Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,611 --> 00:00:22,611
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:31,874 --> 00:00:33,408
You're doing fine.
3
00:00:33,442 --> 00:00:35,243
Just a little further.
4
00:00:37,245 --> 00:00:39,849
You're doing good, honey,
just a little more.
5
00:00:39,882 --> 00:00:43,686
Fuck, this way.
6
00:00:43,720 --> 00:00:46,689
We're almost
there, you can do it.
7
00:00:47,857 --> 00:00:49,058
I can't make it.
8
00:00:49,092 --> 00:00:51,360
You'll be okay, I promise.
9
00:00:51,393 --> 00:00:55,698
Honey, it's okay,
honey.
10
00:00:57,332 --> 00:00:58,533
It's too late for spells.
11
00:01:00,335 --> 00:01:02,038
Burn the board!
12
00:01:02,071 --> 00:01:03,538
I can't leave you here!
13
00:01:04,641 --> 00:01:06,976
It's not about me anymore.
14
00:01:14,149 --> 00:01:16,052
Darling, speak to me.
15
00:01:17,519 --> 00:01:18,353
Darling!
16
00:01:19,287 --> 00:01:20,455
Darling, speak to me.
17
00:01:44,981 --> 00:01:45,982
No!
18
00:01:46,015 --> 00:01:47,382
No!
19
00:02:05,034 --> 00:02:07,870
Where's the board?
20
00:02:12,141 --> 00:02:13,843
I can't let you go yet.
21
00:02:16,145 --> 00:02:16,979
I can't.
22
00:02:23,152 --> 00:02:24,854
I'm sorry, my love.
23
00:02:27,023 --> 00:02:28,725
Stop!
24
00:02:35,330 --> 00:02:37,967
Baby, don't do this.
25
00:02:41,403 --> 00:02:44,372
Honey, this isn't you.
26
00:02:45,875 --> 00:02:47,977
Then you shouldn't
have brought me back.
27
00:03:05,560 --> 00:03:06,461
Baby, no!
28
00:03:07,663 --> 00:03:08,998
Baby, no!
29
00:03:09,031 --> 00:03:12,635
No, honey, no!
30
00:03:54,309 --> 00:03:55,645
One bay leaf, please.
31
00:03:58,380 --> 00:03:59,649
Which one is that?
32
00:04:02,018 --> 00:04:02,852
Keep up.
33
00:04:14,130 --> 00:04:15,965
Come on, put
your heart into it.
34
00:04:15,998 --> 00:04:17,532
What the hell does that mean?
35
00:04:17,566 --> 00:04:20,736
It means that you
have to believe it, you know?
36
00:04:20,770 --> 00:04:23,739
Actually visualize it
coursing through your veins.
37
00:04:23,773 --> 00:04:24,974
I suck at spells.
38
00:04:25,007 --> 00:04:26,374
I'm not a natural
born witch, so...
39
00:04:26,408 --> 00:04:28,277
Yeah, but that
doesn't even matter.
40
00:04:28,311 --> 00:04:30,478
Honestly, try again.
41
00:04:32,148 --> 00:04:32,982
Come on.
42
00:04:35,184 --> 00:04:36,219
Coursing.
43
00:04:43,259 --> 00:04:44,559
Holy shit!
44
00:04:44,594 --> 00:04:45,460
Nice!
45
00:04:47,096 --> 00:04:48,664
- See?
- Holy shit!
46
00:04:49,699 --> 00:04:51,100
That's closer.
47
00:04:51,133 --> 00:04:51,901
We're going to have to
start practicing in the cellar
48
00:04:51,934 --> 00:04:52,835
so I don't kill anyone.
49
00:04:55,004 --> 00:04:56,906
How on earth did
you learn all this?
50
00:04:56,939 --> 00:04:58,107
Trial and error.
51
00:04:59,008 --> 00:05:00,109
Mainly error.
52
00:05:01,310 --> 00:05:02,612
Sounds safe.
53
00:05:03,880 --> 00:05:05,581
That's just part of it.
54
00:05:08,651 --> 00:05:09,484
Potion's done.
55
00:05:12,188 --> 00:05:13,689
Thank you.
56
00:05:13,723 --> 00:05:16,292
I guess
Rory's going first.
57
00:05:16,325 --> 00:05:17,559
What's this one do?
58
00:05:17,593 --> 00:05:18,694
You'll see.
59
00:05:29,071 --> 00:05:32,675
Okay, I'm
feeling it.
60
00:05:35,878 --> 00:05:37,346
Oh my God.
61
00:05:37,380 --> 00:05:39,949
Oh my God.
62
00:05:46,421 --> 00:05:47,723
Oh my God.
63
00:05:55,898 --> 00:05:56,732
Oh, thank you.
64
00:05:57,565 --> 00:05:59,501
Okay, what's next?
65
00:05:59,534 --> 00:06:03,072
Well, how about this one?
66
00:06:08,644 --> 00:06:11,080
Mm hmm, temporary immortality.
67
00:06:11,113 --> 00:06:13,115
Yeah, immortality
does not keep you
68
00:06:13,149 --> 00:06:15,017
from seriously maiming yourself.
69
00:06:15,051 --> 00:06:18,054
So I'll just mix it with
the regeneration potion.
70
00:06:18,087 --> 00:06:19,689
Are you sure?
71
00:06:19,722 --> 00:06:21,991
I mean, potion mixing's some
pretty high level stuff.
72
00:06:22,024 --> 00:06:24,593
Like, you don't mix alcohol,
you don't mix potions.
73
00:06:24,627 --> 00:06:26,395
Then you don't
have to drink it.
74
00:06:27,797 --> 00:06:28,631
Well, fine.
75
00:06:30,066 --> 00:06:31,734
When you turn into a frog,
don't say I didn't warn you.
76
00:06:31,767 --> 00:06:33,202
Oh!
77
00:06:33,235 --> 00:06:36,172
Well, as much as I'd love
to see that, I gotta go.
78
00:06:36,205 --> 00:06:37,340
Okay.
79
00:06:37,373 --> 00:06:38,274
I'm got getting
dinner with my parents.
80
00:06:38,307 --> 00:06:39,275
Oh, lame.
81
00:06:40,710 --> 00:06:43,145
I'm breaking the
news to them tonight.
82
00:06:43,179 --> 00:06:44,113
Wait, what news?
83
00:06:45,581 --> 00:06:48,651
Sam and I are
moving in together.
84
00:06:48,684 --> 00:06:50,518
What, oh, guys!
85
00:06:50,552 --> 00:06:52,088
Guys, that's awesome!
86
00:06:52,121 --> 00:06:53,521
Thanks.
87
00:06:53,555 --> 00:06:55,691
Let's hope my parents think so.
88
00:06:55,725 --> 00:06:56,625
Good luck, babe.
89
00:06:58,260 --> 00:07:00,162
Try not to frog yourself.
90
00:07:03,065 --> 00:07:03,899
Bye!
91
00:07:06,268 --> 00:07:08,738
Oh my gosh, Abby.
92
00:07:08,771 --> 00:07:12,475
I mean, I saw it coming,
but I'm happy for you guys.
93
00:07:12,507 --> 00:07:13,709
Thanks.
94
00:07:13,743 --> 00:07:15,011
Don't you think
that's kind of fast?
95
00:07:16,178 --> 00:07:17,646
No, it's practical.
96
00:07:17,680 --> 00:07:20,116
I mean, we're both going
to the same school anyway.
97
00:07:20,149 --> 00:07:21,650
Wait, so you're not
rooming with us anymore?
98
00:07:21,684 --> 00:07:22,952
Don't worry, I'm
literally going
99
00:07:22,985 --> 00:07:24,820
to see you guys everywhere.
100
00:07:24,854 --> 00:07:26,956
Actually, I have
some news too.
101
00:07:29,325 --> 00:07:31,093
I have decided
that I am not going
102
00:07:31,127 --> 00:07:32,560
to go to college with you guys.
103
00:07:32,595 --> 00:07:33,662
Wait, what?
104
00:07:33,696 --> 00:07:35,131
Where are you going?
105
00:07:35,164 --> 00:07:36,799
Nowhere, I'm going
to skip college
106
00:07:36,832 --> 00:07:38,768
and move to Colorado.
107
00:07:38,801 --> 00:07:39,702
Colorado.
108
00:07:39,735 --> 00:07:41,937
What the hell is in Colorado?
109
00:07:41,971 --> 00:07:43,305
Other witches.
110
00:07:43,339 --> 00:07:44,707
We're other witches.
111
00:07:44,740 --> 00:07:46,509
I don't know, I
feel like there's not
112
00:07:46,541 --> 00:07:48,543
like a whole bunch
of room to grow here.
113
00:07:50,413 --> 00:07:51,580
I can't believe this.
114
00:07:53,015 --> 00:07:54,683
Why are you guys springing
this on me so suddenly?
115
00:07:54,717 --> 00:07:55,550
I get it.
116
00:07:56,419 --> 00:07:57,520
What?
117
00:07:57,552 --> 00:07:58,921
I get it.
118
00:07:58,954 --> 00:08:02,892
You wanna get out,
explore, grow as a witch.
119
00:08:02,925 --> 00:08:03,959
Yeah, exactly.
120
00:08:03,993 --> 00:08:05,828
Why can't you explore here?
121
00:08:05,861 --> 00:08:08,664
Because people here
think that we're Satanists.
122
00:08:08,697 --> 00:08:09,532
Amen.
123
00:08:12,701 --> 00:08:13,536
Well, shit.
124
00:08:14,537 --> 00:08:15,471
When do you leave?
125
00:08:15,504 --> 00:08:16,505
End of the summer.
126
00:08:18,774 --> 00:08:19,909
Well, then we'll
just have to make this
127
00:08:19,942 --> 00:08:21,043
the best summer ever.
128
00:08:22,278 --> 00:08:24,246
I'll drink to that.
129
00:08:24,280 --> 00:08:25,514
Ooh!
130
00:08:25,548 --> 00:08:26,582
Are you seriously
going to drink that?
131
00:08:26,615 --> 00:08:27,817
Come on.
132
00:08:27,850 --> 00:08:28,884
I have to learn potion
mixing sooner or later.
133
00:08:28,918 --> 00:08:31,120
Abby, seriously, stop.
134
00:08:31,153 --> 00:08:32,254
It doesn't look right.
135
00:08:33,489 --> 00:08:34,356
Ribbit, ribbit.
136
00:08:37,526 --> 00:08:39,295
Okay, she's
insane, she's insane.
137
00:08:40,296 --> 00:08:41,097
Watch this.
138
00:08:57,513 --> 00:08:58,747
Oh my gosh.
139
00:08:58,781 --> 00:09:00,883
- Oh my God, Abby.
- See, I told you.
140
00:09:00,916 --> 00:09:02,084
That's crazy.
141
00:09:02,118 --> 00:09:03,686
What the heck,
how do you not see?
142
00:09:04,588 --> 00:09:05,421
Abby?
143
00:09:07,656 --> 00:09:08,624
Abby, are you okay?
144
00:09:09,558 --> 00:09:10,893
Are you okay, are you okay?
145
00:09:12,128 --> 00:09:12,995
Oh my God.
146
00:09:16,799 --> 00:09:18,901
Oh my God, oh my God!
147
00:09:18,934 --> 00:09:20,136
I'm going to call 911.
148
00:09:21,737 --> 00:09:22,872
No, no, no, we
can handle this.
149
00:09:22,905 --> 00:09:24,473
We can't handle this, okay?
150
00:09:24,507 --> 00:09:25,741
We can't, they'll
know we're witches!
151
00:09:25,774 --> 00:09:27,710
I'm going to keep
it vague, obviously.
152
00:09:27,743 --> 00:09:29,678
What do I do,
Abby, what do I do?
153
00:09:34,416 --> 00:09:35,818
Abby, sit down, sit down.
154
00:09:35,851 --> 00:09:37,153
Yeah, my friend
is not breathing.
155
00:09:37,186 --> 00:09:38,754
There's something
wrong with her.
156
00:09:41,824 --> 00:09:42,626
Oh God!
157
00:09:42,658 --> 00:09:43,959
I don't know.
158
00:09:43,993 --> 00:09:45,294
Bring someone, please.
159
00:09:50,699 --> 00:09:52,067
Help me hold her down!
160
00:09:52,935 --> 00:09:53,969
Hurry!
161
00:09:57,139 --> 00:09:58,040
What do we do?
162
00:09:58,073 --> 00:09:59,408
I don't know, I don't know!
163
00:10:02,511 --> 00:10:04,246
I'm sorry, I don't know!
164
00:10:06,081 --> 00:10:07,716
I don't know what to do!
165
00:10:15,191 --> 00:10:16,091
Abby, Abby.
166
00:10:18,427 --> 00:10:19,461
Is she dead?
167
00:10:33,309 --> 00:10:34,578
Abby?
168
00:10:37,146 --> 00:10:38,615
No, no, don't touch her!
169
00:10:38,648 --> 00:10:40,149
What do we do, what do we do?
170
00:10:40,182 --> 00:10:43,319
Rory, tell me what to do,
please, tell me what to do!
171
00:10:43,352 --> 00:10:46,222
I think we need to
perform a peace spell.
172
00:10:46,255 --> 00:10:47,523
That will kill her, Rory!
173
00:10:47,556 --> 00:10:49,124
I know, but it will
help her go in peace!
174
00:10:49,158 --> 00:10:51,026
No, we're waiting
for the ambulance.
175
00:10:51,060 --> 00:10:52,127
We're waiting for the ambulance.
176
00:10:52,161 --> 00:10:53,395
- Jess.
- And you're waiting,
177
00:10:53,429 --> 00:10:54,363
you're waiting for
the ambulance, too!
178
00:10:54,396 --> 00:10:55,599
It's only going to get worse.
179
00:10:55,632 --> 00:10:56,799
You don't know that!
180
00:10:56,832 --> 00:10:58,000
She either continues to suffer
181
00:10:58,033 --> 00:10:59,636
or we help her die peacefully.
182
00:10:59,669 --> 00:11:01,503
How could you turn your
back on her right now?
183
00:11:01,537 --> 00:11:02,706
I am not!
184
00:11:02,738 --> 00:11:04,240
I'm trying to help her!
185
00:11:04,273 --> 00:11:05,808
You're not helping her!
186
00:11:33,769 --> 00:11:35,271
She's been crying
this whole time,
187
00:11:35,304 --> 00:11:36,972
and Sam walks up to
make her feel better.
188
00:11:37,006 --> 00:11:39,408
He says, is anyone shamed here?
189
00:11:44,714 --> 00:11:46,949
And this was the first night
that they had even met.
190
00:11:46,982 --> 00:11:49,885
So Abby is in the backseat
bawling her eyes out
191
00:11:49,918 --> 00:11:52,388
and Jess, you know, as usual,
is all pissed in the front.
192
00:11:52,421 --> 00:11:55,024
I decided to try to
cast a love spell.
193
00:11:55,057 --> 00:11:56,726
A love spell?
194
00:11:56,760 --> 00:11:58,260
Well, yeah, I
mean, we just googled
195
00:11:58,294 --> 00:12:00,296
best love spells
and tried them all,
196
00:12:00,329 --> 00:12:02,965
and, unfortunately, love
spells are not real,
197
00:12:02,998 --> 00:12:05,868
but, fortunately,
she never even needed
198
00:12:05,901 --> 00:12:07,303
a love spell to begin with.
199
00:12:13,375 --> 00:12:14,611
Oh my gosh, y'all.
200
00:12:14,644 --> 00:12:16,412
I forgot to tell you
guys about the time.
201
00:12:18,947 --> 00:12:20,149
Hey.
202
00:12:20,182 --> 00:12:21,785
Sam, oh my God.
203
00:12:26,088 --> 00:12:27,156
How you holding up?
204
00:12:27,189 --> 00:12:29,191
You know, not good, you?
205
00:12:32,494 --> 00:12:34,396
I'm so sorry.
206
00:12:34,430 --> 00:12:36,498
I really thought I was
going to marry her one day.
207
00:12:36,532 --> 00:12:39,501
You were the love
of her life, you know?
208
00:12:39,535 --> 00:12:41,303
I hope you know that.
209
00:12:42,739 --> 00:12:44,741
We're too young to be
having this conversation.
210
00:12:44,774 --> 00:12:47,242
I know, I know, I know.
211
00:12:54,383 --> 00:12:56,318
So how many of her
family members know?
212
00:12:57,286 --> 00:12:58,854
Other than her parents, none.
213
00:13:00,055 --> 00:13:02,592
Everyone thinks she
swerved off the road.
214
00:13:02,625 --> 00:13:03,459
Got it.
215
00:13:05,762 --> 00:13:09,833
Hey, was she at
peace when it happened?
216
00:13:12,167 --> 00:13:13,737
I am so sorry, you don't
have to answer that.
217
00:13:13,770 --> 00:13:14,604
No, no, no.
218
00:13:16,438 --> 00:13:18,006
I just don't
remember a whole lot.
219
00:13:18,040 --> 00:13:19,843
Like, you know, it all
happened really fast.
220
00:13:19,875 --> 00:13:21,276
Yeah, I understand.
221
00:14:08,591 --> 00:14:10,593
- No, I'm so sorry.
- Jess?
222
00:14:10,627 --> 00:14:11,795
I was just telling the
story about the time
223
00:14:11,828 --> 00:14:13,328
that we tried to sneak
into junior prom.
224
00:14:13,362 --> 00:14:15,899
Yeah, yeah, that
was absolutely crazy.
225
00:14:15,931 --> 00:14:16,766
I am so sorry.
226
00:14:21,604 --> 00:14:23,840
Sorry, we're all coping
differently, right?
227
00:14:26,041 --> 00:14:29,111
But anyway, Abby tries
to climb up the fence.
228
00:15:34,677 --> 00:15:35,511
Abby?
229
00:16:17,219 --> 00:16:20,023
"As friends we gather,
hearts are true."
230
00:16:29,131 --> 00:16:30,833
Without traffic?
231
00:16:30,867 --> 00:16:32,869
- See you, Jess.
- See you.
232
00:16:48,483 --> 00:16:49,819
There you are.
233
00:16:51,955 --> 00:16:53,422
Where have you been?
234
00:16:53,455 --> 00:16:54,289
Here.
235
00:16:57,660 --> 00:17:02,599
You should've been there
inside with Abby's family.
236
00:17:03,465 --> 00:17:04,667
How can you act like this?
237
00:17:05,500 --> 00:17:06,636
Act like what?
238
00:17:08,170 --> 00:17:10,907
You're in there
making up stories
239
00:17:10,940 --> 00:17:12,574
and like laughing it
up with Abby's family,
240
00:17:12,609 --> 00:17:15,845
when not only did you encourage
her to drink that potion,
241
00:17:15,878 --> 00:17:18,313
but you tried to cast a peace
spell on her and kill her.
242
00:17:18,347 --> 00:17:19,849
I don't want to get
into this right now.
243
00:17:19,882 --> 00:17:20,683
Why not, huh?
244
00:17:22,551 --> 00:17:24,353
I don't wanna fight, Jess.
245
00:17:24,386 --> 00:17:26,221
Why not, I do.
246
00:17:32,394 --> 00:17:34,363
You have so much to
say, say something.
247
00:17:37,667 --> 00:17:39,167
Say something, Rory!
248
00:17:39,201 --> 00:17:42,739
Don't you know that this
is hard for me too, Jess?
249
00:17:44,040 --> 00:17:46,274
Of course I am
putting on a show.
250
00:17:46,308 --> 00:17:48,778
And of course I feel
like it's my fault.
251
00:17:51,313 --> 00:17:53,248
You saw her suffering.
252
00:17:54,584 --> 00:17:56,819
A peace spell made
sense, and you know that!
253
00:17:58,855 --> 00:18:00,422
Yeah, it would have killed her.
254
00:18:01,891 --> 00:18:04,594
But it would've kept her
from blowing up in our faces!
255
00:18:15,738 --> 00:18:20,308
Hey, hey, I'm sorry, I'm
sorry, I'm sorry, come here.
256
00:18:25,280 --> 00:18:27,150
It's like it's not real.
257
00:18:27,182 --> 00:18:29,384
It feels like she's not
even gone, you know?
258
00:18:33,089 --> 00:18:34,322
Definitely.
259
00:19:02,018 --> 00:19:04,419
Jess.
260
00:19:04,453 --> 00:19:05,688
Abby?
261
00:19:14,664 --> 00:19:16,666
Jess.
262
00:19:17,566 --> 00:19:18,400
Abby?
263
00:19:24,841 --> 00:19:25,675
Abby?
264
00:19:45,027 --> 00:19:45,862
Oh my God.
265
00:19:50,066 --> 00:19:51,667
Jess.
266
00:20:14,724 --> 00:20:15,557
What?
267
00:20:28,905 --> 00:20:30,539
All right, if we cut
through the woods,
268
00:20:30,572 --> 00:20:31,707
the graveyard
should be that way.
269
00:20:31,741 --> 00:20:33,142
What if someone sees us?
270
00:20:33,176 --> 00:20:34,210
I'm not as good as Abby,
271
00:20:34,243 --> 00:20:36,612
but these invisibility potions
272
00:20:36,646 --> 00:20:38,380
should last us
about a minute each.
273
00:20:39,381 --> 00:20:40,883
Is it safe?
274
00:20:40,917 --> 00:20:42,585
It's the safest
one in the book.
275
00:20:57,233 --> 00:20:58,835
You think this
is going to work?
276
00:21:00,636 --> 00:21:03,840
I don't really know,
I'm just here for Jess.
277
00:21:05,074 --> 00:21:08,578
Jess said Abby
told her to do this.
278
00:21:08,611 --> 00:21:09,712
We'll see.
279
00:21:09,745 --> 00:21:12,682
Hey, do you not believe her?
280
00:21:14,617 --> 00:21:16,285
I mean, does it even matter?
281
00:21:16,319 --> 00:21:18,888
As long as she gets the
closure she needs, I'm good.
282
00:21:18,921 --> 00:21:21,691
Okay, I don't need closure.
283
00:21:21,724 --> 00:21:23,059
I wanna speak to Abby.
284
00:21:26,028 --> 00:21:28,563
Well, I hope you're
not disappointed.
285
00:21:41,811 --> 00:21:42,612
All clear.
286
00:21:43,545 --> 00:21:44,347
Wow.
287
00:21:45,480 --> 00:21:47,549
I don't
like the energy here.
288
00:21:47,583 --> 00:21:49,952
Of course not,
it's a graveyard
289
00:21:54,123 --> 00:21:54,924
Let's get set up.
290
00:22:15,510 --> 00:22:16,478
How does it open?
291
00:22:17,914 --> 00:22:19,081
I don't know.
292
00:22:19,115 --> 00:22:20,316
You brought us
all the way out here
293
00:22:20,349 --> 00:22:21,651
and you don't even
know how to open it?
294
00:22:21,684 --> 00:22:25,487
Yeah, but it says "it
opens where I rest."
295
00:22:29,424 --> 00:22:32,328
"As friends we gather,
hearts are true."
296
00:22:32,361 --> 00:22:34,130
What does that mean?
297
00:22:34,163 --> 00:22:37,465
That's what you say when you
start a Ouija board session.
298
00:22:37,499 --> 00:22:39,001
As friends we gather,
hearts are true,
299
00:22:39,035 --> 00:22:40,468
spirits near, we call to you.
300
00:22:44,307 --> 00:22:45,141
Whoa.
301
00:22:48,443 --> 00:22:50,146
Abby's been trying
to speak to us.
302
00:22:50,179 --> 00:22:51,981
This is the only
way we can hear her.
303
00:22:53,983 --> 00:22:55,251
Everyone.
304
00:23:01,791 --> 00:23:03,693
It's okay, it's just Abby.
305
00:23:05,227 --> 00:23:07,063
You are aware that
you're not supposed
306
00:23:07,096 --> 00:23:09,031
to use a Ouija board
in a graveyard?
307
00:23:09,065 --> 00:23:10,299
Yeah, but Abby
wouldn't have brought
308
00:23:10,333 --> 00:23:12,134
us here unless this
was the right thing.
309
00:23:29,251 --> 00:23:32,254
As we friends
we gather, hearts are true,
310
00:23:32,288 --> 00:23:35,124
spirits near, we call to you.
311
00:23:44,233 --> 00:23:46,936
Abby, are you here with us?
312
00:23:50,139 --> 00:23:50,940
Oh my God.
313
00:23:50,973 --> 00:23:52,742
I knew it, I knew it.
314
00:23:52,775 --> 00:23:53,843
Abby, are you okay?
315
00:24:03,786 --> 00:24:04,954
Abby, slow down.
316
00:24:04,987 --> 00:24:06,655
No, I got it, I got it.
317
00:24:06,689 --> 00:24:07,857
What's she saying?
318
00:24:08,924 --> 00:24:10,393
Use the board to cast a spell.
319
00:24:10,426 --> 00:24:12,228
What spell do you
want us to cast?
320
00:24:24,907 --> 00:24:26,008
I don't
know that spell.
321
00:24:26,976 --> 00:24:28,377
Please.
322
00:24:28,411 --> 00:24:29,311
What do you think?
323
00:24:29,345 --> 00:24:30,545
I think we should cast it.
324
00:24:34,183 --> 00:24:35,651
Help, please
help, please help.
325
00:24:35,684 --> 00:24:37,253
Guys, you have to cast it.
326
00:24:38,421 --> 00:24:40,122
Okay, Abby,
we're trusting you.
327
00:25:00,776 --> 00:25:01,610
Did it work?
328
00:25:04,847 --> 00:25:06,048
Abby, can you hear us?
329
00:25:07,249 --> 00:25:08,984
Abby, honey,
please, answer me.
330
00:25:11,120 --> 00:25:14,490
Hey, what the hell
are you kids doing out here?
331
00:25:14,523 --> 00:25:15,825
Invisibility potions, now.
332
00:25:15,858 --> 00:25:17,626
This is private property!
333
00:25:17,660 --> 00:25:19,628
What the hell are you doing?
334
00:25:25,734 --> 00:25:26,635
Get back here!
335
00:25:44,620 --> 00:25:45,788
Get back here!
336
00:25:47,456 --> 00:25:48,858
Get back!
337
00:25:48,891 --> 00:25:50,559
Oh shit, I forgot the board!
338
00:25:52,128 --> 00:25:53,529
Get back!
339
00:25:53,562 --> 00:25:55,030
We don't have time.
340
00:25:55,064 --> 00:25:56,465
Go, go, go, go, go!
341
00:25:56,499 --> 00:25:57,833
Hey, hey, hey!
342
00:26:01,704 --> 00:26:02,638
Damn it!
343
00:26:04,573 --> 00:26:05,641
We have to go back.
344
00:26:05,674 --> 00:26:06,709
You're insane.
345
00:26:06,742 --> 00:26:07,910
No, we need that board
346
00:26:07,943 --> 00:26:09,145
if we're going to
keep talking to Abby.
347
00:26:09,178 --> 00:26:10,813
The cop probably
took the board.
348
00:26:10,846 --> 00:26:12,248
Can we at least go back
and check in the morning?
349
00:26:12,281 --> 00:26:13,349
You can check in the morning.
350
00:26:13,382 --> 00:26:14,550
I am done messing with this.
351
00:26:14,584 --> 00:26:16,552
We have to keep
going, we spoke to Abby.
352
00:26:16,586 --> 00:26:18,754
We used a Ouija
board in a graveyard.
353
00:26:18,787 --> 00:26:21,257
Yeah, we talked to somebody,
but it probably wasn't Abby!
354
00:26:21,290 --> 00:26:22,791
What the hell are
you talking about?
355
00:26:22,825 --> 00:26:25,694
You know, Rory, why is it
that every step of the way
356
00:26:25,728 --> 00:26:27,463
you always find
ways to back out,
357
00:26:27,496 --> 00:26:29,165
put me down or
fuck everyone over?
358
00:26:29,198 --> 00:26:30,533
Me?
359
00:26:30,566 --> 00:26:32,801
Jess, the only reason
I even went back there
360
00:26:32,835 --> 00:26:34,604
was to help you get closure.
361
00:26:34,638 --> 00:26:36,972
We have no evidence
whatsoever that we had
362
00:26:37,006 --> 00:26:38,140
any kind of contact with Abby.
363
00:26:38,174 --> 00:26:40,142
- You are not...
- That's enough!
364
00:26:46,215 --> 00:26:47,716
I'm sorry, okay?
365
00:26:49,185 --> 00:26:50,085
I'm just a little freaked out
366
00:26:50,119 --> 00:26:51,854
about what happened back there.
367
00:26:51,887 --> 00:26:53,189
Do you really feel
that way about me?
368
00:26:53,222 --> 00:26:54,823
Oh my God, I said enough.
369
00:26:55,958 --> 00:26:58,961
Jesus Christ, this isn't
about either of you.
370
00:26:58,994 --> 00:27:00,162
This is about Abby.
371
00:27:00,196 --> 00:27:01,697
You know, with
all due respect,
372
00:27:01,730 --> 00:27:03,832
you're not the one who saw
your best friend explode.
373
00:27:06,368 --> 00:27:07,671
I'm sorry, you saw what?
374
00:27:08,938 --> 00:27:10,406
Sam, I...
375
00:27:10,439 --> 00:27:13,175
No, no, no, you told me
you didn't see anything.
376
00:27:14,376 --> 00:27:16,712
You said she choked
and she passed out.
377
00:27:16,745 --> 00:27:17,947
You lied to him?
378
00:27:17,980 --> 00:27:19,683
What was I
supposed to tell him?
379
00:27:37,499 --> 00:27:38,834
Abby Long.
380
00:27:39,969 --> 00:27:43,607
More like Abby long
gone.
381
00:27:59,689 --> 00:28:00,956
Is anybody here?
382
00:28:07,597 --> 00:28:10,466
Where are my friends?
383
00:28:10,499 --> 00:28:11,333
What?
384
00:28:20,610 --> 00:28:21,844
Oh my God!
385
00:29:14,597 --> 00:29:16,098
Sam.
386
00:29:35,050 --> 00:29:35,884
Abby.
387
00:29:38,320 --> 00:29:39,988
Open up, please.
388
00:29:40,022 --> 00:29:40,824
Talk to me.
389
00:29:46,061 --> 00:29:47,096
Let me out!
390
00:29:47,129 --> 00:29:48,964
Abby, please, open up.
391
00:29:51,967 --> 00:29:53,135
Abby, help me.
392
00:29:57,674 --> 00:29:58,842
What the hell?
393
00:30:10,386 --> 00:30:11,887
Oh my God.
394
00:30:20,864 --> 00:30:22,431
Abby, are you here?
395
00:30:29,538 --> 00:30:31,106
Abby, are you okay?
396
00:30:42,985 --> 00:30:44,219
I love you, too.
397
00:30:49,191 --> 00:30:54,163
Abby, were you at
peace when you died?
398
00:31:02,204 --> 00:31:03,572
Abby, please, don't
leave me right now.
399
00:31:03,606 --> 00:31:05,107
Talk to me, please.
400
00:31:16,552 --> 00:31:19,689
As friends we gather,
hearts are true,
401
00:31:19,722 --> 00:31:22,424
spirits near, I call to you.
402
00:31:28,530 --> 00:31:32,367
Abby!
403
00:31:41,811 --> 00:31:43,713
Sam.
404
00:31:45,648 --> 00:31:46,982
Abby?
405
00:31:47,015 --> 00:31:48,785
Abby, I'm here.
406
00:31:48,818 --> 00:31:51,420
I'm
doing this for you.
407
00:31:51,453 --> 00:31:54,189
Doing what?
408
00:31:54,223 --> 00:31:55,190
Doing what?
409
00:32:06,769 --> 00:32:07,937
Oh, no.
410
00:32:44,674 --> 00:32:46,676
Hey, I
was just thinking about you.
411
00:32:46,709 --> 00:32:47,576
Hey, sis.
412
00:32:48,611 --> 00:32:49,646
What's up.
413
00:32:50,780 --> 00:32:52,749
I just had a question.
414
00:32:52,782 --> 00:32:54,516
Am I bad person?
415
00:32:55,985 --> 00:32:57,687
Where the
hell is that coming from?
416
00:32:58,621 --> 00:33:00,623
Just answer the question.
417
00:33:00,657 --> 00:33:01,624
Of course not.
418
00:33:01,658 --> 00:33:03,726
You're empathetic, you're kind.
419
00:33:03,760 --> 00:33:05,929
You'd take a bullet
for any of us.
420
00:33:05,962 --> 00:33:08,330
If you're a bad person,
I'm Charles Manson.
421
00:33:10,667 --> 00:33:13,670
Why do you ask, did Mom
say something stupid?
422
00:33:13,703 --> 00:33:15,103
No, I mean, yes,
423
00:33:15,137 --> 00:33:18,206
but that's not what I'm
worried about right now.
424
00:33:18,240 --> 00:33:19,474
How
are you holding up?
425
00:33:19,508 --> 00:33:20,743
I heard about the funeral.
426
00:33:20,777 --> 00:33:22,411
I'm sorry I wasn't there.
427
00:33:23,580 --> 00:33:24,914
Open up!
428
00:33:24,948 --> 00:33:26,114
I have to go.
429
00:33:26,148 --> 00:33:26,916
What was that?
430
00:33:26,950 --> 00:33:27,850
Is everything okay?
431
00:33:27,884 --> 00:33:29,284
Yeah, everything, 100%.
432
00:33:29,318 --> 00:33:31,253
I love you so much, bye.
433
00:33:32,354 --> 00:33:33,288
Come on, open up!
434
00:33:37,092 --> 00:33:38,628
Look what I found
in my apartment.
435
00:33:38,661 --> 00:33:39,528
- Whoa.
- Yeah.
436
00:33:40,730 --> 00:33:41,931
I used it to talk to
Abby and she said...
437
00:33:41,965 --> 00:33:43,131
Wait, wait, wait,
you're never supposed
438
00:33:43,165 --> 00:33:44,634
to play with a
Ouija board alone.
439
00:33:44,667 --> 00:33:46,101
Okay, I don't know the
rules about being a witch.
440
00:33:46,134 --> 00:33:47,737
You're not supposed to use
one in the graveyard, either.
441
00:33:47,770 --> 00:33:49,371
Okay, okay, what did she say?
442
00:33:49,404 --> 00:33:51,573
She told me that in
order to come back to life,
443
00:33:51,608 --> 00:33:53,776
she needs to perform a
sacrifice on you or Rory,
444
00:33:53,810 --> 00:33:55,678
and I couldn't get ahold
of either of you guys...
445
00:33:55,712 --> 00:33:58,347
Oh my God, we have to go, now.
446
00:35:02,177 --> 00:35:04,513
Rory.
447
00:35:28,638 --> 00:35:29,872
Oh God, help!
448
00:35:32,775 --> 00:35:33,976
No, help!
449
00:36:15,450 --> 00:36:16,284
Abby?
450
00:36:19,354 --> 00:36:20,455
Rory, dear.
451
00:36:24,359 --> 00:36:26,863
Abby, what's going on.
452
00:36:37,305 --> 00:36:38,373
Drink this.
453
00:36:39,574 --> 00:36:40,676
What is it?
454
00:36:42,078 --> 00:36:44,147
Abby, what are you doing to me?
455
00:36:44,180 --> 00:36:46,381
Don't make this harder
than it has to be.
456
00:36:48,350 --> 00:36:49,919
Help!
457
00:36:49,952 --> 00:36:50,920
Someone!
458
00:36:58,861 --> 00:37:01,264
The Ouija board you
used to resurrect me,
459
00:37:01,329 --> 00:37:03,833
it's been passed down in
my family for generations.
460
00:37:15,211 --> 00:37:16,444
I really don't
like being back here.
461
00:37:16,478 --> 00:37:17,680
Are you sure she's
going to be here?
462
00:37:17,713 --> 00:37:19,548
I'm positive, this is
our only hiding spot.
463
00:37:19,582 --> 00:37:21,250
We do everything here.
464
00:37:21,284 --> 00:37:22,118
Rory!
465
00:37:24,086 --> 00:37:25,520
Rory!
466
00:37:36,299 --> 00:37:38,901
My great, great grandmother
died when she was 15.
467
00:37:40,603 --> 00:37:43,639
Her mother was also a witch,
468
00:37:43,673 --> 00:37:46,075
used the board to
cast an ancient spell.
469
00:37:52,582 --> 00:37:55,651
But when she came back,
something wasn't right.
470
00:37:57,086 --> 00:38:01,224
She was in a temporary body,
a powerful, demonic body.
471
00:38:02,357 --> 00:38:05,628
She was stuck between
life and death
472
00:38:07,063 --> 00:38:08,965
because isn't a spell.
473
00:38:12,268 --> 00:38:15,771
It's a trade with the
spirit of the board.
474
00:38:17,673 --> 00:38:20,009
A life for a life, a sacrifice.
475
00:38:34,023 --> 00:38:35,191
I can't find her.
476
00:38:35,224 --> 00:38:36,158
No, she has to be here.
477
00:38:36,192 --> 00:38:37,459
This is the only place she'd go.
478
00:38:37,492 --> 00:38:38,828
Okay, okay, we
don't have time.
479
00:38:38,861 --> 00:38:39,762
We have to go check her house.
480
00:38:39,795 --> 00:38:40,863
You haven't checked her house?
481
00:38:40,897 --> 00:38:42,365
You told me she would be here.
482
00:38:42,397 --> 00:38:43,299
I went to you first...
483
00:38:43,332 --> 00:38:44,532
We have to go, we have to go.
484
00:39:01,751 --> 00:39:02,585
Take it.
485
00:39:03,853 --> 00:39:05,254
It'll make the pain go away.
486
00:39:07,123 --> 00:39:10,293
I was grateful you tried
to put a peace spell on me.
487
00:39:10,326 --> 00:39:11,727
Why sacrifice me?
488
00:39:11,761 --> 00:39:13,329
Abby, I am your best friend!
489
00:39:13,362 --> 00:39:15,665
I know you're in there, Abby!
490
00:39:15,698 --> 00:39:18,167
Because I have to kill
someone who witnessed my death.
491
00:39:18,200 --> 00:39:20,136
It's part of the exchange.
492
00:39:20,169 --> 00:39:21,938
I have to come back,
I have to be with Sam.
493
00:39:21,971 --> 00:39:24,974
But why me, why not Jess?
494
00:39:28,010 --> 00:39:30,478
Because Jess wouldn't
ask a question like that.
495
00:39:38,721 --> 00:39:39,722
Where's the board?
496
00:39:41,123 --> 00:39:42,358
It was right here
in the front seat.
497
00:39:42,391 --> 00:39:43,926
Oh, no, no.
498
00:39:43,960 --> 00:39:46,095
Just look around, it
can't have gone far.
499
00:39:56,906 --> 00:39:57,873
Jess, I hear Rory.
500
00:39:58,975 --> 00:39:59,809
Rory!
501
00:40:02,878 --> 00:40:05,381
I don't want this to hurt.
502
00:40:05,414 --> 00:40:06,349
Let me help you.
503
00:40:08,884 --> 00:40:11,287
Abby, please, don't do this.
504
00:40:11,320 --> 00:40:13,189
Do you want the potion?
505
00:40:27,370 --> 00:40:29,038
It came from here.
506
00:40:31,040 --> 00:40:31,974
Be careful.
507
00:40:41,784 --> 00:40:44,787
There you go.
508
00:40:48,424 --> 00:40:49,225
Jess!
509
00:40:55,398 --> 00:40:56,198
Rory.
510
00:40:58,200 --> 00:40:59,402
Hurry!
511
00:41:02,038 --> 00:41:04,040
All right, come on, come on.
512
00:41:09,145 --> 00:41:12,214
Come on, I got her, let's go.
513
00:41:12,248 --> 00:41:17,253
Jess.
514
00:41:39,542 --> 00:41:41,644
Come on, stay with me.
515
00:41:41,677 --> 00:41:43,612
Breathe, breathe.
516
00:41:43,646 --> 00:41:44,447
Let's go.
517
00:41:46,449 --> 00:41:49,518
Rory, Rory, talk to
me, are you okay?
518
00:41:51,153 --> 00:41:53,989
That potion she gave me.
519
00:41:54,023 --> 00:41:54,957
Run!
520
00:41:57,193 --> 00:41:58,327
We have to go!
521
00:41:58,360 --> 00:41:59,829
We have to go now!
522
00:42:01,097 --> 00:42:02,164
Abby, stop!
523
00:42:05,401 --> 00:42:06,235
Sam.
524
00:42:09,238 --> 00:42:11,140
My love, I'm doing this for you,
525
00:42:12,308 --> 00:42:15,511
so I can come back and
we can be together.
526
00:42:15,544 --> 00:42:18,147
I can't be with you if
it means one of them dying.
527
00:42:20,983 --> 00:42:22,451
You don't mean that.
528
00:42:23,652 --> 00:42:24,653
I mean it.
529
00:42:26,255 --> 00:42:27,389
- Shit.
- Death has perverted
530
00:42:27,423 --> 00:42:28,924
your mind and
poisoned your soul.
531
00:42:28,958 --> 00:42:30,159
Sam, I love you.
532
00:42:30,192 --> 00:42:33,762
I love you, too,
but we can't do this.
533
00:42:35,431 --> 00:42:39,268
Sam, please
don't do this to me.
534
00:42:40,836 --> 00:42:42,037
I've made my decision.
535
00:42:46,542 --> 00:42:51,247
Can I hold you one last time?
536
00:42:56,385 --> 00:42:57,820
Jess, get in the car.
537
00:42:57,853 --> 00:42:58,954
What happened to Sam?
538
00:42:58,988 --> 00:42:59,788
Sam!
539
00:43:03,025 --> 00:43:03,926
Rory, what happened?
540
00:43:03,959 --> 00:43:05,561
She deflected my death spell.
541
00:43:06,495 --> 00:43:07,496
He's gone.
542
00:43:07,530 --> 00:43:08,464
What?
543
00:43:08,497 --> 00:43:09,331
Go.
544
00:43:16,138 --> 00:43:17,306
Sam.
545
00:43:21,710 --> 00:43:23,512
Holy shit, what do we do?
546
00:43:25,214 --> 00:43:26,048
Rory?
547
00:43:27,617 --> 00:43:29,084
No, no, no, no, no, no,
no, do not fall asleep.
548
00:43:29,118 --> 00:43:31,420
You don't know what
the potion will do.
549
00:43:31,453 --> 00:43:32,288
Wake up!
550
00:43:33,822 --> 00:43:37,326
Rory, snap out of
it, Rory, come on!
551
00:43:37,359 --> 00:43:40,796
The porch, we
can't let her go.
552
00:43:50,607 --> 00:43:52,041
Come back to me, my love.
553
00:44:00,115 --> 00:44:03,552
As friends we gather,
hearts are true,
554
00:44:03,587 --> 00:44:06,455
spirits near, I call to you.
555
00:44:17,800 --> 00:44:19,868
Two people witnessed your death.
556
00:44:21,337 --> 00:44:22,639
We can do this.
557
00:44:46,562 --> 00:44:47,463
Shit.
558
00:44:48,764 --> 00:44:50,399
Screw it!
559
00:44:52,835 --> 00:44:54,270
Holy fuck!
560
00:44:54,303 --> 00:44:55,605
What the fuck was that?
561
00:44:55,639 --> 00:44:57,306
Oh my God, Rory.
562
00:44:57,339 --> 00:44:58,675
What did you just use?
563
00:44:58,708 --> 00:45:00,175
You should've used.
564
00:45:00,209 --> 00:45:01,443
I couldn't do that, so I
just gave you a little zap.
565
00:45:01,477 --> 00:45:02,712
A little zap, you
could've killed me.
566
00:45:02,746 --> 00:45:04,446
The potion was
killing you, Rory.
567
00:45:04,480 --> 00:45:05,814
It was a rest potion!
568
00:45:05,848 --> 00:45:08,183
How was I supposed
to know that, Rory?
569
00:45:10,119 --> 00:45:12,054
Whoa, whoa, go, go!
570
00:45:29,171 --> 00:45:30,072
Was that Sam?
571
00:45:30,105 --> 00:45:31,473
I don't know, I don't know!
572
00:45:31,507 --> 00:45:34,243
Oh my God,
somebody's up there!
573
00:45:39,481 --> 00:45:40,482
Sam!
574
00:46:04,973 --> 00:46:06,141
Oh my God!
575
00:46:11,748 --> 00:46:13,248
Oh my God!
576
00:46:13,282 --> 00:46:14,550
- Oh my God.
- What do we do?
577
00:46:14,584 --> 00:46:15,951
I don't know!
578
00:46:21,691 --> 00:46:23,192
Those that mourn,
those that mourn,
579
00:46:23,225 --> 00:46:25,894
all that die shall be reborn.
580
00:46:25,928 --> 00:46:27,630
Those that mourn,
those that mourn,
581
00:46:27,664 --> 00:46:30,099
all that die shall be reborn.
582
00:46:30,999 --> 00:46:32,602
Shit, fuck.
583
00:46:32,635 --> 00:46:34,002
- Where did he go?
- What do we do?
584
00:46:34,036 --> 00:46:35,204
We're going to
have to hold our own.
585
00:46:35,237 --> 00:46:36,872
No, we can't, our
spells weren't working.
586
00:46:36,905 --> 00:46:38,307
She deflected my death spell,
587
00:46:38,340 --> 00:46:40,710
so clearly that means something.
588
00:46:51,920 --> 00:46:53,690
Where is he?
589
00:47:05,200 --> 00:47:06,168
We have to go, now.
590
00:47:35,464 --> 00:47:38,735
Doris, Doris, are
you still out here?
591
00:47:40,068 --> 00:47:42,639
Doris, oh my God, honey, honey!
592
00:47:44,273 --> 00:47:46,108
What happened, my baby?
593
00:47:46,141 --> 00:47:47,744
What happened to you?
594
00:47:47,777 --> 00:47:48,611
Oh, Doris!
595
00:47:50,312 --> 00:47:52,682
Our daughter was murdered.
596
00:47:55,150 --> 00:47:56,385
We don't know what to do.
597
00:47:57,821 --> 00:47:59,455
We're overcome with grief.
598
00:48:00,690 --> 00:48:03,158
I can't take it anymore.
599
00:48:03,192 --> 00:48:05,795
Do
you seek peace for yourself
600
00:48:05,829 --> 00:48:08,230
or do you seek peace
for the deceased?
601
00:48:08,263 --> 00:48:10,199
Can't we have both?
602
00:48:10,232 --> 00:48:12,501
I wish, my friend.
603
00:48:12,534 --> 00:48:14,369
There's only so much I could do,
604
00:48:14,403 --> 00:48:16,972
should you be willing
to accept the risk.
605
00:48:18,273 --> 00:48:20,142
I'll do anything
for my daughter.
606
00:48:20,175 --> 00:48:21,778
I just want her back.
607
00:48:31,019 --> 00:48:34,591
This should do it.
608
00:48:36,593 --> 00:48:38,661
Do you know what this is?
609
00:48:40,195 --> 00:48:41,029
No.
610
00:48:42,197 --> 00:48:43,933
This is a spirit board.
611
00:48:43,967 --> 00:48:47,169
They've been used
for over 800 years.
612
00:48:47,202 --> 00:48:49,571
There are two rules
with spirit boards.
613
00:48:50,640 --> 00:48:52,709
Never play alone,
614
00:48:52,742 --> 00:48:55,745
and never play in a graveyard.
615
00:48:57,179 --> 00:48:59,414
This is because a spirit
board isn't just a board.
616
00:48:59,448 --> 00:49:02,084
It lives and breathes
like you and me.
617
00:49:02,117 --> 00:49:05,120
It's alive with the
power of the spirit.
618
00:49:05,153 --> 00:49:09,592
If you break those rules,
things can get dangerous.
619
00:49:10,793 --> 00:49:13,061
I don't understand
what to do with it.
620
00:49:13,095 --> 00:49:15,197
I want
you to break those rules,
621
00:49:15,230 --> 00:49:16,666
tap into the power of the board
622
00:49:16,699 --> 00:49:19,568
and its ability to resurrect.
623
00:49:19,602 --> 00:49:21,370
That can't be safe.
624
00:49:21,403 --> 00:49:23,907
If
you want your child back,
625
00:49:25,040 --> 00:49:27,342
then that is the price.
626
00:49:38,821 --> 00:49:39,822
Jess, you're up!
627
00:49:41,958 --> 00:49:42,792
Rory.
628
00:49:46,896 --> 00:49:48,130
Are you okay?
629
00:49:48,163 --> 00:49:48,932
Yeah, I just had
this vivid dream.
630
00:49:48,965 --> 00:49:50,767
It was like a vision...
631
00:49:50,800 --> 00:49:51,701
Of the future?
632
00:49:51,734 --> 00:49:53,068
No, no, no, of the past,
633
00:49:53,101 --> 00:49:54,637
and it was about the book.
634
00:49:58,608 --> 00:49:59,809
There it was again.
635
00:49:59,842 --> 00:50:01,276
It was a vision of
the same people.
636
00:50:01,310 --> 00:50:03,178
Holy shit.
637
00:50:03,211 --> 00:50:04,781
What?
638
00:50:04,814 --> 00:50:06,649
- Holy shit!
- What?
639
00:50:06,683 --> 00:50:07,784
- Oh my God!
- What?
640
00:50:07,817 --> 00:50:09,786
- Oh my God!
- Rory, what, what?
641
00:50:09,819 --> 00:50:13,056
Jess, no wonder you're so
shitty at casting spells!
642
00:50:14,489 --> 00:50:16,158
You said I was getting
better at casting spells.
643
00:50:16,191 --> 00:50:18,493
Jess, Jess, Jess,
Jess, you're not a witch!
644
00:50:19,729 --> 00:50:20,630
Rory, what?
645
00:50:21,831 --> 00:50:24,366
You are a psychic!
646
00:50:24,399 --> 00:50:27,070
Oh my God, I'm so jealous!
647
00:50:27,102 --> 00:50:30,238
Wait, I was seeing the past.
648
00:50:30,272 --> 00:50:31,106
Maybe.
649
00:50:32,809 --> 00:50:35,377
Maybe something
important happened here.
650
00:50:35,410 --> 00:50:37,046
Oh my God, try
again, go, go, go.
651
00:50:37,080 --> 00:50:37,880
Okay, okay.
652
00:50:44,453 --> 00:50:45,722
Death lives.
653
00:50:50,994 --> 00:50:52,260
It happened again.
654
00:50:52,294 --> 00:50:55,230
Sick, man, I knew you
couldn't suck that bad.
655
00:50:55,263 --> 00:50:56,198
- Rory.
- Yeah?
656
00:50:56,231 --> 00:50:58,801
Something awful happened here.
657
00:51:00,770 --> 00:51:02,404
How did I not know
I was psychic?
658
00:51:06,109 --> 00:51:08,811
I mean, I guess what
happened with Abby
659
00:51:08,845 --> 00:51:11,714
kind of awoke your abilities,
660
00:51:11,748 --> 00:51:13,883
and that's probably why
you even could hear her
661
00:51:13,916 --> 00:51:15,183
in the first place.
662
00:51:15,217 --> 00:51:16,385
Come here.
663
00:51:16,418 --> 00:51:17,386
Actually, let me
show you something.
664
00:51:18,387 --> 00:51:19,889
Okay.
665
00:51:19,922 --> 00:51:23,126
So psychics have their own
spells, which is so cool,
666
00:51:24,292 --> 00:51:26,361
but most of them
are based around.
667
00:51:30,432 --> 00:51:31,266
Yeah.
668
00:51:39,942 --> 00:51:42,377
Good, deep
diaphragmatic breathing.
669
00:51:43,579 --> 00:51:47,784
Now, envision the
object in your head,
670
00:51:49,284 --> 00:51:53,388
and imagine lifting it with
the tips of your fingers.
671
00:51:53,422 --> 00:51:54,757
Light as a feather.
672
00:51:57,827 --> 00:51:59,062
Anything?
673
00:51:59,095 --> 00:52:00,797
Don't focus on me,
focus on the bag.
674
00:52:13,575 --> 00:52:14,911
Oh my God, Jess!
675
00:52:19,514 --> 00:52:20,883
I did it!
676
00:52:20,917 --> 00:52:21,918
You did it!
677
00:52:27,190 --> 00:52:27,990
I can't believe it!
678
00:52:28,024 --> 00:52:28,858
Neither can I!
679
00:52:30,760 --> 00:52:33,896
I think we have a fighting
chance against them now.
680
00:52:33,930 --> 00:52:34,731
Yeah.
681
00:52:36,032 --> 00:52:37,900
These new visions
that you're having,
682
00:52:39,102 --> 00:52:40,469
to me, it seems
like there's another
683
00:52:40,502 --> 00:52:42,404
spirit trying to
communicate with you.
684
00:52:43,338 --> 00:52:45,340
Well, how do we talk back?
685
00:52:45,373 --> 00:52:46,209
A Ouija board?
686
00:52:47,375 --> 00:52:48,745
Well, we don't have that.
687
00:52:50,947 --> 00:52:51,748
Unless.
688
00:53:01,057 --> 00:53:03,025
As
friends we gather,
689
00:53:03,059 --> 00:53:07,830
hearts are true, spirits
near, we call to you.
690
00:53:11,234 --> 00:53:12,400
Is anybody with us?
691
00:53:15,570 --> 00:53:19,909
Listen
carefully, burn the board.
692
00:53:20,910 --> 00:53:21,911
Did you hear that?
693
00:53:22,845 --> 00:53:23,679
Hear what?
694
00:53:25,547 --> 00:53:28,450
T, U, R, N, A.
695
00:53:31,721 --> 00:53:33,089
Turn around?
696
00:53:41,130 --> 00:53:42,031
What do you see?
697
00:53:46,501 --> 00:53:48,070
Who are you?
698
00:53:48,104 --> 00:53:49,571
Someone who understands.
699
00:53:50,973 --> 00:53:54,010
Your daughter, you brought
her back with the board.
700
00:53:54,043 --> 00:53:55,144
And it was terrible.
701
00:53:56,746 --> 00:54:01,651
Please, listen carefully,
burn the board.
702
00:54:04,587 --> 00:54:06,956
It's the only way
to send her back.
703
00:54:11,694 --> 00:54:13,528
We have to burn the board,
704
00:54:13,562 --> 00:54:15,631
but how the hell are
we going to do that?
705
00:54:17,600 --> 00:54:18,433
I got an idea.
706
00:54:20,770 --> 00:54:23,873
An invisibility potion,
and not a very good one.
707
00:54:23,906 --> 00:54:24,841
How many seconds?
708
00:54:25,908 --> 00:54:27,243
At best 15.
709
00:54:27,276 --> 00:54:28,510
15?
710
00:54:28,543 --> 00:54:30,680
Hey, we're lucky
we have that long.
711
00:54:30,713 --> 00:54:32,181
Okay.
712
00:54:32,215 --> 00:54:33,816
They're probably hiding out
in the cellar of the barn.
713
00:54:33,850 --> 00:54:36,185
They don't seem to be
very keen on daylight.
714
00:54:36,219 --> 00:54:38,321
Rory, we need to get help.
715
00:54:38,353 --> 00:54:39,856
Oh yeah, and just expose
the rest of the world
716
00:54:39,889 --> 00:54:41,556
to witchcraft and have us
burned at the stake again?
717
00:54:41,591 --> 00:54:42,424
Yeah.
718
00:54:43,726 --> 00:54:45,328
Here.
719
00:54:45,360 --> 00:54:46,696
- Wait me.
- Yeah.
720
00:54:46,729 --> 00:54:48,231
I'll distract them with magic.
721
00:54:51,934 --> 00:54:53,435
We got ourselves into this mess,
722
00:54:53,468 --> 00:54:55,537
and, goddamn it, we're going
to get ourselves out of it.
723
00:55:03,246 --> 00:55:05,781
How much
longer until nightfall?
724
00:55:05,815 --> 00:55:08,084
No more than an hour.
725
00:55:15,423 --> 00:55:16,759
- Ready?
- Yeah.
726
00:55:20,363 --> 00:55:21,463
Two, three.
727
00:55:26,903 --> 00:55:29,504
See who it is.
728
00:55:56,132 --> 00:55:57,266
It's them.
729
00:56:08,344 --> 00:56:09,712
Abby help me!
730
00:56:09,745 --> 00:56:11,647
I can't do this alone.
731
00:56:24,459 --> 00:56:26,595
I see you.
732
00:56:32,702 --> 00:56:34,770
Sam, grab her!
733
00:56:34,804 --> 00:56:36,005
Who?
734
00:56:41,610 --> 00:56:42,812
I see her.
735
00:56:51,486 --> 00:56:52,388
Jess!
736
00:56:57,326 --> 00:56:58,127
Do something!
737
00:56:58,160 --> 00:56:59,695
I can't, I'll hit you!
738
00:57:04,667 --> 00:57:06,435
- No, Sam!
- No, please.
739
00:57:21,516 --> 00:57:25,688
Don't you dare cast a
fucking peace spell on me.
740
00:57:30,226 --> 00:57:31,060
Sam!
741
00:57:31,994 --> 00:57:32,828
Sam.
742
00:57:35,364 --> 00:57:37,266
Jess is dead.
743
00:57:37,299 --> 00:57:39,068
You did well, my love.
744
00:57:39,101 --> 00:57:40,336
I'll be right behind you.
745
00:57:53,382 --> 00:57:57,920
Rory, Rory, you did it,
you did it, you did it.
746
00:57:58,854 --> 00:58:00,555
Come here, come here.
747
00:58:03,692 --> 00:58:04,794
Yeah, yeah.
748
00:58:04,827 --> 00:58:07,163
It's a beautiful spell.
749
00:58:07,196 --> 00:58:09,999
- You know it?
- Yeah, it's a healing spell.
750
00:58:10,032 --> 00:58:11,233
It's a transfer spell.
751
00:58:11,267 --> 00:58:13,636
You give your life force
over to someone else.
752
00:58:15,304 --> 00:58:17,773
Rory, no, no, Rory, no.
753
00:58:17,807 --> 00:58:19,675
I couldn't let him kill you.
754
00:58:19,708 --> 00:58:22,144
Don't go, I need
you, I need your help.
755
00:58:22,178 --> 00:58:23,712
I need you.
756
00:58:23,746 --> 00:58:26,315
I'm sorry, I
could've save her.
757
00:58:26,348 --> 00:58:27,283
Who, who?
758
00:58:28,717 --> 00:58:29,552
Abby.
759
00:58:42,331 --> 00:58:43,165
Oh God!
760
00:58:44,633 --> 00:58:45,434
Abby!
761
00:58:48,471 --> 00:58:53,142
Rory, no, no.
762
00:58:58,681 --> 00:58:59,515
Abby?
763
00:59:00,683 --> 00:59:04,887
What, no, no, no,
no, what is happening?
764
00:59:04,920 --> 00:59:05,988
Abby?
765
00:59:06,021 --> 00:59:07,289
Sam, my love.
766
00:59:14,930 --> 00:59:15,764
Sam.
767
00:59:21,237 --> 00:59:22,071
Sam!
768
01:00:04,146 --> 01:00:07,283
You were the only
one who saw him die,
769
01:00:07,316 --> 01:00:09,151
and he didn't kill you himself.
770
01:00:14,223 --> 01:00:16,125
And now he's dead.
771
01:01:36,772 --> 01:01:37,806
Mom!
772
01:02:28,123 --> 01:02:30,694
Burn the board, for her sake.
773
01:02:31,860 --> 01:02:34,764
I can't, it's still Abby.
774
01:02:34,798 --> 01:02:39,034
No, it's the spirit of
the board controlling her.
775
01:02:40,336 --> 01:02:42,137
Burn the board.
776
01:02:42,171 --> 01:02:44,039
It's what she would want.
777
01:03:07,529 --> 01:03:09,865
As friends we gather,
hearts are true,
778
01:03:09,898 --> 01:03:11,967
spirits near, I call to you.
779
01:03:17,973 --> 01:03:19,541
Come on, come on.
780
01:03:22,077 --> 01:03:23,680
Woo!
781
01:03:23,713 --> 01:03:24,714
Okay.
782
01:03:42,064 --> 01:03:43,298
Come on, come on!
783
01:03:55,043 --> 01:03:55,879
Okay.
784
01:04:11,126 --> 01:04:13,830
As friends we gather,
hearts are true,
785
01:04:13,863 --> 01:04:16,699
spirits near, I call to you.
786
01:04:24,106 --> 01:04:25,307
Where's the board?
787
01:04:37,720 --> 01:04:40,355
We must go to great lengths
to protect this board.
788
01:04:41,423 --> 01:04:43,525
We must use all of our strength.
789
01:04:43,559 --> 01:04:45,728
She is truly a threat.
790
01:04:45,762 --> 01:04:47,963
We cannot afford to lose.
791
01:04:52,869 --> 01:04:55,471
No.
792
01:05:43,151 --> 01:05:45,889
We cannot risk
eternal damnation.
793
01:06:29,732 --> 01:06:32,635
I was kind of
enjoying being dead.
794
01:06:35,437 --> 01:06:36,305
What do you need?
795
01:06:40,208 --> 01:06:42,144
I can't believe
I finally cast something.
796
01:06:42,177 --> 01:06:44,847
I told you psychics have
their own set of spells.
797
01:06:44,881 --> 01:06:46,683
What's this one do?
798
01:06:46,716 --> 01:06:47,717
Are we alive?
799
01:06:47,750 --> 01:06:48,685
Not quite.
800
01:06:50,720 --> 01:06:53,488
Well, at least
I can still cast spells.
801
01:06:53,522 --> 01:06:55,959
According to this,
your temporary bodies
802
01:06:55,992 --> 01:06:58,226
aren't very strong like Abby's.
803
01:06:58,260 --> 01:07:02,632
You're a psychic projection,
so, if you get hit,
804
01:07:02,665 --> 01:07:03,933
you're gone.
805
01:07:03,967 --> 01:07:05,068
I can't bring you back.
806
01:07:06,168 --> 01:07:07,369
I barely had enough strength
807
01:07:07,402 --> 01:07:08,605
to bring you back
the first time.
808
01:07:08,638 --> 01:07:11,040
Now we just wait for
the board to come to us.
809
01:07:13,342 --> 01:07:15,310
I don't think we
have to wait very long.
810
01:07:20,215 --> 01:07:22,551
Go, I'll handle this.
811
01:07:22,585 --> 01:07:24,721
Remember what we talked about.
812
01:07:31,460 --> 01:07:34,529
Jess, I know you're
here, come out!
813
01:07:37,900 --> 01:07:39,401
Jess, I know you're here.
814
01:07:40,937 --> 01:07:43,271
Here, this will cover you.
815
01:07:46,408 --> 01:07:47,476
Abby.
816
01:07:49,979 --> 01:07:50,813
Sam.
817
01:07:56,653 --> 01:07:57,920
You're back.
818
01:07:57,954 --> 01:07:58,788
I am.
819
01:07:59,922 --> 01:08:01,556
I had to find a
way to be with you.
820
01:08:07,764 --> 01:08:09,032
I love you.
821
01:08:09,065 --> 01:08:10,432
I love you, too.
822
01:08:12,935 --> 01:08:14,202
I can't lose you again.
823
01:08:15,404 --> 01:08:17,205
I know how we can
be together forever.
824
01:08:18,507 --> 01:08:19,341
How?
825
01:08:22,912 --> 01:08:23,913
Where's the board?
826
01:08:35,424 --> 01:08:36,258
What do I do?
827
01:08:38,795 --> 01:08:39,595
Let me see it.
828
01:08:41,130 --> 01:08:42,999
You know I can't do that.
829
01:08:43,032 --> 01:08:44,566
Just tell me what I need to do.
830
01:08:46,169 --> 01:08:47,402
What the hell is he doing?
831
01:08:47,436 --> 01:08:49,706
Just grab the board and
throw it in the fire.
832
01:08:53,009 --> 01:08:54,376
Burn the board.
833
01:08:54,409 --> 01:08:55,210
What?
834
01:08:57,714 --> 01:09:01,150
Abby, Abby, I know
you're in there.
835
01:09:01,184 --> 01:09:04,020
Burn the board, and let
your spirit rest with mine.
836
01:09:20,770 --> 01:09:22,205
You're doing the right thing.
837
01:09:34,183 --> 01:09:35,017
No.
838
01:09:37,086 --> 01:09:38,320
Just stay here.
839
01:09:57,140 --> 01:09:58,473
Jess, the board!
840
01:10:00,042 --> 01:10:00,877
No!
841
01:10:02,912 --> 01:10:03,746
Charge!
842
01:10:09,986 --> 01:10:10,887
Get off!
843
01:10:14,056 --> 01:10:16,225
Abby, it's not too late.
844
01:10:17,359 --> 01:10:19,461
It's not too late
for me, either.
845
01:10:24,600 --> 01:10:25,768
Rory, fight!
846
01:10:41,250 --> 01:10:42,484
Rory!
847
01:10:46,022 --> 01:10:46,823
Stop!
848
01:10:56,464 --> 01:10:58,234
I have to be the
one that kills her.
849
01:11:03,206 --> 01:11:05,373
Abby, no, no, no.
850
01:11:43,679 --> 01:11:44,914
Take me back!
851
01:12:28,190 --> 01:12:30,558
Temporary immortality.
852
01:12:52,114 --> 01:12:53,816
Yeah, I'm okay, I promise.
853
01:12:53,849 --> 01:12:54,951
How can you be okay?
854
01:12:54,984 --> 01:12:56,252
That attack
should've killed you.
855
01:12:56,285 --> 01:12:57,787
Mom said the doctors
couldn't believe it.
856
01:12:57,820 --> 01:13:00,189
I'm coming this Saturday,
whether you like it or not.
857
01:13:00,222 --> 01:13:01,424
No, I'm fine.
858
01:13:01,456 --> 01:13:03,259
It sounds a lot
worse than it is.
859
01:13:03,292 --> 01:13:04,427
I don't know.
860
01:13:04,459 --> 01:13:05,828
Being mugged and stabbed
sounds pretty bad.
861
01:13:07,029 --> 01:13:09,398
Other than that, how
are you holding up?
862
01:13:09,432 --> 01:13:11,100
How are things?
863
01:13:11,133 --> 01:13:14,236
Honestly, I'm
a lot better now.
864
01:13:15,671 --> 01:13:17,572
I've really come to peace
about what happened to Abby.
865
01:13:17,606 --> 01:13:20,609
Good, I'm
so glad you're feeling better.
866
01:13:20,643 --> 01:13:21,509
Jess.
867
01:13:24,280 --> 01:13:27,883
Hey, I gotta go,
Mom's at the door.
868
01:13:27,917 --> 01:13:28,818
All right,
869
01:13:28,851 --> 01:13:29,719
I'll see you both Saturday.
870
01:13:31,053 --> 01:13:31,887
Bye.
871
01:13:33,656 --> 01:13:34,489
Abby?
872
01:13:35,992 --> 01:13:38,194
I want to thank you
for burning the board.
873
01:13:42,131 --> 01:13:44,532
I'm so sorry for
what I did to you.
874
01:13:49,105 --> 01:13:51,407
That's the recipe for
the restoration potion.
875
01:13:52,608 --> 01:13:54,542
As long as you don't mix
it with something else,
876
01:13:54,576 --> 01:13:56,145
it'll help.
877
01:13:56,178 --> 01:13:57,113
Ask me how I know.
878
01:13:59,782 --> 01:14:01,717
Actually, I think I'll pass.
879
01:14:02,918 --> 01:14:03,986
Why is that?
880
01:14:05,121 --> 01:14:06,756
Sometimes you
gotta tough it out.
881
01:14:07,623 --> 01:14:08,858
Not us.
882
01:14:08,891 --> 01:14:09,825
Not witches.
883
01:14:10,893 --> 01:14:12,762
You can't cheat life,
884
01:14:12,795 --> 01:14:14,430
no matter who you are.
885
01:19:21,870 --> 01:19:24,440
Hey, what the
hell are you doing?
886
01:19:24,473 --> 01:19:25,675
What are you, a bunch of witches
887
01:19:25,709 --> 01:19:27,309
resurrecting your
dead redhead friend
888
01:19:27,343 --> 01:19:29,578
so she can come
back and kill me?
889
01:19:44,678 --> 01:19:49,678
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
58016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.