Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,356 --> 00:00:51,687
This is ground control.
2
00:00:51,758 --> 00:00:55,694
Citation Zebra-Bravo is landing
on runway 3-0, right.
3
00:00:55,862 --> 00:00:58,763
Police and security
to full alert immediately.
4
00:01:38,838 --> 00:01:42,103
Rolex watch. You know the name,
now own the watch.
5
00:01:42,175 --> 00:01:44,666
You little rascal, running away like that.
6
00:01:45,411 --> 00:01:48,972
Are you seeing how he is running around?
He is programmed to be doing that.
7
00:01:49,048 --> 00:01:52,711
This, this is a highly sophisticated robot
for $19.95, no tax.
8
00:01:52,785 --> 00:01:53,683
Please note.
9
00:01:53,753 --> 00:01:56,847
Uncle, are you wanting to buy?
There's no obligation.
10
00:01:56,923 --> 00:01:57,981
You can just look.
11
00:01:58,057 --> 00:02:01,049
Rolex watch. You know the name,
now own the watch.
12
00:02:01,127 --> 00:02:03,322
The ultimate Swiss craftsmanship.
13
00:02:03,897 --> 00:02:06,559
You see these fine chronometers
on sale at Tiffany's...
14
00:02:06,633 --> 00:02:07,930
...for $1,700.
15
00:02:08,134 --> 00:02:09,294
I deal in volume.
16
00:02:09,369 --> 00:02:12,429
My special price to you today, $39.95.
17
00:02:12,705 --> 00:02:14,832
How you gonna beat that?
18
00:02:14,908 --> 00:02:17,706
You gonna beat that?
How are you gonna beat that?
19
00:02:17,944 --> 00:02:19,707
How's your line moving, pal?
20
00:02:19,879 --> 00:02:22,712
They are not selling like pancakes,
that is for certain.
21
00:02:22,782 --> 00:02:25,876
Maybe I should be
selling them door-to-door?
22
00:02:26,419 --> 00:02:29,786
Door-to-door? In this town?
You just fall off the banana boat...
23
00:02:29,856 --> 00:02:30,845
...or what?
24
00:02:30,924 --> 00:02:33,017
I do not travel with bananas, sir.
25
00:02:33,092 --> 00:02:37,620
I've been kicking around here
for two days' time already.
26
00:02:37,764 --> 00:02:38,958
Really?
27
00:02:42,202 --> 00:02:45,000
-Interested in upgrading your image?
-Up my image?
28
00:02:45,071 --> 00:02:48,040
I am gonna let you have
half of my inventory.
29
00:02:48,107 --> 00:02:49,904
What would you say to that?
30
00:05:00,239 --> 00:05:01,706
Look at that!
31
00:05:08,514 --> 00:05:11,677
Wait, Mr. Slater, look.
You haven't seen this.
32
00:05:12,151 --> 00:05:14,984
You haven't seen this before. Check it out.
33
00:05:15,521 --> 00:05:19,013
Look, see, they're hands. They clap.
34
00:05:19,459 --> 00:05:23,418
-I know it will sell.
-Sandy, we don't sell novelty items here.
35
00:05:23,629 --> 00:05:26,223
Now, how many chances
am I supposed to give you?
36
00:05:26,299 --> 00:05:27,960
I told you I want high-tech...
37
00:05:28,034 --> 00:05:29,296
...and I want it now.
38
00:05:29,369 --> 00:05:32,133
For Christmas, not Easter, got it?
39
00:05:32,972 --> 00:05:34,564
Yes, sir. High-tech.
40
00:05:35,508 --> 00:05:37,339
I'll can the hat and keep looking.
41
00:05:37,410 --> 00:05:41,744
And if you don't mind, Miss Banatoni,
some of us are trying to work.
42
00:05:42,849 --> 00:05:44,111
That's better.
43
00:05:47,019 --> 00:05:49,317
Silence is better than Little Richard?
44
00:05:55,828 --> 00:05:58,991
I can let you have these
rock-bottom wholesale. You'll clean up.
45
00:05:59,065 --> 00:06:01,124
That's nice, but I'm occupying myself--
46
00:06:01,200 --> 00:06:03,691
But the toy robot business, it's pathetic.
47
00:06:03,770 --> 00:06:06,261
They're not gonna move. Not in this town.
48
00:06:06,339 --> 00:06:07,897
Excuse me, is this yours?
49
00:06:08,941 --> 00:06:11,603
Yes. It is called Number Five.
50
00:06:11,811 --> 00:06:13,870
It rolled past my office. Listen--
51
00:06:13,946 --> 00:06:16,710
Excuse me. My friend and I
were taking a meeting here.
52
00:06:16,783 --> 00:06:18,114
Who are you?
53
00:06:18,184 --> 00:06:20,118
Sandy Banatoni, Assistant Buyer...
54
00:06:20,186 --> 00:06:22,677
...Simpson's Toy Department. Okay?
55
00:06:22,889 --> 00:06:23,981
-Listen....
-Hello.
56
00:06:24,056 --> 00:06:25,717
-These are great toys.
-Thank you.
57
00:06:25,792 --> 00:06:28,317
My boss loves it. Where did you get them?
58
00:06:28,394 --> 00:06:30,259
Well, I am making them.
59
00:06:30,329 --> 00:06:34,129
I am Ben Jahrvi, Titanic Toy Corporation.
60
00:06:34,567 --> 00:06:35,693
Like the ship.
61
00:06:35,768 --> 00:06:38,498
Sorry, I haven't heard of you.
Where are you located?
62
00:06:38,571 --> 00:06:41,699
Actually, I am based
in that vehicle right over yonder.
63
00:06:41,841 --> 00:06:45,038
Oh, no. I mean, where's your
assembly plant? Your offices?
64
00:06:45,111 --> 00:06:48,103
Well, you are also there.
That's also my home.
65
00:06:49,148 --> 00:06:52,549
You mean, you make these yourself?
In there?
66
00:06:52,919 --> 00:06:56,320
Yes, you see robotics
is the only livelihood I am knowing.
67
00:06:56,389 --> 00:06:58,084
Are you wanting to purchase one?
68
00:06:58,157 --> 00:07:00,148
You see the hands, they bend like that.
69
00:07:00,226 --> 00:07:02,888
We deal in volume.
I couldn't possibly order...
70
00:07:02,962 --> 00:07:04,554
...less than 1,000.
71
00:07:04,630 --> 00:07:05,961
-1,000?
-1,000.
72
00:07:06,032 --> 00:07:08,159
1,000? We could do 1,000.
73
00:07:08,234 --> 00:07:10,964
No perspiration,
if the per unit price is attractive.
74
00:07:11,037 --> 00:07:13,005
What? Who are "we"?
75
00:07:13,072 --> 00:07:15,836
We could go maybe, $50 apiece?
76
00:07:15,942 --> 00:07:18,035
Oh, no, I am only charging $19.95.
77
00:07:18,110 --> 00:07:22,069
A day, to rent.
If you want to buy them wholesale...
78
00:07:22,148 --> 00:07:23,809
...we could live with $50 apiece.
79
00:07:23,883 --> 00:07:25,009
Okay, maybe.
80
00:07:25,084 --> 00:07:28,349
But seriously, I mean, how long before
you could deliver that many?
81
00:07:28,421 --> 00:07:31,151
You just want a rough estimate
of how long....
82
00:07:31,257 --> 00:07:33,020
Yes. 1,000 robots, well--
83
00:07:33,092 --> 00:07:36,220
This is a ballpark figure, you know.
We'll round it off.
84
00:07:37,029 --> 00:07:40,123
They could be ready for delivery
in the middle of October.
85
00:07:40,199 --> 00:07:40,961
Really?
86
00:07:41,033 --> 00:07:42,125
1993.
87
00:07:42,535 --> 00:07:43,695
Rolex!
88
00:07:44,203 --> 00:07:45,602
Get a Rolex watch.
89
00:07:46,572 --> 00:07:49,439
Look, I'm sorry for wasting your time.
90
00:07:49,642 --> 00:07:51,906
We're in two different worlds here.
91
00:07:51,978 --> 00:07:54,947
I mean, I'd have to have them
in, like, 30 days.
92
00:07:55,014 --> 00:07:56,242
30 days?
93
00:07:56,449 --> 00:07:57,609
I'm sorry.
94
00:07:57,683 --> 00:07:59,082
Well, wait a minute.
95
00:07:59,151 --> 00:08:02,712
You know, he meant
with our current facilities, but we...
96
00:08:02,788 --> 00:08:04,619
...could expand our operation.
97
00:08:04,690 --> 00:08:07,659
You know, we can get more personnel,
a larger factory.
98
00:08:07,727 --> 00:08:10,161
Once we get a cash advance,
we'd be in high gear.
99
00:08:10,229 --> 00:08:12,220
You are saying this "we" word, sir.
100
00:08:12,298 --> 00:08:14,232
My boss wouldn't give a cash advance.
101
00:08:14,300 --> 00:08:17,064
All right, for Simpson's
we'll forego the cash advance.
102
00:08:17,303 --> 00:08:18,634
How does this sound?
103
00:08:18,704 --> 00:08:21,400
We will show up at your door
October 15 this year...
104
00:08:21,474 --> 00:08:24,102
...with 1,000 of these.
You guarantee to buy them?
105
00:08:24,176 --> 00:08:25,609
$50 apiece, COD?
106
00:08:27,380 --> 00:08:28,711
Okay.
107
00:08:28,781 --> 00:08:30,510
Get your lawyers on the paperwork.
108
00:08:30,583 --> 00:08:32,847
-We got a deal.
-We got a deal. Thank you.
109
00:08:32,919 --> 00:08:34,784
-Thanks.
-We are making a deal.
110
00:08:34,854 --> 00:08:37,254
This is most pleasant deal. Pleasing.
111
00:08:37,523 --> 00:08:39,684
I'm studying with fever to become citizen...
112
00:08:39,759 --> 00:08:42,353
...of your country 'tis of thee. Yes, sir.
113
00:08:42,428 --> 00:08:44,760
You are appreciating my robots?
114
00:08:45,498 --> 00:08:48,626
-Did you ask me a question?
-Benny, merchandise is running away.
115
00:08:48,701 --> 00:08:51,169
-Get back here, you are grounded!
-'Bye now.
116
00:08:51,237 --> 00:08:54,035
I'm going to take your batteries out.
Bad boys.
117
00:08:54,540 --> 00:08:55,734
First things first.
118
00:08:55,808 --> 00:08:57,503
Before the first thing is a question:
119
00:08:57,577 --> 00:08:59,442
Who are you and what is your name?
120
00:08:59,512 --> 00:09:01,742
Fred Ritter.
I'm in the entrepreneur business.
121
00:09:01,814 --> 00:09:04,374
I ask financial questions like,
"where's your capital?"
122
00:09:04,450 --> 00:09:06,042
Washington, DC.
123
00:09:06,752 --> 00:09:08,447
Right. Simple words.
124
00:09:08,654 --> 00:09:11,646
How will you build all those robots
by yourself with no money?
125
00:09:11,724 --> 00:09:15,353
I am thinking I will contact my friends
Newton and Stephanie in Montana.
126
00:09:15,428 --> 00:09:17,055
Perhaps they can help me financially.
127
00:09:17,129 --> 00:09:18,892
Montana? You got friends here.
128
00:09:18,965 --> 00:09:21,365
I got you your big break.
Tell me what you need.
129
00:09:33,279 --> 00:09:34,837
Oscar, step aside.
130
00:09:51,163 --> 00:09:53,154
Mr. De Ruyter,
may I have a word with you?
131
00:09:53,232 --> 00:09:56,963
Mr. De Ruyter, welcome to the US,
and welcome to First Federal Trust.
132
00:09:57,036 --> 00:09:59,800
It's an honor for all of us at the bank,
and I'd like--
133
00:09:59,872 --> 00:10:01,863
Might we step inside, please?
134
00:10:01,941 --> 00:10:03,568
Oh, yes. Yes, indeed.
135
00:10:17,623 --> 00:10:19,181
Madson steel alloy.
136
00:10:19,358 --> 00:10:21,019
-A-450.
-Well, of course.
137
00:10:21,127 --> 00:10:25,063
Built by Heimdall. Completely custom.
I must say we're really...
138
00:10:25,264 --> 00:10:27,061
...quite proud of it.
139
00:10:41,380 --> 00:10:45,009
Gentlemen, the Vanderveer Collection.
140
00:10:48,421 --> 00:10:52,016
We'll keep them here until one day
before the exhibition is to open...
141
00:10:52,091 --> 00:10:53,718
...at the museum.
142
00:10:57,196 --> 00:11:01,690
Of course, during the day we'll have
a special detail of six armed guards.
143
00:11:02,301 --> 00:11:06,032
At night, they'll be augmented
by 12 strategically placed...
144
00:11:06,572 --> 00:11:08,096
...security personnel.
145
00:11:08,174 --> 00:11:10,904
-Excellent.
-I'm glad you approve.
146
00:11:14,447 --> 00:11:16,642
You already owe a substantial sum, Fred.
147
00:11:16,716 --> 00:11:19,276
-It's due in 30 days.
-Mr. Arnold, I'm aware of that.
148
00:11:19,351 --> 00:11:21,444
But it takes money to make money.
149
00:11:21,520 --> 00:11:24,785
And this is a sure thing.
With this, I am guaranteed in the black.
150
00:11:24,857 --> 00:11:27,724
And your money,
your interest is in your pocket, in full.
151
00:11:27,793 --> 00:11:29,761
On time, no bullshit.
152
00:11:29,862 --> 00:11:34,356
And this time, I have great collateral:
55 Rolex watches.
153
00:11:34,967 --> 00:11:37,492
You know the name, now own the watch.
154
00:11:39,472 --> 00:11:43,704
I know the name, Fred.
And your body is your collateral.
155
00:11:47,379 --> 00:11:48,175
Now...
156
00:11:48,280 --> 00:11:50,407
...this doesn't change our original contract.
157
00:11:50,483 --> 00:11:51,415
Absolutely not.
158
00:11:51,484 --> 00:11:53,679
-You still owe me everything.
-Absolutely.
159
00:11:53,986 --> 00:11:55,112
In 30 days.
160
00:11:55,421 --> 00:11:56,388
30 days.
161
00:11:58,824 --> 00:12:01,759
This is it.
Your new factory, rented just for you.
162
00:12:01,861 --> 00:12:03,829
Oh, baprai! Right here?
163
00:12:04,563 --> 00:12:06,963
This is why I am studying
to become citizen...
164
00:12:07,032 --> 00:12:08,465
...of your great country.
165
00:12:08,534 --> 00:12:12,368
In one day's time only,
a man can go from a mean street corner...
166
00:12:12,471 --> 00:12:15,372
...like this one,
to a skyscraping building like that one.
167
00:12:15,441 --> 00:12:17,636
What are you talking about? Not the bank.
168
00:12:17,710 --> 00:12:19,075
180, over here.
169
00:12:22,014 --> 00:12:26,348
Mid-town, centrally located.
Been here since 1902.
170
00:12:26,552 --> 00:12:27,814
Beautiful, huh?
171
00:12:27,887 --> 00:12:30,185
An historic building. Come on.
172
00:12:35,561 --> 00:12:37,119
It's unbelievable, isn't it?
173
00:12:37,196 --> 00:12:40,996
They're tearing it down soon,
so I sweet-talked them into a short lease.
174
00:12:41,066 --> 00:12:44,194
-Really?
-Got it for a song. It'll work though, right?
175
00:12:44,270 --> 00:12:47,171
I mean, it's got everything we need.
It's got...
176
00:12:47,339 --> 00:12:49,466
...walls and windows.
177
00:12:49,975 --> 00:12:53,411
Phone service.
All the square footage you could ask for.
178
00:12:53,679 --> 00:12:54,407
Arey.
179
00:12:54,480 --> 00:12:56,948
Benny, I'd like you to meet
your production staff.
180
00:12:57,016 --> 00:12:59,541
They're fast learners, they're hard workers.
181
00:12:59,618 --> 00:13:01,142
Minimum wage.
182
00:13:01,320 --> 00:13:04,016
Here's your budget
for tools and parts and all that.
183
00:13:04,089 --> 00:13:06,523
I promised our staff a three-course dinner.
184
00:13:06,592 --> 00:13:08,958
Got my favorite table
reserved at McDonald's.
185
00:13:09,028 --> 00:13:10,359
Excuse me.
186
00:13:12,231 --> 00:13:14,597
How are you obtaining
this financial funding?
187
00:13:14,667 --> 00:13:17,067
A little muscle, a whole lot of hustle.
188
00:13:17,269 --> 00:13:18,668
Everybody get a watch?
189
00:13:18,737 --> 00:13:20,500
I got a watch.
190
00:13:22,074 --> 00:13:24,065
-You like McNuggets?
-Who is he?
191
00:13:24,243 --> 00:13:25,505
Trust me.
192
00:13:37,389 --> 00:13:39,118
I don't believe it.
193
00:13:39,225 --> 00:13:39,692
Well, this is just great!
194
00:13:39,692 --> 00:13:42,786
Well, this is just great!
195
00:13:42,895 --> 00:13:45,420
Who the hell are they?
Nobody's supposed to be here.
196
00:13:45,497 --> 00:13:46,691
Slow down, Saunders.
197
00:13:46,765 --> 00:13:48,858
I knew I should have
stayed away from this.
198
00:13:48,934 --> 00:13:49,798
So leave!
199
00:13:49,869 --> 00:13:53,396
Go back to your two-bit computer scam
you were doing so good.
200
00:13:53,472 --> 00:13:54,370
All right.
201
00:13:54,440 --> 00:13:57,739
-How much time do we need?
-You gotta be kidding.
202
00:13:58,510 --> 00:14:00,444
We're not past the utility lines yet.
203
00:14:00,512 --> 00:14:02,480
The soil density is lower than I thought.
204
00:14:02,548 --> 00:14:04,539
We'll have to shore every five feet.
205
00:14:04,617 --> 00:14:07,017
There's no way we'll get
to the jewels before--
206
00:14:07,086 --> 00:14:08,417
How much time?
207
00:14:25,671 --> 00:14:28,265
If we have to stop digging
for more than five days...
208
00:14:28,340 --> 00:14:30,035
...we'll never make it in time.
209
00:14:30,109 --> 00:14:34,239
We have to get them out of here,
or we can kiss those diamonds good-bye.
210
00:14:34,546 --> 00:14:36,741
Benny, where did you get the idea for this?
211
00:14:36,815 --> 00:14:37,474
No.
212
00:14:37,549 --> 00:14:39,540
Split conductor cable, remember?
213
00:14:39,618 --> 00:14:42,416
Before I arrived in this city,
I was working in Oregon...
214
00:14:42,488 --> 00:14:43,750
...for Nova Robotics.
215
00:14:43,822 --> 00:14:46,552
My friend Newton Crosby and I
designed and built...
216
00:14:46,625 --> 00:14:48,252
...the real Number Five robot.
217
00:14:48,327 --> 00:14:51,660
Unfortunately, the military got hold of him
and decided to use him...
218
00:14:51,730 --> 00:14:53,823
...as a weapon of death and destruction.
219
00:14:53,899 --> 00:14:55,890
You were making these things for real?
220
00:14:55,968 --> 00:14:58,402
And now you're making toys for a living?
221
00:14:59,038 --> 00:15:02,496
Well, the real Number Five,
he malfunctioned and....
222
00:15:02,708 --> 00:15:06,337
Well, let us just say
that we were separated from our jobs.
223
00:15:06,912 --> 00:15:09,380
When you complete this robot,
we will have 25.
224
00:15:09,448 --> 00:15:10,938
Voila, my man.
225
00:15:11,250 --> 00:15:12,581
Number 25.
226
00:15:17,323 --> 00:15:18,290
24.
227
00:15:20,526 --> 00:15:25,361
Excuse me, sir, but we are not open
to the public. Hello. Can l--
228
00:15:27,566 --> 00:15:29,397
Hey, come on now, guys!
229
00:15:29,501 --> 00:15:32,800
You're jumping the gun here.
Arnold said I got 29 more days.
230
00:15:32,871 --> 00:15:34,634
Hey, watch the silk!
231
00:15:35,841 --> 00:15:37,638
Come on, let's do it!
232
00:15:39,445 --> 00:15:42,141
No, sir, please don't touch that!
233
00:15:45,084 --> 00:15:47,211
No, please don't leave!
234
00:15:48,854 --> 00:15:52,153
Don't forget the circuit tester.
235
00:15:52,291 --> 00:15:54,191
Not the circuit tester!
236
00:15:54,293 --> 00:15:56,818
Oh, now, Fred, get up! You're chicken?
237
00:16:06,839 --> 00:16:08,500
You must learn to defend yourself.
238
00:16:08,574 --> 00:16:11,236
But who would do this
to struggling business persons...
239
00:16:11,310 --> 00:16:12,174
...like us?
240
00:16:12,244 --> 00:16:15,441
-I thought it was somebody I knew.
-No, wait, sir!
241
00:16:16,048 --> 00:16:18,209
Now we are un-employers.
242
00:16:19,284 --> 00:16:21,514
We still have the robot parts and the van.
243
00:16:21,587 --> 00:16:22,986
I'll get a new staff together.
244
00:16:23,055 --> 00:16:26,218
But we have no more money.
And now we're having no equipment.
245
00:16:26,291 --> 00:16:29,783
To assemble robots with our naked hands
would be slower than...
246
00:16:29,862 --> 00:16:31,921
...than moles' asses in January.
247
00:16:33,899 --> 00:16:36,834
Benny? You're leaving me with my back
to the wall here.
248
00:16:36,902 --> 00:16:38,665
We gotta come up with something!
249
00:16:38,737 --> 00:16:40,705
Not possible. We're the type of people...
250
00:16:40,773 --> 00:16:43,105
...who have everything going against us.
251
00:16:43,175 --> 00:16:45,302
Look. How about this? How about we...
252
00:16:45,377 --> 00:16:48,540
...go to the lady at Simpson's
and we beg for an advance?
253
00:16:48,614 --> 00:16:52,380
I mean, we go in there and we grovel.
We look really pathetic.
254
00:16:52,785 --> 00:16:56,152
Mountain Lion Air Freight.
We got a delivery for you.
255
00:16:57,356 --> 00:16:58,618
Oh, yeah?
256
00:16:59,324 --> 00:17:02,122
We've had enough deliveries
for one day, pal.
257
00:17:02,294 --> 00:17:04,285
Mr. Benjamin Jarvee, right?
258
00:17:04,396 --> 00:17:05,385
Jahrvi.
259
00:17:05,464 --> 00:17:07,625
We should leave it out here or what?
260
00:17:07,699 --> 00:17:09,530
Leave it out there.
261
00:17:23,615 --> 00:17:25,742
It's for you. Who even knows you're here?
262
00:17:25,818 --> 00:17:28,810
I have only told my friends in Montana.
263
00:17:33,992 --> 00:17:36,187
I've never seen that happen before.
264
00:17:36,695 --> 00:17:38,526
What the hell is this crap?
265
00:17:39,598 --> 00:17:42,123
Who is caring? This crap is moving!
266
00:17:57,749 --> 00:17:59,216
Hello, bozos!
267
00:17:59,885 --> 00:18:03,013
Benjamin! Come here. Give me a hug.
268
00:18:03,122 --> 00:18:05,090
It's so good to see you!
269
00:18:05,324 --> 00:18:06,256
Number Five!
270
00:18:06,325 --> 00:18:09,453
For you, from Stephanie.
All-natural granola brownies.
271
00:18:09,795 --> 00:18:11,422
No preservatives or additives.
272
00:18:11,497 --> 00:18:13,556
That's the real one! The real Number Two!
273
00:18:13,632 --> 00:18:15,361
Number Five!
274
00:18:15,434 --> 00:18:17,425
Please, call me Johnny Five.
275
00:18:17,503 --> 00:18:19,869
Johnny? You have taken name
for yourself?
276
00:18:19,938 --> 00:18:23,704
I choose many things for myself,
but did not choose travelling in a box.
277
00:18:24,009 --> 00:18:27,103
I choose to fly tourist class,
but they say I'm cargo.
278
00:18:27,246 --> 00:18:29,840
No movie, no magazine, no bag of peanuts.
279
00:18:29,915 --> 00:18:32,645
What are you doing here?
I am not understanding.
280
00:18:32,784 --> 00:18:33,773
Listen.
281
00:18:35,020 --> 00:18:37,818
" Dear Ben, we decided that
the only way we could help...
282
00:18:37,890 --> 00:18:39,482
" ...was to send Number Five.
283
00:18:39,558 --> 00:18:41,822
" He can build your robots,
but you know how...
284
00:18:41,894 --> 00:18:45,057
" ...crazy he is for input,
so keep an eye on him. Good luck.
285
00:18:45,130 --> 00:18:46,688
" Love, Stephanie and Newton."
286
00:18:46,765 --> 00:18:50,257
Benjamin, this is your home,
domicile, flophouse?
287
00:18:50,702 --> 00:18:54,103
Fred, Lady Luck,
she is sitting in our laps today.
288
00:18:54,206 --> 00:18:57,198
She is? I thought you said
this thing misfunctioned on you.
289
00:18:57,276 --> 00:18:59,437
That's a falsity.
What really happened was...
290
00:18:59,511 --> 00:19:02,639
...we were working on him
and suddenly he was struck by lightning.
291
00:19:02,714 --> 00:19:04,739
And from this moment on...
292
00:19:05,117 --> 00:19:08,450
...he has a mind of his own.
So the government tried to destroy him.
293
00:19:08,520 --> 00:19:11,956
So he ran away. So now he is living
with my friend in Montana...
294
00:19:12,024 --> 00:19:14,584
...in a cabin, in the woods, incognito.
295
00:19:15,327 --> 00:19:16,351
Input!
296
00:19:16,595 --> 00:19:18,586
Hound of the Baskervilles.
297
00:19:24,002 --> 00:19:25,970
I think the chauffeur did it.
298
00:19:29,875 --> 00:19:31,069
He did.
299
00:19:31,276 --> 00:19:34,541
Listen very carefully.
I am thinking we should not tell him...
300
00:19:34,613 --> 00:19:36,547
...he is in major metropolitan area.
301
00:19:36,615 --> 00:19:39,209
If he is discovering
he is in a city full of input...
302
00:19:39,284 --> 00:19:41,013
...he will go insanely crazy.
303
00:19:41,086 --> 00:19:42,986
You mean this thing runs by itself?
304
00:19:43,055 --> 00:19:47,082
Thing? An object without life,
a personal possession? Incorrect.
305
00:19:47,259 --> 00:19:48,954
Johnny Five not a thing.
306
00:19:49,027 --> 00:19:52,656
Right. What I mean,
is it remote-controlled, or what?
307
00:19:53,332 --> 00:19:56,665
Well, you would not believe me.
308
00:19:57,236 --> 00:19:58,396
Number Five?
309
00:19:58,971 --> 00:20:00,268
Johnny Five.
310
00:20:00,472 --> 00:20:02,497
Johnny is a very cute name.
311
00:20:02,574 --> 00:20:04,599
-I like it.
-Come here. Come on.
312
00:20:04,676 --> 00:20:06,200
This is my friend, Fred.
313
00:20:06,278 --> 00:20:07,176
Hello, Fred.
314
00:20:07,246 --> 00:20:09,146
-No, over here.
-Right. Sorry.
315
00:20:09,214 --> 00:20:12,047
Perhaps Fred would like
a demonstration of just how...
316
00:20:12,117 --> 00:20:14,347
...you'll help us out of this predicament...
317
00:20:14,419 --> 00:20:15,909
...we are stuck inside of.
318
00:20:15,988 --> 00:20:18,183
-Here, please assemble.
-Sure.
319
00:20:18,257 --> 00:20:20,054
Okay, check diagram, right.
320
00:20:20,492 --> 00:20:24,326
Okay, find tread assembly, right.
321
00:20:24,630 --> 00:20:27,656
Attach serve linkage
to motor and solder there.
322
00:20:27,733 --> 00:20:30,668
Insert tab A into slot B.
Put that down there...
323
00:20:30,736 --> 00:20:33,637
...and don't forget the nernies. Okay...
324
00:20:33,905 --> 00:20:37,432
...and back to this, and that lower boom,
and attach the screws here...
325
00:20:37,509 --> 00:20:41,172
...and tighten A and B, and tighten C, D.
Put the neck assembly down...
326
00:20:41,246 --> 00:20:45,012
...to split wire connectors,
and attach at points X and Y....
327
00:20:45,083 --> 00:20:47,244
It's me! Isn't that special?
328
00:20:47,352 --> 00:20:50,446
We're home free!
It could build them all, right?
329
00:20:55,227 --> 00:20:56,626
What is it?
330
00:21:00,165 --> 00:21:03,066
And now, the next set of parts....
331
00:21:12,744 --> 00:21:14,974
Completed Number 74, Benjamin.
332
00:21:15,881 --> 00:21:17,143
Benjamin?
333
00:21:17,249 --> 00:21:20,685
The government is divided into three trees.
334
00:21:21,787 --> 00:21:23,186
Branches.
335
00:21:24,089 --> 00:21:27,786
We'll return to Tarzan the Fearless
after these messages.
336
00:21:27,926 --> 00:21:31,123
Like I said,
it's the all-new Radio Shack stereo...
337
00:21:31,196 --> 00:21:35,189
...and just look at these prices! I admit it...
338
00:21:35,267 --> 00:21:38,259
...I need therapy.
But till I'm cured, you can save big!
339
00:21:38,337 --> 00:21:41,829
So, come on, take advantage
of Manic Mike's emotional problems.
340
00:21:41,907 --> 00:21:45,673
I just got to sell! I can't help it.
Look at me. I'm in a panic.
341
00:21:45,744 --> 00:21:48,440
I'm frantic and I'm manic!
342
00:21:48,580 --> 00:21:50,445
Wow, nutso.
343
00:21:50,882 --> 00:21:52,349
Interesting human.
344
00:21:58,123 --> 00:22:00,091
It's incredible!
345
00:22:00,792 --> 00:22:03,886
They have got a robot
doing all the work for them.
346
00:22:03,995 --> 00:22:06,156
Operating completely unsupervised.
347
00:22:06,231 --> 00:22:09,029
A totally mobile,
independent robotics system!
348
00:22:09,101 --> 00:22:11,194
Saunders, are they moving out or not?
349
00:22:11,269 --> 00:22:12,463
Are you kidding?
350
00:22:12,537 --> 00:22:15,097
What we smashed is worth
nothing compared to that.
351
00:22:15,173 --> 00:22:17,903
These guys must be loaded.
Why are they in that building?
352
00:22:17,976 --> 00:22:19,500
They probably bought it.
353
00:22:19,578 --> 00:22:21,978
Okay, so we get rid of the robot.
354
00:22:27,652 --> 00:22:31,349
Benjamin? Wake up call.
355
00:22:38,330 --> 00:22:40,890
Up and at 'em, Benjamin.
Time for recharging.
356
00:22:40,999 --> 00:22:42,432
Good morning.
357
00:22:42,501 --> 00:22:44,901
You have an alternative power supply?
358
00:22:44,970 --> 00:22:47,530
Lithium-argon liquid battery.
Good for 500 hours.
359
00:22:47,606 --> 00:22:49,870
Improvement on your design.
Got the bugs out.
360
00:22:49,941 --> 00:22:52,842
Yes, and I'm proud of you.
You removed your laser weapon.
361
00:22:52,911 --> 00:22:56,540
Weapon is to kill, disassemble, make dead.
Unacceptable.
362
00:22:56,681 --> 00:22:59,616
You have made many modifications
upon your person.
363
00:22:59,684 --> 00:23:02,653
You have come a long way
from a Defense Department prototype.
364
00:23:02,721 --> 00:23:06,623
You betcha! It's the all-new Johnny Five.
Just look at these items!
365
00:23:06,725 --> 00:23:08,989
Increased memory, 500 megabytes on-line.
366
00:23:09,060 --> 00:23:11,927
I come with a utility pack
and gadgets for outdoor living.
367
00:23:11,997 --> 00:23:14,363
Lots of Greenpeace stickers
and even a Nike swoosh!
368
00:23:14,433 --> 00:23:16,526
If you act now, I'll throw in for free...
369
00:23:16,601 --> 00:23:19,434
...my all-new multi-frequency
remote control!
370
00:23:26,611 --> 00:23:28,306
You're a crazy man, huh?
371
00:23:30,449 --> 00:23:32,474
There's a guy trying to sleep up here.
372
00:23:32,551 --> 00:23:34,382
"I can't help it. I'm in a panic.
373
00:23:34,453 --> 00:23:38,321
"I'm frantic and I'm manic!"
374
00:23:38,390 --> 00:23:41,985
Fred, it is time to wake up.
The early bird gets worms.
375
00:23:42,427 --> 00:23:44,258
What is the time being?
376
00:23:44,329 --> 00:23:46,695
-8:37 a.m. And 17 seconds.
-Oh, my God.
377
00:23:47,299 --> 00:23:50,166
I'm supposed to go to Simpson's
to sign the papers.
378
00:23:50,268 --> 00:23:53,203
Benjamin! I'll go with you.
I'd love more input.
379
00:23:53,305 --> 00:23:55,034
Oh no, Johnny Five, you...
380
00:23:55,106 --> 00:23:57,939
...must wait here. You stay here.
381
00:23:58,009 --> 00:24:00,603
There is nothing outside.
It's very boring out there.
382
00:24:00,679 --> 00:24:02,340
Everything you need is here.
383
00:24:02,414 --> 00:24:03,676
I'll be back soon.
384
00:24:03,748 --> 00:24:06,376
It is very boring out there. No input.
385
00:24:06,451 --> 00:24:08,248
Boring.
386
00:24:08,487 --> 00:24:11,479
Dubious. Hard to believe.
387
00:24:11,556 --> 00:24:14,684
-Excuse me.
-Hi. Mr. Jarvee, right?
388
00:24:14,759 --> 00:24:17,592
Jahrvi, but you can call me B-E-N.
I spell it Ben.
389
00:24:17,662 --> 00:24:19,527
Ben, hi. So, how's it going?
390
00:24:19,598 --> 00:24:21,088
Great.
391
00:24:21,833 --> 00:24:23,027
This is for you.
392
00:24:23,101 --> 00:24:24,693
-Ben, it looks great.
-Thank you.
393
00:24:24,769 --> 00:24:27,067
This looks even better than your prototype.
394
00:24:27,138 --> 00:24:29,902
You can mass produce
at this quality and still meet...
395
00:24:29,975 --> 00:24:31,237
...our deadline?
396
00:24:31,309 --> 00:24:32,105
Yes.
397
00:24:32,177 --> 00:24:34,839
Great. Why don't you go down
and see my secretary...
398
00:24:34,913 --> 00:24:36,540
...about signing the papers?
399
00:24:36,615 --> 00:24:38,014
I don't know why.
400
00:24:38,517 --> 00:24:41,486
-No, I mean, you should go--
-I mean, yes.
401
00:24:41,553 --> 00:24:45,489
Okay. Good, well, so good luck
with the rest of them and...
402
00:24:45,590 --> 00:24:47,387
...we'll be in touch.
403
00:24:51,796 --> 00:24:55,892
" Please won't you be my neighbor?"
404
00:24:55,967 --> 00:24:57,195
Hi, neighbor.
405
00:24:57,369 --> 00:25:00,395
I've been thinking about you,
and I thought you...
406
00:25:00,505 --> 00:25:03,201
...might like to see Hisher Boot-trunk.
407
00:25:04,209 --> 00:25:06,541
Hisher is a ventriloquist's dummy.
408
00:25:06,678 --> 00:25:09,306
He isn't alive. I'm alive.
409
00:25:09,414 --> 00:25:11,439
I'm a human being like you.
410
00:25:12,150 --> 00:25:15,347
Hisher is made
of papier-mache and wood...
411
00:25:15,720 --> 00:25:19,952
...and except for pretend,
Hisher doesn't have feelings.
412
00:25:20,725 --> 00:25:22,317
I have feelings.
413
00:25:23,862 --> 00:25:25,921
I have skin and bones....
414
00:25:26,598 --> 00:25:29,726
Hey, gently with the shirt.
That's my Bisana.
415
00:25:30,268 --> 00:25:34,466
It's a $190 shirt.
I got it for $45.50 off the truck.
416
00:25:36,508 --> 00:25:38,533
You want to hand me the Labatts?
417
00:25:38,944 --> 00:25:40,002
Sure.
418
00:25:40,345 --> 00:25:42,779
I wouldn't want you to strain yourself.
419
00:25:42,914 --> 00:25:44,905
Can you say "thank you"?
420
00:25:45,250 --> 00:25:48,845
Why don't you see if you can hunt up
some more of those cashew nuts?
421
00:25:48,920 --> 00:25:50,512
There's somebody at the door.
422
00:25:50,589 --> 00:25:53,387
Wash his socks, iron his shirts....
423
00:25:54,192 --> 00:25:56,558
Just like animals in a jungle,
I swear to God.
424
00:25:56,628 --> 00:26:00,120
The people in this city,
it's like back-to-the-trees time.
425
00:26:00,432 --> 00:26:01,421
City?
426
00:26:02,267 --> 00:26:03,894
I am in a city?
427
00:26:04,102 --> 00:26:05,501
I didn't say that.
428
00:26:05,837 --> 00:26:08,067
This is actually no place at all.
429
00:26:09,374 --> 00:26:11,001
You shouldn't waste your time.
430
00:26:11,076 --> 00:26:13,271
There's really nothing to see out there.
431
00:26:13,345 --> 00:26:16,906
I mean, well, you can see for yourself.
It's pretty dull, actually.
432
00:26:20,118 --> 00:26:22,712
It's not much of a place to see, really, is it?
433
00:26:22,787 --> 00:26:24,414
Major metropolis!
434
00:26:24,956 --> 00:26:26,947
Come on, now. We got toys to make.
435
00:26:27,025 --> 00:26:29,118
Was not told I was in a city. Why?
436
00:26:29,194 --> 00:26:30,752
Look, just get back to work!
437
00:26:30,829 --> 00:26:32,228
You're ordering me?
438
00:26:32,297 --> 00:26:35,266
I'm not Slave-O-Matic.
I'm Johnny Five. I'm alive.
439
00:26:35,333 --> 00:26:38,461
And my Aunt Bertha is a toaster oven.
Come on, get to work!
440
00:26:38,536 --> 00:26:40,663
I've never seen a city.
Time for sightseeing.
441
00:26:40,739 --> 00:26:42,866
Sightseeing? You don't need to sightsee.
442
00:26:42,941 --> 00:26:43,999
Excuse me.
443
00:26:55,787 --> 00:26:59,723
Input. Megabytes of input.
444
00:27:00,759 --> 00:27:02,158
Watch your toes.
445
00:27:02,293 --> 00:27:05,353
Look at this place. It's amazing!
446
00:27:07,165 --> 00:27:10,100
It's like Montana, only vertical.
447
00:27:12,537 --> 00:27:17,770
Buildings, skyscrapers, urban habitats.
I am impressed.
448
00:27:21,846 --> 00:27:23,313
Mobile human.
449
00:27:26,551 --> 00:27:28,576
Woman carrying a dead animal.
450
00:27:29,954 --> 00:27:31,387
Outdoor plumbing.
451
00:27:33,525 --> 00:27:34,719
Oh, my.
452
00:27:36,728 --> 00:27:38,127
Must be Candid Camera!
453
00:27:38,196 --> 00:27:40,460
It must take batteries or something,
you know?
454
00:27:40,532 --> 00:27:41,328
Hot dogs!
455
00:27:41,399 --> 00:27:44,232
Pork snouts, nitrates, red dye number five.
456
00:27:46,571 --> 00:27:50,507
Hello, there, pedestrians, city dwellers,
young urban professionals.
457
00:27:50,742 --> 00:27:52,710
Nice place you got here.
458
00:27:54,946 --> 00:27:56,573
Human porcupines.
459
00:27:58,717 --> 00:27:59,706
Smile!
460
00:28:01,653 --> 00:28:03,518
What's going on?
461
00:28:06,925 --> 00:28:08,392
Keep your eye on it.
462
00:28:08,460 --> 00:28:11,520
Okay, red to black, red to black. Red card.
463
00:28:11,596 --> 00:28:13,928
Everybody can play, okay?
Winners all the time.
464
00:28:13,998 --> 00:28:17,092
Here we go. Red to black,
red to black. Red card.
465
00:28:17,168 --> 00:28:20,160
-Okay, pick that card up.
-That one. I win.
466
00:28:22,340 --> 00:28:24,638
What the hell am I looking at here?
467
00:28:24,709 --> 00:28:25,937
Look, it's a droid.
468
00:28:26,010 --> 00:28:27,978
Kiss off, you bug-eyed geek. Come on!
469
00:28:28,046 --> 00:28:30,480
-I did not win?
-Who's running this thing?
470
00:28:30,548 --> 00:28:33,711
Get this ugly mother out of my face!
471
00:28:34,719 --> 00:28:37,153
Well, excuse me for living.
472
00:28:37,822 --> 00:28:41,622
Los Locos kick your ass!
Los Locos kick your face!
473
00:28:41,893 --> 00:28:45,659
Los Locos kick your balls into outer space!
474
00:28:46,097 --> 00:28:48,622
That thing ain't gonna work
on this lock, sucker.
475
00:28:48,700 --> 00:28:52,033
Push on the window. Push, man!
476
00:28:53,104 --> 00:28:54,628
I'll unlock it.
477
00:28:55,740 --> 00:28:56,707
It's a droid!
478
00:28:56,775 --> 00:28:59,608
-Is he a cop, man?
-No, man, I seen that shit before.
479
00:28:59,677 --> 00:29:04,410
I seen it too. It's a Mitsubishi!
480
00:29:04,616 --> 00:29:07,278
Not Mitsubishi. I'm Johnny Five.
481
00:29:07,585 --> 00:29:09,018
He's talking, man.
482
00:29:09,420 --> 00:29:14,221
Sure, they all do that, man.
Hey, what are you doing here?
483
00:29:14,492 --> 00:29:17,325
I'm sightseeing,
but many people are angry.
484
00:29:17,462 --> 00:29:18,258
Why?
485
00:29:18,329 --> 00:29:20,854
Is that your car, man?
You're looking out for it?
486
00:29:20,932 --> 00:29:21,796
No.
487
00:29:21,933 --> 00:29:22,695
Come on.
488
00:29:22,767 --> 00:29:25,292
-Are you angry, too?
-No, man.
489
00:29:25,370 --> 00:29:29,067
I want to be your friend.
Listen, you can open any car you want?
490
00:29:29,240 --> 00:29:30,264
Sure.
491
00:29:30,408 --> 00:29:32,706
You want to help us out?
492
00:29:33,411 --> 00:29:36,380
We got this big job, you know,
where we go around looking...
493
00:29:36,447 --> 00:29:39,507
...for old car stereos that need to be,
like, polished up...
494
00:29:39,584 --> 00:29:42,382
...and repaired and stuff,
and that's what we do.
495
00:29:42,520 --> 00:29:45,819
And then we put them back in the cars
and everybody is happy.
496
00:29:45,957 --> 00:29:50,587
We work for the
Department of Car Stereo Repair, right?
497
00:29:51,029 --> 00:29:53,327
And we're really overworked.
498
00:29:53,398 --> 00:29:56,629
We got too many cars to do today.
See all those cars?
499
00:29:57,635 --> 00:30:01,366
We have to do all those cars
or we don't even get to go home...
500
00:30:01,739 --> 00:30:05,004
...to see our families
and little babies and stuff.
501
00:30:08,880 --> 00:30:11,508
-Is it doing it?
-I don't see nothing.
502
00:30:11,583 --> 00:30:13,448
I think it split, man.
503
00:30:16,855 --> 00:30:19,915
I got radios! I got stereos!
I got tape decks and CDs!
504
00:30:19,991 --> 00:30:22,482
Everything you need
for car systems at low prices!
505
00:30:22,560 --> 00:30:24,858
"I can't help it. Look at me. I'm in a panic.
506
00:30:24,929 --> 00:30:26,829
"I'm frantic and I'm...
507
00:30:26,998 --> 00:30:28,829
"...manic!"
508
00:30:30,368 --> 00:30:32,199
Arriba!
509
00:30:47,118 --> 00:30:50,986
Arriba! Andale! Hola, dude.
510
00:30:51,222 --> 00:30:53,690
Check it out, man. Pretty nice, eh?
511
00:30:54,626 --> 00:30:57,527
Por favor, need assistance
to find Benjamin and Frederick.
512
00:30:57,595 --> 00:31:00,962
135 West Lafayette Boulevard.
Usted comprende amigo?
513
00:31:01,065 --> 00:31:04,432
That's right across the street.
514
00:31:04,936 --> 00:31:06,426
Muchas gracias.
515
00:31:06,671 --> 00:31:09,936
What is this, some type of stunt? A joke?
516
00:31:10,074 --> 00:31:11,666
No humor is involved.
517
00:31:11,843 --> 00:31:14,437
Collecting mucho input. Urban input.
518
00:31:14,512 --> 00:31:16,139
Be careful!
519
00:31:16,281 --> 00:31:19,682
Be careful. You really should
cross at the crosswalk.
520
00:31:19,984 --> 00:31:22,009
-You lost Number Johnny Five?
-Hold it.
521
00:31:22,086 --> 00:31:24,452
You stop backing up,
you untrustworthy person.
522
00:31:24,522 --> 00:31:25,511
Now, get up!
523
00:31:25,590 --> 00:31:28,058
I did not lose him, first of all.
He just ran out.
524
00:31:28,126 --> 00:31:28,956
He went ape.
525
00:31:29,027 --> 00:31:31,359
My friends trusted me
and I lowered them down.
526
00:31:31,429 --> 00:31:33,192
-Your friends?
-This is a major screw-up!
527
00:31:33,264 --> 00:31:36,700
Your friends? What about me?
What about this business?
528
00:31:36,834 --> 00:31:38,028
Excuse me. I...
529
00:31:38,102 --> 00:31:41,037
...I found this machine across the street.
530
00:31:41,506 --> 00:31:42,837
Number Johnny Five!
531
00:31:42,941 --> 00:31:45,569
Am I not telling you not to go
outside of the doors?
532
00:31:45,643 --> 00:31:49,977
Outside of doors is city. Awesome input.
You did not tell me.
533
00:31:50,181 --> 00:31:53,048
You have been vandalized all over yourself.
534
00:31:53,117 --> 00:31:56,177
No, decorations.
Multicolored petroleum by-products.
535
00:31:56,321 --> 00:31:59,552
Los Locos kick your ass!
Los Locos kick your face!
536
00:31:59,724 --> 00:32:03,091
Los Locos kick your balls
into outer space!
537
00:32:03,161 --> 00:32:04,628
Number Johnny Five!
538
00:32:04,829 --> 00:32:06,456
Come on. I will clean you up.
539
00:32:06,597 --> 00:32:08,963
If you had a mouth,
I'd wash it out with soap.
540
00:32:09,033 --> 00:32:10,000
But, I....
541
00:32:10,068 --> 00:32:12,502
You really saved our bacon there.
Thanks a lot.
542
00:32:12,570 --> 00:32:15,368
That thing is remarkable! Is it yours?
543
00:32:15,440 --> 00:32:18,568
Yes, there's only one of them
and we've got it.
544
00:32:18,643 --> 00:32:21,669
We're using it to build
this fine line of quality toys.
545
00:32:21,879 --> 00:32:24,143
-Hey, that's very nice.
-Isn't that cute?
546
00:32:24,215 --> 00:32:26,342
My name is Oscar Baldwin.
547
00:32:26,417 --> 00:32:27,611
I work at the bank.
548
00:32:27,685 --> 00:32:30,245
I thought this building had been vacated.
549
00:32:30,922 --> 00:32:34,050
Maybe you'd like to join
the Neighborhood Merchants Association.
550
00:32:34,125 --> 00:32:34,750
Well--
551
00:32:34,826 --> 00:32:37,090
I happen to be
the Membership Committee chairman.
552
00:32:37,161 --> 00:32:39,823
We're on a short-term lease.
We'll be gone in a month.
553
00:32:39,897 --> 00:32:42,422
You have removed 57 car stereos?
554
00:32:42,967 --> 00:32:44,229
From automobiles?
555
00:32:44,302 --> 00:32:45,030
What?
556
00:32:45,103 --> 00:32:46,764
You were out ripping stuff off?
557
00:32:46,838 --> 00:32:49,671
Not ripping, unscrewing.
I helped my friends:
558
00:32:49,741 --> 00:32:52,107
The Department of Car Stereo Repair.
559
00:32:52,310 --> 00:32:54,608
Dummy, you were boosting car stereos!
560
00:32:54,679 --> 00:32:56,840
It was stealing, okay? You were stealing!
561
00:32:56,914 --> 00:32:58,848
-You got fingerprints?
-No, he doesn't.
562
00:32:58,916 --> 00:33:01,976
Stealing? To take property
without permission, unlawfully?
563
00:33:02,320 --> 00:33:04,845
But they said it's their job.
They'll put them back!
564
00:33:04,922 --> 00:33:07,720
No, they scammed you, see?
They tricked your ass.
565
00:33:07,792 --> 00:33:10,283
I've got more brains in my nostril
than he's got...
566
00:33:10,361 --> 00:33:11,988
...in his whole erector set.
567
00:33:12,063 --> 00:33:15,521
I was tricked? Flimflammed?
Hornswoggled?
568
00:33:15,600 --> 00:33:19,661
You see, this is not the countryside.
This is the city-side.
569
00:33:20,038 --> 00:33:23,269
There are many people here,
and people, they are very complicated.
570
00:33:23,341 --> 00:33:25,707
I know. I've spent
my entire lifetime as one...
571
00:33:25,777 --> 00:33:27,938
...and still I do not understand them.
572
00:33:28,012 --> 00:33:30,446
Now, please, will you stay inside?
573
00:33:30,948 --> 00:33:31,880
Okay.
574
00:33:31,983 --> 00:33:33,109
Okay, thank you.
575
00:33:40,158 --> 00:33:43,355
-Let's go, Saunders.
-God, I think I'm allergic to this stuff.
576
00:33:43,428 --> 00:33:44,656
Come on.
577
00:33:44,829 --> 00:33:46,660
The key is in the ignition.
578
00:33:47,198 --> 00:33:49,166
-Get it! The key!
-I got it!
579
00:33:50,968 --> 00:33:54,768
"Dear Stephanie, the toys are almost done.
The city is nice...
580
00:33:54,872 --> 00:33:57,306
"...but people here get angry easily.
581
00:33:57,375 --> 00:34:01,368
"Maybe they need more fiber in their diet.
Or maybe it's just me.
582
00:34:02,246 --> 00:34:03,372
"Love, Johnny.
583
00:34:03,448 --> 00:34:06,542
"P.S. Enclosed is
something called a chilidog."
584
00:34:10,121 --> 00:34:11,213
Masks?
585
00:34:11,422 --> 00:34:15,756
Disguises? Excuse me, gentlemen.
Our showroom closes at 6:00.
586
00:34:16,961 --> 00:34:18,929
Let's get that craphead.
587
00:34:22,266 --> 00:34:24,166
Have a seat, gentlemen.
588
00:34:24,836 --> 00:34:28,272
Why are you angry?
Why try to disassemble Johnny Five?
589
00:34:29,774 --> 00:34:31,139
Bad humans!
590
00:34:34,145 --> 00:34:38,138
Please allow me to demonstrate
the law of centrifugal force.
591
00:34:38,749 --> 00:34:41,081
Please return your seatbacks
and tray tables...
592
00:34:41,152 --> 00:34:44,986
...to their full, upright positions
in preparation for landing.
593
00:34:45,256 --> 00:34:47,952
"Robot ejects prowlers. Film at 11 p.m."
594
00:34:57,835 --> 00:34:59,564
To the moon, Alice.
595
00:35:00,671 --> 00:35:03,037
Who are these masked men
and what do they want?
596
00:35:03,107 --> 00:35:05,632
Does everybody get treated this way?
597
00:35:06,043 --> 00:35:07,908
Now we have to get a security system.
598
00:35:07,979 --> 00:35:09,970
Security system? Sure.
599
00:35:12,250 --> 00:35:13,717
" R-E-S-P-E-C-T
600
00:35:14,085 --> 00:35:15,643
"That is what I'd like for me
601
00:35:15,987 --> 00:35:18,319
-"R-E-S-P-E-C-T"
-Lower your volume.
602
00:35:18,389 --> 00:35:20,914
I cannot hear myself forgetting
what I am studying.
603
00:35:20,992 --> 00:35:25,053
It makes me unable even to remember
the name of Warren G. Harding.
604
00:35:25,696 --> 00:35:26,924
Harding?
605
00:35:28,299 --> 00:35:29,493
Johnny.
606
00:35:29,934 --> 00:35:31,162
Hi, Oscar.
607
00:35:32,470 --> 00:35:34,665
I thought this would interest you.
608
00:35:34,739 --> 00:35:37,207
-Sightseeing tips!
-Lots of input.
609
00:35:37,275 --> 00:35:38,902
Oscar, thank you.
610
00:35:41,913 --> 00:35:43,813
And I'll read it again later.
611
00:35:43,981 --> 00:35:45,881
-I found one for you.
-Great.
612
00:35:46,784 --> 00:35:48,046
-Got it?
-Yep.
613
00:35:50,855 --> 00:35:51,844
Hello, there.
614
00:35:52,256 --> 00:35:54,884
I just thought I'd drop off
that application for you.
615
00:35:54,959 --> 00:35:56,950
Thanks. I'll get to it right away.
616
00:35:57,028 --> 00:35:58,461
What's he doing, anyway?
617
00:35:58,529 --> 00:36:00,759
Making homemade contraption
to protect my friends.
618
00:36:00,831 --> 00:36:03,129
Let me ask you something.
How does that thing work?
619
00:36:03,201 --> 00:36:04,964
Do you run it by remote control?
620
00:36:05,036 --> 00:36:06,560
No, you just talk to it.
621
00:36:06,637 --> 00:36:08,161
Absolutely amazing.
622
00:36:08,272 --> 00:36:11,435
I know about computers
and we'd expect to pay no less than...
623
00:36:11,509 --> 00:36:13,636
...$500,000 for something like him.
624
00:36:13,711 --> 00:36:15,201
Johnny Five total value:
625
00:36:15,279 --> 00:36:19,181
$11,002,076.17.
626
00:36:19,884 --> 00:36:23,786
$11,000,000, you see? And well worth it!
627
00:36:24,155 --> 00:36:28,615
Capable of doing anything,
and a marvellous personality to boot.
628
00:36:28,893 --> 00:36:30,884
Thank you, Oscar. Adios.
629
00:36:31,963 --> 00:36:36,923
I like Oscar. He's friendly.
And he treats me with "R-E-S-P-E-C-T."
630
00:36:37,068 --> 00:36:38,968
"Sock it to me, sock it to me"
631
00:36:39,036 --> 00:36:41,129
Amendment 2, right to have bare arms--
632
00:36:41,205 --> 00:36:43,298
-All right, what's the deal here?
-What?
633
00:36:43,374 --> 00:36:46,400
I'm talking about a robot worth
$11,000,000 bucks?
634
00:36:46,644 --> 00:36:47,338
So?
635
00:36:47,411 --> 00:36:48,708
So, Benny:
636
00:36:48,813 --> 00:36:52,044
Why are we killing ourselves
making toys for a lousy $50,000?
637
00:36:52,116 --> 00:36:55,552
-Why don't we sell the big one?
-What? This is not possible.
638
00:36:55,653 --> 00:36:57,678
For very personal reasons.
639
00:36:57,955 --> 00:37:00,924
Number Johnny Five cannot be sold
in any way howsoever.
640
00:37:00,992 --> 00:37:03,688
Am I making myself completely
transparent to you?
641
00:37:03,761 --> 00:37:05,820
Transparent as hell.
642
00:37:05,896 --> 00:37:10,663
Out of all the partners I could have picked,
I get the one that doesn't wanna be rich.
643
00:37:12,803 --> 00:37:17,069
Of course, if everybody was rich,
then everybody would have a Bisana.
644
00:37:17,908 --> 00:37:20,877
Benny, grab your jacket.
I'm taking you to lunch.
645
00:37:21,012 --> 00:37:23,480
-I've been thinking about Sandy.
-You have?
646
00:37:23,547 --> 00:37:25,640
And how she's got your jeans steaming.
647
00:37:25,716 --> 00:37:27,149
-That's not true.
-Listen.
648
00:37:27,218 --> 00:37:29,550
It's a surprise, the kind of guys they go for.
649
00:37:29,787 --> 00:37:32,381
You'd think it'd be someone like me, right?
No hope.
650
00:37:32,456 --> 00:37:34,651
It always some guy just like you. I swear.
651
00:37:34,725 --> 00:37:37,193
But she isn't recognizing me
when she is seeing me.
652
00:37:37,261 --> 00:37:38,728
Hey, I'm telling you.
653
00:37:38,796 --> 00:37:41,424
You know what you gotta do?
You gotta break it up...
654
00:37:41,499 --> 00:37:44,059
...with a little small talk, you know?
Small talk?
655
00:37:44,135 --> 00:37:46,365
You start out by talking about the weather.
656
00:37:46,437 --> 00:37:49,736
Then you move on to complimenting
her shoes or her earrings.
657
00:37:49,840 --> 00:37:52,707
Then you move onto something
more personal, you know?
658
00:37:52,777 --> 00:37:56,508
Tell her you find yourself
fascinated by her hypnotic blue eyes.
659
00:37:56,714 --> 00:37:58,944
I paid yesterday. Bill is picking it up today.
660
00:37:59,016 --> 00:38:00,984
-Who?
-Hey, Bill. How you doing?
661
00:38:01,052 --> 00:38:03,043
Good game. Great game.
662
00:38:03,120 --> 00:38:05,145
-Hi, Bill.
-Fine young athlete.
663
00:38:05,222 --> 00:38:06,211
I'm with him.
664
00:38:06,290 --> 00:38:08,383
Hypnotic blue eyes.
665
00:38:08,459 --> 00:38:09,756
That sounds good.
666
00:38:09,827 --> 00:38:11,692
That sounds good. You're on a roll.
667
00:38:11,762 --> 00:38:13,195
-Yes.
-You know what I'd do?
668
00:38:13,264 --> 00:38:14,856
-What?
-I'd go see Sandy today.
669
00:38:14,932 --> 00:38:16,126
-Today?
-Absolutely.
670
00:38:16,334 --> 00:38:19,394
Right after lunch.
I'm not that hungry myself.
671
00:38:19,503 --> 00:38:22,666
I can go take care of the store.
You go for the groceries.
672
00:38:22,740 --> 00:38:25,174
-I'll cover for you. Go for it.
-You think so?
673
00:38:25,242 --> 00:38:26,334
Absolutely.
674
00:38:26,410 --> 00:38:29,140
Thank you, Fred. Sandy Banatoni.
675
00:38:29,947 --> 00:38:33,075
Come on, J. Five. I got some people
that are dying to meet you.
676
00:38:33,150 --> 00:38:36,586
Frederick, I have an important question.
Why do humans not like me?
677
00:38:36,654 --> 00:38:37,780
Call me "craphead"?
678
00:38:37,855 --> 00:38:41,154
They like you. Craphead is a compliment.
679
00:38:42,460 --> 00:38:46,692
Check it out! Major input!
680
00:38:46,797 --> 00:38:49,664
Frederick, wait here.
I'll be right back after these words.
681
00:38:49,734 --> 00:38:51,793
Input, input!
682
00:38:51,969 --> 00:38:52,993
No!
683
00:38:56,140 --> 00:38:57,664
Input!
684
00:38:57,775 --> 00:38:58,867
Watch out!
685
00:38:59,744 --> 00:39:03,111
Input! Treasure Island,
Origin of the Species.
686
00:39:03,180 --> 00:39:06,343
Everything You Always Wanted
to Know About Sex.
687
00:39:09,920 --> 00:39:10,909
Five?
688
00:39:15,092 --> 00:39:15,956
More!
689
00:39:18,896 --> 00:39:20,124
Fabulous!
690
00:39:20,197 --> 00:39:23,530
That was good. I like that one.
That one, too.
691
00:39:24,068 --> 00:39:26,593
Boring. The movie was better.
692
00:39:27,171 --> 00:39:28,866
These two are wonderful.
693
00:39:30,241 --> 00:39:33,108
Five, what are you doing?
You're gonna get us busted here!
694
00:39:33,177 --> 00:39:36,613
Frederick, I must read
these two books very carefully.
695
00:39:39,850 --> 00:39:43,513
Two excellent books.
May I have these, craphead?
696
00:39:44,922 --> 00:39:46,514
Five! Come on, we gotta go.
697
00:39:46,590 --> 00:39:49,525
-But, Fred, l--
-Do you see those two guys down there?
698
00:39:49,593 --> 00:39:51,925
They wanna take your books away.
699
00:39:54,765 --> 00:39:56,096
Nice going, ace.
700
00:39:56,333 --> 00:39:59,791
-Read any good books lately?
-Yes. I covered many great subjects.
701
00:39:59,870 --> 00:40:02,395
Philosophy, art, religion, aerobics.
702
00:40:02,506 --> 00:40:04,497
But, Frederick, there are so many more.
703
00:40:04,575 --> 00:40:06,202
I could be done in 35 minutes.
704
00:40:06,277 --> 00:40:07,744
-Can't we just--
-Give me a break.
705
00:40:07,812 --> 00:40:10,076
-I got you some input, didn't I?
-But, l--
706
00:40:10,147 --> 00:40:11,739
Now you do something for me!
707
00:40:11,816 --> 00:40:13,909
-Okay.
-And watch the shirt.
708
00:40:13,984 --> 00:40:15,474
-Silk.
-Damn right.
709
00:40:15,553 --> 00:40:18,716
From the Bombyx mori moth caterpillar,
or silkworm.
710
00:40:18,789 --> 00:40:21,622
I don't care!
Come on, we're gonna be late.
711
00:40:30,868 --> 00:40:33,428
This is far too risky.
I mean, broad daylight.
712
00:40:33,504 --> 00:40:36,166
All of them are gone.
It's the only chance we'll get.
713
00:40:36,240 --> 00:40:39,038
We'll be out of here in under two minutes.
714
00:40:44,949 --> 00:40:48,646
I used to do this for a living.
It'll be a controlled fire.
715
00:41:01,732 --> 00:41:03,859
Ladies and gentlemen, please...
716
00:41:03,934 --> 00:41:06,061
...direct your attention to the persons...
717
00:41:06,136 --> 00:41:08,570
...attempting illegal entry here at 135...
718
00:41:08,639 --> 00:41:11,130
...West Lafayette Boulevard.
They are criminals...
719
00:41:11,208 --> 00:41:13,108
...thugs, bad dudes, desperados.
720
00:41:13,210 --> 00:41:16,475
So get the police, the Lone Ranger,
Dirty Harry, Mean Joe Green...
721
00:41:16,547 --> 00:41:18,947
...the Green Berets, the Green Hornet.
722
00:41:21,418 --> 00:41:22,680
No, it can't be.
723
00:41:22,753 --> 00:41:26,154
The Nova project was scrapped
and the robots were destroyed.
724
00:41:26,223 --> 00:41:28,316
I'm telling you, it's a Nova robot.
725
00:41:29,093 --> 00:41:31,027
Follow the red card. Winners all the time.
726
00:41:31,095 --> 00:41:33,256
Everybody is a winner.
Follow the red card.
727
00:41:33,330 --> 00:41:34,228
Red to black.
728
00:41:34,298 --> 00:41:36,493
Follow the red card, not the black card.
729
00:41:36,567 --> 00:41:39,161
Here it is. Step right up.
Take a chance. Place a bet.
730
00:41:39,236 --> 00:41:41,796
It's just that me and Ben Jahrvi,
we've got--
731
00:41:41,872 --> 00:41:42,998
Ben Jahrvi?
732
00:41:43,774 --> 00:41:46,834
Ben Jahrvi, wasn't he with Nova Robotics?
733
00:41:46,911 --> 00:41:48,708
He was Newton Crosby's partner.
734
00:41:48,846 --> 00:41:50,643
Whatever happened to those guys?
735
00:41:50,714 --> 00:41:53,444
They were supposed to be
such hotshot engineers.
736
00:41:54,118 --> 00:41:55,779
Incredible adaptability.
737
00:41:55,853 --> 00:41:58,219
It's a breakthrough in artificial intelligence.
738
00:41:58,289 --> 00:42:00,484
-Hi.
-Very impressive, Mr.--
739
00:42:00,558 --> 00:42:02,617
Ritter, Fred Ritter. Nice to meet you.
740
00:42:02,693 --> 00:42:05,218
Ritter, huh?
You say it's not remote controlled...
741
00:42:05,296 --> 00:42:06,786
...but how can you get...
742
00:42:06,864 --> 00:42:08,991
...such a range of abilities?
743
00:42:09,567 --> 00:42:12,127
Corporate secrets
which I will explain in detail...
744
00:42:12,202 --> 00:42:15,638
...once we have a sale.
That is, if you're interested.
745
00:42:15,940 --> 00:42:18,408
Well, yes, of course, we are interested.
746
00:42:18,509 --> 00:42:21,740
Sale. Contract by which ownership
of property is transferred.
747
00:42:21,812 --> 00:42:23,837
What property is for sale?
748
00:42:24,214 --> 00:42:25,875
Well, you, I hope.
749
00:42:25,950 --> 00:42:28,350
Fred wants to sell me?
750
00:42:28,786 --> 00:42:32,153
-Come on, it's just a figure of speech.
-Am not property, Frederick.
751
00:42:32,222 --> 00:42:35,919
One whose person is under control
of another as master, is a slave.
752
00:42:35,993 --> 00:42:38,484
That's all we need,
a robot who's into equal rights.
753
00:42:38,562 --> 00:42:42,123
Five, if you blow this, I'll pull your head off.
I swear to God I will.
754
00:42:42,199 --> 00:42:45,259
But they cannot purchase me.
Cannot. I am alive!
755
00:42:45,402 --> 00:42:49,099
I am endowed by my creator
with certain inalienable rights!
756
00:42:55,145 --> 00:42:58,512
Falling 32 feet per second. Unacceptable.
757
00:42:59,984 --> 00:43:03,147
Better hurry before I make
a big hit on Broadway.
758
00:43:13,130 --> 00:43:15,360
Steady, watch the trim.
759
00:43:19,470 --> 00:43:21,199
It's great up here.
760
00:43:21,639 --> 00:43:23,664
No problems.
761
00:43:25,042 --> 00:43:26,839
Look up there.
762
00:43:26,910 --> 00:43:30,573
-What is that? Look at that thing!
-Some kind of a bird!
763
00:43:30,648 --> 00:43:32,548
No, it's a hang glider!
764
00:43:32,616 --> 00:43:34,413
I wish I were a bird.
765
00:43:34,718 --> 00:43:37,016
Me, Chrome-Breasted Input Eater.
766
00:43:38,555 --> 00:43:42,150
Dream on, Johnny. Landing area, 6:00.
767
00:43:42,926 --> 00:43:45,019
Beginning final approach.
768
00:43:54,471 --> 00:43:55,961
What's this?
769
00:43:58,142 --> 00:44:01,339
Aesthetic input. Sculpture. Modern art.
770
00:44:06,950 --> 00:44:08,611
An early Brancusi?
771
00:44:08,919 --> 00:44:13,151
Please, darling, it is a Hankoff.
It's gaunt, angular...
772
00:44:13,857 --> 00:44:15,290
...repulsive.
773
00:44:33,977 --> 00:44:37,276
What do you think, Mr. Slater?
We can call it Funny Fingers.
774
00:44:37,715 --> 00:44:39,012
Sandy....
775
00:44:39,116 --> 00:44:41,516
Now, you've been with us how long?
Two months?
776
00:44:41,585 --> 00:44:44,486
You still haven't found one item
I'd consider carrying.
777
00:44:44,555 --> 00:44:46,216
The robots, sir. I found those.
778
00:44:46,290 --> 00:44:48,952
Where are they?
You're dealing with a street hustler.
779
00:44:49,026 --> 00:44:51,893
-Come on, Sandy. Get with it!
-He's not street hustler.
780
00:44:51,962 --> 00:44:54,954
He's a robotics engineer.
He worked for the government.
781
00:44:55,899 --> 00:44:58,766
He's very businesslike.
A total professional.
782
00:45:00,904 --> 00:45:02,098
Pardon.
783
00:45:03,841 --> 00:45:05,308
Delivery boy.
784
00:45:08,679 --> 00:45:10,408
-That was my boss.
-Sorry.
785
00:45:10,481 --> 00:45:13,109
Listen, Ben.
What's going on with those robots?
786
00:45:13,183 --> 00:45:15,242
We're getting close to the deadline.
787
00:45:15,319 --> 00:45:17,787
Well, we are manufacturing them
like gangbangers.
788
00:45:17,855 --> 00:45:19,447
Busters. Gangbusters.
789
00:45:19,623 --> 00:45:20,612
Busters.
790
00:45:21,158 --> 00:45:23,490
Okay, good. Totally professional.
791
00:45:23,560 --> 00:45:25,221
I knew I could count on you.
792
00:45:25,362 --> 00:45:27,057
I can count on you, can't I?
793
00:45:27,131 --> 00:45:30,066
Sandy, that pogo stick guy
is waiting for you upstairs.
794
00:45:31,902 --> 00:45:35,736
I gotta run. Contact me
as soon as the complete shipment is ready.
795
00:45:35,806 --> 00:45:38,866
Hold this. Thank you. Sandy?
796
00:45:39,743 --> 00:45:41,005
Excuse me.
797
00:45:41,078 --> 00:45:43,945
It is time to tell you something
which is very important.
798
00:45:44,014 --> 00:45:45,777
I have a need to explain.
799
00:45:47,084 --> 00:45:49,882
Oh, God. There's a problem, isn't there?
800
00:45:50,154 --> 00:45:53,055
You won't be able
to make the robots on time?
801
00:45:53,190 --> 00:45:54,782
I knew it.
802
00:45:55,559 --> 00:45:57,618
Slater tells us, "Don't take chances."
803
00:45:57,694 --> 00:46:00,094
So I don't.
Then I take a chance and then....
804
00:46:00,164 --> 00:46:02,132
-He'll fire me.
-No, everything is okay.
805
00:46:02,199 --> 00:46:04,667
This is not my current discussion of topic.
806
00:46:06,236 --> 00:46:07,635
Ben, then, what is?
807
00:46:09,540 --> 00:46:10,734
Well....
808
00:46:11,441 --> 00:46:14,274
I am wishing to say there is a...
809
00:46:14,511 --> 00:46:17,071
...great deal of weather today.
810
00:46:19,850 --> 00:46:23,377
I say, you know,
you have attractive shoes and earrings.
811
00:46:24,221 --> 00:46:25,313
Thank you.
812
00:46:25,622 --> 00:46:28,853
I am fascinated by your hypnotic blue eyes.
813
00:46:29,793 --> 00:46:31,226
I mean, brown.
814
00:46:31,295 --> 00:46:32,592
They're brown.
815
00:46:32,896 --> 00:46:35,956
-Ben--
-It is a small talk, chat-chit to...
816
00:46:36,033 --> 00:46:38,092
...to increase the relationship with--
817
00:46:38,168 --> 00:46:41,626
Ben, you don't have to make small talk.
818
00:46:41,705 --> 00:46:44,299
We're already in business.
What you have to make...
819
00:46:44,374 --> 00:46:46,604
...are those damn little robots, you know?
820
00:46:46,677 --> 00:46:50,204
And I really got to run,
so why don't you go back to work, okay?
821
00:46:50,747 --> 00:46:53,477
I shall be damn sure
telling you when the robots are...
822
00:46:53,550 --> 00:46:56,075
...to be completed. To damn to be sure.
823
00:46:56,153 --> 00:46:58,314
Gaya yaar, sub kharaab, hogaya.
824
00:47:07,130 --> 00:47:09,428
Maybe a new wardrobe would help.
825
00:47:09,900 --> 00:47:11,390
60 regular.
826
00:47:14,304 --> 00:47:17,137
Great fit! Fashion statement.
827
00:47:19,409 --> 00:47:22,435
Mixing in with all the other living bipeds.
828
00:47:22,913 --> 00:47:25,711
I'm just like you
except I'm from out of town.
829
00:47:28,852 --> 00:47:30,319
They're buying it.
830
00:47:36,927 --> 00:47:40,454
Beautiful architecture.
Edifice, Romanesque.
831
00:48:05,422 --> 00:48:08,186
Can someone direct me
to the answers, please?
832
00:48:15,299 --> 00:48:17,790
Maybe that's where the answers are.
833
00:48:21,939 --> 00:48:23,201
Hello?
834
00:48:23,640 --> 00:48:25,073
Yes, my child?
835
00:48:25,242 --> 00:48:27,176
Hello. Need input.
836
00:48:27,277 --> 00:48:29,837
Input? Well, that's what I'm here for, son.
837
00:48:29,947 --> 00:48:33,041
People dislike me.
Call me droid, ugly mother.
838
00:48:33,116 --> 00:48:36,017
My goodness.
Well, I've been called a few names myself.
839
00:48:36,086 --> 00:48:39,317
I understand it. It always hurt.
We all want to be liked.
840
00:48:39,389 --> 00:48:42,324
The truth is,
it doesn't matter what people think of you.
841
00:48:42,392 --> 00:48:43,222
It doesn't?
842
00:48:43,293 --> 00:48:46,194
No. What matters is what you do,
how you live...
843
00:48:46,363 --> 00:48:50,424
...what the Lord thinks about you.
We're all equal before Him.
844
00:48:50,801 --> 00:48:53,964
All equal? Oh, but I'm different. I'm a--
845
00:48:54,471 --> 00:48:56,905
No, you're not.
No matter what you've done...
846
00:48:56,974 --> 00:49:01,468
...you are as deserving as anyone else.
You possess the immortal soul.
847
00:49:01,745 --> 00:49:03,474
That makes you equal.
848
00:49:03,814 --> 00:49:08,547
Soul? Yes, input from
Bible, Koran, Upanishads.
849
00:49:08,785 --> 00:49:11,913
Well, I lean towards the Bible myself.
850
00:49:12,089 --> 00:49:14,057
I possess immortal soul?
851
00:49:14,257 --> 00:49:17,249
Of course you do, my son.
You're human, right?
852
00:49:17,461 --> 00:49:20,555
No, I'm a machine, but I am alive.
853
00:49:22,799 --> 00:49:26,098
Now, this is confession!
You don't play games in the house of God!
854
00:49:26,169 --> 00:49:28,501
Not games. Have questions.
Need answers.
855
00:49:28,572 --> 00:49:31,302
Then come to confession yourself.
Don't send a machine!
856
00:49:31,375 --> 00:49:33,468
You can't confess by remote control.
857
00:49:33,543 --> 00:49:35,534
Now, out! Get out!
858
00:49:43,687 --> 00:49:45,848
Look at that thing over there.
859
00:49:46,223 --> 00:49:49,090
You think that's the who's-it
that trashed the bookstore?
860
00:49:49,159 --> 00:49:51,559
How many of these could there be?
861
00:49:55,866 --> 00:49:57,766
All right. Fun's over.
862
00:49:57,834 --> 00:50:00,769
Police officer,
can you answer questions for me?
863
00:50:00,837 --> 00:50:01,997
Just the facts.
864
00:50:02,072 --> 00:50:04,233
Whoever's running this, this is the police.
865
00:50:04,307 --> 00:50:06,002
-Come on out now.
-But I am out.
866
00:50:06,076 --> 00:50:07,100
Here I am.
867
00:50:07,177 --> 00:50:10,669
Listen up, now!
We got complaints on this thing.
868
00:50:10,781 --> 00:50:12,749
Complaints? I did something wrong?
869
00:50:12,816 --> 00:50:14,147
All right.
870
00:50:15,886 --> 00:50:17,353
This is your last chance.
871
00:50:17,421 --> 00:50:20,754
Either you come out now
or we're impounding this piece of equip--
872
00:50:20,824 --> 00:50:23,258
But I am not equipment.
873
00:50:23,326 --> 00:50:26,489
Am passerby, man on street, average Joe.
874
00:50:26,696 --> 00:50:28,129
Is this thing for real?
875
00:50:28,198 --> 00:50:31,599
Sure. I'm just on my way
to pick up the kids and my wife.
876
00:50:31,668 --> 00:50:34,068
My wife, Morgan Fairchild.
877
00:50:34,171 --> 00:50:36,298
That's the ticket.
878
00:50:37,307 --> 00:50:38,934
You will book me, Danno?
879
00:50:39,009 --> 00:50:43,571
I will make your day? Do not pass go?
I'm underage, you know.
880
00:50:45,215 --> 00:50:46,978
Okay, hold it there.
881
00:50:49,453 --> 00:50:50,283
Mug shots?
882
00:50:50,353 --> 00:50:53,686
-The chief said to get a photo record.
-What are we supposed to do?
883
00:50:53,757 --> 00:50:56,487
Jail is for human beings.
They may be scum of the earth...
884
00:50:56,560 --> 00:50:58,187
...but they're human beings.
885
00:50:58,261 --> 00:51:01,822
But I am alive. Read my lip lights.
"I think, therefore I am."
886
00:51:02,332 --> 00:51:03,993
Take it down to Stolen Goods.
887
00:51:04,067 --> 00:51:06,399
I am not stolen goods.
888
00:51:06,503 --> 00:51:07,265
Out!
889
00:51:07,337 --> 00:51:09,168
Oh, but hath not a robot eyes?
890
00:51:09,239 --> 00:51:12,265
Hath not a robot hands, organs,
dimensions, senses...
891
00:51:12,375 --> 00:51:15,867
...affections, passions?
If you prick us, do we not bleed?
892
00:51:15,946 --> 00:51:17,971
Battery fluid, maybe.
893
00:51:18,281 --> 00:51:20,841
Let me get this straight.
894
00:51:21,051 --> 00:51:23,986
You tried to sell Number Johnny Five?
895
00:51:24,221 --> 00:51:27,952
Yes, but it fell through.
896
00:51:29,126 --> 00:51:31,959
So, where is he now?
897
00:51:33,530 --> 00:51:35,691
I lost him.
898
00:51:35,999 --> 00:51:36,966
I see.
899
00:51:37,033 --> 00:51:39,558
So, you lost him? Oh, well.
900
00:51:39,636 --> 00:51:41,729
Saala gandu! Lundia!
901
00:51:41,805 --> 00:51:43,568
Take it easy! I just misplaced him.
902
00:51:43,640 --> 00:51:44,971
Like car keys, sunglasses--
903
00:51:45,041 --> 00:51:47,305
How are you misplacing
a 700-pound car key?
904
00:51:47,377 --> 00:51:49,777
-Don't come any closer.
-You coward!
905
00:51:50,113 --> 00:51:52,240
You snake in the glass!
906
00:51:53,884 --> 00:51:54,976
Damn it!
907
00:51:55,152 --> 00:51:57,746
-Benjamin Jarvee?
-Jahrvi!
908
00:51:58,989 --> 00:52:00,149
Hello.
909
00:52:21,378 --> 00:52:23,107
Stolen goods warehouse?
910
00:52:23,180 --> 00:52:25,978
He is looking to you
like a household appliance?
911
00:52:26,316 --> 00:52:28,045
Number Johnny Five!
912
00:52:28,652 --> 00:52:31,382
Are you operational?
Say something to me.
913
00:52:31,755 --> 00:52:35,088
Hubcaps, corn dog, soul.
914
00:52:36,159 --> 00:52:37,626
What is this?
915
00:52:38,161 --> 00:52:39,628
He is delicate equipment.
916
00:52:39,696 --> 00:52:43,097
A completely unique, self-mobile
microcomputer robotics system.
917
00:52:43,166 --> 00:52:45,396
We thought it was that.
918
00:52:48,672 --> 00:52:51,505
-Okay, Johnny Five, you're free to go.
-Okay.
919
00:52:54,010 --> 00:52:56,535
What are these foolish clothings
you are wearing?
920
00:52:56,613 --> 00:52:59,741
Attempt to look human, fit in, belong.
921
00:53:00,383 --> 00:53:01,850
Unsuccessful.
922
00:53:16,967 --> 00:53:19,458
When people look at you,
they see a machine...
923
00:53:19,536 --> 00:53:21,834
...so they are treating you like a machine.
924
00:53:21,905 --> 00:53:25,705
But this causes strange feeling, emotion.
It's not good.
925
00:53:25,809 --> 00:53:27,538
What emotion is this?
926
00:53:27,611 --> 00:53:30,102
Feels like desert, wasteland.
927
00:53:30,313 --> 00:53:32,804
Can you explain
a little more explicitly, please?
928
00:53:32,882 --> 00:53:35,976
Unpleasant, hollow, cold.
929
00:53:36,519 --> 00:53:37,884
Is it loneliness?
930
00:53:38,021 --> 00:53:43,425
Loneliness, solitude. Yes!
I have read about this in many books.
931
00:53:43,827 --> 00:53:47,263
Francis Bacon said,
"A crowd is not company...
932
00:53:47,397 --> 00:53:50,264
"...and faces are but a gallery of pictures."
933
00:53:50,333 --> 00:53:53,393
Well, you are hitting the nail
right between the eyes.
934
00:53:53,703 --> 00:53:55,864
Anyway, you should become accustomed...
935
00:53:55,939 --> 00:53:59,204
...to this feeling because this
is the way life is being usually.
936
00:53:59,276 --> 00:54:02,302
Since I am leaving India,
I, too, am having much loneliness...
937
00:54:02,379 --> 00:54:03,607
...in this lifetime.
938
00:54:03,680 --> 00:54:06,843
You are having loneliness, too?
But you're human.
939
00:54:06,916 --> 00:54:09,214
Yes. Humans are everywhere, this is true.
940
00:54:09,286 --> 00:54:11,720
But for two of these humans
to get together...
941
00:54:11,788 --> 00:54:14,848
...to not to be lonely, it is very well--
942
00:54:15,225 --> 00:54:16,249
Complicated?
943
00:54:16,326 --> 00:54:19,625
Correct. Because out of all these humans,
there is only one...
944
00:54:19,696 --> 00:54:21,960
...that I'm wanting
to be the yin for my yang.
945
00:54:22,032 --> 00:54:23,465
Which one human?
946
00:54:25,502 --> 00:54:27,902
Sandy Banatoni, the human.
947
00:54:29,572 --> 00:54:33,133
Every time I am being near her,
the sweat in the palms...
948
00:54:33,910 --> 00:54:36,174
...the duckbumps, I am so--
949
00:54:36,613 --> 00:54:38,046
Like a sweaty duck.
950
00:54:38,114 --> 00:54:40,810
No. Afraid.
951
00:54:42,319 --> 00:54:45,914
-Afraid to be rejected.
-Rejection makes you lonely?
952
00:54:45,989 --> 00:54:46,956
Yes.
953
00:54:47,957 --> 00:54:50,653
You see, we have much in common.
954
00:54:50,760 --> 00:54:54,321
You are lonely because
no one is believing you are alive and...
955
00:54:54,564 --> 00:54:59,331
...I am lonely because
Sandy Banatoni is not knowing I am alive.
956
00:55:00,103 --> 00:55:02,264
But, Benjamin, I can help you.
957
00:55:02,339 --> 00:55:05,706
No, I am completely un-helpable.
I cannot be a...
958
00:55:05,775 --> 00:55:08,107
...a fast-talking, socially-type person.
959
00:55:08,178 --> 00:55:10,703
But in the bookstore,
I scanned many megabytes...
960
00:55:10,780 --> 00:55:14,238
...on male-female relationships,
courtship and dating rituals...
961
00:55:14,317 --> 00:55:16,877
...romance novels, poetry.
962
00:55:16,953 --> 00:55:19,444
I could give you input.
963
00:55:19,756 --> 00:55:22,554
Number Johnny Five,
you would be doing this for me?
964
00:55:22,625 --> 00:55:24,820
Well, yes. You're my friend.
965
00:55:25,362 --> 00:55:28,889
That's wonderful!
If you're even just helping me to...
966
00:55:29,165 --> 00:55:32,396
...speak to Sandy, I am jumping with joy.
967
00:55:32,469 --> 00:55:36,929
-Well, give me five, hombre.
-Yes, and give me the three.
968
00:55:39,509 --> 00:55:42,444
-We catch fish fresh everyday.
-No, those fish are old.
969
00:55:42,812 --> 00:55:46,441
Look, you have
no background in this field at all.
970
00:55:46,583 --> 00:55:49,677
There is no way to get that robot
to do what we want.
971
00:55:49,753 --> 00:55:53,086
Sounds like a good idea to me.
We sure as hell can't get rid of it.
972
00:55:53,156 --> 00:55:55,420
We can't even get into the damn building.
973
00:55:55,492 --> 00:55:57,892
Why shouldn't we get the robot
to help us out?
974
00:55:57,961 --> 00:56:01,727
It's a computer.
It probably has custom operating systems--
975
00:56:02,065 --> 00:56:05,262
Hey, you're the expert.
The jewels go to the museum in two days.
976
00:56:05,335 --> 00:56:08,702
We're flat out of time, buddy.
So what's your brilliant plan?
977
00:56:08,905 --> 00:56:11,305
Exactly. There is no other plan.
978
00:56:11,674 --> 00:56:15,440
This will be our only opportunity.
Now, you two just keep...
979
00:56:15,512 --> 00:56:18,447
...that Indian fellow and his partner
out of that building.
980
00:56:18,515 --> 00:56:20,881
Let me deal with the robot.
981
00:56:21,084 --> 00:56:24,076
You have selected
an appropriate location for my date?
982
00:56:24,154 --> 00:56:28,454
Yes, right on Sandy's way home.
Also remembered another great book:
983
00:56:28,525 --> 00:56:31,255
Dating Dos and Don'ts for Modern Teens.
984
00:56:35,498 --> 00:56:37,625
Are you able to hear me?
985
00:56:38,301 --> 00:56:39,996
Are you able to hear me?
986
00:56:40,136 --> 00:56:41,763
10-4, good buddy.
987
00:56:42,172 --> 00:56:44,072
Mane ghabarat thaychhe.
988
00:56:46,109 --> 00:56:48,839
And with a wave of my magic antenna...
989
00:56:51,080 --> 00:56:52,411
...presto!
990
00:56:53,283 --> 00:56:54,648
Go. Now!
991
00:56:54,818 --> 00:56:57,446
-Do it!
-Okay. Lord Rama....
992
00:57:00,957 --> 00:57:04,449
Ignition system has fouled up somehow.
Sorry, folks.
993
00:57:08,097 --> 00:57:09,155
Ben?
994
00:57:10,867 --> 00:57:14,496
There's Sandy.
What a coincidence you are here.
995
00:57:14,804 --> 00:57:17,534
This is so weird.
I was just thinking about you...
996
00:57:17,607 --> 00:57:19,040
...and now here you are.
997
00:57:19,108 --> 00:57:20,905
" Say there, Sandy...
998
00:57:20,977 --> 00:57:23,844
"...isn't that a swell dress you're
wearing tonight?"
999
00:57:24,881 --> 00:57:26,075
Thanks.
1000
00:57:26,816 --> 00:57:29,216
"If it is okay with your Mom and Pop...
1001
00:57:29,586 --> 00:57:32,817
"...would you like to go to a malt shop
for a cheeseburger?"
1002
00:57:35,358 --> 00:57:37,690
Sure. Why not?
1003
00:57:38,862 --> 00:57:39,988
Malt shop?
1004
00:57:40,096 --> 00:57:42,656
Well, Hungarian malts. Very good.
1005
00:57:42,932 --> 00:57:44,126
Oh, no.
1006
00:57:44,367 --> 00:57:45,834
It's a better view.
1007
00:57:50,139 --> 00:57:52,630
Isn't it strange we should be meeting
like this?
1008
00:57:52,709 --> 00:57:55,303
Meet, closeness, proximity, yes.
1009
00:57:56,279 --> 00:58:00,579
"The goal of two ones who share
proximity on a physical plane...
1010
00:58:00,683 --> 00:58:04,414
"...is to achieve a double oneness
on the metaphysical plane."
1011
00:58:04,687 --> 00:58:08,384
Ben, don't go weird on me.
Just tell me you are making the robots...
1012
00:58:08,458 --> 00:58:10,619
...and everything is really okay, right?
1013
00:58:10,693 --> 00:58:14,720
"Say, doll, this mug's got more moves
than you got curves.
1014
00:58:15,098 --> 00:58:17,259
"I cracked that case hours ago."
1015
00:58:17,467 --> 00:58:20,903
Does that mean you're done?
On time? Like I wanted?
1016
00:58:21,004 --> 00:58:22,198
Yes.
1017
00:58:22,272 --> 00:58:23,330
Definitely.
1018
00:58:23,406 --> 00:58:24,896
Great!
1019
00:58:25,542 --> 00:58:28,943
I'll arrange to have them
picked up tomorrow. This is terrific.
1020
00:58:29,078 --> 00:58:30,511
I know they're gonna sell.
1021
00:58:30,580 --> 00:58:32,480
I have a good feeling about this.
1022
00:58:32,549 --> 00:58:34,346
You know, this is great for me, too.
1023
00:58:34,417 --> 00:58:36,647
I mean,
especially at this stage in my career.
1024
00:58:36,719 --> 00:58:38,710
Stage. That's a good one.
1025
00:58:39,188 --> 00:58:42,817
I am thinking "all the world's a stage."
1026
00:58:44,694 --> 00:58:47,458
"All the world's a stage."
1027
00:58:47,931 --> 00:58:49,398
Get off!
1028
00:58:49,465 --> 00:58:50,989
You know Shakespeare?
1029
00:58:51,234 --> 00:58:53,065
"Are you troubled by irregularity?"
1030
00:58:54,070 --> 00:58:57,198
-" Just two tablets brings natural...."
-Get off, Sylvester!
1031
00:58:57,273 --> 00:58:59,400
Garfield! Do I look like a mouse?
1032
00:58:59,676 --> 00:59:02,975
"It takes a tough man
to make a tender chicken."
1033
00:59:04,714 --> 00:59:05,874
Ben....
1034
00:59:06,416 --> 00:59:09,112
You're not doing any drugs, are you?
I mean--
1035
00:59:09,185 --> 00:59:10,516
Oh, no....
1036
00:59:12,388 --> 00:59:13,047
Run!
1037
00:59:13,122 --> 00:59:15,750
I knew this guy once
who started talking like you...
1038
00:59:15,825 --> 00:59:17,690
...right before he decided he was God.
1039
00:59:17,760 --> 00:59:18,522
God!
1040
00:59:18,595 --> 00:59:19,459
God?
1041
00:59:19,963 --> 00:59:23,126
-Jehovah, Krishna, Lord of Lords....
-I think he needs coffee.
1042
00:59:23,199 --> 00:59:25,394
Garcon. Deux expressos, s'il vous plait.
1043
00:59:26,636 --> 00:59:28,228
French now?
1044
00:59:29,105 --> 00:59:31,596
Every time I meet you, I think to myself:
1045
00:59:31,841 --> 00:59:33,570
Is he naturally this...
1046
00:59:33,910 --> 00:59:35,207
...eccentric?
1047
00:59:36,179 --> 00:59:39,410
-Or is this just an act, or what?
-Move those balloons!
1048
00:59:40,850 --> 00:59:42,841
What are you really like?
1049
00:59:45,388 --> 00:59:47,413
I see, no answer to that one.
1050
00:59:48,458 --> 00:59:50,392
-Why are guys like that?
-Go on!
1051
00:59:50,460 --> 00:59:52,928
I've never been able to figure it out.
1052
00:59:53,730 --> 00:59:55,925
All the guys I ever met were the same way.
1053
00:59:58,601 --> 00:59:59,625
Me?
1054
01:00:01,804 --> 01:00:02,896
Yes, you!
1055
01:00:04,774 --> 01:00:05,638
Okay.
1056
01:00:05,975 --> 01:00:07,135
Andale! Arriba!
1057
01:00:07,210 --> 01:00:09,542
Guys just smile.
1058
01:00:11,781 --> 01:00:14,249
" Tu mama hace el amor con mi perro."
1059
01:00:14,484 --> 01:00:17,112
Wait, I know a little Spanish.
1060
01:00:17,353 --> 01:00:18,718
Oh, no.
1061
01:00:18,788 --> 01:00:20,016
My mother...
1062
01:00:20,857 --> 01:00:21,983
...sleeps...
1063
01:00:22,925 --> 01:00:24,620
...with your dog?
1064
01:00:25,228 --> 01:00:26,525
Oh, no!
1065
01:00:27,597 --> 01:00:31,761
Well, that's an expression
in my country, where...
1066
01:00:31,834 --> 01:00:34,200
...sometimes we are speaking Spanish.
1067
01:00:34,871 --> 01:00:37,863
It does not mean
that your mother is sleeping with my dog.
1068
01:00:37,940 --> 01:00:38,838
Oh, no.
1069
01:00:38,908 --> 01:00:41,274
It means the people
that she's sleeping with...
1070
01:00:41,344 --> 01:00:42,675
...they are like dogs.
1071
01:00:42,912 --> 01:00:44,277
I mean that they are....
1072
01:00:44,347 --> 01:00:46,212
No. What a moron.
1073
01:00:46,482 --> 01:00:47,881
I think I'd better go.
1074
01:00:47,950 --> 01:00:50,214
Oh, no. Maaf karna. I am--
1075
01:00:51,120 --> 01:00:52,610
Please, I am sorry.
1076
01:00:52,689 --> 01:00:55,214
I am confessing to you now, Sandy.
1077
01:00:56,225 --> 01:01:00,628
Everything that I have been saying
has been coming to you, not from me...
1078
01:01:00,997 --> 01:01:04,558
...but from my friend who has been
controlling remotely the sign.
1079
01:01:12,341 --> 01:01:14,775
You mean,
you've had someone prompting you?
1080
01:01:14,844 --> 01:01:18,439
Yes. Please, I must escape
this embarrassment.
1081
01:01:18,648 --> 01:01:20,445
Don't. No, wait.
1082
01:01:20,683 --> 01:01:22,583
Sit. Please, sit down.
1083
01:01:23,519 --> 01:01:27,478
Do you mean that you're interested
in me personally?
1084
01:01:28,091 --> 01:01:29,023
Yes.
1085
01:01:33,029 --> 01:01:35,122
So, that's what's been going on.
1086
01:01:35,364 --> 01:01:37,457
You've been trying so hard.
1087
01:01:41,037 --> 01:01:42,800
Ben, the expense alone....
1088
01:01:42,872 --> 01:01:47,138
I am wanting so much to be able
to speak to you with my tongue untied.
1089
01:01:48,277 --> 01:01:49,835
It's really sweet.
1090
01:01:52,081 --> 01:01:53,878
You could have just told me.
1091
01:01:57,186 --> 01:02:01,145
So, what do we talk about now?
1092
01:02:01,924 --> 01:02:03,858
Well, do you like music?
1093
01:02:03,993 --> 01:02:06,826
No. Don't tell me, please.
1094
01:02:06,929 --> 01:02:10,626
This one is Bo Diddley!
Performed by Mr. Diddley himself!
1095
01:02:10,700 --> 01:02:11,724
What year?
1096
01:02:11,801 --> 01:02:13,325
-Nineteen...
-...fifty...
1097
01:02:13,402 --> 01:02:14,767
...fifty-five!
1098
01:02:14,837 --> 01:02:16,304
That's great.
1099
01:02:19,809 --> 01:02:22,505
I think this Mr. Diddley
did more for this country...
1100
01:02:22,578 --> 01:02:25,172
...than Warren G. Hardon. Harding.
1101
01:02:27,750 --> 01:02:29,479
It's okay, Ben.
1102
01:02:31,587 --> 01:02:34,249
Oh, my, how time is fun
when you're having flies.
1103
01:02:34,323 --> 01:02:36,086
I know an all-night rock-and-roll place.
1104
01:02:36,159 --> 01:02:37,820
An after-hours club. You up for it?
1105
01:02:37,894 --> 01:02:40,488
Yes, I am in all directions for it.
Most definitely.
1106
01:02:40,663 --> 01:02:41,652
We need a cab.
1107
01:02:41,731 --> 01:02:44,564
No, I will get it. Allow me, sir....
Ma'am. Pardon me.
1108
01:02:44,634 --> 01:02:45,965
Hello, taxi!
1109
01:02:46,035 --> 01:02:48,697
God, you can't even get a cab in this city.
1110
01:02:49,338 --> 01:02:52,603
Au contraire, mi amiga. Did I startle you?
1111
01:02:52,675 --> 01:02:54,609
-What is that?
-What is what?
1112
01:02:54,677 --> 01:02:55,439
That!
1113
01:02:55,511 --> 01:02:58,446
There are 2,312 taxicabs in this city.
1114
01:02:58,514 --> 01:03:02,006
There's one now. Hey, taxi! Cab!
1115
01:03:03,019 --> 01:03:05,487
Oh, yeah? Bull's-eye!
1116
01:03:10,827 --> 01:03:14,092
Ben, what the hell is that?
It looks like a giant one of your toys.
1117
01:03:14,163 --> 01:03:17,064
Oh, but-- Yes, it does, doesn't it?
1118
01:03:17,934 --> 01:03:20,960
Will you please tell me what that thing is?
1119
01:03:22,305 --> 01:03:23,932
Thank you for stopping.
1120
01:03:26,409 --> 01:03:27,876
-Please.
-Excuse me.
1121
01:03:30,513 --> 01:03:32,208
Number Johnny Five.
1122
01:03:33,883 --> 01:03:35,544
Thank you, friend.
1123
01:03:38,054 --> 01:03:40,284
-Now, you go back home.
-Okay.
1124
01:03:52,401 --> 01:03:55,268
Okay, all loaded. 1,000 toy robots.
1125
01:03:56,038 --> 01:03:57,699
Is that it, Robby?
1126
01:03:59,175 --> 01:04:01,109
You enjoying Planet Earth?
1127
01:04:01,277 --> 01:04:02,369
What?
1128
01:04:03,880 --> 01:04:05,507
Take me to your leader.
1129
01:04:05,581 --> 01:04:06,980
What's this?
1130
01:04:08,584 --> 01:04:10,677
This is XL-7, over and out.
1131
01:04:18,394 --> 01:04:19,827
Oh, Oscar!
1132
01:04:19,896 --> 01:04:22,091
Hola, dude! What's happening?
1133
01:04:31,007 --> 01:04:34,738
Number Johnny Five, the date was...
1134
01:04:36,879 --> 01:04:38,608
...such a success.
1135
01:04:39,982 --> 01:04:41,381
We talked.
1136
01:04:42,585 --> 01:04:43,950
We danced.
1137
01:04:44,353 --> 01:04:46,753
We drank champagne.
1138
01:04:46,923 --> 01:04:47,787
Well...
1139
01:04:47,857 --> 01:04:50,155
...she sure came through with the money.
1140
01:04:50,226 --> 01:04:52,786
Benny, our first big score. Look at that.
1141
01:04:52,862 --> 01:04:54,693
Half those zeroes are yours.
1142
01:04:56,632 --> 01:05:00,090
Come on, you gonna hold a grudge
all your life? Be happy!
1143
01:05:00,303 --> 01:05:02,271
We're finally making it!
1144
01:05:02,371 --> 01:05:05,135
No! No way!
1145
01:05:05,207 --> 01:05:07,004
Who are you guys anyway?
1146
01:05:09,278 --> 01:05:11,371
-Five?
-Number Johnny Five?
1147
01:05:11,781 --> 01:05:15,444
Oscar, you're such a friendly guy.
I always enjoy talking to you.
1148
01:05:15,518 --> 01:05:18,316
Well, I've always enjoyed talking to you.
1149
01:05:19,055 --> 01:05:21,023
But you know something, Johnny?
1150
01:05:21,090 --> 01:05:24,457
I'm worried about our friends,
Benjamin and Frederick.
1151
01:05:24,593 --> 01:05:27,221
Frederick is not my friend.
1152
01:05:28,264 --> 01:05:31,165
Well, to be perfectly honest,
I never liked him either.
1153
01:05:31,233 --> 01:05:33,633
-But Benjamin is our friend, right?
-True-blue.
1154
01:05:33,703 --> 01:05:35,967
Now, with all the break-ins,
the vandalism...
1155
01:05:36,038 --> 01:05:38,063
...the sudden attacks by those thugs...
1156
01:05:38,140 --> 01:05:40,938
...you and I have to make sure
Benjamin is safe.
1157
01:05:41,110 --> 01:05:41,838
Okay.
1158
01:05:41,911 --> 01:05:45,608
Now, across the street out there
is a little secret room...
1159
01:05:45,715 --> 01:05:49,048
...that I happen to know about
and it's a perfect hiding place.
1160
01:05:49,118 --> 01:05:51,985
And I thought Benjamin
could use an escape tunnel...
1161
01:05:52,054 --> 01:05:54,852
...to that room in case
those villains come back.
1162
01:05:54,924 --> 01:05:57,188
I worked it out in intricate detail.
1163
01:05:57,259 --> 01:05:59,750
It's taken me a long time, let me tell you.
1164
01:05:59,829 --> 01:06:02,889
Borrowing the blueprints,
purchasing equipment.
1165
01:06:03,265 --> 01:06:05,358
Here, let me show you.
1166
01:06:08,237 --> 01:06:09,568
Get in there!
1167
01:06:13,976 --> 01:06:15,238
Oh, dear!
1168
01:06:15,411 --> 01:06:17,902
I get it. Industrial espionage.
1169
01:06:18,247 --> 01:06:20,772
We got a hot toy,
so the big boys want it, right?
1170
01:06:20,850 --> 01:06:23,717
Relax, get comfortable.
You're gonna be here for a while.
1171
01:06:23,786 --> 01:06:25,879
Somebody will let you out
Monday morning.
1172
01:06:26,389 --> 01:06:28,186
You screw around with Johnny Five...
1173
01:06:28,257 --> 01:06:30,885
...he's gonna knock you
into the next ZIP code, pal.
1174
01:06:30,960 --> 01:06:33,588
The robot is working for us now, pal.
1175
01:06:33,996 --> 01:06:37,090
When he's finished,
we'll turn him into aluminium siding.
1176
01:06:37,166 --> 01:06:38,428
No, sir, please!
1177
01:06:39,468 --> 01:06:40,833
Now I wonder...
1178
01:06:41,871 --> 01:06:43,634
...if you would help me...
1179
01:06:45,174 --> 01:06:47,039
...finish my hiding place...
1180
01:06:48,477 --> 01:06:51,173
...for our friend Benjamin.
1181
01:06:51,480 --> 01:06:55,211
Certainly, Oscar.
I'd detach my right arm for Benjamin.
1182
01:06:55,284 --> 01:06:58,651
And my left arm. Or both arms. Oh, wait.
1183
01:06:58,988 --> 01:07:02,048
Subterranean excavation
requires many permits.
1184
01:07:02,124 --> 01:07:04,888
Department of Water, telephone company,
city planners--
1185
01:07:04,960 --> 01:07:06,552
I have them, every single one.
1186
01:07:06,629 --> 01:07:07,721
Okay.
1187
01:07:10,332 --> 01:07:11,629
Low bridge.
1188
01:07:12,701 --> 01:07:14,566
This place is a mess.
1189
01:07:26,415 --> 01:07:29,578
I'm sorry I tried to sell
your goddamned robot.
1190
01:07:29,652 --> 01:07:33,019
Okay? It was a dirty trick.
I'm a jerk. I'm a sleazeball.
1191
01:07:33,089 --> 01:07:34,386
You're getting warmer.
1192
01:07:34,457 --> 01:07:37,187
It's just that when you owe
as much money as I do...
1193
01:07:37,259 --> 01:07:38,783
...it puts you under pressure.
1194
01:07:38,861 --> 01:07:41,523
And who would be foolish enough
to loan money to you?
1195
01:07:41,597 --> 01:07:43,827
Don't rub it in. I had to go to a shark.
1196
01:07:43,899 --> 01:07:46,390
Now you're expecting me
to believe that you...
1197
01:07:46,469 --> 01:07:48,266
...you borrowed money from a fish.
1198
01:07:48,337 --> 01:07:49,736
A loan shark.
1199
01:07:49,839 --> 01:07:51,807
If you don't pay them back right away...
1200
01:07:51,874 --> 01:07:54,843
...they start removing
popular parts of your anatomy.
1201
01:07:55,411 --> 01:07:59,108
And this shark money,
it is what you have used to help me?
1202
01:07:59,215 --> 01:08:02,742
I did it to help us.
Give us our big break, you know?
1203
01:08:04,954 --> 01:08:07,821
You are risking
your popular body parts to...
1204
01:08:09,158 --> 01:08:11,183
-...to start our business?
-Yes.
1205
01:08:11,427 --> 01:08:14,885
Only, then I got greedy. I mean, come on...
1206
01:08:14,997 --> 01:08:18,455
...a robot worth $11,000,000.
I couldn't stand it.
1207
01:08:19,602 --> 01:08:21,399
I should have known it wouldn't work.
1208
01:08:21,470 --> 01:08:23,529
That thing ran me all over
to hell and gone...
1209
01:08:23,606 --> 01:08:25,233
...which I deserve, I admit.
1210
01:08:26,442 --> 01:08:27,932
How do you control it, though?
1211
01:08:28,010 --> 01:08:30,410
Really, Benny,
that thing doesn't work so good.
1212
01:08:30,479 --> 01:08:33,380
Well, there is something in which
I have not told you also.
1213
01:08:33,449 --> 01:08:36,179
The reason it is so difficult
to control is because...
1214
01:08:36,252 --> 01:08:39,085
-...it is just like you and I.
-What are you talking about?
1215
01:08:39,155 --> 01:08:42,955
I mean, it is making a lot of mistakes
because it is alive.
1216
01:08:44,360 --> 01:08:45,520
Alive?
1217
01:08:45,594 --> 01:08:48,563
I know what it's like for Benjamin
working long hours...
1218
01:08:48,631 --> 01:08:50,826
...for very little compensation.
1219
01:08:50,933 --> 01:08:54,664
I work all day with other people's money.
Look, but don't touch.
1220
01:08:54,870 --> 01:08:58,499
Don't make mistakes.
They treat me like a machine.
1221
01:08:59,875 --> 01:09:01,399
Like a machine?
1222
01:09:01,577 --> 01:09:04,876
This gives you bad emotion,
loneliness, unhappiness.
1223
01:09:05,080 --> 01:09:07,674
Oscar, come here.
1224
01:09:09,118 --> 01:09:10,585
I understand.
1225
01:09:12,188 --> 01:09:15,351
So those two dickheads out there,
if they smash Johnny Five up...
1226
01:09:15,424 --> 01:09:17,858
...would they shut him down or something?
1227
01:09:17,927 --> 01:09:21,226
-He'll be dead?
-Lf he is losing his power, yes.
1228
01:09:21,530 --> 01:09:23,589
That's it. We gotta get out of here.
1229
01:09:24,500 --> 01:09:27,196
All right, the two of us together.
We can take it.
1230
01:09:27,269 --> 01:09:29,032
One shot. Mind over matter. Ready?
1231
01:09:29,104 --> 01:09:30,036
-Ready.
-On three?
1232
01:09:30,105 --> 01:09:32,403
One, two, three.
1233
01:09:37,513 --> 01:09:41,210
My mind is not getting over that matter.
That is for certain.
1234
01:09:42,518 --> 01:09:44,918
Oh, good golly! I just remembered.
1235
01:09:45,020 --> 01:09:47,511
I'm now missing
my second date with Sandy.
1236
01:09:47,590 --> 01:09:48,887
Oh, no.
1237
01:10:09,311 --> 01:10:11,245
Squid. I need squid.
1238
01:10:12,314 --> 01:10:15,112
Wait a minute, they screwed up!
1239
01:10:15,284 --> 01:10:16,273
-What?
-Look!
1240
01:10:16,352 --> 01:10:18,786
"Doo Wah's Chinese Restaurant and Deli."
1241
01:10:18,854 --> 01:10:22,346
There is the address right there!
We know where we are!
1242
01:10:22,424 --> 01:10:24,119
Oh, such excellent luck.
1243
01:10:24,360 --> 01:10:27,056
But to whom are we to tell
this earth-quaking news?
1244
01:10:27,129 --> 01:10:27,959
Right.
1245
01:10:28,797 --> 01:10:30,856
It doesn't help us save
Number Johnny Five.
1246
01:10:30,933 --> 01:10:33,561
We may be too late already.
We've been here for hours.
1247
01:10:33,636 --> 01:10:36,537
It is unfortunate we're not carrying
a telephone with us.
1248
01:10:36,605 --> 01:10:40,041
-Well, I left mine in the Mercedes.
-No, I am speaking seriously.
1249
01:10:40,109 --> 01:10:43,567
There is a telephone line here.
I can wire in the telephone easily.
1250
01:10:43,646 --> 01:10:45,841
Hey, Benny, can't you use that?
1251
01:10:45,914 --> 01:10:48,075
I mean you're a high-tech kind of a guy.
1252
01:10:48,284 --> 01:10:52,050
Can't you make something?
Send them Morse code or something?
1253
01:11:00,562 --> 01:11:04,498
"Johnny's in the tunnel with Oscar
Digging ten feet below
1254
01:11:04,600 --> 01:11:07,296
"Johnny's in the tunnel with Oscar"
1255
01:11:08,370 --> 01:11:09,860
Juicy Fruit...
1256
01:11:10,639 --> 01:11:12,834
...to hold the wire in place.
1257
01:11:22,084 --> 01:11:25,542
9-1-1. Oh, Bagwhan, please.
1258
01:11:26,088 --> 01:11:28,056
Ringing! It is ringing.
1259
01:11:28,490 --> 01:11:29,650
Ringing again.
1260
01:11:29,725 --> 01:11:33,286
And someone has picked up.
Now quickly, tell me the code.
1261
01:11:35,397 --> 01:11:36,489
This Morse code.
1262
01:11:36,565 --> 01:11:38,328
-I don't know it!
-What do you mean?
1263
01:11:38,400 --> 01:11:39,662
I thought you knew that stuff.
1264
01:11:39,735 --> 01:11:40,963
No. This is a fine--
1265
01:11:41,036 --> 01:11:43,903
What kind of a genius
are you if you don't know it?
1266
01:11:43,972 --> 01:11:45,940
How am I supposed to know Morse code?
1267
01:11:46,008 --> 01:11:48,602
-I can't believe you--
-Oh, dear.
1268
01:11:48,677 --> 01:11:49,666
What is that?
1269
01:11:49,745 --> 01:11:53,442
-The Beach Boys, 1964, "Help Me, Rolla."
-Rhonda.
1270
01:11:53,515 --> 01:11:56,712
I'm studying popular music,
so I can increase my relationships...
1271
01:11:56,785 --> 01:12:00,778
...and communications with Sandy,
who I'll probably never be seeing again.
1272
01:12:00,856 --> 01:12:04,383
Wait a minute. Fred has this weird idea.
1273
01:12:06,261 --> 01:12:08,559
"I don't know why
1274
01:12:08,630 --> 01:12:11,861
"But I'm feeling so sad
1275
01:12:13,736 --> 01:12:18,002
"I long to try something I've...."
1276
01:12:18,640 --> 01:12:21,404
-Is this gonna work?
-Yes. I think she will understand.
1277
01:12:21,477 --> 01:12:23,945
She's very knowledgeable in this field.
1278
01:12:24,913 --> 01:12:27,040
-Does she have an answering machine?
-Yes.
1279
01:12:27,116 --> 01:12:29,016
Greetings. Hello, I'm Sandy Banatoni.
1280
01:12:29,084 --> 01:12:31,552
I'm not here,
but leave message at sound of tone.
1281
01:12:31,620 --> 01:12:33,485
I'll get back on you when I return.
1282
01:12:33,555 --> 01:12:35,716
But please wait for a beeping beep. Beep.
1283
01:12:35,791 --> 01:12:37,224
-Yes. Right.
-First one.
1284
01:12:37,292 --> 01:12:40,887
"Help me, Rhonda
Help, help me, Rhonda"
1285
01:12:41,029 --> 01:12:44,294
"Oh, where can you be?"
1286
01:12:45,601 --> 01:12:48,866
"7-8-7, 8-8-9-7-4."
1287
01:12:49,304 --> 01:12:52,933
"Camptown robots sing this song
Doo-dah, doo-dah
1288
01:12:53,041 --> 01:12:56,340
"Think this tunnel's five-miles long
Oh, Doo-Dah-Day
1289
01:12:56,578 --> 01:12:59,342
"Gonna dig all night, gonna"--
1290
01:13:00,849 --> 01:13:04,683
Madson steel alloy. A-450.
I'll dig around it.
1291
01:13:04,987 --> 01:13:05,612
No!
1292
01:13:05,687 --> 01:13:07,211
No, it's okay.
1293
01:13:08,791 --> 01:13:12,750
Oh, yes. This is the secret room.
1294
01:13:12,828 --> 01:13:15,524
I had planned to make an entrance
with a cutting torch...
1295
01:13:15,597 --> 01:13:18,293
...but perhaps you have a faster way?
1296
01:13:19,535 --> 01:13:21,264
-Entrance. Portal.
-Right.
1297
01:13:21,336 --> 01:13:22,598
-A hole.
-Yes!
1298
01:13:30,813 --> 01:13:32,337
Hey, good morning out there.
1299
01:13:32,414 --> 01:13:34,814
You're tuned to Daddy-O's Patio
with Stacks o' Wax...
1300
01:13:34,883 --> 01:13:36,817
...and golden-oldie, platter-chatter, too.
1301
01:13:36,885 --> 01:13:40,048
And we've got lots more on tap.
Little Anthony and the Im--
1302
01:13:44,626 --> 01:13:46,025
What the hell?
1303
01:13:53,335 --> 01:13:55,064
Wait a minute. Ben?
1304
01:14:02,945 --> 01:14:06,278
Stand back, please.
My plasma cutter is dangerous to humans.
1305
01:14:19,294 --> 01:14:21,319
Yes, turn here. I think.
1306
01:14:21,630 --> 01:14:25,964
"They say the neon lights are bright
On Broadway"
1307
01:14:26,034 --> 01:14:28,229
Broadway. It's gotta be it. Keep going.
1308
01:14:28,303 --> 01:14:31,363
Excuse me, but if you are worried
for your friend to be safe...
1309
01:14:31,440 --> 01:14:32,634
...why not call the police?
1310
01:14:32,708 --> 01:14:33,868
I called them.
1311
01:14:33,942 --> 01:14:35,534
They said technically, he's missing.
1312
01:14:35,611 --> 01:14:37,078
If he's just missing...
1313
01:14:37,145 --> 01:14:40,046
...he must be missing 24 hours
before he's officially missing.
1314
01:14:40,115 --> 01:14:41,605
But something's wrong.
1315
01:14:41,683 --> 01:14:42,479
I just know it.
1316
01:14:42,551 --> 01:14:45,520
We are at Broadway.
Is it a left or right that I would hang?
1317
01:14:45,587 --> 01:14:46,679
Wait.
1318
01:14:51,727 --> 01:14:54,787
"You can always go
Downtown"
1319
01:14:54,863 --> 01:14:56,626
Downtown! Take a left!
1320
01:14:56,732 --> 01:14:59,633
Hurry up, please!
We may not have much time.
1321
01:15:00,168 --> 01:15:01,999
Okay, Ben.
1322
01:15:02,070 --> 01:15:03,799
Broadway's a long street.
1323
01:15:05,741 --> 01:15:08,107
"Sixteen Candles"
1324
01:15:08,176 --> 01:15:09,643
Tony Romeo and the Crests.
1325
01:15:09,711 --> 01:15:10,973
Sixteenth Street!
1326
01:15:11,046 --> 01:15:14,504
That's it. Sixteenth Street! Go! Hurry!
1327
01:15:14,783 --> 01:15:17,843
Can't you go any faster?
If you get a ticket, I'll pay for it.
1328
01:15:17,920 --> 01:15:21,356
-Move, lady!
-Okay, rockin' baby. Sixteenth Street.
1329
01:15:21,423 --> 01:15:22,481
Next song, please.
1330
01:15:22,558 --> 01:15:23,957
Where did you learn this stuff?
1331
01:15:24,026 --> 01:15:27,655
Leningrad. Black market.
Everything from Abba to ZZ Top.
1332
01:15:31,066 --> 01:15:32,533
What is this?
1333
01:15:32,634 --> 01:15:33,999
You have not known this one?
1334
01:15:34,069 --> 01:15:35,798
Otis Redding. Dock of the Bay.
1335
01:15:35,871 --> 01:15:37,304
Dock of the Bay!
1336
01:15:37,372 --> 01:15:40,239
Of course! Dock of the Bay!
Good! Go towards the docks!
1337
01:15:40,309 --> 01:15:41,241
Okey-dokey.
1338
01:15:51,019 --> 01:15:53,419
"Lucy, I'm home!"
1339
01:15:53,722 --> 01:15:55,087
Oh, my God!
1340
01:15:59,628 --> 01:16:01,357
You're incredible!
1341
01:16:02,097 --> 01:16:04,463
This is the room,
the hiding place for Benjamin.
1342
01:16:04,533 --> 01:16:05,966
Isn't it wonderful?
1343
01:16:06,301 --> 01:16:10,499
Oscar? Hiding place is bank vault.
Heimdall bank vault.
1344
01:16:11,106 --> 01:16:13,597
Well, yes, of course.
1345
01:16:14,176 --> 01:16:16,144
That's the whole idea, see?
1346
01:16:16,278 --> 01:16:18,769
What could be safer than a safe?
1347
01:16:19,014 --> 01:16:21,608
-But isn't that--
-We need to do just one more thing.
1348
01:16:21,683 --> 01:16:24,208
We need to clear out all my old junk here.
1349
01:16:25,120 --> 01:16:26,348
Open this box.
1350
01:16:26,421 --> 01:16:30,983
But Oscar, cutting hole in bank vault
is not damage? Vandalism?
1351
01:16:31,393 --> 01:16:34,294
Don't be ridiculous. I own this vault.
1352
01:16:34,529 --> 01:16:37,089
You can't vandalize something
if it's already yours.
1353
01:16:37,165 --> 01:16:38,564
Come on!
1354
01:16:38,634 --> 01:16:40,226
Well, all right.
1355
01:16:48,443 --> 01:16:49,637
Hold this.
1356
01:17:01,089 --> 01:17:03,023
-Now open this.
-Okay.
1357
01:17:13,802 --> 01:17:15,133
Precious stones.
1358
01:17:15,337 --> 01:17:18,636
Diamonds. The Vanderveer Collection.
1359
01:17:20,008 --> 01:17:21,873
This is your old junk?
1360
01:17:22,744 --> 01:17:23,802
Yep.
1361
01:17:24,079 --> 01:17:25,410
Excuse me.
1362
01:17:26,548 --> 01:17:28,846
-Oscar owns the Vanderveer Collection?
-Yes!
1363
01:17:28,917 --> 01:17:30,350
What? Oscar!
1364
01:17:30,552 --> 01:17:31,450
Louie, Louie!
1365
01:17:31,520 --> 01:17:35,581
Nah, no, it's doo-doo something.
"Da-Doo-Run-Run"
1366
01:17:36,458 --> 01:17:39,359
Doo Wah Diddy! Yes!
1367
01:17:41,363 --> 01:17:43,422
What the hell's a "Doo Wah Diddy"?
1368
01:17:56,445 --> 01:17:58,572
"The warmth in your heart...
1369
01:17:59,214 --> 01:18:02,479
"...makes others happy."
1370
01:18:03,018 --> 01:18:04,713
I still like this one.
1371
01:18:04,853 --> 01:18:06,548
"Opportunity is waiting.
1372
01:18:06,722 --> 01:18:09,088
"You need but to open the door."
1373
01:18:11,059 --> 01:18:12,617
Arm yourself.
1374
01:18:17,699 --> 01:18:18,563
Hi.
1375
01:18:18,633 --> 01:18:22,228
It's coming and it's smarter than I thought.
Get ready!
1376
01:18:22,304 --> 01:18:24,534
I'm telling you,
we should take the robot, too!
1377
01:18:24,606 --> 01:18:25,903
Don't be absurd!
1378
01:18:25,974 --> 01:18:28,738
But Oscar, taking jewels
without permission is stealing!
1379
01:18:28,810 --> 01:18:30,778
Boosting. Ripping off--
1380
01:18:36,918 --> 01:18:39,944
-You missed him!
-It's half busted. We'll finish it off.
1381
01:18:40,021 --> 01:18:42,546
You idiots! You don't even know
what you're chasing.
1382
01:18:42,624 --> 01:18:45,422
-Artificial intelligence automat--
-Will you shut up!
1383
01:19:08,483 --> 01:19:10,212
Help! Police!
1384
01:19:11,219 --> 01:19:14,711
Must find policeman!
Constable! Gendarme!
1385
01:19:17,159 --> 01:19:19,184
Hurry up! We've gotta get him.
1386
01:19:20,195 --> 01:19:22,823
Police station! Which way?
1387
01:19:27,302 --> 01:19:30,135
-Look out!
-Stand back!
1388
01:19:40,982 --> 01:19:42,210
Where is he?
1389
01:19:50,058 --> 01:19:52,288
You have some explaining to do,
young man.
1390
01:19:52,360 --> 01:19:54,385
-Do something!
-Oscar, enlighten me.
1391
01:19:54,462 --> 01:19:56,987
Why try to disassemble Johnny Five?
1392
01:19:57,265 --> 01:20:01,395
-"Act-ay ared-scay."
-Is your speech program scrambled?
1393
01:20:01,503 --> 01:20:03,266
-What?
-"Act-ay ared-scay."
1394
01:20:03,338 --> 01:20:06,068
"Et-gay ehind-bay im-hay!"
1395
01:20:06,274 --> 01:20:08,265
"Et-gay ehind-bay im-hay!"
1396
01:20:08,410 --> 01:20:11,902
Oh, right. I'm scared. We'd better go.
1397
01:20:12,047 --> 01:20:14,106
Oh, shit. I'm scared.
1398
01:20:14,182 --> 01:20:15,979
Let's get out of here.
1399
01:20:16,084 --> 01:20:20,487
Oscar, I do not understand this input.
What language are you speaking, Oscar?
1400
01:20:30,532 --> 01:20:32,625
Hey, no! No, wait!
1401
01:20:36,137 --> 01:20:37,661
Wreck it!
1402
01:20:38,206 --> 01:20:41,004
Don't you get it?
It's a witness that can identify us!
1403
01:20:41,076 --> 01:20:42,737
No! Stop! Please!
1404
01:20:42,911 --> 01:20:44,538
Not just machine!
1405
01:20:44,913 --> 01:20:47,643
Not disassemble! Am alive! Can die!
1406
01:20:47,716 --> 01:20:49,411
Smash the damn thing!
1407
01:20:49,484 --> 01:20:52,214
No! Please! I'm alive!
1408
01:20:53,088 --> 01:20:54,715
No, stop!
1409
01:20:55,023 --> 01:20:56,752
No, do not kill me!
1410
01:21:00,161 --> 01:21:02,561
-No!
-It's still moving! Get it!
1411
01:21:02,631 --> 01:21:05,099
Hit it!
1412
01:21:05,166 --> 01:21:06,030
No!
1413
01:21:07,836 --> 01:21:08,825
Rip it apart!
1414
01:21:10,438 --> 01:21:12,633
Hit it! Finish it off!
1415
01:21:17,479 --> 01:21:20,277
What the hell? Come back here!
1416
01:21:30,191 --> 01:21:31,715
Hey, come back here!
1417
01:21:39,768 --> 01:21:41,668
That's it! Good!
1418
01:21:47,342 --> 01:21:48,468
Look out!
1419
01:21:56,084 --> 01:21:58,382
Hey, those things can kill you!
1420
01:22:03,892 --> 01:22:04,950
Get up!
1421
01:22:37,692 --> 01:22:39,284
Come on.
1422
01:22:39,794 --> 01:22:42,729
Number Johnny Five! Johnny?
1423
01:22:43,531 --> 01:22:45,829
Fred, check outside.
1424
01:22:47,235 --> 01:22:48,634
Where is he?
1425
01:22:48,937 --> 01:22:51,872
A secret, sliding descending staircase.
1426
01:22:52,807 --> 01:22:53,933
Johnny Five?
1427
01:22:54,209 --> 01:22:56,609
-Number Johnny Five?
-Freeze! Hands in the air!
1428
01:22:56,678 --> 01:22:59,476
-Hands over your head!
-What is the meaning of....
1429
01:22:59,547 --> 01:23:00,809
I said, don't move!
1430
01:23:00,882 --> 01:23:03,282
Stand apart, now! Do it now. I said, now!
1431
01:24:24,532 --> 01:24:26,056
Have you seen a robot?
1432
01:24:26,134 --> 01:24:29,069
About this big.
Looks like a metal grasshopper.
1433
01:24:29,337 --> 01:24:31,464
No grasshoppers today?
1434
01:25:46,948 --> 01:25:48,643
J. Five!
1435
01:25:48,983 --> 01:25:50,314
Hey! Stop!
1436
01:25:58,393 --> 01:26:01,453
Oh, God! What did they do to you?
1437
01:26:34,729 --> 01:26:36,856
I can't.
1438
01:26:37,131 --> 01:26:38,996
The cops have got him.
1439
01:26:53,248 --> 01:26:55,648
Me? Fix?
1440
01:26:57,552 --> 01:26:59,383
How? With what?
1441
01:27:17,939 --> 01:27:19,065
The purple?
1442
01:27:19,140 --> 01:27:21,631
The purple wires?
Twist them back together?
1443
01:27:23,244 --> 01:27:26,145
"Lo-hel," bozo. Hello, "zo-bo."
1444
01:27:27,215 --> 01:27:28,682
Hello, bozo.
1445
01:27:29,784 --> 01:27:31,308
Thank God, are you okay now?
1446
01:27:31,386 --> 01:27:34,253
No, backup power "ing-go." Going.
1447
01:27:34,922 --> 01:27:36,856
Can't you just plug it into the wall?
1448
01:27:36,924 --> 01:27:40,416
Main "wer-po," power circuits are severed.
1449
01:27:40,528 --> 01:27:43,725
Must "nnect-reco," reconnect main battery.
1450
01:27:43,798 --> 01:27:46,767
"Pen-o," open. Quick, like a bunny.
1451
01:27:48,202 --> 01:27:51,899
-Oh God! You're bleeding!
-Yes, battery fluid.
1452
01:27:53,741 --> 01:27:57,370
Oh, no, Fred.
Not your "shilk sirt." Silk shirt.
1453
01:27:57,779 --> 01:28:00,043
-Bombyx mori moth caterpillar.
-Forget it.
1454
01:28:00,114 --> 01:28:02,412
I think I got you bandaged.
You gonna be okay now?
1455
01:28:02,483 --> 01:28:03,108
No.
1456
01:28:03,184 --> 01:28:06,620
Must repair wiring to memory.
My memory is me.
1457
01:28:06,954 --> 01:28:11,323
If it loses power, I die, expire,
"buck the kicket."
1458
01:28:13,895 --> 01:28:16,295
Just tell me what to do.
1459
01:28:16,731 --> 01:28:19,461
First get soldering iron, iron, iron....
1460
01:28:21,069 --> 01:28:22,696
-Thank you.
-This is it, right?
1461
01:28:22,770 --> 01:28:24,635
-No.
-No, that's not it.
1462
01:28:31,145 --> 01:28:34,273
I can't do this. I'm no good at this stuff.
1463
01:28:34,349 --> 01:28:37,477
15 minutes you have to get good.
1464
01:28:38,419 --> 01:28:39,078
What?
1465
01:28:39,153 --> 01:28:41,986
Plenty of time.
1466
01:28:42,056 --> 01:28:44,923
Time, in a sort of runic rhyme--
1467
01:28:45,026 --> 01:28:47,494
All right, don't lose it.
1468
01:28:47,562 --> 01:28:50,258
Just tell me, step by step.
1469
01:28:51,632 --> 01:28:54,260
We were nowhere near that tunnel.
1470
01:28:54,335 --> 01:28:56,735
I was spending the night with a friend...
1471
01:28:56,804 --> 01:28:59,329
-...in a Chinese refrigerator.
-It's true! Smell him!
1472
01:29:06,147 --> 01:29:07,910
Hurry, Fred!
1473
01:29:23,297 --> 01:29:25,231
Backup power is going.
1474
01:29:29,604 --> 01:29:31,196
Hurry! Quickly!
1475
01:29:32,073 --> 01:29:32,971
Jesus!
1476
01:29:33,040 --> 01:29:36,407
Christ. Lived from 1 to 33 AD.
1477
01:29:36,511 --> 01:29:37,910
Okay, those are in now.
1478
01:29:37,979 --> 01:29:39,742
This should be it. Right?
1479
01:29:39,814 --> 01:29:41,042
Hope so.
1480
01:29:41,449 --> 01:29:43,542
Okay. Here we go!
1481
01:29:43,618 --> 01:29:46,246
Hello, baby!
1482
01:29:47,155 --> 01:29:49,089
Told you you could do it.
1483
01:29:49,290 --> 01:29:50,484
Thanks.
1484
01:29:51,392 --> 01:29:55,055
Okay, ace? If I get your arm working,
you can do the rest yourself, right?
1485
01:29:55,129 --> 01:29:56,460
"Kay-o, Derf."
1486
01:29:56,764 --> 01:29:57,856
Fred.
1487
01:29:58,032 --> 01:29:59,932
That's what I said. "Derf."
1488
01:30:11,679 --> 01:30:13,146
Why'd you get dinosaurs?
1489
01:30:13,214 --> 01:30:16,206
They were on sale at Woolworth's.
Oscar said it didn't matter.
1490
01:30:16,284 --> 01:30:17,615
It doesn't matter.
1491
01:30:17,752 --> 01:30:19,879
This'll get us through customs just fine.
1492
01:30:19,954 --> 01:30:22,889
Our gift to the Brazilian
National Orphanage.
1493
01:30:23,424 --> 01:30:25,449
Oscar? That shlup?
1494
01:30:26,093 --> 01:30:27,287
I can't believe it.
1495
01:30:27,795 --> 01:30:29,422
How you doing? Feeling better?
1496
01:30:29,497 --> 01:30:32,955
Approximately 70 present,
president, percent repaired.
1497
01:30:33,534 --> 01:30:37,129
Derf, why did Racso lie to me?
Try to disassemble me?
1498
01:30:37,505 --> 01:30:39,803
Rasc.... Oh, Oscar!
1499
01:30:39,907 --> 01:30:43,775
Well, the jewels, man.
They must be worth, well, who knows?
1500
01:30:44,011 --> 01:30:48,846
37,862,000 "lar-dols."
I thought my friend he was.
1501
01:30:49,317 --> 01:30:51,751
Am naive, gullible, schlemiel.
1502
01:30:52,220 --> 01:30:55,155
Lesson Number One:
You can't trust anybody.
1503
01:30:55,389 --> 01:30:57,482
I trust you, now.
1504
01:30:57,725 --> 01:31:00,387
Well, you shouldn't. I wouldn't trust me.
1505
01:31:00,461 --> 01:31:02,395
I tried to cash in on you, too.
1506
01:31:02,463 --> 01:31:04,556
Humans are so "pli-comp-cated."
1507
01:31:05,032 --> 01:31:06,260
Well, come on, buddy.
1508
01:31:06,334 --> 01:31:09,792
Don't take it so hard.
Welcome to life in the big city.
1509
01:31:10,605 --> 01:31:13,438
Oscar suckered me
and I'm the big con man.
1510
01:31:13,508 --> 01:31:17,205
He locked up me and Benny
in a room full of frozen Chinese squids.
1511
01:31:17,278 --> 01:31:21,442
He locked you up? He did not smash,
crush, dent, mangle you?
1512
01:31:22,550 --> 01:31:24,575
No. He just wanted us out of the way.
1513
01:31:24,652 --> 01:31:27,120
Sure. Kidnap the humans...
1514
01:31:27,355 --> 01:31:29,823
...destroy the machine!
1515
01:31:45,907 --> 01:31:47,340
All right!
1516
01:31:48,276 --> 01:31:49,675
Let's party!
1517
01:31:51,846 --> 01:31:53,780
Hey, take it easy. You're okay now.
1518
01:31:53,848 --> 01:31:57,284
Am not human, but am a life form.
Have soul.
1519
01:31:57,351 --> 01:31:58,909
But he me killed to try.
1520
01:31:58,986 --> 01:32:00,954
Wait a minute. What are you gonna do?
1521
01:32:01,022 --> 01:32:03,286
Pursue, capture, incarcerate!
1522
01:32:03,357 --> 01:32:05,848
Come on, now, man.
These are serious guys.
1523
01:32:05,927 --> 01:32:09,226
You're not in top form
and your backup battery's used up.
1524
01:32:09,297 --> 01:32:12,596
I'm okay.
Just a few Bugs Bunny to work out.
1525
01:32:12,667 --> 01:32:15,932
In-out, in.... Perfectly functionality.
1526
01:32:16,070 --> 01:32:19,301
Sure, listen to yourself!
You can't even talk straight!
1527
01:32:19,373 --> 01:32:21,398
A life form's gotta do...
1528
01:32:21,475 --> 01:32:24,569
...what a life form's gotta do. Stand aside.
1529
01:32:31,786 --> 01:32:33,481
Hey! How did you get in?
1530
01:32:33,554 --> 01:32:35,044
Hey, life form! Cool it!
1531
01:32:35,122 --> 01:32:37,852
What is that? How much you want for it?
1532
01:32:38,225 --> 01:32:41,160
This is a hell of a way to treat
a future American citizen.
1533
01:32:41,228 --> 01:32:41,956
You know that?
1534
01:32:42,029 --> 01:32:43,121
Please, someone let--
1535
01:32:43,197 --> 01:32:44,528
Excuse me. Listen to me.
1536
01:32:44,599 --> 01:32:47,159
-A life is hanging on a tightrope.
-Just got a 10-31.
1537
01:32:47,234 --> 01:32:50,294
-Guy was ripped off by a robot.
-This is America?
1538
01:32:50,371 --> 01:32:51,338
You!
1539
01:32:51,405 --> 01:32:52,565
This is ridiculous!
1540
01:32:52,640 --> 01:32:53,106
Hello.
1541
01:32:53,341 --> 01:32:56,469
They broke my alarm,
but I didn't hear noise, and then they--
1542
01:32:56,577 --> 01:32:59,273
Excuse me. You are Maniac Mike
who spotted the robot?
1543
01:32:59,347 --> 01:33:00,439
Come with me. Pardon me.
1544
01:33:00,514 --> 01:33:02,243
-I gotta do this.
-This is important.
1545
01:33:02,316 --> 01:33:05,012
-Would you do that for me?
-Come on in the car.
1546
01:33:06,253 --> 01:33:08,881
-Back to the scene of the crime.
-Hey! This is crazy.
1547
01:33:08,956 --> 01:33:11,424
You're never gonna find 'em.
They're long gone.
1548
01:33:11,492 --> 01:33:15,451
Find them, I will.
Activating spectro-analyzer.
1549
01:33:17,098 --> 01:33:21,592
Vehicle tire tracks.
Goodyear radials, 215-75-15.
1550
01:33:21,736 --> 01:33:22,725
Hop on, Derf.
1551
01:33:22,803 --> 01:33:25,863
You mean, you can see their tire tracks?
You can follow them?
1552
01:33:25,940 --> 01:33:30,343
Piece of corn. Can of cake. "Suck doup."
1553
01:33:38,719 --> 01:33:40,778
Oh, no. Fluid.
1554
01:33:41,555 --> 01:33:42,579
He is leaking.
1555
01:33:42,657 --> 01:33:45,285
Hydraulic fluid? Brake fluid? Lighter fluid?
1556
01:33:45,359 --> 01:33:47,691
Mr. Manic,
you are not knowing your fluids.
1557
01:33:47,762 --> 01:33:50,822
This is battery fluid.
He is bleeding to death.
1558
01:33:54,902 --> 01:33:55,664
Here.
1559
01:33:55,736 --> 01:33:56,532
Parked.
1560
01:33:56,604 --> 01:33:57,468
Gone.
1561
01:33:58,039 --> 01:33:59,563
That way.
1562
01:34:10,885 --> 01:34:13,854
Don't worry.
My cousin was a Harley-Davidson.
1563
01:34:15,389 --> 01:34:17,823
There! Chrysler LeBaron, late model.
1564
01:34:18,025 --> 01:34:20,391
That's them? You did it. We got 'em!
1565
01:34:20,828 --> 01:34:23,695
Headed south on Central Avenue,
a man riding a motorcycle...
1566
01:34:23,764 --> 01:34:26,858
...that looks like a robot?
6-Charlie, do you copy?
1567
01:34:26,934 --> 01:34:29,129
That is him! That is Number Johnny Five!
1568
01:34:29,203 --> 01:34:32,036
This is Charlie-6. 6-Charlie, we're on it.
1569
01:34:35,643 --> 01:34:37,270
I don't believe it.
1570
01:34:39,447 --> 01:34:41,677
No! We gotta lose that thing!
1571
01:34:45,352 --> 01:34:46,216
You jerk!
1572
01:34:46,287 --> 01:34:49,256
-We're never gonna catch 'em now.
-Check this out, baby.
1573
01:34:49,323 --> 01:34:50,187
What?
1574
01:34:51,759 --> 01:34:54,250
-No, that's not a good idea.
-Trust me.
1575
01:34:54,328 --> 01:34:58,788
Short cut. As the crow flies.
Have seen utility maps in the bookstore.
1576
01:34:58,999 --> 01:35:01,524
We're on 59th, headed east.
No sign of the suspect--
1577
01:35:01,602 --> 01:35:03,797
We are not seeing the hide
nor the head of them!
1578
01:35:03,871 --> 01:35:06,305
-I am requesting a helicopter immediately!
-Ben?
1579
01:35:06,373 --> 01:35:07,397
4-10!
1580
01:35:08,175 --> 01:35:10,473
Do you know what I'm standing in?
1581
01:35:10,544 --> 01:35:13,012
Suspect vehicle turning east on Lakeshore.
1582
01:35:13,114 --> 01:35:13,944
Wait!
1583
01:35:18,552 --> 01:35:20,816
-What the hell?
-Go around them!
1584
01:35:23,691 --> 01:35:24,680
Look out!
1585
01:35:27,862 --> 01:35:29,659
It's all right. We lost them now.
1586
01:35:29,730 --> 01:35:31,857
I'm telling you, you underestimate him.
1587
01:35:31,932 --> 01:35:33,126
He's gonna find us.
1588
01:35:35,069 --> 01:35:36,502
Do you see them?
1589
01:35:36,604 --> 01:35:37,696
Quiet.
1590
01:35:37,772 --> 01:35:40,798
Quiet? Do you know
what just floated past me?
1591
01:35:40,975 --> 01:35:42,875
Vehicle is low on fuel.
1592
01:35:43,277 --> 01:35:45,040
What? No, it isn't.
1593
01:35:45,112 --> 01:35:46,340
Door is open.
1594
01:35:46,413 --> 01:35:48,813
And you're going nowhere, bozos!
1595
01:35:52,286 --> 01:35:54,652
-What's going on?
-What are you doing now?
1596
01:35:54,922 --> 01:35:56,150
Pumping iron.
1597
01:35:56,290 --> 01:35:57,689
Is the car moving?
1598
01:36:02,263 --> 01:36:05,061
Prepare for launch. All systems are go.
1599
01:36:05,332 --> 01:36:06,321
It's not that.
1600
01:36:06,400 --> 01:36:07,526
The valves?
1601
01:36:09,203 --> 01:36:10,602
We have lift-off.
1602
01:36:21,148 --> 01:36:22,080
What happened?
1603
01:36:22,149 --> 01:36:23,776
Let's get them out.
1604
01:36:24,552 --> 01:36:26,986
Easy. Wait a minute. Are you okay?
1605
01:36:28,289 --> 01:36:29,984
Hey, you.
1606
01:36:30,157 --> 01:36:32,387
Here's Johnny!
1607
01:36:32,626 --> 01:36:34,253
Here. Give me that.
1608
01:36:34,895 --> 01:36:37,830
Okay, jerk off. You're gonna get recycled.
1609
01:36:38,199 --> 01:36:41,657
Oh, yeah? Well, recycle this,
you meshuggenah schmuck!
1610
01:36:41,869 --> 01:36:44,030
Get out of my face, you ugly mother!
1611
01:36:44,104 --> 01:36:46,538
Tu mama hace el amor con mi perro.
1612
01:36:46,874 --> 01:36:49,172
Come on, you bug-eyed geek!
1613
01:36:49,310 --> 01:36:51,073
Do you feel lucky, punk?
1614
01:36:51,245 --> 01:36:53,213
6-Charlie, this sounds like your baby.
1615
01:36:53,280 --> 01:36:56,215
We have a 10-34
between two men and a forklift?
1616
01:36:56,283 --> 01:36:59,446
What is a 10-34?
Why does he not speak English?
1617
01:37:04,992 --> 01:37:06,687
Where you going, Speedy?
1618
01:37:08,395 --> 01:37:10,886
Watch it, dink! You're out of your league.
1619
01:37:11,265 --> 01:37:14,564
Dr. Ruth says, "Violence is an expression...
1620
01:37:14,735 --> 01:37:16,635
"...of sexual frustration."
1621
01:37:16,804 --> 01:37:21,400
Saunders, you bastard, help me!
"Eep-kay im-hay usy-bay!"
1622
01:37:21,475 --> 01:37:22,442
Hey, you!
1623
01:37:22,543 --> 01:37:24,135
You got water-cooled tubes?
1624
01:37:24,211 --> 01:37:26,179
-What?
-I got an error message for you!
1625
01:37:26,247 --> 01:37:27,680
I'll scramble your RAM!
1626
01:37:27,748 --> 01:37:30,774
Oh, like, I'm really scared.
You know, for sure.
1627
01:37:34,655 --> 01:37:37,249
Yes, J. Five!
1628
01:37:38,926 --> 01:37:40,188
You rang?
1629
01:37:42,897 --> 01:37:45,365
"Ew-scray ou-yay, ozo-bay."
1630
01:37:51,705 --> 01:37:53,297
Well, okay, pilgrim...
1631
01:37:53,374 --> 01:37:55,171
...it's roundup time.
1632
01:37:59,780 --> 01:38:01,407
Five?
1633
01:38:01,482 --> 01:38:03,609
Excuse me.
Could you put your arms down?
1634
01:38:03,684 --> 01:38:04,378
Sure.
1635
01:38:04,451 --> 01:38:06,419
-Thank you.
-You're welcome.
1636
01:38:12,493 --> 01:38:13,892
Five!
1637
01:38:14,895 --> 01:38:16,055
Oscar!
1638
01:38:24,738 --> 01:38:26,638
It's a dead end, Oscar.
1639
01:38:27,908 --> 01:38:29,273
Give it up!
1640
01:38:39,520 --> 01:38:41,988
-Stop!
-So long, sucker.
1641
01:38:49,096 --> 01:38:51,326
Oh, yeah? Watch this.
1642
01:38:52,633 --> 01:38:54,931
Rats. Can't lock on frequency.
1643
01:38:55,669 --> 01:38:58,604
Okay, Oscar. I'll pass you off at the head.
1644
01:38:59,506 --> 01:39:01,030
Hey, tough guy--
1645
01:39:05,279 --> 01:39:06,143
Ben!
1646
01:39:06,814 --> 01:39:07,803
Ben!
1647
01:39:09,717 --> 01:39:12,948
Where is he? He is leaking!
He'll run out of power and he'll die!
1648
01:40:02,169 --> 01:40:04,364
No, Oscar!
1649
01:40:12,012 --> 01:40:14,105
Forget it. You can't swim!
1650
01:40:39,506 --> 01:40:43,067
Elevation! Altitude! Come on!
1651
01:40:47,014 --> 01:40:49,881
Oscar, you will not get away.
1652
01:40:50,150 --> 01:40:52,584
I am really pissed off!
1653
01:41:12,206 --> 01:41:13,195
No!
1654
01:41:13,974 --> 01:41:15,134
No!
1655
01:41:16,477 --> 01:41:19,412
Me, Johnny. You, busted.
1656
01:41:23,550 --> 01:41:25,313
Oh, no!
1657
01:41:38,665 --> 01:41:41,828
What are you? Punishment from God?
1658
01:41:52,946 --> 01:41:56,712
-J. Five!
-Number Johnny Five, are you okay?
1659
01:42:00,053 --> 01:42:02,715
Get out of my way!
1660
01:42:02,789 --> 01:42:04,848
-Please, officer.
-Benjamin.
1661
01:42:05,425 --> 01:42:06,790
Number Johnny Five?
1662
01:42:07,394 --> 01:42:09,658
What is wrong?
Where is your auxiliary power?
1663
01:42:09,730 --> 01:42:11,288
-What?
-His auxiliary power!
1664
01:42:11,365 --> 01:42:12,593
-Backup battery?
-Yes!
1665
01:42:12,666 --> 01:42:15,829
-It's dead!
-He used it up already! Goddamn it!
1666
01:42:15,903 --> 01:42:17,734
I knew he wasn't up to this.
1667
01:42:23,477 --> 01:42:25,206
Number Johnny Five.
1668
01:42:29,316 --> 01:42:30,078
You!
1669
01:42:30,150 --> 01:42:33,085
Medical person, pay attention to your job!
Come here!
1670
01:42:33,153 --> 01:42:33,881
Quickly!
1671
01:42:34,087 --> 01:42:36,681
-Give me the defibrillator!
-Ben, what are you doing?
1672
01:42:36,757 --> 01:42:38,019
Give it to me!
1673
01:42:38,592 --> 01:42:39,923
Good-bye...
1674
01:42:41,295 --> 01:42:42,956
...Benjamin.
1675
01:42:46,800 --> 01:42:47,562
No!
1676
01:42:49,336 --> 01:42:51,167
Listen, you nutcase! Give me that!
1677
01:42:51,238 --> 01:42:52,762
Do not be touching me, sir.
1678
01:42:52,839 --> 01:42:55,569
Turn the power on
to its top-most capacity.
1679
01:42:55,676 --> 01:42:58,110
-Get back!
-Look out!
1680
01:43:00,948 --> 01:43:03,644
Number Johnny Five.
Come on, Johnny Five.
1681
01:43:05,686 --> 01:43:08,382
Come on, Johnny Five!
1682
01:43:08,455 --> 01:43:09,547
Come on!
1683
01:43:15,395 --> 01:43:16,419
Please!
1684
01:43:16,496 --> 01:43:17,724
Come on!
1685
01:43:42,089 --> 01:43:43,852
Please say something.
1686
01:43:48,228 --> 01:43:50,719
Benjamin.
1687
01:43:52,132 --> 01:43:53,531
My friend.
1688
01:43:54,568 --> 01:43:55,933
Oh, my God.
1689
01:43:56,570 --> 01:44:00,267
Number Johnny Five.
Are you completely operational?
1690
01:44:00,674 --> 01:44:02,403
100 percent intact?
1691
01:44:02,643 --> 01:44:04,907
Perfectly, "kay-o."
1692
01:44:06,880 --> 01:44:10,145
Keep that power on
or I'll beat the living headlights out of you!
1693
01:44:10,217 --> 01:44:12,549
But I've got such a headache.
1694
01:44:13,654 --> 01:44:16,452
Number Johnny Five,
you had me so worried.
1695
01:44:16,556 --> 01:44:17,386
Pardon me.
1696
01:44:38,078 --> 01:44:41,343
See this guy? I know him.
I know him. Fast reader.
1697
01:44:41,415 --> 01:44:44,316
Close personal friend of mine.
Comes by here all the time.
1698
01:44:44,384 --> 01:44:46,978
You talk about speed-reading,
he can really read.
1699
01:44:48,388 --> 01:44:51,118
You want my toys?
Everybody wants my toys.
1700
01:44:51,191 --> 01:44:53,182
Fred, will you hurry up? We'll be late.
1701
01:44:53,260 --> 01:44:55,125
You want 5,000, you got 5,000.
1702
01:44:55,195 --> 01:44:57,493
You just gotta wait six months
like everybody else.
1703
01:44:57,564 --> 01:45:00,499
I got three shifts working on them now.
Not a lot I can do.
1704
01:45:00,567 --> 01:45:02,728
Okay, I'll get back to you.
1705
01:45:03,603 --> 01:45:07,300
I've been a salesman all my life.
I finally got something that sells!
1706
01:45:07,374 --> 01:45:08,966
What about this new slogan:
1707
01:45:09,042 --> 01:45:12,034
"Johnny Five. You know the name,
now own the toy."
1708
01:45:12,112 --> 01:45:15,240
-What do you think?
-I think we ought to get in the car.
1709
01:45:17,584 --> 01:45:19,211
I solemnly swear...
1710
01:45:19,353 --> 01:45:20,945
I solemnly swear...
1711
01:45:21,021 --> 01:45:24,479
...that I will support and defend
the Constitution and the laws...
1712
01:45:24,558 --> 01:45:28,085
...that I will support and defend
the Constitution and the laws...
1713
01:45:28,161 --> 01:45:30,186
...of the United States of America...
1714
01:45:30,263 --> 01:45:32,390
...of the United States of America...
1715
01:45:32,466 --> 01:45:33,660
...against all....
1716
01:45:33,734 --> 01:45:34,962
-Hurry up!
-Coming.
1717
01:45:35,369 --> 01:45:38,463
...against all enemies,
foreign and domestic...
1718
01:45:38,538 --> 01:45:41,735
...and that I will bear true faith
and allegiance to the same...
1719
01:45:41,808 --> 01:45:44,800
...and that I will bear true faith
and allegiance to the same...
1720
01:45:44,878 --> 01:45:47,210
...and that I take this obligation freely...
1721
01:45:47,280 --> 01:45:50,181
...and that I take this obligation freely...
1722
01:45:50,250 --> 01:45:53,617
...without any mental reservation,
or purpose of evasion...
1723
01:45:53,954 --> 01:45:57,651
...without any mental reservation,
or purpose of evasion...
1724
01:46:00,527 --> 01:46:02,427
...so help me God.
1725
01:46:02,529 --> 01:46:04,190
...so help me God.
1726
01:46:04,398 --> 01:46:06,628
Congratulations to you all.
1727
01:46:06,700 --> 01:46:10,363
And finally,
it is my unique honor officially...
1728
01:46:10,470 --> 01:46:13,303
...to recognize our first robotic citizen.
1729
01:46:13,840 --> 01:46:17,037
By this ceremony,
the United States government decrees...
1730
01:46:17,144 --> 01:46:19,806
...that he shall have the same rights
and privileges...
1731
01:46:19,880 --> 01:46:22,075
...as any other citizen in this nation.
1732
01:46:22,315 --> 01:46:24,783
My special congratulations to you...
1733
01:46:24,851 --> 01:46:26,751
...Mr. Johnny Five.
1734
01:46:27,454 --> 01:46:29,183
All right!
1735
01:46:30,123 --> 01:46:32,591
-Thank you.
-Congratulations, Johnny.
1736
01:46:32,659 --> 01:46:33,751
Thank you very much.
1737
01:46:33,827 --> 01:46:35,488
-Hi, Fred.
-And you.
1738
01:46:39,032 --> 01:46:41,466
Kissing, osculation, hot chotchkies.
1739
01:46:41,635 --> 01:46:42,761
My partner!
1740
01:46:42,903 --> 01:46:45,133
Mr. Five, tell us how you feel.
1741
01:46:45,205 --> 01:46:48,106
How do I feel? I feel alive!130975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.