Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:08,216
Come on, boy!
2
00:00:11,177 --> 00:00:12,387
Come on. Come on.
3
00:00:13,596 --> 00:00:14,514
They got a scent!
4
00:00:30,739 --> 00:00:32,657
I heard dogs, Eddie! They got dogs!
5
00:00:35,535 --> 00:00:36,828
Dolly, what are you doing?
6
00:00:37,746 --> 00:00:39,039
What are you looking at?
7
00:00:39,122 --> 00:00:41,458
We gotta strip! Throw 'em off our scent.
8
00:00:42,625 --> 00:00:43,460
Really?
9
00:00:43,543 --> 00:00:45,420
Yes, you didn't know that?
10
00:00:45,503 --> 00:00:47,130
I've seen it in, like, a million movies.
11
00:00:47,756 --> 00:00:49,340
Hurry up, take your pants off!
12
00:00:49,799 --> 00:00:50,675
Okay.
13
00:00:53,136 --> 00:00:54,637
- Hurry.
- Yeah.
14
00:01:32,967 --> 00:01:33,927
Come on.
15
00:01:41,976 --> 00:01:43,394
It's deserted.
16
00:01:43,478 --> 00:01:45,313
Yes! Yes, come on.
17
00:01:50,985 --> 00:01:52,112
Oh, Edmund.
18
00:01:53,029 --> 00:01:54,030
What have you done?
19
00:03:01,764 --> 00:03:03,224
Would you mind giving us a minute?
20
00:03:41,387 --> 00:03:42,972
I have a confession to make.
21
00:03:45,767 --> 00:03:47,477
I haven't been honest with you.
22
00:03:48,686 --> 00:03:50,813
I haven't been able to tell you the truth.
23
00:03:52,857 --> 00:03:54,859
The truth about who I really am.
24
00:03:57,570 --> 00:03:59,697
Deep down, I know I've wanted to...
25
00:04:00,865 --> 00:04:03,284
but it's something I've never told anyone.
26
00:04:05,662 --> 00:04:07,789
Something I've never wanted
to tell anyone.
27
00:04:10,166 --> 00:04:11,000
Until now.
28
00:04:15,088 --> 00:04:17,131
But the thought that I might lose you...
29
00:04:17,840 --> 00:04:21,135
I can't keep lying to you.
I have to tell you the truth.
30
00:04:24,555 --> 00:04:25,390
Gwendolyn.
31
00:04:26,766 --> 00:04:27,642
Nurse!
32
00:04:27,725 --> 00:04:29,060
Nurse!
33
00:04:29,811 --> 00:04:30,645
Get the doctor.
34
00:04:30,728 --> 00:04:31,729
She's awake.
35
00:04:35,566 --> 00:04:37,610
No, no, no. Shh, don't speak, don't speak.
36
00:04:39,153 --> 00:04:41,322
You're going to be all right.
37
00:04:42,490 --> 00:04:43,700
You just stay with me.
38
00:06:24,550 --> 00:06:26,177
Seems like they left in a hurry.
39
00:06:29,055 --> 00:06:30,765
Uh... Gross.
40
00:06:31,432 --> 00:06:33,810
Well, they all did in the Depression.
41
00:06:33,893 --> 00:06:36,813
When the banks took over people's farms,
42
00:06:36,896 --> 00:06:40,149
they hired actual thugs and goons
to throw you out.
43
00:06:41,651 --> 00:06:44,278
{\an8}Then all those trashy Okies
started showing up.
44
00:06:46,823 --> 00:06:48,491
Some people just starved.
45
00:06:49,325 --> 00:06:50,576
Their animals, too.
46
00:06:50,660 --> 00:06:52,995
{\an8}I wonder if there are bones around here.
47
00:06:53,079 --> 00:06:55,957
{\an8}You got a taste for the macabre,
don't you, Dolly?
48
00:06:57,417 --> 00:06:58,251
Give me that.
49
00:07:01,671 --> 00:07:04,298
{\an8}Don't you understand?
This is killer-diller good luck.
50
00:07:04,799 --> 00:07:05,925
{\an8}Like Bonnie and Clyde.
51
00:07:08,261 --> 00:07:09,595
Your teeth are chattering.
52
00:07:10,930 --> 00:07:12,140
Are you scared?
53
00:07:12,223 --> 00:07:13,182
Of course not.
54
00:07:13,850 --> 00:07:16,185
I'm cold and hungry, aren't you?
55
00:07:16,936 --> 00:07:18,563
I'll make you warm.
56
00:07:19,897 --> 00:07:21,315
First things first, Dolly.
57
00:07:21,732 --> 00:07:23,526
We gotta find a gun or something.
58
00:07:23,609 --> 00:07:25,903
Those bloodhounds are gonna pick up
our scent sooner or later.
59
00:07:26,487 --> 00:07:28,322
I don't know why you're so worried.
60
00:07:29,240 --> 00:07:31,742
I hate to tell you this, Dolly,
but you can't outrun bloodhounds,
61
00:07:31,826 --> 00:07:33,286
and that's just a fact.
62
00:07:33,703 --> 00:07:35,037
We just slowed them down.
63
00:07:35,121 --> 00:07:36,497
What do you mean?
64
00:07:36,581 --> 00:07:38,499
I saw it in that Jane Russell movie.
65
00:07:38,583 --> 00:07:41,461
Yeah, I know they like that bullshit
in the movies.
66
00:07:41,544 --> 00:07:42,879
This is real life.
67
00:07:46,340 --> 00:07:48,092
You were so sure, it was sweet.
68
00:07:50,261 --> 00:07:51,929
I didn't wanna burst your bubble.
69
00:07:59,061 --> 00:07:59,979
Burst my bubble?
70
00:08:03,024 --> 00:08:05,151
You know what I think would be adorable?
71
00:08:05,234 --> 00:08:07,403
Why don't you sweep up this rat shit?
72
00:08:08,571 --> 00:08:10,573
Or are you too busy
having your hissy fit?
73
00:08:11,532 --> 00:08:12,366
Hey.
74
00:08:13,993 --> 00:08:16,287
Hey, did you find anything to eat
in these cupboards?
75
00:08:16,370 --> 00:08:17,455
You got eyes?
76
00:08:26,631 --> 00:08:27,882
Oh. Oh.
77
00:08:30,176 --> 00:08:31,093
Hey.
78
00:08:32,178 --> 00:08:33,554
Know how to cook tomatoes?
79
00:08:34,347 --> 00:08:35,598
Come on, Dolly.
80
00:08:36,682 --> 00:08:38,476
Holy Toledo, Dolly, put it down.
81
00:08:43,189 --> 00:08:44,774
That was just sitting up there?
82
00:08:44,857 --> 00:08:48,194
My grandma used to keep her shotgun
on the beam above her bed too.
83
00:08:48,611 --> 00:08:50,279
She wasn't scared of nobody.
84
00:08:51,113 --> 00:08:52,240
That thing loaded?
85
00:09:01,791 --> 00:09:03,334
Could have killed me.
86
00:09:03,417 --> 00:09:05,294
Don't be so serious.
87
00:09:05,878 --> 00:09:08,464
You gotta admit, you pointed a gun
and pulled the trigger at someone
88
00:09:08,548 --> 00:09:09,590
not too many hours ago.
89
00:09:10,841 --> 00:09:12,301
We already discussed that.
90
00:09:13,010 --> 00:09:14,428
You slit Harold's throat.
91
00:09:14,887 --> 00:09:17,223
You see me acting
like you're going to kill me?
92
00:09:18,432 --> 00:09:20,601
I thought you liked being scared, anyways.
93
00:09:21,477 --> 00:09:22,311
Which is it?
94
00:09:24,313 --> 00:09:26,816
Quit making such a big deal
out of everything.
95
00:09:26,899 --> 00:09:27,817
Just drop it.
96
00:09:28,609 --> 00:09:30,486
You kind of scare me, Dolly.
97
00:09:31,195 --> 00:09:32,405
I scare you?
98
00:09:33,864 --> 00:09:34,782
Here's the truth.
99
00:09:40,913 --> 00:09:43,207
I'm probably the least scary man
you ever met.
100
00:09:46,377 --> 00:09:47,837
What's that supposed to mean?
101
00:09:50,339 --> 00:09:51,299
I don't know.
102
00:09:51,882 --> 00:09:54,427
I don't know, you're right, let's drop it.
103
00:09:55,011 --> 00:09:56,846
We're stuck with each other anyways.
104
00:10:19,118 --> 00:10:20,202
Whatcha doing, Dolly?
105
00:10:20,870 --> 00:10:22,955
I'm not sleeping in that rat shit house.
106
00:10:26,250 --> 00:10:27,418
Can I sleep here too?
107
00:10:29,503 --> 00:10:30,546
Don't act stupid.
108
00:10:31,881 --> 00:10:33,382
Don't call me stupid.
109
00:10:34,759 --> 00:10:35,718
You still love me?
110
00:10:37,136 --> 00:10:39,305
Why do you think
I'm making this bed for us?
111
00:10:40,890 --> 00:10:42,308
I'm trying to be romantic.
112
00:10:46,812 --> 00:10:47,647
Hey.
113
00:10:50,858 --> 00:10:53,235
I want to kiss you so bad,
it's driving me crazy.
114
00:10:54,528 --> 00:10:55,363
I love you.
115
00:12:15,901 --> 00:12:17,611
You're a wild woman, Dolly.
116
00:12:20,823 --> 00:12:22,158
Never would have figured that.
117
00:12:22,241 --> 00:12:23,159
Mm.
118
00:12:24,785 --> 00:12:25,745
Me neither.
119
00:12:29,290 --> 00:12:31,417
I imagined that I was Jane Russell.
120
00:12:32,001 --> 00:12:34,503
Not exactly imagined. It was still me.
121
00:12:36,088 --> 00:12:38,174
But I was imagining how she'd be,
122
00:12:38,257 --> 00:12:39,759
if she felt like me.
123
00:12:41,343 --> 00:12:43,053
She'd just act like she felt.
124
00:12:47,183 --> 00:12:48,642
I love you so much.
125
00:12:50,728 --> 00:12:52,730
You're my beautiful magic man.
126
00:12:56,066 --> 00:12:57,109
We're magic.
127
00:13:08,454 --> 00:13:09,747
Poor little fella.
128
00:13:10,331 --> 00:13:11,707
Now that's a survivor.
129
00:13:13,292 --> 00:13:14,668
- You know how I feel right now?
- Mm.
130
00:13:15,461 --> 00:13:17,379
I'm hungry enough to eat that rooster.
131
00:13:18,839 --> 00:13:20,549
Do you know how to cook a rooster?
132
00:13:20,800 --> 00:13:23,552
Yeah, sure. I'll make a fire.
133
00:13:24,011 --> 00:13:26,430
Clean one of those pots, boil some water.
134
00:13:28,349 --> 00:13:30,601
I'll throw in those stewed tomatoes.
135
00:13:30,684 --> 00:13:33,729
You just have to catch him first,
and wring his neck and pluck him.
136
00:13:38,067 --> 00:13:39,360
You want me to kill him?
137
00:13:40,528 --> 00:13:41,821
I mean, well, yeah.
138
00:13:41,904 --> 00:13:43,781
You've never killed a chicken before?
139
00:13:45,658 --> 00:13:46,992
I mean, it's no big deal.
140
00:13:47,493 --> 00:13:49,328
Poor guy survived this long only to be...
141
00:13:49,411 --> 00:13:50,788
Shit, Eddie.
142
00:13:51,705 --> 00:13:54,708
You can kill four priests
and slit a nice guy's throat,
143
00:13:54,792 --> 00:13:57,127
but you can't kill a chicken to feed us?
144
00:13:57,211 --> 00:13:58,212
It was your idea.
145
00:13:58,963 --> 00:14:01,090
That chicken never had a mean thought.
146
00:14:02,174 --> 00:14:04,009
It never did one bad thing.
147
00:14:04,093 --> 00:14:05,845
Animals are not like people.
148
00:14:07,096 --> 00:14:09,306
Well, I suggest
you watch and learn,
149
00:14:09,390 --> 00:14:12,059
because you're gonna have to do it
next time.
150
00:14:26,490 --> 00:14:29,827
So you grab it by the feet,
so it's upside down like this.
151
00:14:31,287 --> 00:14:33,831
And then you take the first finger
152
00:14:33,914 --> 00:14:36,458
and second finger of your right hand here,
153
00:14:36,542 --> 00:14:39,169
and you put your thumb
under its little beak,
154
00:14:39,295 --> 00:14:41,630
and you tilt...
155
00:14:42,756 --> 00:14:44,633
and snap...
156
00:14:44,717 --> 00:14:46,719
and Bob's your uncle.
157
00:14:47,261 --> 00:14:49,013
And that's just his nervous system.
158
00:14:49,096 --> 00:14:50,222
He's dead.
159
00:14:50,639 --> 00:14:51,807
He's not in any pain.
160
00:14:55,394 --> 00:14:56,270
Really?
161
00:14:56,812 --> 00:14:58,022
You couldn't watch me?
162
00:14:58,814 --> 00:15:00,316
I'm okay.
163
00:15:01,525 --> 00:15:02,693
I'll clean him, just...
164
00:15:03,777 --> 00:15:04,778
show me how.
165
00:15:06,238 --> 00:15:08,324
Hey there, boys and girls.
166
00:15:08,407 --> 00:15:10,618
Ow.
167
00:15:11,201 --> 00:15:12,077
Hi.
168
00:15:14,622 --> 00:15:16,832
The doctor tells me
you're out of the woods.
169
00:15:17,958 --> 00:15:19,043
How do you feel?
170
00:15:19,960 --> 00:15:21,128
Like I've been shot.
171
00:15:22,546 --> 00:15:24,381
I don't recommend it.
172
00:15:25,215 --> 00:15:26,091
Thank you.
173
00:15:26,592 --> 00:15:27,676
Well, you look good.
174
00:15:27,760 --> 00:15:29,178
No, I don't.
175
00:15:29,637 --> 00:15:30,721
But thank you.
176
00:15:33,599 --> 00:15:34,516
Ow.
177
00:15:35,726 --> 00:15:37,645
Every time I laugh,
178
00:15:37,728 --> 00:15:41,148
it feels like I'm being stabbed
in the chest with a hot poker.
179
00:15:41,857 --> 00:15:43,359
At least I'm laughing.
180
00:15:44,652 --> 00:15:45,694
So that's something.
181
00:15:50,115 --> 00:15:51,825
Wanna know my favorite animal?
182
00:15:51,909 --> 00:15:52,993
I sure do.
183
00:15:53,577 --> 00:15:56,205
- My favorite animal goes, "Woof."
- Nurse?
184
00:15:56,580 --> 00:15:58,374
Miss Briggs is not a child.
185
00:15:58,457 --> 00:16:00,960
Would you please find her
some age-appropriate programming?
186
00:16:01,043 --> 00:16:02,086
Oh, no, please.
187
00:16:02,169 --> 00:16:03,629
I asked her to put it on.
188
00:16:05,631 --> 00:16:07,049
Makes me feel like a kid.
189
00:16:08,258 --> 00:16:09,885
I've always loved puppets.
190
00:16:11,553 --> 00:16:12,388
Thank you.
191
00:16:12,471 --> 00:16:14,223
Can you tell mewhat animal that was?
192
00:16:14,306 --> 00:16:15,224
Oh, I know.
193
00:16:15,724 --> 00:16:16,684
It was a duck.
194
00:16:17,017 --> 00:16:17,851
That's right.
195
00:16:17,935 --> 00:16:19,561
Would you care to have a seat?
196
00:16:20,771 --> 00:16:22,022
I could use some company.
197
00:16:23,691 --> 00:16:25,150
I know another animal.
198
00:16:25,943 --> 00:16:28,696
What sound does your animalthat you're thinking of make?
199
00:16:28,779 --> 00:16:30,990
This animal goes,"Cheep, cheep, cheep."
200
00:16:31,073 --> 00:16:31,991
There was a...
201
00:16:34,660 --> 00:16:37,955
a little puppet theater in the basement
of the house I grew up in.
202
00:16:39,999 --> 00:16:41,083
You don't say.
203
00:16:43,502 --> 00:16:45,004
Some kids have all the luck.
204
00:16:48,799 --> 00:16:49,842
Are you all right?
205
00:17:00,352 --> 00:17:01,186
I am now.
206
00:17:19,371 --> 00:17:20,831
I don't understand.
207
00:17:20,914 --> 00:17:21,999
Well, I...
208
00:17:24,251 --> 00:17:27,713
I told the governor that
I would meet him in Stockton
209
00:17:27,796 --> 00:17:29,840
tomorrow morning for a campaign stop,
210
00:17:29,923 --> 00:17:33,552
but the doctor told me
I'm not allowed to drive myself yet.
211
00:17:34,219 --> 00:17:35,512
So I thought...
212
00:17:36,055 --> 00:17:37,514
if you would be so kind...
213
00:17:38,932 --> 00:17:40,642
Modesto is right on the way.
214
00:17:41,560 --> 00:17:45,064
We could see a marionette show
and have a nice dinner afterwards.
215
00:17:47,649 --> 00:17:48,984
Make an evening of it.
216
00:17:49,568 --> 00:17:50,736
Maybe even a...
217
00:17:53,197 --> 00:17:54,031
an overnight.
218
00:17:56,366 --> 00:17:58,660
You could hold on to my car and...
219
00:17:59,286 --> 00:18:02,664
drive it back here by tomorrow's rounds.
220
00:18:03,540 --> 00:18:04,500
What do you think?
221
00:18:12,674 --> 00:18:14,009
I don't want to do that.
222
00:18:18,013 --> 00:18:19,431
Oh. Well...
223
00:18:21,100 --> 00:18:22,267
Well, then, forget it.
224
00:18:25,938 --> 00:18:26,980
Just an idea.
225
00:18:36,031 --> 00:18:37,574
I mean the puppet show.
226
00:18:39,993 --> 00:18:42,788
I don't see why we would want to do
something like that.
227
00:18:43,580 --> 00:18:46,083
Because I thought it would be fun,
Mildred.
228
00:18:46,166 --> 00:18:47,000
That's all.
229
00:18:47,084 --> 00:18:48,460
Yes, but we're not children.
230
00:18:48,585 --> 00:18:50,045
Well, you know what?
231
00:18:50,337 --> 00:18:51,421
Sometimes...
232
00:18:52,464 --> 00:18:53,632
I wish that we were.
233
00:18:55,467 --> 00:18:59,471
I wish that I could've met Mildred Ratched
before the world got to her.
234
00:19:01,431 --> 00:19:04,309
Before somebody convinced her
that the only way to survive
235
00:19:04,393 --> 00:19:06,311
is to build a wall around herself...
236
00:19:07,855 --> 00:19:09,189
and never let anybody in.
237
00:19:10,732 --> 00:19:11,567
Ever.
238
00:19:14,194 --> 00:19:16,530
I'm sorry, I think you misunderstand.
239
00:19:16,613 --> 00:19:18,866
Actually, I think I understand perfectly.
240
00:19:21,285 --> 00:19:24,037
And I can't do this anymore.
241
00:19:24,496 --> 00:19:25,539
This little...
242
00:19:26,498 --> 00:19:28,250
I don't even know what to call it.
243
00:19:28,792 --> 00:19:31,295
This little game of cat and mouse.
244
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
It's obvious that what I have to offer...
245
00:19:36,967 --> 00:19:38,218
you're not interested in.
246
00:19:40,220 --> 00:19:41,180
And that's fine.
247
00:19:41,930 --> 00:19:42,764
But...
248
00:19:45,434 --> 00:19:47,102
life is just too short.
249
00:19:48,896 --> 00:19:50,480
And nearly dying, um...
250
00:19:52,107 --> 00:19:54,484
Is very illuminating
in that regard, so...
251
00:19:57,779 --> 00:20:00,741
So Mildred, I'm sorry
for having wasted your time.
252
00:20:02,784 --> 00:20:05,829
And I guess I'll have to forgive you
for having wasted mine.
253
00:20:16,465 --> 00:20:17,591
I'll go.
254
00:20:18,467 --> 00:20:19,509
I'll go with you.
255
00:20:20,719 --> 00:20:21,637
I want to.
256
00:20:23,013 --> 00:20:24,056
You're right, it...
257
00:20:25,265 --> 00:20:26,350
sounds fun.
258
00:20:30,479 --> 00:20:31,396
You...
259
00:20:34,316 --> 00:20:35,943
You getting hurt...
260
00:20:37,861 --> 00:20:38,737
and almost...
261
00:20:41,657 --> 00:20:43,784
It was very illuminating for me, too.
262
00:20:46,286 --> 00:20:47,162
Yes?
263
00:20:47,663 --> 00:20:49,331
I didn't want to lose you.
264
00:20:51,875 --> 00:20:54,878
So I'm happy to do
whatever you want to do.
265
00:21:02,761 --> 00:21:04,179
That would make me so happy.
266
00:21:09,935 --> 00:21:11,979
I just have to go home and pack a bag.
267
00:21:14,856 --> 00:21:16,108
We can leave around noon.
268
00:21:24,408 --> 00:21:25,534
Oh.
269
00:21:25,617 --> 00:21:26,994
It's charming, isn't it?
270
00:21:27,494 --> 00:21:28,328
Sure.
271
00:21:50,892 --> 00:21:52,060
Mwah, mwah, mwah!
272
00:21:52,144 --> 00:21:55,022
Oh, hello, boys and girls!
273
00:21:55,105 --> 00:21:59,192
Are you ready for my puppet friends
to tell you a story?
274
00:21:59,276 --> 00:22:01,570
- Yes!
- Oh, good, good, good, good, good.
275
00:22:01,653 --> 00:22:04,573
Now, my puppet friends need you
to be good listeners.
276
00:22:04,656 --> 00:22:07,868
So, when you hear something funny,
what do you do?
277
00:22:08,243 --> 00:22:09,161
Laugh.
278
00:22:09,244 --> 00:22:10,704
Yes, you're gonna laugh.
279
00:22:10,787 --> 00:22:11,997
This is so much fun.
280
00:22:12,080 --> 00:22:13,665
Thank you for coming with me.
281
00:22:13,749 --> 00:22:17,294
And when you see
something sad, what do you do?
282
00:22:17,377 --> 00:22:18,503
Cry.
283
00:22:18,587 --> 00:22:20,255
Very good.
284
00:22:22,132 --> 00:22:23,383
And now...
285
00:22:25,761 --> 00:22:27,387
The story of a brother and a sister
286
00:22:27,471 --> 00:22:30,766
who lose their mommy and daddy
and go on a great adventure.
287
00:22:33,143 --> 00:22:34,227
Once upon a time,
288
00:22:34,311 --> 00:22:37,272
there was a little girl
who grew up in the Great Depression,
289
00:22:37,356 --> 00:22:39,608
whose mommy drank
until she was blackout drunk.
290
00:22:40,609 --> 00:22:42,277
Mommy woke up one day and said...
291
00:22:42,736 --> 00:22:44,613
"I don't want to be a mommy anymore."
292
00:22:46,615 --> 00:22:48,950
So the little girl was sent
to a foster home...
293
00:22:50,911 --> 00:22:53,872
where someone else's mommy and daddy
would take care of her.
294
00:22:56,917 --> 00:22:58,293
What's your name?
295
00:22:58,794 --> 00:22:59,669
Mildred.
296
00:23:01,004 --> 00:23:01,922
Mildred.
297
00:23:04,674 --> 00:23:07,219
I don't ever want to hear
your mouth open again, girl.
298
00:23:09,429 --> 00:23:11,515
This mommy and daddy were very mean.
299
00:23:11,598 --> 00:23:15,185
Whatever Mildred did,
they would beat her and yell at her,
300
00:23:15,268 --> 00:23:17,479
as well as the other orphan
they took care of.
301
00:23:29,324 --> 00:23:30,200
What's your name?
302
00:23:31,034 --> 00:23:31,910
Edmund.
303
00:23:35,205 --> 00:23:36,373
Hi, Edmund.
304
00:23:37,290 --> 00:23:38,458
Hi, Mildred.
305
00:23:42,129 --> 00:23:44,423
No talking.
306
00:23:44,965 --> 00:23:46,967
It's okay. No, no, don't!
307
00:23:51,430 --> 00:23:53,348
The boy and girl were very unhappy,
308
00:23:53,432 --> 00:23:54,933
until one day,
309
00:23:55,725 --> 00:23:57,686
{\an8}they met their fairy godmother.
310
00:24:05,026 --> 00:24:06,695
A kind caseworker...
311
00:24:07,863 --> 00:24:09,906
who pitied the boy and girl so much,
312
00:24:09,990 --> 00:24:11,908
she fudged their paperwork,
313
00:24:11,992 --> 00:24:14,244
writing that
they were biological siblings...
314
00:24:16,997 --> 00:24:19,249
so that they would never be separated,
315
00:24:19,332 --> 00:24:21,209
and they would always have one another.
316
00:24:22,711 --> 00:24:24,671
- She said...
- Be a good boy and girl,
317
00:24:25,380 --> 00:24:27,215
and take care of each other.
318
00:24:28,133 --> 00:24:31,428
But each foster home they were sent to
was worse than the next.
319
00:24:33,430 --> 00:24:34,848
You're my brother.
320
00:24:34,931 --> 00:24:36,516
And you're my sister now.
321
00:24:36,600 --> 00:24:38,143
It's very nice to meet you.
322
00:24:38,268 --> 00:24:39,603
Nice to meet you, too.
323
00:24:40,645 --> 00:24:41,897
What? Ow!
324
00:24:43,690 --> 00:24:47,152
No matter how well they behaved,
their foster parents hated them,
325
00:24:47,235 --> 00:24:49,029
and beat them whenever they could.
326
00:24:49,529 --> 00:24:52,616
- What?! Ow!
- Hey! Stop that, you!
327
00:24:57,746 --> 00:25:01,041
Seems they were often just taken in
for the government stipend they received.
328
00:25:01,166 --> 00:25:03,418
What? No! Stop! No!
329
00:25:03,502 --> 00:25:05,712
One day, the boy was beaten so badly,
330
00:25:05,795 --> 00:25:08,089
- his sister thought he might die.
- No!
331
00:25:08,173 --> 00:25:10,258
- Don't! Stop it!
- Ow!
332
00:25:10,342 --> 00:25:11,301
So they ran away,
333
00:25:11,927 --> 00:25:13,386
back to the caseworker,
334
00:25:13,470 --> 00:25:16,264
and begged her to find them
a mommy and daddy who would love them
335
00:25:16,348 --> 00:25:18,016
and take care of them.
336
00:25:18,266 --> 00:25:21,645
Well, that kind caseworker
took pity on them once again,
337
00:25:21,728 --> 00:25:23,438
and had very good news.
338
00:25:23,522 --> 00:25:26,191
She had found their forever family.
339
00:25:27,192 --> 00:25:31,446
A wealthy mommy and daddy
who lived in a house big as a castle.
340
00:25:32,197 --> 00:25:37,869
Mildred and Edmund were so overjoyed
to meet their new mommy and daddy.
341
00:25:44,459 --> 00:25:47,587
They gave them presents and candy,
342
00:25:47,671 --> 00:25:49,965
and all the ice cream they could eat.
343
00:25:58,390 --> 00:26:02,394
Later, they showed the boy and girl
the best thing of all.
344
00:26:03,144 --> 00:26:07,190
Down in the basement,
there was a puppet theater,
345
00:26:07,274 --> 00:26:10,402
where the boy and girl could play
to their hearts' content.
346
00:26:12,612 --> 00:26:15,532
After a while, they realized...
347
00:26:15,615 --> 00:26:17,659
the stage wasn't made for puppets.
348
00:26:17,742 --> 00:26:20,370
They were the ones
who were expected to perform.
349
00:26:22,205 --> 00:26:23,665
Their forever mommy and daddy
350
00:26:23,748 --> 00:26:27,544
took out classified ads in newspapers
using a special code.
351
00:26:29,212 --> 00:26:31,506
I'd like to place an advertisement.
352
00:26:31,590 --> 00:26:35,010
Baby Bloom. Wednesdays at 8:00 p.m.
353
00:26:35,093 --> 00:26:37,679
565 Westerfield Lane.
354
00:26:37,762 --> 00:26:42,017
And perverts from all around
paid lots of money to watch them perform
355
00:26:42,100 --> 00:26:45,395
unnatural acts on each other.
356
00:27:28,688 --> 00:27:30,940
The boy and girl decided
they had to escape,
357
00:27:31,024 --> 00:27:33,568
but the little boy didn't want
to just run away.
358
00:27:35,528 --> 00:27:37,572
They have to pay for what they've done.
359
00:27:37,656 --> 00:27:39,741
His sister begged him not to,
360
00:27:39,824 --> 00:27:41,951
that they should run off
while they had the chance.
361
00:27:42,035 --> 00:27:44,871
- No, come with me.
- But the little boy said...
362
00:27:44,954 --> 00:27:45,830
No.
363
00:27:46,289 --> 00:27:47,165
And so,
364
00:27:47,832 --> 00:27:49,209
while the couple slept...
365
00:27:50,001 --> 00:27:53,213
he took a pair of razor-sharp scissors...
366
00:27:56,424 --> 00:27:58,009
And gouged out their eyes.
367
00:28:11,272 --> 00:28:13,233
Edmund, we have to get out of here!
368
00:28:15,777 --> 00:28:18,238
Edmund, please.
We have to get out of here.
369
00:28:18,321 --> 00:28:19,823
I don't want to leave you!
370
00:28:24,744 --> 00:28:25,954
Get out of here!
371
00:28:39,801 --> 00:28:41,428
I'm so sorry! I'm so sorry!
372
00:28:41,511 --> 00:28:43,430
Sorry. So sorry. I'm so sorry.
373
00:28:43,513 --> 00:28:46,307
The little girl ran and ran
until she couldn't run anymore.
374
00:28:46,391 --> 00:28:47,767
I'm sorry, Edmund.
375
00:28:48,393 --> 00:28:49,477
I'm sorry.
376
00:28:49,811 --> 00:28:53,189
Finally, she sat down
beneath a tree and cried.
377
00:28:54,983 --> 00:28:57,569
I told you I'd never leave you, but I did.
378
00:28:58,820 --> 00:29:00,071
I did leave you.
379
00:29:00,530 --> 00:29:02,782
Please forgive me, Edmund.
380
00:29:03,199 --> 00:29:06,286
I promise I will come
and find you someday.
381
00:29:06,369 --> 00:29:07,370
I promise!
382
00:29:09,789 --> 00:29:10,957
How dare you!
383
00:29:13,752 --> 00:29:16,629
How dare you force these children
to watch this show?
384
00:29:16,713 --> 00:29:18,214
What kind of place is this?
385
00:29:18,298 --> 00:29:19,174
Mildred.
386
00:29:19,257 --> 00:29:20,216
How dare you!
387
00:29:20,800 --> 00:29:21,885
How dare you!
388
00:29:21,968 --> 00:29:22,802
Mildred.
389
00:29:26,848 --> 00:29:28,808
What's that?
390
00:29:32,479 --> 00:29:33,313
So sorry.
391
00:29:33,396 --> 00:29:34,981
I'm so, so sorry.
392
00:29:48,620 --> 00:29:51,080
Do you want to talk about
what happened back there?
393
00:29:54,918 --> 00:29:56,836
I suppose I should apologize.
394
00:29:58,129 --> 00:29:59,172
Pull over, please.
395
00:29:59,506 --> 00:30:00,340
What?
396
00:30:01,758 --> 00:30:03,051
Stop the car, Mildred.
397
00:30:16,898 --> 00:30:19,692
You need to tell me
what is going on with you,
398
00:30:20,318 --> 00:30:22,529
and I know you want to talk to me
about it.
399
00:30:23,404 --> 00:30:24,572
I heard you, you know.
400
00:30:25,990 --> 00:30:28,159
In the hospital
after I came out of surgery.
401
00:30:29,577 --> 00:30:30,954
You were holding my hand,
402
00:30:32,038 --> 00:30:34,624
and you said there was something
you had to tell me.
403
00:30:37,168 --> 00:30:38,002
So tell me.
404
00:30:39,546 --> 00:30:40,380
Who are you?
405
00:30:46,427 --> 00:30:48,096
As a child, I was...
406
00:30:48,847 --> 00:30:51,099
well, I suppose you'd say I was an orphan.
407
00:30:54,185 --> 00:30:56,354
And I was placed into the foster system.
408
00:30:58,106 --> 00:30:59,107
I had a brother.
409
00:31:01,192 --> 00:31:02,944
Well, he wasn't really my brother.
410
00:31:05,321 --> 00:31:06,823
He was also an orphan.
411
00:31:09,784 --> 00:31:12,370
But a caseworker
took a liking to us and...
412
00:31:13,621 --> 00:31:16,624
forged our paperwork
to say that we were...
413
00:31:17,292 --> 00:31:20,128
biological siblings,
so we would be kept together.
414
00:31:29,554 --> 00:31:30,847
One of the families...
415
00:31:33,725 --> 00:31:34,684
the last one...
416
00:31:40,023 --> 00:31:41,065
They abused us.
417
00:31:44,569 --> 00:31:47,989
Most of the families... abused us.
418
00:31:52,452 --> 00:31:53,620
But this one...
419
00:31:56,873 --> 00:31:57,999
This man and...
420
00:32:01,628 --> 00:32:03,046
and his wife...
421
00:32:09,010 --> 00:32:11,137
They forced my brother and I...
422
00:32:12,472 --> 00:32:16,100
to perform sexual acts on one another.
423
00:32:24,150 --> 00:32:25,318
After a time...
424
00:32:27,070 --> 00:32:29,030
I'm not exactly sure how long...
425
00:32:31,699 --> 00:32:32,867
Maybe months.
426
00:32:34,661 --> 00:32:35,995
My brother and I...
427
00:32:37,246 --> 00:32:39,040
We decided we had to escape.
428
00:32:43,920 --> 00:32:44,921
But first...
429
00:32:46,923 --> 00:32:48,675
he decided he had to kill them.
430
00:32:51,636 --> 00:32:52,512
And he did.
431
00:32:55,682 --> 00:32:57,558
And he told me to run.
432
00:32:59,268 --> 00:33:00,520
And so I did.
433
00:33:06,067 --> 00:33:06,985
I left him there.
434
00:33:08,486 --> 00:33:09,487
I left him behind.
435
00:33:13,199 --> 00:33:14,951
So I made a promise to myself...
436
00:33:16,327 --> 00:33:18,621
that one day, I would find him.
437
00:33:22,917 --> 00:33:24,377
And now I finally have.
438
00:33:27,255 --> 00:33:29,757
He's a patient at Lucia State Hospital.
439
00:33:33,761 --> 00:33:34,804
My brother...
440
00:33:36,139 --> 00:33:37,765
is Edmund Tolleson.
441
00:33:54,157 --> 00:33:56,159
Dolly, get up.
442
00:33:56,242 --> 00:33:57,285
We overslept.
443
00:34:02,373 --> 00:34:03,791
What do you mean?
444
00:34:04,125 --> 00:34:05,793
We don't got anywhere to be.
445
00:34:05,877 --> 00:34:08,296
On the move is where we gotta be.
446
00:34:08,963 --> 00:34:10,631
You think they're just gonna...
447
00:34:10,715 --> 00:34:13,009
You think they're just gonna
give up looking for us?
448
00:34:14,719 --> 00:34:15,762
I heard something.
449
00:34:16,262 --> 00:34:17,513
I don't hear anything.
450
00:34:21,642 --> 00:34:23,478
What about some eggs first?
451
00:34:23,978 --> 00:34:25,146
We don't got any eggs.
452
00:34:25,229 --> 00:34:28,357
Yeah, but there was that rooster
wandering around. I mean...
453
00:34:28,900 --> 00:34:31,110
he's not gonna stick around
an old farmhouse
454
00:34:31,194 --> 00:34:32,820
without a hen to keep him company.
455
00:34:32,904 --> 00:34:35,114
There's no hen, no eggs.
456
00:34:40,119 --> 00:34:42,663
Well, how's about a little loving
457
00:34:42,747 --> 00:34:46,125
before we hit
the First National Bank of Sacramento?
458
00:34:52,590 --> 00:34:53,800
Later. All right?
459
00:34:53,883 --> 00:34:55,134
- Okay.
- Later.
460
00:34:57,220 --> 00:34:58,221
Drop your weapon!
461
00:34:58,304 --> 00:34:59,847
We have you surrounded!
462
00:34:59,931 --> 00:35:01,057
Turn around! Turn around!
463
00:35:02,100 --> 00:35:03,017
Out the back!
464
00:35:03,101 --> 00:35:03,976
Go, go!
465
00:35:07,563 --> 00:35:09,982
Shit! Dolly. In here!
466
00:35:10,566 --> 00:35:11,484
In here. In here.
467
00:35:14,570 --> 00:35:16,614
Where's the gun? Where's the shotgun?
468
00:35:16,697 --> 00:35:18,157
Ah... They have us surrounded.
469
00:35:18,241 --> 00:35:20,701
We're not gonna be able
to shoot our way out of this, Dolly.
470
00:35:21,410 --> 00:35:22,662
Eddie, what do we do?
471
00:35:23,704 --> 00:35:24,539
We go out there.
472
00:35:26,624 --> 00:35:27,875
I gotta turn myself in, baby.
473
00:35:28,501 --> 00:35:30,711
No. No, I won't let you.
474
00:35:31,379 --> 00:35:33,881
- I'll tell them I kidnapped you.
- No! No!
475
00:35:33,965 --> 00:35:35,466
You won't go to jail or nothing.
476
00:35:35,550 --> 00:35:38,344
But I... I shot a woman.
477
00:35:38,427 --> 00:35:39,762
You have to let me go.
478
00:35:40,346 --> 00:35:42,640
It's the only way we don't end up dead.
479
00:35:42,974 --> 00:35:45,059
I don't want to live without you.
480
00:35:45,143 --> 00:35:46,227
Dolly, listen to me.
481
00:35:50,314 --> 00:35:52,692
You've given me more life
than I ever deserved.
482
00:35:53,901 --> 00:35:55,528
I love you so much, Edmund.
483
00:35:56,612 --> 00:35:57,697
I love you, too.
484
00:36:00,783 --> 00:36:02,493
I wanted it all with you, you know?
485
00:36:03,703 --> 00:36:04,662
A house...
486
00:36:06,205 --> 00:36:08,332
babies, and everything.
487
00:36:09,208 --> 00:36:10,293
Don't say it.
488
00:36:11,961 --> 00:36:12,879
Don't say it.
489
00:36:14,463 --> 00:36:16,674
But maybe it was just never in the cards.
490
00:36:26,184 --> 00:36:27,059
I'm unarmed.
491
00:36:28,436 --> 00:36:30,146
Walk real slow, son.
492
00:36:30,521 --> 00:36:31,981
The girl didn't do anything.
493
00:36:33,149 --> 00:36:34,483
I kidnapped her.
494
00:36:37,987 --> 00:36:40,448
You have no right to punish her
for something I did.
495
00:36:42,158 --> 00:36:43,451
It was all my idea.
496
00:36:44,368 --> 00:36:45,536
No!
497
00:36:46,287 --> 00:36:48,748
Dolly, no!
498
00:36:48,831 --> 00:36:49,707
No!
499
00:37:10,770 --> 00:37:12,521
Hold! Hold! Hold your fire!
500
00:37:13,773 --> 00:37:14,732
Everybody, move in!
501
00:37:16,776 --> 00:37:18,277
All right, she's down!
502
00:37:21,614 --> 00:37:22,740
Patrolmen down!
503
00:37:27,036 --> 00:37:29,247
You're gonna rot in hell,
you son of a bitch.
504
00:38:19,005 --> 00:38:20,131
You Nurse Ratched?
505
00:38:20,881 --> 00:38:22,425
Mildred Ratched, Sheriff.
506
00:38:22,508 --> 00:38:24,552
Head nurse. We spoke on the phone.
507
00:38:25,261 --> 00:38:26,429
Sign here, please.
508
00:38:27,763 --> 00:38:28,889
Nurse Ratched.
509
00:38:29,640 --> 00:38:31,225
We'll be taking him down to M ward.
510
00:38:31,309 --> 00:38:33,102
We got armed deputies guarding his cell
511
00:38:33,185 --> 00:38:34,854
until the governor gets here
in the morning.
512
00:38:34,937 --> 00:38:35,771
Good.
513
00:38:36,022 --> 00:38:39,150
- Nurse Ratched!
- Don't you dare address me, Mr. Tolleson.
514
00:38:39,233 --> 00:38:42,778
You should thank your lucky stars
these men didn't blow your head off.
515
00:38:43,487 --> 00:38:45,948
It's far more mercy
than I would have shown you.
516
00:38:47,450 --> 00:38:48,284
Get him out of here.
517
00:38:49,118 --> 00:38:50,328
Nurse Ratched!
518
00:39:11,140 --> 00:39:13,476
The governor's here to see you,
Dr. Hanover.
519
00:39:14,393 --> 00:39:15,353
Thank you.
520
00:39:16,520 --> 00:39:18,439
You're looking well today, Nurse Bucket.
521
00:39:25,738 --> 00:39:26,822
Go ahead.
522
00:39:28,407 --> 00:39:32,244
And after just a handfulof sessions of hypnotherapy,
523
00:39:32,328 --> 00:39:35,498
Miss Wells's alternate personalities
all but disappeared.
524
00:39:36,374 --> 00:39:38,793
Here's her chart.
Nurse Ratched, will you please...
525
00:39:39,668 --> 00:39:44,548
And, Governor, you will see
that she is a fascinating case,
526
00:39:44,632 --> 00:39:45,925
and a charismatic one to boot.
527
00:39:46,008 --> 00:39:51,180
Much more the face of this facility
than Edmund Tolleson ever was.
528
00:39:52,556 --> 00:39:53,933
And why are you telling me this?
529
00:39:54,392 --> 00:39:55,267
Well...
530
00:39:55,810 --> 00:39:58,020
as you can see in the... in the chart...
531
00:39:58,104 --> 00:40:01,440
Dr. Hanover is aware that you believe
your campaign to be flagging.
532
00:40:01,524 --> 00:40:02,358
Miss Cratchet...
533
00:40:02,441 --> 00:40:03,609
It's Ratched.
534
00:40:04,193 --> 00:40:05,277
It's Mildred Ratched.
535
00:40:07,363 --> 00:40:12,284
He also knows that Edmund Tolleson is
insane and therefore unfit to stand trial,
536
00:40:12,368 --> 00:40:15,579
but he still believes that
this facility can remain a central part
537
00:40:15,663 --> 00:40:17,248
of your reelection campaign.
538
00:40:18,457 --> 00:40:21,293
- Was I speaking to you?
- You were not, but as head nurse...
539
00:40:21,377 --> 00:40:22,503
Then shut the fuck up!
540
00:40:34,140 --> 00:40:36,517
Worst mass murderer
in the history of the state of California,
541
00:40:36,600 --> 00:40:39,937
and he's allowed to attend a dance
in the same hospital
542
00:40:40,020 --> 00:40:42,398
that I lent my credibility to as governor.
543
00:40:43,566 --> 00:40:44,400
Murders a guard,
544
00:40:44,483 --> 00:40:46,235
shoots my press secretary,
545
00:40:46,318 --> 00:40:48,237
and he escapes with the help
of an accomplice
546
00:40:48,320 --> 00:40:50,448
who's a nurse from the very same hospital!
547
00:40:52,366 --> 00:40:54,493
A statewide manhunt ensues,
548
00:40:54,577 --> 00:40:56,162
and ends in a gunfight
549
00:40:56,245 --> 00:40:58,581
with two patrolmen
and the accomplice dead.
550
00:40:58,664 --> 00:41:00,541
Now, I think I got all my facts straight.
551
00:41:02,543 --> 00:41:03,752
Unless I'm mistaken.
552
00:41:03,836 --> 00:41:07,131
Well, it was the accomplice who shot me,
553
00:41:07,214 --> 00:41:08,382
not Edmund.
554
00:41:12,386 --> 00:41:15,639
Does this seem like a good week
for my reelection campaign?
555
00:41:16,724 --> 00:41:17,766
Hm?
556
00:41:18,809 --> 00:41:20,769
Dr. Hanover, our relationship is over.
557
00:41:21,520 --> 00:41:23,272
I can only hope that
the voters of this state
558
00:41:23,355 --> 00:41:26,400
thought making my campaign
about the war on mental illness
559
00:41:26,484 --> 00:41:30,070
as stupid an idea as I did,
and they forget it ever happened.
560
00:41:31,572 --> 00:41:33,908
So if you want your hospital to stay open,
561
00:41:33,991 --> 00:41:36,744
if you want one more penny
of state funding
562
00:41:36,827 --> 00:41:39,538
to provide treatment
for your patients here...
563
00:41:39,622 --> 00:41:40,789
Miss Briggs.
564
00:41:40,873 --> 00:41:42,416
You will sign this release
565
00:41:43,417 --> 00:41:45,753
saying that Tolleson is sane.
566
00:41:47,880 --> 00:41:49,089
Fit to stand trial.
567
00:42:04,688 --> 00:42:05,564
Dr. Hanover.
568
00:42:07,024 --> 00:42:08,275
Yes.
569
00:42:11,612 --> 00:42:13,989
Now. See, that wasn't so hard, was it?
570
00:42:14,990 --> 00:42:15,950
No.
571
00:42:18,869 --> 00:42:21,205
Now, I sincerely hope
I never meet you again.
572
00:42:22,998 --> 00:42:23,832
Doctor.
573
00:42:24,542 --> 00:42:25,376
Miss Briggs.
574
00:42:26,877 --> 00:42:29,964
You know, I gotta say, when we first met,
everybody said that you were brilliant.
575
00:42:30,047 --> 00:42:32,299
But that's not what I thought.
I said to myself,
576
00:42:32,383 --> 00:42:35,511
"This motherfucker, he's the crazy one."
577
00:42:36,387 --> 00:42:38,180
That just goes to show you,
578
00:42:38,264 --> 00:42:40,307
first impressions, they're never wrong.
579
00:42:59,076 --> 00:43:00,327
Governor, I'm impressed.
580
00:43:00,411 --> 00:43:01,245
How so?
581
00:43:01,328 --> 00:43:04,748
At your being brave enough to keep
this facility open after what happened.
582
00:43:04,832 --> 00:43:07,001
- You're dumber than you look.
- I'm sorry?
583
00:43:07,084 --> 00:43:10,129
I pulled the funding.
This hospital will be bankrupt in a month.
584
00:43:10,212 --> 00:43:12,298
I lied to him so he'd sign the release.
585
00:43:12,381 --> 00:43:14,592
Edmund Tolleson will be
frying in the electric chair
586
00:43:14,675 --> 00:43:16,176
by Monday of next week.
587
00:43:17,845 --> 00:43:21,599
I see. You know, it occurs to me, um,
588
00:43:21,682 --> 00:43:25,227
now that he's in custody
and we know he's going to be put to death,
589
00:43:25,311 --> 00:43:29,398
maybe his execution is something
we could tease to the voters.
590
00:43:30,024 --> 00:43:31,984
We could put it off
until after the election
591
00:43:32,067 --> 00:43:36,071
and let the public's interest in the case
motivate them to turn out to the polls.
592
00:43:36,905 --> 00:43:38,574
You have a nice ass...
593
00:43:39,283 --> 00:43:40,534
but you know that, right?
594
00:43:41,452 --> 00:43:42,786
It's the mouth.
595
00:43:43,871 --> 00:43:48,208
I am so tired of hearing
bullshit advice spewing from it.
596
00:43:49,627 --> 00:43:51,754
Miss Briggs, you're fired.
597
00:43:55,591 --> 00:43:56,925
Sorry you got shot.
41784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.