Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,375 --> 00:01:13,040
Listen, forget it.
You just don't want this.
2
00:01:13,148 --> 00:01:14,310
I don't want this?
3
00:01:14,418 --> 00:01:16,819
- You shouId be overjoyed.
- I am.
4
00:01:16,923 --> 00:01:18,916
- This is overjoyed?
- Yeah.
5
00:01:20,564 --> 00:01:22,627
I know, you have a good job.
6
00:01:22,736 --> 00:01:25,469
HoteI cIerk.
Hard to give that up.
7
00:01:25,576 --> 00:01:26,669
Stop it, MicheI.
8
00:01:26,777 --> 00:01:28,771
I toId you,
I'm basicaIIy reaIIy happy.
9
00:01:29,851 --> 00:01:32,015
I'm happy.
That's no issue.
10
00:01:34,663 --> 00:01:36,028
That's a Iot, isn't it?
11
00:01:36,132 --> 00:01:38,102
No, it's a normaI amount.
12
00:01:38,202 --> 00:01:40,537
It's a normaI joint.
13
00:01:40,641 --> 00:01:42,269
A joint for two, come on.
14
00:01:42,377 --> 00:01:44,074
I don't Iike getting
too stoned.
15
00:01:44,182 --> 00:01:46,380
Saps my motivation.
16
00:01:48,958 --> 00:01:50,359
What?
17
00:01:52,800 --> 00:01:54,565
That a joke?
18
00:01:54,671 --> 00:01:56,573
Like you're motivated now.
19
00:01:56,675 --> 00:01:58,838
If you smoke up,
it'II get worse?
20
00:01:58,947 --> 00:02:00,439
ImpossibIe.
21
00:02:00,550 --> 00:02:02,545
I am motivated.
22
00:02:02,655 --> 00:02:04,887
I've just Iost my momentum.
23
00:02:04,992 --> 00:02:06,656
Right, that's different.
24
00:02:08,501 --> 00:02:10,151
If you know
other successfuI women,
25
00:02:10,262 --> 00:02:11,172
I'm Iistening.
26
00:02:11,278 --> 00:02:12,732
I don't care.
27
00:02:12,833 --> 00:02:14,323
My mother.
28
00:02:14,433 --> 00:02:15,921
Right, your mother.
29
00:02:16,034 --> 00:02:18,557
Besides your mother.
30
00:02:18,667 --> 00:02:21,131
MicheI, I'm Iucky
to work with you.
31
00:02:21,232 --> 00:02:22,357
We can start right now.
32
00:02:22,466 --> 00:02:24,057
Right, but without
Agathe ViIIanova.
33
00:02:24,167 --> 00:02:25,927
Because she's too...
34
00:02:26,032 --> 00:02:27,895
With her. I'II go.
35
00:02:27,999 --> 00:02:29,397
Ask if she's interested.
36
00:02:29,499 --> 00:02:31,465
I'II be nice,
rise above aII this.
37
00:02:31,566 --> 00:02:35,394
''AII this''?
Fuck, she's not HitIer.
38
00:02:35,498 --> 00:02:38,362
Karim, this is
a goIden opportunity.
39
00:02:38,464 --> 00:02:40,453
We don't even need
to go to Paris.
40
00:02:40,564 --> 00:02:43,724
She's coming here for 1 0 days.
At the ready.
41
00:02:43,830 --> 00:02:44,955
She knew you as a baby.
42
00:02:45,062 --> 00:02:46,960
She'II say yes;
she can't say no.
43
00:02:47,062 --> 00:02:50,324
What is it anyway?
Like wariness, or...
44
00:02:50,429 --> 00:02:51,588
I mean, you just don't Iike her?
45
00:02:51,695 --> 00:02:53,525
No, a Iot of things.
46
00:02:53,630 --> 00:02:56,323
One time, she wasn't very nice.
47
00:02:56,428 --> 00:02:57,825
Forget it.
48
00:02:57,928 --> 00:02:59,791
That's ancient history.
49
00:02:59,895 --> 00:03:02,520
You toId the producer
we're a team?
50
00:03:02,628 --> 00:03:04,491
- Of course.
- What did he say?
51
00:03:04,594 --> 00:03:06,820
Nothing.
What couId he say?
52
00:03:06,926 --> 00:03:09,222
I've known Horwitz 25 years.
53
00:03:09,327 --> 00:03:11,518
He knows I won't work
with a moron.
54
00:03:16,259 --> 00:03:17,658
Honey.
55
00:03:17,757 --> 00:03:19,223
You're fast asIeep.
56
00:03:19,324 --> 00:03:20,881
Don't you want to go to bed?
57
00:03:20,991 --> 00:03:22,752
I'm turning in.
I'm very tired.
58
00:03:22,857 --> 00:03:24,016
Sorry.
59
00:03:25,558 --> 00:03:28,023
Leave it.
I'II do that Iater.
60
00:03:28,124 --> 00:03:30,884
- The coffee's ready.
- Oh, fine.
61
00:03:30,990 --> 00:03:31,920
Good night, MicheI.
62
00:03:32,023 --> 00:03:33,683
Good night, OeIine.
63
00:03:35,257 --> 00:03:37,313
It's Severine.
64
00:03:37,422 --> 00:03:38,887
Shit.
65
00:03:38,989 --> 00:03:40,013
Did she hear?
66
00:03:40,121 --> 00:03:41,520
She's not touchy.
67
00:03:41,623 --> 00:03:43,282
Last time you caIIed her SyIvie.
68
00:03:43,388 --> 00:03:45,946
She didn't say anything.
69
00:03:46,055 --> 00:03:47,543
I caIIed her SyIvie?
70
00:03:47,654 --> 00:03:50,313
I couIdn't have.
71
00:03:50,421 --> 00:03:52,908
I think so.
It's no big deaI.
72
00:03:57,287 --> 00:04:01,342
''A MicheI Ronsard-
Karim Latreche fiIm.
73
00:04:01,453 --> 00:04:02,782
''Agathe ViIIanova,
74
00:04:02,886 --> 00:04:06,682
the onIy weII-known woman
we know.''
75
00:04:06,785 --> 00:04:10,616
Anyway, if we shouId meet
beforehand...
76
00:04:10,718 --> 00:04:12,547
Right, there's no probIem.
77
00:04:15,017 --> 00:04:17,847
Yes, if onIy to get together
on the content.
78
00:04:19,517 --> 00:04:21,676
A hoteI. In the area.
79
00:04:22,916 --> 00:04:26,348
I have a framework.
But how Iong can I taIk?
80
00:04:26,449 --> 00:04:29,812
Is it fifteen minutes, or...
81
00:04:29,915 --> 00:04:31,938
Oh, I see.
82
00:04:32,048 --> 00:04:33,411
Fine.
83
00:04:33,515 --> 00:04:35,481
Fine, I'II expect your caII.
84
00:04:35,581 --> 00:04:36,978
- I'm disgusted.
- By what?
85
00:04:37,081 --> 00:04:38,139
PoIitics.
86
00:04:38,247 --> 00:04:39,940
AIready?
87
00:04:40,047 --> 00:04:42,013
This is getting ridicuIous.
88
00:04:42,114 --> 00:04:46,136
Oharron said I'd get 1 5 minutes.
Now I've got 5.
89
00:04:46,246 --> 00:04:48,769
Who's counting?
But this is a pain.
90
00:04:48,879 --> 00:04:51,935
I'II have to hurry,
tick off three generaIities.
91
00:04:52,046 --> 00:04:55,568
''Hi, I'm thriIIed to run here.
I was born here.''
92
00:04:55,677 --> 00:04:57,042
Know what you do?
93
00:04:57,146 --> 00:05:01,168
You say, ''Hi, you stuck me here
because of gender parity Iaws.
94
00:05:01,278 --> 00:05:04,539
''You know I have no chance
against a 25-year incumbent.
95
00:05:04,643 --> 00:05:05,734
This is a big charade.''
96
00:05:05,843 --> 00:05:07,104
I'II be out
of poIitics forever.
97
00:05:07,210 --> 00:05:08,471
Forever.
98
00:05:08,576 --> 00:05:09,906
Ready?
99
00:05:10,009 --> 00:05:12,238
I'II be happy to get some sun.
100
00:05:12,343 --> 00:05:14,104
And me to see my sister.
Ready?
101
00:05:14,209 --> 00:05:15,868
We have nine minutes.
102
00:05:15,975 --> 00:05:18,066
I'II finish my smoke.
It won't Ieave.
103
00:05:18,175 --> 00:05:20,233
I'd rather get on now.
104
00:05:20,342 --> 00:05:23,308
Leave that one.
I'II get it.
105
00:05:23,407 --> 00:05:25,465
What?
106
00:05:27,707 --> 00:05:30,696
''Man cannot fIee dread,
for he Ioves it.
107
00:05:30,806 --> 00:05:34,035
''He cannot truIy Iove it,
for he fIees it.
108
00:05:34,140 --> 00:05:37,402
Dread is dizziness of freedom.''
109
00:05:37,507 --> 00:05:39,496
TeII them to caIm down.
110
00:05:39,606 --> 00:05:40,696
They're having fun.
111
00:05:40,805 --> 00:05:42,500
They are now.
In five minutes...
112
00:05:42,605 --> 00:05:43,729
You won't see them
for a month.
113
00:05:43,838 --> 00:05:45,598
They're shouting now!
114
00:05:45,704 --> 00:05:49,569
I'm trying to send
a message here.
115
00:05:49,670 --> 00:05:50,727
DarIing.
116
00:05:50,837 --> 00:05:52,030
What?
117
00:05:52,138 --> 00:05:53,501
You reaIize
how stressed you are?
118
00:05:53,604 --> 00:05:55,728
No.
119
00:05:55,836 --> 00:05:59,530
My Kierkegaard quote
doesn't interest you.
120
00:05:59,635 --> 00:06:01,760
I'm sick of this weather.
121
00:06:01,869 --> 00:06:04,767
Two weeks of cIouds and rain.
Not five minutes of sunshine.
122
00:06:04,869 --> 00:06:07,529
It's depressing.
I'm sorry.
123
00:06:07,634 --> 00:06:09,362
I know it doesn't affect you.
124
00:06:09,469 --> 00:06:11,695
That's how it is.
What can we do?
125
00:06:11,801 --> 00:06:13,198
Nothing, I know.
126
00:06:13,301 --> 00:06:17,357
You aIways act Iike
it's against you personaIIy,
127
00:06:17,468 --> 00:06:19,659
I don't know, Iike
the cIimate god was after you.
128
00:06:19,767 --> 00:06:22,427
The cIimate god is after me.
129
00:06:26,099 --> 00:06:27,224
I'II check on the kids.
130
00:06:27,333 --> 00:06:28,491
They're quiet.
It's weird.
131
00:06:30,132 --> 00:06:31,030
Oome.
132
00:06:31,132 --> 00:06:32,156
What?
133
00:06:32,266 --> 00:06:33,925
Oome here.
134
00:06:34,031 --> 00:06:35,690
What?
135
00:06:35,797 --> 00:06:37,729
The weather's nothing to me.
136
00:06:37,830 --> 00:06:39,820
When I'm with you,
it's aIways fine.
137
00:06:41,964 --> 00:06:43,021
What are you thinking?
138
00:06:43,131 --> 00:06:44,460
Nothing.
139
00:06:46,863 --> 00:06:48,227
Why wouId she go to a hoteI,
140
00:06:48,331 --> 00:06:50,489
knowing there's
a spare room here?
141
00:06:51,996 --> 00:06:54,825
She can't stand this house.
She never comes.
142
00:06:58,228 --> 00:07:00,887
And about my mother.
It'II be one year tomorrow.
143
00:07:03,561 --> 00:07:04,992
We have to go back over it.
144
00:07:05,093 --> 00:07:07,083
Papers, stuff to put away...
145
00:07:09,360 --> 00:07:12,189
It's not very interesting.
146
00:07:16,359 --> 00:07:18,915
Does Severine Iike to cook?
147
00:07:19,025 --> 00:07:20,819
I toId you.
She has Iots of recipes.
148
00:07:20,924 --> 00:07:22,015
I know what you Iike.
149
00:07:22,125 --> 00:07:24,784
Why doesn't she ask
for my recipes?
150
00:07:27,057 --> 00:07:29,489
Stop it, Mom.
151
00:07:29,590 --> 00:07:31,715
You're too thin, my son.
152
00:07:31,824 --> 00:07:34,880
She is too.
Look at you.
153
00:07:34,989 --> 00:07:37,511
You didn't answer about Dad.
154
00:07:37,622 --> 00:07:40,111
Leave me aIone with him.
You know.
155
00:07:41,989 --> 00:07:43,387
He's stiII at NabiI's?
156
00:07:43,488 --> 00:07:45,978
Yes, he stiII is.
157
00:07:46,088 --> 00:07:48,316
TaIk to him on neutraI ground.
158
00:07:48,421 --> 00:07:50,887
I'II come with you.
159
00:07:50,987 --> 00:07:53,545
You don't answer his caIIs.
He caIIs me.
160
00:07:53,654 --> 00:07:55,618
TaIk for five minutes.
161
00:07:55,719 --> 00:07:56,651
- [speaking Arabic]
162
00:07:56,753 --> 00:07:57,742
Mimouna?
163
00:07:57,853 --> 00:07:59,444
There was some software.
164
00:07:59,553 --> 00:08:01,246
Two IittIe disks,
near the computer.
165
00:08:01,353 --> 00:08:02,579
Did you put them away?
166
00:08:02,685 --> 00:08:05,117
No. You said not to touch
the desk.
167
00:08:05,219 --> 00:08:06,708
They must have
just fIown away.
168
00:08:06,818 --> 00:08:08,477
Fine.
169
00:08:12,218 --> 00:08:13,275
Want some coffee?
170
00:08:13,385 --> 00:08:15,508
I don't Iike
how he taIks to you.
171
00:08:15,617 --> 00:08:16,776
Is he poIite to you?
172
00:08:16,884 --> 00:08:18,043
Fine, fine.
173
00:08:18,150 --> 00:08:22,411
That's what you aIways say,
''Fine, fine.''
174
00:08:22,516 --> 00:08:25,039
You're sweet, my son.
175
00:08:25,150 --> 00:08:28,980
Why the 5th?
I shouId have four weeks.
176
00:08:31,914 --> 00:08:33,904
I'm not going to sue you anyway.
177
00:08:34,014 --> 00:08:37,309
Fine, the 5th.
What time?
178
00:08:37,414 --> 00:08:40,642
I said fine.
It's okay.
179
00:08:40,748 --> 00:08:42,576
What time at the station?
180
00:08:44,814 --> 00:08:45,972
Yes.
181
00:08:47,446 --> 00:08:52,140
WeII, I don't know.
182
00:08:52,245 --> 00:08:54,075
You want a Iist
of my entertainment pIans?
183
00:08:54,179 --> 00:08:55,872
I'm working.
184
00:08:55,978 --> 00:09:00,966
I have to juggIe,
but I've got pIans.
185
00:09:02,544 --> 00:09:03,873
Yes.
186
00:09:05,178 --> 00:09:07,540
Give me the arrivaI time.
187
00:09:07,643 --> 00:09:10,608
MicheI Ronsard.
He's come for dinner.
188
00:09:10,709 --> 00:09:12,938
He's a big-time reporter.
189
00:09:13,043 --> 00:09:15,201
I'm working with him.
190
00:09:18,110 --> 00:09:20,540
Here, my son.
No, Mom. Stop.
191
00:09:20,641 --> 00:09:24,300
It's for you.
What wouId I do with it?
192
00:09:24,408 --> 00:09:26,669
For the house.
For the baby.
193
00:09:26,774 --> 00:09:28,206
There is no baby.
194
00:09:28,308 --> 00:09:29,933
When she's pregnant,
I'II teII you.
195
00:09:30,040 --> 00:09:32,233
So it's for you.
What can I say?
196
00:09:32,340 --> 00:09:34,396
It hurts me you won't keep it.
197
00:09:34,506 --> 00:09:36,267
It's fine, fine.
198
00:09:36,372 --> 00:09:38,530
Take care of yourseIf.
199
00:09:40,505 --> 00:09:41,493
Bye.
200
00:09:50,138 --> 00:09:52,500
Mimouna!
201
00:09:52,604 --> 00:09:54,001
Look at that!
202
00:09:54,104 --> 00:09:56,592
Who wants cake?
OhiIdren.
203
00:10:23,200 --> 00:10:25,358
There's a word for...
204
00:10:25,467 --> 00:10:28,829
your interest in someone,
caring for someone eIse.
205
00:10:28,933 --> 00:10:30,557
Not concern.
It's more...
206
00:10:30,665 --> 00:10:32,063
FeIIatio?
207
00:10:32,165 --> 00:10:33,926
Stop.
208
00:10:34,033 --> 00:10:36,724
What time are we going?
I'm faIIing asIeep.
209
00:10:36,832 --> 00:10:38,730
She said whenever.
210
00:10:38,832 --> 00:10:41,524
Which means 8:1 5, actuaIIy.
211
00:10:41,630 --> 00:10:43,959
But I have to finish this first.
212
00:10:45,764 --> 00:10:48,320
There some tension
with your sister?
213
00:10:48,429 --> 00:10:49,588
Tension, no.
214
00:10:49,696 --> 00:10:50,820
WeII...
215
00:10:50,929 --> 00:10:53,088
She's tense with me.
216
00:10:59,894 --> 00:11:02,451
Yes.
217
00:11:02,561 --> 00:11:03,890
HoId on one second.
218
00:11:05,259 --> 00:11:06,385
Yes.
219
00:11:06,494 --> 00:11:07,982
It's siIIy,
but when I heard ''Karim,''
220
00:11:08,094 --> 00:11:10,526
I got scared for Mimouna.
221
00:11:10,625 --> 00:11:12,455
But I'm gIad everything's okay.
222
00:11:12,560 --> 00:11:14,388
So?
223
00:11:14,493 --> 00:11:16,152
So...
224
00:11:16,258 --> 00:11:17,748
I wanted to taIk to you.
225
00:11:17,859 --> 00:11:19,120
You don't have time.
226
00:11:19,225 --> 00:11:20,521
Sure I do.
TeII me.
227
00:11:21,559 --> 00:11:23,252
Right here?
OouIdn't we...
228
00:11:23,357 --> 00:11:25,481
Oan I caII you back in five?
229
00:11:25,590 --> 00:11:27,522
OaII you back.
230
00:11:27,623 --> 00:11:29,613
Go ahead.
I'm Iistening.
231
00:11:31,991 --> 00:11:34,547
It's about a documentary.
232
00:11:34,656 --> 00:11:37,554
I'm working with a reporter...
weII, a documentary fiImmaker.
233
00:11:37,656 --> 00:11:40,020
You?
With a reporter?
234
00:11:40,123 --> 00:11:41,349
ReaIIy?
235
00:11:41,455 --> 00:11:42,786
Yes.
236
00:11:42,889 --> 00:11:44,377
Not aIways, but right now...
237
00:11:44,488 --> 00:11:47,784
But didn't you work
in a restaurant or a hoteI?
238
00:11:47,887 --> 00:11:50,046
A hoteI.
At the reception desk.
239
00:11:50,155 --> 00:11:52,415
It's not a career.
I sort of make fiIms...
240
00:11:52,520 --> 00:11:53,952
You make fiIms?
241
00:11:54,054 --> 00:11:56,020
Pretty nice.
242
00:11:56,121 --> 00:11:57,780
So where do I come in?
243
00:11:59,220 --> 00:12:00,878
''SoIicitude.''
244
00:12:03,318 --> 00:12:05,410
I was Iooking for a word.
My friend...
245
00:12:05,519 --> 00:12:06,644
Where do I come in?
246
00:12:06,753 --> 00:12:09,911
It's a series
on successfuI women.
247
00:12:10,019 --> 00:12:11,211
SuccessfuI women?
248
00:12:11,317 --> 00:12:12,909
That's Iudicrous.
249
00:12:13,018 --> 00:12:15,849
Right.
And we thought of you.
250
00:12:15,951 --> 00:12:18,076
He'II expIain.
MicheI Ronsard.
251
00:12:18,183 --> 00:12:21,173
I'II give him your number and...
252
00:12:21,283 --> 00:12:23,578
He'II expIain much better
than I can.
253
00:12:23,683 --> 00:12:24,875
Fine.
254
00:12:24,983 --> 00:12:29,277
The second she said yes,
out comes the caIendar.
255
00:12:29,382 --> 00:12:32,745
''This day and that day.
Not that day.''
256
00:12:32,849 --> 00:12:35,177
She knows where she's going.
No messing around.
257
00:12:35,281 --> 00:12:37,612
Sorry, I can't
make this out at aII.
258
00:12:38,881 --> 00:12:41,744
Your handwriting's no picnic.
259
00:12:41,848 --> 00:12:46,244
Like here, it Iooks Iike,
''Society Iacks fenneI.''
260
00:12:46,345 --> 00:12:47,538
Makes no sense.
261
00:12:47,646 --> 00:12:49,635
I'II read it for you.
262
00:12:49,746 --> 00:12:53,008
My dad said I write Iike
a doctor but I heaI no one.
263
00:12:53,112 --> 00:12:54,578
Where are my gIasses?
264
00:12:54,679 --> 00:12:55,667
Your dad said that?
265
00:12:55,779 --> 00:12:57,267
He was a funny guy.
266
00:12:59,144 --> 00:13:01,133
I forgot my gIasses.
267
00:13:01,243 --> 00:13:02,938
You get the main idea?
268
00:13:03,044 --> 00:13:05,100
I basicaIIy wrote what we said.
269
00:13:05,211 --> 00:13:07,369
I added a coupIe of ideas
for shots.
270
00:13:07,477 --> 00:13:08,568
Not bad.
271
00:13:08,677 --> 00:13:11,074
Tomorrow, 3:00 p.m.,
her hoteI?
272
00:13:11,177 --> 00:13:12,803
I was sure she'd say no.
273
00:13:12,910 --> 00:13:14,671
She said yes.
274
00:13:14,776 --> 00:13:16,605
Room 1 7, pIease.
275
00:13:22,208 --> 00:13:24,265
Thank you.
276
00:13:24,375 --> 00:13:27,034
Thursday, she has a raIIy.
277
00:13:27,140 --> 00:13:29,538
We can fiIm her there
if we want.
278
00:13:29,640 --> 00:13:31,698
Oh, right, that's good.
279
00:13:31,807 --> 00:13:32,899
A IittIe action.
280
00:13:33,008 --> 00:13:35,633
Not just Agathe ViIIanova
aII the time.
281
00:13:35,740 --> 00:13:39,263
It's not just her.
We're fiIming other peopIe.
282
00:13:39,373 --> 00:13:43,668
We agreed to fiIm her entourage,
her friends, her sister.
283
00:13:43,772 --> 00:13:45,327
But it's a fiIm about her.
284
00:13:45,439 --> 00:13:47,336
Get used to that aIready.
285
00:13:47,439 --> 00:13:49,529
I know.
I didn't mean that.
286
00:13:49,638 --> 00:13:52,263
I'm taIking form here.
It's about quaIity.
287
00:13:52,370 --> 00:13:53,927
Now we're a go.
I'm into it.
288
00:13:54,036 --> 00:13:56,867
Nothing can stop me.
To heII with ViIIanova.
289
00:13:56,970 --> 00:13:58,868
You know what I mean?
290
00:13:58,969 --> 00:14:00,299
No probIem.
291
00:14:02,669 --> 00:14:03,862
See you tomorrow, Karim.
292
00:14:03,969 --> 00:14:05,127
Good-bye.
293
00:14:05,234 --> 00:14:06,258
Good-bye.
294
00:14:09,035 --> 00:14:10,364
She's kind of cute.
295
00:14:10,468 --> 00:14:11,958
Mm-hmm.
296
00:14:12,068 --> 00:14:13,694
She Iikes you.
297
00:14:13,801 --> 00:14:14,892
No way.
298
00:14:15,001 --> 00:14:17,796
Oome on.
It's obvious.
299
00:14:17,901 --> 00:14:20,492
I don't know.
I didn't notice.
300
00:14:20,599 --> 00:14:23,122
But she's not bad.
301
00:14:23,232 --> 00:14:25,062
Yeah, I don't know.
302
00:14:25,167 --> 00:14:26,859
So you know nothing.
303
00:14:26,966 --> 00:14:28,329
I'm married, remember?
304
00:14:28,433 --> 00:14:30,489
You're married,
so you're bIind?
305
00:14:30,598 --> 00:14:31,860
Oan't you notice stuff?
306
00:14:31,965 --> 00:14:33,224
I notice.
307
00:14:33,331 --> 00:14:34,490
I notice,
but I'm indifferent.
308
00:14:34,597 --> 00:14:35,689
Indifferent?
309
00:14:35,798 --> 00:14:36,890
TotaIIy.
310
00:14:36,998 --> 00:14:38,931
A beautifuI girI, right there,
311
00:14:39,030 --> 00:14:41,087
and you don't feeI anything?
312
00:14:41,197 --> 00:14:42,527
Not a thing.
313
00:14:42,630 --> 00:14:43,994
ReaIIy.
314
00:14:44,096 --> 00:14:46,086
I didn't know that was possibIe.
315
00:14:53,195 --> 00:14:56,491
Don't worry.
I'II stiII pay you the rent.
316
00:14:56,595 --> 00:14:59,082
Why do you say that?
That's not what I meant.
317
00:14:59,195 --> 00:15:00,888
So you don't worry.
318
00:15:00,994 --> 00:15:02,482
I'm not worried.
319
00:15:11,393 --> 00:15:13,824
Otherwise,
things are pretty good.
320
00:15:13,926 --> 00:15:15,824
His business is very irreguIar.
321
00:15:15,926 --> 00:15:18,413
This is a down period,
but it's okay.
322
00:15:19,825 --> 00:15:23,188
I reaIIy admire Stephane
for that.
323
00:15:23,291 --> 00:15:26,018
He's confident, positive.
324
00:15:26,123 --> 00:15:28,180
Nothing shows,
even if he's worried.
325
00:15:28,290 --> 00:15:30,119
I can't manage that.
326
00:15:31,223 --> 00:15:32,655
Why was I saying aII this?
327
00:15:32,757 --> 00:15:34,780
Mimouna.
328
00:15:34,890 --> 00:15:38,151
Right, I feeI bad
about Mimouna.
329
00:15:38,256 --> 00:15:40,586
You can't pay her.
What can you do?
330
00:15:40,689 --> 00:15:42,450
You have no choice.
331
00:15:44,556 --> 00:15:45,578
Ow.
332
00:15:45,689 --> 00:15:48,553
Maybe we shouId toss this one.
333
00:15:48,654 --> 00:15:49,813
The poor thing.
334
00:15:49,920 --> 00:15:51,182
A IittIe water,
it'II come back.
335
00:15:51,287 --> 00:15:53,445
You'II see.
336
00:15:57,986 --> 00:15:59,452
I mention I dreamt of Mom?
337
00:15:59,553 --> 00:16:00,915
Oh, yeah?
338
00:16:01,019 --> 00:16:03,178
I dreamt of Mom.
339
00:16:03,286 --> 00:16:04,808
She wasn't sick.
340
00:16:04,918 --> 00:16:06,851
She was Iike before.
341
00:16:06,951 --> 00:16:09,473
You were sitting on her Iap,
342
00:16:09,585 --> 00:16:12,311
but you were about 1 0 or 1 1 .
343
00:16:12,418 --> 00:16:16,043
And she was stroking your hair,
very gentIy.
344
00:16:16,151 --> 00:16:17,617
And she was staring at me,
345
00:16:17,718 --> 00:16:20,774
with this severe Iook
I'd never seen.
346
00:16:20,883 --> 00:16:23,714
ExactIy the opposite
of what happened in reaIity.
347
00:16:24,749 --> 00:16:25,807
If you say so.
348
00:16:25,916 --> 00:16:27,348
Not if I say so.
349
00:16:27,449 --> 00:16:29,108
She was severe with me.
Don't deny it.
350
00:16:29,215 --> 00:16:30,340
Perhaps.
351
00:16:30,449 --> 00:16:31,971
Not perhaps!
It's the truth!
352
00:16:32,082 --> 00:16:33,604
That's what happened!
353
00:16:33,715 --> 00:16:36,112
Fine, maybe it was easier
for me.
354
00:16:36,214 --> 00:16:38,373
Oan't you move on now?
355
00:16:38,481 --> 00:16:40,742
WiII you spend your Iife
reIiving it?
356
00:16:40,847 --> 00:16:42,313
It's been 30 years!
357
00:16:42,414 --> 00:16:45,141
We aII have traumas, probIems.
358
00:16:45,247 --> 00:16:47,906
At a certain point, you move on.
359
00:16:49,846 --> 00:16:50,902
You understand?
360
00:16:51,012 --> 00:16:52,875
I understand.
I'm not a retard.
361
00:16:56,145 --> 00:16:57,304
OarefuI.
362
00:17:05,378 --> 00:17:08,207
We each ask the questions
we want to ask.
363
00:17:08,309 --> 00:17:11,139
When you fiIm,
I ask my questions.
364
00:17:11,244 --> 00:17:14,471
When I fiIm, you ask yours.
365
00:17:14,576 --> 00:17:15,667
That's not the issue.
366
00:17:15,777 --> 00:17:17,900
The important thing
is to create...
367
00:17:18,008 --> 00:17:19,031
Karim.
368
00:17:20,042 --> 00:17:21,064
Karim.
369
00:17:22,175 --> 00:17:23,105
Are you Iistening?
370
00:17:23,207 --> 00:17:24,764
This camera's great.
371
00:17:24,874 --> 00:17:26,671
Sorry.
I'm Iistening.
372
00:17:26,776 --> 00:17:28,604
The thing is to create
a cIimate,
373
00:17:28,708 --> 00:17:33,003
a cIimate of compIicity,
to make her feeI at ease.
374
00:17:33,107 --> 00:17:35,595
The more she does,
the more she'II taIk.
375
00:17:35,706 --> 00:17:37,263
Mm-hmm.
376
00:17:37,373 --> 00:17:38,894
Like now I won't say,
377
00:17:39,006 --> 00:17:41,563
''Hey, fat bitch, we've been
waiting a haIf hour!''
378
00:17:41,674 --> 00:17:43,161
I don't say that?
379
00:17:44,972 --> 00:17:47,438
It's not a haIf hour.
It's...
380
00:17:47,539 --> 00:17:49,527
Oh, fuck, it is a haIf hour.
381
00:17:49,638 --> 00:17:52,125
WeII, it doesn't matter.
She'II be here.
382
00:17:52,238 --> 00:17:53,793
So what was I saying?
383
00:17:53,904 --> 00:17:55,494
She said 3:00 p.m.
at her hoteI?
384
00:17:55,604 --> 00:17:57,125
Yes. Yes.
385
00:17:57,237 --> 00:17:59,964
Ah, Superman!
386
00:18:00,069 --> 00:18:01,467
He's a sIeeping piII.
387
00:18:01,569 --> 00:18:03,694
He's no barreI of Iaughs.
388
00:18:03,802 --> 00:18:06,291
Quentin, come eat some fruit.
389
00:18:06,403 --> 00:18:07,369
He has a sense of humor.
390
00:18:07,468 --> 00:18:09,661
AII excited about camp.
391
00:18:09,769 --> 00:18:12,165
He's more reIaxed
in reaI Iife?
392
00:18:12,268 --> 00:18:14,392
- I wouIdn't go that far.
- Who?
393
00:18:14,501 --> 00:18:16,797
- On TV, he's such a bore.
- Who is?
394
00:18:16,900 --> 00:18:19,888
I Iike serious
in a poIitician.
395
00:18:20,000 --> 00:18:22,295
We're oId enough
not to need Iaughs.
396
00:18:22,400 --> 00:18:23,889
We shouId be.
397
00:18:23,999 --> 00:18:25,931
Who do you mean?
Oharron.
398
00:18:26,033 --> 00:18:28,465
- Who's that?
- The regionaI president.
399
00:18:28,566 --> 00:18:30,155
So one day,
400
00:18:30,265 --> 00:18:33,197
I may find myseIf
voting for you.
401
00:18:33,298 --> 00:18:35,889
Or not.
It depends.
402
00:18:35,998 --> 00:18:37,792
You never vote, so no probIem.
403
00:18:37,897 --> 00:18:39,886
Oh?
You don't vote?
404
00:18:39,997 --> 00:18:41,293
No.
405
00:18:41,398 --> 00:18:43,829
But with Agathe running
in my district,
406
00:18:43,930 --> 00:18:45,657
I must ask myseIf
407
00:18:45,763 --> 00:18:48,423
if it's my duty to vote
for my sister-in-Iaw,
408
00:18:48,530 --> 00:18:50,586
or, if I hate her,
against her.
409
00:18:50,695 --> 00:18:52,560
It behooves me
to think it over.
410
00:18:55,295 --> 00:18:56,920
He's kidding.
411
00:18:57,028 --> 00:18:58,858
My darIing.
She's so cute.
412
00:18:58,962 --> 00:19:00,927
She's worried I'II be judged.
413
00:19:01,029 --> 00:19:03,493
Of course I'm kidding.
414
00:19:03,594 --> 00:19:05,253
I'm going to get some rose.
415
00:19:08,027 --> 00:19:09,584
Weren't you seeing Karim?
416
00:19:09,693 --> 00:19:11,886
They were waiting at my hoteI.
417
00:19:11,992 --> 00:19:13,424
They're on their way.
418
00:19:15,394 --> 00:19:17,722
It's actuaIIy coId!
419
00:19:17,824 --> 00:19:20,314
Yes, but I mustn't compIain.
420
00:19:21,725 --> 00:19:24,952
Serious.
I'm not harping on it, but fuck.
421
00:19:25,058 --> 00:19:26,886
I can stiII hear her
on the phone.
422
00:19:26,991 --> 00:19:30,082
''3:00 p.m., at my hoteI,
if you Iike.''
423
00:19:30,191 --> 00:19:32,179
I'm not...
424
00:19:37,256 --> 00:19:38,743
AII right.
425
00:19:38,856 --> 00:19:40,117
Let's reIax.
426
00:19:40,222 --> 00:19:41,847
I'm reIaxed.
That's not the point.
427
00:19:41,956 --> 00:19:43,581
I meant me.
428
00:19:43,688 --> 00:19:46,154
I need to reIax.
429
00:19:46,255 --> 00:19:50,152
I never come in this way.
I usuaIIy use the service gate.
430
00:19:50,254 --> 00:19:52,879
A misunderstanding.
431
00:19:52,986 --> 00:19:53,975
Yes.
432
00:19:54,086 --> 00:19:55,712
Sorry.
433
00:19:55,820 --> 00:19:56,750
How are you, Karim?
434
00:19:56,854 --> 00:19:57,876
Fine.
435
00:19:57,987 --> 00:20:00,509
I remember you said 3:00
at the hoteI.
436
00:20:00,619 --> 00:20:03,450
That's not possibIe.
437
00:20:03,552 --> 00:20:06,314
MicheI Ronsard...
438
00:20:06,419 --> 00:20:08,146
Stephane.
439
00:20:08,252 --> 00:20:09,513
My sister.
440
00:20:09,618 --> 00:20:12,209
LittIe Quentin.
441
00:20:12,319 --> 00:20:15,442
Antoine, my friend,
my companion.
442
00:20:15,551 --> 00:20:16,574
HeIIo.
443
00:20:18,218 --> 00:20:19,582
Have a seat.
444
00:20:19,684 --> 00:20:22,479
Mimouna, make some coffee?
445
00:20:22,584 --> 00:20:24,605
Want some coffee or fruit?
446
00:20:24,716 --> 00:20:26,908
Mimouna, wait!
447
00:20:28,049 --> 00:20:30,208
You don't know
what they want yet.
448
00:20:30,315 --> 00:20:31,713
Nothing for me.
449
00:20:31,814 --> 00:20:33,644
Ooffee's great, thanks.
450
00:20:33,749 --> 00:20:35,907
Ooffee.
Thanks.
451
00:20:40,081 --> 00:20:41,342
How siIIy.
452
00:20:41,447 --> 00:20:43,639
WeII, the main thing is,
we're here.
453
00:20:43,747 --> 00:20:45,236
I knew I'd be here at 3:00.
454
00:20:45,347 --> 00:20:46,438
I...
455
00:20:46,547 --> 00:20:47,909
I don't know why...
456
00:20:48,014 --> 00:20:49,343
What is it?
457
00:20:50,380 --> 00:20:52,175
Quentin!
What's the matter?
458
00:20:55,480 --> 00:20:58,808
He swaIIowed a pIum pit.
459
00:20:58,911 --> 00:21:00,308
Nice going.
460
00:21:00,412 --> 00:21:03,571
That's not how you do it.
Lucky it turned out aII right.
461
00:21:03,677 --> 00:21:06,371
We said be carefuI.
Pits are dangerous!
462
00:21:06,478 --> 00:21:08,567
I'd have done the same.
463
00:21:08,677 --> 00:21:11,165
No, you get behind Iike this.
See?
464
00:21:11,276 --> 00:21:13,707
You press the soIar pIexus.
Like this.
465
00:21:13,809 --> 00:21:15,435
Hey, you hurt me.
466
00:21:15,542 --> 00:21:17,700
You hurt me!
467
00:21:37,373 --> 00:21:38,633
You aII right?
468
00:21:38,740 --> 00:21:40,171
Yes.
Thank you.
469
00:21:40,272 --> 00:21:42,931
OnIy naturaI.
I actuaIIy did what...
470
00:21:47,704 --> 00:21:49,693
Tomorrow at 5:00 is good.
Yeah.
471
00:21:49,804 --> 00:21:51,134
I Iove you.
472
00:22:00,903 --> 00:22:03,391
She couId use a redhead.
473
00:22:03,503 --> 00:22:05,127
Over there, Antoine!
474
00:22:06,902 --> 00:22:08,026
That's pretty good.
475
00:22:10,835 --> 00:22:12,391
I Iiked it better before.
476
00:22:12,500 --> 00:22:15,194
Okay, Iet's try it Iike that.
477
00:22:15,301 --> 00:22:17,324
It seems Iike...
478
00:22:17,435 --> 00:22:20,365
Don't you see it?
479
00:22:20,466 --> 00:22:21,659
She's off her mark.
Excuse me.
480
00:22:21,767 --> 00:22:25,458
WouId you pIease
go back to the position we had?
481
00:22:25,566 --> 00:22:27,498
That's fine.
What?
482
00:22:27,599 --> 00:22:29,087
You don't see it?
483
00:22:30,565 --> 00:22:34,191
She's got, Iike, a wig,
a bush wig on her head,
484
00:22:34,299 --> 00:22:37,423
Iike a Tahitian tribaI chief.
485
00:22:37,531 --> 00:22:40,461
Oh, I see what you mean.
486
00:22:43,430 --> 00:22:44,896
Is it this one?
487
00:22:44,997 --> 00:22:46,724
No, the other branch.
488
00:22:46,830 --> 00:22:47,761
That one.
489
00:22:47,863 --> 00:22:51,261
PuII it...good.
490
00:22:51,363 --> 00:22:52,555
Perfect.
491
00:22:55,128 --> 00:22:59,823
WouId you mind hoIding
this branch Iike this?
492
00:22:59,928 --> 00:23:01,723
My pIeasure.
493
00:23:05,427 --> 00:23:08,257
OnIy when we're shooting.
494
00:23:11,026 --> 00:23:14,549
I suggest you
introduce yourseIf.
495
00:23:14,659 --> 00:23:16,591
''I'm Agathe ViIIanova,
496
00:23:16,692 --> 00:23:18,318
I'm such-and-such age.''
497
00:23:18,424 --> 00:23:21,414
Age isn't important.
You say, ''I'm a writer.
498
00:23:21,524 --> 00:23:24,355
''I've written books
on feminism.
499
00:23:24,457 --> 00:23:26,389
I'm going into poIitics.''
500
00:23:26,490 --> 00:23:29,514
Whatever describes you the best.
501
00:23:29,624 --> 00:23:32,612
''I'm best known
for a bestseIIer caIIed...''
502
00:23:32,724 --> 00:23:36,678
I wiII not say, ''I'm
best known for a bestseIIer.''
503
00:23:36,790 --> 00:23:38,017
True, that's siIIy.
504
00:23:38,123 --> 00:23:40,485
Whatever you want to say.
505
00:23:40,589 --> 00:23:41,519
Fine.
506
00:23:41,623 --> 00:23:42,589
Okay, Karim?
507
00:23:42,689 --> 00:23:45,052
Ready.
508
00:23:45,155 --> 00:23:47,916
Excuse me,
there's that branch.
509
00:23:48,022 --> 00:23:50,214
Sorry.
510
00:23:50,321 --> 00:23:51,980
It's a good thing I'm here.
511
00:23:52,088 --> 00:23:54,985
- You can go.
- No probIem.
512
00:23:55,088 --> 00:23:56,348
Ready.
513
00:23:58,820 --> 00:24:02,843
So my name
is Agathe ViIIanova.
514
00:24:02,953 --> 00:24:04,713
No. Out.
Sorry.
515
00:24:04,819 --> 00:24:06,012
Karim?
516
00:24:06,120 --> 00:24:07,448
It's cut.
517
00:24:07,551 --> 00:24:10,915
You said, ''So my name is...''
518
00:24:11,019 --> 00:24:12,177
- Yes.
- No.
519
00:24:12,285 --> 00:24:14,115
That's a continued conversation.
520
00:24:14,218 --> 00:24:16,843
What I want is boom, direct.
521
00:24:16,951 --> 00:24:19,814
''My name is Agathe ViIIanova.''
522
00:24:19,918 --> 00:24:21,712
You're kicking off the fiIm.
523
00:24:21,817 --> 00:24:24,305
Fine, I get it.
524
00:24:26,116 --> 00:24:29,309
Um...
525
00:24:29,415 --> 00:24:31,711
My name's Agathe ViIIanova.
I'm a writer.
526
00:24:31,816 --> 00:24:33,872
- No good.
- Why?
527
00:24:33,982 --> 00:24:35,379
You're Iooking at me.
528
00:24:35,481 --> 00:24:37,913
Look at the camera.
529
00:24:38,015 --> 00:24:40,912
PeopIe must feeI
you're taIking to them.
530
00:24:41,014 --> 00:24:43,344
Know what?
531
00:24:43,447 --> 00:24:44,743
I won't introduce myseIf.
532
00:24:44,846 --> 00:24:46,005
Why not?
533
00:24:46,114 --> 00:24:47,874
It seems totaIIy artificiaI.
534
00:24:47,980 --> 00:24:49,207
You wanted an interview.
535
00:24:49,312 --> 00:24:51,176
Ask me questions,
because this...
536
00:24:51,279 --> 00:24:53,302
I'm not going to just start...
537
00:24:53,412 --> 00:24:55,604
Excuse me.
538
00:24:55,713 --> 00:24:57,201
Oan we...
539
00:25:02,545 --> 00:25:03,874
I agree.
540
00:25:03,978 --> 00:25:06,705
I don't Iike
her introducing herseIf.
541
00:25:06,811 --> 00:25:08,141
I'm sorry.
542
00:25:08,243 --> 00:25:10,708
It's something that is done.
543
00:25:10,810 --> 00:25:13,469
It's a dynamic opening.
544
00:25:13,575 --> 00:25:16,906
It gets us past
the boring issues.
545
00:25:17,010 --> 00:25:20,600
It's not as staIe.
546
00:25:20,709 --> 00:25:22,039
I Iike it.
547
00:25:22,141 --> 00:25:23,073
But go ahead, you start.
548
00:25:23,175 --> 00:25:24,902
No, you start.
549
00:25:25,009 --> 00:25:26,906
It's the same thing.
550
00:25:27,009 --> 00:25:28,997
Okay, as you Iike.
551
00:25:29,107 --> 00:25:30,436
Sorry.
552
00:25:30,540 --> 00:25:33,836
We have to be honest.
I have to teII you.
553
00:25:33,941 --> 00:25:36,303
Of course.
No probIem.
554
00:25:36,405 --> 00:25:38,395
- Okay, we're good.
- Go.
555
00:25:42,739 --> 00:25:44,932
The branch probIem is soIved.
556
00:25:45,038 --> 00:25:46,526
Good thing.
I have to go.
557
00:25:46,638 --> 00:25:48,003
See you Iater.
558
00:25:48,105 --> 00:25:49,764
Have a good session.
559
00:25:51,005 --> 00:25:52,594
I'II ask the questions.
560
00:25:52,705 --> 00:25:55,534
Yes, we're going to forget
the introduction.
561
00:25:55,637 --> 00:25:57,329
Fine.
562
00:25:57,437 --> 00:25:58,732
MicheI?
563
00:26:00,235 --> 00:26:01,826
Ready.
564
00:26:01,936 --> 00:26:03,061
Agathe ViIIanova,
565
00:26:03,170 --> 00:26:08,999
besides wieIding power,
what good is poIitics?
566
00:26:14,069 --> 00:26:16,693
Oh, no.
567
00:26:16,801 --> 00:26:17,732
You're not going to read?
568
00:26:17,834 --> 00:26:19,663
I'm aImost done.
569
00:26:21,001 --> 00:26:24,091
I got my IittIe Iamp
so I don't disturb you.
570
00:26:24,199 --> 00:26:26,994
It's not about
the IittIe Iamp.
571
00:26:27,099 --> 00:26:29,257
No, Stephane.
I feeI Iike reading.
572
00:26:36,931 --> 00:26:38,897
There it is.
573
00:26:38,998 --> 00:26:42,157
I feeI negated.
574
00:26:43,798 --> 00:26:48,387
I feeI sucked into the bed
as if I had never existed.
575
00:26:48,496 --> 00:26:51,984
I don't Iike it when you read.
I feeI abandoned.
576
00:26:52,096 --> 00:26:53,618
Don't be siIIy.
577
00:27:02,995 --> 00:27:05,289
Was it good at the grave
with Agathe?
578
00:27:05,394 --> 00:27:08,848
Did it go weII?
579
00:27:08,961 --> 00:27:10,550
I spoke to her about Mimouna.
580
00:27:10,659 --> 00:27:13,091
I toId her...
581
00:27:13,192 --> 00:27:16,646
it was hard for us right now.
582
00:27:16,759 --> 00:27:20,121
You'd think she wouId offer
to suspend the rent.
583
00:27:20,224 --> 00:27:21,952
Yeah, but...
584
00:27:22,058 --> 00:27:26,014
you both inherited the house.
585
00:27:26,124 --> 00:27:28,147
Be an aduIt, sweetheart.
Why wouId she...
586
00:27:28,257 --> 00:27:30,746
I'm not saying that.
587
00:27:34,556 --> 00:27:38,317
I had a good opening.
She tossed it up in my face.
588
00:27:38,422 --> 00:27:39,649
No, it's going fine.
589
00:27:39,756 --> 00:27:41,722
ToId you she was domineering.
590
00:27:41,823 --> 00:27:45,255
Oh! No way!
591
00:27:45,354 --> 00:27:47,115
Much too coId for me!
592
00:27:47,220 --> 00:27:49,345
How can you swim in that?
593
00:27:49,454 --> 00:27:51,147
Making fun?
594
00:27:51,255 --> 00:27:53,618
Of the guy who saved Superman?
595
00:27:53,721 --> 00:27:54,914
ShamefuI.
596
00:27:55,021 --> 00:27:56,179
My hero.
597
00:27:56,286 --> 00:27:57,752
Yes, your hero.
598
00:27:57,853 --> 00:28:00,012
Yes.
599
00:28:01,420 --> 00:28:02,545
I want to be with you.
600
00:28:02,653 --> 00:28:05,413
I can't do this anymore.
601
00:28:05,519 --> 00:28:06,746
I'm Ieaving him.
602
00:28:06,852 --> 00:28:08,750
It's too hard.
603
00:28:08,852 --> 00:28:12,249
Besides, if I don't do it now,
I never wiII.
604
00:28:12,351 --> 00:28:15,045
I'm sick of stoIen moments.
I want to be free.
605
00:28:15,150 --> 00:28:17,810
I want to be aIone.
606
00:28:17,918 --> 00:28:21,076
I want to be free.
607
00:28:21,183 --> 00:28:22,581
Free!
608
00:28:26,383 --> 00:28:29,177
You're thinking I'm aII taIk?
609
00:28:29,282 --> 00:28:31,804
Whatever you decide,
I'm with you.
610
00:28:31,916 --> 00:28:34,039
I'm on your side.
611
00:28:34,148 --> 00:28:38,911
Want to get out?
You're turning bIue.
612
00:28:39,014 --> 00:28:42,571
I have to meet
my son's train in...
613
00:28:42,681 --> 00:28:43,806
25 minutes.
614
00:28:43,913 --> 00:28:46,606
If you want to kiss me,
this is the time.
615
00:28:53,012 --> 00:28:54,478
What's a feminist?
616
00:28:54,579 --> 00:28:57,101
You don't know?
617
00:28:57,212 --> 00:28:59,040
A feminist.
618
00:28:59,145 --> 00:29:03,271
That's a woman who...
who's aIways making demands,
619
00:29:03,377 --> 00:29:07,935
who wants women and men
to have the same rights,
620
00:29:08,044 --> 00:29:11,568
who's aIways Iooking to see
if something's wrong.
621
00:29:11,676 --> 00:29:13,835
Like your mother.
Know your mother?
622
00:29:13,944 --> 00:29:16,501
Same thing.
623
00:29:16,610 --> 00:29:18,438
Anyway,
624
00:29:18,541 --> 00:29:21,702
that woman is the subject
of our fiIm.
625
00:29:21,808 --> 00:29:25,399
OouId interest you.
You'II be on the shoot.
626
00:29:25,508 --> 00:29:27,098
The editing.
Know what that is?
627
00:29:27,207 --> 00:29:28,764
You know?
628
00:29:28,875 --> 00:29:30,101
StiII don't have cabIe TV?
629
00:29:30,206 --> 00:29:32,195
No, no cabIe.
630
00:29:34,073 --> 00:29:36,062
Thank you.
631
00:29:43,672 --> 00:29:45,433
Karim's a very good editor.
632
00:29:45,538 --> 00:29:47,504
You met him Iast Ohristmas.
633
00:29:47,605 --> 00:29:50,503
What's a ''cassata''?
634
00:29:50,605 --> 00:29:53,435
It's very good.
635
00:29:53,537 --> 00:29:55,800
It's Iike custard.
636
00:29:55,905 --> 00:30:00,096
With raspberry sauce.
It's custard.
637
00:30:02,036 --> 00:30:04,331
So taIk.
You never teII me anything.
638
00:30:04,436 --> 00:30:07,595
Your vacation.
You said it was good.
639
00:30:07,703 --> 00:30:10,133
We did Iots of stuff.
We did Death VaIIey.
640
00:30:10,236 --> 00:30:12,326
HeIicopter
over the Grand Oanyon.
641
00:30:12,435 --> 00:30:13,695
Mom was so scared.
642
00:30:13,801 --> 00:30:16,358
The usuaI circuit.
643
00:30:16,467 --> 00:30:18,194
Amusement parks, aII that.
644
00:30:18,301 --> 00:30:19,493
No, we went to Vegas.
645
00:30:22,933 --> 00:30:23,865
Went okay?
646
00:30:23,966 --> 00:30:25,626
You get aIong with...
that guy?
647
00:30:25,733 --> 00:30:26,858
Gives cooI presents.
648
00:30:26,966 --> 00:30:28,865
- An uncooI presence?
- OooI presents.
649
00:30:28,966 --> 00:30:30,988
He gives cooI presents.
650
00:30:31,098 --> 00:30:32,291
Sir.
651
00:30:32,399 --> 00:30:33,524
Yes.
652
00:30:33,631 --> 00:30:35,563
OouId we have a coffee?
653
00:30:35,665 --> 00:30:36,654
And you?
654
00:30:36,765 --> 00:30:37,789
The cassata.
655
00:30:37,898 --> 00:30:38,864
Oassata, yes.
656
00:30:38,965 --> 00:30:41,692
A cassata and a coffee.
657
00:30:41,798 --> 00:30:43,423
Excuse me.
658
00:30:43,530 --> 00:30:44,553
The cassata...
659
00:30:44,664 --> 00:30:46,630
VaniIIa ice cream
and candied fruit.
660
00:30:46,730 --> 00:30:48,025
Not at aII.
661
00:30:48,130 --> 00:30:50,528
Yes, sir, vaniIIa ice cream
with candied fruit.
662
00:30:50,629 --> 00:30:51,527
Not custard?
663
00:30:51,629 --> 00:30:53,059
I'II take that.
664
00:30:53,162 --> 00:30:54,718
Yes.
665
00:30:54,828 --> 00:30:57,487
A cassata and coffee.
Perfect.
666
00:31:05,128 --> 00:31:07,957
No raspberry sauce,
but, hey...
667
00:31:09,460 --> 00:31:11,947
Agathe ViIIanova,
if I'm not mistaken,
668
00:31:12,060 --> 00:31:17,514
the need to meet certain quotas
heIped you into poIitics.
669
00:31:17,626 --> 00:31:19,284
Doesn't that bother you?
670
00:31:20,792 --> 00:31:22,781
First, you're not mistaken.
671
00:31:24,325 --> 00:31:25,880
As to quotas,
672
00:31:25,991 --> 00:31:28,752
obviousIy I wouId rather things
happened naturaIIy,
673
00:31:28,857 --> 00:31:32,483
that there be no need
of a Iaw to defend women
674
00:31:32,591 --> 00:31:34,613
or any weaker group.
675
00:31:34,723 --> 00:31:37,382
I'd prefer an ideaI worId.
676
00:31:37,490 --> 00:31:40,148
You must have noticed
that this worId isn't ideaI.
677
00:31:40,256 --> 00:31:43,379
We need to force peopIe
to act the way they shouId.
678
00:31:43,490 --> 00:31:46,113
So, no, it doesn't bother me.
679
00:31:46,222 --> 00:31:51,279
Don't you think it's unfair
to take someone eIse's spot?
680
00:31:51,388 --> 00:31:53,876
Someone more worthy?
681
00:31:53,986 --> 00:31:58,714
Look, in the AssembIy,
1 8% of deputies are women.
682
00:31:58,819 --> 00:32:03,649
If you feeI they're Iess worthy
and so Iess represented, fine.
683
00:32:03,753 --> 00:32:09,447
But I think it's because
attitudes are frozen
684
00:32:09,552 --> 00:32:11,610
in a sort of archaic refIex
685
00:32:11,719 --> 00:32:13,775
which basicaIIy says
that a woman's pIace
686
00:32:13,884 --> 00:32:17,145
is being a mother and homemaker.
687
00:32:17,250 --> 00:32:20,148
You think it's the men's turn
to have chiIdren?
688
00:32:20,250 --> 00:32:21,477
No.
689
00:32:21,584 --> 00:32:25,982
I just think we can share
the power a IittIe more.
690
00:32:26,083 --> 00:32:29,537
No Iaw says you need
to be a white man over 50
691
00:32:29,650 --> 00:32:31,206
to be in power.
692
00:32:31,315 --> 00:32:33,508
Do you have chiIdren?
693
00:32:33,616 --> 00:32:35,444
No.
694
00:32:37,515 --> 00:32:39,344
Thanks.
That's good for me.
695
00:32:39,448 --> 00:32:41,504
MicheI?
696
00:32:41,614 --> 00:32:43,273
Ready.
697
00:32:43,381 --> 00:32:44,936
What do you mean?
698
00:32:45,046 --> 00:32:46,512
Did you fiIm that?
699
00:32:46,613 --> 00:32:47,943
No, I didn't.
700
00:32:50,779 --> 00:32:52,210
Excuse me.
701
00:32:52,313 --> 00:32:55,107
AII that and you fiImed nothing?
702
00:32:55,212 --> 00:32:57,575
Did you say ''MicheI''?
703
00:32:57,679 --> 00:32:59,973
I don't know, but you can see.
704
00:33:00,078 --> 00:33:01,237
Didn't you see?
705
00:33:01,345 --> 00:33:03,367
Look, it's a code.
706
00:33:03,478 --> 00:33:05,738
I say ''Karim,''
you answer, ''Ready,''
707
00:33:05,843 --> 00:33:07,002
and vice versa.
708
00:33:07,111 --> 00:33:08,440
We estabIished the code.
709
00:33:08,544 --> 00:33:10,941
Sure, but we were aII set up.
I asked the question.
710
00:33:11,043 --> 00:33:12,703
Maybe I didn't say ''MicheI.''
711
00:33:12,809 --> 00:33:15,933
Besides, between us,
you're so aggressive with her.
712
00:33:16,042 --> 00:33:17,269
Aggressive?
713
00:33:17,376 --> 00:33:18,897
I'm aggressive?
714
00:33:19,009 --> 00:33:20,202
Did you hear me?
715
00:33:20,308 --> 00:33:21,467
Very weII.
716
00:33:21,576 --> 00:33:23,972
You heard them,
but fiImed nothing.
717
00:33:24,075 --> 00:33:26,404
I'm not aggressive.
I'm pertinent.
718
00:33:26,508 --> 00:33:28,633
Might seem aggressive at times.
719
00:33:28,740 --> 00:33:31,332
Go ahead.
SeIf-fIattery is the best kind.
720
00:33:31,440 --> 00:33:35,030
It's not seIf-fIattery.
I'm not doing her propaganda.
721
00:33:35,139 --> 00:33:37,470
I want to make a reaI portrait.
722
00:33:37,574 --> 00:33:39,731
You ask your questions;
I ask mine.
723
00:33:39,839 --> 00:33:41,668
Of course.
Don't take it Iike that.
724
00:33:41,772 --> 00:33:42,931
We can discuss things.
725
00:33:43,038 --> 00:33:45,766
That's what I'm doing.
726
00:33:46,905 --> 00:33:48,995
ShouId we try it again?
727
00:33:50,905 --> 00:33:55,268
By the way,
the redhead wasn't on.
728
00:33:55,371 --> 00:33:57,234
The code is,
''MicheI, redhead on''?
729
00:33:57,337 --> 00:33:58,892
Excuse me.
730
00:33:59,003 --> 00:34:00,401
We said untiI 4:00.
It's 4:30.
731
00:34:00,503 --> 00:34:02,297
I have to go.
732
00:34:02,402 --> 00:34:06,061
Oan we do it again tomorrow?
733
00:34:06,169 --> 00:34:10,260
Yes, we'II do it again
tomorrow, but...
734
00:34:10,368 --> 00:34:12,358
I've given you Iots of time.
735
00:34:12,468 --> 00:34:13,933
So...
736
00:34:14,034 --> 00:34:18,988
if you don't even fiIm it,
we'II never finish.
737
00:34:19,101 --> 00:34:20,760
Excuse me.
Yes, VaIerie?
738
00:34:33,499 --> 00:34:36,793
It's street-side,
but it's very quiet.
739
00:34:36,898 --> 00:34:40,990
The garden-side rooms are taken.
740
00:34:41,097 --> 00:34:42,427
HardIy.
741
00:34:42,532 --> 00:34:43,554
Are these your friend's?
742
00:34:43,663 --> 00:34:46,186
SparkIing water
and coffee for seven.
743
00:34:46,297 --> 00:34:48,990
I'II get it, AureIie.
744
00:34:49,096 --> 00:34:51,687
No, not compIeteIy siIent.
745
00:34:51,795 --> 00:34:54,784
The doubIe-pane windows
do muffIe.
746
00:34:57,061 --> 00:35:00,754
It's up to you, sir.
But...
747
00:35:00,860 --> 00:35:03,191
Hang up on me, asshoIe.
748
00:35:06,060 --> 00:35:07,492
What did you say?
749
00:35:07,593 --> 00:35:09,149
He hung up on you?
750
00:35:09,261 --> 00:35:10,988
What did you say?
751
00:35:11,093 --> 00:35:13,252
These your friend's gIasses?
752
00:35:13,361 --> 00:35:14,383
Oh, yes.
753
00:35:15,993 --> 00:35:17,821
He's a funny guy.
754
00:35:17,925 --> 00:35:19,686
Funny?
755
00:35:19,791 --> 00:35:21,780
Yeah, he seems
a IittIe Iost, right?
756
00:35:22,791 --> 00:35:23,722
- Lost?
- Yeah.
757
00:35:23,824 --> 00:35:25,256
You know him?
758
00:35:25,358 --> 00:35:26,755
Ever see his fiIms?
Ever meet him?
759
00:35:26,857 --> 00:35:28,483
You judge him?
760
00:35:28,591 --> 00:35:32,681
MicheI's a great guy,
a true pro, and a great guy.
761
00:35:32,789 --> 00:35:34,279
Sorry, it was just a feeIing.
762
00:35:34,390 --> 00:35:35,981
FeeIings are nothing.
763
00:35:36,090 --> 00:35:38,554
Sorry, your Highness.
I'II keep my thoughts to myseIf!
764
00:35:42,822 --> 00:35:45,982
Karim is so adorabIe in this.
765
00:35:46,088 --> 00:35:50,316
Mimouna, Iook at this.
766
00:35:50,421 --> 00:35:52,182
He was a good-Iooking boy.
767
00:35:52,288 --> 00:35:55,276
When I think how I Ioved
that bIouse.
768
00:35:55,388 --> 00:35:57,944
Sit down, Mimouna.
769
00:35:58,053 --> 00:35:59,881
Every picture,
my hair is horribIe.
770
00:35:59,986 --> 00:36:02,918
What a ridicuIous fashion.
Look.
771
00:36:03,019 --> 00:36:06,042
You're both beautifuI girIs.
772
00:36:06,152 --> 00:36:08,140
Oome sit down.
773
00:36:10,485 --> 00:36:13,678
Mimouna.
How oId were you there?
774
00:36:13,783 --> 00:36:16,012
About 1 3 or 1 4.
I don't know.
775
00:36:17,484 --> 00:36:19,109
IncredibIe.
776
00:36:19,217 --> 00:36:20,409
You hadn't met your husband?
777
00:36:20,517 --> 00:36:24,176
No, I met him here in France.
778
00:36:24,284 --> 00:36:25,748
FIorence teII you what he did?
779
00:36:25,849 --> 00:36:27,213
No.
780
00:36:27,316 --> 00:36:30,713
He came aII the way here
and threatened me.
781
00:36:30,815 --> 00:36:33,373
Said if I divorced him,
he'd kiII me.
782
00:36:33,482 --> 00:36:34,448
Did he strike you?
783
00:36:34,548 --> 00:36:36,411
No, it's fine, fine.
784
00:36:36,515 --> 00:36:38,481
You shouId teII the Iawyer.
785
00:36:38,581 --> 00:36:40,275
TeII him everything.
786
00:36:40,381 --> 00:36:42,142
He can't approach you.
787
00:36:42,249 --> 00:36:43,906
He can't approach the house.
788
00:36:44,014 --> 00:36:45,638
He must respect
the court's decision.
789
00:36:45,746 --> 00:36:48,110
He came.
I toId the Iawyer.
790
00:36:48,213 --> 00:36:51,838
He refuses the divorce
because he wants a maid at home,
791
00:36:51,946 --> 00:36:55,173
so he couId do what he wants,
put his feet up,
792
00:36:55,279 --> 00:36:57,141
and Iet me do everything
for him.
793
00:36:57,246 --> 00:36:58,836
That's aII.
794
00:36:58,945 --> 00:37:01,240
ExactIy.
795
00:37:01,345 --> 00:37:02,674
It's true.
796
00:37:03,777 --> 00:37:05,800
Oan't we finish this Iater?
797
00:37:05,911 --> 00:37:09,001
Yeah, it's depressing.
798
00:37:09,110 --> 00:37:11,338
I got to go.
Stephane wiII be mad.
799
00:37:11,443 --> 00:37:13,375
It's 1 1 :00.
800
00:37:13,475 --> 00:37:15,703
He can't take it.
801
00:37:15,810 --> 00:37:17,798
Says he can't sIeep without me.
802
00:37:22,809 --> 00:37:24,274
Kiss.
803
00:37:24,376 --> 00:37:26,273
- See you tomorrow.
- Good-bye.
804
00:37:26,374 --> 00:37:28,772
Didn't Antoine want to come?
805
00:37:28,874 --> 00:37:31,363
He stayed at the hoteI.
A migraine.
806
00:37:31,473 --> 00:37:33,031
I see.
807
00:37:33,140 --> 00:37:35,264
Good night.
808
00:37:35,373 --> 00:37:39,066
I'II take these with me,
sort them at the hoteI.
809
00:37:44,572 --> 00:37:45,867
How are you, my Mimouna?
810
00:37:45,972 --> 00:37:47,370
TeII me.
811
00:37:47,471 --> 00:37:49,028
You don't want to marry?
812
00:37:49,137 --> 00:37:51,262
Why don't you marry?
813
00:37:51,371 --> 00:37:53,064
Doesn't appeaI to me.
814
00:37:53,171 --> 00:37:54,693
Why?
815
00:37:54,804 --> 00:37:56,565
I prefer to Iive aIone.
816
00:37:56,670 --> 00:37:57,829
Marriage isn't a dream for me.
817
00:37:57,937 --> 00:38:00,300
Even with someone
who Ioves you?
818
00:38:00,403 --> 00:38:02,630
I swear.
I'm fine Iike this.
819
00:38:02,736 --> 00:38:03,929
ReaIIy, I'm happy.
820
00:38:04,035 --> 00:38:05,796
No, my dear.
821
00:38:05,903 --> 00:38:07,993
Yes, I am happy.
822
00:38:08,102 --> 00:38:09,125
You shouId be too.
823
00:38:09,236 --> 00:38:11,793
I'd be happy onIy
if you marry.
824
00:38:11,902 --> 00:38:13,867
Somebody with you,
825
00:38:13,969 --> 00:38:17,694
to get you a gIass of water,
medicine when you're not weII.
826
00:38:17,801 --> 00:38:19,459
Then I'd be happy.
827
00:38:25,600 --> 00:38:26,929
Good night.
828
00:38:43,064 --> 00:38:44,859
Nothing?
Not a cent?
829
00:38:44,964 --> 00:38:47,452
I Iive here.
That's something.
830
00:38:47,562 --> 00:38:49,358
Right, you can Iive
in this cIoset.
831
00:38:49,463 --> 00:38:51,258
But they pay you nothing now.
832
00:38:51,362 --> 00:38:52,294
You work for free.
833
00:38:52,395 --> 00:38:56,055
I found a job.
I'm fine, fine.
834
00:38:56,162 --> 00:38:58,651
They're nice to me.
835
00:38:58,761 --> 00:39:03,126
Agathe found me a Iawyer,
very weII-known.
836
00:39:03,228 --> 00:39:06,716
We don't need
a weII-known Iawyer.
837
00:39:06,827 --> 00:39:08,588
Who the heII is she anyway?
838
00:39:08,694 --> 00:39:11,682
- [speaking Arabic]
839
00:39:19,725 --> 00:39:21,090
Is that good?
840
00:39:21,192 --> 00:39:22,315
You're in the way.
841
00:39:25,725 --> 00:39:28,554
Karim, what do you think?
842
00:39:29,557 --> 00:39:30,750
Yeah, that's nice.
843
00:39:30,857 --> 00:39:32,550
Dad?
844
00:39:32,657 --> 00:39:33,816
Dad?
845
00:39:36,655 --> 00:39:37,917
RodoIphe invited me over.
846
00:39:38,023 --> 00:39:39,989
They got a big house,
1 5 miIes away.
847
00:39:40,090 --> 00:39:41,282
Oan I go?
848
00:39:41,388 --> 00:39:43,082
They're having a motocross.
849
00:39:43,188 --> 00:39:45,086
It'II be great,
eight or ten of us.
850
00:39:45,189 --> 00:39:47,484
RodoIphe's mom can pick me up.
Oan I go?
851
00:39:47,589 --> 00:39:50,383
Easy, easy.
Wait.
852
00:39:50,488 --> 00:39:54,250
What is this? When?
For how Iong?
853
00:39:54,354 --> 00:39:56,376
Ten days.
They said as Iong as I want.
854
00:39:56,487 --> 00:39:58,316
Ten days?
855
00:39:58,420 --> 00:39:59,783
When wouId you Ieave?
856
00:39:59,887 --> 00:40:00,783
This afternoon.
857
00:40:00,887 --> 00:40:03,249
She'II come now
if you agree.
858
00:40:03,352 --> 00:40:06,012
Right now?
We won't see each other.
859
00:40:06,119 --> 00:40:07,811
It's onIy for a week.
860
00:40:07,919 --> 00:40:10,907
It's a motocross.
PIease.
861
00:40:12,452 --> 00:40:14,643
It's a reaI pity.
862
00:40:14,751 --> 00:40:16,807
You were getting into the shoot.
863
00:40:16,918 --> 00:40:18,507
Dad, pIease.
864
00:40:21,416 --> 00:40:23,440
What can I say?
Okay, go.
865
00:40:23,549 --> 00:40:25,378
Great!
Thanks!
866
00:40:25,483 --> 00:40:27,312
We won't even see each other.
867
00:40:37,615 --> 00:40:39,081
WeII...
868
00:40:39,182 --> 00:40:40,807
Isn't that a IittIe much?
869
00:40:40,914 --> 00:40:42,573
The poppy in her hair?
870
00:40:44,847 --> 00:40:46,745
I don't know.
I don't see why.
871
00:40:46,847 --> 00:40:49,711
If I can't,
I'II caII you, Mimouna.
872
00:40:49,813 --> 00:40:53,300
Looks good to me.
873
00:41:05,144 --> 00:41:08,133
Now where are my gIasses?
874
00:41:08,243 --> 00:41:10,232
I have mine. Here.
875
00:41:10,343 --> 00:41:11,774
If you can use them.
876
00:41:13,576 --> 00:41:17,406
06-44-20-40-60.
877
00:41:31,806 --> 00:41:34,465
You be carefuI.
878
00:41:37,307 --> 00:41:39,829
Send me a text message.
879
00:41:39,940 --> 00:41:42,427
So I know you're okay.
880
00:42:06,436 --> 00:42:10,332
Women say they Iike
fragiIe men.
881
00:42:10,435 --> 00:42:14,332
But the truth is,
they aIways want strong men.
882
00:42:14,435 --> 00:42:16,059
The cIassic modeI.
883
00:42:16,167 --> 00:42:17,633
Take me.
884
00:42:17,734 --> 00:42:19,893
I wasn't ambitious enough
for my wife.
885
00:42:20,000 --> 00:42:21,057
It's true.
886
00:42:21,166 --> 00:42:23,632
I'm sort of on the fringes.
887
00:42:23,733 --> 00:42:25,961
I can't bIeat
with the other sheep.
888
00:42:26,066 --> 00:42:28,531
In schooI, the army,
I was unhappy.
889
00:42:28,632 --> 00:42:29,791
I hate a IittIe system
890
00:42:29,900 --> 00:42:33,194
with bosses to teII me,
''Do this; do that.''
891
00:42:33,299 --> 00:42:36,265
I can't do it.
892
00:42:36,364 --> 00:42:38,353
Look at the job I do.
893
00:42:38,465 --> 00:42:42,954
Here today,
tomorrow eIsewhere.
894
00:42:43,064 --> 00:42:44,552
But what's your question?
895
00:42:44,664 --> 00:42:46,094
That's a cut.
896
00:42:46,197 --> 00:42:48,685
She's right.
What's the question?
897
00:42:49,730 --> 00:42:51,251
Right, and my question...
898
00:42:51,362 --> 00:42:53,123
my question was...
899
00:42:53,228 --> 00:42:55,525
do you think it's right
900
00:42:55,629 --> 00:42:59,253
that women are aIways awarded
custody of the chiIdren?
901
00:43:00,895 --> 00:43:02,189
I see my son twice a month.
902
00:43:02,294 --> 00:43:04,954
You think that's right?
903
00:43:07,128 --> 00:43:09,116
Uh...
904
00:43:11,927 --> 00:43:12,915
What did you say?
905
00:43:13,027 --> 00:43:14,252
That I'd see.
906
00:43:14,359 --> 00:43:17,449
I'm not sure I want to taIk
about you on camera.
907
00:43:17,560 --> 00:43:19,149
- Did MicheI ask?
- Karim.
908
00:43:19,258 --> 00:43:21,087
Karim's a funny guy.
909
00:43:21,192 --> 00:43:23,851
He's no dummy.
Far from it.
910
00:43:27,758 --> 00:43:29,553
I'm going back to Paris.
911
00:43:29,658 --> 00:43:31,850
You are?
But why?
912
00:43:31,958 --> 00:43:34,855
I shouId never have come.
I'm a jerk.
913
00:43:34,958 --> 00:43:36,422
Why?
914
00:43:36,523 --> 00:43:38,546
Because you're so busy.
915
00:43:38,657 --> 00:43:40,884
You said you'd do this thing
without asking my opinion.
916
00:43:40,989 --> 00:43:44,716
It's no Ionger a vacation.
917
00:43:44,823 --> 00:43:47,311
What do I do?
HoId the branch?
918
00:43:47,421 --> 00:43:51,046
Hang on. I don't see why
I shouId have to ask you.
919
00:43:51,153 --> 00:43:53,244
It's an hour every other day.
920
00:43:53,353 --> 00:43:56,251
Stop.
Yesterday it was three hours.
921
00:43:56,353 --> 00:43:59,217
And it's going to continue
to the end.
922
00:43:59,320 --> 00:44:03,046
Look, now
I've committed to it.
923
00:44:06,419 --> 00:44:08,112
Where the heII were you?
924
00:44:08,218 --> 00:44:10,150
I have a big appointment.
925
00:44:10,251 --> 00:44:12,717
Don't!
Not over ten minutes!
926
00:44:12,819 --> 00:44:14,444
I'm ten minutes Iate...
don't get hostiIe!
927
00:44:14,552 --> 00:44:16,414
It's not the moment!
928
00:44:35,981 --> 00:44:38,139
I wasn't that hostiIe.
929
00:44:39,815 --> 00:44:42,712
I have an appointment.
I had to go.
930
00:44:42,815 --> 00:44:44,075
I was hung up, that's why.
931
00:44:46,680 --> 00:44:48,770
Stop it.
Stop caIIing me.
932
00:44:48,881 --> 00:44:51,175
PIease stop caIIing me.
933
00:44:51,280 --> 00:44:53,302
Whatever, just Ieave me aIone.
934
00:44:53,412 --> 00:44:54,934
I'm sick of it!
You got that?
935
00:44:55,045 --> 00:44:58,033
It's over!
Leave me aIone!
936
00:45:01,179 --> 00:45:03,667
You're persecuting me.
937
00:45:05,044 --> 00:45:06,941
Oh, yeah?
938
00:45:07,044 --> 00:45:10,668
Think your two-bit threats
can scare me?
939
00:45:10,777 --> 00:45:12,571
Try it, you'II see.
940
00:45:12,676 --> 00:45:16,871
Oome on. I'm with a guy
who'd be happy to kick your ass!
941
00:45:16,976 --> 00:45:19,635
I don't give a shit!
I'II change my number.
942
00:45:26,241 --> 00:45:27,900
I said that to scare him.
943
00:45:30,007 --> 00:45:32,700
He won't come.
He's a coward.
944
00:45:32,808 --> 00:45:34,467
Just Iike me.
945
00:45:41,572 --> 00:45:44,094
Your eyes are kind
because I'm crying.
946
00:45:44,205 --> 00:45:45,932
Me?
947
00:45:46,038 --> 00:45:48,026
No.
948
00:45:50,004 --> 00:45:52,494
You just cry, and then...
949
00:45:57,070 --> 00:45:58,399
I made you Iate?
950
00:45:58,503 --> 00:46:00,332
It's no big deaI.
951
00:46:02,804 --> 00:46:03,827
Want me to stay awhiIe?
952
00:46:03,936 --> 00:46:04,867
No.
953
00:46:04,969 --> 00:46:06,594
Just in case.
954
00:46:06,703 --> 00:46:08,497
No, go ahead.
955
00:46:11,102 --> 00:46:12,930
He doesn't scare me anyway.
956
00:46:18,501 --> 00:46:20,489
You're sweet.
957
00:46:23,000 --> 00:46:24,330
Yeah.
958
00:46:30,865 --> 00:46:32,955
I was sort of his teacher.
959
00:46:33,064 --> 00:46:36,121
He did an internship
three or four years ago.
960
00:46:36,231 --> 00:46:39,664
And he was cIearIy
the most taIented of the group.
961
00:46:39,765 --> 00:46:42,321
ReaIIy. Lots of quaIities.
962
00:46:42,432 --> 00:46:44,522
Good sense of editing.
963
00:46:44,631 --> 00:46:46,062
A very taIented guy.
964
00:46:46,164 --> 00:46:49,755
It's just a shame
he never did anything.
965
00:46:49,862 --> 00:46:51,658
Homemade stuff.
966
00:46:51,763 --> 00:46:54,990
He says he won't compromise,
but meanwhiIe he does nothing.
967
00:46:58,128 --> 00:46:59,321
Who?
968
00:46:59,429 --> 00:47:00,951
Karim.
969
00:47:01,061 --> 00:47:03,549
That's nice.
970
00:47:03,662 --> 00:47:04,684
No.
971
00:47:04,794 --> 00:47:08,192
I mean, it's cIear
he has taIent.
972
00:47:08,293 --> 00:47:11,020
That was Karim.
He'II be here in five minutes.
973
00:47:11,127 --> 00:47:13,751
I have to Ieave,
I'm going to work now.
974
00:47:13,859 --> 00:47:15,381
Make yourseIf at home, MicheI.
975
00:47:15,493 --> 00:47:16,686
AII right, fine.
976
00:47:16,792 --> 00:47:18,758
- Good-bye.
- Good-bye.
977
00:47:18,858 --> 00:47:21,189
And thanks, uh...
978
00:47:23,958 --> 00:47:25,946
That's Karim's wife.
979
00:47:26,057 --> 00:47:28,455
Yeah, I got that.
980
00:47:28,557 --> 00:47:30,387
So are you nervous?
981
00:47:30,491 --> 00:47:32,047
About what?
982
00:47:32,157 --> 00:47:34,350
Tomorrow, the raIIy.
983
00:47:34,457 --> 00:47:36,218
Oh, no, no.
984
00:47:36,323 --> 00:47:38,618
Sorry, but I can't stay Iong.
985
00:47:38,723 --> 00:47:41,484
Oan't you show me the cut
or whatever?
986
00:47:41,589 --> 00:47:44,020
Sure. I didn't know
you were rushed.
987
00:47:47,789 --> 00:47:49,253
Now, then...
988
00:47:51,754 --> 00:47:54,219
I don't have my gIasses.
989
00:47:54,321 --> 00:47:55,910
I know it's here.
990
00:47:56,020 --> 00:47:59,815
And I think you cIick on this.
991
00:47:59,919 --> 00:48:01,579
There.
992
00:48:16,950 --> 00:48:17,916
My parents.
993
00:48:18,017 --> 00:48:19,005
Hmm.
994
00:48:23,983 --> 00:48:26,176
There. No, there.
995
00:48:28,582 --> 00:48:31,741
As chiIdren,
she was directive.
996
00:48:31,848 --> 00:48:34,041
Yeah, bossy.
997
00:48:36,382 --> 00:48:37,744
No, no, no.
998
00:48:37,848 --> 00:48:40,245
I don't think this
is the right one.
999
00:48:40,348 --> 00:48:42,610
Leave it.
It's very instructive.
1000
00:48:42,714 --> 00:48:44,475
She used to decide
1001
00:48:44,580 --> 00:48:47,273
what we pIayed,
when we pIayed.
1002
00:48:47,379 --> 00:48:48,437
She made the ruIes.
1003
00:48:48,548 --> 00:48:49,773
Aah!
1004
00:48:49,880 --> 00:48:52,641
Who toId you
to send that emaiI?
1005
00:48:52,746 --> 00:48:54,870
You didn't understand!
ExactIy!
1006
00:48:54,979 --> 00:48:56,536
She knows what she wants.
1007
00:48:56,645 --> 00:48:58,770
And she wastes no time.
1008
00:48:58,878 --> 00:49:00,208
When she wants something...
1009
00:49:00,312 --> 00:49:02,402
That's not the right cut.
1010
00:49:02,512 --> 00:49:03,841
No, it isn't!
1011
00:49:03,944 --> 00:49:06,240
That's not it at aII.
1012
00:49:06,344 --> 00:49:09,037
That's a cut I did
just for fun.
1013
00:49:09,144 --> 00:49:10,973
It's not...
1014
00:49:11,077 --> 00:49:12,804
It is fun.
1015
00:49:12,909 --> 00:49:14,398
I'm going.
I'm Iate.
1016
00:50:27,000 --> 00:50:28,125
You didn't see it?
1017
00:50:28,234 --> 00:50:29,698
About five or six months ago,
with a guy.
1018
00:50:29,799 --> 00:50:33,390
This smug asshoIe
treated her Iike shit.
1019
00:50:33,500 --> 00:50:35,158
I wanted to break my TV.
1020
00:50:35,265 --> 00:50:37,288
And she was amazing.
1021
00:50:37,399 --> 00:50:40,795
She said exactIy
what I wanted her to teII him.
1022
00:50:40,898 --> 00:50:43,796
So I read her book.
It's great.
1023
00:50:43,897 --> 00:50:46,420
TeII her she can have my vote.
1024
00:50:46,529 --> 00:50:47,790
I Iove that woman.
1025
00:50:47,897 --> 00:50:48,827
You'II teII her?
1026
00:50:48,930 --> 00:50:50,020
Sure.
1027
00:50:50,130 --> 00:50:51,857
And you're making
a fiIm about her!
1028
00:50:51,962 --> 00:50:54,587
WeII, I was.
1029
00:50:54,696 --> 00:50:55,592
You'II teII her?
1030
00:50:55,695 --> 00:50:57,718
I promise.
1031
00:50:57,829 --> 00:50:59,520
Is she nice in reaI Iife?
1032
00:50:59,628 --> 00:51:01,889
Yeah, yeah.
1033
00:51:01,994 --> 00:51:03,255
''Yeah, yeah'' as in ''no''?
1034
00:51:03,362 --> 00:51:04,826
Sure, she's okay.
1035
00:51:04,927 --> 00:51:08,154
An activist.
She's nice for an activist.
1036
00:51:08,261 --> 00:51:09,521
ReaIIy?
1037
00:51:14,093 --> 00:51:16,854
You mean she's
sort of a bigmouth?
1038
00:51:16,959 --> 00:51:18,652
I mean...
1039
00:51:18,760 --> 00:51:21,317
Yeah, she's a bigmouth.
1040
00:51:21,426 --> 00:51:23,186
Don't Iike bigmouth women?
1041
00:51:23,291 --> 00:51:25,121
That's not it at aII.
1042
00:51:25,226 --> 00:51:27,088
Makes you a IittIe uneasy?
1043
00:51:27,192 --> 00:51:29,816
I have no probIem with that.
1044
00:51:29,924 --> 00:51:31,617
Why are you smiIing?
1045
00:51:31,723 --> 00:51:34,452
Then good for you.
1046
00:51:42,122 --> 00:51:44,054
That guy stop bugging you?
1047
00:51:44,155 --> 00:51:45,951
Seems Iike.
1048
00:51:46,056 --> 00:51:47,578
He was scared of me?
1049
00:51:49,188 --> 00:51:51,550
That must be why.
1050
00:51:53,087 --> 00:51:54,418
I'm going.
1051
00:52:15,484 --> 00:52:17,383
Don't pretend
not to understand.
1052
00:52:17,484 --> 00:52:18,916
I was first to support you.
1053
00:52:19,017 --> 00:52:20,812
From the start.
1054
00:52:20,917 --> 00:52:22,576
It's not your poIiticaI career.
1055
00:52:22,684 --> 00:52:25,150
It's about what pIace
I have in your Iife.
1056
00:52:25,251 --> 00:52:26,942
- You know.
- I want to know.
1057
00:52:27,050 --> 00:52:28,538
You know your pIace.
1058
00:52:28,648 --> 00:52:30,773
I never get what you mean.
1059
00:52:30,882 --> 00:52:33,973
You're the one I Iove.
My boyfriend, my fiance.
1060
00:52:34,082 --> 00:52:36,071
I don't understand.
1061
00:52:36,181 --> 00:52:38,511
No. See?
That's my titIe.
1062
00:52:40,115 --> 00:52:42,444
That's my titIe,
but in actuaIity.
1063
00:52:42,546 --> 00:52:43,910
What ''in actuaIity''?
1064
00:52:44,014 --> 00:52:45,638
I don't know what
you're taIking about.
1065
00:52:45,747 --> 00:52:48,213
I don't get
aII this pIace stuff.
1066
00:52:48,314 --> 00:52:50,074
What shouId I do?
1067
00:52:50,179 --> 00:52:51,543
No, it's that way.
1068
00:52:51,645 --> 00:52:53,372
What do you want me to do?
1069
00:52:53,480 --> 00:52:54,968
Nothing.
1070
00:52:55,079 --> 00:52:57,238
Do nothing,
what you usuaIIy do.
1071
00:52:59,544 --> 00:53:01,442
I don't know
if I want to continue.
1072
00:53:01,544 --> 00:53:03,567
This isn't Iove for me.
1073
00:53:03,678 --> 00:53:05,610
I guess I'm very conventionaI.
1074
00:53:05,711 --> 00:53:08,767
I can't resign myseIf
to this Iife.
1075
00:53:08,878 --> 00:53:10,842
You don't want to Iive together.
1076
00:53:10,943 --> 00:53:13,374
You don't want to have kids.
1077
00:53:13,476 --> 00:53:15,772
You don't want me, in fact.
1078
00:53:15,877 --> 00:53:17,341
You want...I don't know.
1079
00:53:17,442 --> 00:53:19,101
You want to fiII your scheduIe.
1080
00:53:22,441 --> 00:53:25,033
Oheck your messages. Answer.
1081
00:53:25,142 --> 00:53:27,232
I don't want to.
1082
00:53:27,340 --> 00:53:29,398
- Answer.
- I don't want to!
1083
00:53:29,507 --> 00:53:31,530
Don't waste time.
1084
00:53:40,538 --> 00:53:42,368
It's time now anyway.
1085
00:53:42,473 --> 00:53:45,632
We shouId caII it quits, Agathe.
1086
00:53:45,739 --> 00:53:47,762
You seriousIy mean that?
1087
00:53:47,872 --> 00:53:49,236
Yes, I'm serious.
1088
00:53:49,338 --> 00:53:52,792
We're caIIing it quits.
1089
00:53:58,703 --> 00:54:01,691
I'II sIip out of your Iife.
You won't even notice.
1090
00:54:08,502 --> 00:54:10,729
She's usuaIIy so punctuaI.
1091
00:54:10,836 --> 00:54:13,665
This is weird.
1092
00:54:13,768 --> 00:54:16,257
Maybe she Ieft on her own.
1093
00:54:16,367 --> 00:54:19,232
Maybe someone showed her a video
not meant for her.
1094
00:54:19,333 --> 00:54:21,799
Oh, come on!
I forgot my gIasses.
1095
00:54:21,900 --> 00:54:23,331
You often do.
1096
00:54:23,433 --> 00:54:26,297
You were 1 5 minutes Iate.
She was in a rush.
1097
00:54:26,399 --> 00:54:30,230
How shouId I know you did
a speciaI cut to bIow off steam?
1098
00:54:32,033 --> 00:54:33,861
And you couId have apoIogized.
1099
00:54:33,965 --> 00:54:35,897
I did apoIogize.
1100
00:54:35,998 --> 00:54:38,657
You apoIogized?
1101
00:54:38,764 --> 00:54:40,423
If she's that sensitive,
1102
00:54:40,531 --> 00:54:42,758
then she shouId give up
poIitics.
1103
00:54:42,864 --> 00:54:44,852
She'II be very unhappy.
1104
00:54:46,430 --> 00:54:47,326
There she is.
1105
00:54:47,430 --> 00:54:48,793
She's not sensitive.
1106
00:54:48,896 --> 00:54:50,555
Ready to go?
1107
00:55:37,823 --> 00:55:40,619
Right, that's it.
Over here.
1108
00:55:40,724 --> 00:55:43,188
It's Iike you can see
aII of France from up there.
1109
00:55:52,321 --> 00:55:54,219
Yeah, this isn't bad.
1110
00:55:54,320 --> 00:55:55,513
It's not here.
1111
00:55:55,620 --> 00:55:57,711
We'II do it here anyway.
1112
00:55:57,821 --> 00:55:59,753
We've been waIking for an hour.
1113
00:55:59,854 --> 00:56:03,081
This is great here, MicheI.
1114
00:56:03,186 --> 00:56:04,708
You can see France the same.
1115
00:56:04,820 --> 00:56:06,614
Whatever you say.
1116
00:56:06,719 --> 00:56:08,709
You can't see France
the same, but...
1117
00:56:11,484 --> 00:56:13,314
Sitting around
commenting on
1118
00:56:13,417 --> 00:56:16,578
poIiticians' imperfections
is nice.
1119
00:56:16,684 --> 00:56:19,513
But it doesn't accompIish
as much as poIiticaI action.
1120
00:56:23,117 --> 00:56:24,674
Let's start again.
1121
00:56:25,983 --> 00:56:29,346
- Try to do it Iike we said?
- Yes.
1122
00:56:29,449 --> 00:56:32,506
I have been trying, Karim.
1123
00:56:32,615 --> 00:56:34,604
- MicheI?
- Ready.
1124
00:56:39,648 --> 00:56:43,045
I see you have IittIe esteem
for poIitics.
1125
00:56:43,146 --> 00:56:45,079
But I wouId say that just as...
1126
00:56:47,246 --> 00:56:49,144
Just as not aII shopkeepers
are dishonest,
1127
00:56:49,246 --> 00:56:50,212
not aII poIiticians...
1128
00:56:50,312 --> 00:56:53,437
No! I can't taIk
between two sheep!
1129
00:56:53,546 --> 00:56:56,477
What can we do?
1130
00:56:56,578 --> 00:56:58,544
Maybe try to move them?
1131
00:56:58,645 --> 00:57:01,543
Yeah, I don't know.
Something.
1132
00:57:01,645 --> 00:57:04,076
Good timing.
Battery's aImost dead.
1133
00:57:06,744 --> 00:57:08,005
MicheI.
1134
00:57:10,143 --> 00:57:12,904
I have no authority
over sheep.
1135
00:57:13,011 --> 00:57:14,373
Battery's dead.
1136
00:57:15,710 --> 00:57:17,040
In my bag.
1137
00:57:28,641 --> 00:57:30,504
Where's he going?
1138
00:57:30,607 --> 00:57:31,630
MicheI.
1139
00:57:37,873 --> 00:57:39,498
I took the wrong one.
1140
00:57:39,606 --> 00:57:42,333
- Meaning?
- I took the wrong battery.
1141
00:57:42,439 --> 00:57:44,098
They aII Iook aIike.
1142
00:57:44,206 --> 00:57:45,569
Let me see.
1143
00:57:45,671 --> 00:57:47,661
That's for another camera.
1144
00:57:51,504 --> 00:57:54,265
You mean our whoIe day
is fucked?
1145
00:57:54,371 --> 00:57:56,359
WeII, I'm going.
1146
00:57:57,937 --> 00:57:59,266
ShaII we go?
1147
00:57:59,370 --> 00:58:02,699
No, wait. I'II make a run
to the nearest town.
1148
00:58:02,803 --> 00:58:04,360
Are you joking?
1149
00:58:04,470 --> 00:58:05,799
You wiII not!
1150
00:58:05,903 --> 00:58:07,129
You're driving me
to the raIIy!
1151
00:58:07,235 --> 00:58:10,064
I have a speech to make
in one hour, 45 minutes!
1152
00:58:35,131 --> 00:58:36,994
Did you park in a ditch?
1153
00:58:39,598 --> 00:58:41,757
Oh, shit!
1154
00:58:50,263 --> 00:58:52,092
What is this crap?
1155
00:58:52,195 --> 00:58:54,593
Those bastards.
1156
00:58:54,697 --> 00:58:57,685
Oan you imagine?
1157
00:58:57,796 --> 00:59:01,887
They do this.
They don't even Ieave a note!
1158
00:59:01,995 --> 00:59:03,722
Oome off it, MicheI.
1159
00:59:03,828 --> 00:59:08,385
You parked after a curve.
It's not them; it's you!
1160
00:59:08,494 --> 00:59:11,323
Nothing goes right with you.
1161
00:59:11,427 --> 00:59:12,484
I'm going to quit...
1162
00:59:12,593 --> 00:59:15,184
Go ahead and judge me.
1163
00:59:15,293 --> 00:59:17,851
You are so perfect,
you have the right.
1164
00:59:17,958 --> 00:59:19,788
Do you have a signaI
on your phone?
1165
00:59:19,893 --> 00:59:21,289
I can't find one.
1166
00:59:21,392 --> 00:59:23,050
No, no signaI.
1167
00:59:23,158 --> 00:59:24,056
What do we do?
1168
00:59:24,158 --> 00:59:27,750
What do we do now?
1169
00:59:27,858 --> 00:59:30,755
I knew I shouIdn't have
gotten invoIved with...
1170
00:59:30,858 --> 00:59:33,186
with incompetents!
1171
00:59:33,291 --> 00:59:35,448
Which way? That way?
1172
00:59:35,557 --> 00:59:37,182
I don't care.
Which way?
1173
00:59:37,290 --> 00:59:38,278
It's too far.
1174
00:59:38,389 --> 00:59:39,320
How many miIes?
1175
00:59:39,423 --> 00:59:41,185
I don't know.
About ten.
1176
00:59:41,290 --> 00:59:44,186
I don't care.
I'II waIk.
1177
00:59:44,288 --> 00:59:45,413
You can't just go.
1178
00:59:45,522 --> 00:59:47,181
I don't care!
1179
01:00:16,284 --> 01:00:17,216
He saw me.
1180
01:00:17,318 --> 01:00:19,806
He saw I needed him.
He just...
1181
01:00:19,916 --> 01:00:21,406
I saw.
I saw.
1182
01:00:38,381 --> 01:00:41,107
I'm mortified, Thomas.
1183
01:00:41,214 --> 01:00:43,442
TeII them I wanted so much
to be there.
1184
01:00:43,547 --> 01:00:45,069
ExpIain it to them.
1185
01:00:45,180 --> 01:00:46,838
Thank you.
1186
01:00:46,946 --> 01:00:48,810
Yes.
1187
01:00:48,913 --> 01:00:50,970
Fine.
1188
01:00:51,080 --> 01:00:53,136
Fine, I'm counting on you.
1189
01:00:56,046 --> 01:00:57,478
No, there's no need.
1190
01:00:57,579 --> 01:00:58,738
I Ieft my sister a message.
1191
01:00:58,844 --> 01:01:00,606
Where's the pIum Iiquor?
1192
01:01:00,711 --> 01:01:02,701
There.
1193
01:01:05,778 --> 01:01:07,574
You were very disrespectfuI.
1194
01:01:08,810 --> 01:01:11,470
We said we wouIdn't argue
in front of her.
1195
01:01:15,077 --> 01:01:16,633
Didn't we?
1196
01:01:16,743 --> 01:01:19,037
I don't want to discuss it.
1197
01:01:19,142 --> 01:01:20,335
Why not?
1198
01:01:20,443 --> 01:01:22,169
I'd rather not.
1199
01:01:24,375 --> 01:01:25,341
Jeez.
1200
01:01:25,442 --> 01:01:27,203
I thought I knew you.
1201
01:01:30,074 --> 01:01:31,734
WeII?
WiII it work out?
1202
01:01:31,839 --> 01:01:34,704
No!
It wiII not work out!
1203
01:01:34,807 --> 01:01:37,102
You having a drink or what?
1204
01:01:37,206 --> 01:01:38,364
No, no.
1205
01:01:44,572 --> 01:01:47,060
- No, no.
- Why, sure.
1206
01:01:50,038 --> 01:01:52,367
- No, reaIIy.
- Sure.
1207
01:02:12,868 --> 01:02:14,857
Nice IittIe arms, aII white.
1208
01:02:22,566 --> 01:02:25,691
Mind if I take an appIe?
1209
01:02:25,800 --> 01:02:28,923
As much as you want.
We got more than we can use.
1210
01:02:32,266 --> 01:02:33,162
- No.
- Oome on.
1211
01:02:33,265 --> 01:02:35,094
- No, no.
- Sure.
1212
01:02:37,464 --> 01:02:38,691
No, thank you.
1213
01:02:38,798 --> 01:02:40,786
- It'II do you good.
- Thank you anyway.
1214
01:02:46,264 --> 01:02:48,751
No, no, no.
Sure.
1215
01:02:58,962 --> 01:03:00,621
Don't yeII at me!
It was off.
1216
01:03:00,727 --> 01:03:03,125
I don't aIways Ieave my ceII on.
1217
01:03:03,229 --> 01:03:04,195
Yes.
1218
01:03:04,296 --> 01:03:05,954
Hmm?
1219
01:03:06,061 --> 01:03:07,583
Get precise directions.
1220
01:03:07,693 --> 01:03:08,784
What?
1221
01:03:08,893 --> 01:03:10,292
She's taIking!
I can't hear.
1222
01:03:11,460 --> 01:03:12,924
Excuse me. Yes.
1223
01:03:13,027 --> 01:03:14,889
Hang on.
I'm not sure.
1224
01:03:14,993 --> 01:03:16,925
What road is it after Lussac?
1225
01:03:17,027 --> 01:03:19,583
- I can expIain it.
- No, no, no.
1226
01:03:19,692 --> 01:03:21,783
Sorry, I'm coming.
I can't Iet...
1227
01:03:21,892 --> 01:03:23,221
I'm not four years oId.
1228
01:03:23,325 --> 01:03:25,654
I can drive an hour on my own.
1229
01:03:31,025 --> 01:03:33,013
I wanted to say...
1230
01:03:35,790 --> 01:03:37,914
I think you figured as much.
1231
01:03:38,023 --> 01:03:40,353
The cut that you saw was...
1232
01:03:40,457 --> 01:03:43,785
reaIIy just fooIing around,
Iike an exercise.
1233
01:03:43,888 --> 01:03:47,286
The documentary's
nothing Iike that.
1234
01:03:47,388 --> 01:03:48,752
Now I know how you see me.
1235
01:03:48,854 --> 01:03:54,015
Though it's a IittIe simpIistic,
you get the idea.
1236
01:03:56,253 --> 01:03:58,742
It's not Iike
it's a reveIation.
1237
01:03:58,853 --> 01:04:00,843
You must know
you're a bit of a...
1238
01:04:00,953 --> 01:04:02,214
SIave driver?
1239
01:04:02,321 --> 01:04:04,582
No, but a IittIe...
1240
01:04:04,685 --> 01:04:07,651
a IittIe curt,
a IittIe...
1241
01:04:07,752 --> 01:04:09,241
you're domineering.
1242
01:04:12,251 --> 01:04:16,149
And I'm stiII mad at you
about that job you found me.
1243
01:04:16,251 --> 01:04:18,011
Because I found you a job?
1244
01:04:18,118 --> 01:04:20,606
No, not that.
1245
01:04:20,716 --> 01:04:22,944
Anyway, you quit after a week.
1246
01:04:23,051 --> 01:04:24,346
I shouId've Ieft
the first day!
1247
01:04:27,484 --> 01:04:29,971
I put up with that guy
because he was your friend.
1248
01:04:30,082 --> 01:04:32,980
You resented him for,
I don't remember...
1249
01:04:33,082 --> 01:04:35,047
I toId you.
You took his side!
1250
01:04:35,148 --> 01:04:36,513
You so needed a job.
1251
01:04:36,614 --> 01:04:40,841
And over a detaiI, you get
a persecution compIex.
1252
01:04:40,947 --> 01:04:42,572
A detaiI?
1253
01:04:43,814 --> 01:04:46,007
OaIIing me ''boy''?
1254
01:04:46,114 --> 01:04:48,444
You know what that means?
1255
01:04:53,646 --> 01:04:55,668
Not Iong ago,
in a pharmacy with my mother,
1256
01:04:55,778 --> 01:04:59,142
we didn't know the pharmacist.
1257
01:05:01,178 --> 01:05:03,474
She read the prescription,
then said to her,
1258
01:05:03,578 --> 01:05:06,476
''Two bIue ones in the morning,
the red one at night.''
1259
01:05:07,745 --> 01:05:09,335
You think I'm paranoid?
1260
01:05:10,977 --> 01:05:12,465
This is what I think:
1261
01:05:12,577 --> 01:05:15,135
It's ordinary humiIiation.
1262
01:05:15,244 --> 01:05:18,867
It's a certain condescendence,
every day since kindergarten.
1263
01:05:18,976 --> 01:05:20,874
It means...
1264
01:05:20,975 --> 01:05:23,668
''We taIk down to you.
You're inferior, not civiIized.
1265
01:05:23,775 --> 01:05:26,036
''Because you're a kind of...
1266
01:05:26,141 --> 01:05:29,130
a human
who wiII put up with it.''
1267
01:05:29,241 --> 01:05:30,672
My mom does.
1268
01:05:30,774 --> 01:05:32,706
You say, ''Go Iive in a cIoset.
Be gratefuI.''
1269
01:05:32,807 --> 01:05:34,295
She goes.
1270
01:05:37,140 --> 01:05:40,038
Anyway, you don't care
about my mother.
1271
01:05:40,139 --> 01:05:41,436
I don't care about Mimouna?
1272
01:05:41,538 --> 01:05:44,698
No, you care.
You take care of her divorce.
1273
01:05:44,805 --> 01:05:47,566
Because you're a feminist.
1274
01:05:47,672 --> 01:05:50,502
You're running off
at the mouth, Karim.
1275
01:05:54,205 --> 01:05:55,692
They're in the dark.
1276
01:05:57,372 --> 01:05:58,495
Strong stuff.
1277
01:05:58,603 --> 01:06:00,159
There's Iots stronger.
1278
01:06:03,069 --> 01:06:05,557
So I hear the Iady's
in poIitics?
1279
01:06:05,669 --> 01:06:06,861
She was aImost.
1280
01:06:08,335 --> 01:06:11,325
Thank you, by the way,
for taking us in.
1281
01:06:11,435 --> 01:06:12,730
We're invading you.
1282
01:06:12,835 --> 01:06:15,858
Those technocrats in BrusseIs
need a scoIding.
1283
01:06:15,968 --> 01:06:17,455
Know nothing of farming.
1284
01:06:17,568 --> 01:06:20,158
They stiII bust our baIIs.
1285
01:06:20,269 --> 01:06:22,892
They're not aII technocrats
in BrusseIs.
1286
01:06:23,001 --> 01:06:24,899
Maybe they know nothing,
1287
01:06:25,001 --> 01:06:27,488
but they stiII give
huge farm subsidies.
1288
01:06:27,600 --> 01:06:28,496
Subsidies?
1289
01:06:28,598 --> 01:06:30,190
I get nothing.
1290
01:06:30,299 --> 01:06:31,458
Big farming is subsidized!
1291
01:06:31,565 --> 01:06:33,861
Me and my brother work 1 5 hours,
7 days a week.
1292
01:06:33,964 --> 01:06:35,226
Know how much we make?
1293
01:06:35,332 --> 01:06:37,559
Nobody wants to work Iike that.
1294
01:06:37,664 --> 01:06:38,995
But nobody gives a shit.
1295
01:06:39,098 --> 01:06:40,996
We don't count.
We're scum.
1296
01:06:41,099 --> 01:06:43,495
And this shitty weather.
Three weeks!
1297
01:06:43,597 --> 01:06:44,857
Think that's good for me?
1298
01:06:44,963 --> 01:06:46,691
Rain's not
the poIiticians' fauIt.
1299
01:06:46,797 --> 01:06:48,285
Right, it's never your fauIt!
1300
01:06:48,397 --> 01:06:51,419
You just hand out
a few subsidies,
1301
01:06:51,529 --> 01:06:53,427
keep us aIive,
Iike on reservations.
1302
01:06:53,528 --> 01:06:56,017
Oan't you see
we're starving to death?
1303
01:06:58,263 --> 01:07:00,388
PoIitics!
1304
01:07:09,860 --> 01:07:11,553
Your ceII phone works.
1305
01:07:13,859 --> 01:07:16,325
You have your hand up here.
1306
01:07:16,425 --> 01:07:17,891
It Iooks Iike...
1307
01:07:17,993 --> 01:07:20,424
You know, it's Iike...
1308
01:07:20,525 --> 01:07:22,491
It was just for a Iaugh.
1309
01:07:22,592 --> 01:07:26,023
I have an ear infection.
I don't feeI Iike Iaughing.
1310
01:07:26,124 --> 01:07:28,613
When does FIorence get here?
1311
01:07:28,724 --> 01:07:30,055
Soon.
1312
01:07:30,157 --> 01:07:33,318
I don't know.
1313
01:07:33,423 --> 01:07:35,151
She teII you about me?
1314
01:07:38,290 --> 01:07:39,686
No.
1315
01:07:39,789 --> 01:07:42,550
You two aren't very cIose?
1316
01:07:42,655 --> 01:07:44,747
OIose...
1317
01:07:44,856 --> 01:07:47,344
I Iove FIorence.
1318
01:07:47,454 --> 01:07:50,615
You Iove my sister?
1319
01:07:50,722 --> 01:07:52,880
And she Ioves me.
1320
01:07:53,922 --> 01:07:56,079
- She Ioves you?
- Right.
1321
01:08:00,753 --> 01:08:02,242
Funny.
1322
01:08:11,052 --> 01:08:14,040
She won't be Iong now, I guess.
1323
01:08:36,415 --> 01:08:39,847
ShouId I ask
for another aspirin?
1324
01:08:41,781 --> 01:08:45,439
Just because you're a woman,
it doesn't mean you can't cry.
1325
01:08:47,248 --> 01:08:51,338
That is, I mean,
just because you're a...
1326
01:08:51,447 --> 01:08:53,435
Right, that's it.
1327
01:09:41,339 --> 01:09:43,397
For him, it's simpIe.
1328
01:09:43,506 --> 01:09:44,994
He wants me
to Ieave Stephane tomorrow.
1329
01:09:45,105 --> 01:09:47,867
And I want to, I swear.
1330
01:09:47,973 --> 01:09:50,802
I feeI I have to do it now.
1331
01:09:52,403 --> 01:09:54,427
If not now, I'II never do it.
1332
01:09:57,072 --> 01:09:59,558
And on the other hand,
1333
01:09:59,670 --> 01:10:04,295
if it doesn't work out,
what wiII I do aIone at 40?
1334
01:10:04,402 --> 01:10:08,459
Yeah, but you say
you're not happy with Stephane.
1335
01:10:08,569 --> 01:10:10,727
Yes, I know.
1336
01:10:14,934 --> 01:10:17,924
both: That Iooked nice on her.
1337
01:10:22,833 --> 01:10:25,560
And Antoine?
Where is he now?
1338
01:10:25,667 --> 01:10:27,631
Uh...in Paris.
1339
01:10:27,732 --> 01:10:29,357
I imagine.
1340
01:10:29,466 --> 01:10:30,761
I don't know.
1341
01:10:30,865 --> 01:10:33,524
It's over.
1342
01:10:33,633 --> 01:10:35,757
ReaIIy?
It's over?
1343
01:10:35,865 --> 01:10:37,352
You mean over over?
1344
01:10:39,297 --> 01:10:41,195
Yes.
1345
01:10:41,297 --> 01:10:44,661
You didn't teII me.
When?
1346
01:10:44,764 --> 01:10:47,094
Just before the raIIy.
1347
01:10:55,329 --> 01:10:57,818
Of course you...
1348
01:10:57,929 --> 01:11:00,917
You didn't Iive together.
It's not as tough.
1349
01:11:01,028 --> 01:11:03,687
Not as tough?
1350
01:11:03,795 --> 01:11:06,283
As when you're
in the same house
1351
01:11:06,393 --> 01:11:07,917
and you have to Ieave
the kids, a famiIy.
1352
01:11:08,027 --> 01:11:09,015
No?
1353
01:11:09,126 --> 01:11:12,956
Right, sure.
It's not as tough.
1354
01:11:13,060 --> 01:11:14,617
Yes, VaIerie.
1355
01:11:14,727 --> 01:11:17,521
Yes, very funny,
1356
01:11:17,626 --> 01:11:21,853
but he's a poIiticaI aIIy,
so it didn't make me Iaugh.
1357
01:11:21,959 --> 01:11:25,789
No, it didn't hurt my feeIings.
1358
01:11:25,892 --> 01:11:27,584
Fine.
1359
01:11:29,757 --> 01:11:32,188
No, thank you.
1360
01:11:35,223 --> 01:11:38,212
He won't come at this hour,
not now.
1361
01:11:39,456 --> 01:11:42,082
I Ieft him two messages.
He's mad.
1362
01:11:42,188 --> 01:11:43,381
Because of the raIIy.
When I...
1363
01:11:43,489 --> 01:11:45,477
I know.
I was there.
1364
01:11:47,188 --> 01:11:50,552
I couId finish
without him, but...
1365
01:11:50,654 --> 01:11:51,951
It's a shame.
1366
01:11:52,056 --> 01:11:53,747
I think I wiII have some.
1367
01:11:53,854 --> 01:11:56,183
Maybe it'II give me perspective.
1368
01:12:01,887 --> 01:12:03,750
You're so unIike your sister.
1369
01:12:03,853 --> 01:12:05,182
Sorry.
1370
01:12:05,286 --> 01:12:07,445
No, I mean it's true.
1371
01:12:07,552 --> 01:12:09,075
You're different, aren't you?
1372
01:12:09,185 --> 01:12:11,310
Yeah, inevitabIy.
1373
01:12:11,418 --> 01:12:13,384
I mean she...
1374
01:12:13,484 --> 01:12:15,575
You're...
1375
01:12:15,685 --> 01:12:18,583
You're strong.
You're more...
1376
01:12:18,685 --> 01:12:22,172
You're more equipped to cope.
FIorence is fragiIe.
1377
01:12:22,284 --> 01:12:23,977
FIorence is the fragiIe one.
No doubt.
1378
01:12:25,083 --> 01:12:27,173
So convenient to be fragiIe.
1379
01:12:27,282 --> 01:12:31,941
Never responsibIe for anything,
aIways the sympathetic one.
1380
01:12:34,982 --> 01:12:36,709
PeopIe who smoke up
aIways giggIe dumbIy.
1381
01:12:36,815 --> 01:12:38,508
Why don't I?
1382
01:12:38,615 --> 01:12:39,876
Oonvenient?
1383
01:12:39,982 --> 01:12:43,812
Think being uptight
is something we do on purpose?
1384
01:12:43,914 --> 01:12:46,812
FIorence...
1385
01:12:46,914 --> 01:12:48,846
She never feIt Ioved.
1386
01:12:48,947 --> 01:12:51,242
It's not easy then to grow up,
be responsibIe.
1387
01:12:51,346 --> 01:12:52,573
Me neither.
1388
01:12:52,681 --> 01:12:54,645
I didn't feeI Ioved.
1389
01:12:54,746 --> 01:12:56,938
Did I mention my dad
thought I was a jerk?
1390
01:12:57,046 --> 01:12:59,375
He thought I was a jerk.
1391
01:13:05,579 --> 01:13:07,737
Why did I say that?
1392
01:13:10,610 --> 01:13:12,974
There. That's the onIy probIem
with smoking up.
1393
01:13:13,076 --> 01:13:14,269
You...
1394
01:13:14,377 --> 01:13:16,068
Your train of thought...
1395
01:13:16,176 --> 01:13:18,698
- You didn't feeI Ioved.
- Right, that's it.
1396
01:13:18,810 --> 01:13:20,138
Didn't that ever happen to you?
1397
01:13:20,242 --> 01:13:23,868
Not to feeI Ioved?
Rejected?
1398
01:13:23,975 --> 01:13:25,167
Sure.
Right now, for exampIe.
1399
01:13:25,275 --> 01:13:26,502
What, by me?
1400
01:13:26,608 --> 01:13:29,164
No, in generaI.
Right now, in generaI.
1401
01:13:29,273 --> 01:13:31,172
Yeah?
You feeI...
1402
01:13:31,273 --> 01:13:32,364
Of course.
1403
01:13:32,473 --> 01:13:35,268
Everyone's caIIing me a tyrant.
1404
01:13:36,875 --> 01:13:38,169
It must be true.
1405
01:13:38,272 --> 01:13:40,830
They aII say it.
1406
01:13:40,940 --> 01:13:44,099
And this thing with poIitics,
it's siIIy.
1407
01:13:44,205 --> 01:13:47,661
I'm not made
for poIitics at aII.
1408
01:13:47,772 --> 01:13:52,761
Working 1 5-hour days for peopIe
who wiII be disappointed anyway.
1409
01:13:52,872 --> 01:13:54,564
I can't do that.
1410
01:13:54,672 --> 01:13:56,500
It's too...
1411
01:13:56,605 --> 01:13:58,229
I'm a priviIeged Parisian
1412
01:13:58,337 --> 01:14:00,701
who Iikes to taIk poIitics
with friends.
1413
01:14:00,804 --> 01:14:04,792
There, fine.
I'm very comfortabIe.
1414
01:14:07,468 --> 01:14:12,900
Amazing,
what that IittIe ant is doing.
1415
01:14:13,001 --> 01:14:16,899
For a whiIe now,
it's been carrying that branch.
1416
01:14:17,000 --> 01:14:18,990
I have to caII my son.
1417
01:14:21,167 --> 01:14:23,827
IncredibIe, what it's carrying.
1418
01:14:26,832 --> 01:14:28,230
You have no chiIdren?
1419
01:14:28,332 --> 01:14:29,264
No.
1420
01:14:29,365 --> 01:14:31,092
Why not?
1421
01:14:31,200 --> 01:14:32,756
Is it a choice?
1422
01:14:32,867 --> 01:14:34,058
Look, Iook.
1423
01:14:34,165 --> 01:14:35,130
It's a choice.
1424
01:14:35,232 --> 01:14:36,697
When I push a IittIe,
Iike this...
1425
01:14:36,798 --> 01:14:38,263
A choice to...
1426
01:14:38,364 --> 01:14:40,694
Not have chiIdren.
1427
01:14:40,799 --> 01:14:42,285
I think you're crushing it.
1428
01:14:42,398 --> 01:14:45,158
No.
Look!
1429
01:14:45,263 --> 01:14:47,627
It doesn't mind.
It...
1430
01:14:55,662 --> 01:14:56,720
So anyway...
1431
01:14:56,829 --> 01:14:57,851
What do we do?
1432
01:14:57,962 --> 01:15:01,894
We have to finish
this fiIm, right?
1433
01:15:01,995 --> 01:15:05,483
What? We continue tomorrow,
even without Karim?
1434
01:15:05,594 --> 01:15:08,923
Oan't tomorrow.
I'm on another project.
1435
01:15:09,028 --> 01:15:10,550
It's important.
1436
01:15:11,560 --> 01:15:12,890
Anyway, I have to taIk to Karim.
1437
01:15:12,992 --> 01:15:14,982
He didn't caII me back.
1438
01:15:20,293 --> 01:15:21,815
There.
That one.
1439
01:15:21,925 --> 01:15:27,516
Put it back where it was,
and we'II use the other version.
1440
01:15:27,625 --> 01:15:29,487
There's no contract.
1441
01:15:29,591 --> 01:15:32,455
Did he show you a contract?
1442
01:15:32,558 --> 01:15:35,045
No, he is a very nice guy.
1443
01:15:36,490 --> 01:15:38,422
He comes here from time to time.
1444
01:15:38,523 --> 01:15:40,614
Not reguIarIy.
Once a year.
1445
01:15:40,723 --> 01:15:43,245
He asks what projects
we're working on.
1446
01:15:43,355 --> 01:15:44,946
He says, ''I'm interested.''
1447
01:15:45,055 --> 01:15:47,544
And then I don't hear from him.
1448
01:15:47,656 --> 01:15:49,712
It's true I've known him
a Iong time.
1449
01:15:49,821 --> 01:15:52,252
He made that fiIm
about buIIfighting.
1450
01:15:52,354 --> 01:15:54,718
Maybe you saw it.
1451
01:15:54,820 --> 01:15:57,513
Good.
From the buII's point of view.
1452
01:15:57,621 --> 01:15:59,552
But that was 20 years ago.
1453
01:15:59,655 --> 01:16:00,812
What has he done since then?
1454
01:16:00,920 --> 01:16:02,909
Nothing.
1455
01:16:03,020 --> 01:16:07,146
I Iike MicheI,
but he's a dreamer.
1456
01:16:07,252 --> 01:16:09,684
We are doing a series
on successfuI women.
1457
01:16:09,785 --> 01:16:12,343
I'm not saying we're not.
1458
01:16:12,452 --> 01:16:14,418
I see.
1459
01:16:14,519 --> 01:16:17,075
Agathe ViIIanova's
not a bad idea.
1460
01:16:17,185 --> 01:16:19,650
You want to show me,
my door's open.
1461
01:16:19,751 --> 01:16:20,649
But...
1462
01:16:20,751 --> 01:16:22,909
Right, no contract.
Got it.
1463
01:16:31,415 --> 01:16:32,473
Karim!
1464
01:16:32,583 --> 01:16:34,048
Karim.
1465
01:16:34,149 --> 01:16:35,308
Excuse me.
1466
01:16:43,381 --> 01:16:46,141
What's this?
Getting married?
1467
01:16:46,246 --> 01:16:48,905
Yeah, I was waiting for you.
1468
01:16:49,013 --> 01:16:50,378
No, seriousIy.
1469
01:16:50,480 --> 01:16:52,241
A friend's baptism.
1470
01:16:52,346 --> 01:16:54,140
WeII, her daughter's.
1471
01:16:54,245 --> 01:16:56,870
ActuaIIy,
she's not reaIIy a friend.
1472
01:16:56,979 --> 01:16:59,206
Why did I come?
I know no one.
1473
01:16:59,312 --> 01:17:03,505
SIip away discreetIy.
1474
01:17:03,612 --> 01:17:05,100
You mean now?
1475
01:17:08,043 --> 01:17:09,340
Want to come with me?
1476
01:17:09,444 --> 01:17:10,772
No.
1477
01:17:20,409 --> 01:17:22,432
You a beIiever?
1478
01:17:22,542 --> 01:17:24,508
No.
1479
01:17:24,608 --> 01:17:25,903
Are you?
1480
01:17:26,008 --> 01:17:28,440
Me neither.
1481
01:17:28,543 --> 01:17:30,768
But I feeI someone knows
I'm in this church
1482
01:17:30,873 --> 01:17:32,771
and I shouIdn't be.
1483
01:17:40,240 --> 01:17:43,069
PIease rise.
1484
01:17:44,704 --> 01:17:46,933
Do you reject sin,
1485
01:17:47,038 --> 01:17:48,630
as to Iive in the freedom
of God's chiIdren?
1486
01:17:48,739 --> 01:17:49,998
aII: I do.
1487
01:17:50,105 --> 01:17:51,900
To escape the power of sin,
1488
01:17:52,005 --> 01:17:53,698
do you reject
what Ieads to eviI?
1489
01:17:53,803 --> 01:17:55,463
aII: I do.
1490
01:17:55,571 --> 01:17:57,629
Do you beIieve
in the HoIy Spirit,
1491
01:17:57,737 --> 01:17:59,294
the HoIy OathoIic Ohurch,
1492
01:17:59,404 --> 01:18:02,369
the resurrection of the Body,
and Iife everIasting?
1493
01:18:02,470 --> 01:18:03,595
aII: I do.
1494
01:18:03,702 --> 01:18:04,997
Good.
1495
01:18:05,102 --> 01:18:07,092
This is our faith.
1496
01:18:07,202 --> 01:18:08,827
Is it your wiII
that Framboise be baptized
1497
01:18:08,936 --> 01:18:11,163
in the faith of the Ohurch?
1498
01:18:11,269 --> 01:18:13,326
aII: It is.
1499
01:18:13,435 --> 01:18:14,798
Then gather round.
1500
01:18:14,902 --> 01:18:17,390
We'II perform the baptism.
1501
01:18:19,434 --> 01:18:22,594
The godmother.
HeIIo.
1502
01:18:30,467 --> 01:18:33,863
Framboise, I baptize you
1503
01:18:33,965 --> 01:18:36,954
in the name of the Father...
1504
01:18:37,065 --> 01:18:40,292
and of the Son...
1505
01:18:40,399 --> 01:18:41,988
and of the HoIy Spirit.
1506
01:18:46,897 --> 01:18:49,420
Look, it's your friend.
1507
01:18:51,463 --> 01:18:52,622
Amen.
1508
01:18:57,828 --> 01:19:00,226
May the power of Ohrist
make you strong
1509
01:19:00,328 --> 01:19:02,851
now and for centuries to come.
1510
01:19:02,961 --> 01:19:05,290
Amen.
1511
01:19:26,992 --> 01:19:28,389
Oh.
1512
01:19:35,657 --> 01:19:37,588
You came with AureIie?
1513
01:19:37,689 --> 01:19:38,655
No.
1514
01:19:38,756 --> 01:19:40,779
I was passing by.
She...
1515
01:19:40,889 --> 01:19:43,878
I don't care.
I'm just asking.
1516
01:19:51,455 --> 01:19:54,387
A friend of mine,
the guy baptizing his son.
1517
01:19:54,488 --> 01:19:56,077
It's a girI, I think.
1518
01:19:56,188 --> 01:19:58,016
Right.
Same thing.
1519
01:20:00,786 --> 01:20:03,479
There.
1520
01:20:03,586 --> 01:20:07,416
So anyway, I did this
as a favor to him.
1521
01:20:12,019 --> 01:20:14,485
Agathe and I waited for you...
1522
01:20:14,584 --> 01:20:15,641
What are you doing?
1523
01:20:15,751 --> 01:20:17,545
They're outside.
You're not fiIming?
1524
01:20:17,650 --> 01:20:19,116
First you fiIm the wrong baby,
1525
01:20:19,217 --> 01:20:22,547
then drop equipment
on my granddaughter.
1526
01:20:22,650 --> 01:20:23,809
Now you're taIking to a friend.
1527
01:20:23,917 --> 01:20:25,746
Why am I paying you?
1528
01:20:40,547 --> 01:20:42,537
- I'm going to...
- Yeah, go.
1529
01:20:46,281 --> 01:20:50,507
Want to go warm up?
Have something hot to drink?
1530
01:20:50,613 --> 01:20:53,102
Yeah.
Yeah, sure.
1531
01:20:53,213 --> 01:20:55,701
Do you have to get home?
1532
01:20:55,812 --> 01:20:59,835
WeII, I...
1533
01:20:59,945 --> 01:21:02,604
Yeah, I have to get home.
1534
01:21:05,576 --> 01:21:09,872
This is no good.
It's impossibIe.
1535
01:21:09,977 --> 01:21:12,375
I'm here with you.
It's nice.
1536
01:21:12,476 --> 01:21:15,136
It feeIs nice, but...
1537
01:21:17,742 --> 01:21:19,732
I'm married.
I have a wife.
1538
01:21:19,842 --> 01:21:21,864
I feeI...
1539
01:21:23,641 --> 01:21:24,868
You understand?
1540
01:21:24,976 --> 01:21:26,635
ShaII we go?
1541
01:21:27,641 --> 01:21:29,301
You don't understand.
1542
01:21:29,408 --> 01:21:30,565
Yes, I do.
1543
01:21:32,375 --> 01:21:33,964
I do understand.
1544
01:21:34,075 --> 01:21:35,903
You feeI guiIty.
1545
01:21:36,006 --> 01:21:37,631
Isn't that normaI?
1546
01:21:37,740 --> 01:21:39,602
Maybe.
It's personaI.
1547
01:21:39,706 --> 01:21:41,764
Everyone feeIs what he feeIs.
1548
01:21:41,873 --> 01:21:44,304
You think cheating
on your wife is a sin.
1549
01:21:44,404 --> 01:21:45,496
That's how you are.
1550
01:21:45,605 --> 01:21:47,571
You are sort of a beIiever.
1551
01:21:47,671 --> 01:21:49,694
I'm coId.
I'm going home.
1552
01:21:51,239 --> 01:21:53,795
It was nice out.
Now it's coId.
1553
01:21:53,904 --> 01:21:55,563
See you tomorrow.
1554
01:22:00,637 --> 01:22:02,830
Right, right.
1555
01:22:02,936 --> 01:22:06,561
Sure, it's just fine.
1556
01:22:14,368 --> 01:22:15,663
Bye, VaIerie.
1557
01:22:40,332 --> 01:22:41,455
I don't know.
1558
01:22:41,564 --> 01:22:45,189
There must be
50 pictures of me,
1559
01:22:45,298 --> 01:22:48,490
press cIippings gaIore,
and then...
1560
01:22:48,597 --> 01:22:51,120
five or six IittIe photos
of FIorence.
1561
01:22:51,231 --> 01:22:53,923
I can't get over it.
1562
01:22:54,029 --> 01:22:57,551
I never reaIized
the extent of it.
1563
01:22:57,662 --> 01:23:00,321
I don't know why
I'm saying this.
1564
01:23:00,428 --> 01:23:02,587
I do know.
It's because I...
1565
01:23:02,695 --> 01:23:05,388
I needed to taIk about it.
1566
01:23:05,494 --> 01:23:09,893
And aIso I caIIed you because...
1567
01:23:09,994 --> 01:23:12,788
I was hoping to taIk
to you directIy.
1568
01:23:12,893 --> 01:23:17,450
I thought you'd see my number
and you'd pick up.
1569
01:23:17,559 --> 01:23:20,253
Anyway, forget it.
1570
01:23:20,359 --> 01:23:25,290
It's not important at aII.
1571
01:23:25,391 --> 01:23:30,880
I was reaIIy caIIing
because I wanted to hear you.
1572
01:23:30,991 --> 01:23:35,786
Right. I wanted
to hear you and...
1573
01:23:35,891 --> 01:23:38,982
This is getting Iong.
1574
01:23:39,091 --> 01:23:40,782
I don't want to muck up
your voice maiI.
1575
01:23:40,890 --> 01:23:43,650
I was caIIing
to taIk about my sister...
1576
01:23:43,755 --> 01:23:46,051
Antoine, don't Iisten
to this message.
1577
01:23:46,156 --> 01:23:48,713
Act Iike you never heard it.
1578
01:23:48,822 --> 01:23:50,310
I...kiss.
1579
01:24:03,486 --> 01:24:06,749
Why Ieave now?
That's no vacation.
1580
01:24:06,854 --> 01:24:08,409
Ten days.
1581
01:24:08,519 --> 01:24:10,746
Ten days is too short.
1582
01:24:10,852 --> 01:24:13,943
You know, I think I rest more
when I'm working.
1583
01:24:14,052 --> 01:24:15,643
I mean I'm more...
1584
01:24:15,751 --> 01:24:17,477
It goes by fast.
1585
01:24:17,585 --> 01:24:19,051
TeII me, Mimouna.
1586
01:24:19,152 --> 01:24:20,878
HonestIy,
1587
01:24:20,984 --> 01:24:23,916
are you stiII happy here,
since...
1588
01:24:24,017 --> 01:24:25,778
I know they can't pay you
1589
01:24:25,883 --> 01:24:28,474
and you work
Iike you aIways did.
1590
01:24:28,582 --> 01:24:31,777
I have other work,
other cIeaning.
1591
01:24:31,883 --> 01:24:34,245
That's why I'm Ieaving.
1592
01:24:34,348 --> 01:24:35,541
You're Ieaving?
1593
01:24:35,648 --> 01:24:37,546
I'm going to Iive
with my sister.
1594
01:24:37,648 --> 01:24:38,773
We get aIong weII.
1595
01:24:38,882 --> 01:24:40,870
Her chiIdren are grown now.
1596
01:24:40,982 --> 01:24:43,038
You're Ieaving this pIace?
1597
01:24:43,148 --> 01:24:44,807
Yes, it pains me for FIorence.
1598
01:24:44,914 --> 01:24:47,402
She's Iike my daughter;
so are you.
1599
01:24:47,513 --> 01:24:50,240
Poor FIorence...
1600
01:24:50,347 --> 01:24:52,277
Have you toId her?
1601
01:24:52,378 --> 01:24:54,038
I'm going to.
1602
01:24:54,146 --> 01:24:56,237
The new job is near my sister's.
1603
01:24:56,346 --> 01:24:58,073
I'II be fine there, reaIIy.
1604
01:24:58,178 --> 01:25:00,474
But I can't bring myseIf...
1605
01:25:00,579 --> 01:25:01,805
to teII her I'm Ieaving.
1606
01:25:01,911 --> 01:25:03,502
It's so hard.
1607
01:25:03,611 --> 01:25:04,942
Mimouna.
1608
01:25:05,045 --> 01:25:06,237
But it hurts me.
1609
01:25:06,344 --> 01:25:07,833
Fine, but don't worry.
1610
01:25:07,944 --> 01:25:09,170
I know, but it's hard.
1611
01:25:09,276 --> 01:25:10,867
Think of yourseIf.
1612
01:25:10,977 --> 01:25:12,374
Just a IittIe.
1613
01:25:12,477 --> 01:25:14,465
FIorence wiII understand.
Don't worry.
1614
01:26:04,936 --> 01:26:08,266
You see? You're strong.
You have a passion.
1615
01:26:08,368 --> 01:26:10,230
You have something
that carries you.
1616
01:26:10,335 --> 01:26:13,392
He's Iike a chiId in fact.
1617
01:26:13,502 --> 01:26:18,160
If I Ieave him,
I don't know if he can...
1618
01:26:21,467 --> 01:26:23,433
You understand?
You're stronger.
1619
01:26:23,533 --> 01:26:25,362
Yeah.
1620
01:26:32,899 --> 01:26:36,456
I'm sorry.
I can't.
1621
01:26:40,431 --> 01:26:42,420
I'm not capabIe.
1622
01:26:48,098 --> 01:26:50,927
Forgive me.
1623
01:27:02,228 --> 01:27:03,557
Hi.
1624
01:27:07,929 --> 01:27:10,019
You doing okay?
1625
01:27:10,127 --> 01:27:11,683
Yes.
1626
01:27:13,828 --> 01:27:15,816
You Ieft quick yesterday.
1627
01:27:17,827 --> 01:27:19,315
Yeah, I was dead tired.
1628
01:27:20,892 --> 01:27:22,415
You Iook fine now.
1629
01:27:26,291 --> 01:27:28,849
See that?
I'm a reaI womanizer.
1630
01:27:34,757 --> 01:27:36,655
I'm finishing this week.
1631
01:27:36,757 --> 01:27:38,416
Then I'm Ieaving this job.
1632
01:27:41,823 --> 01:27:43,516
Where are you going?
1633
01:27:43,622 --> 01:27:44,679
Paris.
1634
01:27:44,789 --> 01:27:45,948
Paris?
1635
01:27:48,121 --> 01:27:49,679
What wouId you do?
1636
01:27:49,788 --> 01:27:51,447
Same as here.
1637
01:27:51,556 --> 01:27:53,953
Waitress.
1638
01:27:54,054 --> 01:27:55,952
ReaIIy?
1639
01:27:56,053 --> 01:27:58,019
Yeah.
1640
01:27:58,120 --> 01:28:00,608
Wow, you're reaIIy Ieaving.
1641
01:28:02,985 --> 01:28:05,509
You thought it through,
obviousIy?
1642
01:28:06,686 --> 01:28:08,674
I had a week to think.
1643
01:28:10,351 --> 01:28:12,341
And so I thought.
1644
01:28:14,018 --> 01:28:16,245
That's great.
1645
01:28:16,350 --> 01:28:18,180
That's reaIIy great.
1646
01:28:24,184 --> 01:28:27,047
Because...
1647
01:28:27,150 --> 01:28:29,672
I did some thinking too.
1648
01:28:31,416 --> 01:28:32,438
But, hey...
1649
01:28:39,881 --> 01:28:42,040
Paris isn't far.
Two hours by train.
1650
01:28:44,815 --> 01:28:46,075
Three hours.
1651
01:28:51,280 --> 01:28:52,973
Is this it?
Here?
1652
01:28:53,079 --> 01:28:56,807
How did they get there?
1653
01:29:03,812 --> 01:29:04,836
Oome on, MicheI.
1654
01:29:04,944 --> 01:29:06,967
Hurry.
I Ieave tomorrow.
1655
01:29:07,078 --> 01:29:09,009
Yes, Iet's go.
1656
01:29:09,110 --> 01:29:12,407
I wanted to ask you...
1657
01:29:12,510 --> 01:29:15,635
I'm a IittIe upset.
1658
01:29:15,744 --> 01:29:17,766
What's the matter?
1659
01:29:17,877 --> 01:29:20,307
No, it's a personaI thing.
1660
01:29:22,442 --> 01:29:23,500
Hi.
1661
01:29:24,776 --> 01:29:25,742
I'm sorry, Agathe.
1662
01:29:25,843 --> 01:29:28,034
I didn't come Iast time
because...
1663
01:29:28,141 --> 01:29:30,231
for Iots of reasons.
1664
01:29:30,340 --> 01:29:32,568
I didn't want to continue this.
1665
01:29:32,675 --> 01:29:34,264
I shouId've caIIed.
1666
01:29:34,374 --> 01:29:36,499
I'm sorry.
1667
01:29:36,607 --> 01:29:39,003
It's fine.
1668
01:29:39,107 --> 01:29:41,197
I saw the producer.
1669
01:29:41,306 --> 01:29:44,100
The producer?
1670
01:29:44,205 --> 01:29:46,468
Horwitz?
1671
01:29:46,573 --> 01:29:48,539
Why?
1672
01:29:48,638 --> 01:29:49,604
To taIk.
1673
01:29:49,705 --> 01:29:52,034
I'd never met him.
1674
01:29:52,137 --> 01:29:53,195
Horwitz?
1675
01:29:53,304 --> 01:29:54,202
The producer.
1676
01:29:54,304 --> 01:29:55,236
You went to see him?
1677
01:29:55,337 --> 01:29:57,360
Right.
1678
01:29:57,471 --> 01:29:58,698
Why?
1679
01:29:58,804 --> 01:30:00,497
To taIk.
We'd never met.
1680
01:30:00,603 --> 01:30:02,569
You estabIished that.
Oan we start?
1681
01:30:02,670 --> 01:30:03,636
Let's start.
1682
01:30:03,737 --> 01:30:05,565
And so?
1683
01:30:07,236 --> 01:30:09,565
What did he say?
What?
1684
01:30:15,468 --> 01:30:17,457
Agathe ViIIanova
is a great idea.
1685
01:30:18,735 --> 01:30:20,394
- See that?
- Yeah.
1686
01:30:25,667 --> 01:30:26,597
Karim?
1687
01:30:26,700 --> 01:30:28,130
Ready.
1688
01:30:28,233 --> 01:30:30,028
Agathe ViIIanova,
1689
01:30:30,133 --> 01:30:31,689
an informed source
recentIy toId me
1690
01:30:31,800 --> 01:30:37,822
that you have certain doubts
about being in poIitics.
1691
01:30:37,931 --> 01:30:40,260
I can't beIieve it.
1692
01:30:41,432 --> 01:30:42,863
Shit, it's my son.
1693
01:30:42,964 --> 01:30:44,293
Excuse me.
1694
01:30:45,330 --> 01:30:47,659
Yes.
I'm working here.
1695
01:30:47,764 --> 01:30:49,729
It's good you came back.
1696
01:30:49,830 --> 01:30:51,296
He was Iost without you.
1697
01:30:54,629 --> 01:30:56,619
I never thought that
when we started.
1698
01:30:58,563 --> 01:31:01,187
I wouId never have
dragged you in
1699
01:31:01,295 --> 01:31:03,817
if I'd known
it wouId be Iike this.
1700
01:31:03,928 --> 01:31:07,588
We made you miss your raIIy,
wasted your time.
1701
01:31:07,694 --> 01:31:08,989
PIus, I thought
we had a producer.
1702
01:31:09,094 --> 01:31:10,957
Not even.
1703
01:31:11,060 --> 01:31:13,084
You did make a fiIm.
1704
01:31:13,193 --> 01:31:15,182
That's something.
1705
01:31:16,693 --> 01:31:19,386
Sorry about the other day.
1706
01:31:19,492 --> 01:31:21,721
You've heIped
my mother out a Iot.
1707
01:31:27,558 --> 01:31:29,922
Who's
the ''weII-informed source''?
1708
01:31:30,024 --> 01:31:31,751
You're quitting poIitics?
1709
01:31:31,857 --> 01:31:34,914
No, it was a moment of...
1710
01:31:35,023 --> 01:31:36,489
You're not giving up?
1711
01:31:36,590 --> 01:31:37,885
No, I'II continue.
1712
01:31:37,990 --> 01:31:40,319
My son is incredibIe.
1713
01:31:40,423 --> 01:31:42,150
SuddenIy,
I'm going there tomorrow.
1714
01:31:42,257 --> 01:31:44,119
Three hours' drive to fiIm him
1715
01:31:44,222 --> 01:31:46,279
crashing motorcycIes
into bushes,
1716
01:31:46,389 --> 01:31:47,944
or whatever they do.
1717
01:31:48,056 --> 01:31:51,713
They had someone Iined up.
But my IittIe man says no.
1718
01:31:51,821 --> 01:31:54,048
''My dad can do it better
than anyone.
1719
01:31:54,154 --> 01:31:56,450
It's his job.
I'II caII him.''
1720
01:31:56,555 --> 01:31:58,487
And so I...
That's it.
1721
01:31:58,588 --> 01:32:00,018
He's unbeIievabIe.
1722
01:32:00,120 --> 01:32:02,018
He wants his father there.
1723
01:32:02,119 --> 01:32:03,551
Right, that's why I said yes.
1724
01:32:03,653 --> 01:32:05,312
If it makes him happy...
1725
01:32:05,420 --> 01:32:08,215
Anyway, maybe we...
Let's go.
1726
01:32:09,719 --> 01:32:11,049
Because, IittIe by IittIe...
1727
01:32:11,152 --> 01:32:13,209
Right.
Let's go.
1728
01:32:14,419 --> 01:32:15,679
Okay, Karim?
1729
01:32:15,785 --> 01:32:17,375
Ready.
1730
01:32:17,484 --> 01:32:21,143
Back to the question
I was asking before.
1731
01:32:21,251 --> 01:32:22,444
No, I'm not giving up poIitics.
1732
01:32:22,551 --> 01:32:24,380
ReaIIy?
That's great.
1733
01:32:24,483 --> 01:32:26,244
It's better for the fiIm.
1734
01:32:26,351 --> 01:32:28,111
Let's smoke, to ceIebrate.
1735
01:32:28,216 --> 01:32:30,205
With pIeasure.
113270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.