All language subtitles for RoughCut(2008)[BluRay][720p][YTS.LT]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,477 --> 00:00:11,745
Producers
KIM Ki-duk and David CHO
1
00:00:11,745 --> 00:00:13,713
executive producers
CHO Eun-un, LEE Nam-ki, SHIN Kang-young,
KIM Ki-duk, SO Ji-sub and KANG Ji-hwan
2
00:00:17,117 --> 00:00:18,812
Let me go!
3
00:00:20,754 --> 00:00:23,279
Let go, you sons of bitches.
4
00:00:23,823 --> 00:00:25,290
Stop!
5
00:01:10,637 --> 00:01:14,971
ROUGH CUT
6
00:01:16,810 --> 00:01:19,779
SO Ji-sub
7
00:01:20,080 --> 00:01:23,106
KANG Ji-hwan
8
00:01:23,516 --> 00:01:26,349
director of photography KIM Gi-tae
lighting director KANG Young-chan
9
00:01:26,719 --> 00:01:29,552
production designer LEE Hyun-chu
music by ROH Hyoung-woo
10
00:01:29,823 --> 00:01:32,883
location sound JUNG Kwang-ho
choreography by JEON Moon-shik, OH Ho-jin
11
00:01:33,293 --> 00:01:35,853
costumes by MA Youn-hee
make-up by JANG Jin
12
00:01:36,529 --> 00:01:39,293
production manager KIM Dong-chul
1st assist. Director PARK Hong-soo
13
00:01:39,666 --> 00:01:42,635
screenplay by KIM Ki-duk
edited by WONG Su-ahn
14
00:01:43,236 --> 00:01:45,932
associate producer SONG Myung-chul
15
00:01:46,239 --> 00:01:48,503
directed by JANG Hun
16
00:02:46,733 --> 00:02:47,700
Boss.
17
00:02:51,137 --> 00:02:53,765
Boss, where have you been?
I've called you many times.
18
00:02:54,807 --> 00:02:55,831
Let's go.
19
00:03:00,146 --> 00:03:01,414
Is it true that you hit him?
20
00:03:01,414 --> 00:03:03,650
He committed no violent act.
Please step aside.
21
00:03:03,650 --> 00:03:05,451
Did your counterpart actor
really fall down the stairs?
22
00:03:05,451 --> 00:03:09,756
Please make a comment, Mr. Jang!
23
00:03:09,756 --> 00:03:12,592
No, no!
Please step aside.
24
00:03:12,592 --> 00:03:13,991
Tell us what exactly happened.
25
00:03:15,895 --> 00:03:19,566
Your face is what makes you money,
so stop spitting on it.
26
00:03:19,566 --> 00:03:22,660
Know how much it cost
to shut people up?
27
00:03:23,903 --> 00:03:26,269
An article not going out
isn't the end.
28
00:03:27,106 --> 00:03:30,439
If bad rumors get out,
people will turn on you.
29
00:03:31,444 --> 00:03:35,148
We'd have to stop shooting
if Sung-min hadn't agreed to act.
30
00:03:35,148 --> 00:03:38,845
That's why I have you, right?
31
00:03:40,353 --> 00:03:42,344
You despiteful bastard.
32
00:03:43,556 --> 00:03:45,148
Who were you with this time?
33
00:03:46,759 --> 00:03:49,421
Anyway, there weren't
that many reporters.
34
00:03:50,496 --> 00:03:52,259
Is that all I'm worth?
35
00:03:53,800 --> 00:03:56,098
We're not made for each other.
36
00:03:57,737 --> 00:03:59,973
Watch how you drive, idiot.
37
00:03:59,973 --> 00:04:01,964
You think an agent
only drives and takes calls?
38
00:04:02,775 --> 00:04:05,437
This job isn't a hobby.
Put some heart into it.
39
00:04:09,015 --> 00:04:13,714
If I add up all the shares,
it will come out 23.08%%% .
40
00:04:16,923 --> 00:04:19,414
Why are you looking at me like that?
41
00:04:21,361 --> 00:04:25,365
- 23.08%% %? Are you sure?
- What are you talking about?
42
00:04:25,365 --> 00:04:26,559
Is what you're saying true?
43
00:04:27,967 --> 00:04:30,036
Don't play around
with the Chairman's money.
44
00:04:30,036 --> 00:04:32,572
I'm sorry.
45
00:04:32,572 --> 00:04:35,006
You manage Sungwoo Development.
46
00:04:35,508 --> 00:04:37,237
And I manage you.
47
00:04:37,910 --> 00:04:39,036
Don't forget that.
48
00:05:02,435 --> 00:05:04,460
- Step aside.
- Yes, sir.
49
00:05:06,773 --> 00:05:08,074
- Hello, boss.
- Hello, sir.
50
00:05:08,074 --> 00:05:09,166
Hello, sir.
51
00:05:10,310 --> 00:05:11,572
Where have I seen her before?
52
00:05:12,345 --> 00:05:13,680
Is she a new girl?
53
00:05:13,680 --> 00:05:16,308
Don't you know the actress,
Kang Mi-na?
54
00:05:16,883 --> 00:05:19,886
- Actress?
- Yes, she's going to be in a new movie.
55
00:05:19,886 --> 00:05:21,786
She's with the director and actor now.
56
00:05:22,155 --> 00:05:24,055
Actor Jang Soo-ta is inside.
57
00:05:24,891 --> 00:05:27,121
Don't you like Soo-ta, sir?
58
00:05:28,127 --> 00:05:30,530
- Shall I bring him here?
- Will he listen to you?
59
00:05:30,530 --> 00:05:31,531
Well...
60
00:05:31,531 --> 00:05:33,466
Don't be stupid and just drink.
61
00:05:33,466 --> 00:05:35,764
If I go,
I bet I could bring him here.
62
00:05:38,271 --> 00:05:39,260
Then go.
63
00:05:40,640 --> 00:05:44,010
- Sir?
- Go get his autograph.
64
00:05:44,010 --> 00:05:47,639
Autograph?
I can get 10 autographs if you want.
65
00:05:49,849 --> 00:05:52,010
He's a real man.
66
00:05:57,256 --> 00:05:58,689
He told you to come in person.
67
00:05:59,258 --> 00:06:00,816
I knew he'd fail.
68
00:06:01,994 --> 00:06:03,689
Tell them to bring in the girls.
69
00:06:06,866 --> 00:06:08,026
You go instead.
70
00:06:09,235 --> 00:06:10,133
Sir?
71
00:06:11,671 --> 00:06:14,140
Please stop, Mr. Bong.
72
00:06:14,140 --> 00:06:15,908
Like this.
73
00:06:15,908 --> 00:06:17,977
Really aggressive,
74
00:06:17,977 --> 00:06:20,680
like a dog fight.
75
00:06:20,680 --> 00:06:22,248
Please stop Mr. Bong.
76
00:06:22,248 --> 00:06:24,283
Then shall I hit him for real?
77
00:06:24,283 --> 00:06:25,511
That would be nice.
78
00:06:27,754 --> 00:06:29,244
You take me too seriously.
79
00:06:30,690 --> 00:06:32,817
I heard you know how to fight.
80
00:06:33,559 --> 00:06:34,821
Is what the paper said true?
81
00:06:35,928 --> 00:06:39,766
People said that he didn't just fall
down the stairs, but you had hit him.
82
00:06:39,766 --> 00:06:43,202
Then why'd you agree
to take this role?
83
00:06:44,804 --> 00:06:48,035
To be honest, I don't care.
84
00:06:49,375 --> 00:06:51,677
- You can't go inside.
- Move.
85
00:06:51,677 --> 00:06:52,837
You're here again?
86
00:06:59,285 --> 00:07:00,343
Sign this.
87
00:07:02,822 --> 00:07:05,086
- Are you my fan?
- Not me.
88
00:07:06,058 --> 00:07:08,594
Then tell him to come in person.
89
00:07:08,594 --> 00:07:09,788
He's got no legs?
90
00:07:17,904 --> 00:07:20,304
You're a fucking big shot.
91
00:07:26,279 --> 00:07:29,612
He seemed to be a real gangster.
Shall we change rooms?
92
00:07:30,817 --> 00:07:33,319
Why? Did we do something wrong?
93
00:07:33,319 --> 00:07:35,421
You sure do have diverse fans.
94
00:07:35,421 --> 00:07:37,355
Just pick out the seeds, idiot.
95
00:07:40,226 --> 00:07:42,395
Mr. Bong, I'm tired,
so I'll be going home now.
96
00:07:42,395 --> 00:07:43,657
See you at the set.
97
00:07:46,732 --> 00:07:49,368
Shall I go kick some ass?
98
00:07:49,368 --> 00:07:50,733
Kick whose ass, idiot?
99
00:07:51,437 --> 00:07:55,066
- You just stay put.
- Yes, sir.
100
00:08:00,513 --> 00:08:02,037
Mr. Bong, what are you doing?
Give it to me.
101
00:08:02,181 --> 00:08:05,084
Leave it to me.
I'm an expert at this.
102
00:08:05,084 --> 00:08:07,143
But you're drunk.
103
00:08:07,820 --> 00:08:08,878
What's the meaning of this?
104
00:08:19,966 --> 00:08:21,263
Wow.
105
00:08:22,668 --> 00:08:26,764
You look exactly like you do
in the movies.
106
00:08:28,908 --> 00:08:30,967
I've seen all your movies.
107
00:08:39,352 --> 00:08:40,580
Please sign your autograph.
108
00:08:43,990 --> 00:08:45,892
You must like movies a lot.
109
00:08:45,892 --> 00:08:49,293
Well, I dreamed of becoming
an actor once.
110
00:08:49,996 --> 00:08:52,498
But life had its up and downs.
111
00:08:52,498 --> 00:08:54,796
- Actor?
- I played a role in a movie once.
112
00:08:56,269 --> 00:08:57,736
An actor isn't for everyone.
113
00:08:59,972 --> 00:09:00,961
Name?
114
00:09:02,041 --> 00:09:03,065
Gang-pae.
115
00:09:04,477 --> 00:09:07,071
Gang-pae?
Not 'Gang-ster'?
116
00:09:09,048 --> 00:09:10,015
Why?
117
00:09:11,717 --> 00:09:12,945
Is my name weird?
118
00:09:16,355 --> 00:09:18,482
Why waste your short life like that?
119
00:09:22,628 --> 00:09:24,830
Wouldn't it be embarrassing
to your kids later?
120
00:09:24,830 --> 00:09:26,666
Watch your mouth.
121
00:09:26,666 --> 00:09:29,499
Just because he jokes with you
doesn't mean you can joke back.
122
00:09:42,315 --> 00:09:45,182
You got the appearance down.
123
00:09:46,452 --> 00:09:50,047
But you should do it
in front of the camera.
124
00:09:51,090 --> 00:09:52,990
Isn't acting all fake anyway?
125
00:10:01,567 --> 00:10:03,636
Do you even know what acting is?
126
00:10:03,636 --> 00:10:05,471
What's there to it?
127
00:10:05,471 --> 00:10:10,272
You get lucky in life
and then comfortably imitate people.
128
00:10:15,081 --> 00:10:16,207
How about a handshake?
129
00:10:19,318 --> 00:10:21,582
This place really sucks.
130
00:10:38,638 --> 00:10:41,869
Soo-ta, you definitely have charisma.
131
00:10:42,975 --> 00:10:44,465
I'm getting sober.
132
00:10:45,745 --> 00:10:48,014
Those bastards talk tough,
133
00:10:48,014 --> 00:10:49,641
but they're nothing
when it's one on one.
134
00:10:50,449 --> 00:10:52,576
But I liked that guy's image.
135
00:11:00,092 --> 00:11:03,029
You bastards,
who do you fucking think you are?
136
00:11:03,029 --> 00:11:03,963
What now?
137
00:11:03,963 --> 00:11:06,431
Now that you're famous you think
you can do anything you want?
138
00:11:07,033 --> 00:11:09,627
Don't laugh asshole.
Otherwise, I'll rip your jaw out.
139
00:11:10,269 --> 00:11:11,566
Morons.
140
00:11:12,505 --> 00:11:14,974
What did you say?
141
00:11:14,974 --> 00:11:16,737
Leave before I call the police.
142
00:11:20,813 --> 00:11:22,542
You guys need to get hit
to register things.
143
00:11:23,115 --> 00:11:24,047
You bastard.
144
00:11:25,117 --> 00:11:26,243
Screw this.
145
00:11:34,727 --> 00:11:37,195
Ruining an actor's face
means the end for him.
146
00:11:39,432 --> 00:11:40,626
But he kept...
147
00:12:14,266 --> 00:12:17,599
That's why you hear people
call you trash.
148
00:12:30,916 --> 00:12:32,440
Use this for your friend's
medical bills.
149
00:12:35,121 --> 00:12:37,316
You don't trust a gangster's money?
150
00:12:51,170 --> 00:12:52,102
Apologize.
151
00:13:01,080 --> 00:13:02,377
- You fucking asshole!
- Wait!
152
00:13:03,082 --> 00:13:05,151
- Please don't do this!
- Let go!
153
00:13:05,151 --> 00:13:06,118
Don't.
154
00:13:10,589 --> 00:13:12,386
That was very real.
155
00:13:13,058 --> 00:13:15,288
It sent chills down my spine.
156
00:13:21,000 --> 00:13:22,433
We will escort you home, sir.
157
00:13:25,938 --> 00:13:28,600
Boss, you don't trust us?
158
00:13:41,353 --> 00:13:42,752
Hey.
159
00:13:43,522 --> 00:13:44,386
Fucking idiot.
160
00:13:46,058 --> 00:13:48,083
You think you're worth
talking to the boss?
161
00:14:09,381 --> 00:14:11,008
'You rotten assholes! '
162
00:14:12,885 --> 00:14:14,853
I'm not getting my lines right.
163
00:14:25,831 --> 00:14:28,425
'That's why you hear people
call you trash.'
164
00:14:32,638 --> 00:14:34,731
'That's why you hear people
call you trash! '
165
00:15:14,079 --> 00:15:17,981
'Why waste your short life like that? '
166
00:15:28,827 --> 00:15:31,030
I've collected what I could.
167
00:15:31,030 --> 00:15:34,124
What's your religion?
168
00:15:35,634 --> 00:15:36,726
I don't have one.
169
00:15:43,876 --> 00:15:45,776
Does it make sense
that you don't have a religion?
170
00:15:49,415 --> 00:15:52,475
Tell me what you believe in.
171
00:15:53,585 --> 00:15:55,450
I believe in you, Mr. Park.
172
00:16:01,193 --> 00:16:05,186
I want Chairman Baek to get released
quickly more than anyone.
173
00:16:05,831 --> 00:16:08,459
We've known each other
for a long time.
174
00:16:10,936 --> 00:16:14,497
Please help us until the trial.
175
00:16:15,407 --> 00:16:18,570
Take that with you.
176
00:16:19,478 --> 00:16:21,241
You need to believe in something.
177
00:16:30,956 --> 00:16:33,359
I've been troublesome
whenever you come visit.
178
00:16:33,359 --> 00:16:34,587
Not at all, sir.
179
00:16:35,227 --> 00:16:36,862
Did you meet Mr. Park?
180
00:16:36,862 --> 00:16:40,399
Yes, but I couldn't sound him out.
181
00:16:40,399 --> 00:16:42,901
Don't worry.
182
00:16:42,901 --> 00:16:45,597
He doesn't have any concrete evidence.
183
00:16:46,238 --> 00:16:48,638
- Is it my turn?
- Yes, sir.
184
00:16:52,845 --> 00:16:53,971
Here.
185
00:17:02,021 --> 00:17:04,012
Just do whatever he wants.
186
00:17:06,025 --> 00:17:08,127
Money isn't the problem now.
187
00:17:08,127 --> 00:17:09,594
Yes, sir.
188
00:17:15,634 --> 00:17:16,828
I caught this one.
189
00:17:20,439 --> 00:17:24,610
Don't cause any trouble
until the trial.
190
00:17:24,610 --> 00:17:25,677
Yes, sir.
191
00:17:25,677 --> 00:17:29,636
Don't trust your boys
too much, either.
192
00:17:58,110 --> 00:17:59,577
I want to see your face.
193
00:18:01,880 --> 00:18:02,938
Stop!
194
00:18:17,062 --> 00:18:18,154
Are you crazy?
195
00:18:18,897 --> 00:18:21,133
What if somebody sees us?
196
00:18:21,133 --> 00:18:24,068
Are you that afraid
of someone seeing?
197
00:18:28,273 --> 00:18:29,297
What's wrong with you?
198
00:18:29,942 --> 00:18:31,910
I can't even see your face.
What is this?
199
00:18:33,545 --> 00:18:34,807
You know how things are.
200
00:18:35,414 --> 00:18:39,976
Have you thought about things
from my perspective?
201
00:18:41,186 --> 00:18:48,149
I can't even have coffee with you
at a café like other couples.
202
00:18:52,364 --> 00:18:53,732
Are you embarrassed of me?
203
00:18:53,732 --> 00:18:55,131
What are you talking about?
204
00:18:55,968 --> 00:18:58,061
Come here. I missed you.
205
00:18:59,505 --> 00:19:00,802
I'm not a prostitute.
206
00:19:01,507 --> 00:19:04,499
It's been a year already.
207
00:19:06,645 --> 00:19:08,442
I've been patient long enough.
208
00:19:09,114 --> 00:19:10,206
So what do you want me
to do about it?
209
00:19:11,116 --> 00:19:15,220
You know how much reporters
like to exaggerate rumors?
210
00:19:15,220 --> 00:19:18,314
If your face gets out,
you'll never be able to get married.
211
00:19:19,658 --> 00:19:21,091
Selfish bastard.
212
00:19:22,361 --> 00:19:23,794
Don't be so indecent.
213
00:19:24,663 --> 00:19:29,157
Isn't what we're doing more indecent?
214
00:19:30,903 --> 00:19:31,870
Then just go.
215
00:20:09,508 --> 00:20:10,475
Cut!
216
00:20:12,044 --> 00:20:13,033
Damn!
217
00:20:14,913 --> 00:20:17,683
Come on, that looked too fake.
218
00:20:17,683 --> 00:20:21,720
How could you fall before he hits you?
219
00:20:21,720 --> 00:20:23,388
Then, Sung-min.
220
00:20:23,388 --> 00:20:26,016
Your punches need to be closer
for it to look real.
221
00:20:26,992 --> 00:20:31,096
Don't punch the air.
You need to aim accurately.
222
00:20:31,096 --> 00:20:32,791
Do it more realistically.
223
00:20:33,232 --> 00:20:34,756
- Sound!
- Speed.
224
00:20:35,867 --> 00:20:37,892
Camera!
Action!
225
00:20:47,379 --> 00:20:49,472
Cut!
Are you okay?
226
00:20:50,349 --> 00:20:51,646
God damn!
227
00:20:56,021 --> 00:20:59,081
Sorry, I got too absorbed into it.
228
00:21:00,492 --> 00:21:01,652
Let's do it again.
229
00:21:02,327 --> 00:21:03,419
Ready!
230
00:21:04,997 --> 00:21:06,055
Try to be careful.
231
00:21:08,000 --> 00:21:08,989
Action!
232
00:21:19,978 --> 00:21:20,876
Cut!
233
00:21:24,516 --> 00:21:25,642
Are you okay?
234
00:21:26,818 --> 00:21:28,553
Soo-ta, what's wrong?
235
00:21:28,553 --> 00:21:29,611
Are you okay?
236
00:21:30,522 --> 00:21:33,389
I must've been too nervous.
237
00:21:34,092 --> 00:21:35,650
Let's not screw up this take.
238
00:21:37,262 --> 00:21:39,131
- Let's go again.
- Okay.
239
00:21:39,131 --> 00:21:41,099
Sorry, but don't get upset
240
00:21:41,099 --> 00:21:44,403
whether you get hit once or twice.
241
00:21:44,403 --> 00:21:45,427
Step aside!
242
00:21:46,838 --> 00:21:48,307
You'll lose weight if you keep this up.
243
00:21:48,307 --> 00:21:51,009
For the sake of this movie,
nothing's a waste to me.
244
00:21:51,009 --> 00:21:53,078
Doesn't seem so wasteful to me.
245
00:21:53,078 --> 00:21:55,911
It's not even your shoot today,
so why are you here?
246
00:21:57,983 --> 00:22:01,146
Mi-na, do you like me by any chance?
247
00:22:03,855 --> 00:22:04,756
Ready.
248
00:22:04,756 --> 00:22:07,850
Don't mind the director.
Just don't overdo it.
249
00:22:09,161 --> 00:22:10,321
I'm sorry.
250
00:22:12,097 --> 00:22:13,064
Action!
251
00:22:27,379 --> 00:22:28,937
I told you not to overdo it!
252
00:22:29,815 --> 00:22:31,544
Yes, I like the expression.
253
00:22:41,360 --> 00:22:42,894
Is it that hard not to overdo it?
254
00:22:42,894 --> 00:22:44,418
Don't you know what overdo means?
255
00:22:51,636 --> 00:22:53,271
Hurry up!
Save him!
256
00:22:53,271 --> 00:22:55,569
Get the first-aid kit!
No, call an ambulance!
257
00:23:01,713 --> 00:23:04,015
How could you hit him for real?
258
00:23:04,015 --> 00:23:05,277
This is a movie!
259
00:23:05,917 --> 00:23:07,384
This is so frustrating.
260
00:23:09,488 --> 00:23:11,285
Jang Soo-ta Assaults
Actor During Shoot!
261
00:23:23,402 --> 00:23:24,460
No Visitors
262
00:23:24,536 --> 00:23:27,403
Take care of yourself.
No, please don't get up.
263
00:23:31,042 --> 00:23:35,001
You're lucky he didn't press charges.
What the hell's wrong with you?
264
00:23:36,848 --> 00:23:37,872
I don't know, either.
265
00:23:39,418 --> 00:23:42,410
There are a few reporters
and Sung-min's fans outside.
266
00:23:44,189 --> 00:23:45,486
You call this a 'few'?
267
00:23:48,126 --> 00:23:49,161
There he is!
268
00:23:49,161 --> 00:23:50,762
Is the movie called off?
269
00:23:50,762 --> 00:23:53,253
Please make a statement.
Was it deliberate?
270
00:23:54,099 --> 00:23:58,536
Apologize! Apologize!
271
00:23:58,603 --> 00:23:59,805
How do you feel now?
272
00:23:59,805 --> 00:24:03,475
I am deeply sorry for upsetting
273
00:24:03,475 --> 00:24:08,174
Sung-min and Sung-min's fans.
274
00:24:11,149 --> 00:24:14,710
- Show your sincere apology!
- You trash!
275
00:24:17,022 --> 00:24:22,794
Apologize! Apologize!
276
00:24:22,794 --> 00:24:25,497
Fuck.
Which bitch threw the flour?
277
00:24:25,497 --> 00:24:27,522
Soo-ta! Soo-ta!
278
00:24:28,867 --> 00:24:30,027
Please make a statement.
279
00:24:31,269 --> 00:24:34,372
Apologize! Apologize!
280
00:24:34,372 --> 00:24:35,430
I won't apologize!
281
00:24:36,308 --> 00:24:39,004
Edit that! Call me later!
282
00:24:45,217 --> 00:24:47,319
Where are you going?
283
00:24:47,319 --> 00:24:49,187
The meeting for the commercial shoot.
284
00:24:49,187 --> 00:24:50,984
Forget already?
285
00:24:53,191 --> 00:24:54,488
You don't need to go today.
286
00:24:57,896 --> 00:24:58,863
Why not?
287
00:25:00,465 --> 00:25:01,989
They changed the actor.
288
00:25:05,804 --> 00:25:07,169
Wear a hat if you're going outside.
289
00:25:08,707 --> 00:25:09,901
Did I commit some crime or something?
290
00:25:10,609 --> 00:25:12,406
You ignorant bastard.
291
00:25:19,050 --> 00:25:21,575
Hey, I told you to put on a hat.
292
00:25:32,497 --> 00:25:34,021
You're lucky to be alive.
293
00:25:34,566 --> 00:25:35,590
None.
294
00:25:37,002 --> 00:25:38,594
No actor wants to join us.
295
00:25:40,038 --> 00:25:41,699
Please don't take pictures.
296
00:25:46,545 --> 00:25:50,849
People say that
you can't transform your acting.
297
00:25:50,849 --> 00:25:55,186
They say you live out your characters,
but I disagree.
298
00:25:55,186 --> 00:25:57,313
I think you have great potential.
299
00:25:58,023 --> 00:25:59,615
What bastard said that?
300
00:26:01,259 --> 00:26:04,558
First time you've heard that?
Just ignore it.
301
00:26:06,865 --> 00:26:08,199
I told you not to take pictures!
302
00:26:08,199 --> 00:26:11,102
What an asshole.
303
00:26:11,102 --> 00:26:13,471
Yeah, I'm an asshole, so what?
304
00:26:13,471 --> 00:26:16,007
Stop it or else he'll hit you.
305
00:26:16,007 --> 00:26:19,773
Damn it, it took me six years
to prepare for this movie.
306
00:26:21,646 --> 00:26:24,316
If I can finish this,
I'll dance naked in the street.
307
00:26:24,316 --> 00:26:26,351
Stay on schedule.
308
00:26:26,351 --> 00:26:28,119
But I don't have an actor.
309
00:26:28,119 --> 00:26:30,417
I'll promise to bring one
to you myself.
310
00:26:34,759 --> 00:26:35,987
Delicious.
311
00:26:38,830 --> 00:26:39,888
Fuck.
312
00:26:40,498 --> 00:26:41,988
It's me.
313
00:26:42,901 --> 00:26:47,133
Remember you said you wanted to be
in a movie with me before?
314
00:26:48,106 --> 00:26:49,095
Yeah.
315
00:26:49,874 --> 00:26:50,863
No?
316
00:26:52,510 --> 00:26:54,579
It's no big deal.
317
00:26:54,579 --> 00:26:57,047
Okay, talk to you later.
318
00:26:58,917 --> 00:27:00,441
Son of a bitch!
319
00:27:01,453 --> 00:27:03,751
I know he's not working,
so how could he be busy!
320
00:27:04,856 --> 00:27:06,524
Bastard's gotten really big now.
321
00:27:06,524 --> 00:27:09,823
Yeah, see you later.
Goodbye.
322
00:27:12,063 --> 00:27:13,428
There's no one to act.
323
00:27:21,006 --> 00:27:22,030
Hey.
324
00:27:23,775 --> 00:27:25,977
There's one actor.
325
00:27:25,977 --> 00:27:26,966
Who?
326
00:27:28,613 --> 00:27:35,387
Rumors have it that his acting
is always the same and he's pompous.
327
00:27:35,387 --> 00:27:37,014
He can't transform his acting.
328
00:27:38,089 --> 00:27:40,392
He's always prone to beat up people.
329
00:27:40,392 --> 00:27:43,725
What an asshole.
How can you act with a bastard like that?
330
00:27:46,297 --> 00:27:48,390
Who do you think he is?
331
00:27:51,369 --> 00:27:52,358
Never mind.
332
00:27:54,606 --> 00:27:57,208
Just go buy some beer.
333
00:27:57,208 --> 00:28:00,075
But I don't have any money.
334
00:28:02,313 --> 00:28:04,008
You broke bastard.
335
00:28:17,696 --> 00:28:18,720
But this is a check.
336
00:28:25,637 --> 00:28:28,197
Isn't this my money?
337
00:28:28,940 --> 00:28:30,373
It's the money for my medical bills.
338
00:28:31,676 --> 00:28:34,110
Have you lost your mind?
339
00:28:52,697 --> 00:28:54,062
How'd you know my number?
340
00:28:55,567 --> 00:28:57,202
You wrote it down for me.
341
00:28:57,202 --> 00:28:58,601
You came to return that?
342
00:29:00,638 --> 00:29:03,539
No, I changed my mind.
343
00:29:08,980 --> 00:29:11,449
Want to act in a movie?
344
00:29:11,449 --> 00:29:12,383
Movie?
345
00:29:12,383 --> 00:29:14,317
I thought you wanted to act in one.
346
00:29:15,086 --> 00:29:16,883
Why? Now you don't?
347
00:29:18,690 --> 00:29:22,057
It's a gangster movie
with some fight scenes between us.
348
00:29:23,361 --> 00:29:26,731
I lose a few times at first,
but then I win later.
349
00:29:26,731 --> 00:29:28,699
Of course that's a given
since I'm the lead actor.
350
00:29:32,270 --> 00:29:35,205
Do I look that free to you?
351
00:29:37,342 --> 00:29:38,502
Forget it if you don't want to.
352
00:29:52,090 --> 00:29:54,786
Is that convertible your car?
353
00:29:55,994 --> 00:29:57,325
Convertible car?
354
00:29:58,363 --> 00:30:01,059
Yes.
Is that important now?
355
00:30:01,900 --> 00:30:03,231
Nice car.
356
00:30:04,969 --> 00:30:06,231
You're getting a ticket.
357
00:30:08,239 --> 00:30:09,137
What?
358
00:30:11,776 --> 00:30:14,404
Does that bastard know how much
that windshield costs?
359
00:30:14,979 --> 00:30:17,038
Take that ticket off, you bastard!
360
00:30:18,216 --> 00:30:20,411
I told that asshole to stick
next to the car.
361
00:30:23,121 --> 00:30:25,681
But why me,
when you have so many actors?
362
00:30:29,460 --> 00:30:30,188
What?
363
00:30:31,930 --> 00:30:33,955
The concept for this movie is realism.
364
00:30:37,468 --> 00:30:38,799
What's the real reason?
365
00:30:42,473 --> 00:30:44,907
I told you that
the movie's concept is realism.
366
00:30:55,253 --> 00:30:57,312
I sent two actors to the hospital.
367
00:30:58,890 --> 00:31:00,585
So no one wants to play against me.
368
00:31:08,333 --> 00:31:09,732
You hit them for real?
369
00:31:16,574 --> 00:31:19,975
Then how about we do it for real, too?
370
00:31:20,678 --> 00:31:21,610
What?
371
00:31:22,847 --> 00:31:25,782
Let's do the action scenes for real.
372
00:31:29,120 --> 00:31:33,024
You can't shoot movies like that.
373
00:31:33,024 --> 00:31:34,889
Then go if you're scared to do so.
374
00:31:36,561 --> 00:31:37,528
Then...
375
00:31:41,933 --> 00:31:43,366
Go with the script for the last scene.
376
00:31:46,504 --> 00:31:48,404
Then all you need to do is win.
377
00:31:48,840 --> 00:31:50,432
I can't fake things.
378
00:31:51,242 --> 00:31:52,869
That's your expertise.
379
00:32:04,956 --> 00:32:06,981
You're smart enough to
memorize the lines, right?
380
00:32:17,435 --> 00:32:20,063
'Why waste your short life like that? '
381
00:32:21,005 --> 00:32:22,597
'Wouldn't it be embarrassing... '
382
00:32:28,246 --> 00:32:31,306
Wait, his lines were in the script.
383
00:32:31,950 --> 00:32:33,110
Funny bastard.
384
00:32:36,321 --> 00:32:39,586
Please step aside.
A little bit more.
385
00:32:45,463 --> 00:32:48,566
Are you out of your mind?
386
00:32:48,566 --> 00:32:51,296
You call this your promise?
Movies aren't a joke.
387
00:32:52,670 --> 00:32:53,972
But you liked his image before.
388
00:32:53,972 --> 00:32:58,276
I liked him as a gangster
but not as an actor.
389
00:32:58,276 --> 00:33:00,642
You said you wanted some real action.
390
00:33:05,116 --> 00:33:07,185
Make a decision
after you shoot him.
391
00:33:07,185 --> 00:33:08,413
I give up.
392
00:33:15,560 --> 00:33:17,460
- Why is that guy here?
- 'Do I look funny to you? '
393
00:33:18,629 --> 00:33:20,620
'Does my life look easy to you? '
394
00:33:25,370 --> 00:33:28,339
How about saying it
in a different tone?
395
00:33:32,910 --> 00:33:36,073
'Do I look funny to you? '
396
00:33:37,715 --> 00:33:39,376
'Does my life look easy to you? '
397
00:33:41,753 --> 00:33:43,243
I see you've practiced a lot.
398
00:33:43,988 --> 00:33:45,478
What about the ending?
399
00:33:46,190 --> 00:33:48,249
Will the ending be okay?
400
00:33:50,661 --> 00:33:51,992
Just trust him and let's shoot.
401
00:33:54,298 --> 00:33:56,789
- Mr. Bong, I'm leaving now.
- Okay.
402
00:34:03,274 --> 00:34:04,798
What are you doing?
403
00:34:09,747 --> 00:34:12,511
I tried out scene 87.
404
00:34:19,957 --> 00:34:22,221
I tried out scene 87 as well.
405
00:34:25,296 --> 00:34:27,025
Don't know whether
this is all acting or for real.
406
00:34:33,137 --> 00:34:34,399
Ready.
407
00:34:39,110 --> 00:34:40,078
How's my hair?
408
00:34:40,078 --> 00:34:41,010
Action!
409
00:34:44,315 --> 00:34:45,213
Cut!
410
00:34:47,118 --> 00:34:48,016
Cut!
411
00:34:49,921 --> 00:34:50,888
Cut!
412
00:34:50,888 --> 00:34:51,855
Do it again.
413
00:34:52,490 --> 00:34:54,458
Can't you go any faster?
414
00:34:57,361 --> 00:34:59,261
You're in worse shape than I thought.
415
00:35:05,136 --> 00:35:06,000
Action!
416
00:35:08,039 --> 00:35:09,131
Cut! Cut!
417
00:35:10,374 --> 00:35:11,341
Do it again.
418
00:35:14,412 --> 00:35:16,505
What idiot would run ahead of him?
419
00:35:18,349 --> 00:35:19,748
Let's maintain the distance
and start again.
420
00:35:31,963 --> 00:35:35,366
You're supposed to have spasms
by the scarred eye.
421
00:35:35,366 --> 00:35:37,960
That's the character's trademark.
422
00:35:44,642 --> 00:35:45,574
Cut.
423
00:35:50,114 --> 00:35:50,978
Cut.
424
00:35:52,283 --> 00:35:53,147
Cut.
425
00:35:55,052 --> 00:35:57,145
Cut. Do it again.
426
00:35:58,589 --> 00:35:59,790
What now?
427
00:35:59,790 --> 00:36:03,749
I'd like your eyes to be more vicious.
428
00:36:05,930 --> 00:36:07,532
Hey, director.
429
00:36:07,532 --> 00:36:09,523
Are you mad at me or something?
430
00:36:10,234 --> 00:36:11,802
Isn't this enough?
431
00:36:11,802 --> 00:36:14,134
Your eyes are perfect now.
432
00:36:16,107 --> 00:36:17,131
Shall we stop?
433
00:36:23,247 --> 00:36:24,714
Acting is a piece of cake, right?
434
00:36:25,783 --> 00:36:27,978
Look at the camera and not me.
435
00:36:37,662 --> 00:36:38,594
Cut.
436
00:36:41,632 --> 00:36:42,564
How was he?
437
00:36:43,434 --> 00:36:45,061
Not so bad.
438
00:36:46,771 --> 00:36:48,534
But wouldn't you be the one
who suffers later?
439
00:36:50,808 --> 00:36:53,038
Doesn't seem like it to me.
440
00:36:54,779 --> 00:36:57,247
- Where's my right hand man?
- I think he had to leave, sir.
441
00:36:58,916 --> 00:37:01,586
You can't stand movie shoots, too?
442
00:37:01,586 --> 00:37:04,749
No, sir, but are you okay?
443
00:37:06,023 --> 00:37:10,289
Don't know whether this is a movie shoot
or some track race.
444
00:37:12,897 --> 00:37:14,831
Man, I'm exhausted.
445
00:37:41,726 --> 00:37:43,216
There will be no problem, sir.
446
00:37:50,968 --> 00:37:55,928
The law is a pain in the ass.
Too many things to check.
447
00:37:59,877 --> 00:38:01,276
Don't worry too much, sir.
448
00:38:01,946 --> 00:38:05,783
You'll be able to come out
once the trial is over.
449
00:38:05,783 --> 00:38:09,810
I don't like the fact
that I'm in the hands of a young boy.
450
00:38:10,388 --> 00:38:13,457
But I heard he's very competent
for his age.
451
00:38:13,457 --> 00:38:17,393
All he did was stud law.
What would he know about the world outside?
452
00:38:28,205 --> 00:38:29,137
Cut!
453
00:38:29,740 --> 00:38:33,403
Can't you do it more passionately?
454
00:38:34,145 --> 00:38:35,043
Again!
455
00:38:35,646 --> 00:38:37,113
Feels like old times.
456
00:38:38,282 --> 00:38:39,806
Am I supposed to answer that?
457
00:38:42,653 --> 00:38:43,950
Ready!
458
00:38:45,856 --> 00:38:46,845
Action!
459
00:39:06,711 --> 00:39:07,871
I love you.
460
00:39:18,489 --> 00:39:21,525
Ki-su released from prison
comes to find Tae-sung.
461
00:39:21,525 --> 00:39:26,189
This is the first fight
so it needs to feel sudden.
462
00:39:27,932 --> 00:39:29,399
But are you really doing it for real?
463
00:39:31,869 --> 00:39:32,836
Yes.
464
00:39:33,671 --> 00:39:37,708
You have to stop right
after I yell cut.
465
00:39:37,708 --> 00:39:38,876
Now, let's shoot.
466
00:39:38,876 --> 00:39:44,548
Don't I need make-up and clothes, too?
467
00:39:44,548 --> 00:39:49,986
We gave you that scar by your eye.
And your clothes look fine.
468
00:39:52,256 --> 00:39:54,588
I've never seen that actor before.
469
00:39:55,693 --> 00:39:57,528
He's not an actor.
470
00:39:57,528 --> 00:39:58,722
What are you talking about?
471
00:40:04,168 --> 00:40:05,362
Ready.
472
00:40:11,709 --> 00:40:12,676
Action!
473
00:40:15,579 --> 00:40:16,739
Are you nervous?
474
00:40:17,515 --> 00:40:18,812
I'll go easy on you.
475
00:40:27,458 --> 00:40:28,759
Cut!
476
00:40:28,759 --> 00:40:30,795
Why aren't you fighting?
477
00:40:30,795 --> 00:40:34,198
Soo-ta, you getting scared
comes out directly on the screen.
478
00:40:34,198 --> 00:40:35,199
Let's go again.
479
00:40:35,199 --> 00:40:37,599
What's wrong? Scared?
480
00:40:38,903 --> 00:40:39,837
Does it look that way?
481
00:40:39,837 --> 00:40:41,839
What if he gets hurt?
482
00:40:41,839 --> 00:40:43,741
I don't know.
This is my first time, too.
483
00:40:43,741 --> 00:40:47,802
What will happen to our movie
if the lead actor dies?
484
00:40:49,313 --> 00:40:51,076
You have such a way with words.
485
00:40:52,616 --> 00:40:53,674
Ready.
486
00:40:57,688 --> 00:40:58,655
Action!
487
00:41:17,608 --> 00:41:18,472
Excellent expressions.
488
00:41:36,260 --> 00:41:37,227
More. More.
489
00:41:44,134 --> 00:41:45,032
Cut.
490
00:41:47,738 --> 00:41:48,796
Soo-ta, are you okay?
491
00:41:49,840 --> 00:41:50,738
Get up.
492
00:41:53,344 --> 00:41:54,436
Soo-ta, are you okay?
493
00:41:55,980 --> 00:41:58,582
What about the camera?
Did it look okay?
494
00:41:58,582 --> 00:42:02,450
It looked good because it's real,
but are you able to keep this up?
495
00:42:04,455 --> 00:42:06,821
- I'm okay.
- Okay, then.
496
00:42:11,061 --> 00:42:13,552
- Sound!
- Speed.
497
00:42:14,231 --> 00:42:15,198
Camera!
498
00:42:16,333 --> 00:42:17,322
Action!
499
00:42:26,844 --> 00:42:27,708
Cut!
500
00:42:35,886 --> 00:42:38,289
Soo-ta, are you okay?
501
00:42:38,289 --> 00:42:40,891
What the hell is this?
Bring a towel!
502
00:42:40,891 --> 00:42:44,827
I told you to stop
right after I yell cut!
503
00:42:45,429 --> 00:42:47,131
I'll talk to you later.
504
00:42:47,131 --> 00:42:49,099
Is this dog shit?
505
00:42:52,136 --> 00:42:55,970
Are you trying to kill somebody
or make a movie?
506
00:42:56,473 --> 00:42:58,642
That's what he wanted.
507
00:42:58,642 --> 00:43:01,278
What?
You like beating people up?
508
00:43:01,278 --> 00:43:03,147
Then beat me up!
509
00:43:03,147 --> 00:43:05,583
Get up and hit me!
510
00:43:05,583 --> 00:43:07,351
What are you waiting for?
511
00:43:07,351 --> 00:43:08,686
- Stop it.
- Let go of me!
512
00:43:08,686 --> 00:43:10,854
Is this guy some thug or what?
513
00:43:10,854 --> 00:43:12,321
Stop!
You're embarrassing me!
514
00:43:13,757 --> 00:43:15,850
What the hell
is in that head of yours?
515
00:43:22,032 --> 00:43:25,399
Worry about me and not the camera.
516
00:43:26,036 --> 00:43:29,665
That's why you're one tempo late.
517
00:43:37,514 --> 00:43:40,574
Does this make any sense?
The director should've stopped him!
518
00:43:41,285 --> 00:43:44,722
But you're the one
who first agreed to do it.
519
00:43:44,722 --> 00:43:45,780
What, you bastard?
520
00:43:47,658 --> 00:43:48,682
Holy shit!
521
00:43:49,693 --> 00:43:53,185
That fucking gangster!
522
00:43:53,831 --> 00:43:56,527
Wouldn't the actors you hit
have felt the same way?
523
00:43:57,701 --> 00:43:58,725
What did you say?
524
00:44:01,472 --> 00:44:03,540
Who'd you ask to see me
all of a sudden?
525
00:44:03,540 --> 00:44:08,978
We have to rest a few days anyway
because of your face.
526
00:44:09,947 --> 00:44:14,351
So how's you like getting hit?
527
00:44:14,351 --> 00:44:16,319
All I did was go by the script.
528
00:44:17,421 --> 00:44:18,513
Sure.
529
00:44:20,891 --> 00:44:23,052
So do you think
you can win in the end?
530
00:44:23,694 --> 00:44:24,718
Of course.
531
00:44:26,030 --> 00:44:28,555
If I hadn't become an actor,
I would've fought like you.
532
00:44:30,034 --> 00:44:31,001
Really?
533
00:44:32,670 --> 00:44:36,231
Real gangsters like us
hear people call us trash.
534
00:44:38,308 --> 00:44:42,746
And those like you who can't act at all
hear people call them real actors.
535
00:44:42,746 --> 00:44:44,179
Isn't that funny?
536
00:44:44,715 --> 00:44:47,785
If gangsters were the main characters
of this world,
537
00:44:47,785 --> 00:44:49,810
wouldn't reality be very sad?
538
00:44:50,554 --> 00:44:51,486
Don't you think?
539
00:44:52,289 --> 00:44:56,020
Regular guys are the main characters
of this world.
540
00:44:56,794 --> 00:45:01,822
But if we beat them up in a warehouse,
541
00:45:02,733 --> 00:45:05,102
the all piss and shit in their pants.
542
00:45:05,102 --> 00:45:06,770
You think you won't do the same?
543
00:45:06,770 --> 00:45:08,237
Are you threatening me?
544
00:45:12,576 --> 00:45:16,547
You two like drinking with an actor?
545
00:45:16,547 --> 00:45:17,571
Yes!
546
00:45:18,215 --> 00:45:19,443
Then you all pay for the drinks.
547
00:45:20,617 --> 00:45:22,050
- Hey!
- Yes?
548
00:45:22,453 --> 00:45:25,650
- Take good care of him tonight.
- Okay.
549
00:45:26,890 --> 00:45:30,417
- I don't need it.
- You're so grand.
550
00:45:47,578 --> 00:45:48,476
Who is it?
551
00:45:49,880 --> 00:45:50,608
Who?
552
00:45:51,982 --> 00:45:53,006
Yes, Mi-na.
553
00:45:54,284 --> 00:45:55,216
Where?
554
00:45:57,121 --> 00:45:58,019
What?
555
00:46:03,594 --> 00:46:04,822
Mi-na.
556
00:46:06,597 --> 00:46:07,564
Mi-na?
557
00:46:08,832 --> 00:46:09,821
Mi-na?
558
00:46:12,936 --> 00:46:15,234
Let's have a look at your face.
559
00:46:18,542 --> 00:46:21,211
What the hell?
560
00:46:21,211 --> 00:46:25,011
Who the hell are you, asshole?
561
00:46:27,351 --> 00:46:28,685
What was that?
562
00:46:28,685 --> 00:46:31,586
I thought you were tougher,
but that was lame.
563
00:46:32,022 --> 00:46:34,124
We're different from ordinary people.
564
00:46:34,124 --> 00:46:35,113
What?
565
00:46:36,927 --> 00:46:39,596
It's a big headache for us
if we beat up anybody.
566
00:46:39,596 --> 00:46:40,893
What were you doing before?
567
00:46:41,532 --> 00:46:43,124
I was on my way to a hotel
with a girl.
568
00:46:44,535 --> 00:46:45,832
I must've intruded.
569
00:46:47,171 --> 00:46:49,002
Well, yes.
570
00:47:03,053 --> 00:47:04,077
Hye-ran, hi.
571
00:47:04,822 --> 00:47:06,723
Were you sleeping?
572
00:47:06,723 --> 00:47:10,160
Su-jung, I just wanted
to drink with you.
573
00:47:10,160 --> 00:47:13,530
No, just go back to sleep.
574
00:47:13,530 --> 00:47:16,693
Don't wake up, damn it.
575
00:47:20,571 --> 00:47:23,233
You must've had a bad day.
576
00:47:23,974 --> 00:47:27,603
There are some things
I can't understand.
577
00:47:29,479 --> 00:47:34,384
He knows nothing and he thinks
578
00:47:34,384 --> 00:47:36,215
he's an actor after a few shoots.
579
00:47:37,120 --> 00:47:40,351
Tell me what you think.
580
00:47:41,358 --> 00:47:44,561
You think a gangster is an actor?
581
00:47:44,561 --> 00:47:46,392
Sorry, I don't understand.
582
00:47:53,837 --> 00:47:54,963
Hello?
583
00:47:57,307 --> 00:47:58,365
Eun-sun?
584
00:48:00,377 --> 00:48:04,575
I just suddenly thought of you.
585
00:48:07,317 --> 00:48:08,477
Want to meet?
586
00:48:09,653 --> 00:48:10,677
No.
587
00:48:13,657 --> 00:48:15,784
I just needed someone to talk to.
588
00:48:25,636 --> 00:48:26,603
Hold on.
589
00:48:41,685 --> 00:48:42,617
That was strange.
590
00:48:43,687 --> 00:48:45,245
I thought I heard someone outside.
591
00:48:49,660 --> 00:48:51,992
You really called me out
because you wanted to talk?
592
00:48:54,431 --> 00:48:56,797
What did you want to talk about?
593
00:48:59,569 --> 00:49:02,265
You don't need to know.
594
00:49:03,941 --> 00:49:05,709
You haven't changed at all.
595
00:49:05,709 --> 00:49:07,267
Fuck, what now?
596
00:49:09,379 --> 00:49:10,914
Don't say a word today.
597
00:49:10,914 --> 00:49:12,848
I got enough to deal with besides you.
598
00:49:14,918 --> 00:49:19,685
I wish you'd get ruined.
599
00:49:21,325 --> 00:49:22,724
You're scary.
600
00:49:43,947 --> 00:49:44,971
Isn't that my chair?
601
00:49:46,116 --> 00:49:47,981
Don't you see all these chairs?
602
00:49:48,752 --> 00:49:51,154
I don't like it
when someone sits on my chair.
603
00:49:51,154 --> 00:49:53,247
I wish you'd show a little respect.
604
00:50:02,632 --> 00:50:04,735
This is how far we'll go
in this scene.
605
00:50:04,735 --> 00:50:08,605
Soo-ta says 'You want to die? '
606
00:50:08,605 --> 00:50:11,870
And then he puts out his cigarette
607
00:50:12,743 --> 00:50:14,444
in this shot glass.
608
00:50:14,444 --> 00:50:15,411
Action!
609
00:50:21,718 --> 00:50:25,779
Here's the compensation
for your time in jail.
610
00:50:26,923 --> 00:50:28,151
Is this all?
611
00:50:30,060 --> 00:50:31,186
What else do you want?
612
00:50:32,696 --> 00:50:34,163
Everything that's yours.
613
00:50:35,298 --> 00:50:38,426
Even your woman
used to be mine though
614
00:50:39,936 --> 00:50:42,063
How dare you.
615
00:50:51,281 --> 00:50:52,976
You filthy bastard.
616
00:51:13,703 --> 00:51:15,193
Be careful.
617
00:51:15,772 --> 00:51:16,830
Tae-sung.
618
00:51:19,109 --> 00:51:21,202
Cut! You scared me.
619
00:51:23,713 --> 00:51:25,882
Isn't this a real bottle?
620
00:51:25,882 --> 00:51:27,984
Look at the blood on your hand.
621
00:51:27,984 --> 00:51:30,475
Why'd you improvise
something so dangerous?
622
00:51:31,088 --> 00:51:33,090
I thought it would make me
feel better.
623
00:51:33,090 --> 00:51:36,787
No, your acting was fantastic.
Better than any good actor.
624
00:51:39,830 --> 00:51:41,889
Soo-ta, you were, uh, good.
625
00:51:43,066 --> 00:51:46,470
Put some medicine on his hand
this instant!
626
00:51:46,470 --> 00:51:49,200
Ok! Enough for this scene.
Hurry up for the next take!
627
00:52:04,521 --> 00:52:06,089
Who are you?
628
00:52:06,089 --> 00:52:07,324
What are you doing with my van?
629
00:52:07,324 --> 00:52:09,554
Hello, it's not what you think.
630
00:52:11,595 --> 00:52:13,497
- Why is your van so dirty?
- Who are you?
631
00:52:13,497 --> 00:52:15,899
- Why'd you spit?
- Why are you doing this?
632
00:52:15,899 --> 00:52:18,629
Do what?
You messed with my van.
633
00:52:19,903 --> 00:52:21,063
I caught you red-handed.
634
00:52:27,277 --> 00:52:30,212
We can rent a van
when we make more money.
635
00:52:30,814 --> 00:52:32,441
Drive your car for a while.
636
00:52:35,185 --> 00:52:38,154
You should've told me before
about the situation we were in.
637
00:52:38,922 --> 00:52:40,184
Are you even interested?
638
00:52:42,058 --> 00:52:43,727
Do you even know how much
639
00:52:43,727 --> 00:52:46,355
you pay for rent
and your phone bills?
640
00:52:51,201 --> 00:52:54,604
Soo-ta is hard to deal with,
but try to understand him.
641
00:52:54,604 --> 00:52:58,563
He's got a lot of pride
as an actor, though.
642
00:53:00,043 --> 00:53:01,806
You two must've known each other.
643
00:53:03,547 --> 00:53:06,948
We used to date long ago.
644
00:53:09,819 --> 00:53:13,152
When I was a first-time actress
a while back.
645
00:53:14,224 --> 00:53:18,058
Don't you feel uncomfortable
when you shoot a movie together?
646
00:53:19,763 --> 00:53:21,128
Not really.
647
00:53:32,742 --> 00:53:36,576
I have something
I'm curious about, too.
648
00:53:38,648 --> 00:53:41,947
Why do you do what you do?
649
00:53:42,552 --> 00:53:44,054
Because I've been doing it
for a while.
650
00:53:44,054 --> 00:53:47,615
Is that all?
651
00:53:50,927 --> 00:53:55,131
You're not going to do it
for real, right?
652
00:53:55,131 --> 00:53:55,832
- Do what?
- You know, our scene together.
653
00:53:55,832 --> 00:53:58,134
- Do what?
- You know, our scene together.
654
00:53:58,134 --> 00:54:01,399
What exactly?
655
00:54:08,078 --> 00:54:09,045
Who is it?
656
00:54:10,013 --> 00:54:11,503
What problem?
657
00:54:14,584 --> 00:54:16,916
- There's nothing.
- This sucks.
658
00:54:18,388 --> 00:54:19,616
Who called the police?
659
00:54:20,690 --> 00:54:24,094
Chairman Baek's wife reported
that her diamond ring was stolen.
660
00:54:24,094 --> 00:54:27,552
The account book and secondary contract
had disappeared.
661
00:54:28,098 --> 00:54:30,800
I should've gotten
rid of them earlier.
662
00:54:30,800 --> 00:54:35,505
If it was a real thief,
he wouldn't have stolen them.
663
00:54:35,505 --> 00:54:39,168
If they're used as evidence,
the trial is no use.
664
00:54:39,943 --> 00:54:43,344
That plant-watering,
antique-polishing
665
00:54:43,380 --> 00:54:45,575
bastard betrays me?
666
00:54:48,318 --> 00:54:49,219
Take care of him immediately.
667
00:54:49,219 --> 00:54:51,421
It's not a good time now, sir.
668
00:54:51,421 --> 00:54:52,388
Are you scared?
669
00:54:53,857 --> 00:54:57,427
You'd know what to do long ago
just by looking at my eyes.
670
00:54:57,427 --> 00:55:00,419
There's no time to waste.
Do it now.
671
00:55:06,703 --> 00:55:07,601
Hey.
672
00:55:12,509 --> 00:55:13,476
Who the hell are you?
673
00:55:48,545 --> 00:55:49,534
Where's Mr. Park?
674
00:55:51,781 --> 00:55:52,907
Do you like him?
675
00:55:55,285 --> 00:55:57,014
He doesn't seem like a bad person.
676
00:56:00,156 --> 00:56:01,589
How do you know that?
677
00:56:03,693 --> 00:56:05,558
Aren't you misjudging him?
678
00:56:06,730 --> 00:56:08,398
A gangster is nothing but a gangster.
679
00:56:08,398 --> 00:56:10,423
You can't predict
what guys like him will do.
680
00:56:11,868 --> 00:56:13,768
Don't judge people so easily.
681
00:56:19,676 --> 00:56:24,314
We're going to do a long take
with one cut.
682
00:56:24,314 --> 00:56:26,475
And be careful with the sound.
683
00:56:35,692 --> 00:56:38,183
We're not like before, so move aside.
684
00:56:38,895 --> 00:56:40,658
You must be on your way home.
685
00:56:42,332 --> 00:56:43,993
You were with him last night?
686
00:56:44,634 --> 00:56:46,158
Don't be so childish.
687
00:56:47,170 --> 00:56:50,774
Then I'll check
what you did last night myself.
688
00:56:50,774 --> 00:56:53,009
Let go of me!
689
00:56:53,009 --> 00:56:54,310
Shut the hell up!
690
00:56:54,310 --> 00:56:57,245
- Stop it!
- You fucking bitch!
691
00:56:58,515 --> 00:56:59,504
Let go!
692
00:57:01,818 --> 00:57:02,807
Damn it.
693
00:57:17,634 --> 00:57:19,192
Help!
694
00:57:25,575 --> 00:57:26,633
Crazy bastard.
695
00:57:28,745 --> 00:57:30,007
Get out of there!
696
00:57:30,914 --> 00:57:32,381
You rotten filth.
697
00:57:32,849 --> 00:57:34,009
Cut, what's going on?
698
00:57:34,317 --> 00:57:37,548
This isn't acting!
He's doing it for real!
699
00:57:40,156 --> 00:57:42,215
Don't cry and wipe your tears.
700
00:57:48,164 --> 00:57:49,859
Did you do it for real?
701
00:57:51,768 --> 00:57:53,531
Rotten filth?
702
00:58:17,227 --> 00:58:20,526
Where is the book and contract?
703
00:58:22,799 --> 00:58:27,327
Did Chairman Baek say he'd spare me
if I tell you?
704
00:58:28,037 --> 00:58:31,529
I promise nothing will happen to you.
705
00:58:32,742 --> 00:58:34,903
You expect me to believe that?
1
00:59:16,420 --> 00:59:17,478
Fuck, give it to me.
2
00:59:21,158 --> 00:59:22,921
What do you want to be later?
3
00:59:24,261 --> 00:59:26,397
Why don't you have something
you're good at?
4
00:59:26,397 --> 00:59:29,733
How can you live without any goals?
5
00:59:29,733 --> 00:59:32,069
What does youth mean
without an ambition?
6
00:59:32,069 --> 00:59:34,936
Again, your bull shit philosophy.
7
00:59:39,043 --> 00:59:40,704
Something good happen to you?
8
00:59:42,546 --> 00:59:45,140
It's you who's had something
good happen.
9
00:59:47,051 --> 00:59:49,884
Since you had a big role
for an extra.
10
00:59:52,990 --> 00:59:54,480
I had a good time watching your movie.
11
00:59:58,195 --> 01:00:01,358
What are you two doing
standing there?
12
01:00:02,700 --> 01:00:04,361
Soo-ta, get ready.
13
01:00:06,603 --> 01:00:08,093
Your acting has gotten a lot better.
14
01:00:09,740 --> 01:00:11,435
You seem like a real actor now.
15
01:00:16,814 --> 01:00:17,838
Action.
16
01:00:18,749 --> 01:00:24,119
Have you ever dreamed once
of something you can't have?
17
01:00:25,255 --> 01:00:28,315
You never wanted to become
someone else?
18
01:00:32,096 --> 01:00:37,261
If I could be you,
I wanted to steal your girl.
19
01:00:40,904 --> 01:00:42,531
Then you'd go off
to a far away place,
20
01:00:44,608 --> 01:00:46,371
and live as if you were dead.
21
01:00:55,252 --> 01:00:58,346
Didn't you say that you'd spare me?
22
01:01:07,498 --> 01:01:09,728
Here's some traveling expenses
on your way.
23
01:01:18,108 --> 01:01:20,099
Then you'd go off
to a far away place,
24
01:01:21,245 --> 01:01:24,442
and live as if you were dead.
25
01:01:25,082 --> 01:01:25,946
Sir.
26
01:01:26,517 --> 01:01:27,506
Free him.
27
01:01:28,285 --> 01:01:29,877
If Chairman Baek
finds out about this...
28
01:01:31,288 --> 01:01:32,516
Keep this a secret.
29
01:01:38,529 --> 01:01:39,791
I took care of everything, sir.
30
01:01:40,364 --> 01:01:45,597
Seeing that Mr. Park betrayed me,
I have no one to trust.
31
01:01:52,176 --> 01:01:53,871
How far away is the trial?
32
01:01:55,946 --> 01:01:57,504
Two weeks, sir.
33
01:02:04,588 --> 01:02:05,782
And Mr. Park?
34
01:02:06,490 --> 01:02:08,151
I sent him abroad
without anyone knowing.
35
01:02:09,226 --> 01:02:12,127
We aren't in good circumstances,
so please stop acting.
36
01:02:14,031 --> 01:02:15,191
Is there a problem?
37
01:02:16,867 --> 01:02:18,095
Everything's been solved.
38
01:02:20,470 --> 01:02:22,097
You seemed to have changed, sir.
39
01:02:23,540 --> 01:02:24,632
Go.
40
01:02:31,748 --> 01:02:33,340
Why are you so serious?
41
01:02:36,119 --> 01:02:38,314
You have to set up the car like that?
42
01:02:39,790 --> 01:02:41,859
It's safe that way.
43
01:02:41,859 --> 01:02:43,827
Why? Can't stand it?
44
01:02:43,827 --> 01:02:47,965
It always seemed strange that the car
is higher than other cars in movies.
45
01:02:47,965 --> 01:02:49,728
Why don't you just direct
the movie yourself?
46
01:02:54,438 --> 01:02:55,906
Here.
47
01:02:55,906 --> 01:02:58,842
I can't trust my agent with it.
48
01:02:58,842 --> 01:03:01,003
Be gentle to it,
it's sensitive like a woman.
49
01:03:17,728 --> 01:03:18,752
Cut! What is this!
50
01:03:20,397 --> 01:03:21,329
My car!
51
01:03:23,033 --> 01:03:24,022
My damn car.
52
01:03:25,002 --> 01:03:26,765
That gangster bastard!
53
01:04:30,200 --> 01:04:31,132
Mi-na!
54
01:04:32,069 --> 01:04:33,229
Cut! What is this!
55
01:04:38,208 --> 01:04:40,010
- Sound!
- Speed.
56
01:04:40,010 --> 01:04:40,942
Camera!
57
01:04:42,379 --> 01:04:43,437
Action!
58
01:04:45,248 --> 01:04:48,342
Open your eyes! Open your eyes!
59
01:05:04,234 --> 01:05:05,599
Today is your last day, right?
60
01:05:06,536 --> 01:05:09,130
Yes, I died just now.
61
01:05:10,674 --> 01:05:12,073
I'll come visit the set often.
62
01:05:14,978 --> 01:05:20,416
I'm sorry about being
so rough last time.
63
01:05:23,453 --> 01:05:28,083
Did you really jump in
to save me on purpose?
64
01:05:32,362 --> 01:05:33,624
I didn't see the camera.
65
01:06:25,882 --> 01:06:26,849
Smile.
66
01:06:31,922 --> 01:06:33,116
Do you live here?
67
01:06:34,658 --> 01:06:35,647
I move around.
68
01:06:38,628 --> 01:06:40,289
What happened here?
69
01:06:43,200 --> 01:06:44,531
Don't say anything.
70
01:06:48,138 --> 01:06:54,134
I thought I could understand anyone
when I was young.
71
01:06:56,746 --> 01:06:59,306
But I've lost confidence in it
the more I've gotten older.
72
01:07:08,625 --> 01:07:10,616
Hey, aren't you overdoing it?
73
01:07:12,829 --> 01:07:14,421
You're not even listening to me.
74
01:07:23,974 --> 01:07:24,941
Hey, Soo-ta.
75
01:07:27,377 --> 01:07:28,401
Soo-ta!
76
01:07:32,249 --> 01:07:33,147
What?
77
01:07:36,786 --> 01:07:37,988
What's this all about?
78
01:07:37,988 --> 01:07:40,320
If you have a mouth,
then tell me what this is.
79
01:07:42,893 --> 01:07:43,951
I don't know.
80
01:07:46,329 --> 01:07:47,296
You don't know?
81
01:07:49,199 --> 01:07:51,568
Who the hell is this girl?
82
01:07:51,568 --> 01:07:53,092
Just because you don't know
that's it?
83
01:07:53,403 --> 01:07:55,405
Stop it! I'm going nuts, too!
84
01:07:55,405 --> 01:07:57,607
How long do I have
to clean up your mess?
85
01:07:57,607 --> 01:08:00,210
Know how hard it is
working with you?
86
01:08:00,210 --> 01:08:01,677
Then quit!
87
01:08:02,145 --> 01:08:04,781
- Are you done talking?
- I'm done.
88
01:08:04,781 --> 01:08:07,045
You live off me,
so stop complaining.
89
01:08:07,584 --> 01:08:08,551
What?
90
01:08:09,619 --> 01:08:10,916
What's so special about your life?
91
01:08:32,876 --> 01:08:35,140
Did you do it?
92
01:08:36,947 --> 01:08:39,216
You and I were the only one there.
93
01:08:39,216 --> 01:08:41,343
Tell me! Did you do it?
94
01:08:42,686 --> 01:08:45,519
Say something!
95
01:08:46,323 --> 01:08:49,156
Let go.
I don't want to say anything.
96
01:08:51,061 --> 01:08:52,926
If it wasn't you, then who sent it?
97
01:09:00,203 --> 01:09:01,638
- Hello?
- It's me.
98
01:09:01,638 --> 01:09:04,674
They called me.
What they want is money.
99
01:09:04,674 --> 01:09:06,301
Wait at home for now.
100
01:09:06,943 --> 01:09:08,035
Okay.
101
01:09:14,351 --> 01:09:17,479
Why the hell are you
doing this to me?
102
01:09:50,754 --> 01:09:53,518
What happened?
103
01:09:57,060 --> 01:10:00,130
I think those bastards
are hoodlums from that area.
104
01:10:00,130 --> 01:10:01,461
They want to raise the money.
105
01:10:02,999 --> 01:10:05,035
It's a lot.
106
01:10:05,035 --> 01:10:08,095
I think they know that
if we call the police
107
01:10:08,738 --> 01:10:10,607
then it'll get publicized.
108
01:10:10,607 --> 01:10:12,676
Sons of bitches.
109
01:10:12,676 --> 01:10:15,167
Where do we get
that kind of money so quickly?
110
01:10:18,515 --> 01:10:21,551
Even if it's a celebrity's car,
111
01:10:21,551 --> 01:10:24,577
I can't buy it at that price
since it's used.
112
01:10:27,457 --> 01:10:29,857
Can I ask for your autograph
while you're here?
113
01:10:50,013 --> 01:10:51,071
What's the reason?
114
01:10:52,582 --> 01:10:53,708
You don't need to know.
115
01:10:55,118 --> 01:10:56,415
It's not petty cash.
116
01:11:07,097 --> 01:11:09,861
Keep it a secret.
I'll retrieve my car later.
117
01:11:16,206 --> 01:11:18,608
Why do you trust him with our money?
118
01:11:18,608 --> 01:11:21,839
Do a job for me, quietly.
119
01:12:11,261 --> 01:12:12,228
Follow that car.
120
01:12:31,581 --> 01:12:32,582
What?
121
01:12:32,582 --> 01:12:35,485
We caught them, but one got away.
122
01:12:35,485 --> 01:12:37,953
What if that bastard
blows the whistle?
123
01:12:39,389 --> 01:12:40,447
Hurry and find him.
124
01:12:41,558 --> 01:12:43,393
When he calls again,
125
01:12:43,393 --> 01:12:47,193
I'll go get the tape
so you wait here.
126
01:12:55,238 --> 01:12:56,136
Hello?
127
01:12:57,240 --> 01:12:59,003
That wasn't us.
128
01:12:59,843 --> 01:13:01,144
I said that wasn't us!
129
01:13:01,144 --> 01:13:03,408
Hello? Hello?
130
01:13:05,582 --> 01:13:07,311
Some gangsters attacked them.
131
01:13:08,418 --> 01:13:10,320
They're really pissed off.
132
01:13:10,320 --> 01:13:11,514
Did you hire them?
133
01:13:15,558 --> 01:13:16,889
Don't you get what I'm saying?
134
01:13:18,261 --> 01:13:20,923
Want people to hear
that I hired some gangsters?
135
01:13:23,233 --> 01:13:24,632
Don't interfere any more.
136
01:13:32,308 --> 01:13:34,173
Sorry about getting mad last time.
137
01:13:37,447 --> 01:13:38,607
You know how I really feel, right?
138
01:13:55,565 --> 01:13:56,554
I'll go.
139
01:13:57,500 --> 01:13:59,798
No, I want to solve this myself.
140
01:14:18,154 --> 01:14:19,355
And the tape?
141
01:14:19,355 --> 01:14:20,481
Not now.
142
01:14:21,324 --> 01:14:23,493
I'll give it to you
when you return my boys.
143
01:14:23,493 --> 01:14:25,795
You should've stuck with the rules.
144
01:14:25,795 --> 01:14:28,093
- You bastard!
- Let go!
145
01:14:41,678 --> 01:14:42,645
Stop the car!
146
01:15:00,797 --> 01:15:01,889
Was it him?
147
01:15:03,866 --> 01:15:05,231
The tape and the video are in here.
148
01:15:06,035 --> 01:15:07,002
Yes, it is.
149
01:15:11,341 --> 01:15:12,273
What's going on?
150
01:15:15,044 --> 01:15:19,003
In the end,
you and I live no differently.
151
01:15:21,551 --> 01:15:23,416
Take it before the cops arrive.
152
01:15:29,125 --> 01:15:32,428
No, you're the one who should leave.
153
01:15:32,428 --> 01:15:35,398
I'm handing him over to the cops.
And everyone who's involved.
154
01:15:35,398 --> 01:15:37,066
If that goes in their hands,
you're in jeopardy.
155
01:15:37,066 --> 01:15:39,159
But I can't handle things like you.
156
01:15:42,572 --> 01:15:44,631
What's so different
between him and you all?
157
01:15:45,742 --> 01:15:47,437
To be honest, I don't know.
158
01:15:48,711 --> 01:15:51,509
You ungrateful son of a bitch.
159
01:15:57,954 --> 01:15:59,222
What are you doing?
160
01:15:59,222 --> 01:16:00,556
No, not like this.
161
01:16:00,556 --> 01:16:02,922
If this gets out, you're done for.
Don't you get it?
162
01:16:14,671 --> 01:16:16,332
I've lost.
163
01:16:17,440 --> 01:16:18,702
I'm sorry, sir.
164
01:16:20,510 --> 01:16:23,274
You've gotten a lot better.
165
01:16:24,313 --> 01:16:26,783
But what's wrong
with your expression?
166
01:16:26,783 --> 01:16:28,651
Is there any problem?
167
01:16:28,651 --> 01:16:29,845
No, sir.
168
01:16:30,453 --> 01:16:32,255
There's nothing to worry about.
169
01:16:32,255 --> 01:16:36,692
Of course there shouldn't be.
Only one week left until the trial.
170
01:16:40,029 --> 01:16:43,328
I heard you're acting in a movie.
171
01:16:45,568 --> 01:16:48,628
I have a lot of eyes and ears
out there that you don't know.
172
01:16:51,007 --> 01:16:52,031
I'm sorry, sir.
173
01:16:52,709 --> 01:16:56,236
Sometimes I don't know
what's in that head of yours.
174
01:17:13,830 --> 01:17:14,819
Damn it.
175
01:17:23,973 --> 01:17:25,065
Right here!
176
01:17:28,711 --> 01:17:30,144
You little...
177
01:17:33,015 --> 01:17:34,484
Damn it.
178
01:17:34,484 --> 01:17:35,678
Hello?
179
01:17:37,920 --> 01:17:40,047
I'm busy so don't call.
180
01:17:41,124 --> 01:17:43,126
You asshole.
181
01:17:43,126 --> 01:17:45,993
I'm not cursing at you.
I'm hanging up.
182
01:17:51,067 --> 01:17:54,434
- Why'd you answer the phone like that?
- It's nothing, sir.
183
01:17:55,004 --> 01:17:55,902
Who was it?
184
01:17:57,473 --> 01:17:58,440
My mother.
185
01:17:59,142 --> 01:18:02,703
Her birthday is in a few days.
She asked when I'm coming to visit.
186
01:18:10,586 --> 01:18:11,553
Go visit her.
187
01:18:12,288 --> 01:18:13,550
That's okay, sir.
188
01:18:16,626 --> 01:18:17,650
Thank you, sir.
189
01:18:19,996 --> 01:18:21,361
I'll be back soon.
190
01:18:26,502 --> 01:18:27,560
What did I say wrong, sir?
191
01:18:30,540 --> 01:18:32,531
- Let's shoot a movie.
- Sir?
192
01:18:46,322 --> 01:18:47,289
Come on.
193
01:19:28,598 --> 01:19:29,462
Boss!
194
01:19:30,867 --> 01:19:32,129
Mr. Park...
195
01:19:41,611 --> 01:19:43,306
What will you do?
196
01:19:55,925 --> 01:19:58,553
Mr. Kim, let's have lunch later.
197
01:20:09,739 --> 01:20:11,297
You look very surprised.
198
01:20:12,141 --> 01:20:15,478
You're not supposed to be alive.
Have you forgotten?
199
01:20:15,478 --> 01:20:17,878
How can a living person
act as if he's dead?
200
01:20:19,615 --> 01:20:22,778
Wouldn't Chairman Baek
know that I'm alive?
201
01:20:24,820 --> 01:20:29,158
You seem to be in a very tight spot.
202
01:20:29,158 --> 01:20:30,716
Let me ask you one thing.
203
01:20:31,861 --> 01:20:33,988
Why'd you let me live?
204
01:20:36,666 --> 01:20:39,362
Why'd you spare me?
205
01:20:54,417 --> 01:20:56,852
I heard he might testify
for the other party.
206
01:20:56,852 --> 01:20:58,454
We should take care of him now.
207
01:20:58,454 --> 01:21:00,556
It's not that easy now.
208
01:21:00,556 --> 01:21:02,421
I have to meet Chairman Baek for now.
209
01:21:03,459 --> 01:21:06,428
Follow him
and don't do anything hasty.
210
01:21:08,931 --> 01:21:12,094
Go back.
He declined your request to see him.
211
01:22:09,525 --> 01:22:12,061
Who are you?
What bastard sent you?
212
01:22:12,061 --> 01:22:14,495
I got the wrong room.
213
01:22:55,171 --> 01:22:56,866
Eun-sun
214
01:23:22,164 --> 01:23:23,256
They said he died from a fall.
215
01:23:24,233 --> 01:23:26,997
The police will determine
that it was a suicide.
216
01:23:55,030 --> 01:23:55,997
Sir...
217
01:24:04,540 --> 01:24:05,871
It's not a suicide.
218
01:24:20,990 --> 01:24:22,924
Sir, we don't have time for this.
219
01:24:23,759 --> 01:24:26,862
If you don't do something,
it's dangerous.
220
01:24:26,862 --> 01:24:27,886
Cut.
221
01:24:30,966 --> 01:24:32,900
- Put some more blood on him.
- Sir.
222
01:24:37,606 --> 01:24:39,096
Who are they back there?
223
01:24:40,576 --> 01:24:42,339
I brought two more just in case.
224
01:24:44,180 --> 01:24:45,374
Chicken shits.
225
01:24:47,283 --> 01:24:49,308
It's not the time to relax.
226
01:24:51,854 --> 01:24:53,719
Don't you know
that Chairman Baek abandoned us?
227
01:24:55,791 --> 01:24:58,894
You say you quit,
but what does that leave me?
228
01:24:58,894 --> 01:25:00,663
What is it that you want?
229
01:25:00,663 --> 01:25:03,598
Did you plan all this?
Because I mocked you in the beginning?
230
01:25:06,368 --> 01:25:07,858
Think whatever you like.
231
01:25:14,043 --> 01:25:15,778
If you just go, then that's it?
232
01:25:15,778 --> 01:25:18,547
Gang-pae! Gang-pae!
233
01:25:18,547 --> 01:25:20,139
Movies aren't a joke!
234
01:25:21,684 --> 01:25:24,320
Let go of me, you bastard!
235
01:25:24,320 --> 01:25:26,117
Gang-pae! Gang-pae!
236
01:25:27,389 --> 01:25:30,324
I don't know your reasons,
but you can't do this.
237
01:25:47,343 --> 01:25:50,335
Yeah, you don't fit here.
238
01:25:51,313 --> 01:25:52,781
Go, you bastard!
239
01:25:52,781 --> 01:25:54,874
Go live like filth
for the rest of your life!
240
01:25:56,085 --> 01:25:57,575
Pitiful bastard.
241
01:25:58,487 --> 01:26:00,887
- Watch your mouth.
- What's it with you?
242
01:26:01,590 --> 01:26:02,454
You don't know shit.
243
01:26:03,792 --> 01:26:04,986
You worthless thug.
244
01:26:10,766 --> 01:26:15,999
I let you slide since he liked you,
but you have no respect.
245
01:26:17,406 --> 01:26:19,203
Look down, asshole.
246
01:26:25,114 --> 01:26:26,911
Feel humiliated in front
of everyone, huh?
247
01:26:27,950 --> 01:26:30,350
Then look down
or else it'll get worse.
248
01:26:31,987 --> 01:26:36,219
You son of a bitch!
Come on and fight!
249
01:26:38,127 --> 01:26:39,862
Hurts like hell, doesn't it?
250
01:26:39,862 --> 01:26:43,165
I'll make you look down
before I hit you ten times.
251
01:26:43,165 --> 01:26:44,462
Look down.
252
01:26:48,170 --> 01:26:49,159
One!
253
01:26:52,508 --> 01:26:53,475
Two!
254
01:26:56,145 --> 01:26:57,112
Three!
255
01:26:59,148 --> 01:27:04,586
Can't you differentiate
movies from real life?
256
01:27:08,157 --> 01:27:09,249
Let's go.
257
01:27:12,528 --> 01:27:13,825
Fine.
258
01:27:15,397 --> 01:27:17,092
Let's see who will win.
259
01:27:18,534 --> 01:27:19,501
Four!
260
01:27:21,570 --> 01:27:22,594
Five!
261
01:27:24,573 --> 01:27:25,665
Six!
262
01:27:34,249 --> 01:27:35,682
Pitiful bastard.
263
01:27:37,419 --> 01:27:39,216
Just remember one thing.
264
01:27:40,089 --> 01:27:43,684
This is all because of you.
265
01:28:28,537 --> 01:28:32,633
Let's do it for real this time.
266
01:28:37,846 --> 01:28:38,914
- Sir!
- Sir!
267
01:28:38,914 --> 01:28:39,938
You bastards!
268
01:29:01,203 --> 01:29:03,103
Why are you calling so late?
269
01:29:04,106 --> 01:29:06,341
Shouldn't you be next to me
at a time like this?
270
01:29:06,341 --> 01:29:10,579
Is this Jang Soo-ta?
This is the police calling.
271
01:29:10,579 --> 01:29:11,705
The police?
272
01:29:17,019 --> 01:29:18,748
Get rid of that frown.
273
01:29:20,355 --> 01:29:23,051
Think you're at home?
Sit right, you bastard.
274
01:29:27,563 --> 01:29:30,464
- Damn it.
- You're here already.
275
01:29:31,300 --> 01:29:33,234
What happened to you?
I couldn't reach you.
276
01:29:41,176 --> 01:29:42,165
What's this?
277
01:29:43,111 --> 01:29:44,203
Why do you have this on you?
278
01:29:49,117 --> 01:29:50,379
You did it?
279
01:29:53,055 --> 01:29:55,157
You did this from the beginning?
280
01:29:55,157 --> 01:29:56,624
I don't think so.
281
01:29:57,526 --> 01:30:01,462
He seemed to have raised the amount
during the transaction.
282
01:30:02,664 --> 01:30:07,536
He had some gambling debt,
so that could be why he did it.
283
01:30:07,536 --> 01:30:09,629
You broke the tape because of that?
284
01:30:15,811 --> 01:30:17,745
That was some really good acting.
285
01:30:20,215 --> 01:30:21,944
What have you done for me?
286
01:30:24,620 --> 01:30:26,188
How could you say that to me?
287
01:30:26,188 --> 01:30:28,357
How could you of all people?
288
01:30:28,357 --> 01:30:30,025
- Hey, calm down.
- Let me!
289
01:30:30,025 --> 01:30:33,829
Please stop it. It's over now.
290
01:30:33,829 --> 01:30:36,231
- It's not over!
- That's enough!
291
01:30:36,231 --> 01:30:38,563
Are you fucking human?
292
01:30:39,101 --> 01:30:40,435
Let go!
293
01:30:40,435 --> 01:30:41,925
Are you human?
294
01:30:43,405 --> 01:30:45,339
How could you do that to me?
295
01:31:11,733 --> 01:31:13,936
Hi, it's me.
296
01:31:13,936 --> 01:31:16,097
I wish you wouldn't call me anymore.
297
01:31:18,407 --> 01:31:24,312
I was calling someone else,
but I must've pressed the wrong button.
298
01:31:25,213 --> 01:31:27,340
I'm busy so if you don't have
anything to say I'm hanging up.
299
01:31:29,851 --> 01:31:31,216
Okay, talk to you later.
300
01:31:56,678 --> 01:32:00,614
Being dead or alive
can't be left in someone's hands.
301
01:32:06,121 --> 01:32:09,716
Chairman Baek and you all
are now done for.
302
01:32:12,327 --> 01:32:15,125
How about working under me?
303
01:32:29,678 --> 01:32:30,770
Use it for traveling expenses.
304
01:32:32,781 --> 01:32:34,681
I have to return the favor.
305
01:33:31,540 --> 01:33:34,168
Or pay back the production costs!
306
01:33:37,179 --> 01:33:38,373
Say something.
307
01:33:38,847 --> 01:33:42,084
You bring a gangster to this movie
and ruin everything!
308
01:33:42,084 --> 01:33:44,450
Now you don't want
to be responsible for it?
309
01:33:58,533 --> 01:34:02,337
Let's shoot again.
310
01:34:02,337 --> 01:34:04,134
Are you fucking playing games?
311
01:34:06,374 --> 01:34:07,671
What happened to your face?
312
01:34:08,577 --> 01:34:10,044
Then why'd you go in the first place?
313
01:34:11,113 --> 01:34:12,981
Shall I just go?
314
01:34:12,981 --> 01:34:14,573
Go where?
315
01:34:15,550 --> 01:34:17,040
You probably had your reasons.
316
01:34:21,857 --> 01:34:23,620
You don't make the decisions
around here.
317
01:34:24,326 --> 01:34:25,884
Get lost, you son of a bitch.
318
01:34:46,615 --> 01:34:48,683
You bragged about being an actor,
319
01:34:48,683 --> 01:34:52,585
but now you don't care about
what happens to the movie?
320
01:34:54,256 --> 01:34:55,416
Get lost, you bastard.
321
01:35:06,568 --> 01:35:07,936
Punch me.
322
01:35:07,936 --> 01:35:09,198
Crazy bastard.
323
01:35:10,772 --> 01:35:14,071
You don't care about
what happens to the movie anyway.
324
01:35:15,443 --> 01:35:16,774
I don't care of course.
325
01:35:25,153 --> 01:35:26,313
What the...
326
01:35:26,788 --> 01:35:28,221
What the hell are you doing?
327
01:35:29,257 --> 01:35:31,452
Let's fight now.
328
01:35:32,527 --> 01:35:33,551
Punch me.
329
01:35:35,864 --> 01:35:38,492
Why?
Don't have the confidence to win?
330
01:35:40,468 --> 01:35:42,299
There's no camera here.
331
01:35:42,971 --> 01:35:45,633
Don't be conscious of people
and fight freely.
332
01:35:48,476 --> 01:35:50,501
Why are you doing this?
333
01:35:54,783 --> 01:35:56,648
If you want it that bad,
then let's do it for real.
334
01:35:58,486 --> 01:36:00,113
But this isn't the place.
335
01:36:13,902 --> 01:36:17,269
My play starts next weekend.
You're coming, right?
336
01:36:18,807 --> 01:36:20,138
Do I have to go?
337
01:36:21,543 --> 01:36:23,340
Of course you do.
338
01:36:32,721 --> 01:36:34,712
Your face is full of scars.
339
01:36:39,628 --> 01:36:42,688
Why do you keep kissing me?
340
01:36:45,634 --> 01:36:47,465
So that you won't feel any pain.
341
01:36:49,204 --> 01:36:51,263
So that no one will hurt you.
342
01:37:00,815 --> 01:37:06,253
I feel like a different person
when I'm with you.
343
01:37:09,357 --> 01:37:10,790
What kind of person?
344
01:37:52,467 --> 01:37:56,371
Ice caramel macchiato
and a parfait please.
345
01:37:56,371 --> 01:37:59,863
Are you the actor Jang Soo-ta
by any chance?
346
01:38:00,809 --> 01:38:04,074
No, you've gotten the wrong person.
347
01:38:04,946 --> 01:38:07,881
I like your movies.
Have a good time.
348
01:38:19,561 --> 01:38:20,858
I didn't think you'd come.
349
01:38:26,701 --> 01:38:30,137
Don't you feel uncomfortable here?
350
01:38:33,875 --> 01:38:34,899
Well, no...
351
01:38:37,946 --> 01:38:39,345
How's the coffee?
352
01:38:41,916 --> 01:38:43,076
Not bad.
353
01:39:20,021 --> 01:39:20,988
Cut!
354
01:39:26,761 --> 01:39:29,457
This is the very end.
355
01:39:30,365 --> 01:39:32,367
Are you really going to fight?
356
01:39:32,367 --> 01:39:33,391
Yes.
357
01:39:36,538 --> 01:39:37,732
You have the confidence, right?
358
01:39:39,240 --> 01:39:41,376
Just make sure we get filmed.
359
01:39:41,376 --> 01:39:43,845
Okay, let's do it.
360
01:39:43,845 --> 01:39:45,113
You can win.
361
01:39:45,113 --> 01:39:47,377
Okay, get ready.
362
01:39:48,016 --> 01:39:49,950
Get ready for the last take!
363
01:39:51,586 --> 01:39:53,421
Everyone get ready!
364
01:39:53,421 --> 01:39:55,123
Bring me some socks.
365
01:39:55,123 --> 01:39:57,459
Camera A, go with a full shot!
366
01:39:57,459 --> 01:40:01,896
Camera B and Camera C,
shoot the actors with close ups.
367
01:40:03,965 --> 01:40:06,832
- Will it come out like in the script?
- I don't know either.
368
01:40:07,402 --> 01:40:08,926
The director doesn't know everything.
369
01:40:09,871 --> 01:40:11,395
Then what do you know?
370
01:40:12,073 --> 01:40:14,234
That the director should trust
his actors till the very end.
371
01:40:31,759 --> 01:40:33,328
I'll be gentle.
372
01:40:33,328 --> 01:40:34,488
Give me all that you got.
373
01:40:35,563 --> 01:40:37,758
- Ready!
- Shoot.
374
01:40:38,099 --> 01:40:40,101
- Sound!
- OK.
375
01:40:40,101 --> 01:40:41,796
Camera!
376
01:40:42,270 --> 01:40:43,464
Action!
377
01:42:43,591 --> 01:42:44,717
Is that all that you got?
378
01:44:49,817 --> 01:44:51,216
Cut!
379
01:44:55,022 --> 01:44:56,657
Did all the cameras get everything?
380
01:44:56,657 --> 01:44:58,454
They fucking did it.
381
01:45:00,495 --> 01:45:01,826
You two were wonderful.
382
01:45:03,631 --> 01:45:05,299
Absolutely wonderful.
383
01:45:05,299 --> 01:45:07,893
Don't cry. You look like a loser.
384
01:45:54,148 --> 01:45:55,240
Where are you going?
385
01:45:56,150 --> 01:45:59,244
Now that the shoot's over,
the director wanted to have a drink.
386
01:46:00,755 --> 01:46:03,815
Now you seem like a real actor.
387
01:46:45,867 --> 01:46:47,425
Where are you going in such a rush?
388
01:46:48,102 --> 01:46:49,770
To shoot a movie.
389
01:46:49,770 --> 01:46:52,364
What? Without a camera?
390
01:46:53,508 --> 01:46:55,409
You're the camera.
391
01:46:55,409 --> 01:46:57,278
Don't be silly.
392
01:46:57,278 --> 01:46:58,438
Film it right.
393
01:47:20,701 --> 01:47:22,032
I'll carry it for you.
394
01:47:24,338 --> 01:47:25,464
Sure.
395
01:47:27,842 --> 01:47:30,902
Be careful carrying it.
It's precious.
396
01:48:48,923 --> 01:48:50,083
You bastard!
397
01:48:51,525 --> 01:48:54,653
Son of bitch!
Don't move!
398
01:48:56,430 --> 01:48:57,454
Come here!
399
01:49:01,235 --> 01:49:02,224
Step aside.
75211