Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:27,000
♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:00:44,700 --> 00:00:51,200
Tomorrow, and tomorrow,
and tomorrow...
3
00:00:52,640 --> 00:00:56,710
creeps in this petty pace
from day to day
4
00:00:56,710 --> 00:01:00,210
to the last syllable
of recorded time,
5
00:01:00,210 --> 00:01:02,750
and all our yesterdays
6
00:01:02,750 --> 00:01:07,290
have lighted fools
the way to dusty death.
7
00:01:12,630 --> 00:01:17,730
Out, out, brief candle.
8
00:01:17,730 --> 00:01:21,030
Life's but a walking shadow,
9
00:01:24,100 --> 00:01:30,280
a poor player that struts and
frets his hour upon the stage
10
00:01:30,280 --> 00:01:33,510
and then is heard no more.
11
00:01:35,680 --> 00:01:39,120
It is a tale told by an idiot
12
00:01:39,120 --> 00:01:45,720
full of sound and fury,
signifying nothing.
13
00:01:47,230 --> 00:01:49,030
Do it again!
14
00:02:59,030 --> 00:03:01,230
Put this
where it can't be found.
15
00:03:01,830 --> 00:03:03,770
Well, that'd be nowhere, then.
16
00:03:03,770 --> 00:03:04,870
Quickly.
17
00:03:04,870 --> 00:03:07,870
Neighbors are
cooking bacon again.
18
00:03:07,870 --> 00:03:09,010
Beckett!
19
00:03:09,010 --> 00:03:10,210
Samuel!
20
00:03:15,350 --> 00:03:17,380
It's Daddy.
21
00:03:18,880 --> 00:03:23,520
Well, good morning, boys.
22
00:03:26,930 --> 00:03:28,560
Do you smell that?
23
00:03:28,560 --> 00:03:33,500
Nothing like the smell
of bacon in the morning.
24
00:03:34,230 --> 00:03:36,030
What is for breakfast?
25
00:03:36,040 --> 00:03:37,900
Doughnut holes.
26
00:03:37,900 --> 00:03:39,240
Where's the money?
27
00:03:39,240 --> 00:03:40,710
What money?
28
00:03:40,710 --> 00:03:41,910
Oh, don't bullshit me, Beckett.
29
00:03:41,910 --> 00:03:43,310
I gave you everything I had.
30
00:03:43,310 --> 00:03:44,780
Well, then we're fucked.
31
00:03:44,780 --> 00:03:47,180
Heh. No, you mean you're fucked.
32
00:03:47,180 --> 00:03:49,410
I'm fucked. You're fucked.
33
00:03:49,420 --> 00:03:50,620
We're all fucked.
34
00:03:50,620 --> 00:03:53,120
It's not about
the pronoun, Beckett.
35
00:03:53,120 --> 00:03:56,820
Where were you last night, Dad?
You promised.
36
00:03:56,820 --> 00:03:58,390
God.
37
00:03:58,390 --> 00:04:02,730
I was doing the best I can
to support you two boys
38
00:04:02,730 --> 00:04:05,000
is where I was last night.
39
00:04:05,000 --> 00:04:06,530
All right?
40
00:04:07,100 --> 00:04:11,170
W-W-What's this, huh?
What's this?!
41
00:04:11,170 --> 00:04:13,070
No, wait. That's mine.
You can't have that.
42
00:04:13,070 --> 00:04:15,810
No, nothing is yours,
nothing. You got that?
43
00:04:15,810 --> 00:04:16,870
Do you think reading this shite
44
00:04:16,880 --> 00:04:19,510
is any good for you
and your brother, huh?
45
00:04:19,510 --> 00:04:20,850
Do you?
46
00:04:22,080 --> 00:04:24,250
Get dressed.
You're going to be late.
47
00:04:24,250 --> 00:04:25,620
Go.
48
00:04:33,590 --> 00:04:35,390
I know you all,
49
00:04:35,400 --> 00:04:40,670
and will awhile uphold the
unyoked honor of your idleness.
50
00:04:40,670 --> 00:04:43,670
Yet herein
will I imitate the sun,
51
00:04:43,670 --> 00:04:46,600
who doth permit
base contagious clouds
52
00:04:46,610 --> 00:04:49,510
to smother up his beauty
from the world.
53
00:04:56,580 --> 00:04:57,750
What?
54
00:04:57,750 --> 00:04:59,680
Go on.
55
00:05:02,990 --> 00:05:05,560
When again he please
to be himself,
56
00:05:05,560 --> 00:05:07,760
by breaking through the
foul and ugly mists...
57
00:05:07,760 --> 00:05:09,690
Being wanted, he may be
more wondered at...
58
00:05:09,700 --> 00:05:12,000
You think those idiots
are gonna notice?
59
00:05:12,000 --> 00:05:16,030
That, when he please
again to be himself,
60
00:05:16,040 --> 00:05:20,140
being wanted,
he may be more wondered at
61
00:05:20,140 --> 00:05:22,810
by breaking through
the foul and ugly mists...
62
00:05:22,810 --> 00:05:25,010
They're not gonna tell
if I miss a...
63
00:05:25,710 --> 00:05:27,810
But you will know,
64
00:05:27,810 --> 00:05:30,850
and then you'll lose focus,
and you'll trip up.
65
00:05:30,850 --> 00:05:32,050
Do it again!
66
00:05:32,850 --> 00:05:37,220
Being wanted, he may
be more wondered at
67
00:05:37,220 --> 00:05:42,390
by breaking through the foul
and ugly mists of vapors
68
00:05:42,400 --> 00:05:45,430
that had seemed to strangle him.
69
00:05:46,230 --> 00:05:47,830
You're good.
70
00:05:47,830 --> 00:05:49,330
Heh heh.
71
00:05:51,900 --> 00:05:54,710
But at your age, I was better.
72
00:06:19,400 --> 00:06:22,030
Did you see that punk giving
you the stink-eye on the bus?
73
00:06:22,040 --> 00:06:23,840
No. Could've taken him.
74
00:06:23,840 --> 00:06:26,570
Oh, yeah? Where'd you
have taken him?
75
00:06:36,520 --> 00:06:41,050
Right. This should do it.
76
00:06:42,620 --> 00:06:46,490
You're good, but at
your age, I was better.
77
00:06:46,490 --> 00:06:47,960
The world is grown so bad
78
00:06:47,960 --> 00:06:52,560
that wrens make prey where
eagles dare not perch.
79
00:06:54,000 --> 00:06:58,940
And since every jack's
been made a gentlemen,
80
00:06:58,940 --> 00:07:02,770
there's many a gentle
person made a jack.
81
00:07:02,780 --> 00:07:06,880
I do the wrong, and
first begin to brawl.
82
00:07:06,880 --> 00:07:10,280
My secret mischiefs
I set abroach
83
00:07:10,280 --> 00:07:13,790
I lay unto the grievous
charge of others.
84
00:07:16,320 --> 00:07:18,560
And now they believe it.
85
00:07:27,900 --> 00:07:32,670
And thus I clothe
my naked villainy...
86
00:07:32,670 --> 00:07:40,040
Heh... with old odd ends stole
forth out of Holy Writ...
87
00:07:42,310 --> 00:07:44,980
and seem a saint
88
00:07:44,980 --> 00:07:47,550
when most I play the devil.
89
00:07:55,690 --> 00:07:57,760
Thank you.
90
00:07:57,760 --> 00:08:00,830
Excuse me.
91
00:08:11,580 --> 00:08:12,940
Thank you.
92
00:08:29,760 --> 00:08:32,600
Listen, just keep
kicking him in the nuts.
93
00:08:32,600 --> 00:08:36,900
Drag your keys across his face, and
just keep kicking him in the nuts.
94
00:08:36,900 --> 00:08:39,200
All right, you got this.
You can do this.
95
00:08:39,210 --> 00:08:43,940
Beckett, Miranda, are you ready?
96
00:08:43,940 --> 00:08:45,480
All right.
97
00:08:45,480 --> 00:08:46,410
It's late at night,
98
00:08:46,410 --> 00:08:49,250
and you're walking
down a deserted street.
99
00:08:49,250 --> 00:08:50,980
Now start walking.
100
00:08:50,980 --> 00:08:52,350
Oh, boy.
101
00:08:54,390 --> 00:08:55,890
Hey!
102
00:08:55,890 --> 00:08:57,660
You all will not be here
to save her.
103
00:08:57,660 --> 00:08:58,720
Look at me.
104
00:08:58,730 --> 00:09:02,860
Let's do it again, okay?
105
00:09:02,860 --> 00:09:04,530
Okay.
106
00:09:04,530 --> 00:09:06,700
Kick him in the nuts.
107
00:09:06,700 --> 00:09:08,300
Okay.
108
00:09:12,110 --> 00:09:13,110
No!
109
00:09:13,110 --> 00:09:15,710
Get his ass! I said no!
110
00:09:15,710 --> 00:09:16,910
I said no!
111
00:09:16,910 --> 00:09:19,810
No! No! Yes!
112
00:09:21,250 --> 00:09:25,150
That's what I'm talking about.
113
00:09:29,450 --> 00:09:31,990
You dropped this in there.
114
00:09:31,990 --> 00:09:34,260
Ah, thanks, man.
115
00:09:41,500 --> 00:09:45,000
I wish I had a bunch of women
trying to beat the crap out of me.
116
00:09:45,000 --> 00:09:47,370
Oh, you saw that, Little Larry?
Pretty cool, huh?
117
00:09:47,370 --> 00:09:49,040
Yeah. Well, I was
watching the class.
118
00:09:49,040 --> 00:09:51,040
I saw you take off
that Darth Vader costume.
119
00:09:51,040 --> 00:09:53,950
I thought, "Holy shit.
That's Beckett Emerson."
120
00:09:53,950 --> 00:09:54,710
Did you, now?
121
00:09:54,710 --> 00:09:56,250
Those chicks are
pretty hot, huh?
122
00:09:56,250 --> 00:10:00,120
Uh, actually, a lot of 'em
been through a lot, man.
123
00:10:00,120 --> 00:10:01,320
Yeah. So you
could take advantage
124
00:10:01,320 --> 00:10:04,360
of their, uh, vulnerability.
Know what I mean?
125
00:10:04,360 --> 00:10:05,890
Vulnerability isn't hot.
126
00:10:05,890 --> 00:10:07,590
Hot is hot.
127
00:10:07,590 --> 00:10:09,390
You wanna hang out?
128
00:10:09,400 --> 00:10:10,730
You know, I'd love to,
129
00:10:10,730 --> 00:10:12,500
but, uh, I'm really busy, man.
130
00:10:12,500 --> 00:10:14,570
Ah, yeah. I gotta
be somewhere, too.
131
00:10:14,570 --> 00:10:17,300
My next bus leaves
in five minutes, so...
132
00:10:19,070 --> 00:10:20,500
You're still taking the bus?
133
00:10:20,510 --> 00:10:22,570
You were the super boy geek.
134
00:10:22,580 --> 00:10:24,410
I thought you'd have a cush job
135
00:10:24,410 --> 00:10:26,980
doing, uh, computer science
or something by now.
136
00:10:26,980 --> 00:10:31,480
Yeah. Well, yeah, I do
have the perfect job.
137
00:10:31,480 --> 00:10:32,980
Holy shit.
138
00:10:34,090 --> 00:10:35,590
What do you do?
139
00:10:35,590 --> 00:10:37,590
I'll have to tell you
another time.
140
00:10:37,590 --> 00:10:39,190
All right.
Come on. Come on, man.
141
00:10:39,190 --> 00:10:40,790
Look, listen.
Come on, get back here.
142
00:10:40,790 --> 00:10:42,490
I... I want to know what you do.
143
00:10:42,500 --> 00:10:44,560
You were in a hurry, remember?
144
00:11:01,110 --> 00:11:05,220
Not bad, 500 bucks
and a snakeskin wallet.
145
00:11:05,220 --> 00:11:08,750
You know the rules. No wallets.
146
00:11:08,760 --> 00:11:09,950
It's snakeskin.
147
00:11:09,960 --> 00:11:11,590
Come on, Beck.
148
00:11:11,590 --> 00:11:13,760
All right, I'll burn
it with the rest.
149
00:11:13,760 --> 00:11:15,590
How much we gonna give to him?
150
00:11:15,600 --> 00:11:17,430
A hundred, maybe two.
151
00:11:17,430 --> 00:11:18,900
We gotta pay the rent.
152
00:11:18,900 --> 00:11:20,000
Yeah, well, Rizzo can wait.
153
00:11:20,000 --> 00:11:21,230
What, you want
to move house again?
154
00:11:21,230 --> 00:11:23,400
You know he's just gonna
blow it all at the races
155
00:11:23,400 --> 00:11:25,770
or on his drink,
whichever he gets to first.
156
00:11:25,770 --> 00:11:27,670
Hey, he wins sometimes,
you know.
157
00:11:27,670 --> 00:11:28,370
Come on, now.
158
00:11:28,370 --> 00:11:31,880
Anyways, I figured out
how to buy the house.
159
00:11:32,440 --> 00:11:36,650
So, we make money
out of money. All right?
160
00:11:36,650 --> 00:11:39,950
First thing to do
is invest in real estate.
161
00:11:39,950 --> 00:11:42,520
If the house is worth 220K,
162
00:11:42,520 --> 00:11:43,650
10% down is 22K.
163
00:11:43,660 --> 00:11:45,060
With a loan
at 4.5 interest rate,
164
00:11:45,060 --> 00:11:48,690
we'd be paying less in rent than
we are now. Dad would be set.
165
00:11:48,700 --> 00:11:49,830
You're completely delusional.
166
00:11:49,830 --> 00:11:51,200
We don't have shit to invest.
167
00:11:51,200 --> 00:11:52,860
We just haven't tried
to save enough yet.
168
00:11:52,870 --> 00:11:56,230
No matter where you put
it, he's gonna find it.
169
00:11:57,100 --> 00:12:01,070
You're just pissed off 'cause
he took your fricking comic.
170
00:12:03,580 --> 00:12:06,340
You know, outrun time,
that would be it.
171
00:12:06,350 --> 00:12:09,350
Racing along
like the Phantom Halo.
172
00:12:09,350 --> 00:12:12,580
Then we could just disappear
to another place.
173
00:12:12,590 --> 00:12:14,850
There is no other place.
174
00:12:14,850 --> 00:12:17,020
The Phantom Halo used
his radioactive powers
175
00:12:17,020 --> 00:12:18,290
to break himself free
from the mud
176
00:12:18,290 --> 00:12:20,360
that had trapped him
for millions of years.
177
00:12:20,360 --> 00:12:21,390
We're... We're not in the mud.
178
00:12:21,390 --> 00:12:22,760
We're up to our necks in it.
179
00:12:22,760 --> 00:12:25,530
You know, we could harness
it like the Halo did.
180
00:12:25,530 --> 00:12:26,430
You know, it's official.
181
00:12:26,430 --> 00:12:28,930
That comic book is
co-opting your brain.
182
00:12:28,940 --> 00:12:30,130
What the...
183
00:12:39,510 --> 00:12:44,580
How's my favorite
little rats doing today?
184
00:12:44,580 --> 00:12:45,820
Rizzo, what up, man?
185
00:12:45,820 --> 00:12:47,520
You locked us out? Zip it.
186
00:12:47,520 --> 00:12:50,990
Word's on the street
your dad's in pretty deep.
187
00:12:50,990 --> 00:12:51,920
How much you need?
188
00:12:51,920 --> 00:12:53,760
All of it. The rent's late.
189
00:12:53,760 --> 00:12:54,560
How 'bout 350?
190
00:12:54,560 --> 00:12:56,960
How about I have my boy
Ronnie pay you a visit?
191
00:12:56,960 --> 00:12:58,330
And before you can count to 10,
192
00:12:58,330 --> 00:13:02,400
he'll have all your shit
sitting out on the sidewalk.
193
00:13:02,400 --> 00:13:04,670
The hood could take their piece,
194
00:13:04,670 --> 00:13:06,870
and you'll wind up empty.
195
00:13:06,870 --> 00:13:09,970
Yeah. Move all that this way.
196
00:13:09,980 --> 00:13:12,280
Ah, all of it.
197
00:13:19,820 --> 00:13:23,250
My shoes sure could use a shine.
198
00:13:23,260 --> 00:13:24,960
Fuck you.
199
00:13:32,700 --> 00:13:34,100
Do not polish his shoes.
200
00:13:34,100 --> 00:13:35,870
I only did that once.
201
00:13:35,870 --> 00:13:37,100
I'll kill him.
202
00:13:58,290 --> 00:13:59,260
Hey, hey, hey.
203
00:13:59,260 --> 00:14:01,990
What the hell is this, huh?
204
00:14:01,990 --> 00:14:03,090
Huh?
205
00:14:05,300 --> 00:14:06,730
I know what you're up to.
206
00:14:06,730 --> 00:14:09,300
You don't try
getting big on me, huh?
207
00:14:11,240 --> 00:14:13,340
Eat it. Eat it.
208
00:14:16,880 --> 00:14:18,080
You do what you're told.
209
00:14:18,080 --> 00:14:19,680
Now swallow it.
210
00:14:21,380 --> 00:14:23,950
Swallow it.
211
00:14:23,950 --> 00:14:25,780
That's a good boy.
212
00:14:25,790 --> 00:14:27,720
I'm gonna get some sleep.
213
00:14:27,720 --> 00:14:30,090
You be a good boy.
214
00:14:38,430 --> 00:14:39,960
Fuck.
215
00:14:48,940 --> 00:14:50,410
I know you all,
216
00:14:50,410 --> 00:14:55,210
and will awhile uphold the
unyoked honor of your...
217
00:14:55,210 --> 00:14:56,580
idleness.
218
00:14:56,580 --> 00:15:00,220
And, like bright metal
on a sullen ground,
219
00:15:00,220 --> 00:15:03,590
my reformation, glittering
over my thoughts,
220
00:15:03,590 --> 00:15:06,220
shall be seen to be more goodly
221
00:15:06,230 --> 00:15:08,860
and attract more eyes than that
222
00:15:08,860 --> 00:15:11,560
which hath
no foil to set it off.
223
00:15:11,560 --> 00:15:16,630
I shall so offend to
make offense a skill...
224
00:15:18,000 --> 00:15:23,710
redeeming time when men
think least I will.
225
00:15:23,710 --> 00:15:25,080
Thank you, guys.
226
00:15:32,890 --> 00:15:34,180
Thank you.
227
00:15:34,190 --> 00:15:35,320
Thanks.
228
00:15:47,370 --> 00:15:50,330
Where'd you learn
to do that, kid?
229
00:15:50,340 --> 00:15:51,740
Hard to say, really.
230
00:15:51,740 --> 00:15:53,640
What's your name?
231
00:15:53,640 --> 00:15:56,110
Samuel. Samuel.
232
00:15:56,110 --> 00:15:58,980
You know, you remind me
of a once-dear friend.
233
00:15:58,980 --> 00:16:00,680
Yeah? Yeah.
234
00:16:00,680 --> 00:16:02,110
He perform around here?
235
00:16:02,110 --> 00:16:03,550
No, no, no.
236
00:16:03,550 --> 00:16:04,920
West End of London.
237
00:16:04,920 --> 00:16:08,320
Those were his playgrounds.
238
00:16:09,990 --> 00:16:13,120
You know, let me do my bit.
239
00:16:13,130 --> 00:16:15,460
Heh.
240
00:16:15,460 --> 00:16:17,430
Oh.
241
00:16:20,730 --> 00:16:21,770
Good luck, huh?
242
00:16:21,770 --> 00:16:24,400
You look like you need it.
243
00:16:28,170 --> 00:16:30,370
I am a villain.
244
00:16:30,380 --> 00:16:32,740
Yet I lie.
245
00:16:32,750 --> 00:16:33,540
I am not.
246
00:16:33,550 --> 00:16:36,710
Methought the souls
of all that I had murdered
247
00:16:36,720 --> 00:16:39,420
came to my tent;
And every one did threat
248
00:16:39,420 --> 00:16:42,690
tomorrow's vengeance
on the head of Richard.
249
00:17:00,340 --> 00:17:02,640
Whiskey, please.
250
00:17:04,240 --> 00:17:05,110
Warren.
251
00:17:05,110 --> 00:17:06,110
Hello, darling.
252
00:17:27,930 --> 00:17:29,230
And the rest?
253
00:17:34,240 --> 00:17:36,870
Buy a thirsty man a drink?
254
00:17:36,880 --> 00:17:38,240
It's short.
255
00:17:38,240 --> 00:17:39,740
I had a bad night.
256
00:17:39,750 --> 00:17:41,580
Yeah, and it's only just begun.
257
00:17:41,580 --> 00:17:44,850
Now what we've...
What we have, we...
258
00:17:44,850 --> 00:17:46,620
What we have, we...
259
00:17:46,620 --> 00:17:51,720
What we have, we clothe not
to the worth of the world.
260
00:17:51,720 --> 00:17:54,390
We enjoy it, but until
lacked and lost.
261
00:17:54,390 --> 00:17:55,490
Speak plain English.
262
00:17:55,490 --> 00:17:59,400
You know it only costs four
cents to make a $100 bill?
263
00:17:59,400 --> 00:18:01,000
Oh, yeah? Did you
know that the bills
264
00:18:01,000 --> 00:18:03,930
were made exclusively
by Crane Paper,
265
00:18:03,940 --> 00:18:08,740
chock-full of wood pulp,
cotton, silk, and linen.
266
00:18:08,740 --> 00:18:10,710
You have to tell the whole
world what you know,
267
00:18:10,710 --> 00:18:13,740
and yet you can't
even pay your debts.
268
00:18:13,750 --> 00:18:16,150
I've made good in the
past every single time.
269
00:18:16,150 --> 00:18:19,050
Yeah. You were
playing with puddles.
270
00:18:19,050 --> 00:18:22,620
Now you're in the deep end,
271
00:18:22,620 --> 00:18:25,020
and it turns out you can't swim.
272
00:18:25,020 --> 00:18:26,490
I can swim.
273
00:18:26,490 --> 00:18:29,730
You look like
a drowning man to me.
274
00:18:37,140 --> 00:18:38,800
I can swim.
275
00:18:48,310 --> 00:18:49,610
Damn it!
276
00:18:53,550 --> 00:18:57,320
We need the ingredients,
butter, flour, eggs.
277
00:18:57,320 --> 00:18:58,960
So go buy it then.
278
00:18:58,960 --> 00:19:01,790
He found the new hiding place.
279
00:19:01,790 --> 00:19:04,130
The son of a bitch.
280
00:19:06,000 --> 00:19:09,230
Look, I'll... I'll figure
this out, all right?
281
00:19:38,160 --> 00:19:40,700
You didn't have what I needed.
282
00:19:40,700 --> 00:19:41,800
So sorry.
283
00:19:41,800 --> 00:19:44,700
Say hello to Grace
for me, by the way.
284
00:19:58,280 --> 00:19:59,820
What day is it?
285
00:19:59,820 --> 00:20:01,150
November 20th, Dad.
286
00:20:01,150 --> 00:20:03,490
Oh, Christ almighty.
287
00:20:07,890 --> 00:20:09,030
Look, Dad, you got
all the stuff.
288
00:20:09,030 --> 00:20:10,560
You even left the butter
out and everything.
289
00:20:10,560 --> 00:20:13,000
Yeah, yeah. You don't need
to tell me what I did.
290
00:20:13,000 --> 00:20:14,730
I did it, so I... I guess I know.
291
00:20:14,730 --> 00:20:16,170
What the hell
happened to your foot?
292
00:20:16,170 --> 00:20:19,800
I cut myself shaving.
What do you think?
293
00:20:19,810 --> 00:20:22,110
Uh... All right, out.
294
00:20:22,110 --> 00:20:23,710
Get out so I
can do my work. Out.
295
00:20:23,710 --> 00:20:24,910
All right.
296
00:20:38,320 --> 00:20:40,520
That's it.
297
00:21:01,980 --> 00:21:02,750
Cut the cake.
298
00:21:02,750 --> 00:21:04,480
She might still come.
299
00:21:15,630 --> 00:21:16,490
Cut the cake.
300
00:21:16,500 --> 00:21:19,960
Can we just wait another
five minutes, please?
301
00:21:49,560 --> 00:21:51,230
You both lied to me.
302
00:21:51,230 --> 00:21:54,030
Come on.
You were just a young boy
303
00:21:54,030 --> 00:21:55,870
who needed to believe that...
304
00:21:55,870 --> 00:21:57,270
Oh, come on. Don't tell me
305
00:21:57,270 --> 00:21:59,470
you... you didn't know
what was going on.
306
00:21:59,470 --> 00:22:00,240
I didn't know.
307
00:22:00,240 --> 00:22:03,310
Well, then I should have
told you the truth.
308
00:22:03,310 --> 00:22:04,710
I will find her.
309
00:22:04,710 --> 00:22:07,310
Oh, you will go places
in the world, my boy,
310
00:22:07,310 --> 00:22:10,950
but I doubt a bus pass will get
you to that woman's abode,
311
00:22:10,950 --> 00:22:12,550
wherever the hell she is.
312
00:22:12,550 --> 00:22:13,880
Dad.
313
00:22:16,660 --> 00:22:19,690
Who's there? Mr. Lee.
314
00:22:19,690 --> 00:22:20,620
Mr. Lee.
315
00:22:20,630 --> 00:22:22,960
You boys haven't
been stupid, have you?
316
00:22:27,700 --> 00:22:30,530
Mr. Lee, how the hell
have you been?
317
00:22:30,540 --> 00:22:32,170
Uh, would you like a beer?
318
00:22:32,170 --> 00:22:34,540
Makes my face turn red.
319
00:22:34,540 --> 00:22:36,510
Oh, some whiskey, then?
320
00:22:43,050 --> 00:22:48,020
Milk, flour, three eggs...
321
00:22:49,250 --> 00:22:50,550
butter.
322
00:22:55,460 --> 00:22:56,330
I did it.
323
00:22:56,330 --> 00:22:58,100
You know the rules.
324
00:22:58,100 --> 00:23:01,470
We don't steal
from this neighborhood!
325
00:23:22,350 --> 00:23:24,320
"Think and Grow Rich."
326
00:23:24,320 --> 00:23:27,060
You got to have one
before you get the other?
327
00:23:28,230 --> 00:23:29,730
This guy thinks so.
328
00:23:31,530 --> 00:23:34,200
Well, what do you think?
329
00:23:34,200 --> 00:23:37,430
It's more complicated than that.
330
00:23:38,040 --> 00:23:41,140
You know, I've seen your
brother doing Shakespeare,
331
00:23:41,140 --> 00:23:43,010
even given him a few dollars.
332
00:23:43,010 --> 00:23:45,910
I don't have
a brother down here.
333
00:23:48,810 --> 00:23:49,710
Beckett.
334
00:23:49,720 --> 00:23:52,150
How do you know my name?
335
00:23:53,180 --> 00:23:54,990
My name is Roman,
336
00:23:54,990 --> 00:23:57,550
an old friend of your father's.
337
00:23:58,260 --> 00:24:00,390
He ever mention my name?
338
00:24:00,390 --> 00:24:01,490
My father's dead.
339
00:24:01,490 --> 00:24:03,090
No, he's not.
340
00:24:03,100 --> 00:24:07,730
Just a lousy father,
but he's not dead.
341
00:24:07,730 --> 00:24:09,130
Sit.
342
00:24:12,940 --> 00:24:17,970
Now we're going to speak
like men, honest.
343
00:24:19,580 --> 00:24:21,450
I know exactly who you are.
344
00:24:21,450 --> 00:24:25,620
I like your father.
I like him very much,
345
00:24:25,620 --> 00:24:28,890
but he owes me a lot of money.
346
00:24:29,690 --> 00:24:33,090
So I thought, "Beckett,
he'll know what to do."
347
00:24:33,090 --> 00:24:35,630
He runs the whole household."
348
00:24:35,630 --> 00:24:37,690
I need it back.
349
00:24:37,700 --> 00:24:38,800
Two weeks.
350
00:24:38,800 --> 00:24:40,600
How much?
351
00:24:40,600 --> 00:24:42,030
38,000.
352
00:24:42,030 --> 00:24:44,370
No.
353
00:24:44,370 --> 00:24:45,440
Yeah.
354
00:24:45,440 --> 00:24:47,440
He came to me with 25,
355
00:24:47,440 --> 00:24:49,340
had been on a good run.
356
00:24:49,340 --> 00:24:50,140
I matched his 25.
357
00:24:50,140 --> 00:24:52,410
Where the fuck
did he get $25,000?
358
00:24:52,410 --> 00:24:55,450
Now, that's a question
for him, isn't it?
359
00:24:56,710 --> 00:24:58,850
If you can't get me my money,
360
00:24:58,850 --> 00:25:04,120
I'm going to have to have a
different conversation with Samuel.
361
00:25:17,370 --> 00:25:19,170
You and Donny
been getting along?
362
00:25:19,170 --> 00:25:21,740
He seems disgruntled.
363
00:25:23,670 --> 00:25:25,840
I'm sorry. What'd you say?
364
00:25:25,840 --> 00:25:29,850
Larry, when I say something
and you don't listen,
365
00:25:29,850 --> 00:25:32,450
it makes me feel...
366
00:25:32,450 --> 00:25:34,920
I don't know... Invisible.
367
00:25:34,920 --> 00:25:38,620
No, you're the opposite
of invisible.
368
00:25:39,520 --> 00:25:40,920
What are you doing here?
369
00:25:40,930 --> 00:25:43,230
I didn't have
your cellphone number.
370
00:25:43,230 --> 00:25:45,630
Um, this is Beckett.
371
00:25:46,530 --> 00:25:48,700
This is Ms. Rose.
372
00:25:51,440 --> 00:25:53,600
I should cover up.
373
00:25:54,310 --> 00:25:56,870
Seems like most people
in this world
374
00:25:56,880 --> 00:25:58,710
welcome company, but...
375
00:25:59,940 --> 00:26:01,750
well, we aren't most people.
376
00:26:01,750 --> 00:26:03,210
Who the hell is this?
377
00:26:03,220 --> 00:26:04,820
I'm here to clean the pool.
378
00:26:06,920 --> 00:26:08,520
He's just an old friend, Donny.
379
00:26:08,520 --> 00:26:11,050
We were altar boys together.
380
00:26:11,820 --> 00:26:14,090
You should go back
to being an altar boy,
381
00:26:14,090 --> 00:26:16,060
'cause you did
a shitty job with the pool.
382
00:26:16,060 --> 00:26:21,570
Why don't you boys, uh, go
polish your chalice or something
383
00:26:21,570 --> 00:26:23,670
so I could focus
on my Rosie here
384
00:26:23,670 --> 00:26:28,370
in our dirty, dirty little pool?
385
00:26:28,370 --> 00:26:29,570
Donny.
386
00:26:29,580 --> 00:26:32,410
We were just having a
conversation with my ma, Donny.
387
00:26:32,410 --> 00:26:34,880
Now you're not, so scoot.
388
00:26:35,980 --> 00:26:38,750
All right, Ma.
We're gonna head out.
389
00:26:43,520 --> 00:26:45,960
It was nice to meet you,
Ms. Rose.
390
00:26:46,920 --> 00:26:48,760
Maybe we can take
this up another time.
391
00:26:48,760 --> 00:26:53,330
I don't see that happening, as
I rarely think of the past.
392
00:26:57,470 --> 00:26:58,840
Okay.
393
00:27:04,380 --> 00:27:06,840
Hey, what happened
to your eye, man?
394
00:27:06,850 --> 00:27:09,980
Nothing. So what's up?
395
00:27:09,980 --> 00:27:12,950
It's another time.
396
00:27:12,950 --> 00:27:13,780
What?
397
00:27:13,790 --> 00:27:15,790
Where'd you get the cash, man?
398
00:27:15,790 --> 00:27:19,260
That was Monopoly money.
I was just showing off.
399
00:27:19,260 --> 00:27:20,990
It was real. Come on.
400
00:27:20,990 --> 00:27:23,260
Heh. Stand in line.
401
00:27:23,260 --> 00:27:24,890
There is no line, brother.
402
00:27:24,900 --> 00:27:27,630
And you think I got
something for you?
403
00:27:27,630 --> 00:27:30,200
I think you got a shiner, and
you ain't telling me shit.
404
00:27:30,200 --> 00:27:34,200
I also think you need someone,
someone that's got your back.
405
00:27:35,370 --> 00:27:37,040
I got enough trouble.
406
00:27:37,040 --> 00:27:38,780
Come on, man.
We all got trouble.
407
00:27:38,780 --> 00:27:43,410
Hey, how come you didn't tell me
your mom looks like a movie star?
408
00:27:43,420 --> 00:27:44,280
'Cause she's my mom.
409
00:27:44,280 --> 00:27:48,150
What? She's always looked
like a movie star.
410
00:27:48,150 --> 00:27:51,450
Hey, you want to
get us some girls?
411
00:27:51,460 --> 00:27:52,960
Why don't you get
your own girls?
412
00:27:52,960 --> 00:27:58,060
'Cause they won't be as good as
the ones you get us, you scammer.
413
00:27:59,000 --> 00:28:01,770
It's a two-way street.
414
00:28:01,770 --> 00:28:03,500
All right.
415
00:28:03,500 --> 00:28:05,800
She's really, really pretty,
416
00:28:05,800 --> 00:28:07,500
I'll think about it.
417
00:28:07,510 --> 00:28:09,140
Okay.
418
00:28:09,870 --> 00:28:13,440
Yeah. First we need to get you
some new clothes, though.
419
00:28:15,310 --> 00:28:16,710
My favorite shirt.
420
00:28:37,840 --> 00:28:39,670
Where's Dad?
421
00:28:39,670 --> 00:28:40,770
I don't know.
422
00:28:40,770 --> 00:28:42,840
You should get some sleep.
423
00:28:43,470 --> 00:28:44,510
Oh, I need some parts.
424
00:28:44,510 --> 00:28:45,640
Don't look at me.
425
00:28:45,640 --> 00:28:46,680
I'm not stealing any parts.
426
00:28:46,680 --> 00:28:48,380
Come on. Just the carburetor.
427
00:28:48,380 --> 00:28:51,150
Out of my realm of expertise.
428
00:28:54,590 --> 00:28:55,590
You're no help.
429
00:28:55,590 --> 00:28:57,620
Get some sleep.
430
00:29:04,000 --> 00:29:05,360
I don't know what
we're doing here,
431
00:29:05,360 --> 00:29:08,400
but thank you for
including me, by the way.
432
00:29:08,400 --> 00:29:09,670
Yeah. Hey, hey, hey, hey.
433
00:29:09,670 --> 00:29:11,900
Want to see a magic trick?
434
00:29:13,340 --> 00:29:14,440
Why not?
435
00:29:14,440 --> 00:29:15,710
All right, take this hundred.
436
00:29:15,710 --> 00:29:18,210
Buy a pack of gum.
Bring me back the change.
437
00:29:18,210 --> 00:29:21,340
And don't buy that fruity shit.
I hate fruity gum.
438
00:29:37,630 --> 00:29:39,130
How you doing?
439
00:29:41,000 --> 00:29:42,770
That's 1.75.
440
00:29:44,170 --> 00:29:45,740
That's the smallest you got?
441
00:29:45,740 --> 00:29:46,870
Yeah.
442
00:29:51,940 --> 00:29:55,680
60, 80, 100.
443
00:29:55,680 --> 00:29:59,250
Pleasure doing business
with you.
444
00:30:04,020 --> 00:30:06,020
Got your old man gum.
445
00:30:06,020 --> 00:30:07,190
All right.
446
00:30:11,930 --> 00:30:13,860
Beckett! Samuel!
447
00:30:13,870 --> 00:30:16,400
Where are you? We've got mail.
448
00:30:18,470 --> 00:30:20,970
Please, Dad, you gotta stop.
449
00:30:23,780 --> 00:30:25,980
But I haven't even started.
450
00:30:25,980 --> 00:30:27,240
Jesus Christ.
451
00:30:27,250 --> 00:30:29,580
Waking up every morning
with a beer
452
00:30:29,580 --> 00:30:31,550
and moving on to the whiskey,
453
00:30:31,550 --> 00:30:32,680
spending every last penny...
454
00:30:32,680 --> 00:30:35,490
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Watch it, son.
455
00:30:35,490 --> 00:30:37,020
Remember your place.
456
00:30:37,020 --> 00:30:37,790
Son?
457
00:30:37,790 --> 00:30:40,090
I'm the one keeping us afloat.
458
00:30:40,090 --> 00:30:41,620
This is my house,
459
00:30:41,630 --> 00:30:45,860
my chair, my table, my books.
460
00:30:46,830 --> 00:30:50,000
When was the last time Sammy's went
to school? Do you even remember?
461
00:30:50,000 --> 00:30:51,530
What the bloody hell
does he need
462
00:30:51,540 --> 00:30:54,340
a public-school
education for, eh?
463
00:30:54,340 --> 00:30:56,540
I'm teaching him. Yeah.
464
00:30:56,540 --> 00:30:58,240
To wear tights
and be a circus act,
465
00:30:58,240 --> 00:31:00,080
but he can't multiply,
subtract, add.
466
00:31:00,080 --> 00:31:05,520
Since when do you care about
addition, you... you pikey jock?
467
00:31:06,720 --> 00:31:10,850
Well, if you can't
take care of him,
468
00:31:10,860 --> 00:31:12,020
I will.
469
00:31:12,020 --> 00:31:13,920
Oh. Heh heh.
470
00:31:13,930 --> 00:31:16,960
You think you're so strong, huh,
471
00:31:16,960 --> 00:31:21,560
so grown-up, but you're
just a petty thief
472
00:31:21,570 --> 00:31:25,970
slipping his hand into
the pockets of the world.
473
00:31:27,610 --> 00:31:30,010
That's what you taught me.
474
00:31:40,920 --> 00:31:43,190
Son of a bitch.
475
00:31:43,190 --> 00:31:44,550
What?
476
00:31:44,560 --> 00:31:46,660
Nothing, man. It's my dad.
477
00:31:46,660 --> 00:31:48,730
He's in a bad way.
478
00:31:48,730 --> 00:31:50,860
Come on.
479
00:31:54,270 --> 00:31:56,430
Ah, I knew the geek
inside of you
480
00:31:56,430 --> 00:31:58,270
was up to something, man.
481
00:32:18,120 --> 00:32:21,120
I made them, all of 'em.
482
00:32:22,630 --> 00:32:25,660
And you're living like
you're hungry, man?
483
00:32:28,800 --> 00:32:30,770
Wait, so that $100 bill...
484
00:32:30,770 --> 00:32:32,100
Yeah, that was a test run.
485
00:32:32,100 --> 00:32:34,840
Oh, my... This is epic.
486
00:32:34,840 --> 00:32:36,270
Where are the rest
of the hundreds?
487
00:32:36,270 --> 00:32:41,540
Those are the last two, and Donny only
lets me print fives and twenties.
488
00:32:41,550 --> 00:32:43,580
That asshole that showed
up at your house?
489
00:32:43,580 --> 00:32:44,880
Who the fuck is he, really?
490
00:32:44,880 --> 00:32:47,180
My mom's ex-cousin-in-law.
491
00:32:48,320 --> 00:32:48,920
And?
492
00:32:48,920 --> 00:32:51,750
And I been helping Donny
since I was a kid.
493
00:32:51,760 --> 00:32:53,520
A few years ago,
he had me take over,
494
00:32:53,530 --> 00:32:54,590
and he comes in every two weeks.
495
00:32:54,590 --> 00:32:56,990
I give him what I make,
and we change for cash.
496
00:32:57,000 --> 00:32:59,160
Okay. What's the cut?
497
00:32:59,160 --> 00:33:00,260
25-75.
498
00:33:00,270 --> 00:33:02,170
25?
499
00:33:02,170 --> 00:33:03,730
Wait, wait, wait, wait. Hold...
500
00:33:03,740 --> 00:33:05,470
So let me get this straight.
501
00:33:05,470 --> 00:33:07,840
You've been working
for him for years.
502
00:33:07,840 --> 00:33:09,140
You're still taking the bus.
503
00:33:09,140 --> 00:33:10,440
You're swimming in dough here,
504
00:33:10,440 --> 00:33:11,910
and you ain't
got shit to show for it.
505
00:33:11,910 --> 00:33:13,880
The Feds have assholes just
looking for people like us.
506
00:33:13,880 --> 00:33:15,450
Donny survived 'cause
he doesn't spend.
507
00:33:15,450 --> 00:33:18,450
What is the point of having money
if you're not gonna spend it?
508
00:33:18,450 --> 00:33:20,320
He has a guy that
comes in every two weeks
509
00:33:20,320 --> 00:33:21,550
and brings a set amount
of paper and ink.
510
00:33:21,550 --> 00:33:24,190
I have to account for every
little thing that I use.
511
00:33:24,190 --> 00:33:26,160
If I mess up a sheet,
I have to save it
512
00:33:26,160 --> 00:33:28,930
so Donny can rest easy I'm
not stealing from him.
513
00:33:28,930 --> 00:33:30,560
Did Donny give you that, too?
514
00:33:30,560 --> 00:33:33,300
Is that a part of the deal?
515
00:33:34,230 --> 00:33:37,200
The rules are in place
so we don't get caught.
516
00:33:37,200 --> 00:33:38,370
Bullshit.
517
00:33:38,370 --> 00:33:39,300
That's... They are.
518
00:33:39,300 --> 00:33:41,340
The cashier at Maceo
Mart used that pen
519
00:33:41,340 --> 00:33:44,540
on that $100 bill, and it
passed with flying colors.
520
00:33:44,540 --> 00:33:46,010
Of course.
It's the perfect note.
521
00:33:46,010 --> 00:33:50,150
We gotta get this asshole
at his own game.
522
00:33:50,150 --> 00:33:51,210
Where is he now?
523
00:33:51,220 --> 00:33:54,450
He'll be back in two weeks.
He lives out of town.
524
00:33:57,120 --> 00:34:00,260
We can move loads in that time.
525
00:34:02,230 --> 00:34:05,190
I do have a guy who can get
us our own paper and ink.
526
00:34:05,200 --> 00:34:07,100
Then let's call him.
527
00:34:08,230 --> 00:34:09,970
Okay.
528
00:34:09,970 --> 00:34:10,870
Yeah, yeah.
529
00:34:10,870 --> 00:34:14,340
To get this right, though,
we need the Heidelberg.
530
00:34:14,340 --> 00:34:16,210
Okay. Okay.
531
00:34:16,210 --> 00:34:17,270
What is a Heidelberg?
532
00:34:17,280 --> 00:34:18,610
It's the final piece.
533
00:34:18,610 --> 00:34:20,210
Then let's get the final piece!
534
00:34:20,210 --> 00:34:21,210
Come on.
535
00:35:08,090 --> 00:35:08,990
This is it. This is it.
536
00:35:08,990 --> 00:35:12,300
Dude, this looks like
it belongs on a ship.
537
00:35:12,300 --> 00:35:15,930
Oh ho ho. I'm gonna make flawless
hundreds with this baby.
538
00:35:15,930 --> 00:35:17,000
Get the lift. Go.
539
00:35:17,000 --> 00:35:20,100
42,500, right?
540
00:35:20,110 --> 00:35:21,070
That's my cut?
541
00:35:21,070 --> 00:35:22,370
Yes. Get the lift.
542
00:35:22,370 --> 00:35:23,840
Yeah.
543
00:35:23,840 --> 00:35:25,740
Oh, God.
544
00:35:41,090 --> 00:35:42,330
Let's bounce.
545
00:35:51,140 --> 00:35:52,370
Grace.
546
00:35:52,370 --> 00:35:54,170
Hey.
547
00:35:54,170 --> 00:35:55,610
What are you reading?
548
00:35:55,610 --> 00:35:57,910
Uh, this month's "Phantom Halo."
549
00:35:57,910 --> 00:36:02,550
He's trying to save these
two planets from hyperwar.
550
00:36:02,550 --> 00:36:04,680
Super cool.
551
00:36:06,380 --> 00:36:11,350
So, um, is... Is Grace
your Chinese name?
552
00:36:13,860 --> 00:36:15,420
We're Korean.
553
00:36:20,100 --> 00:36:22,170
My father wanted this.
554
00:36:23,400 --> 00:36:25,570
He said too many thieves
is bad for business,
555
00:36:25,570 --> 00:36:27,970
and business in this
neighborhood's been very bad.
556
00:36:27,970 --> 00:36:30,140
Samuel, what's
going on out there?
557
00:36:30,140 --> 00:36:30,970
Shh.
558
00:36:30,980 --> 00:36:31,740
We're even now.
559
00:36:31,740 --> 00:36:33,380
You don't have to worry.
560
00:36:35,610 --> 00:36:36,680
Ahh!
561
00:36:36,680 --> 00:36:37,950
Come in, Sam. Rehearse.
562
00:36:37,950 --> 00:36:39,780
What's going on? Oh, my God.
563
00:36:39,780 --> 00:36:42,450
Who did this to you?
What... What...
564
00:36:44,120 --> 00:36:44,950
Three guys, they just...
565
00:36:44,960 --> 00:36:49,690
To you, your father
should be as a god...
566
00:36:51,300 --> 00:36:54,230
one that composed your beauties,
567
00:36:54,230 --> 00:36:55,970
yea, and one to whom you are
568
00:36:55,970 --> 00:37:00,840
but as a form in wax,
by him imprinted...
569
00:37:01,510 --> 00:37:02,640
and within his power
570
00:37:02,640 --> 00:37:06,740
to leave the figure
or disfigure it.
571
00:37:16,750 --> 00:37:19,160
Sammy, what's with
the duct tape?
572
00:37:19,160 --> 00:37:21,060
You're gonna get an infection.
573
00:37:21,060 --> 00:37:22,020
You're an infection.
574
00:37:22,030 --> 00:37:24,590
You know, I been...
Sat here waiting for you
575
00:37:24,600 --> 00:37:26,760
for hours, and look.
I made, what, six bucks.
576
00:37:26,760 --> 00:37:29,300
And two of those
are mine to begin with.
577
00:37:29,300 --> 00:37:30,770
It's fine. I got cash.
578
00:37:30,770 --> 00:37:31,470
What?
579
00:37:31,470 --> 00:37:33,940
I thought we were a team.
580
00:37:35,340 --> 00:37:36,670
Listen, Sammy,
581
00:37:36,670 --> 00:37:39,440
I'm really sorry
I wasn't there last night.
582
00:37:39,440 --> 00:37:41,140
Where'd you get that money?
583
00:37:41,150 --> 00:37:42,710
I got you...
584
00:37:43,750 --> 00:37:45,250
some antibiotics, some tape.
585
00:37:45,250 --> 00:37:47,280
We don't need you losing
any more limbs.
586
00:37:47,290 --> 00:37:49,790
And look. Ha ha.
No laces to tie.
587
00:37:49,790 --> 00:37:51,320
Where'd you get
that money, Beck?
588
00:37:51,320 --> 00:37:54,020
Come on. Let's get you home.
You don't look so good.
589
00:37:54,030 --> 00:37:55,220
I got it.
590
00:38:16,050 --> 00:38:17,510
Ms. Rose.
591
00:38:17,520 --> 00:38:19,150
Oh, Beckett.
592
00:38:19,150 --> 00:38:20,420
You scared me.
593
00:38:20,420 --> 00:38:21,480
Larry's not here.
594
00:38:21,490 --> 00:38:23,820
What are you doing, Ms. Rose?
595
00:38:23,820 --> 00:38:26,160
Cutting watermelon, Beckett.
596
00:38:26,160 --> 00:38:29,360
I love watermelon.
597
00:38:35,970 --> 00:38:37,930
You shouldn't show up uninvited.
598
00:38:37,940 --> 00:38:39,270
Do you even know what to do
599
00:38:39,270 --> 00:38:40,870
if a man comes at you
with a knife?
600
00:38:40,870 --> 00:38:45,840
If you're gonna attack me,
just get it over with.
601
00:38:45,840 --> 00:38:47,280
Attack you?
602
00:38:47,280 --> 00:38:50,510
Ms. Rose, I teach this stuff.
603
00:38:52,180 --> 00:38:53,520
Here.
604
00:38:55,390 --> 00:38:56,390
I love this shirt.
605
00:38:56,390 --> 00:38:58,350
Please don't get blood on it.
606
00:38:59,790 --> 00:39:01,690
Okay. So now what would you do?
607
00:39:01,690 --> 00:39:04,060
Well, if I had a gun,
I'd shoot you.
608
00:39:04,060 --> 00:39:06,800
But you don't,
so what would you do?
609
00:39:06,800 --> 00:39:07,700
Call 911?
610
00:39:07,700 --> 00:39:12,770
No. Grab my hand here, here.
Twist under.
611
00:39:15,040 --> 00:39:16,740
There you go. Knee me in the...
612
00:39:19,280 --> 00:39:22,040
What would you do now?
613
00:39:25,980 --> 00:39:27,920
That was pathetic, Ms. Rose,
614
00:39:27,920 --> 00:39:29,520
like flipping a pancake.
615
00:39:30,190 --> 00:39:32,250
Ohh!
616
00:39:32,260 --> 00:39:33,590
Okay.
617
00:39:33,590 --> 00:39:36,330
Oh, my God.
618
00:39:37,660 --> 00:39:39,460
Watermelon?
619
00:39:41,370 --> 00:39:43,530
So what about your family?
620
00:39:45,840 --> 00:39:48,500
Never mind. You don't
have to answer that.
621
00:39:48,510 --> 00:39:52,840
It was just me, my little
brother, and my dad.
622
00:39:52,840 --> 00:39:55,310
My mom took off.
623
00:39:55,310 --> 00:39:58,210
How long ago was that?
624
00:39:58,220 --> 00:40:00,580
Six years.
625
00:40:06,820 --> 00:40:08,860
Beckett, do you
have a girlfriend?
626
00:40:08,860 --> 00:40:11,860
Heh. Heh heh.
627
00:40:14,560 --> 00:40:16,670
You ever been in love?
628
00:40:17,630 --> 00:40:18,830
Have you?
629
00:40:20,400 --> 00:40:23,510
I don't see a man here now.
630
00:40:24,410 --> 00:40:27,140
I'll tell Larry you stopped by.
631
00:40:29,980 --> 00:40:32,250
Can I come visit you again?
632
00:40:32,250 --> 00:40:34,020
Oh, Beckett,
633
00:40:34,020 --> 00:40:36,890
I don't think
that's a good idea.
634
00:40:48,060 --> 00:40:49,830
You feel that heat?
635
00:40:51,000 --> 00:40:53,800
I don't feel much these days.
636
00:40:57,370 --> 00:41:01,010
If we shadows have offended,
637
00:41:01,010 --> 00:41:05,610
think but this,
and all is mended.
638
00:41:22,530 --> 00:41:24,070
I come from dirt...
639
00:41:25,100 --> 00:41:28,740
and it is dirt
which defines us...
640
00:41:29,340 --> 00:41:32,510
dirt from which all things grow.
641
00:41:34,040 --> 00:41:36,480
Even one as mighty
as the Phantom Halo
642
00:41:36,480 --> 00:41:39,680
has the mark
of dirt upon his skin.
643
00:41:40,120 --> 00:41:44,590
But no one truly ever
escapes their home.
644
00:41:47,220 --> 00:41:51,060
And when the Phantom
unveiled his mighty wings,
645
00:41:51,060 --> 00:41:54,060
the very winds
changed direction,
646
00:41:54,070 --> 00:42:00,740
and the downtrodden cried out
to see such beauty.
647
00:42:00,740 --> 00:42:02,840
And so I ask you...
648
00:42:04,340 --> 00:42:07,410
and you and you and...
649
00:42:07,410 --> 00:42:09,380
And you and you and...
650
00:42:09,380 --> 00:42:11,480
And you and all of you,
651
00:42:11,480 --> 00:42:14,480
how much more
will you have to bear
652
00:42:14,490 --> 00:42:18,620
before you say, "I am done?"
653
00:42:25,860 --> 00:42:28,160
The time is mine.
654
00:42:41,710 --> 00:42:43,380
Dad would kill you.
655
00:42:43,380 --> 00:42:44,910
Well, look at all this money.
656
00:42:44,920 --> 00:42:47,280
Puck to Pig Latin?
657
00:42:48,180 --> 00:42:49,750
You're breaking the rules.
658
00:42:49,750 --> 00:42:51,290
Oh, you're one to talk.
659
00:42:51,290 --> 00:42:54,560
This money will never be enough.
660
00:42:55,330 --> 00:42:57,130
The Phantom Halo was here today,
661
00:42:57,130 --> 00:43:00,000
and the winds themselves
will shift direction.
662
00:43:00,000 --> 00:43:02,630
Jesus, and now a weather report.
663
00:43:04,430 --> 00:43:06,070
You never listen, do you?
664
00:43:06,070 --> 00:43:08,570
You know, you're just like Dad.
665
00:43:08,570 --> 00:43:13,480
You're just like
Dad, a lost dreamer.
666
00:43:13,480 --> 00:43:16,550
Well, I don't
need you here, man.
667
00:43:27,460 --> 00:43:33,360
My conscience hath a
thousand several tongues,
668
00:43:33,360 --> 00:43:37,200
and every tongue brings
in a several tale,
669
00:43:37,200 --> 00:43:40,570
and every tale condemns
me for a villain.
670
00:43:40,570 --> 00:43:43,610
Perjury, in the highest degree;
671
00:43:43,610 --> 00:43:45,540
Murder in the direst degree...
672
00:43:45,540 --> 00:43:49,350
throng to the bar,
crying all, "Guilty!"
673
00:43:52,950 --> 00:43:54,850
"Guilty."
674
00:44:01,560 --> 00:44:04,830
Oh, so he does remember
Shakespeare then.
675
00:44:04,830 --> 00:44:08,860
Two stars keep not their
motion in one universe.
676
00:44:08,870 --> 00:44:10,200
In one sphere.
677
00:44:11,740 --> 00:44:13,900
We're done here.
678
00:44:27,920 --> 00:44:30,420
Dude, this guy Donny used
to work for Smashmouth.
679
00:44:30,420 --> 00:44:32,690
We can run the
hundreds through him.
680
00:44:32,690 --> 00:44:34,120
This better work.
681
00:44:34,890 --> 00:44:35,820
Fire it up.
682
00:44:35,830 --> 00:44:37,530
Okay. Whoo! I'm nervous.
683
00:44:37,530 --> 00:44:39,400
Here we go.
684
00:44:42,530 --> 00:44:44,570
Oh!
685
00:45:20,200 --> 00:45:22,200
Yeah, it's a door,
and I love it.
686
00:45:52,600 --> 00:45:54,670
Ah, I love the smell
of a new car.
687
00:45:54,670 --> 00:45:58,840
- Don't stop.
- Don't stop.
688
00:46:07,920 --> 00:46:10,890
What are you doing?
689
00:46:10,890 --> 00:46:11,550
Oh.
690
00:46:11,560 --> 00:46:14,590
Uh, I was looking out the window
691
00:46:14,590 --> 00:46:16,730
and noticed the grass
was uneven.
692
00:46:16,730 --> 00:46:19,060
Thought I'd come
out here and fix it.
693
00:46:20,430 --> 00:46:21,730
I'm giving myself blisters.
694
00:46:21,730 --> 00:46:24,970
Well, why don't you
go inside and relax?
695
00:46:32,310 --> 00:46:34,380
The weight that we carry,
696
00:46:34,380 --> 00:46:41,020
mud, is truly the weight
of our unfolded wings.
697
00:46:42,850 --> 00:46:44,550
It is our... our right...
698
00:46:44,560 --> 00:46:45,590
Our... our journey
699
00:46:45,590 --> 00:46:50,290
to become more like
the Phantom Halo...
700
00:46:51,530 --> 00:46:55,760
marked by mud,
but not trapped by it.
701
00:48:33,900 --> 00:48:36,700
So did Donny buy you this place?
702
00:48:36,700 --> 00:48:38,530
What do you know about Donny?
703
00:48:40,240 --> 00:48:42,340
Nothing. I just...
704
00:48:44,010 --> 00:48:47,380
Big Larry's idea of fun
was to whack me in the face,
705
00:48:47,380 --> 00:48:50,110
so I ran away
when Little Larry was a baby,
706
00:48:50,110 --> 00:48:51,410
and Donny, Big Larry's cousin,
707
00:48:51,420 --> 00:48:55,380
took pity on us and
gave us this place to live.
708
00:48:56,050 --> 00:48:57,290
Does he touch you?
709
00:48:57,290 --> 00:48:58,790
No.
710
00:48:58,790 --> 00:49:00,460
End of story, Beckett.
711
00:49:02,630 --> 00:49:05,190
Go on. Get out of here.
712
00:49:07,660 --> 00:49:10,330
Do you like me?
713
00:49:14,740 --> 00:49:16,340
Yes, I do.
714
00:50:08,360 --> 00:50:10,830
Samuel!
715
00:50:10,830 --> 00:50:11,490
Yeah.
716
00:50:11,500 --> 00:50:15,100
Come inside! It's getting late!
717
00:50:15,100 --> 00:50:17,000
All right.
718
00:50:17,000 --> 00:50:19,070
Now.
719
00:50:19,070 --> 00:50:20,270
Okay.
720
00:50:23,970 --> 00:50:25,610
Oh, why do you even bother?
721
00:50:25,610 --> 00:50:29,710
I won... I won that piece
of junk in a poker game.
722
00:50:29,710 --> 00:50:32,310
It kicked on me years ago.
723
00:50:32,320 --> 00:50:34,850
Car needs oil, Dad.
724
00:50:34,850 --> 00:50:38,520
Well, I put oil in that car.
725
00:50:39,460 --> 00:50:40,760
Where?
726
00:50:40,760 --> 00:50:43,330
In... In the oil hole.
727
00:50:52,070 --> 00:50:55,000
Why aren't you working, Dad?
728
00:50:56,010 --> 00:50:59,510
Oh, I did... work.
729
00:50:59,510 --> 00:51:02,640
Oh, you should have
seen my Hamlet.
730
00:51:03,810 --> 00:51:05,180
My boy, my darling boy.
731
00:51:05,180 --> 00:51:06,820
Come on. Come sit.
732
00:51:06,820 --> 00:51:07,920
No. I'm too big.
733
00:51:07,920 --> 00:51:08,780
Oh, come on.
734
00:51:08,790 --> 00:51:10,220
Please, please, sit.
735
00:51:10,220 --> 00:51:13,220
Come sit, please. Please.
736
00:51:13,220 --> 00:51:17,990
Dad... Come on.
737
00:51:18,000 --> 00:51:19,730
Ah, here.
738
00:51:22,770 --> 00:51:27,640
Ohh. You know... I...
I don't understand
739
00:51:27,640 --> 00:51:29,370
why you brought home so little.
740
00:51:29,370 --> 00:51:30,670
You know what I'm saying?
741
00:51:30,670 --> 00:51:33,840
I'm starting to think that
you're stealing from me.
742
00:51:33,840 --> 00:51:35,480
No, Dad. I'm... I'm not.
743
00:51:35,480 --> 00:51:37,850
The crowd wasn't
carrying nothing today.
744
00:51:37,850 --> 00:51:39,250
Anything. Anything!
745
00:51:39,250 --> 00:51:40,050
Listen to you.
746
00:51:40,050 --> 00:51:42,280
Your dumb brother's
rubbing off on you.
747
00:51:42,290 --> 00:51:44,990
If you ask Beckett,
he'll say the same thing.
748
00:51:44,990 --> 00:51:46,420
Well, where is Beckett?
749
00:52:03,910 --> 00:52:07,080
She's gorgeous, simply gorgeous,
750
00:52:07,080 --> 00:52:09,110
but a bit too old for you.
751
00:52:09,110 --> 00:52:10,250
She's just a friend.
752
00:52:11,010 --> 00:52:13,620
You've got sex written
all over your face.
753
00:52:18,860 --> 00:52:21,060
Really is amazing
how much you learn
754
00:52:21,060 --> 00:52:25,130
about anatomy
in my line of work.
755
00:52:25,130 --> 00:52:26,730
Ahh!
756
00:52:26,730 --> 00:52:28,560
See, if I have my friend here
757
00:52:28,570 --> 00:52:30,800
push his knife any further,
758
00:52:30,800 --> 00:52:33,600
he'll sever your iliac artery.
759
00:52:33,600 --> 00:52:37,470
Now, this artery splits
as it descends
760
00:52:37,470 --> 00:52:39,440
and then divides again
from the aorta,
761
00:52:39,440 --> 00:52:42,710
which supplies blood
to your lower limbs.
762
00:52:42,710 --> 00:52:46,550
You'll lose use of your legs,
763
00:52:46,550 --> 00:52:50,790
your dick,
all the important parts.
764
00:52:52,890 --> 00:52:54,160
Now, I thought it was important
765
00:52:54,160 --> 00:52:58,160
that we have a visit like this
so I could light the fire.
766
00:52:58,160 --> 00:53:02,530
And, you know, I was right,
because I feel much better.
767
00:53:17,310 --> 00:53:22,480
Samuel brought home $40 today.
768
00:53:22,490 --> 00:53:25,150
$40? That's impossible.
769
00:53:25,760 --> 00:53:29,220
Are you stealing
from me, Beckett?
770
00:53:30,360 --> 00:53:32,590
Are you serious?
771
00:53:33,160 --> 00:53:37,300
Where's my Tony Hawk
skateboard, hmm?
772
00:53:37,300 --> 00:53:38,500
My Star Wars collection?
773
00:53:38,500 --> 00:53:40,470
My gold cross and chain?
774
00:53:41,770 --> 00:53:44,670
Oh, whoa, whoa, whoa.
What happened to you?
775
00:53:44,680 --> 00:53:46,540
Oh, this?
776
00:53:47,340 --> 00:53:49,510
This is what your friend does.
777
00:53:49,510 --> 00:53:50,610
What?
778
00:53:50,610 --> 00:53:52,850
How much money do you owe Roman?
779
00:53:52,850 --> 00:53:54,580
D-Did Roman do that?
780
00:53:54,590 --> 00:53:57,750
No, no! No! No!
781
00:53:58,390 --> 00:53:59,990
You're gonna get us all killed.
782
00:53:59,990 --> 00:54:02,320
I'm gonna save your life, son.
I promise.
783
00:54:02,330 --> 00:54:06,230
No one will ever touch you
like that again, ever.
784
00:54:10,570 --> 00:54:13,400
You're delusional,
785
00:54:13,400 --> 00:54:15,800
and if you don't stop drinking,
786
00:54:15,810 --> 00:54:17,840
you're gonna die alone.
787
00:54:27,180 --> 00:54:30,520
Why don't you make that last?
788
00:54:30,520 --> 00:54:33,090
I gotta go lay down.
789
00:54:33,090 --> 00:54:35,090
Hey... Hey, Beckett, wait.
790
00:54:35,090 --> 00:54:35,660
Wait.
791
00:54:35,660 --> 00:54:38,230
Do you want some mor... Do you...
792
00:54:38,230 --> 00:54:40,030
I love you.
793
00:54:43,430 --> 00:54:50,640
Tomorrow, and tomorrow,
and tomorrow...
794
00:54:50,640 --> 00:54:55,110
creeps in this petty pace
from day to day
795
00:54:55,110 --> 00:54:58,350
to the last syllable
of recorded time...
796
00:54:59,580 --> 00:55:01,220
and all our yesterdays
797
00:55:01,220 --> 00:55:05,790
have lighted fools
the way to dusty death.
798
00:55:06,920 --> 00:55:13,300
Out, out, brief candle.
799
00:55:13,830 --> 00:55:15,260
Life's but a walking shadow,
800
00:55:15,270 --> 00:55:21,000
a poor player that struts and
frets his hour upon the stage
801
00:55:21,000 --> 00:55:23,640
and is heard no more.
802
00:55:25,010 --> 00:55:30,850
It is a tale told by an idiot
803
00:55:30,850 --> 00:55:34,550
full of sound and fury...
804
00:55:34,550 --> 00:55:37,550
signifying nothing.
805
00:55:44,630 --> 00:55:46,290
Who's there?
806
00:55:46,300 --> 00:55:49,300
It's Little Larry.
807
00:55:50,670 --> 00:55:52,470
Remember me?
808
00:55:53,540 --> 00:55:56,600
No. Beckett's friend.
809
00:55:57,340 --> 00:55:58,310
What's with the bag?
810
00:55:58,310 --> 00:56:03,380
Oh, uh, Beckett and I are starting
a new workout regime, so...
811
00:56:03,380 --> 00:56:04,450
Beckett!
812
00:56:04,450 --> 00:56:06,550
I'm out here.
813
00:56:07,050 --> 00:56:09,620
About to take your dad to
the gym instead of you.
814
00:56:09,620 --> 00:56:11,550
Not... Not today.
815
00:56:11,560 --> 00:56:12,150
Yeah?
816
00:56:12,160 --> 00:56:14,720
I'll run circles
around your fat ass.
817
00:56:14,730 --> 00:56:15,820
I wouldn't be
too sure about that.
818
00:56:15,830 --> 00:56:19,360
Sir, do you mind if I use the
restroom before we head out?
819
00:56:19,360 --> 00:56:20,200
No, no, not at all.
820
00:56:20,200 --> 00:56:22,800
Go to the end of the hall,
to the left.
821
00:56:22,800 --> 00:56:24,070
Great. Hmm.
822
00:56:33,510 --> 00:56:35,580
Where do you know him from?
823
00:56:35,580 --> 00:56:37,980
It was a boy home.
Oh, that criminal camp?
824
00:56:37,980 --> 00:56:39,180
I don't want him here. You know,
825
00:56:39,180 --> 00:56:40,850
he's probably
stealing soap as we speak.
826
00:56:40,850 --> 00:56:42,150
We don't have any soap, Dad.
827
00:56:42,150 --> 00:56:43,790
Well, then get... get some.
828
00:56:48,660 --> 00:56:50,730
You remember when Mom
used to freak out
829
00:56:50,730 --> 00:56:53,930
and scramble for quarters
when that thing came around?
830
00:56:54,870 --> 00:56:56,660
Don't go reminiscing
about the past.
831
00:56:56,670 --> 00:56:58,130
It wasn't any better then.
832
00:56:58,140 --> 00:57:00,140
Yes, it was. No, it wasn't.
833
00:57:23,730 --> 00:57:25,630
Sorry about the soap.
834
00:57:27,130 --> 00:57:30,100
You didn't wash
your filthy hands, did you?
835
00:57:30,100 --> 00:57:31,470
Oh, I just took a piss.
836
00:57:31,470 --> 00:57:34,240
But you had your hands
on your pecker.
837
00:57:34,240 --> 00:57:35,270
I don't touch it.
838
00:57:35,270 --> 00:57:38,510
Ah, that's a trick I don't know.
839
00:57:38,510 --> 00:57:39,540
Should we?
840
00:57:39,540 --> 00:57:40,410
Yeah, let's go.
841
00:57:40,410 --> 00:57:42,980
Lovely home, honestly.
842
00:57:42,980 --> 00:57:44,550
Okay.
843
00:57:48,120 --> 00:57:49,420
What's with the bag?
844
00:57:49,420 --> 00:57:50,320
Gym clothes, man.
845
00:57:50,320 --> 00:57:52,050
I was serious about working out.
846
00:57:52,060 --> 00:57:53,390
Helps with the chicks.
847
00:57:53,390 --> 00:57:54,120
Heh heh.
848
00:57:54,120 --> 00:57:55,490
Little Larry?
849
00:57:55,490 --> 00:57:56,960
Hey.
850
00:57:56,960 --> 00:57:57,790
Damn.
851
00:57:57,790 --> 00:57:59,630
Is this yours?
Where'd you get this?
852
00:57:59,630 --> 00:58:02,060
We bought it. It's
pretty sweet, right?
853
00:58:02,070 --> 00:58:03,160
We?
854
00:58:04,630 --> 00:58:06,100
With what?
855
00:58:06,100 --> 00:58:07,900
Have you two lost your heads?
856
00:58:07,900 --> 00:58:09,500
This is what you've been up to?
857
00:58:09,510 --> 00:58:10,910
We don't even have groceries,
858
00:58:10,910 --> 00:58:12,710
and you... you bought
a fucking Bentley?
859
00:58:12,710 --> 00:58:14,240
I'm handling it.
860
00:58:14,240 --> 00:58:16,510
I'm hungry, Beck.
861
00:58:19,450 --> 00:58:21,130
Get yourself some food.
862
00:58:23,520 --> 00:58:24,950
Don't treat me like a kid.
863
00:58:24,960 --> 00:58:27,220
Stop acting like a kid.
864
00:58:28,320 --> 00:58:30,230
Good to see you, Samuel.
865
00:58:39,540 --> 00:58:40,340
Look out. Ohh!
866
00:58:40,340 --> 00:58:42,570
Give me another one. Got a lot.
867
00:58:43,070 --> 00:58:44,870
Oh, thank you for the present.
868
00:58:47,040 --> 00:58:48,380
Let me do the
talking, all right?
869
00:58:48,380 --> 00:58:49,810
Just as long
as I get my 42 grand.
870
00:58:49,810 --> 00:58:52,950
Oh, we'll come back with a
lot more than that, man.
871
00:59:37,290 --> 00:59:38,830
Smashmouth.
872
00:59:40,800 --> 00:59:42,900
You gotta be... Smashmouth.
873
00:59:42,900 --> 00:59:46,430
What you got... Smashmouth.
874
00:59:46,440 --> 00:59:48,970
Full house, baby.
875
00:59:49,970 --> 00:59:52,210
Check it out. Huh?
876
00:59:53,140 --> 00:59:54,240
Ow!
877
00:59:56,310 --> 00:59:57,780
Let go of me.
878
00:59:57,780 --> 01:00:00,920
Let go of me, man.
879
01:00:01,480 --> 01:00:02,980
God damn it.
880
01:00:02,990 --> 01:00:04,890
Get off me.
881
01:00:04,890 --> 01:00:06,750
God damn it.
882
01:00:08,420 --> 01:00:11,330
I have new pajamas
made every month.
883
01:00:12,360 --> 01:00:15,560
Don't they, uh,
sell 'em at the store?
884
01:00:15,570 --> 01:00:16,460
These are Italian silk.
885
01:00:16,470 --> 01:00:18,530
You know, I had
a silk shirt once.
886
01:00:18,540 --> 01:00:20,400
It felt really good on my skin,
887
01:00:20,400 --> 01:00:23,570
smooth, silky, if you will.
888
01:00:26,710 --> 01:00:31,010
Is that retard Donny still teaching
you everything that you know?
889
01:00:31,010 --> 01:00:33,580
Jesus Christ,
you haven't done or said
890
01:00:33,580 --> 01:00:36,080
one intelligent thing yet today.
891
01:00:40,320 --> 01:00:44,230
Look, I'm done with Donny, okay?
892
01:00:44,230 --> 01:00:48,730
I did this from my lab,
and it is flawless.
893
01:00:48,730 --> 01:00:51,830
Take a gander.
894
01:00:51,840 --> 01:00:53,470
Donny know you're here?
895
01:00:53,470 --> 01:00:56,000
No, of course not.
896
01:00:56,010 --> 01:00:56,770
Good.
897
01:00:56,770 --> 01:00:59,070
Best that way. Yeah.
898
01:00:59,080 --> 01:01:02,410
I wouldn't want him
to get his panties wet.
899
01:01:02,410 --> 01:01:04,810
He's a jealous man.
900
01:01:04,810 --> 01:01:05,580
That he is.
901
01:01:05,580 --> 01:01:08,750
Now, I understand
you arrived in a Bentley.
902
01:01:08,750 --> 01:01:11,520
Yeah. Continental Supersport.
903
01:01:11,520 --> 01:01:13,490
You pay cash for that?
904
01:01:13,490 --> 01:01:14,390
Yeah. What else?
905
01:01:14,390 --> 01:01:17,330
You're not only being
taught by a retard.
906
01:01:17,330 --> 01:01:18,590
You are a retard.
907
01:01:18,600 --> 01:01:23,830
And if you ever come around here
waving cash like a lunatic again,
908
01:01:23,830 --> 01:01:26,730
I'm gonna rip your face off.
909
01:01:26,740 --> 01:01:28,940
You got that?
910
01:01:30,240 --> 01:01:33,210
I'll see if this passes,
and then we'll be in touch.
911
01:01:33,680 --> 01:01:36,310
Oh, ye... uh, I thought we were
912
01:01:36,310 --> 01:01:38,380
gonna do the... the exchange?
913
01:01:38,380 --> 01:01:39,580
Well, you thought wrong.
914
01:01:39,580 --> 01:01:42,980
I see it. You... You don't...
915
01:01:44,990 --> 01:01:45,990
Beckett?
916
01:01:45,990 --> 01:01:48,920
They took the briefcase
out of the trunk.
917
01:01:48,930 --> 01:01:49,890
There's nothing left.
918
01:01:49,890 --> 01:01:51,960
We need to get out of here now.
919
01:01:51,960 --> 01:01:53,260
Let's go.
920
01:01:57,500 --> 01:01:59,170
For your trouble.
921
01:02:04,270 --> 01:02:06,410
Do you think this is
gonna cover it?
922
01:02:06,410 --> 01:02:10,510
I did all of this because I
assumed a payday was in order.
923
01:02:10,510 --> 01:02:13,080
My pops always told me
never to assume anything,
924
01:02:13,080 --> 01:02:15,280
and now I'm just
an ass with a fat lip
925
01:02:15,290 --> 01:02:17,350
who's three steps closer
to his fucking grave!
926
01:02:17,350 --> 01:02:19,290
We just need to wait
for Smashmouth.
927
01:02:19,290 --> 01:02:20,560
Smashmouth is a psychopath.
928
01:02:20,560 --> 01:02:22,620
We ain't getting our money back!
929
01:02:22,630 --> 01:02:25,360
Open your fucking eyes, man!
930
01:02:35,870 --> 01:02:37,840
Holy shit.
931
01:02:37,840 --> 01:02:39,610
High school girls, man.
932
01:02:39,610 --> 01:02:41,740
Oh, my God. Yeah, bend over.
933
01:02:41,750 --> 01:02:43,850
Are you serious?
934
01:02:45,480 --> 01:02:48,880
Your dick is blinding you, man.
935
01:02:48,890 --> 01:02:51,790
It's just having fun.
936
01:02:51,790 --> 01:02:53,190
This isn't fun.
937
01:03:10,070 --> 01:03:10,910
Hey.
938
01:03:10,910 --> 01:03:12,240
How old are you?
939
01:03:12,240 --> 01:03:14,980
18. Why?
940
01:03:14,980 --> 01:03:17,380
Give me the fucking money.
941
01:03:17,380 --> 01:03:19,750
You're acting like a juvenile.
942
01:03:19,750 --> 01:03:21,520
Jesus.
943
01:03:21,520 --> 01:03:23,550
You know, Samuel was right.
944
01:03:23,550 --> 01:03:25,850
We're stuck in the mud.
945
01:03:26,420 --> 01:03:28,520
God, I'm better than this shit.
946
01:03:28,530 --> 01:03:30,690
No, you're not.
947
01:03:30,690 --> 01:03:33,460
We are who we are, Beckett.
948
01:03:33,460 --> 01:03:35,530
We are who we are.
949
01:03:35,530 --> 01:03:36,460
Well, I'm outta here.
950
01:03:36,470 --> 01:03:39,430
Can't go anywhere, dude.
I have the car.
951
01:03:45,870 --> 01:03:47,840
Get outta here. Get outta here.
952
01:03:47,840 --> 01:03:49,780
Get outta here!
953
01:03:49,780 --> 01:03:51,950
Get the fuck outta here!
954
01:03:59,450 --> 01:04:02,020
It's okay, Samuel.
955
01:04:02,030 --> 01:04:04,190
Oh, it's... it's super late.
956
01:04:04,190 --> 01:04:05,830
I know. I snuck out.
957
01:04:05,830 --> 01:04:07,200
I have something for you.
958
01:04:07,200 --> 01:04:09,100
Well, you had something
for me last time, too.
959
01:04:09,100 --> 01:04:11,700
I found this in
my grandfather's stuff.
960
01:04:11,700 --> 01:04:13,330
I'm sorry. It's kind of old,
961
01:04:13,340 --> 01:04:16,570
but I think you might like it.
962
01:04:18,970 --> 01:04:19,810
1961?
963
01:04:19,810 --> 01:04:21,480
This is his first appearance.
964
01:04:21,480 --> 01:04:23,110
This is his origin.
965
01:04:23,110 --> 01:04:25,850
You know, just like
Shakespeare's Prince Hal,
966
01:04:25,850 --> 01:04:27,650
everyone underestimated
the Phantom Halo.
967
01:04:27,650 --> 01:04:28,380
Prince Hal?
968
01:04:28,380 --> 01:04:31,350
Yeah. He ran with
this group of thieves
969
01:04:31,350 --> 01:04:32,720
in the underbelly of London,
970
01:04:32,720 --> 01:04:35,660
and then he threw away
his old clothes
971
01:04:35,660 --> 01:04:37,260
and became King Henry V
972
01:04:37,260 --> 01:04:39,730
and then successfully
conquered France.
973
01:04:39,730 --> 01:04:41,360
I... I can't...
I can't take this.
974
01:04:41,360 --> 01:04:43,000
This is worth, like, $100,000.
975
01:04:44,500 --> 01:04:46,200
What's going on in there?
976
01:04:46,200 --> 01:04:47,170
Beckett!
977
01:04:47,170 --> 01:04:48,840
That's my pop. Samuel!
978
01:04:48,840 --> 01:04:50,040
He's drunk.
979
01:05:09,090 --> 01:05:12,260
Beckett. It's so late.
980
01:05:15,800 --> 01:05:18,770
I don't even know
what I'm doing here.
981
01:05:18,770 --> 01:05:21,570
What happened to your face?
982
01:05:23,570 --> 01:05:25,170
Don't worry.
Little Larry's fine.
983
01:05:25,170 --> 01:05:27,880
I wasn't asking
about Little Larry.
984
01:05:28,380 --> 01:05:31,180
I gotta get out of here, Rose.
985
01:05:32,680 --> 01:05:34,850
My whole family, we gotta go.
986
01:05:34,850 --> 01:05:36,950
What do you mean?
987
01:05:46,260 --> 01:05:48,060
When I was a kid,
988
01:05:48,060 --> 01:05:52,630
my mom used to take off her
wedding rings to do the dishes.
989
01:05:53,370 --> 01:05:58,540
She had this weird idea that the
dish soap would wear away the gold.
990
01:06:01,610 --> 01:06:02,680
She loved those rings,
991
01:06:02,680 --> 01:06:06,510
said they were the prettiest
things she'd ever owned.
992
01:06:08,080 --> 01:06:10,280
When I was 13...
993
01:06:10,990 --> 01:06:14,660
my dad lost his paychecks
at the track.
994
01:06:16,760 --> 01:06:18,690
He knew she'd kill him,
995
01:06:18,700 --> 01:06:22,060
so he told me
to steal those rings.
996
01:06:23,470 --> 01:06:28,270
So... But instead, I went
to my friend's house.
997
01:06:28,270 --> 01:06:32,170
I took their TV
and all their jewelry.
998
01:06:32,180 --> 01:06:33,370
Heh.
999
01:06:34,380 --> 01:06:37,580
But I was untrained.
I got caught.
1000
01:06:38,680 --> 01:06:41,250
And that was the bad stuff?
1001
01:06:43,590 --> 01:06:48,520
I did what I was told,
and I took the rings.
1002
01:06:49,020 --> 01:06:51,730
The day before
I got out of juvie,
1003
01:06:51,730 --> 01:06:54,600
my mom found 'em in my room.
1004
01:06:55,360 --> 01:06:58,530
When she asked me
why I took 'em...
1005
01:07:00,440 --> 01:07:04,470
all I could think about
was protecting my father.
1006
01:07:07,210 --> 01:07:10,210
So I looked her in the eye...
1007
01:07:13,220 --> 01:07:18,550
and I said, "Because
it was an easy take."
1008
01:07:21,090 --> 01:07:25,590
Nothing was ever the same
between us, and then she left.
1009
01:07:26,460 --> 01:07:28,860
And you think she left
because of you.
1010
01:07:28,870 --> 01:07:30,630
Wouldn't you?
1011
01:07:30,630 --> 01:07:32,400
You can think what you want,
1012
01:07:32,400 --> 01:07:37,040
but she left two young
boys with a drunk.
1013
01:07:41,640 --> 01:07:44,210
I have something for you.
1014
01:07:50,250 --> 01:07:52,150
You took that?
1015
01:07:56,490 --> 01:08:01,430
You... You make me
want to be honest.
1016
01:08:17,880 --> 01:08:19,880
Not necessary.
1017
01:08:19,880 --> 01:08:22,280
We are even.
1018
01:08:32,030 --> 01:08:34,800
I'm coming back
tonight to get you.
1019
01:08:36,130 --> 01:08:38,600
I won't be here.
1020
01:08:57,420 --> 01:09:00,390
I'm not gonna
say goodbye to you.
1021
01:09:16,510 --> 01:09:19,240
Carlene, Carlene,
I need the money now.
1022
01:09:19,240 --> 01:09:22,410
You said under no circumstances to
give you that money before closing.
1023
01:09:22,410 --> 01:09:25,750
I'll give you $1,000 if
you give it to me now.
1024
01:09:25,750 --> 01:09:27,680
No. I'll see you at closing.
1025
01:09:27,680 --> 01:09:29,850
No, no, no. Things have changed.
1026
01:09:29,850 --> 01:09:32,150
Now means now.
1027
01:09:32,160 --> 01:09:34,020
So you'll give me $1,000
1028
01:09:34,020 --> 01:09:36,420
and promise you
won't get me fired.
1029
01:09:36,430 --> 01:09:38,590
A thousand times, yes.
1030
01:09:40,500 --> 01:09:42,160
This is the employees' bathroom.
1031
01:09:42,170 --> 01:09:44,500
Come out! Come out!
1032
01:09:44,500 --> 01:09:45,900
We're good.
1033
01:09:45,900 --> 01:09:46,700
You're naughty.
1034
01:09:46,700 --> 01:09:49,440
Oh, I am.
1035
01:09:49,440 --> 01:09:50,870
Where'd you get
all this money, anyway?
1036
01:09:50,870 --> 01:09:55,210
Oh, I am a part-time stripper.
1037
01:09:55,210 --> 01:09:56,480
Whoo! Heh heh.
1038
01:09:57,280 --> 01:09:58,810
You're funny.
1039
01:09:59,980 --> 01:10:01,620
Still sealed.
1040
01:10:01,620 --> 01:10:03,220
Good girl.
1041
01:10:03,220 --> 01:10:04,990
Here.
1042
01:10:04,990 --> 01:10:10,290
See, that's... Here.
1043
01:10:18,170 --> 01:10:19,170
Ha ha!
1044
01:11:20,500 --> 01:11:21,860
Samuel. Samuel.
1045
01:11:21,860 --> 01:11:22,860
What? Let me in.
1046
01:11:22,870 --> 01:11:24,630
I... I left something
in your closet.
1047
01:11:24,630 --> 01:11:25,800
What were you doing in my room?
1048
01:11:25,800 --> 01:11:29,140
Beckett told me I could hide
something in your closet.
1049
01:11:29,140 --> 01:11:29,970
No, you're lying.
1050
01:11:29,970 --> 01:11:33,310
Beckett knows there's
nothing safe in this house.
1051
01:11:33,310 --> 01:11:35,240
Jesus, come on in.
1052
01:11:38,850 --> 01:11:40,780
Whoa, whoa, whoa.
W-What are you doing?
1053
01:11:40,780 --> 01:11:41,950
No. No!
1054
01:11:41,950 --> 01:11:43,320
Come on! No! Fuck!
1055
01:11:43,320 --> 01:11:44,650
What the hell are you doing?
1056
01:11:44,650 --> 01:11:46,190
Where is it,
you little shit, huh?
1057
01:11:46,190 --> 01:11:48,160
What? Get off me!
Where is it, huh?
1058
01:11:48,160 --> 01:11:49,090
Come here.
1059
01:11:49,090 --> 01:11:51,130
You little fuck.
1060
01:11:51,130 --> 01:11:52,260
Where's my money?!
1061
01:11:52,260 --> 01:11:53,090
What are you doing?
1062
01:11:53,100 --> 01:11:54,300
Where's my fucking money, huh?
1063
01:11:54,300 --> 01:11:56,030
You left money in this house?
1064
01:11:56,030 --> 01:11:57,260
Unbelievable.
1065
01:11:57,270 --> 01:11:59,730
No, it was...
1066
01:12:01,740 --> 01:12:02,870
Donny.
1067
01:12:04,040 --> 01:12:07,510
You know I hate
coming here, right, Rosie?
1068
01:12:08,510 --> 01:12:11,010
I gave that boy everything.
1069
01:12:11,010 --> 01:12:12,350
And he appreciates it.
1070
01:12:12,350 --> 01:12:13,610
We appreciate it.
1071
01:12:13,620 --> 01:12:15,580
Did you know I waited
two hours today?
1072
01:12:15,580 --> 01:12:21,090
And now I got this bag of lunch here
for you to give to Little Larry,
1073
01:12:21,090 --> 01:12:23,820
but I'm guessing he is not here.
1074
01:12:25,360 --> 01:12:26,690
No, he's not.
1075
01:12:26,700 --> 01:12:28,030
Huh.
1076
01:12:28,900 --> 01:12:31,800
Rumor has it he's
been driving a Bentley.
1077
01:12:31,800 --> 01:12:34,200
Bentley, as in like Rolls-Royce?
1078
01:12:34,200 --> 01:12:35,500
Yeah.
1079
01:12:35,500 --> 01:12:37,440
Jesus, Donny.
1080
01:12:37,440 --> 01:12:40,940
Hey, he's been seen.
1081
01:12:41,910 --> 01:12:44,310
Let me get you a drink.
1082
01:12:45,850 --> 01:12:47,110
Shit!
1083
01:12:47,120 --> 01:12:48,850
He's out spending
counterfeit money
1084
01:12:48,850 --> 01:12:50,720
all over town right now.
We are so screwed.
1085
01:12:50,720 --> 01:12:52,390
What, counterfeit? What
were you thinking about
1086
01:12:52,390 --> 01:12:53,720
putting the money in this house?
1087
01:12:53,720 --> 01:12:55,990
He couldn't possibly
have spent all the money.
1088
01:12:55,990 --> 01:12:57,390
How much? What? 150K.
1089
01:12:57,390 --> 01:12:58,560
He's in the gutter right now
1090
01:12:58,560 --> 01:12:59,490
throwing all of that up.
1091
01:12:59,500 --> 01:13:00,830
Are you guys messing with me?
1092
01:13:00,830 --> 01:13:02,230
My dad? He's probably having
1093
01:13:02,230 --> 01:13:03,630
the time of his life right now.
1094
01:13:03,630 --> 01:13:05,130
You're a fucking idiot.
1095
01:13:05,130 --> 01:13:06,130
You know, I never understood
1096
01:13:06,140 --> 01:13:08,170
what Beckett
ever liked about you.
1097
01:13:08,170 --> 01:13:10,040
We're brothers. You're not...
1098
01:13:10,040 --> 01:13:11,110
Beckett and I are brothers,
1099
01:13:11,110 --> 01:13:13,040
and you're just
some asshole from the past
1100
01:13:13,040 --> 01:13:13,970
that thinks it's a good idea
1101
01:13:13,980 --> 01:13:16,010
to hide money
in the house of a thief.
1102
01:13:16,010 --> 01:13:17,310
You and Beckett are the thieves!
1103
01:13:17,310 --> 01:13:19,410
Well, what the hell
does that make you?
1104
01:13:19,420 --> 01:13:21,720
I'm an entrepreneur!
1105
01:13:27,290 --> 01:13:28,560
Oh, my God.
1106
01:13:33,290 --> 01:13:34,500
You smell like her.
1107
01:13:34,500 --> 01:13:36,260
Okay, chill out. Chill out.
1108
01:13:36,270 --> 01:13:37,270
You son of a bitch.
1109
01:13:37,270 --> 01:13:39,670
You are never
gonna see her again.
1110
01:13:39,670 --> 01:13:41,400
Back off!
1111
01:13:44,770 --> 01:13:46,940
Damn!
1112
01:13:46,940 --> 01:13:48,210
Where'd you learn to do that?
1113
01:13:48,210 --> 01:13:50,480
Phantom Halo did it once
to the Stinger.
1114
01:13:50,480 --> 01:13:52,880
I've always wanted
to try it out.
1115
01:13:52,880 --> 01:13:54,420
Whew.
1116
01:13:55,980 --> 01:13:57,920
He changed the key code
1117
01:13:57,920 --> 01:14:00,220
on the door at work, Rose.
1118
01:14:00,220 --> 01:14:01,190
I've never been there.
1119
01:14:01,190 --> 01:14:04,790
How the hell am I supposed
to know what he's up to?
1120
01:14:05,560 --> 01:14:09,360
I need some distraction.
1121
01:14:09,370 --> 01:14:12,430
'Cause I'm an angry man, Rosie,
1122
01:14:12,440 --> 01:14:15,840
and I'm trying
not to hurt anybody.
1123
01:14:15,840 --> 01:14:16,570
Get out.
1124
01:14:16,570 --> 01:14:17,740
You need to take care
1125
01:14:17,740 --> 01:14:20,340
of the hand that
fucking feeds you first.
1126
01:14:22,380 --> 01:14:24,040
Play nice.
1127
01:14:24,050 --> 01:14:25,850
You make me so horny.
1128
01:14:26,580 --> 01:14:28,380
Fine. Fucking play dirty then.
1129
01:14:28,380 --> 01:14:31,650
Might be more
fucking fun that way.
1130
01:14:47,400 --> 01:14:49,140
Fucking fight.
1131
01:14:49,140 --> 01:14:51,640
You've got the knife.
1132
01:14:53,070 --> 01:14:55,610
You know, it's over for him.
1133
01:14:55,610 --> 01:14:58,350
It's over for your boy.
1134
01:15:24,710 --> 01:15:28,510
Father's home.
1135
01:15:28,510 --> 01:15:32,380
Prepare his bed.
1136
01:15:32,380 --> 01:15:33,150
Whoo!
1137
01:15:33,150 --> 01:15:34,550
Where's the money, Dad?
1138
01:15:34,550 --> 01:15:38,990
Boys, I had
quite a night tonight.
1139
01:15:38,990 --> 01:15:41,150
$150,000?
1140
01:15:41,160 --> 01:15:42,520
I had quite a night!
1141
01:15:42,530 --> 01:15:44,760
Quite a night.
Where's the money?
1142
01:15:44,760 --> 01:15:47,230
It's gone. It's gone.
1143
01:15:47,230 --> 01:15:49,430
Of course it is.
1144
01:15:49,430 --> 01:15:51,100
I'm gonna have to kill Roman.
1145
01:15:51,100 --> 01:15:52,430
No, no, no, no, no, no, no.
1146
01:15:52,430 --> 01:15:55,170
We are not murderers
in this house.
1147
01:15:55,170 --> 01:15:58,040
This is what separates us
from the beasts.
1148
01:15:58,040 --> 01:16:00,670
You don't understand.
Little Larry trusted me.
1149
01:16:00,680 --> 01:16:02,380
We had a plan. Trust?
1150
01:16:02,380 --> 01:16:03,840
Who would trust us? A plan?
1151
01:16:03,850 --> 01:16:05,180
I mean, look at us.
We're pathetic.
1152
01:16:05,180 --> 01:16:07,750
And you, you are weak,
and you hurt everyone...
1153
01:16:07,750 --> 01:16:09,620
What?!
1154
01:16:09,620 --> 01:16:10,450
Hey, no, no, no.
1155
01:16:10,450 --> 01:16:13,390
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1156
01:16:13,390 --> 01:16:15,790
I saved a bit for Roman.
1157
01:16:15,790 --> 01:16:16,820
Look. Look.
1158
01:16:16,830 --> 01:16:17,790
Look, huh?
1159
01:16:17,790 --> 01:16:19,460
This isn't enough.
1160
01:16:19,460 --> 01:16:22,330
No, no, no. Wait.
Wait, wait, wait, wait.
1161
01:16:22,330 --> 01:16:23,600
One more. Huh?
1162
01:16:23,600 --> 01:16:25,800
I have another one somewhere.
1163
01:16:25,800 --> 01:16:26,730
Wait, wait, wait.
1164
01:16:26,740 --> 01:16:29,040
What the hell is that?
1165
01:16:29,770 --> 01:16:30,770
It's Samuel's.
1166
01:16:30,770 --> 01:16:35,810
How many times did I tell you not
to bring this shit in this house?!
1167
01:16:35,810 --> 01:16:37,140
Give me that.
1168
01:16:39,250 --> 01:16:40,550
Whoa, whoa, Beck. Just...
1169
01:16:40,550 --> 01:16:42,950
No. No. Just calm down, Beck.
1170
01:16:42,950 --> 01:16:44,950
He can have whatever he wants.
1171
01:16:44,950 --> 01:16:47,220
Samuel, get your things.
We're leaving.
1172
01:16:47,220 --> 01:16:49,290
No, Beck, just put the gun down.
1173
01:16:49,290 --> 01:16:50,860
You see what you do?
1174
01:16:56,030 --> 01:17:00,570
You let me down every
single fucking time.
1175
01:17:00,570 --> 01:17:03,670
I was king last night.
1176
01:17:08,010 --> 01:17:09,940
Oh, shit. Oh, shit.
1177
01:17:09,950 --> 01:17:11,650
Go get your things!
We're leaving now!
1178
01:17:11,650 --> 01:17:14,250
You're not going anywhere!
1179
01:17:14,250 --> 01:17:16,250
Anywhere!
1180
01:17:30,060 --> 01:17:31,370
What the hell?
1181
01:17:39,710 --> 01:17:42,380
Hey, get... Just get
away from this!
1182
01:17:42,380 --> 01:17:44,950
This is mine! You stole it!
1183
01:17:55,190 --> 01:17:58,130
You had something
you want to show me.
1184
01:17:59,430 --> 01:18:02,730
It was perfect, wasn't it?
1185
01:18:04,430 --> 01:18:07,000
Who the hell is this?
Are you okay, Beckett?
1186
01:18:07,000 --> 01:18:09,100
Fuck off.
1187
01:18:10,540 --> 01:18:12,170
So I'm here.
1188
01:18:13,780 --> 01:18:15,040
What do you got?
1189
01:18:15,040 --> 01:18:17,080
Me and Beckett here
will take you to...
1190
01:18:17,080 --> 01:18:18,580
I'm not going anywhere with you.
1191
01:18:18,580 --> 01:18:20,210
I'm not gonna go by my...
1192
01:18:23,220 --> 01:18:27,450
What made you think you could get
away with betraying Donny, hmm?
1193
01:18:27,460 --> 01:18:30,790
I made the perfect note.
1194
01:18:32,530 --> 01:18:34,090
Where's the lab?
1195
01:18:35,600 --> 01:18:36,160
The lab!
1196
01:18:36,170 --> 01:18:39,630
Even if I took you there, you
could never do what I do.
1197
01:18:39,640 --> 01:18:42,400
It takes years,
you ignorant fuck.
1198
01:18:42,400 --> 01:18:45,340
Good morning, Vietnam.
1199
01:18:45,340 --> 01:18:47,810
Who's this idiot? Oh, fuck.
1200
01:18:47,810 --> 01:18:50,710
I'm the only one who's gonna
be killing around here.
1201
01:18:50,710 --> 01:18:52,080
Oh, yeah?
1202
01:18:52,080 --> 01:18:54,850
Bang!
1203
01:18:55,980 --> 01:18:57,620
Bang? Bang?
1204
01:18:57,620 --> 01:18:59,120
Who the fuck is this?
1205
01:18:59,120 --> 01:19:01,220
This piece of shit
stole my money.
1206
01:19:01,220 --> 01:19:02,560
Th-That's a lie.
1207
01:19:02,560 --> 01:19:04,590
That's my money, all of it.
1208
01:19:04,590 --> 01:19:05,990
Well, this piece
of shit is mine.
1209
01:19:05,990 --> 01:19:07,490
No, Roman, look, look.
1210
01:19:07,500 --> 01:19:10,000
I have your money
right here, huh?
1211
01:19:10,000 --> 01:19:11,900
What are you talk...
That's counterfeit money.
1212
01:19:11,900 --> 01:19:13,600
What's that? Yeah. I made it.
1213
01:19:13,600 --> 01:19:15,270
Is that what this is all about?
1214
01:19:15,270 --> 01:19:18,210
You need to turn around
and exit right now.
1215
01:19:18,210 --> 01:19:19,470
I can make you money, Roman.
1216
01:19:19,480 --> 01:19:20,440
You can't make shit.
1217
01:19:20,440 --> 01:19:21,680
Shut up, you little pussy.
1218
01:19:21,680 --> 01:19:23,510
Put the gun down.
1219
01:19:23,510 --> 01:19:25,180
You telling me what to do?
1220
01:19:25,180 --> 01:19:26,750
Boys, boys, boys, boys, boys.
1221
01:19:26,750 --> 01:19:28,320
C-Come on. Come on.
1222
01:19:28,320 --> 01:19:31,180
Let's put the guns down
and work this out.
1223
01:19:31,190 --> 01:19:34,720
Clearly there's plenty
of money to go around.
1224
01:19:34,720 --> 01:19:35,920
Big man. Big fucking man.
1225
01:19:35,920 --> 01:19:38,390
You think you've got
it all figured out.
1226
01:19:38,390 --> 01:19:40,790
Get your kids to
parrot cash for you.
1227
01:19:40,800 --> 01:19:43,230
All right, don't. He's just a drunk.
He doesn't...
1228
01:19:43,230 --> 01:19:44,530
He doesn't know what he's doing.
1229
01:19:44,530 --> 01:19:47,200
And what is it you
think you're doing?
1230
01:19:47,940 --> 01:19:48,770
This comic book,
1231
01:19:48,770 --> 01:19:50,540
all right,
it's his first appearance
1232
01:19:50,540 --> 01:19:52,270
from the Silver Age, the 1960s.
1233
01:19:53,670 --> 01:19:55,010
Phantom Halo.
1234
01:19:55,010 --> 01:19:56,310
What the hell is this?
1235
01:19:56,310 --> 01:19:59,250
It's being auctioned online
for, like, $100,000.
1236
01:20:01,680 --> 01:20:04,080
You don't know who the Halo is?
1237
01:20:04,090 --> 01:20:06,890
It's like not knowing
who Spider-Man is.
1238
01:20:08,260 --> 01:20:10,990
Probably 'cause
he's a lousy jigaboo.
1239
01:20:16,730 --> 01:20:18,730
Oh, God.
1240
01:20:18,730 --> 01:20:21,670
It's not cool to be a racist.
1241
01:20:21,670 --> 01:20:23,540
Your Shakespearean
slave, where is he?
1242
01:20:23,540 --> 01:20:25,810
I don't know. I don't know.
He... He left.
1243
01:20:25,810 --> 01:20:29,910
H-He was pissed 'cause I don't
take any of his bullshit.
1244
01:20:29,910 --> 01:20:31,240
Have you got my money?
1245
01:20:31,250 --> 01:20:34,480
He doesn't have it.
Now leave him alone!
1246
01:20:37,750 --> 01:20:40,090
Can you pay your father's debts?
1247
01:20:40,090 --> 01:20:42,160
You just did!
1248
01:20:43,760 --> 01:20:45,730
Samuel!
1249
01:20:45,730 --> 01:20:47,130
Shakespeare!
1250
01:20:54,140 --> 01:20:56,000
Shakespeare!
1251
01:20:57,100 --> 01:20:59,040
Samuel.
1252
01:21:04,680 --> 01:21:06,550
Samuel.
1253
01:21:20,230 --> 01:21:22,200
Samuel.
1254
01:21:36,340 --> 01:21:38,080
Samuel.
1255
01:22:09,640 --> 01:22:11,140
Hey, Roman.
1256
01:22:18,020 --> 01:22:20,350
Oh, shit.
1257
01:22:23,820 --> 01:22:26,490
Oh, my... Dad! Dad!
1258
01:22:26,500 --> 01:22:28,360
Dad!
1259
01:22:30,400 --> 01:22:33,430
Oh, my... Beck.
1260
01:22:34,340 --> 01:22:35,440
Hey.
1261
01:22:35,440 --> 01:22:38,100
Beck! Beck!
1262
01:22:38,110 --> 01:22:40,140
Wake up, Beckett!
1263
01:22:40,140 --> 01:22:41,340
Beckett! Come on!
1264
01:22:41,340 --> 01:22:44,240
Beckett!
1265
01:22:44,250 --> 01:22:46,350
Beckett, wake up!
1266
01:22:46,350 --> 01:22:48,150
Wake up, Beckett!
1267
01:22:48,150 --> 01:22:49,980
Ohh. Oh, God. Ohh.
1268
01:22:49,990 --> 01:22:51,850
You okay?
1269
01:22:51,850 --> 01:22:52,890
Oh, that hurts.
1270
01:22:52,890 --> 01:22:54,350
Come on. Are you okay?
1271
01:22:54,360 --> 01:22:56,690
You okay? Come on.
Where... Where's Roman?
1272
01:22:56,690 --> 01:22:59,030
I'm so sorry.
1273
01:22:59,030 --> 01:23:00,990
Where's Dad?
1274
01:23:01,000 --> 01:23:03,800
Oh, God, he's... No.
1275
01:23:23,080 --> 01:23:23,850
Okay.
1276
01:23:23,850 --> 01:23:25,620
All right, come on.
1277
01:23:27,890 --> 01:23:29,490
Come on. Come on.
1278
01:23:31,030 --> 01:23:32,430
You gotta come on.
1279
01:23:32,430 --> 01:23:34,290
Let's go.
1280
01:23:43,470 --> 01:23:45,010
You fixed it.
1281
01:23:45,010 --> 01:23:46,410
Yeah. Come on.
1282
01:23:57,120 --> 01:23:59,250
Now wait here.
1283
01:24:21,240 --> 01:24:23,810
"My darling Larry,
1284
01:24:23,810 --> 01:24:27,910
"Do not go back
to the house ever.
1285
01:24:27,920 --> 01:24:29,780
"I'll get in touch soon.
1286
01:24:29,790 --> 01:24:31,380
"Don't worry.
1287
01:24:31,390 --> 01:24:35,390
"And please tell Beckett
he saved my life.
1288
01:24:35,390 --> 01:24:38,160
He should know that."
1289
01:25:13,560 --> 01:25:16,560
What did you do with this car?
1290
01:25:20,700 --> 01:25:24,170
Wait. So is this why
money's gone missing?
1291
01:25:28,310 --> 01:25:33,180
We're disappearing
to another place.
1292
01:25:45,590 --> 01:25:49,730
Full fathom five
thy father lies:
1293
01:25:49,730 --> 01:25:53,570
Of his bones are coral made.
1294
01:25:53,570 --> 01:25:57,640
Those are pearls
that were his eyes:
1295
01:25:57,640 --> 01:25:59,710
Nothing of him that doth fade,
1296
01:25:59,710 --> 01:26:01,610
but doth suffer a sea-change
1297
01:26:01,610 --> 01:26:04,680
into something rich and strange.
1298
01:26:04,680 --> 01:26:08,050
Sea-nymphs hourly
ring his knell:
1299
01:26:08,050 --> 01:26:12,590
Ding-dong, hark!
Now I hear them...
1300
01:26:12,590 --> 01:26:15,460
Ding-dong, bell.
1301
01:26:15,480 --> 01:26:35,480
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪
82651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.