Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,611 --> 00:00:06,741
Good morning, sir.
2
00:00:08,941 --> 00:00:11,780
What brings you by?
3
00:00:14,950 --> 00:00:16,420
Do you know her?
4
00:00:17,391 --> 00:00:20,920
Am I right to assume that you still won't tell me what it's about?
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,161
You know her, don't you?
6
00:00:22,521 --> 00:00:23,531
I need her contact number.
7
00:00:23,531 --> 00:00:26,100
You need to tell me what this is about...
8
00:00:26,100 --> 00:00:27,431
if you want me to cooperate.
9
00:00:27,431 --> 00:00:29,330
She's a victim of a murder incident.
10
00:00:30,701 --> 00:00:33,141
Now that you know, please tell me her number.
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,440
The phone is turned off. You will be directed to voicemail.
12
00:00:37,440 --> 00:00:38,611
It's turned off.
13
00:00:40,681 --> 00:00:43,451
Im Hee Jung and Seo Sang Won both didn't have any families.
14
00:00:44,181 --> 00:00:45,881
What was their relationship?
15
00:00:45,881 --> 00:00:47,351
Is Seo Sang Won the victim?
16
00:00:47,351 --> 00:00:49,220
I can't tell you that yet.
17
00:00:49,351 --> 00:00:50,491
I don't know anything.
18
00:00:50,491 --> 00:00:51,851
This is a murder case.
19
00:00:51,851 --> 00:00:54,391
I really don't know anything. I'm not a deity.
20
00:00:54,391 --> 00:00:56,290
How do you expect me to know everything?
21
00:00:56,290 --> 00:00:57,690
On top of that, it's been a long time...
22
00:00:57,790 --> 00:01:00,300
since Seo Sang Won cut ties with our church.
23
00:01:00,300 --> 00:01:03,401
But you still had his phone number and address saved on your phone.
24
00:01:03,401 --> 00:01:04,770
I know you're a cop,
25
00:01:04,770 --> 00:01:08,041
but how long are you going to waste my time like this?
26
00:01:08,240 --> 00:01:11,341
If you need my help, reach me after you go through the proper procedure.
27
00:01:11,341 --> 00:01:12,680
Please get out of the car now.
28
00:01:27,020 --> 00:01:28,561
If you don't cooperate,
29
00:01:28,561 --> 00:01:31,591
I'll have to investigate New Life Church.
30
00:01:31,830 --> 00:01:33,300
Is that a threat?
31
00:01:33,300 --> 00:01:34,960
I'm just telling you my plan.
32
00:01:34,960 --> 00:01:36,671
I'm worried you might get hurt...
33
00:01:37,430 --> 00:01:39,201
during the investigation.
34
00:01:39,201 --> 00:01:40,401
Are you serious?
35
00:01:41,440 --> 00:01:43,611
Please shut the door.
36
00:01:58,421 --> 00:01:59,591
It's National Forensic Service.
37
00:02:00,121 --> 00:02:01,121
Hello?
38
00:02:03,261 --> 00:02:04,691
Okay, thank you.
39
00:02:06,530 --> 00:02:09,601
Seo Sang Won's DNA matched the DNAs that were found...
40
00:02:09,900 --> 00:02:11,131
in three of the murder incidents.
41
00:02:12,701 --> 00:02:15,340
Seo Sang Won was the culprit of the stigmata serial murders.
42
00:02:22,580 --> 00:02:25,511
Go to the office and call the victims' families.
43
00:02:25,511 --> 00:02:26,981
Okay. What about you?
44
00:02:26,981 --> 00:02:28,650
I need to go somewhere.
45
00:02:28,650 --> 00:02:29,891
Where?
46
00:02:30,851 --> 00:02:33,421
The family of the last murder... I mean...
47
00:02:34,421 --> 00:02:35,791
The family of the eighth murder lives nearby,
48
00:02:35,791 --> 00:02:37,460
so I'm going to tell them in person.
49
00:02:37,460 --> 00:02:38,830
Should I drive you there?
50
00:02:38,830 --> 00:02:40,330
No, it's okay. It's nearby.
51
00:02:49,041 --> 00:02:50,611
Can we meet?
52
00:02:51,071 --> 00:02:53,411
Ms. Im Hee Jung died.
53
00:02:53,911 --> 00:02:54,981
What?
54
00:02:56,381 --> 00:02:57,550
How?
55
00:02:57,550 --> 00:02:58,981
She was murdered.
56
00:03:04,421 --> 00:03:07,261
Can you come to the school?
57
00:03:08,020 --> 00:03:09,090
Okay, bye.
58
00:03:12,731 --> 00:03:13,800
Who was that?
59
00:03:13,800 --> 00:03:15,400
The secretary general of the church.
60
00:03:16,131 --> 00:03:17,471
What time is planning to come?
61
00:03:18,071 --> 00:03:20,201
- Why? - So I can avoid him.
62
00:03:20,571 --> 00:03:22,171
I don't want to bother talking to him.
63
00:03:22,171 --> 00:03:24,770
Hey, stop it. You'll get yourself in trouble one day.
64
00:03:24,770 --> 00:03:26,580
That's why I want to avoid him.
65
00:03:27,740 --> 00:03:29,981
Ji Won, why don't you have one more bite?
66
00:03:29,981 --> 00:03:31,351
It doesn't taste good.
67
00:03:31,351 --> 00:03:33,381
My gosh, it doesn't taste good?
68
00:03:35,250 --> 00:03:38,321
Then you and I should do jump ropes from tomorrow...
69
00:03:38,321 --> 00:03:39,321
so you'll have an appetite.
70
00:03:39,321 --> 00:03:40,620
Ji Won, you're in trouble now.
71
00:03:40,620 --> 00:03:42,960
You'll have to wake up early starting tomorrow.
72
00:03:42,960 --> 00:03:43,990
No.
73
00:03:43,990 --> 00:03:45,231
- "No"? - No.
74
00:03:48,560 --> 00:03:50,701
Look at you eat so well. Eat up.
75
00:03:51,000 --> 00:03:52,101
Good.
76
00:04:02,851 --> 00:04:05,351
(Su Jung's mother)
77
00:04:16,591 --> 00:04:17,731
Ma'am.
78
00:04:19,130 --> 00:04:21,161
I'm in front of Su Min's house.
79
00:04:26,740 --> 00:04:28,000
Hey, Young Jin.
80
00:04:28,971 --> 00:04:31,870
What brings you here at this hour?
81
00:04:34,041 --> 00:04:35,310
No way.
82
00:04:36,380 --> 00:04:37,750
Did you catch the culprit?
83
00:04:37,950 --> 00:04:38,981
Yes.
84
00:04:39,981 --> 00:04:41,380
I did.
85
00:04:43,221 --> 00:04:44,620
My goodness.
86
00:04:46,760 --> 00:04:47,961
My dear, Su Jung.
87
00:04:53,331 --> 00:04:54,601
Young Jin.
88
00:04:55,430 --> 00:04:56,671
Thank you.
89
00:04:58,800 --> 00:05:00,370
I'm sorry, ma'am.
90
00:05:02,000 --> 00:05:03,171
Why?
91
00:05:03,971 --> 00:05:05,070
What is it?
92
00:05:06,341 --> 00:05:07,611
Did you lose him?
93
00:05:08,310 --> 00:05:09,880
I couldn't save him.
94
00:05:11,651 --> 00:05:13,021
He's dead?
95
00:05:52,021 --> 00:05:53,161
Let's eat.
96
00:05:54,320 --> 00:05:56,560
It looks like you didn't get any sleep.
97
00:05:56,861 --> 00:05:58,890
You should at least eat properly.
98
00:06:01,101 --> 00:06:02,200
Go on.
99
00:06:13,010 --> 00:06:14,740
Even after my daughter died,
100
00:06:15,111 --> 00:06:17,010
I still felt hungry and sleepy.
101
00:06:18,981 --> 00:06:21,050
That really made me feel so sad.
102
00:06:22,151 --> 00:06:24,721
But it also made me think that there's not much to life.
103
00:06:25,351 --> 00:06:27,591
I ate and slept...
104
00:06:27,791 --> 00:06:29,861
and lived each day as it passed by.
105
00:06:30,091 --> 00:06:33,601
But I never once felt at ease.
106
00:06:34,901 --> 00:06:39,331
Did he say anything about Su Jung?
107
00:06:40,440 --> 00:06:43,440
What about Su Jung? Did she live?
108
00:06:44,671 --> 00:06:49,481
I'm sorry to tell you this. But she was not qualified.
109
00:06:53,851 --> 00:06:55,050
No.
110
00:06:55,250 --> 00:06:56,791
If he was still alive,
111
00:06:58,221 --> 00:07:00,021
he may have gone to prison,
112
00:07:00,690 --> 00:07:02,320
but he still would've eaten and slept.
113
00:07:02,521 --> 00:07:04,690
He would've lived a normal life just like us.
114
00:07:05,591 --> 00:07:08,430
I don't know if your hand slipped...
115
00:07:09,971 --> 00:07:11,271
or purposely let him go.
116
00:07:13,271 --> 00:07:14,471
But you did a good job either way.
117
00:07:15,901 --> 00:07:18,711
Young Jin, you did very well.
118
00:07:27,521 --> 00:07:29,750
I'm sorry.
119
00:07:34,361 --> 00:07:35,890
(Homicide Team 1, Team Leader, Lieutenant Cha Young Jin)
120
00:07:35,890 --> 00:07:37,890
Yesterday, she asked for Seo Sang Won.
121
00:07:37,990 --> 00:07:40,430
And today, she told me that Im Hee Jung got murdered.
122
00:07:40,930 --> 00:07:42,961
I'm guessing Pastor Seo Sang Won was the one who killed her.
123
00:07:43,101 --> 00:07:44,231
Yes, probably.
124
00:07:44,831 --> 00:07:47,370
The victim and culprit got revealed at the same time.
125
00:07:47,570 --> 00:07:50,541
So the press and media will go crazy about this.
126
00:07:51,111 --> 00:07:53,781
Then things that are irrelevant to the case will surface as well.
127
00:07:53,781 --> 00:07:56,510
Did you tell her that Im Hee Jung was the director of our foundation?
128
00:07:56,510 --> 00:08:00,721
No, I didn't because I thought you might need some time to prepare.
129
00:08:00,950 --> 00:08:03,151
On top of that, I remember hearing...
130
00:08:03,151 --> 00:08:06,120
that you and Ms. Im recently had a serious disagreement.
131
00:08:09,091 --> 00:08:10,531
That was unnecessary.
132
00:08:12,031 --> 00:08:15,930
It's a murder incident. There's nothing for me to prepare.
133
00:08:27,380 --> 00:08:28,510
We're here.
134
00:08:31,380 --> 00:08:34,581
Oh, right. The limited edition of "The Avengers" is arriving today.
135
00:08:34,581 --> 00:08:35,721
When should we open it?
136
00:08:37,321 --> 00:08:39,861
Min Sung, is there a problem?
137
00:08:41,020 --> 00:08:42,361
It's okay. Tell me.
138
00:08:42,520 --> 00:08:44,160
I might be able to help.
139
00:08:45,231 --> 00:08:46,831
I'm getting threatened.
140
00:08:48,201 --> 00:08:49,260
What?
141
00:08:52,731 --> 00:08:53,801
Eun Ho.
142
00:08:55,341 --> 00:08:57,410
- Hello. - Would you like a drink?
143
00:08:57,540 --> 00:08:59,540
- No, it's okay. - It's okay. Choose one.
144
00:09:00,611 --> 00:09:01,811
Come on.
145
00:09:07,481 --> 00:09:08,681
I'll drink this.
146
00:09:08,681 --> 00:09:10,150
- This? - Yes.
147
00:09:12,920 --> 00:09:15,221
- Here. - Thank you.
148
00:09:15,961 --> 00:09:17,061
Eun Ho.
149
00:09:17,961 --> 00:09:20,000
Can we talk for a moment?
150
00:09:20,831 --> 00:09:21,931
Sure.
151
00:09:26,801 --> 00:09:28,941
Dong Myung never bullied me.
152
00:09:29,341 --> 00:09:31,010
- Really? - Yes.
153
00:09:31,010 --> 00:09:33,841
Then are you saying he only behaved that way...
154
00:09:33,841 --> 00:09:35,910
because you two are close?
155
00:09:41,780 --> 00:09:42,851
Yes.
156
00:09:43,290 --> 00:09:46,620
Then has he ever asked you for anything...
157
00:09:46,721 --> 00:09:50,091
such as money, clothes, or shoes?
158
00:09:50,861 --> 00:09:53,660
- No. - Let me ask you one more question.
159
00:09:54,900 --> 00:09:58,900
Is it really okay for me to believe you?
160
00:09:59,701 --> 00:10:00,701
Yes.
161
00:10:03,170 --> 00:10:05,040
Okay then.
162
00:10:05,040 --> 00:10:06,780
Can I go now?
163
00:10:06,780 --> 00:10:07,841
Yes.
164
00:10:21,561 --> 00:10:23,591
Why didn't you tell me earlier?
165
00:10:23,861 --> 00:10:26,130
I said you should tell me if you're going through anything.
166
00:10:26,601 --> 00:10:28,101
It's okay. Don't worry anymore.
167
00:10:29,900 --> 00:10:31,500
- Really? - Yes.
168
00:10:32,000 --> 00:10:34,571
I know how to deal with immature punks.
169
00:10:36,540 --> 00:10:39,540
Weren't you and Eun Ho good friends in elementary school?
170
00:10:41,880 --> 00:10:43,280
Forget it.
171
00:10:43,280 --> 00:10:46,581
Why would I bother coming over?
172
00:10:46,750 --> 00:10:48,451
- What do you want? - Just a moment.
173
00:10:48,821 --> 00:10:50,520
The problem...
174
00:10:51,620 --> 00:10:52,691
Hey.
175
00:10:52,691 --> 00:10:53,790
Who are you?
176
00:10:54,620 --> 00:10:57,760
You can't park like this on school grounds.
177
00:10:58,191 --> 00:10:59,191
Is he a teacher?
178
00:11:03,030 --> 00:11:04,101
I'll get out.
179
00:11:11,571 --> 00:11:13,140
Min Sung saved your life.
180
00:11:18,181 --> 00:11:21,250
Hey, hey, Min Sung. Min Sung.
181
00:11:21,821 --> 00:11:23,591
Is he your dad?
182
00:11:24,821 --> 00:11:26,390
He's my driver.
183
00:11:26,390 --> 00:11:27,691
Is he?
184
00:11:27,890 --> 00:11:30,191
He acts just like you.
185
00:11:31,861 --> 00:11:34,030
Oh, you're Ha Min Sung.
186
00:11:34,030 --> 00:11:35,760
Darn it.
187
00:11:36,130 --> 00:11:37,201
What rotten luck.
188
00:11:41,941 --> 00:11:43,140
Same here!
189
00:11:46,510 --> 00:11:47,611
Hello?
190
00:11:48,880 --> 00:11:50,111
That punk.
191
00:11:57,821 --> 00:11:59,290
Mr. Vice-principal?
192
00:11:59,551 --> 00:12:01,561
I'm on the school campus.
193
00:12:02,290 --> 00:12:03,861
I'll prepare a little before coming in.
194
00:12:05,260 --> 00:12:06,290
We have a newsflash.
195
00:12:06,290 --> 00:12:08,500
The strongest suspect of Korea's worst cold case,
196
00:12:08,500 --> 00:12:11,201
the stigmata serial murders,
197
00:12:11,201 --> 00:12:13,301
died as the police tried to apprehend him.
198
00:12:13,301 --> 00:12:16,740
At 6pm yesterday, Seoul Metropolitan Police's Special Crime Squad...
199
00:12:16,740 --> 00:12:19,211
announced that they identified the suspect...
200
00:12:19,211 --> 00:12:20,941
and went after him,
201
00:12:20,941 --> 00:12:24,750
during which the suspect made a drastic choice and ended his life.
202
00:12:27,120 --> 00:12:30,250
We ran a test on the DNA of Seo Sang Won, the suicide victim.
203
00:12:30,250 --> 00:12:33,420
His sample matched the DNAs found at the scene of...
204
00:12:33,420 --> 00:12:34,990
2nd, 5th, and 8th serial murders.
205
00:12:35,520 --> 00:12:37,361
We failed to locate him sooner...
206
00:12:37,361 --> 00:12:39,530
and prevent another victim from losing her life.
207
00:12:39,530 --> 00:12:42,160
For that, we are extremely sorry.
208
00:12:42,931 --> 00:12:46,301
Also, we are very sorry that we could not stop the suspect...
209
00:12:46,301 --> 00:12:47,540
from taking his life.
210
00:12:47,540 --> 00:12:48,941
But for the past 20 years,
211
00:12:49,000 --> 00:12:52,941
we never gave up looking for the serial killer,
212
00:12:53,040 --> 00:12:57,010
and no one could've prevented his jumping to his death.
213
00:12:57,010 --> 00:12:58,581
I hope you all understand.
214
00:12:58,581 --> 00:13:00,681
Although the suspect has died,
215
00:13:00,681 --> 00:13:02,721
we will continue to follow his actions...
216
00:13:02,821 --> 00:13:04,650
and find out what happened...
217
00:13:06,020 --> 00:13:07,420
What on earth is going on?
218
00:13:07,420 --> 00:13:08,961
(Detective Cha Young Jin)
219
00:13:16,361 --> 00:13:17,400
Hello?
220
00:13:18,201 --> 00:13:19,270
That's right.
221
00:13:31,211 --> 00:13:32,250
It's him.
222
00:13:35,451 --> 00:13:38,821
If you had told me this morning what the situation was like,
223
00:13:38,821 --> 00:13:40,390
things would've gone smoother.
224
00:13:41,020 --> 00:13:43,530
She told you clearly that there was a murder.
225
00:13:44,731 --> 00:13:47,130
We were still waiting for the DNA comparison results.
226
00:13:47,130 --> 00:13:49,701
Do you still not know how they are connected?
227
00:13:49,701 --> 00:13:53,331
Pastor Kwon Jae Chun who established our church...
228
00:13:53,331 --> 00:13:55,170
kept both of them very close.
229
00:13:55,170 --> 00:13:57,811
Didn't you say Seo Sang Won left the church a long time ago?
230
00:13:57,811 --> 00:13:58,910
He did.
231
00:13:58,910 --> 00:14:01,111
He suddenly quit being a pastor.
232
00:14:01,111 --> 00:14:04,010
But Pastor Kwon kept him under his wing.
233
00:14:04,010 --> 00:14:05,711
Then this Pastor Kwon...
234
00:14:05,711 --> 00:14:08,650
He passed away not long ago.
235
00:14:10,750 --> 00:14:13,290
When did Seo Sang Won quit being a pastor?
236
00:14:13,290 --> 00:14:14,861
I don't know the exact time.
237
00:14:14,861 --> 00:14:16,691
Wasn't it after August of 2000?
238
00:14:16,691 --> 00:14:18,561
I'm not a computer.
239
00:14:18,561 --> 00:14:20,301
How could I remember that?
240
00:14:20,301 --> 00:14:21,331
There will be records.
241
00:14:21,331 --> 00:14:25,030
We don't keep personnel records that go that far back.
242
00:14:27,941 --> 00:14:29,341
(Staff Personal Details, Im Hee Jung)
243
00:14:32,471 --> 00:14:33,581
(Shinsung Foundation)
244
00:14:33,581 --> 00:14:35,540
The Shinsung Foundation here.
245
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
Is it...
246
00:14:38,451 --> 00:14:40,780
the foundation that owns Shinsung Middle School?
247
00:14:40,780 --> 00:14:44,290
Yes. Our church manages that foundation.
248
00:14:52,691 --> 00:14:54,931
(Stigmata serial murders)
249
00:14:56,201 --> 00:14:58,130
(Serial killer suspect jumps to his death)
250
00:15:00,740 --> 00:15:02,701
(Seo jumped during an altercation with the police.)
251
00:15:04,441 --> 00:15:07,611
All students are to come to the gymnasium.
252
00:15:08,240 --> 00:15:09,941
I will repeat.
253
00:15:10,481 --> 00:15:13,851
All students are to come to the gymnasium.
254
00:15:14,620 --> 00:15:16,750
(New Life Foundation Prize for Good Conduct)
255
00:15:23,061 --> 00:15:24,931
Year 2 Class 2, Ko Eun Ho.
256
00:15:26,091 --> 00:15:27,561
Ko Eun Ho. Step forward.
257
00:15:33,301 --> 00:15:36,101
We got a call from the 911 board.
258
00:15:36,240 --> 00:15:37,971
Yesterday, Ko Eun Ho...
259
00:15:37,971 --> 00:15:40,181
found a man lying unconscious on the road.
260
00:15:40,181 --> 00:15:43,750
He administered CPR and saved the man's life.
261
00:15:43,851 --> 00:15:44,880
Applause.
262
00:15:46,650 --> 00:15:49,020
You did a great deed.
263
00:15:49,250 --> 00:15:50,990
Year 2 Class 2, Ko Eun Ho.
264
00:15:51,691 --> 00:15:53,660
I'll make a certificate for you.
265
00:15:54,260 --> 00:15:55,321
Bow.
266
00:16:03,831 --> 00:16:05,270
Finally,
267
00:16:05,270 --> 00:16:07,801
we'll hear from an honored guest.
268
00:16:07,801 --> 00:16:09,870
Mr. Baek Sang Ho,
269
00:16:09,870 --> 00:16:12,540
chairman of the New Life Foundation that provided us with...
270
00:16:12,740 --> 00:16:16,341
supplies and scholarships for many years, is here.
271
00:16:16,481 --> 00:16:17,611
Give him a warm hand.
272
00:16:23,321 --> 00:16:24,551
Nice.
273
00:16:24,951 --> 00:16:26,650
Oh, Ko Eun Ho.
274
00:16:28,120 --> 00:16:30,020
Good for you.
275
00:16:35,101 --> 00:16:36,160
We meet again.
276
00:16:38,770 --> 00:16:41,071
You're in the same class.
277
00:16:43,611 --> 00:16:44,640
Hi.
278
00:16:45,211 --> 00:16:46,811
Hi. Hello.
279
00:16:47,140 --> 00:16:48,311
Nice to meet you.
280
00:16:49,311 --> 00:16:50,351
Hi.
281
00:16:50,551 --> 00:16:52,951
(New Life Foundation Prize for Good Conduct)
282
00:16:57,091 --> 00:16:58,091
Thanks.
283
00:17:03,321 --> 00:17:05,261
It's nice to meet you all.
284
00:17:05,591 --> 00:17:08,301
I'm Baek Sang Ho, New Life Foundation's chairman.
285
00:17:09,160 --> 00:17:11,930
Today, at Shinsung Middle School,
286
00:17:12,130 --> 00:17:13,271
I saw light...
287
00:17:16,301 --> 00:17:17,970
and darkness.
288
00:17:23,410 --> 00:17:24,450
Everyone.
289
00:17:24,910 --> 00:17:28,521
What do you think is the difference between humans and animals?
290
00:17:29,321 --> 00:17:30,390
Anyone?
291
00:17:31,150 --> 00:17:32,190
You don't know?
292
00:17:33,021 --> 00:17:36,521
In the animal kingdom, the strong eat the weak.
293
00:17:36,690 --> 00:17:39,791
That's why the young usually become prey first.
294
00:17:39,791 --> 00:17:42,160
We feel sorry for them,
295
00:17:42,160 --> 00:17:44,170
but we don't say that's wrong,
296
00:17:44,170 --> 00:17:46,170
because that's the way animals live.
297
00:17:46,700 --> 00:17:48,541
But what about humans?
298
00:17:50,470 --> 00:17:54,511
The strong and powerful protect and look after the weak.
299
00:17:54,511 --> 00:17:56,011
That's a human being.
300
00:17:57,450 --> 00:18:00,781
That's why I wanted to become powerful.
301
00:18:01,480 --> 00:18:04,751
To live a life where I could protect and look after the weak.
302
00:18:04,751 --> 00:18:05,751
And...
303
00:18:08,420 --> 00:18:09,720
I became powerful.
304
00:18:10,160 --> 00:18:12,291
(New Life Foundation Prize for Good Conduct)
305
00:18:18,031 --> 00:18:20,341
Don't clap. Let's end it at that.
306
00:18:21,801 --> 00:18:23,271
Thank you.
307
00:18:23,910 --> 00:18:25,611
- Stay for some tea. - Sure.
308
00:18:26,071 --> 00:18:27,811
(Chairman Yun Hee Seob)
309
00:18:28,081 --> 00:18:29,241
Gosh, thank you.
310
00:18:50,031 --> 00:18:51,071
Drink this.
311
00:18:51,700 --> 00:18:53,200
You're the best.
312
00:18:53,200 --> 00:18:56,541
You've known me for years and that makes things easier.
313
00:18:58,210 --> 00:18:59,271
Thanks.
314
00:19:13,251 --> 00:19:14,361
Today...
315
00:19:15,660 --> 00:19:17,630
did I say too much?
316
00:19:18,730 --> 00:19:19,791
It was fun.
317
00:19:20,501 --> 00:19:23,400
I've never seen the kids so focused.
318
00:19:23,771 --> 00:19:25,200
I liked the message.
319
00:19:26,670 --> 00:19:28,741
I saw Sun Woo but didn't get to say hi.
320
00:19:28,841 --> 00:19:31,111
Tell him I'd like to eat with him soon.
321
00:19:31,611 --> 00:19:32,640
Sure.
322
00:19:35,011 --> 00:19:36,311
(Chairman Yun Hee Seob)
323
00:19:36,841 --> 00:19:39,251
That desk.
324
00:19:40,051 --> 00:19:42,281
Isn't it the same one?
325
00:19:42,551 --> 00:19:45,291
- As Sun Woo's father's? - It is.
326
00:19:45,291 --> 00:19:47,821
When will he take over from you?
327
00:19:51,930 --> 00:19:53,630
I'm not sure yet.
328
00:19:53,831 --> 00:19:57,400
My brother-in-law isn't ready to run a foundation yet.
329
00:20:00,331 --> 00:20:02,101
- Excuse me. - Sure.
330
00:20:03,940 --> 00:20:05,210
Yes?
331
00:20:05,470 --> 00:20:07,241
Seo Sang Won is dead too.
332
00:20:07,640 --> 00:20:08,680
What?
333
00:20:09,910 --> 00:20:12,210
He committed the crime then killed himself?
334
00:20:12,351 --> 00:20:13,511
Yes, but...
335
00:20:13,511 --> 00:20:16,051
he didn't kill just one person.
336
00:20:16,551 --> 00:20:18,420
- What? - Seo Sang Won.
337
00:20:19,190 --> 00:20:21,521
He's the stigmata serial killer.
338
00:20:24,031 --> 00:20:25,130
Okay.
339
00:20:29,031 --> 00:20:30,831
What suddenly has you on edge?
340
00:20:32,630 --> 00:20:34,071
For the time being,
341
00:20:35,241 --> 00:20:36,870
New Life Church and Shinsung Foundation...
342
00:20:36,870 --> 00:20:39,440
will be in the spotlight.
343
00:20:41,180 --> 00:20:42,210
What?
344
00:21:04,400 --> 00:21:05,501
Ms. Cha,
345
00:21:05,900 --> 00:21:08,571
the phone was last pinged at Seo Sang Won's house.
346
00:21:09,140 --> 00:21:10,940
But it wasn't at the crime scene.
347
00:21:11,741 --> 00:21:13,341
When was that?
348
00:21:13,341 --> 00:21:16,140
It was on the 28th, the day Ms. Im was murdered.
349
00:21:16,210 --> 00:21:19,011
It was before the video was sent to your phone.
350
00:21:19,410 --> 00:21:21,021
What do you think happened?
351
00:21:21,051 --> 00:21:24,620
Seo Sang Won carried it outside and then discarded it.
352
00:21:24,791 --> 00:21:26,620
Or he could've threw it out the window.
353
00:21:26,690 --> 00:21:27,821
And?
354
00:21:31,160 --> 00:21:32,991
Could someone else have been there?
355
00:21:37,301 --> 00:21:38,601
(New Life Gospel)
356
00:21:38,630 --> 00:21:41,741
(Shinsung Middle School)
357
00:21:57,751 --> 00:21:59,321
Hello, everyone. I'm back.
358
00:21:59,321 --> 00:22:00,690
I hope you're not skipping meals.
359
00:22:01,991 --> 00:22:03,390
Tell us if you need anything.
360
00:22:03,390 --> 00:22:04,730
I'll have Office Yun help out.
361
00:22:04,730 --> 00:22:05,861
We're good.
362
00:22:05,861 --> 00:22:07,660
Everyone doing their jobs...
363
00:22:07,660 --> 00:22:09,801
in their respective places is what helps us the most.
364
00:22:10,361 --> 00:22:13,130
What if I'm not where I'm supposed to be?
365
00:22:15,501 --> 00:22:17,041
The victim's phone is missing.
366
00:22:17,041 --> 00:22:19,940
It was pinged at the crime scene before the murder occurred.
367
00:22:19,940 --> 00:22:21,041
Scenarios?
368
00:22:21,081 --> 00:22:22,341
Four, ma'am.
369
00:22:22,640 --> 00:22:23,710
Not three?
370
00:22:23,710 --> 00:22:25,380
A, he carried it outside and discarded it.
371
00:22:25,380 --> 00:22:26,980
B, he threw it out the window.
372
00:22:26,980 --> 00:22:28,380
C, someone else was there.
373
00:22:28,880 --> 00:22:29,980
And D,
374
00:22:30,620 --> 00:22:33,291
Ms. Cha took it with her.
375
00:22:34,160 --> 00:22:35,690
I'm sorry for not noticing you.
376
00:22:36,190 --> 00:22:38,460
Our youngest is this clever.
377
00:22:38,960 --> 00:22:40,630
I'll ask if I need any help.
378
00:22:41,230 --> 00:22:42,501
Please do, ma'am.
379
00:23:04,890 --> 00:23:06,620
"I wanted to become powerful."
380
00:23:08,960 --> 00:23:10,190
"And..."
381
00:23:11,591 --> 00:23:12,930
"I became powerful."
382
00:23:59,011 --> 00:24:00,541
You still have it, right?
383
00:24:33,271 --> 00:24:37,281
If by any chance, something bad happens to me,
384
00:24:38,111 --> 00:24:40,351
I don't ever want you to know.
385
00:24:41,620 --> 00:24:45,551
But how could I not know if something happens to you?
386
00:25:30,061 --> 00:25:32,031
(November 3, 1999, 19:00)
387
00:25:33,900 --> 00:25:37,440
(8th, Choi Su Jung)
388
00:25:44,041 --> 00:25:48,821
(Statute of limitations abolished)
389
00:25:50,680 --> 00:25:52,620
(9th, Im Hee Jung)
390
00:25:52,620 --> 00:25:53,720
(Im Hee Jung, born 1970)
391
00:25:53,720 --> 00:25:54,861
(Deaconess of New Life Church for 11 years)
392
00:25:54,861 --> 00:25:56,120
(9th victim in the Stigmata Serial Murder)
393
00:25:56,120 --> 00:25:57,321
(Seo Sang Won, born 1965)
394
00:25:57,321 --> 00:25:58,791
(Kwon Jae Chun, born 1940)
395
00:26:00,361 --> 00:26:01,531
Young Jin.
396
00:26:01,831 --> 00:26:02,900
You're here, sir.
397
00:26:04,031 --> 00:26:05,501
You will both write up a report regarding your actions.
398
00:26:05,700 --> 00:26:08,801
Young Jin, you'll write why you didn't wait for Officer Lee...
399
00:26:08,801 --> 00:26:10,571
and how your prints got on the awl.
400
00:26:10,571 --> 00:26:13,640
What you said to the culprit to stop his suicide...
401
00:26:13,640 --> 00:26:14,910
must be written in detail too.
402
00:26:14,910 --> 00:26:17,380
The video of his crime that he sent to you...
403
00:26:17,380 --> 00:26:18,781
will be revealed to the public soon.
404
00:26:20,410 --> 00:26:21,581
The orders came from above.
405
00:26:21,581 --> 00:26:24,150
We must know what we're dealing with...
406
00:26:24,150 --> 00:26:27,190
to lay out a game plan from here on out.
407
00:26:27,450 --> 00:26:28,521
Yes, sir.
408
00:26:28,521 --> 00:26:30,061
All right. Carry on then.
409
00:26:37,230 --> 00:26:38,370
Ms. Cha.
410
00:26:43,200 --> 00:26:45,811
Will you include how you cuffed the dead suspect?
411
00:26:47,811 --> 00:26:49,640
Don't mind me and write what you saw.
412
00:26:58,150 --> 00:27:00,021
It's all over now.
413
00:27:00,021 --> 00:27:04,091
Tell your colleagues you were Su Jung's best friend.
414
00:27:05,460 --> 00:27:07,291
- Jae Hong. - Yes?
415
00:27:10,601 --> 00:27:12,071
(Eun Ho)
416
00:27:13,730 --> 00:27:15,041
It's nothing. Carry on.
417
00:27:15,041 --> 00:27:16,041
Sure.
418
00:27:21,480 --> 00:27:22,511
Yes?
419
00:27:24,351 --> 00:27:25,410
Right now?
420
00:27:28,321 --> 00:27:31,150
(Ko Eun Ho)
421
00:27:36,561 --> 00:27:37,861
Why are you here?
422
00:27:37,960 --> 00:27:39,430
Have you had dinner?
423
00:27:40,361 --> 00:27:41,960
Haven't you?
424
00:27:42,430 --> 00:27:43,630
I have.
425
00:27:45,370 --> 00:27:46,730
Is something up?
426
00:27:48,700 --> 00:27:50,801
There's something I want to say.
427
00:27:51,811 --> 00:27:53,071
Just a second.
428
00:27:54,811 --> 00:27:56,180
Yes, ma'am.
429
00:27:56,380 --> 00:27:58,081
Congratulations on catching the killer.
430
00:27:58,150 --> 00:28:00,210
Just know that I did consider not calling you.
431
00:28:00,511 --> 00:28:02,021
- What's this about? - The test you requested...
432
00:28:02,021 --> 00:28:03,620
on the first victim's card.
433
00:28:04,591 --> 00:28:06,791
Oh, right. What did you find?
434
00:28:06,851 --> 00:28:08,960
Five sets of DNA were found on it.
435
00:28:09,160 --> 00:28:10,620
Two are of female DNA.
436
00:28:10,620 --> 00:28:12,730
The victim's mother and younger sister, no doubt.
437
00:28:12,761 --> 00:28:14,700
Do any of the rest belong to Seo Sang Won's DNA?
438
00:28:14,700 --> 00:28:15,801
No.
439
00:28:16,501 --> 00:28:18,301
What about the angel doll?
440
00:28:18,501 --> 00:28:19,630
His was on that.
441
00:28:22,970 --> 00:28:24,140
I knew it.
442
00:28:25,140 --> 00:28:26,571
Well, thank you.
443
00:28:33,281 --> 00:28:34,521
Young Jin.
444
00:28:37,450 --> 00:28:38,650
Young Jin?
445
00:28:41,690 --> 00:28:44,561
Right, sorry. Where were we?
446
00:28:46,491 --> 00:28:48,660
I won a prize for good conduct today.
447
00:28:49,700 --> 00:28:51,071
Is that what you came to tell me?
448
00:28:52,101 --> 00:28:54,470
You won't know unless I tell you.
449
00:28:59,241 --> 00:29:00,440
I'll get going then.
450
00:29:01,741 --> 00:29:03,741
We'll go and get something nice to eat soon.
451
00:29:24,801 --> 00:29:27,700
Thank you for worrying about me.
452
00:29:27,801 --> 00:29:29,601
But how could I not know...
453
00:29:29,601 --> 00:29:31,811
if something happens to you?
454
00:29:32,640 --> 00:29:33,841
But you don't know.
455
00:29:35,440 --> 00:29:36,880
You know nothing about me.
456
00:30:30,061 --> 00:30:31,370
(Autopsy report)
457
00:30:34,741 --> 00:30:35,841
(Incident report)
458
00:30:40,140 --> 00:30:42,180
Everything matches.
459
00:30:42,640 --> 00:30:44,851
- Yes. - But there's missing evidence.
460
00:30:45,980 --> 00:30:48,551
The outfit you were wearing on the day of the incident.
461
00:30:50,281 --> 00:30:51,351
Right.
462
00:31:20,150 --> 00:31:22,851
They were blessed.
463
00:31:26,991 --> 00:31:30,491
I'm sorry to tell you this. But she was not qualified.
464
00:31:31,730 --> 00:31:34,261
That's why I punished the woman.
465
00:31:35,200 --> 00:31:37,900
You cannot survive because you don't have a sign...
466
00:31:38,130 --> 00:31:39,930
of resurrection.
467
00:31:41,301 --> 00:31:42,700
"A sign of resurrection"?
468
00:31:57,620 --> 00:31:59,491
They must have the same signs.
469
00:32:05,031 --> 00:32:06,130
"Blessing".
470
00:32:11,170 --> 00:32:12,771
Why are they different?
471
00:33:19,531 --> 00:33:26,541
(Nobody Knows)
472
00:33:29,341 --> 00:33:31,311
Eun Ho, what were you doing there?
473
00:33:31,450 --> 00:33:33,751
Did anyone bully Eun Ho?
474
00:33:33,751 --> 00:33:35,150
Not that I know of.
475
00:33:35,150 --> 00:33:36,680
Hey, Dong Myung.
476
00:33:36,680 --> 00:33:38,190
How do you know about that place?
477
00:33:39,021 --> 00:33:41,720
I need to know what happened to Eun Ho.
478
00:33:41,720 --> 00:33:44,220
Do you think Eun Ho's death is a crime?
479
00:33:44,220 --> 00:33:45,291
That's just what I hope.
480
00:33:45,291 --> 00:33:47,531
It's less painful to think that it was an accident...
481
00:33:47,531 --> 00:33:49,630
rather than thinking that he willingly decided to jump.
482
00:33:49,630 --> 00:33:51,900
There were signs of physical abuse on his body.
483
00:33:52,370 --> 00:33:54,230
I need to see the CCTV footage.
484
00:33:54,230 --> 00:33:56,970
They keep saying Eun Ho killed himself.
485
00:33:56,970 --> 00:33:58,571
I'll prove to you...
486
00:33:59,041 --> 00:34:00,210
that they're wrong.
31108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.