All language subtitles for PoisonedLoveepisode08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle by iQIYI 2 00:01:39,340 --> 00:01:41,900 [Poisoned Love] 3 00:01:41,910 --> 00:01:44,789 [Episode 8] 4 00:01:47,350 --> 00:01:48,150 I can explain. 5 00:01:48,240 --> 00:01:50,030 I don't mean it. When I was cleaning the house, 6 00:01:50,080 --> 00:01:51,000 I noticed that the door is wide open. 7 00:01:51,009 --> 00:01:52,830 Then, I saw that the feather of Goo Se in the room. 8 00:01:52,920 --> 00:01:53,910 So, I came in to clean up the room. 9 00:01:54,000 --> 00:01:55,479 In the course of cleaning, I realised that the shelf has broken. 10 00:01:55,479 --> 00:01:57,250 I worried that it might hurt someone else, so I threw it away. 11 00:01:57,330 --> 00:01:58,130 Where is the shelf? 12 00:01:58,160 --> 00:01:59,670 Shelf? Please calm down. 13 00:01:59,759 --> 00:02:01,190 I have got a new shelf online for you. 14 00:02:01,280 --> 00:02:02,840 -It will reach two days later. -I asked, where is it? 15 00:02:06,040 --> 00:02:06,920 The thing? 16 00:02:07,160 --> 00:02:08,720 Where is it? 17 00:02:11,240 --> 00:02:12,040 I put it outside. 18 00:02:28,480 --> 00:02:31,610 [Management Office] 19 00:02:37,120 --> 00:02:37,920 Is this management office? 20 00:02:38,640 --> 00:02:40,000 I am calling from number 14 of Tianbei New Area. 21 00:02:40,079 --> 00:02:41,520 Did you see a shelf in the morning? 22 00:02:43,720 --> 00:02:44,520 Yes, that is the one. 23 00:02:45,829 --> 00:02:46,630 It's taken away by someone? 24 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 Okay, can I have the phone number of the recycle centre? 25 00:02:49,800 --> 00:02:50,720 Sure, thank you. 26 00:03:04,000 --> 00:03:04,930 Hello, Mum. Anything? 27 00:03:11,510 --> 00:03:12,360 Okay, I got it. 28 00:03:12,440 --> 00:03:13,280 Wait for me. 29 00:03:18,240 --> 00:03:19,040 Shi... 30 00:03:38,079 --> 00:03:38,880 Sister-in-law. 31 00:03:39,560 --> 00:03:40,980 Why are you crying non-stop? 32 00:03:41,160 --> 00:03:42,840 Jian Hua will feel worried if he saw you crying. 33 00:03:43,360 --> 00:03:44,520 I am glad that you came. 34 00:03:44,880 --> 00:03:45,840 Have some tea. 35 00:03:46,640 --> 00:03:47,440 Go. 36 00:03:49,480 --> 00:03:50,710 Look at Fang Qing. 37 00:03:50,800 --> 00:03:52,400 Her husband went missing for over 20 years. 38 00:03:52,600 --> 00:03:54,360 Now, she simply holds a funeral for her husband and pretends that he is dead. 39 00:03:54,720 --> 00:03:56,000 It is understandable. 40 00:03:56,360 --> 00:03:59,040 However, the funeral appears more like a banquet. 41 00:03:59,600 --> 00:04:00,480 It's too celebratory. 42 00:04:01,320 --> 00:04:02,920 You have no idea how Shi went missing right? 43 00:04:03,080 --> 00:04:05,560 I heard that Xiao Meng went wild... 44 00:04:05,700 --> 00:04:08,260 and he didn't go home on time. Shi went missing while looking for him. 45 00:04:08,760 --> 00:04:10,520 He went missing when he was looking for Xiao Meng? 46 00:04:10,920 --> 00:04:11,800 Also, 47 00:04:11,880 --> 00:04:12,720 Xiao Meng... 48 00:04:12,960 --> 00:04:13,760 When it happened, 49 00:04:13,960 --> 00:04:15,720 Xiao Meng was too afraid of being held liable, 50 00:04:15,920 --> 00:04:16,760 he lied that... 51 00:04:16,839 --> 00:04:18,279 he was brought out by Xiao Yi. 52 00:04:18,519 --> 00:04:20,800 Both of them had a huge row because of that. 53 00:04:20,970 --> 00:04:22,130 That's why their relationship turned sour. 54 00:04:22,500 --> 00:04:23,660 I didn't know about that. 55 00:04:25,320 --> 00:04:26,120 Uncle Gu. 56 00:04:32,470 --> 00:04:34,550 I think it's time to end this. 57 00:04:35,730 --> 00:04:36,640 Yes. 58 00:04:36,920 --> 00:04:37,790 Only by doing so, 59 00:04:37,880 --> 00:04:38,900 my mum will let it go. 60 00:04:40,400 --> 00:04:41,280 After the funeral, 61 00:04:41,600 --> 00:04:43,640 you should make peace with your brother. 62 00:05:14,520 --> 00:05:15,360 I am sorry for your loss. 63 00:05:16,000 --> 00:05:17,040 So many years have passed, 64 00:05:18,000 --> 00:05:19,450 it's time to end it. 65 00:05:20,280 --> 00:05:21,440 Yes. 66 00:05:30,870 --> 00:05:31,670 Put it on. 67 00:05:34,680 --> 00:05:35,560 Xiao Meng. 68 00:05:35,640 --> 00:05:37,360 Here, bid your father goodbye. 69 00:05:37,800 --> 00:05:39,080 My dad has not passed away. 70 00:05:41,600 --> 00:05:42,790 We shall talk in private if anything. 71 00:05:42,880 --> 00:05:44,000 All of our relatives are here. 72 00:05:44,800 --> 00:05:46,800 Have you discussed with me before making the decision? 73 00:05:51,680 --> 00:05:52,550 Xiao Meng. 74 00:05:52,680 --> 00:05:53,530 I am sorry. 75 00:05:53,610 --> 00:05:54,510 It's my idea. 76 00:05:54,590 --> 00:05:55,720 Your idea? 77 00:05:56,750 --> 00:05:57,920 To you, 78 00:05:58,290 --> 00:05:59,730 my dad has passed away long time ago, 79 00:06:00,010 --> 00:06:00,810 right? 80 00:06:01,210 --> 00:06:02,010 Listen. 81 00:06:02,930 --> 00:06:04,370 To me, he is still alive. 82 00:06:05,810 --> 00:06:07,250 I don't wish that one day soon, when he comes home, 83 00:06:07,330 --> 00:06:09,150 he sees his own portrait hanging on the wall! 84 00:06:09,630 --> 00:06:10,430 Shi Meng! 85 00:06:10,570 --> 00:06:12,330 How could you talk so rudely to Mum? 86 00:06:20,810 --> 00:06:21,610 Xiao Meng. 87 00:06:22,170 --> 00:06:22,970 Your dad has passed away. 88 00:06:23,320 --> 00:06:24,920 All of us can't accept it... 89 00:06:25,530 --> 00:06:26,610 but it is the truth. 90 00:06:26,690 --> 00:06:28,210 You have to accept it soon or later. 91 00:06:28,290 --> 00:06:29,090 Truth? 92 00:06:29,650 --> 00:06:30,670 What truth? 93 00:06:32,840 --> 00:06:34,120 Can any one of you prove that he has passed away? 94 00:06:38,650 --> 00:06:39,780 You? 95 00:06:40,900 --> 00:06:41,700 You? 96 00:06:42,780 --> 00:06:43,860 Or you? 97 00:06:45,750 --> 00:06:46,990 Organising a terrible memorial service. 98 00:06:47,190 --> 00:06:49,270 All of you hope that he is dead! 99 00:06:50,350 --> 00:06:51,270 So you will feel happy... 100 00:06:51,830 --> 00:06:53,110 if he is dead, is it? 101 00:06:53,140 --> 00:06:53,990 Enough! 102 00:06:55,200 --> 00:06:56,159 Xiao Yi! 103 00:06:57,120 --> 00:06:58,520 Don't you think that you are the only person who miss dad. 104 00:06:59,120 --> 00:07:00,000 If dad is still alive, 105 00:07:00,510 --> 00:07:02,030 why hasn't he come back in the past 20 years? 106 00:07:02,510 --> 00:07:03,310 He is dead. 107 00:07:03,710 --> 00:07:05,000 He has left us forever! 108 00:07:07,720 --> 00:07:08,680 Xiao Meng! 109 00:07:09,290 --> 00:07:10,230 Enough, Xiao Meng! 110 00:07:11,560 --> 00:07:12,760 Xiao Yi! 111 00:07:13,840 --> 00:07:14,720 Enough, both of you! 112 00:07:14,720 --> 00:07:15,670 Stop fighting! 113 00:07:28,990 --> 00:07:30,350 If your dad were here, 114 00:07:32,590 --> 00:07:35,190 he wouldn't wish to see this scene. 115 00:07:38,750 --> 00:07:39,550 Mum. 116 00:07:40,510 --> 00:07:41,310 Mum. 117 00:07:52,909 --> 00:07:53,710 Shi. 118 00:07:56,870 --> 00:07:57,870 I am sorry. 119 00:08:22,350 --> 00:08:23,630 [What happened?] 120 00:08:23,710 --> 00:08:24,790 [You didn't even come for the audition for Lake God.] 121 00:08:24,870 --> 00:08:26,710 [Isn't that your priority?] 122 00:08:26,790 --> 00:08:28,310 I will be there soon. 123 00:08:34,150 --> 00:08:35,110 She's not here yet. 124 00:08:38,000 --> 00:08:38,919 Yao Yao! 125 00:08:40,799 --> 00:08:41,679 I am sorry. 126 00:08:41,760 --> 00:08:43,080 Am I late? 127 00:08:43,350 --> 00:08:44,270 It's okay, you don't have to worry about it. 128 00:08:44,350 --> 00:08:45,230 Lin Lin is not here yet. 129 00:08:45,600 --> 00:08:47,480 The director will make time to interview you first. 130 00:08:47,560 --> 00:08:48,710 Is Lin Lin the female lead? 131 00:08:48,880 --> 00:08:51,360 Yes. She is always late lately. God knows what is wrong with her. 132 00:08:52,110 --> 00:08:52,990 No one ever rushes her? 133 00:08:53,070 --> 00:08:55,140 It's said that she is now with an advertiser. 134 00:08:55,510 --> 00:08:56,830 Is that real? 135 00:08:56,870 --> 00:08:57,710 Of course. 136 00:09:01,620 --> 00:09:02,710 What is that smell? 137 00:09:02,800 --> 00:09:04,080 It smells sour. 138 00:09:05,280 --> 00:09:07,350 I went to recycle centre just now. 139 00:09:07,430 --> 00:09:08,360 Why did you go there? 140 00:09:08,600 --> 00:09:09,760 I shall tell you later. 141 00:09:09,830 --> 00:09:10,670 I have to meet the director now. 142 00:09:10,750 --> 00:09:11,550 Please carry it for me. 143 00:09:12,400 --> 00:09:13,200 All the best! 144 00:09:13,440 --> 00:09:18,500 [Training Room] 145 00:09:25,560 --> 00:09:26,440 Darling. 146 00:09:26,800 --> 00:09:28,450 Have some coffee, darling. 147 00:09:28,850 --> 00:09:29,650 Thank you. 148 00:09:30,810 --> 00:09:31,610 Darling, 149 00:09:31,970 --> 00:09:33,450 please remind Ms Lin Lin... 150 00:09:33,780 --> 00:09:34,970 don't forget to reserve... 151 00:09:35,360 --> 00:09:37,200 the role of Lake God for me. 152 00:09:38,630 --> 00:09:39,710 It's too late. 153 00:09:39,910 --> 00:09:41,030 That role... 154 00:09:41,390 --> 00:09:42,390 has just been taken by someone else. 155 00:09:43,470 --> 00:09:44,270 Look. 156 00:09:45,440 --> 00:09:46,360 She is still there. 157 00:09:47,630 --> 00:09:48,830 It's she again! 158 00:09:50,670 --> 00:09:51,470 Darling. 159 00:09:51,750 --> 00:09:53,430 It's not that I don't want to help. 160 00:09:56,190 --> 00:09:57,030 Hold on. 161 00:09:57,070 --> 00:09:57,910 Darling. 162 00:09:58,000 --> 00:09:59,840 Since you are unable to help me out in this matter, 163 00:10:00,330 --> 00:10:01,450 do me a small favour. 164 00:10:03,190 --> 00:10:05,390 When she is out... 165 00:10:06,350 --> 00:10:08,270 What should we have for celebration? 166 00:10:09,150 --> 00:10:10,590 I am fine with anything. 167 00:10:11,080 --> 00:10:12,680 What is wrong? You got your favourite role. 168 00:10:12,690 --> 00:10:13,710 Why do you seem upset? 169 00:10:14,950 --> 00:10:15,750 Nothing. 170 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 I made a mistake today... 171 00:10:18,070 --> 00:10:19,990 and upset someone. 172 00:10:20,190 --> 00:10:20,990 Someone? 173 00:10:21,190 --> 00:10:23,910 Please don't tell me you are referring to Shi Meng, the devil. 174 00:10:27,350 --> 00:10:28,350 Today, I... 175 00:10:31,390 --> 00:10:32,550 Forget about it. 176 00:10:32,820 --> 00:10:34,110 I need to use the ladies. Please hold it for me. 177 00:10:34,200 --> 00:10:35,800 Okay, I shall wait for you. 178 00:10:35,820 --> 00:10:36,670 Okay. 179 00:10:50,510 --> 00:10:51,510 Are you Fang Yan? 180 00:10:51,800 --> 00:10:53,520 You are the voice actress for the Lake God. 181 00:10:54,760 --> 00:10:55,680 Yes. 182 00:10:56,000 --> 00:10:57,920 You are... 183 00:10:57,930 --> 00:10:59,510 I am the assistant of Ms Lin Lin. 184 00:10:59,660 --> 00:11:01,500 We are going to work together soon. 185 00:11:01,880 --> 00:11:02,680 Looking forward to working with you. 186 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 Looking forward to working with you. 187 00:11:05,990 --> 00:11:07,460 If there is nothing else, I am leaving. 188 00:11:07,910 --> 00:11:08,710 Bye. 189 00:11:13,920 --> 00:11:15,640 Are you okay? 190 00:11:15,850 --> 00:11:17,000 I don't know why... 191 00:11:17,080 --> 00:11:18,400 but I have stomachache out of a sudden. 192 00:11:18,640 --> 00:11:20,480 However, Ms Lin Lin told me to get her peach-wood sword... 193 00:11:20,500 --> 00:11:21,720 from the prop room. 194 00:11:22,920 --> 00:11:25,000 What can I help? 195 00:11:25,680 --> 00:11:26,790 I am fine. 196 00:11:26,950 --> 00:11:28,510 I just worry that if I hold up the time, 197 00:11:28,830 --> 00:11:30,230 Ms Lin Lin might get mad at me. 198 00:11:32,630 --> 00:11:33,430 How about this? 199 00:11:33,510 --> 00:11:34,390 Let me get the sword for you. 200 00:11:34,480 --> 00:11:35,830 You can take a break in the ladies. What do you think? 201 00:11:35,910 --> 00:11:37,110 Thank you so much. 202 00:11:37,390 --> 00:11:38,320 Thank you. 203 00:11:38,390 --> 00:11:39,190 You are welcome. 204 00:11:39,310 --> 00:11:40,390 I will go get the sword for you now. 205 00:11:40,470 --> 00:11:41,270 Take a rest here. 206 00:11:41,350 --> 00:11:42,230 I shall go now. 207 00:11:52,150 --> 00:11:53,830 Peach-wood sword? 208 00:11:55,150 --> 00:11:57,340 Peach-wood sword. 209 00:12:12,630 --> 00:12:14,270 Peach-wood sword. 210 00:12:49,590 --> 00:12:50,390 Fang Yan! 211 00:12:51,000 --> 00:12:53,480 Fang Yan! 212 00:12:53,650 --> 00:12:54,690 Fang Yan, are you okay? 213 00:12:54,890 --> 00:12:56,770 Stop staring! Leave the scene. 214 00:12:57,400 --> 00:12:59,000 Why is the scarf not working? 215 00:13:00,890 --> 00:13:02,230 Come here. Let me call Shi Yi. 216 00:13:02,370 --> 00:13:03,330 Here, let me help you. 217 00:13:03,960 --> 00:13:05,600 Is she okay? 218 00:13:06,320 --> 00:13:07,400 She is like that. 219 00:13:07,720 --> 00:13:08,670 It's fun, isn't it? 220 00:13:15,640 --> 00:13:16,440 Hello. 221 00:13:16,850 --> 00:13:17,900 Hello, Shi Yi. 222 00:13:18,040 --> 00:13:19,840 Your scarf is not working. Come to office now. 223 00:13:19,920 --> 00:13:20,720 Fang Yan falls ill again. 224 00:13:21,080 --> 00:13:22,440 Why does she fall ill out of a sudden? 225 00:13:23,200 --> 00:13:24,080 Wait for me. I will be there soon. 226 00:13:24,120 --> 00:13:25,280 [Sure, I will be waiting for you.] [Hurry up!] 227 00:13:25,920 --> 00:13:27,680 Fang Yan! 228 00:13:28,560 --> 00:13:30,700 Why does she fall ill out of a sudden? 229 00:13:40,520 --> 00:13:41,680 -Fang Yan. -What happened to her? 230 00:13:42,600 --> 00:13:43,870 It's a relapse. 231 00:13:45,760 --> 00:13:46,560 Fang Yan! 232 00:13:47,240 --> 00:13:48,080 Fang Yan! 233 00:13:48,880 --> 00:13:49,680 Fang Yan! 234 00:13:50,130 --> 00:13:51,560 Did she have a shock again? 235 00:13:52,690 --> 00:13:53,640 Don't worry. 236 00:13:53,720 --> 00:13:55,370 She just have to stay quiet for a while. 237 00:13:55,450 --> 00:13:56,250 She will be fine. 238 00:13:57,010 --> 00:13:57,810 Go to my office. 239 00:13:58,240 --> 00:13:59,040 Here. 240 00:13:59,520 --> 00:14:00,320 Bring her up. 241 00:14:03,520 --> 00:14:05,160 Why isn't Shi Yi here? 242 00:14:07,440 --> 00:14:08,240 Hello? 243 00:14:08,490 --> 00:14:09,610 Shi Yi, where are you? 244 00:14:22,800 --> 00:14:23,600 Slow down. 245 00:14:26,010 --> 00:14:26,880 Slow down. 246 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 [CEO Office] 247 00:14:34,290 --> 00:14:35,360 Slow down. 248 00:14:40,920 --> 00:14:41,720 Fang Yan. 249 00:14:45,280 --> 00:14:46,320 What took him so long? 250 00:14:46,400 --> 00:14:47,200 Fang Yan! 251 00:14:49,200 --> 00:14:50,440 Why is she still unconscious? 252 00:14:51,760 --> 00:14:53,320 Let's wait a bit. She will be fine soon. 253 00:14:53,760 --> 00:14:54,560 Fang Yan! 254 00:14:54,980 --> 00:14:56,620 Why isn't Shi Yi here yet? 255 00:14:57,280 --> 00:14:58,080 Fang Yan! 256 00:14:59,210 --> 00:15:00,520 We can't wait any longer. Send her to the hospital. 257 00:15:00,640 --> 00:15:02,460 Shi Meng, she needs not to go to hospital. 258 00:15:02,570 --> 00:15:04,360 -Fang Yan! -Finally you are here, Shi Yi. 259 00:15:04,650 --> 00:15:05,450 I was so nervous! 260 00:15:05,600 --> 00:15:06,400 Fang Yan. 261 00:15:06,880 --> 00:15:07,680 What are you doing? 262 00:15:08,280 --> 00:15:09,480 Stay out of it. Leave her to me. 263 00:15:09,560 --> 00:15:10,440 Leave her to you? 264 00:15:11,160 --> 00:15:13,600 Shi Meng, just leave her to Shi Yi. 265 00:15:14,200 --> 00:15:15,280 Don't misunderstand. 266 00:15:15,360 --> 00:15:17,480 Fang Yan is at ease when she is around Shi Yi. 267 00:15:17,560 --> 00:15:19,050 Calm down. Just wait and see. 268 00:15:19,560 --> 00:15:20,760 [Hello, are you there?] 269 00:15:20,840 --> 00:15:21,640 Yes. 270 00:15:22,080 --> 00:15:23,560 -Hello, doctor. -Why does it take so long? 271 00:15:23,640 --> 00:15:24,500 She fainted out of a sudden. 272 00:15:24,680 --> 00:15:26,000 She has the history of vertigo. 273 00:15:26,650 --> 00:15:27,650 Why hasn't she regained consciousness? 274 00:15:27,730 --> 00:15:28,640 Has her condition worsened? 275 00:15:28,880 --> 00:15:30,040 I have no idea. Dr Cui... 276 00:15:30,120 --> 00:15:32,180 only mentioned about intimacy. Perhaps she needs more than just hugging. 277 00:15:49,800 --> 00:15:50,710 Fang Yan! 278 00:15:51,160 --> 00:15:52,760 My goodness, finally you are awake. 279 00:15:52,840 --> 00:15:54,240 You gave me a deadly shock. 280 00:15:57,270 --> 00:15:58,070 Finally, you are awake. 281 00:15:58,150 --> 00:16:00,630 I am glad that you are awake. 282 00:16:02,130 --> 00:16:04,310 Why is Shi Yi here? 283 00:16:05,560 --> 00:16:06,360 It's over. 284 00:16:06,520 --> 00:16:07,440 It's over. 285 00:16:07,760 --> 00:16:09,000 Did I have a relapse again? 286 00:16:11,240 --> 00:16:12,200 It's okay. 287 00:16:34,920 --> 00:16:35,720 Shi Meng, 288 00:16:37,350 --> 00:16:38,590 we should settle... 289 00:16:39,130 --> 00:16:40,050 our conflicts in private. 290 00:16:40,570 --> 00:16:41,950 We don't have to do it in front of Mum. 291 00:16:44,080 --> 00:16:44,880 Got it. 292 00:16:45,410 --> 00:16:46,440 However, with regard to our dad's whereabouts, 293 00:16:47,400 --> 00:16:48,320 I will look into it. 294 00:16:48,730 --> 00:16:49,530 Got it. 295 00:16:50,080 --> 00:16:50,880 I support your decision. 296 00:16:51,450 --> 00:16:52,360 However, the investigation... 297 00:16:52,440 --> 00:16:53,520 must not made known to Mum. 298 00:16:56,600 --> 00:16:57,440 Do you really think that Mum... 299 00:16:57,530 --> 00:16:58,810 is the kind of person who smiles all the time? 300 00:17:00,920 --> 00:17:02,440 Didn't you see her cry today? 301 00:17:03,330 --> 00:17:04,290 For countless nights, 302 00:17:04,760 --> 00:17:06,119 mum stayed in her room... 303 00:17:06,560 --> 00:17:07,440 and cried in secret... 304 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 while holding dad's stuffs. 305 00:17:09,400 --> 00:17:10,280 I saw her... 306 00:17:11,089 --> 00:17:11,930 borne all the suffering... 307 00:17:11,960 --> 00:17:13,290 by herself. 308 00:17:17,349 --> 00:17:18,150 Okay. 309 00:17:18,849 --> 00:17:19,650 I promise. 310 00:17:22,609 --> 00:17:25,750 Did Shi Yi wake me up by kissing me? 311 00:17:27,290 --> 00:17:28,089 I am doomed. 312 00:17:28,369 --> 00:17:29,810 My illness is getting harder and harder to cure. 313 00:17:29,890 --> 00:17:31,170 It's not necessarily a bad thing. 314 00:17:31,710 --> 00:17:32,610 You didn't see... 315 00:17:32,690 --> 00:17:34,050 Shi Yi's facial expression. 316 00:17:34,410 --> 00:17:36,210 He would rather be the patient if he could. 317 00:17:36,570 --> 00:17:38,750 What are we doing in Shi Meng's office? 318 00:17:39,410 --> 00:17:41,510 Was he here when Shi Yi kissed me? 319 00:17:44,250 --> 00:17:45,140 You are concerned about her. 320 00:17:51,420 --> 00:17:52,220 Yes. 321 00:17:52,660 --> 00:17:53,460 She is my roommate. 322 00:17:53,960 --> 00:17:55,310 We stay together. 323 00:17:55,470 --> 00:17:56,590 So what if I care about her? 324 00:17:58,970 --> 00:18:00,100 That silly girl. 325 00:18:00,400 --> 00:18:01,290 She thought she can approach me... 326 00:18:01,760 --> 00:18:02,840 just by doing so. 327 00:18:04,920 --> 00:18:05,920 Both of you are a couple now? 328 00:18:07,890 --> 00:18:08,810 We will become a couple soon. 329 00:18:10,540 --> 00:18:11,670 It's so unlike you. 330 00:18:12,040 --> 00:18:13,240 That's because I didn't meet anyone... 331 00:18:13,260 --> 00:18:14,360 whom I want to protect before. 332 00:18:15,080 --> 00:18:16,040 Protect? 333 00:18:17,080 --> 00:18:18,040 You never care about... 334 00:18:18,060 --> 00:18:19,800 things that are none of your business, right? 335 00:18:23,610 --> 00:18:25,040 I don't care about everyone else. 336 00:18:25,370 --> 00:18:26,250 But to me, 337 00:18:27,130 --> 00:18:28,130 Fang Yan... 338 00:18:29,000 --> 00:18:29,880 is very important. 339 00:18:34,490 --> 00:18:36,170 Stop thinking too much. Let's go. 340 00:18:36,250 --> 00:18:37,690 You should go home for a rest. 341 00:18:46,630 --> 00:18:47,640 How do you feel? 342 00:18:47,720 --> 00:18:48,860 Do you need a rest? 343 00:18:49,730 --> 00:18:51,000 I feel so much better. 344 00:18:51,640 --> 00:18:52,930 Thank you for your help. 345 00:19:02,180 --> 00:19:02,980 How about this? 346 00:19:03,160 --> 00:19:04,520 Let's go for a stroll. 347 00:19:10,920 --> 00:19:12,060 Go with him. 348 00:19:12,310 --> 00:19:13,320 Sure. 349 00:19:13,440 --> 00:19:14,760 Let's go. 350 00:19:15,050 --> 00:19:16,250 Sure, I am leaving. 351 00:19:32,530 --> 00:19:33,760 So this is... 352 00:19:33,840 --> 00:19:36,920 how a celebrity cool himself down. 353 00:19:37,670 --> 00:19:38,470 What is wrong? 354 00:19:38,770 --> 00:19:39,740 You don't like it? 355 00:19:39,810 --> 00:19:40,810 No. 356 00:19:40,880 --> 00:19:43,480 I am surprised that big-shot celebrity can be so down to earth. 357 00:19:44,600 --> 00:19:45,920 Whenever I am under stress, 358 00:19:46,200 --> 00:19:47,040 or when I am upset, 359 00:19:47,450 --> 00:19:48,410 I will come here alone. 360 00:19:48,720 --> 00:19:50,360 What happened to your mouth? 361 00:19:51,760 --> 00:19:53,610 I was just thinking that even Shi Meng... 362 00:19:55,430 --> 00:19:56,700 Both of you came back together. 363 00:19:56,720 --> 00:19:57,770 Let's not talk about it. 364 00:19:58,440 --> 00:19:59,240 Let's sing. 365 00:20:00,360 --> 00:20:01,160 Sure. 366 00:20:10,070 --> 00:20:11,130 Let me show you... 367 00:20:11,200 --> 00:20:13,320 how I deal with stress... 368 00:20:13,600 --> 00:20:15,560 on frequent basis. 369 00:20:15,760 --> 00:20:17,050 The secret lies in this song. 370 00:20:17,330 --> 00:20:19,170 I hope that I can perform the song... 371 00:20:19,250 --> 00:20:21,040 together with Mr Shi Yi. 372 00:20:26,520 --> 00:20:27,680 ♫ I woke up in the morning ♫ 373 00:20:27,690 --> 00:20:30,060 ♫ I am still sleepy and my eyes are in a blur ♫ 374 00:20:30,140 --> 00:20:31,230 ♫ I suddenly remember ♫ 375 00:20:31,310 --> 00:20:33,630 ♫ Today is a holiday ♫ 376 00:20:34,000 --> 00:20:35,880 ♫ I called Ms Chen and asked for a date ♫ 377 00:20:35,960 --> 00:20:37,550 ♫ We agreed to meet up at garden ♫ 378 00:20:37,670 --> 00:20:39,150 ♫ Who knows that I was wearing a shirt ♫ 379 00:20:39,240 --> 00:20:41,080 ♫ I wore the right shoe on my left foot ♫ 380 00:20:50,320 --> 00:20:51,760 It's to relax yourself! 381 00:20:59,840 --> 00:21:01,960 ♫ I went to the garden in a rush ♫ 382 00:21:01,980 --> 00:21:03,310 ♫ She was already there ♫ 383 00:21:05,720 --> 00:21:07,910 ♫ Her face was even prettier than flower ♫ 384 00:21:08,000 --> 00:21:09,840 ♫ I did my best to win her heart ♫ 385 00:21:09,910 --> 00:21:11,550 ♫ I gave her a hug right away ♫ 386 00:22:09,600 --> 00:22:10,790 Stop fighting! 387 00:22:19,110 --> 00:22:20,630 If your dad were here, 388 00:22:21,910 --> 00:22:24,360 he wouldn't wish to see this scene. 389 00:22:36,450 --> 00:22:39,010 What do you think? Don't you think that your worries... 390 00:22:39,080 --> 00:22:39,920 have been blown away, 391 00:22:40,000 --> 00:22:41,440 just like the dark clouds? 392 00:22:42,240 --> 00:22:44,080 You always surprise me, Yin Jiang. 393 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 In that case, 394 00:22:47,940 --> 00:22:48,760 Big-shot celebrity, 395 00:22:48,770 --> 00:22:50,250 don't you think you should sing a song? 396 00:22:50,770 --> 00:22:51,690 Me? 397 00:22:54,330 --> 00:22:55,340 I know what song you should sing. 398 00:22:55,440 --> 00:22:56,350 Wait for it. 399 00:23:05,640 --> 00:23:06,440 Please. 400 00:24:25,840 --> 00:24:27,000 What happened? 401 00:24:27,250 --> 00:24:28,610 You drink after working hours... 402 00:24:28,690 --> 00:24:29,490 without me. 403 00:24:29,560 --> 00:24:30,520 You are not a good friend. 404 00:24:39,860 --> 00:24:40,800 If you are troubled, 405 00:24:40,810 --> 00:24:42,920 you should not drink with empty stomach. 406 00:24:43,370 --> 00:24:45,010 It is bad for health. 407 00:24:47,830 --> 00:24:50,470 You have to say something even if you are not supposed to say it. 408 00:24:52,200 --> 00:24:55,320 Both of you are grown up now. 409 00:24:56,040 --> 00:24:57,560 Why did you fight with him? 410 00:24:58,400 --> 00:24:59,440 Isn't that childish? 411 00:25:01,120 --> 00:25:02,000 I am just kidding. 412 00:25:02,570 --> 00:25:03,370 Here. 413 00:25:13,740 --> 00:25:15,390 I, Hao Ying Jun... 414 00:25:15,420 --> 00:25:17,220 might be playful all the time... 415 00:25:17,400 --> 00:25:19,010 but I know... 416 00:25:19,260 --> 00:25:20,700 some absolute truths. 417 00:25:21,800 --> 00:25:23,520 When people are confronted with problems, 418 00:25:24,120 --> 00:25:25,370 some people... 419 00:25:25,440 --> 00:25:27,480 have the habit of looking ahead... 420 00:25:27,800 --> 00:25:28,980 while some people... 421 00:25:29,080 --> 00:25:31,760 have the habit of keeping it to themselves. 422 00:25:40,310 --> 00:25:41,830 I know you well. 423 00:25:42,010 --> 00:25:43,770 You are a macho man. 424 00:25:44,050 --> 00:25:45,210 Unlike me, 425 00:25:45,240 --> 00:25:46,360 you don't nag. 426 00:25:46,440 --> 00:25:47,610 Am I right? 427 00:25:47,620 --> 00:25:49,460 You prefer to keep things to yourself. 428 00:25:49,750 --> 00:25:51,190 However, the longer you do so, 429 00:25:51,280 --> 00:25:52,680 the more hurtful you get. 430 00:25:53,410 --> 00:25:56,190 Those who have the habit of moving on... 431 00:25:56,360 --> 00:25:58,160 doesn't mean that they forget everything. 432 00:25:58,430 --> 00:25:59,390 Do you agree? 433 00:26:04,870 --> 00:26:05,670 Here. 434 00:26:23,860 --> 00:26:24,870 Are you sent by my mum? 435 00:26:25,630 --> 00:26:26,430 See? 436 00:26:27,450 --> 00:26:29,270 No mother in the world... 437 00:26:29,350 --> 00:26:31,550 will get mad at her own son for real. 438 00:26:31,630 --> 00:26:32,610 Do you agree? 439 00:26:33,870 --> 00:26:35,350 Shi Meng, I think... 440 00:26:35,760 --> 00:26:37,520 you are better than me in every aspect. 441 00:26:37,770 --> 00:26:39,610 However, you are inferior to me for only one thing. 442 00:26:40,270 --> 00:26:42,110 You never admit your mistake. 443 00:26:42,610 --> 00:26:43,730 If you ask me, 444 00:26:43,790 --> 00:26:44,910 admitting mistake... 445 00:26:44,990 --> 00:26:46,510 in front of those whom you love... 446 00:26:46,540 --> 00:26:47,750 is not a big deal. 447 00:26:48,400 --> 00:26:49,200 Admitting mistake? 448 00:26:50,190 --> 00:26:52,230 It happens when you are not confident with your decision. 449 00:26:56,030 --> 00:26:57,540 Just pretend that I didn't say anything. 450 00:27:14,050 --> 00:27:14,930 Teach me. 451 00:27:18,940 --> 00:27:20,770 That is right. 452 00:27:21,420 --> 00:27:22,280 Here. 453 00:27:25,740 --> 00:27:27,580 When it comes to admitting mistake, 454 00:27:28,080 --> 00:27:30,390 there are many hidden details. 455 00:27:32,000 --> 00:27:33,200 Slow down. 456 00:27:33,360 --> 00:27:35,070 Don't you dare to get drunk... 457 00:27:35,220 --> 00:27:36,350 before I finish talking. 458 00:27:36,380 --> 00:27:38,240 I will leave you behind if you get drunk. 459 00:27:40,510 --> 00:27:41,550 Admitting mistake... 460 00:27:41,800 --> 00:27:44,560 is a survival skill which I have mastered since young. 461 00:27:45,090 --> 00:27:47,410 You don't have to send me off. Someone might recognise you. 462 00:27:47,490 --> 00:27:49,530 It's okay. There are not many people anyway. 463 00:27:49,870 --> 00:27:51,590 The song that you sang was full of stories. 464 00:27:51,640 --> 00:27:52,990 Can you tell me about it? 465 00:27:54,880 --> 00:27:56,120 Of course, you don't have to tell me. 466 00:27:56,200 --> 00:27:57,520 I am just asking for fun. 467 00:27:59,370 --> 00:28:00,530 I wrote this song... 468 00:28:01,760 --> 00:28:03,800 because I heard a story about two siblings. 469 00:28:08,630 --> 00:28:10,710 They were very close initially. 470 00:28:11,270 --> 00:28:12,790 On the eighth birthday of the younger brother, 471 00:28:13,180 --> 00:28:14,390 the younger brother went missing. 472 00:28:17,150 --> 00:28:19,220 While looking for the younger brother, their dad... 473 00:28:19,740 --> 00:28:20,980 went missing and never came back again. 474 00:28:22,760 --> 00:28:24,440 The siblings who lost their father... 475 00:28:25,480 --> 00:28:26,840 started to blame each other. 476 00:28:27,850 --> 00:28:28,650 The elder brother said... 477 00:28:29,120 --> 00:28:30,640 it's because the younger brother wandered around... 478 00:28:30,720 --> 00:28:31,960 and caused their father to go missing. 479 00:28:33,040 --> 00:28:34,200 The younger brother claimed that... 480 00:28:34,800 --> 00:28:36,520 his elder brother left him behind on purpose... 481 00:28:37,600 --> 00:28:38,880 and that's why he lost his way. 482 00:28:41,350 --> 00:28:42,150 Since then, 483 00:28:43,590 --> 00:28:45,270 the siblings argued non-stop. 484 00:28:47,520 --> 00:28:48,800 They were no longer as close as before. 485 00:28:50,540 --> 00:28:51,470 [So...] 486 00:28:52,040 --> 00:28:54,550 [this is the story between him and his brother.] 487 00:28:56,920 --> 00:28:57,800 If... 488 00:28:58,670 --> 00:29:01,030 one of the siblings lies, 489 00:29:02,010 --> 00:29:03,090 who do you think the liar is? 490 00:29:04,980 --> 00:29:06,580 I think it doesn't matter... 491 00:29:06,700 --> 00:29:07,780 who the liar is. 492 00:29:08,530 --> 00:29:09,600 The more important thing is... 493 00:29:10,160 --> 00:29:11,920 none of the siblings can afford... 494 00:29:12,680 --> 00:29:14,560 the consequences. 495 00:29:15,180 --> 00:29:16,340 Furthermore, 496 00:29:16,840 --> 00:29:18,780 I think the liar... 497 00:29:19,190 --> 00:29:21,180 bears the greater burden. 498 00:29:24,730 --> 00:29:25,730 Watch out! 499 00:29:35,520 --> 00:29:36,320 Well... 500 00:29:36,790 --> 00:29:38,070 Thank you. 501 00:29:40,800 --> 00:29:41,730 Well... 502 00:29:41,810 --> 00:29:43,290 I am almost home. 503 00:29:43,700 --> 00:29:45,020 I shall make a move. 504 00:29:45,920 --> 00:29:46,800 You... 505 00:29:47,520 --> 00:29:49,080 Why do you live with Shi Meng? 506 00:29:52,400 --> 00:29:53,920 It's a long story. 507 00:29:54,000 --> 00:29:56,350 However, I will move out soon. 508 00:29:58,600 --> 00:29:59,720 Can you please lend me your phone? 509 00:30:00,840 --> 00:30:01,720 Your phone. 510 00:30:10,260 --> 00:30:11,420 If you have a relapse again, 511 00:30:11,600 --> 00:30:12,810 [Shi Yi] 512 00:30:11,610 --> 00:30:12,820 contact me immediately. 513 00:30:13,030 --> 00:30:14,190 I am just a phone call away. 514 00:30:17,100 --> 00:30:18,020 You don't have to thank me. 515 00:30:18,360 --> 00:30:19,480 You need to record a song for me. 516 00:30:19,760 --> 00:30:20,680 Just take it as... 517 00:30:21,380 --> 00:30:22,180 reward. 518 00:30:23,920 --> 00:30:25,480 Go home, I shall watch you go. 519 00:30:26,160 --> 00:30:26,960 Good night. 520 00:30:30,020 --> 00:30:31,080 Thank you for your help. 521 00:30:31,720 --> 00:30:32,520 No problem. 522 00:30:32,820 --> 00:30:33,700 It's just a song. 523 00:30:34,240 --> 00:30:35,600 Thank you for treating my illness. 524 00:30:36,550 --> 00:30:37,580 I am going home. 525 00:30:37,650 --> 00:30:38,730 -Bye! -Bye! 526 00:31:05,930 --> 00:31:08,730 My goodness, how much of alcohol did he take? 527 00:31:09,280 --> 00:31:10,960 He stinks! 528 00:31:30,840 --> 00:31:31,990 Mr Shi. 529 00:31:32,660 --> 00:31:33,460 Mr Shi. 530 00:31:33,580 --> 00:31:35,260 Mr Shi! 531 00:31:35,340 --> 00:31:36,770 Wake up! 532 00:31:38,100 --> 00:31:39,340 It's time to work! 533 00:31:39,420 --> 00:31:41,580 Are you awake? Wake up! 534 00:31:41,980 --> 00:31:43,140 One, two... 535 00:31:43,700 --> 00:31:44,500 Three! 536 00:31:45,940 --> 00:31:46,800 Are you fully awake? 537 00:31:49,980 --> 00:31:51,100 Swallow it back! 538 00:31:57,250 --> 00:31:58,690 Okay, let's go. 539 00:31:58,770 --> 00:32:00,410 Time to sleep. Let's go. 540 00:32:08,970 --> 00:32:10,370 Time to sleep. 541 00:32:14,620 --> 00:32:16,180 You are as heavy as a dead pig. 542 00:32:17,460 --> 00:32:18,370 What are you doing? 543 00:32:24,480 --> 00:32:25,440 It's dirty. 544 00:32:26,110 --> 00:32:26,910 Dirty? 545 00:32:27,250 --> 00:32:28,050 Where? 546 00:32:28,850 --> 00:32:29,650 Let go of me! 547 00:32:34,140 --> 00:32:35,210 What are you doing? 548 00:32:35,290 --> 00:32:36,210 I feel warm. 549 00:32:36,900 --> 00:32:38,940 You shouldn't take off your clothes even if you feel warm. 550 00:32:39,020 --> 00:32:40,900 Worse, you do it in front of a girl! 551 00:32:43,620 --> 00:32:44,420 I want it. 35386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.