.
767
00:34:51,798 --> 00:34:52,923
Beautiful, Ramos.
768
00:34:58,138 --> 00:34:59,638
Wow, this...
769
00:35:04,853 --> 00:35:06,145
You like it?
770
00:35:09,357 --> 00:35:11,609
This is...
771
00:35:11,777 --> 00:35:13,611
...this is very good.
772
00:35:16,364 --> 00:35:19,283
This is very, very good.
773
00:35:23,330 --> 00:35:24,830
Have you met Brian?
774
00:35:24,998 --> 00:35:26,624
Brian's in shoes.
775
00:35:26,792 --> 00:35:28,626
It's nice to meet you.
776
00:35:28,794 --> 00:35:30,628
Pleasure.
777
00:35:30,796 --> 00:35:32,588
I love shoes.
778
00:35:32,756 --> 00:35:33,964
Me too, Mr. Bartlett.
779
00:35:34,132 --> 00:35:35,174
I love that we sell shoes.
780
00:35:35,342 --> 00:35:36,842
I love that we
sell them in twos.
781
00:35:37,010 --> 00:35:41,180
It's so Noah's ark.
782
00:35:41,348 --> 00:35:42,973
Thank you, Brian.
783
00:35:43,141 --> 00:35:44,517
Change of plans.
784
00:35:44,684 --> 00:35:46,310
- Are you okay?
- Ah, I'm fine.
785
00:35:46,478 --> 00:35:47,645
Got to have one of these again.
786
00:35:47,813 --> 00:35:48,813
Where are we going?
787
00:35:48,980 --> 00:35:50,397
You're going to love this.
788
00:35:53,652 --> 00:35:56,237
Okay.
789
00:35:56,404 --> 00:35:57,822
I'm feeling sort of loopy.
790
00:36:00,700 --> 00:36:03,369
This. This. You're a chef.
791
00:36:03,537 --> 00:36:05,371
You'll love this.
792
00:36:08,291 --> 00:36:10,000
Man can do many things,
793
00:36:10,168 --> 00:36:11,836
but only God
can create the truffle.
794
00:36:12,003 --> 00:36:13,087
What is he doing?
795
00:36:13,255 --> 00:36:15,381
He's out of his noodle.
796
00:36:15,549 --> 00:36:18,217
Okay, okay. Leave him alone.
797
00:36:26,142 --> 00:36:28,686
And this is
the actual restaurant itself.
798
00:36:29,896 --> 00:36:30,896
It's incredible.
799
00:36:31,064 --> 00:36:34,233
Mm. It certainly will be.
800
00:36:34,401 --> 00:36:37,570
But these are amazing. It--
801
00:36:37,737 --> 00:36:39,238
the way it starts in your mouth,
802
00:36:39,406 --> 00:36:41,365
and it just travels
to your brain
803
00:36:41,533 --> 00:36:43,659
and then shoots down your spine
804
00:36:43,827 --> 00:36:45,703
and then just explodes
out of your toes.
805
00:36:58,550 --> 00:37:01,343
Well,
it's time we entered the big--
806
00:37:01,511 --> 00:37:03,012
well, let me get...
807
00:37:07,058 --> 00:37:09,184
Am I interrupting something?
808
00:37:15,734 --> 00:37:17,151
Hello.
809
00:37:53,438 --> 00:38:07,534
Bartlett.
810
00:38:11,498 --> 00:38:13,540
The Wilkinson group
wants to see the restaurant.
811
00:38:13,708 --> 00:38:15,668
What are you doing,
interviewing waitresses?
812
00:38:15,835 --> 00:38:17,127
- Come on.
- Right, right,
813
00:38:17,295 --> 00:38:19,004
but one minute.
814
00:38:23,718 --> 00:38:26,637
I'm sorry,
but I really have to go now.
815
00:38:28,807 --> 00:38:30,307
Come on, I'll show you out.
816
00:38:30,475 --> 00:38:33,394
Don't worry about it.
I can find my way.
817
00:38:35,981 --> 00:38:37,523
It was fun.
818
00:38:37,691 --> 00:38:38,691
Wasn't it?
819
00:38:40,986 --> 00:38:44,822
Which means it would
probably be fun again.
820
00:38:44,990 --> 00:38:47,866
Logically,
it would make sense.
821
00:38:50,120 --> 00:38:51,370
I'll call you.
822
00:38:52,622 --> 00:38:54,707
You will?
823
00:38:54,874 --> 00:38:56,542
Of course I will.
824
00:39:02,465 --> 00:39:07,344
♪ It feels like I'm falling ♪
825
00:39:08,888 --> 00:39:11,348
♪ Deeper into the unknown ♪
826
00:39:11,516 --> 00:39:15,519
- ♪ I'm losing ♪
- ♪ Losing ♪
827
00:39:15,687 --> 00:39:18,522
♪ The fight to stay alone ♪
828
00:39:18,690 --> 00:39:23,318
- ♪ I'm falling, yeah ♪
- ♪ Falling ♪
829
00:39:24,696 --> 00:39:28,615
♪ Falling for you ♪
830
00:39:34,164 --> 00:39:38,000
♪ Where do we go from here? ♪
831
00:39:38,168 --> 00:39:40,711
♪ Why do we stand in silence ♪
832
00:39:40,879 --> 00:39:44,923
♪ Waiting for the other
to make a move? ♪
833
00:39:45,091 --> 00:39:49,011
♪ Yes, we do ♪
834
00:39:49,179 --> 00:39:52,014
♪ And how do I feel right now? ♪
835
00:39:52,182 --> 00:39:53,557
- ♪ Right now. ♪
- Much more fun
836
00:39:53,725 --> 00:39:56,935
shooting paper airplanes
than sitting with the bankers.
837
00:39:57,103 --> 00:39:59,354
- I wish I'd thought of it.
- I can't believe I forgot.
838
00:39:59,522 --> 00:40:01,190
The restaurant's
really got me distracted.
839
00:40:04,944 --> 00:40:06,653
I'm glad you brought that up.
840
00:40:06,821 --> 00:40:08,614
I had a dream.
841
00:40:08,782 --> 00:40:11,366
I wanted to tell you about it.
842
00:40:11,534 --> 00:40:13,285
In it, I'm wearing a tuxedo...
843
00:40:15,789 --> 00:40:16,955
...and I could see
the reflection
844
00:40:17,123 --> 00:40:20,292
of my grandfather's face
in my patent-leather shoes.
845
00:40:22,545 --> 00:40:26,090
It was the opening
of Jonathan's.
846
00:40:26,257 --> 00:40:28,801
I was having a wonderful time.
847
00:40:28,968 --> 00:40:30,302
Well, that's great.
I know you--
848
00:40:30,470 --> 00:40:34,765
Except every time
I looked down...
849
00:40:34,933 --> 00:40:36,642
at my shoes...
850
00:40:38,394 --> 00:40:41,230
...Henri was sticking
his tongue out at me.
851
00:40:46,861 --> 00:40:49,363
Why do you think
he was doing that?
852
00:40:50,657 --> 00:40:53,408
I really don't know,
Jonathan. I--
853
00:40:53,576 --> 00:40:55,786
It's disturbing me.
854
00:40:55,954 --> 00:40:57,121
Right.
855
00:41:00,667 --> 00:41:02,584
I want you
to keep thinking about it.
856
00:41:05,255 --> 00:41:06,797
I know I will be.
857
00:41:12,345 --> 00:41:14,012
He said he'd call.
858
00:41:14,180 --> 00:41:15,264
What do you think he meant?
859
00:41:15,431 --> 00:41:17,599
Does it mean today
or tomorrow
860
00:41:17,767 --> 00:41:19,268
or a week?
861
00:41:19,435 --> 00:41:20,894
We're going to have
to get somebody else.
862
00:41:21,062 --> 00:41:23,397
Aunt Stella can't handle
the floor alone anymore.
863
00:41:23,565 --> 00:41:25,524
I can't make all those at once.
864
00:41:25,692 --> 00:41:27,943
Hey, you wanted business.
You got it.
865
00:41:32,657 --> 00:41:34,700
There's a juicy rumor
going around about you.
866
00:41:34,868 --> 00:41:36,201
I'm trying to kill it,
of course.
867
00:41:36,369 --> 00:41:37,744
- Thank you.
- Don't you want to know
868
00:41:37,912 --> 00:41:39,538
what it's about?
Good. I'll tell you.
869
00:41:39,706 --> 00:41:41,206
It's about you and a girl
870
00:41:41,374 --> 00:41:44,209
in flagrante
up in the restaurant.
871
00:41:44,377 --> 00:41:45,669
In flagrante?
872
00:41:45,837 --> 00:41:47,462
We were dancing, Lois.
873
00:41:47,630 --> 00:41:49,131
Ooh, dancing. Even better.
874
00:41:49,299 --> 00:41:51,091
That's so sweet. Aww.
875
00:41:51,259 --> 00:41:52,759
At least,
I think we were dancing.
876
00:41:52,927 --> 00:41:55,262
It was very weird.
I wasn't myself.
877
00:41:55,430 --> 00:41:56,847
I feel like I was someone else,
878
00:41:57,015 --> 00:41:58,891
someone romantic.
879
00:41:59,058 --> 00:42:00,267
How nice for you.
880
00:42:00,435 --> 00:42:02,227
But I definitely wasn't myself.
881
00:42:02,395 --> 00:42:03,854
It's definitely a brush-off.
882
00:42:04,022 --> 00:42:05,981
He got back together
with the perfect girl.
883
00:42:06,149 --> 00:42:07,816
Amanda, if I hear about him
one more time,
884
00:42:07,984 --> 00:42:10,694
I swear I'm going to cut off
my ears and mail 'em to him.
885
00:42:10,862 --> 00:42:12,821
Just call him yourself.
886
00:42:12,989 --> 00:42:14,281
No, I can't call him.
887
00:42:14,449 --> 00:42:16,992
I've never called a guy.
It would scare him.
888
00:42:19,329 --> 00:42:20,454
What are you doing?
889
00:42:20,622 --> 00:42:22,164
- Directory assistance.
- No, please don't do that.
890
00:42:22,332 --> 00:42:24,416
Yes, Bendel's
Department Store, please.
891
00:42:26,586 --> 00:42:28,378
But I'm fine.
It was very weird, though.
892
00:42:28,546 --> 00:42:29,546
What's her name?
893
00:42:29,714 --> 00:42:30,714
Amanda Sh--
894
00:42:30,882 --> 00:42:31,882
Amanda Shelton on line one, Tom.
895
00:42:32,050 --> 00:42:33,050
That's scary.
896
00:42:34,427 --> 00:42:36,803
Pick it up. Pick it up.
897
00:42:40,391 --> 00:42:41,391
- Hello.
- Hey.
898
00:42:41,559 --> 00:42:42,684
Tom, It's Amanda.
899
00:42:42,852 --> 00:42:46,605
I just wanted to eat--
900
00:42:46,773 --> 00:42:50,275
invite you to eat dinner tonight
at the restaurant.
901
00:42:50,443 --> 00:42:51,443
Tonight?
902
00:42:51,611 --> 00:42:53,111
Let me check my schedule.
903
00:42:59,452 --> 00:43:01,245
I've got a dinner meeting
that starts at 8:00.
904
00:43:01,412 --> 00:43:02,454
No, you don't.
905
00:43:02,622 --> 00:43:05,624
Okay. Well...
906
00:43:05,792 --> 00:43:06,792
I'll be here late
907
00:43:06,960 --> 00:43:08,418
if you want to maybe
stop by afterwards.
908
00:43:08,586 --> 00:43:10,587
Sure, if it's not too late.
909
00:43:10,755 --> 00:43:13,048
Okay. Well, maybe I'll see you
910
00:43:13,216 --> 00:43:14,424
sometime.
911
00:43:14,592 --> 00:43:15,592
Bye.
912
00:43:15,760 --> 00:43:16,969
Bye-bye.
913
00:43:19,305 --> 00:43:20,555
Thanks, Nolan.
914
00:43:20,723 --> 00:43:23,725
You're a very bad boy,
915
00:43:23,893 --> 00:43:26,478
very bad.
916
00:43:26,646 --> 00:43:29,189
So the guy can't come tonight.
917
00:43:29,357 --> 00:43:30,649
Maybe another night.
918
00:43:43,246 --> 00:43:44,329
♪ I got the girl ♪
919
00:43:44,497 --> 00:43:46,164
♪ He's got the girl ♪
920
00:43:46,332 --> 00:43:47,624
♪ I got the girl ♪
921
00:43:47,792 --> 00:43:49,167
♪ He's got the girl ♪
922
00:43:49,335 --> 00:43:50,460
♪ I got the girl... ♪
923
00:43:50,628 --> 00:43:51,878
Pardon me. Are you the chef?
924
00:43:52,046 --> 00:43:54,006
No, sir. I'm the sous-chef.
Why? Is there a problem?
925
00:43:54,173 --> 00:43:56,508
Are you kidding?
This food is incredible.
926
00:43:56,676 --> 00:43:58,051
- Oh.
- In fact,
927
00:43:58,219 --> 00:44:00,429
I want to do the whole thing
all over again.
928
00:44:00,596 --> 00:44:02,347
Are you sure about that, sir?
929
00:44:02,515 --> 00:44:05,350
Well, yeah. Only, this time,
930
00:44:05,518 --> 00:44:08,228
I'll have the dessert first
and work my way back.
931
00:44:08,396 --> 00:44:09,855
Yeah, okay.
Well, if you keep it up,
932
00:44:10,023 --> 00:44:12,899
we may have to back you
out of here.
933
00:44:13,067 --> 00:44:15,652
♪ Let's leave this place ♪
934
00:44:15,820 --> 00:44:18,905
♪ Come on, and be my girl ♪
935
00:44:19,073 --> 00:44:20,574
♪ I got the girl ♪
936
00:44:20,742 --> 00:44:22,034
♪ He's got the girl ♪
937
00:44:22,201 --> 00:44:23,327
♪ I got the girl... ♪
938
00:44:23,494 --> 00:44:25,037
We did 100 dinners tonight.
939
00:44:25,204 --> 00:44:26,371
♪ I got the girl. ♪
940
00:44:26,539 --> 00:44:29,875
Well, I don't know
what got into you,
941
00:44:30,043 --> 00:44:31,626
but the food's great.
942
00:44:31,794 --> 00:44:32,794
Thanks.
943
00:44:32,962 --> 00:44:35,756
Fear is a great motivator.
944
00:44:35,923 --> 00:44:37,841
I'm not so sure it's fear.
945
00:44:39,135 --> 00:44:40,886
Well, whatever it is,
946
00:44:41,054 --> 00:44:42,554
it's cause for celebration.
947
00:44:42,722 --> 00:44:44,014
Let's go dancing.
948
00:44:44,182 --> 00:44:47,184
I think
you're on your own tonight.
949
00:44:47,352 --> 00:44:48,477
You sure?
950
00:44:48,644 --> 00:44:50,812
Oh, yeah. Yes, I'm sure.
951
00:44:50,980 --> 00:44:52,230
Okay.
952
00:44:55,068 --> 00:44:57,027
I don't think
he's coming, Amanda.
953
00:44:58,613 --> 00:45:00,030
I'm not waiting.
954
00:45:04,869 --> 00:45:07,120
There's a lot of magic
in the air, Amanda.
955
00:45:20,301 --> 00:45:23,720
Hi.
956
00:45:23,888 --> 00:45:25,389
It's really late.
957
00:45:25,556 --> 00:45:28,767
Yeah. Yeah,
I got really tied up and--
958
00:45:28,935 --> 00:45:31,436
Yeah, it was just
it was so busy here.
959
00:45:31,604 --> 00:45:32,938
A party of six
just wouldn't leave.
960
00:45:33,106 --> 00:45:34,898
I finally had to kick them out
at midnight.
961
00:45:35,066 --> 00:45:36,066
Yeah, that's great.
962
00:45:36,234 --> 00:45:38,276
I thought surely I'd miss you.
963
00:45:38,444 --> 00:45:40,487
You must be exhausted.
964
00:45:40,655 --> 00:45:41,905
Yeah.
965
00:45:42,073 --> 00:45:45,117
Yeah, those guys
just go on and on.
966
00:45:45,284 --> 00:45:46,284
I brought you these.
967
00:45:46,452 --> 00:45:49,246
- They're--
- Vanilla orchids.
968
00:45:49,414 --> 00:45:50,497
Yeah.
969
00:45:50,665 --> 00:45:51,665
Hardly ever see these.
970
00:45:55,545 --> 00:45:56,545
What?
971
00:45:56,712 --> 00:45:59,172
You, smelling those flowers.
972
00:46:00,425 --> 00:46:02,259
Can I walk you home?
973
00:46:02,427 --> 00:46:04,302
Sure.
974
00:46:07,974 --> 00:46:09,015
Thank you.
975
00:46:10,852 --> 00:46:12,185
It's here.
976
00:46:14,814 --> 00:46:15,814
All my life.
977
00:46:17,525 --> 00:46:20,026
Thank you for the flowers.
978
00:46:20,194 --> 00:46:21,486
You're welcome.
979
00:46:22,989 --> 00:46:25,532
So I guess this is where
we pretend we had dinner
980
00:46:25,700 --> 00:46:27,075
and say good night.
981
00:46:27,243 --> 00:46:29,786
We can pretend we had dinner,
982
00:46:29,954 --> 00:46:32,038
but did we have dessert?
983
00:46:32,206 --> 00:46:33,582
I'm still hungry.
984
00:46:33,749 --> 00:46:35,041
If you know
a place that's open,
985
00:46:35,209 --> 00:46:37,502
I'd love to get some dessert.
986
00:46:37,670 --> 00:46:39,546
- Okay.
- Okay?
987
00:46:56,564 --> 00:46:58,398
So what was your meeting about?
988
00:47:01,652 --> 00:47:02,819
I lied.
989
00:47:02,987 --> 00:47:04,905
There was no meeting.
990
00:47:08,451 --> 00:47:10,911
I don't even know why
I'm telling you this.
991
00:47:11,078 --> 00:47:14,456
I guess because I'm sorry.
992
00:47:14,624 --> 00:47:18,126
It's okay. I understand.
993
00:47:20,004 --> 00:47:22,339
My last table left at 11:00.
994
00:47:22,507 --> 00:47:25,425
- Great.
- So I'm sorry too.
995
00:47:25,593 --> 00:47:27,427
- Now I really feel bad.
- Oh, don't, because then
996
00:47:27,595 --> 00:47:29,971
I'm going to feel badly
for making you feel worse.
997
00:47:30,139 --> 00:47:32,474
Then I'll feel worse
for making you feel bad twice.
998
00:47:34,227 --> 00:47:35,519
Okay, I think we're both sorry.
999
00:47:35,686 --> 00:47:37,395
We're both sorry.
1000
00:47:59,669 --> 00:48:01,545
Oh, that smell.
1001
00:48:04,006 --> 00:48:05,549
It's vanilla and flowers.
1002
00:48:10,972 --> 00:48:12,389
♪ Take your time ♪
1003
00:48:12,557 --> 00:48:16,726
♪ And think about it, baby ♪
1004
00:48:16,894 --> 00:48:18,770
♪ Take your time ♪
1005
00:48:18,938 --> 00:48:21,773
♪ Think about it ♪
1006
00:48:21,941 --> 00:48:24,484
♪ Take your time ♪
1007
00:48:24,652 --> 00:48:28,321
♪ And think about it, baby ♪
1008
00:48:28,489 --> 00:48:32,158
- ♪ I've learned to wait ♪
- It's incredible.
1009
00:48:34,161 --> 00:48:41,459
♪ I know how to wait for love ♪
1010
00:48:41,627 --> 00:48:43,253
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1011
00:48:43,421 --> 00:48:44,629
♪ I was frightened ♪
1012
00:48:44,797 --> 00:48:48,592
- Taste so good.
- ♪ And I treated you badly ♪
1013
00:48:48,759 --> 00:48:50,510
♪ Not 'cause I didn't know ♪
1014
00:48:50,678 --> 00:48:53,263
- It's amazing.
- ♪ Just what I had ♪
1015
00:48:54,807 --> 00:48:57,100
♪ I think it scared me to find ♪
1016
00:48:57,268 --> 00:49:00,645
- It's sweet and a little spicy.
- ♪ The real thing ♪
1017
00:49:00,813 --> 00:49:06,526
♪ With so much emotion
and such sexual feeling ♪
1018
00:49:06,694 --> 00:49:08,612
♪ Take your time ♪
1019
00:49:08,779 --> 00:49:12,282
♪ Think about it, baby ♪
1020
00:49:12,450 --> 00:49:14,159
♪ Take your time ♪
1021
00:49:14,327 --> 00:49:18,038
♪ Think about it ♪
1022
00:49:18,205 --> 00:49:29,799
♪ Take your time ♪
1023
00:49:29,967 --> 00:49:32,552
♪ Ooh ♪
1024
00:49:32,720 --> 00:49:34,054
♪ Take your time. ♪
1025
00:49:34,221 --> 00:49:35,722
Ramos.
1026
00:49:35,890 --> 00:49:37,265
Oh, Tom, I've been
looking for you.
1027
00:49:37,433 --> 00:49:39,559
These orchids,
these vanilla ones...
1028
00:49:41,020 --> 00:49:43,229
...we need more of these.
As a matter of fact,
1029
00:49:43,397 --> 00:49:45,231
I want 'em all over the floor
for the party.
1030
00:49:45,399 --> 00:49:46,483
Okay, but we bought 2,000 roses.
1031
00:49:46,651 --> 00:49:47,901
No, no, no, no.
It doesn't matter.
1032
00:49:48,069 --> 00:49:50,570
I want the whole place
to smell like vanilla.
1033
00:49:50,738 --> 00:49:52,155
- Yeah.
- Okay, but here's one for you.
1034
00:49:52,323 --> 00:49:53,490
There's a problem.
Valderon won't work.
1035
00:49:53,658 --> 00:49:56,034
- He won't come in.
- What? Why?
1036
00:49:56,202 --> 00:49:57,410
Air France lost his knives.
1037
00:49:57,578 --> 00:49:59,537
Ramos, get him some new knives.
1038
00:49:59,705 --> 00:50:01,998
He doesn't want new ones.
He wants his.
1039
00:50:02,166 --> 00:50:03,625
Ramos, nobody quits over knives.
1040
00:50:03,793 --> 00:50:05,126
Get some knives.
Get him any knives.
1041
00:50:05,294 --> 00:50:07,170
Just take care of it.
1042
00:50:12,635 --> 00:50:15,220
♪ Well, I tried before
to tell him ♪
1043
00:50:15,388 --> 00:50:18,390
♪ The feelings
I have for him in my heart... ♪
1044
00:50:18,557 --> 00:50:20,517
I'm impressed, Mr. Bartlett.
1045
00:50:20,685 --> 00:50:22,852
The design is wonderful.
1046
00:50:23,020 --> 00:50:26,064
But I have to tell you
I'm skeptical.
1047
00:50:26,232 --> 00:50:28,775
The start-up costs were
higher than you projected,
1048
00:50:28,943 --> 00:50:32,112
and Valderon
is a difficult man, yeah?
1049
00:50:32,279 --> 00:50:34,030
Yes, he is. However...
1050
00:50:34,198 --> 00:50:37,283
♪ 'Cause every little thing
he does is magic ♪
1051
00:50:37,451 --> 00:50:40,203
♪ Everything he does
just turns me on ♪
1052
00:50:40,371 --> 00:50:43,248
♪ Even though my life before
was tragic ♪
1053
00:50:43,416 --> 00:50:47,001
♪ Now I know my love
for him goes on ♪
1054
00:50:47,169 --> 00:50:48,545
Now, about the cost report,
1055
00:50:48,713 --> 00:50:51,798
the many one-time-only fees
1056
00:50:51,966 --> 00:50:54,634
such as our delicious design...
1057
00:50:56,637 --> 00:50:58,388
...mouthwatering
market research,
1058
00:51:02,143 --> 00:51:05,395
...appetizing ad campaign--
1059
00:51:05,563 --> 00:51:07,814
excuse me.
1060
00:51:07,982 --> 00:51:10,650
♪ Do I have to tell the story ♪
1061
00:51:10,818 --> 00:51:15,655
♪ Of the thousand rainy days
since we first met? ♪
1062
00:51:19,243 --> 00:51:21,578
♪ It's a big enough umbrella ♪
1063
00:51:21,746 --> 00:51:23,413
- ♪ But it's always me... ♪
- Are you eating?
1064
00:51:23,581 --> 00:51:25,498
Oh, no. No. Oh, no.
1065
00:51:25,666 --> 00:51:27,625
- It's this new fragrance...
- No, no. It's not.
1066
00:51:27,793 --> 00:51:29,711
...that we got. No.
Yes, I think it is.
1067
00:51:29,879 --> 00:51:31,212
♪ 'Cause every little thing ♪
1068
00:51:31,380 --> 00:51:32,964
- Could be.
- ♪ He does is magic ♪
1069
00:51:33,132 --> 00:51:35,717
♪ Everything he does
just turns me on ♪
1070
00:51:35,885 --> 00:51:38,678
♪ Even though my life before
was tragic ♪
1071
00:51:38,846 --> 00:51:45,310
♪ Now I know my love
for him goes on ♪
1072
00:51:47,146 --> 00:51:49,522
♪ I resolve to call him up ♪
1073
00:51:49,690 --> 00:51:52,317
♪ A thousand times a day... ♪
1074
00:51:52,485 --> 00:51:54,819
Amanda didn't tell us
it was so expensive.
1075
00:51:54,987 --> 00:51:56,696
- It's better than the pink one.
- Excuse me.
1076
00:51:56,864 --> 00:51:57,906
- Excuse me.
- What?
1077
00:51:58,073 --> 00:51:59,365
Are you carrying food?
1078
00:51:59,533 --> 00:52:00,784
- Well, yes.
- Perfect.
1079
00:52:00,951 --> 00:52:03,328
♪ Long before
I reach the phone ♪
1080
00:52:03,496 --> 00:52:05,413
♪ Long before my tongue has... ♪
1081
00:52:05,581 --> 00:52:08,333
I'm sorry. I'm going to have
to confiscate that.
1082
00:52:08,501 --> 00:52:09,918
It's a new store policy.
1083
00:52:10,085 --> 00:52:13,922
There's no outside food
due to the rats.
1084
00:52:14,089 --> 00:52:15,590
Thank you.
1085
00:52:15,758 --> 00:52:17,050
Boy, are they strict.
1086
00:52:17,218 --> 00:52:19,135
I told you coming up here
would be dangerous.
1087
00:52:19,303 --> 00:52:20,929
♪ He does is magic ♪
1088
00:52:21,096 --> 00:52:23,723
♪ Everything he does
just turns me on ♪
1089
00:52:23,891 --> 00:52:26,684
♪ Even though my life before
was tragic ♪
1090
00:52:26,852 --> 00:52:32,398
♪ Now I know my love
for him goes on ♪
1091
00:52:34,109 --> 00:52:42,325
♪ Goes on. ♪
1092
00:52:45,788 --> 00:52:46,996
What-- Lois!
1093
00:52:47,164 --> 00:52:49,457
Mmm. Got to learn to share, Tom.
1094
00:52:49,625 --> 00:52:51,459
Mmm. This is good.
1095
00:52:51,627 --> 00:52:54,629
Actually, this is
kind of incredible.
1096
00:52:54,797 --> 00:52:56,714
- Got any more?
- No.
1097
00:52:56,882 --> 00:52:57,924
- You sure?
- I'm positive.
1098
00:52:58,092 --> 00:53:00,260
Man, this is good.
1099
00:53:05,099 --> 00:53:06,599
I wish Jonathan was around.
1100
00:53:06,767 --> 00:53:09,769
Where'd you get this thing?
1101
00:53:09,937 --> 00:53:11,354
- Where?
- My God.
1102
00:53:11,522 --> 00:53:14,274
Where? Lois, I mugged
a 75-year-old woman for these.
1103
00:53:14,441 --> 00:53:17,443
Lois, I'm losing it.
1104
00:53:19,029 --> 00:53:20,196
I can't quit thinking about her.
1105
00:53:20,364 --> 00:53:23,199
- Mmm.
- We kissed.
1106
00:53:23,367 --> 00:53:25,702
A vanilla cloud.
1107
00:53:25,870 --> 00:53:27,370
Mmm. Vanilla, you did where?
1108
00:53:27,538 --> 00:53:30,665
- Oh, God.
- Amazing, this girl.
1109
00:53:30,833 --> 00:53:32,709
She's beautiful.
1110
00:53:32,877 --> 00:53:34,627
She's smart.
1111
00:53:34,795 --> 00:53:36,880
She's funny. She's--
1112
00:53:37,047 --> 00:53:38,756
And she can cook.
1113
00:53:38,924 --> 00:53:41,968
Oh, she can cook things
that make you crazy.
1114
00:53:42,136 --> 00:53:43,928
Lois, it's chaos.
1115
00:53:45,389 --> 00:53:47,223
It's a bit soon.
1116
00:53:47,391 --> 00:53:49,559
It's only our second date.
1117
00:53:49,727 --> 00:53:51,060
What a date it was,
1118
00:53:51,228 --> 00:53:53,021
more like a third, actually.
1119
00:53:53,188 --> 00:53:57,650
It's actually like a lifetime
with these amazing dates.
1120
00:53:57,818 --> 00:53:59,986
And she made this fog, Lois.
1121
00:54:00,154 --> 00:54:02,780
It was warm, and it was wet,
1122
00:54:02,948 --> 00:54:05,325
and it was like you could see
what we were feeling.
1123
00:54:05,492 --> 00:54:08,161
- It tasted so real.
- This is it, Tom.
1124
00:54:08,329 --> 00:54:10,496
You better run, especially now.
1125
00:54:10,664 --> 00:54:11,915
You don't have time for this.
1126
00:54:12,082 --> 00:54:13,166
I know. Look at me.
1127
00:54:13,334 --> 00:54:15,460
I'm chasing pastry, Lois.
1128
00:54:15,628 --> 00:54:17,629
- I don't even eat dessert.
- You're a wreck.
1129
00:54:17,796 --> 00:54:19,464
She's got you all tangled up
in your underwear.
1130
00:54:19,632 --> 00:54:21,424
Whatever you do,
don't see her again.
1131
00:54:21,592 --> 00:54:22,759
No, no, no, absolutely not.
1132
00:54:22,927 --> 00:54:25,345
- I can't. I--
- Uh-uh.
1133
00:54:25,512 --> 00:54:27,013
I've got to tell her
in person, though.
1134
00:54:27,181 --> 00:54:28,848
No way. Too risky.
Use the phone for this.
1135
00:54:29,016 --> 00:54:31,100
No, no, no, no, Lois.
I do this all the time.
1136
00:54:31,268 --> 00:54:33,728
- I can handle this.
- Not this time.
1137
00:54:33,896 --> 00:54:35,438
No, Lois, you think
I'll succumb?
1138
00:54:35,606 --> 00:54:36,606
I don't think it.
1139
00:54:36,774 --> 00:54:38,524
- I know it.
- No, Lois, trust me.
1140
00:54:38,692 --> 00:54:39,859
I'll go down there after work.
1141
00:54:40,027 --> 00:54:42,278
I'll sit down calmly.
I'll have a bite.
1142
00:54:42,446 --> 00:54:44,197
Everything will be fine.
1143
00:54:44,365 --> 00:54:46,908
Just watch.
1144
00:54:47,076 --> 00:54:48,451
It'll be my pleasure.
1145
00:54:50,788 --> 00:54:52,288
- Mr. Bartlett.
- Herr Mueller.
1146
00:54:52,456 --> 00:54:54,040
Sorry to have kept you waiting.
1147
00:55:03,884 --> 00:55:07,887
Annie, I need you to get
downtown as fast as you can
1148
00:55:08,055 --> 00:55:10,556
to this restaurant
called the Southern Cross
1149
00:55:10,724 --> 00:55:15,895
and get me as many caramel
éclair thingies as possible.
1150
00:55:16,063 --> 00:55:17,480
Hurry.
1151
00:55:23,320 --> 00:55:24,320
Lois.
1152
00:55:25,864 --> 00:55:27,657
- No, Lois, I don't--
- Come on.
1153
00:55:27,825 --> 00:55:29,534
- Come on.
- I don't usually...
1154
00:55:29,702 --> 00:55:31,494
- Come on.
- Lo--
1155
00:55:35,249 --> 00:55:38,167
Oh, God. Oh, Jonathan.
1156
00:55:41,380 --> 00:55:42,755
Tom.
1157
00:55:54,977 --> 00:55:58,271
- ♪ Nobody knows it... ♪
- Amanda, you have a guest.
1158
00:55:59,481 --> 00:56:00,481
- Hey.
- Hi.
1159
00:56:00,649 --> 00:56:02,650
I didn't expect
to see you here tonight.
1160
00:56:02,818 --> 00:56:05,028
Yeah. Amanda,
I need to talk to you
1161
00:56:05,195 --> 00:56:07,155
just for a minute.
1162
00:56:07,322 --> 00:56:09,365
Sure, but it's a bad time
right now.
1163
00:56:09,533 --> 00:56:10,992
- Could it be a little later?
- Yeah, sure.
1164
00:56:11,160 --> 00:56:13,453
I hesitate to give you a plate,
but could you take this?
1165
00:56:13,620 --> 00:56:14,871
Oh, wait. Hold on.
1166
00:56:15,039 --> 00:56:16,789
The mussels are ready.
1167
00:56:16,957 --> 00:56:18,124
Here you go.
1168
00:56:18,292 --> 00:56:20,418
One more. There you go.
1169
00:56:20,586 --> 00:56:21,753
Should I...
1170
00:56:23,672 --> 00:56:30,303
♪ Nobody knows it ♪
1171
00:56:30,471 --> 00:56:33,389
♪ But you've got a secret ♪
1172
00:56:33,557 --> 00:56:37,518
♪ Nobody knows it ♪
1173
00:56:37,686 --> 00:56:38,686
♪ Nobody knows it... ♪
1174
00:56:38,854 --> 00:56:40,730
So what did you want
to talk to me about?
1175
00:56:40,898 --> 00:56:42,815
♪ But you've got a secret ♪
1176
00:56:42,983 --> 00:56:44,192
♪ Nobody knows it. ♪
1177
00:56:44,359 --> 00:56:46,444
You are an amazing cook.
1178
00:56:46,612 --> 00:56:49,322
Yeah, well, up until last week,
1179
00:56:49,490 --> 00:56:51,783
I couldn't cook anything.
1180
00:56:51,950 --> 00:56:53,785
Well, I find that
hard to believe.
1181
00:56:53,952 --> 00:56:57,288
I tried, but nothing
ever worked.
1182
00:56:57,456 --> 00:57:00,124
Then suddenly
it all came together.
1183
00:57:00,292 --> 00:57:01,292
Well, it's like anything else.
1184
00:57:01,460 --> 00:57:03,544
It's like when you learn
to ride a bicycle.
1185
00:57:03,712 --> 00:57:05,004
The first nine times,
you fall off.
1186
00:57:05,172 --> 00:57:08,174
Then the tenth time,
you just ride for a mile.
1187
00:57:10,010 --> 00:57:11,344
I guess.
1188
00:57:12,763 --> 00:57:14,263
That's what I feel like,
1189
00:57:14,431 --> 00:57:15,807
a little crab salad.
1190
00:57:15,974 --> 00:57:18,643
You know, I just don't think
he's your normal crab.
1191
00:57:18,811 --> 00:57:21,854
He is a bit odd.
1192
00:57:22,022 --> 00:57:24,649
- How 'bout dessert instead?
- Sure.
1193
00:57:44,628 --> 00:57:46,504
That is a very...
1194
00:57:46,672 --> 00:57:49,132
very good knife.
1195
00:57:49,299 --> 00:57:50,800
Never used to be this good.
1196
00:57:53,762 --> 00:57:56,639
I enjoy a good
aerodynamic phenomenon.
1197
00:57:56,807 --> 00:57:59,433
It's like your airplane.
1198
00:57:59,601 --> 00:58:01,227
It was a draft
from the air conditioner.
1199
00:58:01,395 --> 00:58:02,436
And the band?
1200
00:58:02,604 --> 00:58:04,313
There was a band,
wasn't there?
1201
00:58:06,608 --> 00:58:09,902
Yeah, the band was
a hallucination from the éclairs
1202
00:58:10,070 --> 00:58:12,280
through some sort
of sugar rush.
1203
00:58:12,447 --> 00:58:14,448
We both had the same one?
1204
00:58:14,616 --> 00:58:17,076
No, there's--
1205
00:58:17,244 --> 00:58:20,955
there's something going on here,
and I can't explain it,
1206
00:58:21,123 --> 00:58:22,874
but it's starting to scare me.
1207
00:58:26,920 --> 00:58:29,797
No, see, see, this is exactly
how we're supposed to feel,
1208
00:58:29,965 --> 00:58:33,176
I mean, a bit light-headed
and distracted,
1209
00:58:33,343 --> 00:58:34,594
but our senses sort of perk up.
1210
00:58:34,761 --> 00:58:36,762
It's like déjà vu.
1211
00:58:36,930 --> 00:58:38,723
It's vivid.
1212
00:58:38,891 --> 00:58:41,392
It's very vivid, actually,
1213
00:58:41,560 --> 00:58:43,436
but it's not real.
1214
00:58:47,024 --> 00:58:48,399
It's really...
1215
00:58:49,776 --> 00:58:51,027
...really good.
1216
00:58:56,116 --> 00:59:00,328
Amanda, you've just become
a great cook.
1217
00:59:00,495 --> 00:59:02,413
It's not magic.
1218
00:59:02,581 --> 00:59:03,581
It's talent...
1219
00:59:05,584 --> 00:59:07,960
...pure and simple.
1220
00:59:08,128 --> 00:59:09,879
Thank you.
1221
00:59:10,047 --> 00:59:11,130
What was I thinking?
1222
00:59:28,565 --> 00:59:29,982
I love...
1223
00:59:30,150 --> 00:59:31,567
kissing you.
1224
00:59:31,735 --> 00:59:33,194
I love you too.
1225
00:59:36,823 --> 00:59:38,991
What's going on here?
1226
00:59:39,159 --> 00:59:41,869
- We're floating.
- Make it stop.
1227
00:59:42,037 --> 00:59:44,413
- Make this stop.
- No, it's amazing.
1228
00:59:44,581 --> 00:59:46,666
No, this is not amazing.
1229
00:59:46,833 --> 00:59:49,001
It's scary.
1230
00:59:51,171 --> 00:59:53,214
- Why can't I get down?
- Don't get hysterical.
1231
00:59:53,382 --> 00:59:55,383
I'm not hysterical, Amanda.
1232
00:59:55,550 --> 00:59:56,550
I'm trapped.
1233
00:59:56,718 --> 00:59:59,971
Look, you did this to me,
so just undo it,
1234
01:00:00,138 --> 01:00:02,139
- please?
- I didn't do anything.
1235
01:00:02,307 --> 01:00:03,641
Time to be responsible,
don't you think?
1236
01:00:03,809 --> 01:00:05,685
Just figure it out. Please?
1237
01:00:05,852 --> 01:00:07,728
Right. The undo secret.
Of course.
1238
01:00:07,896 --> 01:00:09,438
Do you want to hear?
Bibbidi-bobbidi-boo.
1239
01:00:09,606 --> 01:00:11,399
Bibbidi-- that's not funny.
1240
01:00:22,369 --> 01:00:23,661
I better go.
1241
01:00:23,829 --> 01:00:24,829
Why?
1242
01:00:24,997 --> 01:00:26,789
I kissed you, and you--
1243
01:00:26,957 --> 01:00:29,583
- I was--
- What?
1244
01:00:29,751 --> 01:00:31,210
Tom, what?
Please, I don't understand.
1245
01:00:31,378 --> 01:00:33,504
I'm not gonna stick around,
see what else you can do.
1246
01:00:33,672 --> 01:00:34,672
You're scared of me?
1247
01:00:34,840 --> 01:00:36,424
Hell, yes,
I'm scared of you, Amanda.
1248
01:00:36,591 --> 01:00:38,092
Every time I'm around,
things just happen,
1249
01:00:38,260 --> 01:00:39,552
and you're the one
calling all the shots.
1250
01:00:39,720 --> 01:00:40,720
I don't need this,
1251
01:00:40,887 --> 01:00:43,806
this flavored fog
and floating stuff.
1252
01:00:43,974 --> 01:00:45,725
I'm not some guy
who won't give up
1253
01:00:45,892 --> 01:00:47,059
his Tuesday night
poker game here.
1254
01:00:47,227 --> 01:00:49,395
This is my free will
we're talking about.
1255
01:00:51,064 --> 01:00:53,983
I've got to be in control
of my own destiny.
1256
01:00:54,151 --> 01:00:56,986
Your destiny?
You can't be serious.
1257
01:00:57,154 --> 01:00:59,363
I couldn't be more serious.
1258
01:00:59,531 --> 01:01:01,407
Then you know what?
You're in for a rocky ride,
1259
01:01:01,575 --> 01:01:03,034
because a man's character
is his destiny.
1260
01:01:03,201 --> 01:01:04,201
That's right.
1261
01:01:04,369 --> 01:01:05,870
What?
1262
01:01:06,038 --> 01:01:07,997
What did you just say?
1263
01:01:08,165 --> 01:01:10,624
Was that some kind of a curse?
1264
01:01:10,792 --> 01:01:13,127
Yeah. In your case, it is.
1265
01:01:35,984 --> 01:01:38,277
- Morning.
- We need to talk.
1266
01:01:38,445 --> 01:01:39,737
You right. We need to talk about
1267
01:01:39,905 --> 01:01:41,572
that mess you left
in the kitchen last night.
1268
01:01:41,740 --> 01:01:43,657
No, it's Tom.
1269
01:01:46,244 --> 01:01:48,162
He left last night.
1270
01:01:48,330 --> 01:01:50,664
We were kissing, and then...
1271
01:01:50,832 --> 01:01:52,124
we started floating.
1272
01:01:53,710 --> 01:01:57,630
- Metaphorically floating.
- Literally floating.
1273
01:01:57,798 --> 01:02:00,466
- Literally floating?
- I think.
1274
01:02:00,634 --> 01:02:03,386
Oh, God, I don't
even know anymore.
1275
01:02:03,553 --> 01:02:05,471
You mean like floating
off the ground floating?
1276
01:02:05,639 --> 01:02:08,057
Nolan, it's not the point.
1277
01:02:08,225 --> 01:02:10,643
Amanda, what's the problem?
1278
01:02:12,479 --> 01:02:13,729
I'm just so confused.
1279
01:02:13,897 --> 01:02:17,191
You probably freaked him out.
1280
01:02:17,359 --> 01:02:20,319
So, what?
Do I just give up on him?
1281
01:02:20,487 --> 01:02:21,695
No.
1282
01:02:21,863 --> 01:02:24,532
No, you just have to show him
that the being in love
1283
01:02:24,699 --> 01:02:26,909
is even better
than the falling in love.
1284
01:02:29,329 --> 01:02:32,706
I guess I could return
his wallet.
1285
01:02:32,874 --> 01:02:34,500
You stole his wallet?
1286
01:02:34,668 --> 01:02:37,044
No, he dropped it.
1287
01:02:37,212 --> 01:02:39,213
Yeah, yeah, right,
when he was floating.
1288
01:02:39,381 --> 01:02:41,632
Very cute.
1289
01:02:41,800 --> 01:02:43,217
Hey...
1290
01:02:43,385 --> 01:02:45,010
you ought to read this.
1291
01:02:46,304 --> 01:02:47,763
I think we might make it.
1292
01:02:50,225 --> 01:02:52,893
"Tribeca gem rediscovered.
1293
01:02:53,061 --> 01:02:55,855
Magic in the kitchen."
1294
01:03:00,527 --> 01:03:02,361
Who's there?
1295
01:03:02,529 --> 01:03:03,696
It's me.
1296
01:03:03,864 --> 01:03:06,615
God, it's hot in here.
I'm going to open a window.
1297
01:03:06,783 --> 01:03:08,325
Yeah. No!
No, no, no, no, no, no.
1298
01:03:08,493 --> 01:03:09,493
She'll get in.
1299
01:03:09,661 --> 01:03:12,496
Who? What the hell
happened to you?
1300
01:03:12,664 --> 01:03:14,165
It's Amanda.
1301
01:03:14,332 --> 01:03:15,541
She's a witch.
1302
01:03:15,709 --> 01:03:17,751
You succumbed. I knew it.
1303
01:03:17,919 --> 01:03:19,462
- No, no, no, no, no.
- I knew it.
1304
01:03:19,629 --> 01:03:21,422
No, she forced me.
I never had a chance.
1305
01:03:21,590 --> 01:03:24,717
And then I was pinned
1306
01:03:24,885 --> 01:03:26,886
to her ceiling.
1307
01:03:27,053 --> 01:03:29,305
Yeah. Yeah.
And then she cursed me.
1308
01:03:29,473 --> 01:03:30,931
She said it
in this creepy little voice.
1309
01:03:31,099 --> 01:03:32,516
"A man's character
is his destiny." What--
1310
01:03:32,684 --> 01:03:35,519
She's a wise witch,
casts her spells in proverbs.
1311
01:03:35,687 --> 01:03:38,022
Lois, look,
I know you think I'm insane.
1312
01:03:38,190 --> 01:03:40,149
- It's that old black magic.
- No.
1313
01:03:40,317 --> 01:03:42,067
- Lois, please.
- It's got you in its spell.
1314
01:03:42,235 --> 01:03:44,778
- No, Lois, it's not like--
- You're in love.
1315
01:03:44,946 --> 01:03:47,239
Oh, God. If I just
stuck to the rule.
1316
01:03:47,407 --> 01:03:48,491
Here's my rule.
1317
01:03:48,658 --> 01:03:51,410
Eat, drink, take in everything,
and give back the same.
1318
01:03:52,954 --> 01:03:55,039
How did you get in here?
1319
01:03:55,207 --> 01:03:56,207
The door.
1320
01:03:58,210 --> 01:04:01,504
I just came
to return this to you.
1321
01:04:01,671 --> 01:04:02,671
You dropped it.
1322
01:04:02,839 --> 01:04:05,216
Yeah, that's-- that's mine.
1323
01:04:05,383 --> 01:04:07,176
I take it you're Amanda.
1324
01:04:07,344 --> 01:04:08,552
It's very nice to meet you.
1325
01:04:08,720 --> 01:04:10,513
I'm Lois, and I'm leaving.
1326
01:04:10,680 --> 01:04:12,097
No, no, no, no, no, no, no.
1327
01:04:12,265 --> 01:04:14,183
You stay.
1328
01:04:14,351 --> 01:04:16,685
It's okay.
1329
01:04:16,853 --> 01:04:18,604
If that's how you want it.
1330
01:04:18,772 --> 01:04:19,855
Oh, boy.
1331
01:04:23,860 --> 01:04:28,113
I know that the last few days
have been...
1332
01:04:28,281 --> 01:04:29,281
odd.
1333
01:04:31,034 --> 01:04:33,869
But my whole life was ordinary,
1334
01:04:34,037 --> 01:04:35,246
and then we met,
1335
01:04:35,413 --> 01:04:38,624
and these amazing things
started to happen.
1336
01:04:38,792 --> 01:04:40,626
And...
1337
01:04:43,713 --> 01:04:46,799
...and I can't explain them,
1338
01:04:46,967 --> 01:04:48,801
and I know that bothers you.
1339
01:04:48,969 --> 01:04:53,097
Tom, your life was full
of spectacular stuff...
1340
01:04:54,474 --> 01:04:56,100
...but mine wasn't.
1341
01:04:57,852 --> 01:05:00,020
And for the first time,
1342
01:05:00,188 --> 01:05:02,064
I feel like I could do anything.
1343
01:05:03,775 --> 01:05:07,486
And I don't know if I need you
1344
01:05:07,654 --> 01:05:09,363
to keep that feeling...
1345
01:05:11,616 --> 01:05:13,409
...but I know I want you.
1346
01:05:15,245 --> 01:05:16,787
Amanda, I...
1347
01:05:18,832 --> 01:05:21,417
...I think that...
1348
01:05:25,088 --> 01:05:26,755
How do you feel?
1349
01:05:30,594 --> 01:05:32,678
I'm not sure, Amanda.
1350
01:05:36,349 --> 01:05:37,933
I'm not sure.
1351
01:05:40,186 --> 01:05:42,938
This is no knife!
1352
01:05:43,106 --> 01:05:45,357
Hey, hey, what the hell
are you doing?
1353
01:05:45,525 --> 01:05:47,985
I spit on your knife.
1354
01:05:48,153 --> 01:05:51,864
What-- what--
1355
01:05:52,032 --> 01:05:53,490
Whoa! Hey, what the hell--
1356
01:05:53,658 --> 01:05:55,701
I spit on your restaurant.
1357
01:05:57,370 --> 01:05:59,538
- And finally I spit on...
- No, no, no. Wait, wait, wait.
1358
01:05:59,706 --> 01:06:00,873
No, no, no, no. Allow me.
1359
01:06:01,041 --> 01:06:02,458
There. Are we okay?
1360
01:06:02,626 --> 01:06:04,918
That was the first
intelligent thing you have done.
1361
01:06:05,086 --> 01:06:06,211
I fire you!
1362
01:06:06,379 --> 01:06:07,838
No, what the hell
are you talking about?
1363
01:06:08,006 --> 01:06:09,131
You can't fire me.
1364
01:06:09,299 --> 01:06:10,549
Au revoir, dickhead.
1365
01:06:10,717 --> 01:06:12,468
No, no, no.
Valderon, where are you going?
1366
01:06:12,636 --> 01:06:14,511
You can't leave.
You're under contract.
1367
01:06:14,679 --> 01:06:16,055
Fine. This is great.
1368
01:06:16,222 --> 01:06:17,473
Now do you believe me?
1369
01:06:17,641 --> 01:06:19,308
You think I had
something to do with this?
1370
01:06:19,476 --> 01:06:21,352
Oh, Amanda,
if the broom fits, ride it.
1371
01:06:21,519 --> 01:06:23,062
- Oh, God.
- Bartlett, you're an idiot.
1372
01:06:23,229 --> 01:06:24,813
- Jonathan, Jonathan.
- I just saw Valderon.
1373
01:06:24,981 --> 01:06:26,482
- No, everything is fine.
- What's the big plan
1374
01:06:26,650 --> 01:06:28,776
- now that you have no chef?
- I've got a great plan.
1375
01:06:28,943 --> 01:06:30,027
- Excuse me.
- I was just leaving.
1376
01:06:30,195 --> 01:06:31,403
- No, Amanda, look, no.
- Jonathan, Jonathan,
1377
01:06:31,571 --> 01:06:34,323
- this is Amanda Shelton.
- Look, if you'd just listen...
1378
01:06:34,491 --> 01:06:36,241
- How do you do?
- She made the éclairs.
1379
01:06:36,409 --> 01:06:38,661
- ...I've got a plan.
- Oh. Oh.
1380
01:06:38,828 --> 01:06:41,205
- Oh, Bartlett, you're a genius.
- What?
1381
01:06:41,373 --> 01:06:43,123
You get rid
of that French asshole,
1382
01:06:43,291 --> 01:06:44,750
and then you bring in
this heavenly creature.
1383
01:06:44,918 --> 01:06:46,794
- No, no, no, no.
- I am not cooking for him.
1384
01:06:46,961 --> 01:06:49,213
- She is not cooking for me.
- Why? You only do desserts?
1385
01:06:49,381 --> 01:06:50,381
- No, but th--
- Everything else
1386
01:06:50,548 --> 01:06:52,549
is as good as those
incredible pastries?
1387
01:06:52,717 --> 01:06:54,593
- Well, yeah, I think so.
- Tom was just telling me
1388
01:06:54,761 --> 01:06:56,762
- what a magical chef Amanda is.
- Magical, no.
1389
01:06:56,930 --> 01:06:58,097
- Magical.
- No, no, no, no.
1390
01:06:58,264 --> 01:06:59,932
Demonic is more like it.
She can't do this.
1391
01:07:00,100 --> 01:07:02,351
- I can do it. No, I can do it.
- No. No, Amanda.
1392
01:07:02,519 --> 01:07:03,977
You can't be serious.
You're going to replace
1393
01:07:04,145 --> 01:07:05,688
a four-star chef
with 23 years of experience?
1394
01:07:05,855 --> 01:07:07,439
No, I'm sorry. I'm sorry.
It can't be done.
1395
01:07:07,607 --> 01:07:08,607
- I'm magical.
- No.
1396
01:07:08,775 --> 01:07:09,775
- You said it yourself.
- Amanda.
1397
01:07:09,943 --> 01:07:11,151
- Can you do this job tomorrow?
- Yes.
1398
01:07:11,319 --> 01:07:12,319
- No!
- Yes!
1399
01:07:12,487 --> 01:07:13,529
- It's settled, then.
- Yes.
1400
01:07:13,697 --> 01:07:16,156
Lois, please,
show Amanda the kitchen
1401
01:07:16,324 --> 01:07:18,867
while I have
a few words with Tom.
1402
01:07:19,035 --> 01:07:20,619
Great. Great.
1403
01:07:20,787 --> 01:07:21,954
And, Lois, are you busy
1404
01:07:22,122 --> 01:07:24,289
after I'm done
chewing Tom's head off?
1405
01:07:24,457 --> 01:07:26,208
You're the boss, Mr. Bendel.
1406
01:07:26,376 --> 01:07:28,127
No, no, no.
1407
01:07:28,294 --> 01:07:31,630
You--
1408
01:07:31,798 --> 01:07:33,799
...you be the boss this time.
1409
01:07:39,973 --> 01:07:41,890
My God, Bartlett.
1410
01:07:42,058 --> 01:07:45,227
If you need something, call me,
1411
01:07:45,395 --> 01:07:48,313
although I don't know how to do
anything except buy clothes.
1412
01:07:48,481 --> 01:07:50,899
I'm not this crazy.
I can't do this.
1413
01:07:51,067 --> 01:07:52,526
I just read about you
in the paper.
1414
01:07:52,694 --> 01:07:54,570
What are you afraid of? What?
1415
01:07:54,738 --> 01:07:57,114
That I'm just having
a lucky couple of weeks.
1416
01:07:57,282 --> 01:08:00,075
It's just the beginning
of a long lucky streak,
1417
01:08:00,243 --> 01:08:01,660
hopefully.
1418
01:08:01,828 --> 01:08:03,287
Thanks.
1419
01:08:03,455 --> 01:08:07,291
But you're going to need
both hands, and so do I.
1420
01:08:07,459 --> 01:08:09,042
- Do you think you could...
- Oh.
1421
01:08:09,210 --> 01:08:10,335
- ...give me back my hand?
- I'm sorry.
1422
01:08:10,503 --> 01:08:11,503
- Do you want that?
- Yeah.
1423
01:08:11,671 --> 01:08:13,464
- Okay.
- Oh, God.
1424
01:08:14,799 --> 01:08:16,175
What the hell
has gotten into you?
1425
01:08:16,342 --> 01:08:18,177
She did.
She's some kind of a witch.
1426
01:08:18,344 --> 01:08:19,803
You have no idea
what she could do.
1427
01:08:19,971 --> 01:08:21,972
She's a great cook, and she's
available tomorrow night,
1428
01:08:22,140 --> 01:08:23,390
when everyone
is expecting to be fed
1429
01:08:23,558 --> 01:08:25,267
the most incredible food
in the world.
1430
01:08:25,435 --> 01:08:26,685
Let me try to get
Valderon back.
1431
01:08:26,853 --> 01:08:28,645
No, no, no.
No, you talked me into this.
1432
01:08:28,813 --> 01:08:31,774
Now, you better find the nerve
to follow through.
1433
01:08:31,941 --> 01:08:33,233
She could ruin us, Jonathan.
1434
01:08:33,401 --> 01:08:35,068
She's cooking.
1435
01:08:35,236 --> 01:08:38,530
Develop some courage,
man, and...
1436
01:08:38,698 --> 01:08:40,657
shave while you're at it.
1437
01:08:40,825 --> 01:08:42,284
Yeah.
1438
01:09:11,856 --> 01:09:13,023
What are you doing here?
1439
01:09:14,984 --> 01:09:17,402
Stupid question. You work here.
1440
01:09:18,905 --> 01:09:20,906
Probably wondering
what I'm doing here.
1441
01:09:22,158 --> 01:09:24,618
Well, I just came to get
a feel for the kitchen
1442
01:09:24,786 --> 01:09:27,496
so I know my way around
tomorrow.
1443
01:09:27,664 --> 01:09:29,039
I understand.
1444
01:09:30,416 --> 01:09:31,416
You do?
1445
01:09:31,584 --> 01:09:33,669
Sure.
1446
01:09:33,837 --> 01:09:35,420
Do you have everything you need?
1447
01:09:37,048 --> 01:09:38,841
Wouldn't mind
a little more confidence,
1448
01:09:39,008 --> 01:09:41,927
but I'm going to do the peach...
1449
01:09:44,097 --> 01:09:45,639
You don't want to know this.
1450
01:09:47,684 --> 01:09:48,934
You just want me to tell you
1451
01:09:49,102 --> 01:09:50,936
that everything
is going to be okay, right?
1452
01:09:52,272 --> 01:09:53,897
Well, it will be.
1453
01:09:56,484 --> 01:09:59,778
Good.
1454
01:10:01,281 --> 01:10:02,447
Well, see you tomorrow, then.
1455
01:10:04,492 --> 01:10:05,492
Amanda.
1456
01:10:07,495 --> 01:10:10,080
Yes?
1457
01:10:10,248 --> 01:10:11,748
You're not...
1458
01:10:15,420 --> 01:10:17,796
you're not going to do
anything funny tomorrow,
1459
01:10:17,964 --> 01:10:18,964
are you?
1460
01:10:22,468 --> 01:10:24,636
No...
1461
01:10:24,804 --> 01:10:26,138
...nothing funny.
1462
01:10:28,683 --> 01:10:29,975
Good.
1463
01:11:15,063 --> 01:11:16,897
- Ready?
- I forgot my earrings.
1464
01:11:17,065 --> 01:11:18,523
You look great.
1465
01:11:18,691 --> 01:11:20,025
Nolan, all this
started happening
1466
01:11:20,193 --> 01:11:21,693
when I put in
my mother's earrings.
1467
01:11:21,861 --> 01:11:23,528
I mean, could you give me
a better reason
1468
01:11:23,696 --> 01:11:25,322
for why my cooking
suddenly got so good?
1469
01:11:25,490 --> 01:11:26,698
Yes.
1470
01:11:26,866 --> 01:11:29,034
Because, that day,
you wanted it to be good.
1471
01:11:29,202 --> 01:11:32,913
You wanted it to be really good,
and you wanted it bad enough.
1472
01:11:33,081 --> 01:11:35,040
That's the magic, Amanda,
1473
01:11:35,208 --> 01:11:38,210
not your mom's old earrings.
1474
01:11:38,378 --> 01:11:39,711
Okay?
1475
01:11:39,879 --> 01:11:41,588
- Now let's go.
- Uh-uh.
1476
01:11:41,756 --> 01:11:43,799
Hey, hey, hey, listen to me.
1477
01:11:45,218 --> 01:11:47,886
Even Dumbo flew
without his feather.
1478
01:11:50,014 --> 01:11:52,683
He's gone.
1479
01:11:55,520 --> 01:11:56,520
Excuse me.
1480
01:11:56,688 --> 01:11:58,188
I don't believe it.
1481
01:11:58,356 --> 01:12:00,565
Excuse me!
1482
01:12:03,736 --> 01:12:07,572
Hi. I'm Amanda Shelton,
1483
01:12:07,740 --> 01:12:09,574
and this is Nolan Traynor.
1484
01:12:09,742 --> 01:12:12,244
I'm the new chef,
1485
01:12:12,412 --> 01:12:15,539
and I just wanted to say hi.
1486
01:12:18,418 --> 01:12:20,085
We're off to a great start.
1487
01:12:21,337 --> 01:12:23,296
Okay, little man.
1488
01:12:23,464 --> 01:12:24,673
You stay close.
1489
01:12:24,841 --> 01:12:26,466
I need all the friends
I can get.
1490
01:12:30,346 --> 01:12:32,305
Excuse me, mademoiselle.
1491
01:12:32,473 --> 01:12:35,726
I am Francois du Meir,
sous-chef.
1492
01:12:35,893 --> 01:12:38,603
If you like,
I have a suggestion.
1493
01:12:38,771 --> 01:12:40,063
That'd be great.
1494
01:12:40,231 --> 01:12:43,108
I have worked for Chef Valderon
for 15 years.
1495
01:12:43,276 --> 01:12:46,028
May I offer to carry on
in his behalf?
1496
01:12:46,195 --> 01:12:47,738
Thank you, Francois,
1497
01:12:47,905 --> 01:12:50,824
but Mr. Bendel
asked me to cook tonight.
1498
01:12:52,076 --> 01:12:54,453
In that case,
what would you like?
1499
01:12:54,620 --> 01:12:56,371
Why don't you do
what you normally do?
1500
01:12:56,539 --> 01:12:58,457
I am, mademoiselle.
1501
01:12:58,624 --> 01:13:00,125
What are you doing?
1502
01:13:00,293 --> 01:13:03,045
Waiting for instructions.
1503
01:13:03,212 --> 01:13:06,715
Monsieur Valderon always
gives us instructions.
1504
01:13:06,883 --> 01:13:08,925
Then why don't you start
with the hors d'oeuvres?
1505
01:13:10,720 --> 01:13:12,471
Done, mademoiselle.
1506
01:13:15,058 --> 01:13:16,808
Tom?
1507
01:13:16,976 --> 01:13:19,978
Come on.
Time to face the firing squad.
1508
01:13:20,146 --> 01:13:22,939
Okay.
1509
01:13:23,107 --> 01:13:24,357
That's last year's tuxedo.
1510
01:13:24,525 --> 01:13:25,525
- What?
- Ahem.
1511
01:13:26,903 --> 01:13:29,154
Oh, shit.
1512
01:13:29,322 --> 01:13:31,239
Lois, I've completely
lost the plot.
1513
01:13:31,407 --> 01:13:34,159
I am off the deep end.
Something's wrong with me.
1514
01:13:34,327 --> 01:13:36,244
Got you all tangled up
in your underwear.
1515
01:13:47,090 --> 01:13:48,673
You...
1516
01:13:48,841 --> 01:13:52,094
look like a tasty
little cherry tartlet.
1517
01:13:52,261 --> 01:13:53,512
All right, here.
Throw this in.
1518
01:13:53,679 --> 01:13:55,013
Are you crazy?
1519
01:13:55,181 --> 01:13:56,264
That's Dom Pérignon.
1520
01:13:56,432 --> 01:13:58,391
Exactly. It's the best.
You want the best, right?
1521
01:13:58,559 --> 01:14:00,143
You know how expensive
that stuff is?
1522
01:14:00,311 --> 01:14:02,854
Amanda, we're uptown.
They expect expensive.
1523
01:14:03,022 --> 01:14:04,356
Jonathan, Lois,
1524
01:14:04,524 --> 01:14:07,317
Hannah Walberg and Frank Rogers
of "The Times."
1525
01:14:09,320 --> 01:14:10,987
Whew! Beautiful.
1526
01:14:11,155 --> 01:14:12,864
Gil, I'd like to introduce you
to Jonathan Bendel.
1527
01:14:13,032 --> 01:14:14,199
Jonathan, Gil Shapiro.
1528
01:14:14,367 --> 01:14:16,159
He's the genius
behind "American Gourmet."
1529
01:14:16,327 --> 01:14:17,869
Jonathan, you have
a hit on your hands.
1530
01:14:18,037 --> 01:14:20,372
Everyone's stunned
that you got Valderon.
1531
01:14:21,707 --> 01:14:23,041
Wasn't easy.
1532
01:14:23,209 --> 01:14:26,044
I'm looking forward to seeing
what he's cooking this evening.
1533
01:14:27,463 --> 01:14:28,922
Yeah.
1534
01:14:29,090 --> 01:14:32,634
Okay, I think these
are about ready.
1535
01:14:32,802 --> 01:14:34,469
Hey, Francois,
ready for the truffles.
1536
01:14:34,637 --> 01:14:35,929
No truffles.
1537
01:14:38,516 --> 01:14:40,600
What are you talking about,
no truffles?
1538
01:14:40,768 --> 01:14:43,145
Mais oui,
absolutely no truffles.
1539
01:14:43,312 --> 01:14:45,522
Monsieur Valderon
picks them out himself,
1540
01:14:45,690 --> 01:14:48,859
and so naturally he took them.
1541
01:14:49,026 --> 01:14:50,735
I can't make truffle slippers
without truffles.
1542
01:14:50,903 --> 01:14:53,697
Yes, but could you make them
with truffles?
1543
01:14:53,865 --> 01:14:54,990
Hey, wait a minute. Whoa, whoa.
1544
01:14:55,158 --> 01:14:57,117
Francois, you--
everything going well in here?
1545
01:15:02,039 --> 01:15:04,374
Good. Good.
1546
01:15:04,542 --> 01:15:06,251
Carry on.
1547
01:15:08,754 --> 01:15:10,547
What'd the French guy say?
1548
01:15:10,715 --> 01:15:11,882
Oh, everything's fine.
1549
01:15:16,053 --> 01:15:17,762
You better watch your back.
1550
01:15:39,785 --> 01:15:40,785
Amanda.
1551
01:15:42,496 --> 01:15:43,955
I can't do this.
1552
01:15:44,123 --> 01:15:46,750
No. No. No, no, no.
1553
01:15:46,918 --> 01:15:50,462
Amanda, now is not
the time for that, all right?
1554
01:15:50,630 --> 01:15:52,923
Okay, look,
you're Patrick Ewing.
1555
01:15:53,090 --> 01:15:54,633
I'm John Starks.
We're up by one.
1556
01:15:54,800 --> 01:15:55,967
There's five seconds left
in the game.
1557
01:15:56,135 --> 01:15:57,135
Jordan gets the ball.
1558
01:15:57,303 --> 01:15:58,970
He goes around a Pippen screen,
taking me out.
1559
01:15:59,138 --> 01:16:01,223
It's only you and him.
He goes up for the shot,
1560
01:16:01,390 --> 01:16:04,142
and you don't throw the foul,
and they win the game.
1561
01:16:04,310 --> 01:16:06,478
Amanda, we are standing
in the paint.
1562
01:16:06,646 --> 01:16:08,855
You got to make
your presence felt.
1563
01:16:10,524 --> 01:16:11,691
Are you with me?
1564
01:16:14,820 --> 01:16:21,409
Okay.
1565
01:16:23,496 --> 01:16:24,496
Francois...
1566
01:16:25,998 --> 01:16:28,166
...you who think
I don't speak French,
1567
01:16:28,334 --> 01:16:30,377
donne-moi de figue.
1568
01:16:30,544 --> 01:16:31,628
Le quoi?
1569
01:16:31,796 --> 01:16:33,129
That's right. Fig.
1570
01:16:36,676 --> 01:16:39,302
Okay, I can do this.
1571
01:16:39,470 --> 01:16:41,763
Just have to do
a little rearranging.
1572
01:16:41,931 --> 01:16:43,014
Menu's going to change.
1573
01:16:43,182 --> 01:16:45,100
The menu's going to change!
1574
01:16:57,113 --> 01:16:59,447
Tom. Tom.
1575
01:16:59,615 --> 01:17:01,783
Have you tried this?
It's incredible.
1576
01:17:01,951 --> 01:17:04,202
No, Lois.
I'm too nervous tonight.
1577
01:17:04,370 --> 01:17:06,663
Mmm. Exceptional.
1578
01:17:06,831 --> 01:17:09,708
The fig, inspired choice.
1579
01:17:09,875 --> 01:17:12,043
Mmm. Valderon is
reinventing himself.
1580
01:17:12,211 --> 01:17:15,714
Well, tonight may be full
of unexpected pleasure.
1581
01:17:17,425 --> 01:17:20,051
This looks just yummy.
Let's...
1582
01:17:28,394 --> 01:17:30,228
Oh, Trevor.
1583
01:17:34,275 --> 01:17:36,234
Hannah...
1584
01:17:36,402 --> 01:17:38,486
it's a new sensation.
1585
01:17:38,654 --> 01:17:42,157
The foie gras melted
in your mouth.
1586
01:17:42,325 --> 01:17:46,161
If only I could cook
like this.
1587
01:17:46,329 --> 01:17:48,413
I so wanted to be a chef.
1588
01:17:48,581 --> 01:17:52,667
I never knew that
about you.
1589
01:17:52,835 --> 01:17:56,921
This food's the perfect poem
I never wrote.
1590
01:17:57,089 --> 01:17:59,215
It's given happiness
that only comes in dreams.
1591
01:17:59,383 --> 01:18:01,092
- My binky.
- It's a symphony of joy
1592
01:18:01,260 --> 01:18:03,178
just spilled into a note.
1593
01:18:03,346 --> 01:18:05,096
- My cat.
- It's dreams, what it seems.
1594
01:18:05,264 --> 01:18:06,598
It's love, pure love,
1595
01:18:06,766 --> 01:18:09,434
so here's to love.
1596
01:18:09,602 --> 01:18:10,852
Take care of it.
1597
01:18:11,020 --> 01:18:14,522
Why? Why, Hannah?
1598
01:18:14,690 --> 01:18:18,068
To love that turns into magic
1599
01:18:18,235 --> 01:18:20,153
once in a blue moon.
1600
01:18:42,885 --> 01:18:44,386
What do you mean
everything is okay?
1601
01:18:44,553 --> 01:18:47,305
Everyone is crying,
and it's only the appetizer.
1602
01:18:47,473 --> 01:18:48,765
Look, it's fantastic.
1603
01:18:48,933 --> 01:18:50,225
I mean, look around.
1604
01:18:50,393 --> 01:18:53,228
Everybody enjoys a good cry.
It's refreshing.
1605
01:18:55,398 --> 01:18:56,940
Amanda.
1606
01:18:57,108 --> 01:18:58,775
I don't want you
to panic or anything,
1607
01:18:58,943 --> 01:19:01,486
but something's happening
out there. Oh, Amanda.
1608
01:19:01,654 --> 01:19:04,197
Amanda, I'm sorry.
1609
01:19:08,285 --> 01:19:11,538
Yeah, why did
I ever doubt you?
1610
01:19:11,705 --> 01:19:13,456
I admire you...
1611
01:19:15,000 --> 01:19:16,668
...just like my grandfather.
1612
01:19:18,087 --> 01:19:20,672
Only, I don't hate you.
1613
01:19:23,426 --> 01:19:24,968
I just-- Lois.
1614
01:19:26,887 --> 01:19:28,263
It's all right.
That's everything.
1615
01:19:28,431 --> 01:19:31,015
Let it out. Let it out.
1616
01:19:34,478 --> 01:19:35,812
- Oh, God.
- No.
1617
01:19:35,980 --> 01:19:38,648
Oh, God. Oh, God. Oh--
1618
01:19:38,816 --> 01:19:40,358
Don't have a panic attack
1619
01:19:40,526 --> 01:19:42,318
and don't curse, Amanda.
1620
01:19:42,486 --> 01:19:44,195
I'm sorry. Are you okay?
1621
01:19:45,614 --> 01:19:46,614
- Mm-hmm.
- Okay.
1622
01:19:46,782 --> 01:19:47,949
Yeah, I'm sorry.
1623
01:19:48,117 --> 01:19:49,159
- Hold the duck!
- No!
1624
01:19:49,326 --> 01:19:50,535
Amanda, get back over here.
1625
01:19:50,703 --> 01:19:52,370
- Oh, my God.
- No.
1626
01:19:53,664 --> 01:19:54,956
How stupid am I?
1627
01:19:55,124 --> 01:19:56,124
- I ruined everything.
- No.
1628
01:19:56,292 --> 01:19:58,543
I came up here to show him
how much I love him,
1629
01:19:58,711 --> 01:19:59,794
and this is what I do?
1630
01:19:59,962 --> 01:20:01,463
No, he knows
how much you love him.
1631
01:20:01,630 --> 01:20:02,714
- Amanda.
- Oh, not you too.
1632
01:20:02,882 --> 01:20:03,882
- It's all my fault.
- No.
1633
01:20:04,049 --> 01:20:05,049
What are you talking about?
1634
01:20:05,217 --> 01:20:06,843
This has me
written all over it.
1635
01:20:07,011 --> 01:20:09,387
We got to move to New Guinea
or someplace nobody knows us.
1636
01:20:09,555 --> 01:20:10,555
- No.
- What did you do?
1637
01:20:10,723 --> 01:20:12,515
- Eat the food?
- No, I didn't eat the food.
1638
01:20:12,683 --> 01:20:15,018
I ate the food,
and it's fantastic.
1639
01:20:15,186 --> 01:20:16,728
Amanda, don't you understand?
1640
01:20:16,896 --> 01:20:19,355
Everything you're feeling
is going into your food.
1641
01:20:19,523 --> 01:20:21,399
Look, nobody is leaving.
1642
01:20:21,567 --> 01:20:22,942
It's irresistible.
1643
01:20:23,110 --> 01:20:24,736
Yes. Yes, breathe. Breathe.
1644
01:20:24,904 --> 01:20:25,945
Well, I mean, I admit
1645
01:20:26,113 --> 01:20:28,281
that it's a bit
of an unconventional event,
1646
01:20:28,449 --> 01:20:30,492
but completely unforgettable.
1647
01:20:30,659 --> 01:20:32,994
Amanda, you have to go on.
1648
01:20:33,162 --> 01:20:34,162
You have to feed them.
1649
01:20:34,330 --> 01:20:35,330
- Feed them?
- Yes.
1650
01:20:35,498 --> 01:20:36,498
I'll probably kill them.
1651
01:20:36,665 --> 01:20:37,665
No.
1652
01:20:37,833 --> 01:20:40,251
Well, mademoiselle, bravo.
1653
01:20:40,419 --> 01:20:42,253
I assume you will be leaving
1654
01:20:42,421 --> 01:20:45,381
now that you have stunned them
into silence.
1655
01:20:45,549 --> 01:20:46,716
Silence?
1656
01:21:10,824 --> 01:21:13,451
This is serious. We must go.
1657
01:21:13,619 --> 01:21:15,954
I mean, look at 'em.
They all look like they're dead.
1658
01:21:16,121 --> 01:21:18,748
No, no. No, no, I don't think
they're dead at all.
1659
01:21:20,376 --> 01:21:22,877
No, they're just in a trance.
1660
01:21:23,045 --> 01:21:24,963
This is amazing.
1661
01:21:25,130 --> 01:21:27,924
You say "trance"? So we can
make 'em do whatever we want?
1662
01:21:28,092 --> 01:21:29,342
- Oh, not we, but she could.
- No.
1663
01:21:29,510 --> 01:21:30,593
- No, I can't.
- Well, you could.
1664
01:21:30,761 --> 01:21:32,428
Amanda, you must make
all the women love me
1665
01:21:32,596 --> 01:21:34,055
and all the men
give me their wallets.
1666
01:21:34,223 --> 01:21:35,473
- I can't do that.
- Amanda, could you--
1667
01:21:35,641 --> 01:21:38,768
No! But I might be able
to do something better.
1668
01:21:38,936 --> 01:21:42,146
Girl, fantastic.
1669
01:21:52,032 --> 01:21:55,493
Lois, why is everyone
so quiet?
1670
01:21:58,080 --> 01:21:59,956
This is nutty...
1671
01:22:02,334 --> 01:22:03,793
...hazelnutty.
1672
01:22:03,961 --> 01:22:05,587
I know.
1673
01:22:07,631 --> 01:22:10,174
Maybe he's too busy eating
to come in.
1674
01:22:10,342 --> 01:22:12,260
Maybe you ought
to think about dessert.
1675
01:22:13,679 --> 01:22:16,014
I can't watch this.
1676
01:22:16,181 --> 01:22:18,182
I don't know what to do anymore.
1677
01:22:18,350 --> 01:22:20,268
Who am I kidding, Nolan?
1678
01:22:20,436 --> 01:22:23,438
He's not coming in here,
and I don't blame him.
1679
01:22:23,606 --> 01:22:25,690
You know, I'm just going to go.
1680
01:22:25,858 --> 01:22:27,400
Somebody want to come take this?
1681
01:22:40,873 --> 01:22:44,876
♪ The room is empty ♪
1682
01:22:47,338 --> 01:22:50,214
♪ The lights are dim ♪
1683
01:22:53,510 --> 01:22:56,554
♪ And my heart wonders ♪
1684
01:22:56,722 --> 01:22:58,848
Would you grace me
with a dance?
1685
01:22:59,016 --> 01:23:03,895
♪ If I'll ever see you again ♪
1686
01:23:05,731 --> 01:23:09,400
♪ My tears are hungry ♪
1687
01:23:11,904 --> 01:23:16,032
♪ For an open door ♪
1688
01:23:18,035 --> 01:23:21,537
♪ When your arms held me ♪
1689
01:23:23,415 --> 01:23:28,836
♪ I never felt
that way before ♪
1690
01:23:30,422 --> 01:23:32,757
♪ And I'll be waiting ♪
1691
01:23:32,925 --> 01:23:36,427
♪ And I'll be watching ♪
1692
01:23:36,595 --> 01:23:40,973
♪ Under a blue moon ♪
1693
01:23:42,518 --> 01:23:45,520
♪ The taste of heaven ♪
1694
01:23:45,688 --> 01:23:50,942
♪ Only happens ♪
1695
01:23:51,110 --> 01:23:57,532
♪ Once in a blue moon ♪
1696
01:24:07,418 --> 01:24:11,212
♪ Do you remember ♪
1697
01:24:13,465 --> 01:24:17,969
♪ When the wind blew free? ♪
1698
01:24:19,722 --> 01:24:23,433
♪ We fit together ♪
1699
01:24:25,644 --> 01:24:29,439
♪ So naturally ♪
1700
01:24:32,067 --> 01:24:34,944
♪ And I'll be waiting ♪
1701
01:24:35,112 --> 01:24:38,156
♪ And I'll be watching ♪
1702
01:24:38,323 --> 01:24:42,160
♪ Under a blue moon ♪
1703
01:24:44,246 --> 01:24:47,206
♪ The taste of heaven ♪
1704
01:24:47,374 --> 01:24:52,670
♪ Only happens ♪
1705
01:24:52,838 --> 01:24:59,510
♪ Once in a blue moon ♪
1706
01:25:04,892 --> 01:25:15,193
♪ Once in a blue moon. ♪
1707
01:25:58,904 --> 01:26:01,781
Amanda!
1708
01:26:01,949 --> 01:26:03,407
Hudson and Jay, please.
1709
01:26:03,575 --> 01:26:05,451
Amanda!
1710
01:27:48,305 --> 01:27:50,556
- To success.
- Mm.
1711
01:27:53,727 --> 01:27:56,062
Here, my sweet.
1712
01:27:56,229 --> 01:27:58,356
Taste a little bit of heaven.
1713
01:29:03,922 --> 01:29:06,674
I had to stop for shoes.
1714
01:29:08,010 --> 01:29:10,803
You are so beautiful.
1715
01:29:29,740 --> 01:29:31,407
I'm sorry I was so stupid.
1716
01:29:33,118 --> 01:29:34,744
I just didn't know what to do.
1717
01:29:36,121 --> 01:29:37,329
But I know I want you.
1718
01:29:39,791 --> 01:29:42,209
I just need a second chance.
1719
01:29:43,712 --> 01:29:46,797
You're so dense, you might
need a fourth and fifth.
1720
01:29:46,965 --> 01:29:49,133
I'll take whatever I can.
1721
01:29:52,471 --> 01:29:53,929
I love you.
1722
01:29:55,474 --> 01:29:57,641
I hope that's
not just the fog talking.
1723
01:29:57,809 --> 01:29:59,435
No...
1724
01:30:00,771 --> 01:30:01,896
...it's not.
1725
01:30:03,482 --> 01:30:05,649
Good...
1726
01:30:05,817 --> 01:30:07,818
...because I love you.
1727
01:30:07,986 --> 01:30:10,738
I think I've loved you since
that first day in the market.
1728
01:30:10,906 --> 01:30:13,949
You mean when I had
my hand up your pants?
1729
01:30:15,410 --> 01:30:17,119
- Men are so easy.
- Oh, yeah.
1730
01:31:13,385 --> 01:31:18,430
♪ He's a fool,
and don't I know it? ♪
1731
01:31:18,598 --> 01:31:23,519
♪ But a fool
can have his charms ♪
1732
01:31:23,687 --> 01:31:28,607
♪ I'm in love,
and don't I show it? ♪
1733
01:31:28,775 --> 01:31:32,903
♪ Like a babe in arms ♪
1734
01:31:33,071 --> 01:31:35,573
♪ I'm wild, but not impatient ♪
1735
01:31:35,740 --> 01:31:38,325
♪ Men were not a new sensation ♪
1736
01:31:38,493 --> 01:31:40,703
♪ Couldn't sleep
and wouldn't sleep ♪
1737
01:31:40,871 --> 01:31:43,372
♪ When love told me
I shouldn't sleep ♪
1738
01:31:43,540 --> 01:31:46,041
♪ Loving and hugging,
you know it ♪
1739
01:31:46,209 --> 01:31:49,253
♪ I'm in love,
and don't I show it? ♪
1740
01:31:49,421 --> 01:31:53,090
♪ Like a babe in arms ♪
1741
01:31:53,258 --> 01:31:56,177
♪ I'm wild again ♪
1742
01:31:56,344 --> 01:31:58,429
♪ Beguiled again ♪
1743
01:31:58,597 --> 01:32:03,726
♪ A simpering,
whimpering child again ♪
1744
01:32:03,894 --> 01:32:08,355
♪ Bewitched, bothered,
and bewildered ♪
1745
01:32:08,523 --> 01:32:11,692
♪ Am I ♪
1746
01:32:13,528 --> 01:32:14,695
♪ My heart was lost ♪
1747
01:32:14,863 --> 01:32:16,030
♪ I paid the cost ♪
1748
01:32:16,198 --> 01:32:17,281
♪ Cold from the start ♪
1749
01:32:17,449 --> 01:32:18,532
♪ He played the part ♪
1750
01:32:18,700 --> 01:32:21,076
♪ I must agree
the laugh's on me ♪
1751
01:32:21,244 --> 01:32:23,996
♪ But he and I,
we were meant to be ♪
1752
01:32:24,164 --> 01:32:25,247
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Anticipating ♪
1753
01:32:25,415 --> 01:32:27,499
♪ Loving, hating, waiting ♪
1754
01:32:27,667 --> 01:32:29,335
♪ What am I to do? ♪
1755
01:32:29,502 --> 01:32:31,420
♪ Bewildered and bewitched ♪
1756
01:32:31,588 --> 01:32:34,215
♪ 'Cause I'm
so bothered over you ♪
1757
01:32:34,382 --> 01:32:36,967
♪ I'm wild again ♪
1758
01:32:37,135 --> 01:32:39,637
♪ Beguiled again ♪
1759
01:32:39,804 --> 01:32:44,683
♪ A simpering,
whimpering child again ♪
1760
01:32:44,851 --> 01:32:49,480
♪ Bewitched, bothered,
and bewildered ♪
1761
01:32:49,648 --> 01:32:55,194
♪ Am I ♪
1762
01:32:55,362 --> 01:32:57,780
♪ I'm wild, but not impatient ♪
1763
01:32:57,948 --> 01:33:00,407
♪ Men are not a new sensation ♪
1764
01:33:00,575 --> 01:33:02,284
♪ Yeah, yeah, yeah. ♪
1765
01:33:17,634 --> 01:33:21,262
♪ The room is empty ♪
1766
01:33:23,682 --> 01:33:27,184
♪ The lights are dim ♪
1767
01:33:29,688 --> 01:33:33,649
♪ And my heart wonders ♪
1768
01:33:35,318 --> 01:33:40,322
♪ If I'll ever see you again ♪
1769
01:33:42,033 --> 01:33:45,953
♪ My tears are hungry ♪
1770
01:33:48,331 --> 01:33:52,418
♪ For an open door ♪
1771
01:33:54,504 --> 01:33:58,299
♪ When your arms held me ♪
1772
01:33:59,843 --> 01:34:05,306
♪ I never felt
that way before ♪
1773
01:34:06,725 --> 01:34:09,518
♪ And I'll be waiting ♪
1774
01:34:09,686 --> 01:34:12,938
♪ And I'll be watching ♪
1775
01:34:13,106 --> 01:34:17,318
♪ Under a blue moon ♪
1776
01:34:18,862 --> 01:34:21,864
♪ The taste of heaven ♪
1777
01:34:22,032 --> 01:34:27,536
♪ Only happens ♪
1778
01:34:27,704 --> 01:34:34,084
♪ Once in a blue moon ♪
1779
01:34:43,928 --> 01:34:47,681
♪ Do you remember ♪
1780
01:34:50,018 --> 01:34:54,563
♪ When the wind blew free? ♪
1781
01:34:56,149 --> 01:35:00,069
♪ We fit together ♪
1782
01:35:02,072 --> 01:35:07,076
♪ So naturally ♪
1783
01:35:08,453 --> 01:35:11,288
♪ And I'll be waiting ♪
1784
01:35:11,456 --> 01:35:14,583
♪ And I'll be watching ♪
1785
01:35:14,751 --> 01:35:19,088
♪ Under a blue moon ♪
1786
01:35:20,423 --> 01:35:23,509
♪ The taste of heaven ♪
1787
01:35:23,676 --> 01:35:29,139
♪ Only happens ♪
1788
01:35:29,307 --> 01:35:40,275
♪ Once in a blue moon. ♪
123919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.