All language subtitles for NineteenEighty-Four(1954)PeterCushing,DonaldPleasence(BBC)(DVDRip)(illusions)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:11,674 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:28,862 --> 00:00:32,764 This is one man's alarmed vision of the future. 3 00:00:33,467 --> 00:00:37,350 A future which he felt might with such dangerous ease 4 00:00:37,390 --> 00:00:39,071 be brought about. 5 00:01:08,869 --> 00:01:11,269 Atomic war, famine, 6 00:01:12,005 --> 00:01:15,406 revolution, the collapse of a civilisation. 7 00:01:16,510 --> 00:01:18,740 And then, in its place, 8 00:01:18,845 --> 00:01:21,746 the formation of a new way of existence. 9 00:01:33,126 --> 00:01:36,562 This, in 1984, is London. 10 00:01:37,030 --> 00:01:39,294 Chief city of air strip 1, 11 00:01:39,499 --> 00:01:42,059 a province of the state of Oceania. 12 00:01:54,181 --> 00:01:56,649 KZ-6090 Smith W. 13 00:01:56,983 --> 00:01:58,712 Face the telescreen. 14 00:01:58,852 --> 00:02:01,315 You have been at the window of bay 2 of the records department 15 00:02:01,355 --> 00:02:02,618 for over 80 seconds. 16 00:02:02,689 --> 00:02:04,088 What did you do in there? 17 00:02:04,357 --> 00:02:06,760 I came for a replacement valve for my speak-write. 18 00:02:06,800 --> 00:02:09,760 - Your speak-write, ceased to function? - Yes, just now. 19 00:02:09,800 --> 00:02:11,860 You should have notified the fault. 20 00:02:12,566 --> 00:02:14,400 Only a moment's work. I found the right type of valve. 21 00:02:14,440 --> 00:02:15,902 Put it back. 22 00:02:16,269 --> 00:02:19,329 You know it would have been brought to your work cubicle on request. 23 00:02:19,406 --> 00:02:21,897 This irregularity has been recorded. 24 00:02:21,975 --> 00:02:24,136 Return to your cubicle, Smith. 25 00:02:54,474 --> 00:02:56,669 KZ-6090 Smith W. 26 00:02:56,743 --> 00:02:59,906 The repair to your writer will be executed immediately. 27 00:03:29,743 --> 00:03:33,702 Correction required as follows: The Times of the 17th of March 1984. 28 00:03:33,780 --> 00:03:36,874 Copy sent herewith contains report of speech by Big Brother. 29 00:03:37,250 --> 00:03:39,378 He is alleged to have predicted that Eurasian forces 30 00:03:39,418 --> 00:03:41,346 would launch attack in North Africa. 31 00:03:41,555 --> 00:03:44,180 Please, rectify in accordance with facts. 32 00:03:47,294 --> 00:03:48,488 Good evening. 33 00:03:49,029 --> 00:03:52,226 - Your technical fault has been put right? - Yes, I am able to go on now. 34 00:03:54,668 --> 00:03:58,570 "In his broadcast speech last night Big Brother referred in confident terms 35 00:03:58,638 --> 00:04:01,835 of the probability of a full scale Eurasian offensive early next month. 36 00:04:03,243 --> 00:04:07,304 There's now no possible doubt, he said, that it will take place in North Africa. 37 00:04:07,814 --> 00:04:10,180 Other fronts are expected to remain quiet". 38 00:04:11,084 --> 00:04:13,951 - Extraordinary error! - The speech was evidently misreported. 39 00:04:14,020 --> 00:04:17,615 Grossly misreported. Since the offensive in fact came in India. 40 00:04:17,691 --> 00:04:20,285 - South India, three days ago. - Exactly. 41 00:04:23,997 --> 00:04:26,693 Such a careless report 42 00:04:26,867 --> 00:04:28,926 must not exist. 43 00:04:35,642 --> 00:04:38,430 Routine correction to Times of 17th March 1984. 44 00:04:38,470 --> 00:04:39,309 Where shown, quote, 45 00:04:39,379 --> 00:04:42,009 In his broadcast speech last night, Big Brother referred in confident terms 46 00:04:42,049 --> 00:04:45,443 to the probability of a large scale Eurasian offensive early next month. 47 00:04:45,819 --> 00:04:49,653 There is no possible doubt, he said, it will be launched in South India. 48 00:04:49,823 --> 00:04:53,623 Other parts are expected to remain quiet". Reprint entire deck number and file. 49 00:05:01,768 --> 00:05:03,167 Stand by. 50 00:05:03,236 --> 00:05:06,205 Everyone complete what you are now doing and stand by. 51 00:05:06,273 --> 00:05:09,436 There are 45 seconds to go before the Two Minutes Hate. 52 00:05:16,650 --> 00:05:20,746 Correction required as follows: The Times of 19th December, 1983 53 00:05:20,820 --> 00:05:23,618 contains report of statement by the Ministry of Plenty. 54 00:05:23,690 --> 00:05:26,716 The first here quote categorical threat, unquote 55 00:05:26,993 --> 00:05:30,156 of no reduction in chocolate ration during 1984. 56 00:05:30,230 --> 00:05:31,520 Please, rectify. 57 00:05:36,800 --> 00:05:40,360 Routine correction to Times of 19th December 1983: 58 00:05:40,400 --> 00:05:43,537 Where shown: Quote. A spokesman from the Ministry of Plenty stated last night 59 00:05:43,577 --> 00:05:45,560 that it would be necessary to reduce the chocolate ration 60 00:05:45,600 --> 00:05:47,838 to 20 grams in April. Unquote. 61 00:05:47,914 --> 00:05:49,905 Reprint entire deck number. 62 00:06:01,528 --> 00:06:02,961 Final warning. 63 00:06:03,029 --> 00:06:05,998 Stand by, comrades, for the Two Minutes Hate. 64 00:06:43,803 --> 00:06:46,033 This is the face of our enemy. Look at him. 65 00:06:46,106 --> 00:06:49,542 The Eurasian butcher, the rebel of atrocities, a world criminal. 66 00:06:49,609 --> 00:06:51,654 This is the enemy our brave soldiers are fighting 67 00:06:51,694 --> 00:06:53,739 in the jungles and the deserts of the polar snow. 68 00:06:53,947 --> 00:06:56,024 This is the enemy against whom our brave sailors 69 00:06:56,064 --> 00:06:57,742 man their floating fortresses. 70 00:06:57,884 --> 00:07:00,313 This is the enemy we can see. 71 00:07:00,353 --> 00:07:04,248 But worse than he is the enemy within, the enemy of the people, 72 00:07:04,357 --> 00:07:06,086 Emmanuel Goldstein. 73 00:07:06,259 --> 00:07:10,161 Traitor to the party, twice conspirator, leader of the invisible brotherhood, 74 00:07:10,230 --> 00:07:13,199 director of spies and saboteur, this is he. 75 00:07:13,266 --> 00:07:16,030 For Goldstein we can feel only one thing. 76 00:07:16,903 --> 00:07:19,997 Hate for Goldstein because he would stab us in the back. 77 00:07:20,273 --> 00:07:23,868 Because from his hiding place he helps and directs our Eurasian enemies. 78 00:07:26,546 --> 00:07:27,539 Now in this film 79 00:07:27,579 --> 00:07:29,572 which has fallen into the hands of the Party 80 00:07:29,649 --> 00:07:31,742 hear the voice of the traitor himself. 81 00:07:31,818 --> 00:07:35,276 The revolution has been betrayed! 82 00:07:35,555 --> 00:07:37,216 - Traitor! - Call to death! 83 00:07:37,290 --> 00:07:38,814 Hate! 84 00:07:39,059 --> 00:07:41,687 I was one of the leaders of the revolution. 85 00:07:41,961 --> 00:07:45,328 So who should know better the ideals for which we fought. 86 00:07:45,532 --> 00:07:47,830 Traitor! 87 00:07:47,967 --> 00:07:51,494 Here, in enforced and undeserved exile 88 00:07:51,771 --> 00:07:55,639 I weep to hear of the ruin of all our plans. 89 00:07:55,742 --> 00:07:57,542 Go on, weep then! 90 00:07:57,577 --> 00:07:59,342 Liar! 91 00:07:59,913 --> 00:08:03,542 Where today is the freedom that was promised to Oceania. 92 00:08:03,983 --> 00:08:07,384 There is no freedom of speech, no freedom of thought, 93 00:08:07,454 --> 00:08:10,088 no freedom of assembly, no freedom of the press! 94 00:08:10,123 --> 00:08:13,183 Freedom is slavery! Freedom is slavery! 95 00:08:13,626 --> 00:08:14,923 Freedom is slavery! 96 00:08:15,095 --> 00:08:18,087 What has remained of the ideal of peace? 97 00:08:18,565 --> 00:08:21,898 Universal peace, peace with our neighbours, 98 00:08:21,968 --> 00:08:24,129 peace to till the soil, peace! 99 00:08:24,204 --> 00:08:26,968 War is peace! War is peace! 100 00:08:27,040 --> 00:08:28,337 War is peace! 101 00:08:28,808 --> 00:08:30,571 The whole of Oceania 102 00:08:30,877 --> 00:08:33,175 is plunged in ignorance. 103 00:08:33,480 --> 00:08:37,041 Universal and abysmal ignorance. 104 00:08:37,117 --> 00:08:40,518 Ignorance even of the most elementary principles of democracy. 105 00:08:40,587 --> 00:08:43,556 Ignorance is strength! Ignorance is strength! 106 00:08:43,723 --> 00:08:45,657 Ignorance is strength! 107 00:08:45,725 --> 00:08:48,888 The dictatorship of the party 108 00:08:49,262 --> 00:08:52,197 must be overthrown! 109 00:08:55,468 --> 00:08:59,063 I call upon the people to destroy 110 00:08:59,139 --> 00:09:02,768 the tyrant who calls himself Big Brother! 111 00:09:09,949 --> 00:09:13,476 Down with them! Down with the enemies of the party! 112 00:09:13,553 --> 00:09:16,818 Kill him! Smash him! Torture him! 113 00:09:16,923 --> 00:09:17,981 Tear him to pieces! 114 00:09:18,057 --> 00:09:19,957 Down with Goldstein! 115 00:09:20,426 --> 00:09:23,763 I hate him! I hate him! 116 00:09:23,798 --> 00:09:25,060 I hate him! 117 00:09:25,331 --> 00:09:27,959 [I hate Big Brother.] 118 00:09:29,769 --> 00:09:31,794 Down with Goldstein! 119 00:09:31,871 --> 00:09:34,135 Down with Goldstein! 120 00:09:36,409 --> 00:09:39,640 Remember what I say. I am speaking the truth. 121 00:09:40,246 --> 00:09:43,477 I call upon the people to follow me! 122 00:09:43,817 --> 00:09:45,712 Follow me! 123 00:09:46,586 --> 00:09:49,248 Follow me or die! 124 00:09:59,933 --> 00:10:02,231 - Big Brother! - Watch over us. 125 00:10:02,302 --> 00:10:04,429 You save us! You help us! 126 00:10:04,704 --> 00:10:07,229 - Our protector! - Big Brother! 127 00:10:07,607 --> 00:10:11,168 B. B.! B. B.! B. B.! 128 00:10:33,700 --> 00:10:34,724 Syme… 129 00:10:36,803 --> 00:10:37,827 Smith. 130 00:10:38,538 --> 00:10:40,563 - What is it? - Are you going to the canteen? 131 00:10:41,741 --> 00:10:44,005 - Of course. - Look, I'll join you if you don't mind. 132 00:10:51,484 --> 00:10:53,076 Now, please. Come along, men. 133 00:10:53,353 --> 00:10:55,900 Them is stew with salt, them is stew without. 134 00:10:59,600 --> 00:11:01,690 Now, now, come on, please! 135 00:11:01,730 --> 00:11:03,861 Them is stew with salt, them is stew without. 136 00:11:10,270 --> 00:11:12,131 By the way, Smith, 137 00:11:12,605 --> 00:11:14,903 I suppose you haven't got any razor blades. 138 00:11:15,074 --> 00:11:17,370 Not one. I tried all over the place. 139 00:11:17,410 --> 00:11:19,234 They - they don't exist any longer. 140 00:11:19,379 --> 00:11:22,246 Sometimes people have a few hoarded away. 141 00:11:22,815 --> 00:11:24,578 I've been using the same blade for weeks. 142 00:11:24,684 --> 00:11:25,783 Now, men. 143 00:11:25,818 --> 00:11:27,410 - Come on, men. - Which…? 144 00:11:27,687 --> 00:11:30,087 Them's stew with salt, them's stew without. 145 00:11:32,025 --> 00:11:33,617 Any gin, there? 146 00:11:33,960 --> 00:11:35,018 Give me one. 147 00:11:35,094 --> 00:11:38,325 It's 25 cents all together. 148 00:11:41,567 --> 00:11:43,967 There's a free table under the telescreen. 149 00:11:44,504 --> 00:11:45,596 Sit, I'll join you. 150 00:11:45,705 --> 00:11:47,332 Now, men. Come on there! 151 00:11:47,774 --> 00:11:50,402 Them's stew with salt, them's stew without. 152 00:12:01,988 --> 00:12:03,922 You looked in need of that. 153 00:12:04,357 --> 00:12:06,791 The Two Minutes Hate can be quite exhausting. 154 00:12:09,662 --> 00:12:12,256 Did you go to see the prisoners hanged yesterday? 155 00:12:12,332 --> 00:12:14,926 No, I was working. The telescreens are bound to show it soon. 156 00:12:15,201 --> 00:12:17,328 Very inadequate substitute. 157 00:12:22,675 --> 00:12:25,007 - How is the stew today? - It's all right. 158 00:12:25,144 --> 00:12:26,873 It's… it's very good. 159 00:12:28,247 --> 00:12:30,178 You're hard at work on the dictionary, I suppose. 160 00:12:30,218 --> 00:12:32,149 Yes. I've reached the adjectives at last. 161 00:12:32,518 --> 00:12:34,986 It's fascinating working in the research department. 162 00:12:35,021 --> 00:12:37,248 We are in constant touch with our colleagues in New York, 163 00:12:37,288 --> 00:12:39,515 getting the language into its final shape. 164 00:12:40,226 --> 00:12:41,420 Newspeak. 165 00:12:41,494 --> 00:12:43,740 I can see we'll have a busy time if it becomes compulsory 166 00:12:43,800 --> 00:12:46,061 learning all the new words your department has invented for us. 167 00:12:46,132 --> 00:12:49,395 We are not only inventing words, we are destroying them. Scores of them. 168 00:12:49,435 --> 00:12:52,104 Thousands every day. And it's beautiful. 169 00:12:52,171 --> 00:12:54,605 - Beautiful? - The simplicity of it, of course. 170 00:12:54,774 --> 00:12:56,799 For one example, let's take the word "good". 171 00:12:57,009 --> 00:12:59,000 Once you have that, what need for the word "bad"? 172 00:12:59,040 --> 00:13:00,775 "ungood" does just well. 173 00:13:01,547 --> 00:13:04,751 Then instead of a string of vague extra words like "excellent" 174 00:13:04,786 --> 00:13:07,914 or "splendid", you have "plusgood", or stronger still, 175 00:13:08,087 --> 00:13:09,879 "doubleplusgood". 176 00:13:10,056 --> 00:13:14,220 In Newspeak the whole notion of goodness and badness will be covered by 6 words. 177 00:13:14,460 --> 00:13:16,724 In reality by only one word. 178 00:13:17,163 --> 00:13:19,222 Don't you see the beauty of that, Winston? 179 00:13:19,932 --> 00:13:22,181 It was B.B.'s idea originally, of course. 180 00:13:22,221 --> 00:13:24,470 I do my best to keep up with the published changes. 181 00:13:24,505 --> 00:13:26,435 Do you? Yes, I've red some of those little pieces 182 00:13:26,475 --> 00:13:28,406 you have published in the Times occasionally. 183 00:13:28,741 --> 00:13:30,140 In Newspeak, too. 184 00:13:30,209 --> 00:13:32,609 Good in their way, but they're only translations. 185 00:13:33,179 --> 00:13:35,113 You were still thinking in Oldspeak 186 00:13:35,181 --> 00:13:37,308 clinging to useless shades of meaning. 187 00:13:37,450 --> 00:13:38,974 To be or not to be… 188 00:13:39,252 --> 00:13:41,846 The verb "to be" is abolished in the 11th edition. 189 00:13:41,921 --> 00:13:43,320 …that is the question. 190 00:13:43,489 --> 00:13:46,617 - Ah, Shakespeare. - What 'tis nobler in the mind 191 00:13:47,160 --> 00:13:50,095 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune 192 00:13:50,196 --> 00:13:52,824 or to… or to… 193 00:13:53,933 --> 00:13:55,798 - I forget how it ends. - Doesn't matter. 194 00:13:56,302 --> 00:13:59,533 By the year 2050, the whole literature of the past will have gone. 195 00:14:00,006 --> 00:14:03,407 Milton, Byron, Chaucer, they'll exist only in Newspeak forms. 196 00:14:03,576 --> 00:14:05,635 - As they are, they can only do us harm. - Harm? 197 00:14:05,711 --> 00:14:07,178 By confusing us. 198 00:14:07,346 --> 00:14:09,143 You know the Newspeak phrase: 199 00:14:09,348 --> 00:14:12,442 "Old thinkers unbellyfeel Engsoc" 200 00:14:12,518 --> 00:14:14,418 "Old thinkers", you are one. 201 00:14:14,554 --> 00:14:18,650 "Unbellyfeel", "macro deep emotional understanding of" Engsoc. 202 00:14:18,724 --> 00:14:19,748 English socialism. 203 00:14:19,826 --> 00:14:21,953 The meaning is completely lost. 204 00:14:22,094 --> 00:14:25,757 You see, you can't translate Newspeak. 205 00:14:25,832 --> 00:14:28,096 Even the Party slogans are changing. 206 00:14:28,167 --> 00:14:31,898 How will you say "freedom is slavery" when the word "freedom" no longer exists. 207 00:14:31,971 --> 00:14:33,029 Oh, I'm sorry. 208 00:14:33,206 --> 00:14:35,299 I'll move my chair if I'm in your way. 209 00:14:35,575 --> 00:14:37,270 You see, Winston? This is the point. 210 00:14:38,144 --> 00:14:39,338 Winston. 211 00:14:40,246 --> 00:14:44,342 The whole aim of Newspeak is to narrow the range of thought. 212 00:14:45,218 --> 00:14:47,015 To narrow the range of thought? 213 00:14:47,186 --> 00:14:49,922 In the end, we'll make thought crime literally impossible, 214 00:14:49,957 --> 00:14:52,025 because there'll be no words to express it. 215 00:14:52,060 --> 00:14:54,058 That's excellent, but even now there's no excuse for thought crime. 216 00:14:54,093 --> 00:14:56,727 Crime is just a question of reality control, of self discipline. 217 00:14:56,762 --> 00:15:00,163 When Newspeak is perfect and compulsory there won't be the need even for that. 218 00:15:00,600 --> 00:15:02,795 The revolution will be complete. 219 00:15:03,436 --> 00:15:05,660 Have you ever thought 220 00:15:05,700 --> 00:15:07,860 in 70 years or so, there'll be nobody alive 221 00:15:07,900 --> 00:15:10,569 who could possibly understand this conversation we're having? 222 00:15:10,643 --> 00:15:12,372 - Except… - Except the proles? 223 00:15:12,445 --> 00:15:13,844 Well, they're not human. 224 00:15:13,980 --> 00:15:16,005 Look at that creature over there with the ladle. 225 00:15:16,282 --> 00:15:18,944 "Them stew with salt, them stew without". 226 00:15:19,519 --> 00:15:21,953 Thoughts like that don't need simplifying. 227 00:15:22,655 --> 00:15:23,713 Thoughts… 228 00:15:25,958 --> 00:15:27,755 You've been into a prole sector lately? 229 00:15:27,827 --> 00:15:28,691 Why? 230 00:15:28,761 --> 00:15:31,124 - Looking for razor blades, possibly? - That isn't forbidden. 231 00:15:31,164 --> 00:15:32,860 - No, it's not forbidden. - I believe that once in humans… 232 00:15:32,900 --> 00:15:34,360 Then you must have seen they are not human! 233 00:15:34,400 --> 00:15:37,168 They have no minds! They live by instinct! 234 00:15:37,270 --> 00:15:38,894 The proles are animals! 235 00:15:39,405 --> 00:15:42,499 I know what you're thinking: even animals have a memory. 236 00:15:42,575 --> 00:15:44,634 - I wasn't thinking anything. - The proles haven't. 237 00:15:44,844 --> 00:15:46,937 If you'd asked any one of them about the past… 238 00:15:47,013 --> 00:15:48,605 The past! Syme! 239 00:15:49,448 --> 00:15:50,574 Yes, the past… 240 00:15:50,650 --> 00:15:53,118 Hello, hello, there! Mind if I join you? 241 00:15:53,886 --> 00:15:56,616 Look at him working through his supper out of keenness. 242 00:15:56,989 --> 00:15:58,251 What's that you've got there, old boy? 243 00:15:58,324 --> 00:16:01,225 - It's a new grammatical - Oh, too brainy for me, I expect. 244 00:16:02,962 --> 00:16:05,795 Rocket bomb in the prole sector by the sounds of it. 245 00:16:05,898 --> 00:16:07,422 Eurasian swine! 246 00:16:07,633 --> 00:16:09,965 Smith, old man, I'll tell you why I'm chasing you up. 247 00:16:10,036 --> 00:16:12,266 - It is about that sub you forgot. - Another one? 248 00:16:12,338 --> 00:16:14,863 Yes. For the house to house campaign about Hate Week. 249 00:16:15,141 --> 00:16:18,008 Bad luck for old Smith having the treasurer the next door neighbour. 250 00:16:18,077 --> 00:16:20,238 It won't be my fault if old Victory Mansion doesn't 251 00:16:20,313 --> 00:16:22,679 have the biggest outfit of flags in the whole street. 252 00:16:22,748 --> 00:16:23,677 Two dollars you promised me. 253 00:16:23,717 --> 00:16:25,046 I'm sorry. I don't seem to have that much on me. 254 00:16:25,851 --> 00:16:28,843 - You chaps eat too well. That's what it is. - Suppose I call in with it tonight. 255 00:16:28,988 --> 00:16:32,287 All right. Will you want that piece of cheese? 256 00:16:42,401 --> 00:16:43,925 Comrades, attention! 257 00:16:44,003 --> 00:16:45,800 Here is glorious news! 258 00:16:45,871 --> 00:16:49,671 An announcement from the Ministry of Plenty reveals that over the past year 259 00:16:49,842 --> 00:16:53,505 our standard of living has risen by no less than 20%. 260 00:16:54,046 --> 00:16:55,911 All over Oceania today 261 00:16:56,082 --> 00:16:59,210 there have been spontaneous demonstrations to thank Big Brother 262 00:16:59,285 --> 00:17:01,651 for our new happy life. 263 00:17:01,721 --> 00:17:03,621 As announced in our last bulletin, 264 00:17:03,689 --> 00:17:06,123 there has been a change in the chocolate ration. 265 00:17:06,192 --> 00:17:09,389 An increase to 20 grams a week! 266 00:17:09,462 --> 00:17:11,430 - Increase? - Hear that, isn't it wonderful? 267 00:17:11,497 --> 00:17:13,226 Oh, my kids will be pleased! 268 00:17:14,867 --> 00:17:17,893 Now, here are some details on increased output 269 00:17:17,970 --> 00:17:20,165 in other consumer goods. 270 00:17:22,775 --> 00:17:25,710 [The chocolate ration was reduced to 20 grams only yesterday.] 271 00:17:26,746 --> 00:17:28,373 [Yes. They believe it.] 272 00:17:28,748 --> 00:17:30,010 [Doublethink.] 273 00:17:30,116 --> 00:17:32,084 [They make themselves believe it.] 274 00:17:32,284 --> 00:17:33,679 [Our new happy life.] 275 00:17:33,719 --> 00:17:35,550 [Grease and grime, the smell of dirty clothes] 276 00:17:35,590 --> 00:17:37,721 [and synthetic gin.] 277 00:17:37,890 --> 00:17:41,121 [And that stew…! Careful. Facecrime.] 278 00:17:41,727 --> 00:17:44,696 Wooden scaffolding, 259%. 279 00:17:44,997 --> 00:17:47,795 Razor blades, 141%. 280 00:17:48,167 --> 00:17:53,494 And semimechanical excavators for clearing bound areas, 14%. 281 00:17:53,706 --> 00:17:57,467 That is the end of the Ministry of Plenty announcement. 282 00:18:04,984 --> 00:18:07,780 Miniplenty has certainly done a wonderful job this year. 283 00:18:07,853 --> 00:18:09,183 By the way, old man, 284 00:18:09,223 --> 00:18:12,216 have you got any razor blades to spare? I mean until some are on sale again. 285 00:18:12,256 --> 00:18:13,849 Sorry, I've been using the same one for 6 weeks. 286 00:18:13,926 --> 00:18:15,791 It's alright. I just thought I had to ask. 287 00:18:15,961 --> 00:18:17,986 - Coming into the Centre? Syme? - Yeah. 288 00:18:18,831 --> 00:18:20,010 Just as well to look in. 289 00:18:20,050 --> 00:18:21,929 There might be something new about the Hate Week. 290 00:18:22,468 --> 00:18:25,699 Do you know I haven't missed an evening in the Centre in the past 4 years? 291 00:18:25,771 --> 00:18:27,466 - Really? - It's a fact. 292 00:18:27,540 --> 00:18:29,603 Come on, Smith! Look alive, old man! 293 00:18:29,643 --> 00:18:31,503 You are coming over too, aren't you? 294 00:18:31,543 --> 00:18:34,743 No, I've got some work to do at home. An article. 295 00:18:34,947 --> 00:18:36,778 - Good night, Winston. - Good night. 296 00:18:48,060 --> 00:18:49,889 The canteen is now closing. 297 00:18:49,929 --> 00:18:51,927 Leave the tables, please, without delay. 298 00:18:51,967 --> 00:18:54,265 Clear the canteen. 299 00:19:56,295 --> 00:19:58,388 Comrades, attention! Attention! 300 00:19:58,464 --> 00:20:02,332 Here is a supplementary production bulletin issued by the Ministry of Plenty. 301 00:20:02,668 --> 00:20:04,397 Giving further glorious news 302 00:20:04,470 --> 00:20:07,303 of the success of the 7th 3-year plan. 303 00:20:07,807 --> 00:20:11,470 A clear demonstration of the rising standard of our new happy life. 304 00:20:11,744 --> 00:20:14,736 The latest calculated increases are as follows: 305 00:20:14,914 --> 00:20:18,213 Domestic utility furniture 97%. 306 00:20:18,284 --> 00:20:20,718 Electric light fittings 60%. 307 00:20:20,786 --> 00:20:24,085 Domestic glassware 129%. 308 00:20:24,256 --> 00:20:27,225 Non-utility furniture 82%. 309 00:20:27,393 --> 00:20:30,191 Utility metal millers 41%. 310 00:20:30,396 --> 00:20:32,421 Carpets 22%. 311 00:20:32,498 --> 00:20:35,092 Reading matter 9.5%. 312 00:20:35,267 --> 00:20:39,499 Building materials, no less than 367%. 313 00:20:39,672 --> 00:20:42,688 Non-utility lampshades 80%. 314 00:20:42,723 --> 00:20:45,705 Domestic utility cutlery 47%. 315 00:20:46,078 --> 00:20:49,138 Children educational toys 33%. 316 00:20:49,215 --> 00:20:52,241 Canvas boots 192%. 317 00:20:52,318 --> 00:20:55,378 Heavy gauge domestic string 20%. 318 00:20:55,454 --> 00:20:59,117 Medium gauge domestic string 15.5%. 319 00:20:59,191 --> 00:21:02,752 Pick iron, no less than 229%. 320 00:21:03,495 --> 00:21:07,591 That is the end of the supplementary bulletin from the Ministry of Plenty. 321 00:21:09,134 --> 00:21:11,967 Mr. Smith, are you there? 322 00:21:12,304 --> 00:21:13,771 Mrs. Parsons. 323 00:21:18,777 --> 00:21:21,075 Oh, comrade, I thought I heard you come in. 324 00:21:21,146 --> 00:21:23,580 Can you spare a minute to come and look at our sink? 325 00:21:23,649 --> 00:21:25,833 It's got blocked. You see, Tom's not home yet. 326 00:21:25,868 --> 00:21:28,018 No, he said he was going to the Community Centre. 327 00:21:28,087 --> 00:21:30,521 - Of course. - Well, I'll see what I can do. 328 00:21:30,589 --> 00:21:34,252 It's making me late for the children's supper. You know what they are like. 329 00:21:34,426 --> 00:21:36,724 Such a trawlers too. 330 00:21:38,230 --> 00:21:41,097 It won't. Oh, it won't empty. 331 00:21:41,166 --> 00:21:43,361 There'll not be any plates washed to eat off. 332 00:21:43,435 --> 00:21:46,893 The very night I've got to be early at the Youth Centre! 333 00:21:47,172 --> 00:21:49,766 I'm trying to learn my lessons! 334 00:21:50,876 --> 00:21:54,505 In the old days, before the glorious revolution, 335 00:21:55,114 --> 00:21:58,515 London was not the beautiful city we know today. 336 00:21:59,051 --> 00:22:01,733 It was a dark, dirty, miserable place, 337 00:22:01,768 --> 00:22:04,416 where scarcely anybody had enough to eat. 338 00:22:04,490 --> 00:22:06,788 Children had to work 12 hours a day, 339 00:22:06,859 --> 00:22:09,089 for cruel, cruel masters who flogged them with whips… 340 00:22:09,161 --> 00:22:11,254 I know what happened. 341 00:22:11,330 --> 00:22:13,525 Somebody's done something to this. 342 00:22:13,599 --> 00:22:16,159 He must have sneaked in when we've all been away. 343 00:22:16,268 --> 00:22:17,462 Filthy traitors! 344 00:22:17,569 --> 00:22:19,662 - You mean bunged it up on purpose? - Yes. 345 00:22:19,905 --> 00:22:23,671 - Who? - I'll find out. And when I do… 346 00:22:24,410 --> 00:22:26,173 Where have you been? Leaving me here… 347 00:22:26,345 --> 00:22:28,139 Do you want me to go to the Youth Centre without any supper 348 00:22:28,179 --> 00:22:29,974 and tell them that you don't feed me, eh? 349 00:22:30,049 --> 00:22:32,847 - Oh, no, dear! - After all I've done this afternoon! 350 00:22:32,918 --> 00:22:34,112 Yes, dear. 351 00:22:34,186 --> 00:22:36,120 She's such a brave clever girl. 352 00:22:36,221 --> 00:22:38,212 A real child hero, as they say. 353 00:22:38,290 --> 00:22:41,817 - She actually managed… - Don't tell him about it! Don't you dare! 354 00:22:42,227 --> 00:22:43,524 No, dear. 355 00:22:43,595 --> 00:22:47,326 - Mr. Smith has come to fix the sink for us. - Yes, I'll just take a look. 356 00:22:47,833 --> 00:22:49,801 Do you mind if I borrow that piece of wire? 357 00:22:50,836 --> 00:22:52,064 Very well. 358 00:22:52,137 --> 00:22:54,697 - Who said you could interfere? - I asked him to help, dear. 359 00:22:54,773 --> 00:22:55,900 Oh, shut up! 360 00:22:56,242 --> 00:22:58,860 Mrs. Parsons, I'm afraid I'm going to need a bucket. 361 00:22:58,900 --> 00:23:00,140 Oh, yes. There's one in the bedroom 362 00:23:00,180 --> 00:23:02,277 to catch the water coming through the ceiling. 363 00:23:03,115 --> 00:23:05,879 - You better leave it alone. - Why? 364 00:23:06,518 --> 00:23:09,578 - She thinks it's sabotage. - Oh, does she? 365 00:23:09,855 --> 00:23:13,154 The rich men were called capitalists. 366 00:23:13,692 --> 00:23:16,820 They were fat, ugly men with wicked faces, 367 00:23:16,996 --> 00:23:19,965 like the one shown on the opposite page. 368 00:23:20,499 --> 00:23:23,263 - Look at his funny shiny hat. - Yes. 369 00:23:23,635 --> 00:23:25,569 That was their uniform. 370 00:23:26,271 --> 00:23:29,468 You are old. Did you ever see a capitalist? 371 00:23:29,541 --> 00:23:30,940 I don't remember. 372 00:23:31,643 --> 00:23:34,612 The capitalists owned everything in the world. 373 00:23:34,680 --> 00:23:38,207 If anyone disobeyed them, they could throw them into prison. 374 00:23:38,283 --> 00:23:39,910 What are you doing? 375 00:23:39,985 --> 00:23:42,852 It's quite simple. You just slacker this nut and let the water run out. 376 00:23:42,921 --> 00:23:45,014 Nine times out of ten you can get a deep obstruction. 377 00:23:45,124 --> 00:23:47,524 You do know a lot, don't you? 378 00:23:47,593 --> 00:23:49,424 about our sink. 379 00:23:49,528 --> 00:23:51,223 They're all the same, these old things. 380 00:23:51,296 --> 00:23:52,923 You mean it was him who did it? 381 00:23:52,998 --> 00:23:54,761 - Here you are, Mr. Smith. - Oh, thank you. 382 00:23:54,833 --> 00:23:57,324 - Don't! Don't do anything to help him! - What's the matter? 383 00:23:57,403 --> 00:24:00,839 Traitor, criminal, saboteur, Goldsteinist… 384 00:24:01,340 --> 00:24:03,774 Face the telescreen, comrade. 385 00:24:03,876 --> 00:24:07,175 In a moment he's going to show us what he blocked the pipe up with. 386 00:24:07,246 --> 00:24:08,760 No, Mr. Smith! 387 00:24:08,795 --> 00:24:10,275 Show what's in the pipe! 388 00:24:15,020 --> 00:24:16,078 It's hair. 389 00:24:16,355 --> 00:24:18,516 It's reddish most of it. Like yours. See? 390 00:24:19,091 --> 00:24:21,059 You'll need to be careful washing their heads over the sink. 391 00:24:21,126 --> 00:24:22,320 Don't you laugh at me! 392 00:24:22,394 --> 00:24:24,828 They didn't laugh at me this afternoon. They didn't! 393 00:24:24,897 --> 00:24:27,127 - What happened this afternoon? - I won a medal. 394 00:24:27,199 --> 00:24:30,430 Hello, hello! Smith. What's this? Who won a medal? 395 00:24:30,502 --> 00:24:31,526 - I did. - What? 396 00:24:31,603 --> 00:24:34,834 Tom, she was out with her troop of spies on a country hike. 397 00:24:34,907 --> 00:24:36,499 Let's sit down and hear all about it. 398 00:24:36,575 --> 00:24:39,544 And she got two other girls to go with her and they slipped off from the hike. 399 00:24:39,611 --> 00:24:43,069 - Why did they do that? - We were following this strange man I saw. 400 00:24:43,215 --> 00:24:45,945 I was sure he was some sort of enemy agent. 401 00:24:46,018 --> 00:24:48,680 Parachutist perhaps. He was a foreigner. 402 00:24:48,754 --> 00:24:51,552 - How do you know? - Well, he was wearing a funny kind of shoes. 403 00:24:51,623 --> 00:24:53,853 I never saw anybody with shoes like that before. 404 00:24:53,926 --> 00:24:56,160 Pretty smart, huh? How's that for a sharp eye. 405 00:24:56,200 --> 00:24:59,155 - Go on. You trailed him? - For two whole hours. 406 00:24:59,298 --> 00:25:02,290 And when we got to Barnet, we told the patrols. 407 00:25:02,367 --> 00:25:04,995 - And then? - They arrested him, of course. 408 00:25:05,070 --> 00:25:08,836 They took him away to the Ministry of Love. 409 00:25:08,907 --> 00:25:11,376 - The Ministry of Love. - Oh, I've been to there all right. 410 00:25:11,411 --> 00:25:12,638 Since on her word. 411 00:25:12,744 --> 00:25:16,271 That's a clever girl. That deserves a medal if anything does. 412 00:25:16,548 --> 00:25:19,017 You'll be on all the telescreens tomorrow. 413 00:25:19,052 --> 00:25:21,212 And they'll want you down at the Youth Centre, won't they? 414 00:25:21,286 --> 00:25:23,948 Oh, yes. I've got to go. I've got to. 415 00:25:24,123 --> 00:25:26,353 And she hasn't given me my supper! 416 00:25:26,425 --> 00:25:27,686 - Why then? - With all this bother with the sink… 417 00:25:27,726 --> 00:25:29,020 You can use it now, Mrs. Parsons. 418 00:25:29,060 --> 00:25:31,056 You get her something to eat straight away. 419 00:25:31,300 --> 00:25:34,498 My, my! We'll have got something to be proud of now. 420 00:25:34,566 --> 00:25:36,727 Victory Mansion's own child hero. 421 00:25:36,835 --> 00:25:40,165 Uh, and I've got a lot of leaflets here about Hate Week 422 00:25:40,205 --> 00:25:42,430 to hand out at the Community Centre tonight. 423 00:25:42,741 --> 00:25:44,675 You should have been there, Winston, old man. 424 00:25:44,776 --> 00:25:46,286 Let me see. I want to see. 425 00:25:46,326 --> 00:25:47,836 Of course. But I must talk to Mr. Smith now. 426 00:25:47,946 --> 00:25:51,074 - Well, I'd better be going. Good night. - I'll come with you, old man. 427 00:25:51,150 --> 00:25:54,881 I'm organising hoards of men to put up bunting. 400 meters… 428 00:25:55,988 --> 00:25:58,320 - Where is my supper! - One moment, dear. 429 00:25:58,390 --> 00:26:01,655 And I want mine! Some day I'm going to be a child hero! 430 00:26:01,727 --> 00:26:05,026 You've got to make us strong. We're the glorious generation. 431 00:26:05,097 --> 00:26:08,000 We're going to track down all the thought criminals and traitors. 432 00:26:08,035 --> 00:26:11,527 We'll shoot them. We'll vaporise them. Whoever they are. 433 00:26:14,173 --> 00:26:17,006 And I'd like to put your name down as lead of one of the groups, old man. 434 00:26:17,075 --> 00:26:19,703 - Of course. Yeah. - Good. I knew I could rely on you. 435 00:26:20,012 --> 00:26:23,504 There will be a lot of organising to do, but I do most of the work myself. 436 00:26:23,782 --> 00:26:27,047 - Gotta keep up with the kiddies. - Yes, they're very keen. 437 00:26:27,319 --> 00:26:30,516 Yes, all they think of is of spies and the war of course, 438 00:26:31,757 --> 00:26:34,453 - It's very peculiar. - What is? 439 00:26:34,526 --> 00:26:36,323 Sort of alcove there. 440 00:26:36,495 --> 00:26:37,757 Peculiar, why? 441 00:26:37,930 --> 00:26:40,592 Meant for a bookcase, I'd say, when these houses were built. 442 00:26:41,333 --> 00:26:45,269 I could swear it's out of view of telescreen. 443 00:26:45,737 --> 00:26:48,001 You're implying the thought police forgot to test it? 444 00:26:48,073 --> 00:26:50,268 No, Winston, old man, no. 445 00:26:50,576 --> 00:26:52,900 Oh, by the way, here's that 2 dollar sub I owe you. 446 00:26:52,940 --> 00:26:54,203 Oh, ta. 447 00:26:55,247 --> 00:26:56,675 Ah, yes, 448 00:26:56,715 --> 00:26:58,949 I'm very proud of my kiddies. 449 00:26:59,118 --> 00:27:01,909 Winston, why didn't you get married? 450 00:27:02,020 --> 00:27:04,511 - You should have, you know. It's… - My duty to the Party? 451 00:27:04,623 --> 00:27:05,612 Exactly. 452 00:27:05,924 --> 00:27:07,983 I have been married. 453 00:27:08,060 --> 00:27:10,585 We separated with the Party permission. 454 00:27:10,662 --> 00:27:11,722 I haven't seen her for years. 455 00:27:11,762 --> 00:27:12,823 - Any children? - No. 456 00:27:13,599 --> 00:27:15,262 Of course then you had to separate. I mean… 457 00:27:15,302 --> 00:27:16,966 There was no point in staying together, was there? 458 00:27:17,035 --> 00:27:18,332 No point at all. 459 00:27:18,804 --> 00:27:21,500 You say, old man, you weren't looking for… 460 00:27:21,573 --> 00:27:24,906 I think in the old days they used the word "love", were you? 461 00:27:25,210 --> 00:27:27,770 - Of course not. - That's called sex crime today. 462 00:27:27,946 --> 00:27:30,540 Loyalty to the individual is detrimental to the Party. 463 00:27:30,682 --> 00:27:33,378 And the only purpose of marriage is to beget children to the service of the State. 464 00:27:33,452 --> 00:27:35,215 I too belonged to the Junior Antisex League. 465 00:27:35,287 --> 00:27:38,552 The old Antisex League. Some of the jolliest times I ever had. 466 00:27:38,624 --> 00:27:40,489 Community hikes, parades… 467 00:27:40,559 --> 00:27:43,858 Was a member for 8 years, you know. Nearly took the oath of celibacy. 468 00:27:43,929 --> 00:27:46,192 If it hadn't been to the repopulation deal of 1973… 469 00:27:46,232 --> 00:27:47,695 That's when I married too. 470 00:27:47,766 --> 00:27:49,961 Ah, come a long way since then, haven't we? 471 00:27:50,035 --> 00:27:52,902 Soon the whole glorious new system in operation. 472 00:27:52,971 --> 00:27:55,997 Separate the sexes, artificial insemination… 473 00:27:56,275 --> 00:27:58,004 and institutions for the children. 474 00:27:58,076 --> 00:28:02,035 Of course, far better than family life for bringing them up in the true Party spirit. 475 00:28:02,214 --> 00:28:05,274 I think my kiddies were born too soon for all that. 476 00:28:05,384 --> 00:28:08,410 - It's like I cheated them somehow. - I think they'll catch up. 477 00:28:08,487 --> 00:28:11,479 They'll join the Antisex League as soon as they're old enough. 478 00:28:11,590 --> 00:28:14,653 When I see my little girl in the old checked sash, 479 00:28:14,693 --> 00:28:16,706 I'll even be prouder then than I was tonight. 480 00:28:16,746 --> 00:28:17,860 Yes, I'm sure you will. 481 00:28:18,597 --> 00:28:19,560 That reminds me… 482 00:28:19,600 --> 00:28:21,828 I'm just going to see if she's been fed, the poor kid. 483 00:28:22,401 --> 00:28:24,301 - Good night, old man. - Good night. 484 00:28:26,672 --> 00:28:29,971 [Don't let it show in your face. Get rid of this thought.] 485 00:28:30,042 --> 00:28:32,772 [Rid of it. Quickly, before it's too late.] 486 00:28:33,412 --> 00:28:35,778 [Doublethink. Practise it.] 487 00:28:36,415 --> 00:28:38,583 [The Party says the Earth is flat.] 488 00:28:38,618 --> 00:28:40,949 [True! That's true.] 489 00:28:41,586 --> 00:28:43,451 [The Party says 2 and 2 make 5.] 490 00:28:43,555 --> 00:28:46,523 [True… No, but not to know.] 491 00:28:46,558 --> 00:28:48,617 [Forget and forget that you've forgotten.] 492 00:28:48,927 --> 00:28:51,225 [Doublethink, crimestop…] 493 00:28:51,430 --> 00:28:53,455 [Ignorance is strength.] 494 00:29:00,739 --> 00:29:02,172 Comrades, attention! 495 00:29:02,240 --> 00:29:05,141 Here is a special bulletin from the Ministry of Peace. 496 00:29:05,210 --> 00:29:08,771 It tells a victory. Victory on the south Indian front. 497 00:29:09,247 --> 00:29:12,842 It can be revealed that for 72 hours without break or rest 498 00:29:13,118 --> 00:29:14,881 our beloved leader, Big Brother, 499 00:29:15,187 --> 00:29:17,849 ceaselessly studied reports from the battlefield. 500 00:29:18,223 --> 00:29:21,021 He scrutinised each list of casualties. 501 00:29:21,093 --> 00:29:22,583 He even found time to 502 00:29:22,661 --> 00:29:25,755 rejoice in accounts of individual acts of heroism 503 00:29:25,831 --> 00:29:27,594 by our glorious soldiers, 504 00:29:27,666 --> 00:29:31,693 in the brave deeds of those who are carrying out his wise decisions 505 00:29:31,970 --> 00:29:34,598 and winning the victory that he had planned. 506 00:29:34,873 --> 00:29:38,707 The victory that he had made to happen, as day must follow night. 507 00:29:39,247 --> 00:29:42,144 The victory is his! Victory to him! 508 00:29:42,284 --> 00:29:44,785 The glory is his! Glory to him! 509 00:29:45,384 --> 00:29:48,285 Big Brother! Big Brother! 510 00:29:48,854 --> 00:29:50,583 Big Brother! 511 00:31:17,809 --> 00:31:19,333 Here it is. Listen to this. 512 00:31:19,511 --> 00:31:21,308 "She slipped off her dress 513 00:31:21,446 --> 00:31:24,882 disclosing the whole warm beauty of her body." 514 00:31:25,150 --> 00:31:28,551 "Arthur -she whispered- the door is unlocked." 515 00:31:28,620 --> 00:31:29,985 The door is unlocked. 516 00:31:30,689 --> 00:31:32,520 How is it called? 517 00:31:32,591 --> 00:31:35,355 "One night in a girl school" by Jason Flinders. 518 00:31:35,427 --> 00:31:38,453 Jason Flinders. Won't you remember that name? 519 00:31:38,830 --> 00:31:40,778 It's pretty cosy stuff, you know? 520 00:31:40,818 --> 00:31:42,866 Look at this. He's written hundreds of them, see? 521 00:31:42,934 --> 00:31:45,630 - Where did you get 'em? - Oh, I've got my contacts, see? 522 00:31:45,937 --> 00:31:48,633 I'll find you any number you want. If you pay for 'em. 523 00:31:48,707 --> 00:31:50,971 Pay for 'em? There any five cent ones? 524 00:31:51,042 --> 00:31:54,102 Yeah, but it's special. Here. 25 for you. 525 00:32:01,286 --> 00:32:04,983 There ought to be something done about it. There's got to be. And soon! 526 00:32:05,824 --> 00:32:06,848 This is important. 527 00:32:06,925 --> 00:32:10,361 I tell you. No number ending in 7 ain't won for over 14 months. 528 00:32:10,462 --> 00:32:12,430 - Yes it has too. - No, it has not! 529 00:32:12,497 --> 00:32:14,345 I've taken down all the state lottery numbers. 530 00:32:14,385 --> 00:32:16,195 Got them all wrote down all over the paper. 531 00:32:16,235 --> 00:32:18,030 And I tell you that no number… 532 00:32:18,070 --> 00:32:21,136 Yes, it has. And I pretty near tell you the ruddy number. 533 00:32:21,206 --> 00:32:23,140 407 identity. 534 00:32:23,208 --> 00:32:25,438 February. Second week in February. 535 00:32:25,644 --> 00:32:28,477 I've got it all in black and white and I tell you that no number ending in… 536 00:32:28,914 --> 00:32:31,883 All I asked you is for a pint. 537 00:32:31,950 --> 00:32:34,578 Alright, alright. That's enough. 538 00:32:34,653 --> 00:32:37,486 Oh, I asked it civil enough, didn't I? 539 00:32:38,056 --> 00:32:40,616 Are you telling me you ain't got a pint mug 540 00:32:40,725 --> 00:32:43,057 not in the whole bleedin' booze? 541 00:32:43,428 --> 00:32:44,923 I don't know what you mean. 542 00:32:44,963 --> 00:32:48,929 Liters and half liters is all we serve here. 543 00:32:49,167 --> 00:32:52,896 I've just taken a fancy to my pint today. 544 00:32:53,805 --> 00:32:55,302 When I was a young man… 545 00:32:55,373 --> 00:32:59,002 Oh, when you was a young man we was all living in the tree tops. 546 00:33:03,081 --> 00:33:04,776 Can I offer you a drink? 547 00:33:06,718 --> 00:33:08,618 Here! A gent! 548 00:33:09,354 --> 00:33:12,050 A pint. A pint o' wallop. 549 00:33:12,357 --> 00:33:15,224 - You've no gin? - In a prole sector? 550 00:33:15,293 --> 00:33:17,284 We don't get it here. 551 00:33:20,599 --> 00:33:22,760 Beer. 12 cents. 552 00:33:43,888 --> 00:33:46,982 Have you seen a lot of changes since you were a young man? 553 00:33:48,293 --> 00:33:50,657 The beer was far better. 554 00:33:51,630 --> 00:33:53,254 And cheaper. 555 00:33:53,999 --> 00:33:56,228 That was before the war. 556 00:33:56,268 --> 00:33:58,359 Which war was that? 557 00:33:59,104 --> 00:34:01,431 It's all wars. 558 00:34:01,707 --> 00:34:03,417 Of course people of my age don't really know 559 00:34:03,457 --> 00:34:05,167 what conditions were like before the revolution. 560 00:34:05,276 --> 00:34:07,900 We can only read what the history books say. 561 00:34:09,280 --> 00:34:12,477 Was there really terrible oppression and people starving and no boots to wear? 562 00:34:12,550 --> 00:34:15,781 Women and children being whipped to work 14 hours a day and sleeping ten in a room? 563 00:34:15,854 --> 00:34:19,290 And capitalists in great houses, driving carriages and motorcars 564 00:34:19,357 --> 00:34:21,848 and wearing top hats and drinking champagne? 565 00:34:22,861 --> 00:34:24,692 Top hats! 566 00:34:26,231 --> 00:34:28,495 Funny you should mention that. 567 00:34:28,566 --> 00:34:31,433 I was only thinking the other day 568 00:34:31,603 --> 00:34:35,164 I ain't seen a top hat in years. 569 00:34:36,241 --> 00:34:40,701 Last time I wore one was in Mrs. Drenlaws' funeral. 570 00:34:41,913 --> 00:34:43,244 You wore one? 571 00:34:43,314 --> 00:34:46,806 More than 50 years ago it must have been. 572 00:34:47,652 --> 00:34:50,246 Of course it was only hired. 573 00:34:50,488 --> 00:34:52,456 What I really wanted to know was this: 574 00:34:52,824 --> 00:34:55,725 Don't you feel that you have more freedom now? 575 00:34:56,661 --> 00:35:00,119 Or isn't it a fact that you had to call the rich people "sir" and take your cap… 576 00:35:00,398 --> 00:35:02,332 your hat off when they passed? 577 00:35:03,301 --> 00:35:04,859 They loved you to. 578 00:35:05,136 --> 00:35:08,830 - It showed respect, you see. - They loved you to? 579 00:35:08,907 --> 00:35:12,673 Look, in 1925, you were a grown man. 580 00:35:12,844 --> 00:35:15,812 Now, try and remember 1925. 581 00:35:17,449 --> 00:35:20,907 If you could choose, would you rather live then or now? 582 00:35:21,920 --> 00:35:25,720 Do you expect me to say I'd sooner be young again? 583 00:35:25,790 --> 00:35:28,623 No, it isn't that. Don't you understand? I… 584 00:35:28,693 --> 00:35:31,787 When you're old you are never well. 585 00:35:32,397 --> 00:35:35,958 My feet, dreadful. And my bladder… 586 00:35:37,335 --> 00:35:40,361 On the other hand it has great advantages. 587 00:35:41,372 --> 00:35:43,670 You don't have the same worries. 588 00:35:44,642 --> 00:35:48,510 No trap with women. And that's a great thing, you know? 589 00:35:49,781 --> 00:35:53,877 You can just sit and think of nothing. 590 00:35:55,487 --> 00:35:57,887 Nothing at all. 591 00:36:14,706 --> 00:36:16,401 - Good evening. - Good evening. 592 00:36:19,344 --> 00:36:22,336 I thought I recognised you outside on the pavement. 593 00:36:22,447 --> 00:36:23,446 You recognised me? 594 00:36:23,481 --> 00:36:26,939 Yes, you are the gentleman who bought the old exercise book, some… 595 00:36:27,018 --> 00:36:29,612 - 2 or 3 months ago, wasn't it? - You remember. 596 00:36:29,687 --> 00:36:32,679 It was such a beautiful breed of paper. 597 00:36:33,224 --> 00:36:35,351 "cream light" they used to call it. 598 00:36:35,560 --> 00:36:38,051 There's not been such paper oh, I guess, for over 599 00:36:38,530 --> 00:36:39,929 twenty five years. 600 00:36:40,532 --> 00:36:41,760 Anything special I can get you? 601 00:36:41,833 --> 00:36:44,028 No, just thought I'd look in as I was passing. 602 00:36:44,102 --> 00:36:46,229 Well, perhaps it's just as well. 603 00:36:46,671 --> 00:36:48,798 And I don't suppose I could have satisfied you. 604 00:36:48,873 --> 00:36:52,036 Between ourselves, the antique trade is finished. 605 00:36:52,110 --> 00:36:54,203 No demand. No stuff. 606 00:36:54,712 --> 00:36:56,942 Furniture, china, metalware… 607 00:36:57,382 --> 00:36:59,612 It's all been broken up or melted down. 608 00:37:00,118 --> 00:37:02,211 - What's this? - Paperweight. 609 00:37:03,021 --> 00:37:04,352 Take it. 610 00:37:06,124 --> 00:37:09,787 It's like snow falling inside there. 611 00:37:10,261 --> 00:37:13,890 Of course it's filled with water and the white particles… 612 00:37:13,965 --> 00:37:16,297 - It's beautiful! - Yes. 613 00:37:17,001 --> 00:37:19,731 Though not many would say so nowadays. 614 00:37:20,405 --> 00:37:24,136 If you should happen to want to buy it, the price would be… four dollars? 615 00:37:25,176 --> 00:37:27,474 I wish I had more to show you. 616 00:37:28,613 --> 00:37:30,410 - Thank you very much. - Four dollars, there you are. 617 00:37:30,481 --> 00:37:33,177 Thank you, but you see how it is. 618 00:37:33,618 --> 00:37:35,381 An empty shop. 619 00:37:35,887 --> 00:37:39,186 Mind you, there is another room upstairs. 620 00:37:39,357 --> 00:37:42,053 - Not much in it, just a few pieces… - Oh, I'd like to see it. 621 00:37:42,126 --> 00:37:43,559 Well. Then… 622 00:37:44,662 --> 00:37:47,290 We'll need a light if we're going upstairs. 623 00:37:54,005 --> 00:37:57,839 Before my wife died this was our sitting-room. 624 00:37:58,076 --> 00:38:01,807 I'm selling all the furniture off by little and little. 625 00:38:02,714 --> 00:38:05,979 And that's a nice gateleg table over there. 626 00:38:06,351 --> 00:38:10,287 Of course, you had to mend the hinges if you wanted to use the flaps. 627 00:38:10,622 --> 00:38:13,090 There is… there is no telescreen! 628 00:38:13,157 --> 00:38:15,785 No, I've never had one of those things. 629 00:38:16,527 --> 00:38:18,460 If you want one down here you have to buy it, you know? 630 00:38:18,500 --> 00:38:19,958 They're not provided. 631 00:38:20,231 --> 00:38:23,860 Too expensive. I never felt that I needed one, somehow. 632 00:38:24,202 --> 00:38:26,193 Sorry. No books. They… 633 00:38:26,271 --> 00:38:28,330 They were all taken away long ago. 634 00:38:28,940 --> 00:38:32,205 I doubt that you find any in the prole sector nowadays. 635 00:38:32,677 --> 00:38:35,805 but if you just happen to be interested in old print. 636 00:38:35,980 --> 00:38:37,971 Now, the frame is fixed to the wall. 637 00:38:38,149 --> 00:38:42,586 My wife always had a fear of cords breaking and being startled in the night. 638 00:38:42,654 --> 00:38:44,554 But this I could unstick for you. 639 00:38:44,622 --> 00:38:46,280 Do you know the name of that place? It's in ruin now. 640 00:38:46,320 --> 00:38:48,581 It's in the middle of the street outside the Palace of Justice. 641 00:38:48,660 --> 00:38:51,595 That's right. Just outside of the law courts. 642 00:38:51,963 --> 00:38:53,760 It was a church at one time. 643 00:38:53,831 --> 00:38:56,698 Saint Clement Danes, the name was. 644 00:38:57,368 --> 00:38:59,359 "Oranges and lemons, 645 00:38:59,437 --> 00:39:02,270 say the bells of Saint Clement's" 646 00:39:02,373 --> 00:39:03,601 What's that? 647 00:39:04,108 --> 00:39:06,508 Just a rhyme we had when I was a boy. 648 00:39:06,844 --> 00:39:10,780 Just the names of churches. All the principal ones in London. 649 00:39:10,848 --> 00:39:14,807 - I never knew that being a church. - But how did that rhyme go? 650 00:39:15,553 --> 00:39:16,645 Oh, I've got it. 651 00:39:17,288 --> 00:39:21,882 "Oranges and lemons say the bells of Saint Clement's. 652 00:39:21,960 --> 00:39:27,295 You owe me 5 farthings, say the bells of Saint Martin's". 653 00:39:27,665 --> 00:39:30,133 It's like the sound of bells. Please, go on. 654 00:39:30,201 --> 00:39:32,362 That's as far as I can get. 655 00:39:33,104 --> 00:39:36,733 "farthing", you know, that was a small coin, something like a cent. 656 00:39:36,808 --> 00:39:40,576 - Yes, And where was Saint Martin's? - It's still standing. 657 00:39:40,611 --> 00:39:44,570 In Victory square, just near the statue of Big Brother, 658 00:39:44,649 --> 00:39:48,847 on top of the tall fluted column with the lions at the foot. 659 00:39:50,922 --> 00:39:53,254 It wasn't always Big Brother, you know. 660 00:39:53,958 --> 00:39:57,795 Oh, well, we've seen enough of this room. We'd better be getting back to the shop. 661 00:39:57,830 --> 00:39:58,727 Yes. 662 00:39:58,997 --> 00:40:01,966 Now, you go first, I must take my time on the stairs. 663 00:40:27,358 --> 00:40:29,451 What do you got there? 664 00:40:29,727 --> 00:40:31,718 Ah, the old mace. 665 00:40:31,896 --> 00:40:34,524 I had forgotten all about that. 666 00:40:34,665 --> 00:40:37,691 That's a real antique. 667 00:40:38,036 --> 00:40:41,301 - Now, I could let you have that for… - No, I don't want it. 668 00:40:41,973 --> 00:40:43,440 Anything the matter? 669 00:40:43,708 --> 00:40:47,542 You haven't got a way out? Through the back of the shop, as a shortcut I mean. 670 00:40:49,547 --> 00:40:51,208 Never mind. It wouldn't help. 671 00:40:51,549 --> 00:40:56,111 If it's the patrols, you came here looking for razor blades. 672 00:40:56,487 --> 00:40:59,320 Party members do it occasionally. 673 00:40:59,390 --> 00:41:01,324 - You're forgetting your purse. - Yes. Thank you. 674 00:41:01,392 --> 00:41:03,485 So glad that you found something to your liking. 675 00:41:03,561 --> 00:41:05,324 - Good night. - Good night, sir. 676 00:41:06,831 --> 00:41:09,095 My name is Charrington. 677 00:41:09,434 --> 00:41:11,766 Call in again if you're passing. 678 00:41:11,836 --> 00:41:13,303 Don't forget. 679 00:41:47,038 --> 00:41:50,269 the Chesnut tree specialities. Aren't they? 680 00:41:51,242 --> 00:41:52,937 Cloves and saccharine. 681 00:41:54,312 --> 00:41:56,542 But it does add something to this Victory gin. 682 00:41:57,515 --> 00:41:59,983 but I can't put it in every time, you know? 683 00:42:00,351 --> 00:42:01,875 There's a war on. 684 00:42:02,587 --> 00:42:04,077 All right for now. 685 00:42:04,422 --> 00:42:06,447 Come again in a few minutes. 686 00:42:09,260 --> 00:42:10,852 - Good evening, comrade. - Good evening. 687 00:42:11,129 --> 00:42:13,293 - Get me a large gin, will you? - Yes, comrade. Many places, sit 688 00:42:13,328 --> 00:42:15,458 - Wherever you like. - Thank you. 689 00:42:19,437 --> 00:42:20,597 Syme. 690 00:42:22,140 --> 00:42:23,573 Smith. 691 00:42:24,008 --> 00:42:26,499 - May I join you? - Yes, of course. 692 00:42:28,513 --> 00:42:30,981 - It's quiet here. - Yes. 693 00:42:31,048 --> 00:42:33,243 - Do you come often? - Not at all. 694 00:42:33,317 --> 00:42:35,410 Now, I've been here once or twice in my life. 695 00:42:37,155 --> 00:42:40,488 Sometimes there are Party musicians and painters. 696 00:42:41,125 --> 00:42:42,490 It's colourful. 697 00:42:43,027 --> 00:42:44,927 It's 25 cents. 698 00:42:45,229 --> 00:42:47,424 It's the luxury tax, you see. 699 00:42:49,167 --> 00:42:51,067 Any more gin for anybody? 700 00:42:51,135 --> 00:42:53,660 Remember, it's all on the house if you're a member. 701 00:42:54,305 --> 00:42:55,329 Syme. 702 00:42:55,640 --> 00:42:57,107 Yes? 703 00:42:57,175 --> 00:42:59,844 Syme, have you ever noticed a young girl? Dark hair, about 25. 704 00:42:59,879 --> 00:43:01,869 She works in the Minitru at the fiction department of fancy. 705 00:43:02,146 --> 00:43:04,341 She was at the table next to ours in the canteen yesterday. 706 00:43:04,849 --> 00:43:06,248 Yes, I've noticed her, why? 707 00:43:06,350 --> 00:43:08,944 Well, I've got reason to believe that she is a… 708 00:43:12,957 --> 00:43:16,054 I've got reason to believe that she 709 00:43:16,094 --> 00:43:19,459 was a district organiser at both the Youth League and the Junior Antisex League. 710 00:43:19,864 --> 00:43:22,355 If I'm correct she might provide for an exemplary subject 711 00:43:22,433 --> 00:43:24,526 for a Newspeak article I'm proposed to write. 712 00:43:24,902 --> 00:43:26,893 Sounds a most interesting project. 713 00:43:27,071 --> 00:43:29,039 Commendably orthodox. 714 00:43:30,508 --> 00:43:32,533 Doppelplusgoodthinkful. 715 00:43:39,617 --> 00:43:42,848 Underneath the spreading chestnut tree 716 00:43:42,920 --> 00:43:45,889 I sold you and you sold me. 717 00:43:46,224 --> 00:43:49,022 They lie here and here lied we 718 00:43:49,293 --> 00:43:52,023 'neath the spreading chestnut tree. 719 00:43:56,467 --> 00:43:58,230 What was that? Who are they? 720 00:43:58,636 --> 00:44:00,433 - Don't you recognise them? - No. 721 00:44:01,205 --> 00:44:04,800 Of course! It was in the Times. The last conspiracy trial! 722 00:44:05,443 --> 00:44:07,001 But they've changed! 723 00:44:07,478 --> 00:44:11,380 They confessed to sabotage, embezzlement of Party funds, 724 00:44:11,849 --> 00:44:14,977 intrigues with the Goldstein's agents against Big Brother. 725 00:44:15,987 --> 00:44:17,454 They confessed. 726 00:44:17,888 --> 00:44:20,118 Now the telescreen is reminding them. 727 00:44:22,393 --> 00:44:23,883 They were released. 728 00:44:24,495 --> 00:44:27,658 They come here every day. For them, the gin is free. 729 00:44:29,467 --> 00:44:31,230 They can play chess… 730 00:44:32,103 --> 00:44:33,070 if they wish. 731 00:44:33,137 --> 00:44:35,765 I'm sorry I disturbed you when you were playing out your problem. 732 00:44:36,173 --> 00:44:37,265 No, you didn't. 733 00:44:37,341 --> 00:44:39,221 This café is quiet and suitable. 734 00:44:39,261 --> 00:44:41,141 I supposed the members of your chess club come here to play. 735 00:44:41,979 --> 00:44:42,946 Members? 736 00:44:43,114 --> 00:44:43,890 The Minitru chess club. 737 00:44:43,930 --> 00:44:45,540 You are on the committee this year, aren't you? 738 00:44:45,580 --> 00:44:47,478 I saw your name on a notice. 739 00:44:52,490 --> 00:44:54,424 Today… 740 00:44:56,193 --> 00:44:59,321 - Today I received a notification. - What? 741 00:45:00,498 --> 00:45:02,966 That I'm suspended from all my duties 742 00:45:03,234 --> 00:45:05,569 pending investigation of my conduct. 743 00:45:05,604 --> 00:45:06,433 You? 744 00:45:06,504 --> 00:45:09,871 I'm even suspended from chess club. 745 00:45:10,741 --> 00:45:11,730 Winston! 746 00:45:11,809 --> 00:45:14,210 This is unfortunate. I've no doubt the enquiry will be fair. 747 00:45:14,245 --> 00:45:17,840 Don't go. I've been sitting here for hours trying to decide what I could have done. 748 00:45:18,282 --> 00:45:21,513 Something I said. Something I thought. 749 00:45:21,585 --> 00:45:24,952 Yesterday, in the canteen… I talked too much, perhaps. 750 00:45:25,056 --> 00:45:26,340 Who was listening? 751 00:45:26,380 --> 00:45:29,020 There was Parsons… and there was you, Winston. 752 00:45:29,060 --> 00:45:29,820 I don't remember. 753 00:45:29,860 --> 00:45:31,924 And at the next table there was that girl, the one you mentioned. 754 00:45:32,430 --> 00:45:34,091 Let me go. I have nothing to do with it. 755 00:45:34,165 --> 00:45:35,598 Which one did denounce me? 756 00:45:35,800 --> 00:45:39,702 Winston, was it yourself? What did I say? 757 00:45:41,572 --> 00:45:44,439 Winston, don't leave me… 758 00:45:45,710 --> 00:45:48,304 - …alone! - 2159 Syme B. 759 00:45:48,979 --> 00:45:50,742 Stand where you are. 760 00:45:51,082 --> 00:45:54,779 All of the customers in the Chestnut Tree Cafe are to leave immediately. 761 00:45:54,952 --> 00:45:56,442 Quickly! Quickly! 762 00:45:59,757 --> 00:46:02,590 Syme, -- Thinkpol. 763 00:46:03,361 --> 00:46:05,693 The Thought Police are joining you. 764 00:46:16,040 --> 00:46:19,669 full of men in black uniforms. 765 00:46:20,411 --> 00:46:22,242 Syme, not me. 766 00:46:22,713 --> 00:46:25,113 If they wanted me, they'd be coming by now. 767 00:46:25,649 --> 00:46:28,243 She can't have reported me. 768 00:46:28,919 --> 00:46:29,943 Yet. 769 00:46:30,421 --> 00:46:32,855 I should have acted down in the prole sector. 770 00:46:33,190 --> 00:46:35,920 Got her alone. Smashed her head in. 771 00:46:37,128 --> 00:46:40,097 I can still do it. Counterattack. 772 00:46:40,731 --> 00:46:42,892 An open window, an empty staircase… 773 00:46:43,401 --> 00:46:47,167 To go on her way… I'll watch for her, 774 00:46:47,705 --> 00:46:51,004 wait for her… from tomorrow. 775 00:47:41,659 --> 00:47:43,761 - Is your presetting completed? - Yes. 776 00:47:43,796 --> 00:47:45,160 Test the motor. 777 00:47:48,232 --> 00:47:51,599 Very well. Stand to attention. They'll be here in a moment. 778 00:48:10,020 --> 00:48:13,547 In a few weeks that tune will be haunting every prole sector in air strip 1. 779 00:48:14,191 --> 00:48:17,649 The sentimental ones, are used sparingly so they're always popular. 780 00:48:18,462 --> 00:48:22,455 Now, the apparatus that produced that was comparatively simple, as you saw. 781 00:48:22,867 --> 00:48:24,732 But here, in Pornosec, 782 00:48:25,002 --> 00:48:27,300 we'd like to see our novel writing machine in operation. 783 00:48:27,371 --> 00:48:28,633 This way. 784 00:48:29,039 --> 00:48:32,008 I've seen your lottery calculators in the Ministry of Plenty. 785 00:48:32,243 --> 00:48:33,437 These are much more elaborate. 786 00:48:33,544 --> 00:48:36,638 This machine can turn out 20 pornographic novels a day. 787 00:48:36,914 --> 00:48:40,179 All phrases and thought sequences were built in during assembly 788 00:48:40,384 --> 00:48:42,648 so that it has its own distinctive style. 789 00:48:42,753 --> 00:48:45,489 Its products go out under the name of Jason Flinders. 790 00:48:45,524 --> 00:48:47,223 And then distributed of course in sealed packets 791 00:48:47,258 --> 00:48:50,352 so the proles imagine they're getting something illegal. 792 00:48:50,628 --> 00:48:52,118 Will you demonstrate? 793 00:48:58,402 --> 00:49:01,428 The operator is now adjusting the situation kaleidoscope, 794 00:49:01,605 --> 00:49:04,301 - which varies the 6 basic plots. - Notice the operator. 795 00:49:04,375 --> 00:49:07,606 Long service action in the Antisex League, two purity badges. 796 00:49:07,678 --> 00:49:10,704 She has been specially chosen for her exemplary character. 797 00:49:10,814 --> 00:49:13,908 We have to be careful here. Those tubs are rubbish of course but… 798 00:49:14,351 --> 00:49:15,943 it might be catching. 799 00:49:16,720 --> 00:49:20,656 The machine sets up an entire type ready to print. It also provides us with a check copy. 800 00:49:21,926 --> 00:49:23,086 Here it comes. 801 00:49:27,398 --> 00:49:30,094 "Sandra Wayne slipped off her remaining undergarments, 802 00:49:30,167 --> 00:49:32,727 disclosing the whole warm beauty of her body. 803 00:49:33,270 --> 00:49:35,966 When she prepared to step into her bath, there was a rustle. 804 00:49:36,206 --> 00:49:39,539 The ugly snag of a black automatic showed between the curtains. 805 00:49:39,610 --> 00:49:41,305 A man stepped out. 806 00:49:41,378 --> 00:49:44,870 "Put down that gun -said Sandra coolly- It may be loaded" 807 00:49:45,049 --> 00:49:47,017 But a curious thrill run through" 808 00:49:47,184 --> 00:49:48,742 Quickly, get it free. 809 00:49:50,254 --> 00:49:51,084 Let me see. 810 00:49:51,155 --> 00:49:53,316 I was adjusting the kaleidoscope for chapter 2. 811 00:49:54,091 --> 00:49:55,353 Fool. 812 00:49:55,426 --> 00:49:58,224 - I must apologise for this incompetence… - Commit her to the medical section. 813 00:49:58,295 --> 00:49:59,387 Look out! 814 00:49:59,563 --> 00:50:01,175 It's bleeding badly. Go with her. 815 00:50:01,215 --> 00:50:02,828 The shortest way is through the Records department. 816 00:50:02,900 --> 00:50:05,266 Come along. Steady yourself. 817 00:50:07,771 --> 00:50:09,033 Unfortunate. 818 00:50:10,107 --> 00:50:13,873 Now. As you will observe, each machine differs slightly from its neighbours. 819 00:50:13,944 --> 00:50:15,935 We'll have a look at the next one. 820 00:50:17,281 --> 00:50:20,284 Routine Correction to Times of 19th November 1983, 821 00:50:20,319 --> 00:50:22,684 after verification with current issue. Quote. 822 00:50:23,053 --> 00:50:24,987 In a statement issued today… 823 00:50:25,255 --> 00:50:26,916 You're perfectly capable of walking alone. 824 00:50:26,991 --> 00:50:29,000 In a statement issued today by the Ministry of Peace 825 00:50:29,040 --> 00:50:30,449 it was categorically denied that… 826 00:50:30,527 --> 00:50:32,791 Help me with her. She's been hurt. 827 00:50:33,931 --> 00:50:37,423 Records department, Minitru, check that disturbance. 828 00:50:37,635 --> 00:50:39,830 You're all right now. Come along. 829 00:51:08,432 --> 00:51:11,731 …it was categorically denied that any withdrawals had taken place 830 00:51:12,169 --> 00:51:15,400 on the Malabar front. Unquote. 831 00:51:41,532 --> 00:51:43,625 I meant what I wrote. Shall we meet? 832 00:51:43,701 --> 00:51:45,692 - Yes. - Can you get Sunday afternoon off? 833 00:51:45,869 --> 00:51:47,734 - Yes. - Then listen and remember. 834 00:51:47,905 --> 00:51:49,805 Go to new Paddington street 835 00:51:55,612 --> 00:51:58,547 take train number 26, get off at 10th station. Turn left. 836 00:51:58,615 --> 00:52:02,107 Take the path across the field to Glasgow Lane Down that look for the fourth tree. 837 00:52:02,186 --> 00:52:04,453 - Someone coming. Can you remember? - I think so. 838 00:52:04,488 --> 00:52:05,630 Hello, hello, there! 839 00:52:05,670 --> 00:52:07,616 - How is the stew? - Beans. 840 00:52:07,691 --> 00:52:09,921 Jolly good old Syme ought to be here. That's his favourite. 841 00:52:09,993 --> 00:52:11,017 - He is not here? - No. 842 00:52:11,128 --> 00:52:12,326 We work in the same office. I'd notice. 843 00:52:12,366 --> 00:52:14,060 - He must be ill. - Yes. 844 00:52:14,100 --> 00:52:15,088 Oh, thanks. 845 00:52:15,899 --> 00:52:18,766 I say I wanted a confidential word with you, old boy. 846 00:52:18,902 --> 00:52:21,530 - Confidential? - Yes. About the Hate Week. 847 00:52:21,972 --> 00:52:24,167 You know I've got you leading one of the groups of men. 848 00:52:24,341 --> 00:52:27,139 Well, I was awake at 3 o'clock this morning working it all out. 849 00:52:27,211 --> 00:52:29,975 Now, where's something to draw with? This will do. 850 00:52:30,047 --> 00:52:32,982 Now, you see. There are all Victory Mansions there 851 00:52:33,050 --> 00:52:37,077 With all the shadow we've got here, Well, I thought if you could come… 852 00:53:42,553 --> 00:53:45,386 You were searching for a hidden microphone, weren't you? There aren't any.. 853 00:53:45,722 --> 00:53:48,282 - We're all right here. - We're all right here? 854 00:53:48,358 --> 00:53:50,986 I found this place once when I got lost on a community hike. 855 00:53:51,195 --> 00:53:53,561 - It's quite safe. - Is it? 856 00:53:53,630 --> 00:53:55,359 Oh, you can trust me. 857 00:53:56,767 --> 00:53:58,632 Please, trust me. 858 00:53:59,770 --> 00:54:02,864 I wanted to believe you. What you wrote I wanted to very much. 859 00:54:03,040 --> 00:54:04,905 Well, the note wasn't enough. 860 00:54:07,110 --> 00:54:09,738 - What's your name? - Julia. I know yours. It's Winston. 861 00:54:09,813 --> 00:54:12,145 See, I'm better finding things out than you are. 862 00:54:13,483 --> 00:54:15,917 Tell me, what have you been thinking about me? 863 00:54:16,820 --> 00:54:19,448 I hated the sight of you. I wanted to murder you. To smash your head in. 864 00:54:19,523 --> 00:54:21,388 - Why? - You followed me. 865 00:54:21,458 --> 00:54:23,449 Well, I wanted to speak to you. 866 00:54:23,527 --> 00:54:26,496 I thought you had something to do with the Thought Police. 867 00:54:27,197 --> 00:54:29,258 I'm not the Thought Police. You honestly thought that? 868 00:54:29,298 --> 00:54:30,660 You're young and strong and healthy. 869 00:54:30,734 --> 00:54:34,363 Pure in word and deed. Banners, processions, slogans, games, all that stuff. 870 00:54:34,638 --> 00:54:37,334 And you thought if I had the chance I'd denounce you and get you killed off? 871 00:54:37,407 --> 00:54:39,136 Something of the kind. A lot of young girls would. 872 00:54:39,176 --> 00:54:41,105 Actually I am that sort to look at. 873 00:54:41,145 --> 00:54:42,992 Keep an eager face, always shout with the crowd, 874 00:54:43,032 --> 00:54:44,980 never show up anything. Then you're safe. 875 00:54:45,216 --> 00:54:49,279 I do voluntary work three evenings a week for the Antisex League. 876 00:54:49,319 --> 00:54:51,714 So I'm wearing this filthy thing! 877 00:54:52,789 --> 00:54:56,156 I'm 35 years old, I've got a wife I can't get rid of, 878 00:54:56,393 --> 00:54:58,418 physical grade 3. 879 00:54:59,196 --> 00:55:01,164 I couldn't care less. 880 00:55:05,702 --> 00:55:07,897 - Oh, I can't, you see, it's been so long. - Never mind. 881 00:55:16,146 --> 00:55:18,205 How did you know it should be me? 882 00:55:19,917 --> 00:55:22,943 Something in your face. I thought I'd take the chance. 883 00:55:23,020 --> 00:55:25,147 I'm good at spotting people that don't belong. 884 00:55:25,222 --> 00:55:27,782 The moment I saw you I knew you were against them. 885 00:55:27,858 --> 00:55:31,155 - So easily? - No, I don't think you're giving yourself away. 886 00:55:31,195 --> 00:55:32,722 It's a sort of… fellow feeling. 887 00:55:32,762 --> 00:55:34,889 Something you could only recognise if you're looking for it. 888 00:55:34,965 --> 00:55:37,456 - Something that flashes across "I'm on your side"? - That's right. 889 00:55:37,801 --> 00:55:40,929 You missed me. I know you might fall. My disguise is too good. 890 00:55:41,004 --> 00:55:43,370 - Didn't you ever notice it on anyone? - No. 891 00:55:44,074 --> 00:55:47,874 Well, there is a man named O'Brien. I'm not quite sure but once or twice I felt… 892 00:55:48,679 --> 00:55:49,805 What is that? 893 00:55:49,980 --> 00:55:51,777 a bird… 894 00:55:52,282 --> 00:55:53,840 so close… 895 00:55:54,584 --> 00:55:58,182 Suppose there were a microphone somewhere. 896 00:55:58,222 --> 00:56:00,285 They'd be hearing that. 897 00:56:00,857 --> 00:56:02,484 Let's sit down. 898 00:56:08,732 --> 00:56:10,723 Tell me about your wife. 899 00:56:11,802 --> 00:56:13,179 She was beautiful. 900 00:56:13,219 --> 00:56:15,332 She hadn't a thought in her head that wasn't a slogan. 901 00:56:15,372 --> 00:56:18,166 She submitted to marry out of loyalty to the state. 902 00:56:18,508 --> 00:56:20,738 She had two names for it: making a baby… 903 00:56:20,811 --> 00:56:23,644 - and our duty to the Party. - You know that one too. 904 00:56:23,814 --> 00:56:26,381 Sex talks of Youth League for the over-sixteens. 905 00:56:26,416 --> 00:56:27,726 Actually it's out of date now. 906 00:56:27,766 --> 00:56:30,477 They're getting techniques to replace marriage. 907 00:56:30,954 --> 00:56:33,184 With Katherine there wasn't anything to replace. 908 00:56:33,724 --> 00:56:37,023 - You must have hated her. - Eventually, yes. 909 00:56:39,529 --> 00:56:40,791 Darling. 910 00:56:49,506 --> 00:56:51,531 This is the unforgivable crime, do you know that? 911 00:56:51,641 --> 00:56:53,342 Between Party members, I know. 912 00:56:53,377 --> 00:56:55,102 And then in the end we can't win, you know that too? 913 00:56:55,142 --> 00:56:55,868 Yes. 914 00:56:56,313 --> 00:56:58,543 It's just that some kinds of failure 915 00:56:58,615 --> 00:57:00,606 are better than other kinds. That's all. 916 00:57:00,751 --> 00:57:03,481 How long, do you think, before they find out? 917 00:57:03,553 --> 00:57:06,021 Six months, if we were careful. A year, five years… 918 00:57:06,089 --> 00:57:09,422 We'll be careful. And clever too. We'll find other places like this, better ones. 919 00:57:09,526 --> 00:57:11,457 Sometimes we'll even be able to manage a word to each other 920 00:57:11,497 --> 00:57:13,428 passing in the street, and then… 921 00:57:13,497 --> 00:57:14,930 - We won't give up. - No. 922 00:57:15,198 --> 00:57:18,827 We might even be able to find a secret place that is just our own. 923 00:57:20,203 --> 00:57:21,636 Yes. 924 00:57:22,205 --> 00:57:25,003 It's a challenge and we're going to accept it. 925 00:57:25,509 --> 00:57:27,136 Now, darling, 926 00:57:27,844 --> 00:57:29,368 it is me. 927 00:57:29,746 --> 00:57:33,580 My hand, my arm, my face… 928 00:57:34,551 --> 00:57:36,883 Let's enjoy being alive. 929 00:57:50,400 --> 00:57:53,062 I've decided to let you have the room. 930 00:57:53,804 --> 00:57:56,170 Not many people come into the shop. 931 00:57:56,440 --> 00:57:59,136 Then suppose I actually get in your way. 932 00:57:59,576 --> 00:58:03,205 Everyone needs a place where they can be alone occasionally. 933 00:58:03,947 --> 00:58:07,144 Privacy is a very valuable thing. 934 00:58:08,185 --> 00:58:09,914 If I had such a place, well, 935 00:58:09,986 --> 00:58:13,216 it's very common courtesy on the part of anybody who knows about it 936 00:58:13,256 --> 00:58:15,883 to keep this knowledge to himself. 937 00:58:15,992 --> 00:58:17,220 Thank you. 938 00:58:17,294 --> 00:58:18,706 I shall have to charge you a little rent, there. 939 00:58:18,746 --> 00:58:19,658 Why, of course. 940 00:58:19,698 --> 00:58:23,156 Just to cover expenses. Shall we say… 5 dollars a week? 941 00:58:23,233 --> 00:58:27,033 - I'll pay a month in advance. - Thank you very much. 942 00:58:27,337 --> 00:58:28,201 Thank you. 943 00:58:28,271 --> 00:58:32,139 I'll go out myself this evening and put the room to rights. 944 00:58:32,876 --> 00:58:36,141 By the way, there are two entries to the house. 945 00:58:36,213 --> 00:58:38,443 One of them gives onto a little lane at the back. 946 00:58:39,382 --> 00:58:42,408 I mean, the main streets are so crowded nowadays 947 00:58:42,486 --> 00:58:45,177 you can scarcely fight your way through. 948 00:58:45,422 --> 00:58:48,050 Always the same when we get to Hate Week. 949 00:59:20,056 --> 00:59:22,115 If only they'd stop it just for a minute. 950 00:59:22,726 --> 00:59:24,057 - What? - The hate. 951 00:59:24,127 --> 00:59:27,096 Day after day, on every telescreen. There's no escape. 952 00:59:27,330 --> 00:59:29,662 That's what they've turned love into. 953 00:59:29,733 --> 00:59:32,634 All this march coming down, waving flags, and cheering… 954 00:59:32,869 --> 00:59:34,336 simply sex gone sad. 955 00:59:34,504 --> 00:59:37,234 You mean, they depend on all that hysteria all bottled up? 956 00:59:37,307 --> 00:59:40,435 They can't bear you feel anything else. When you make love, 957 00:59:40,577 --> 00:59:44,206 you use up a lot of energy and then you feel all warm and happy inside. 958 00:59:44,281 --> 00:59:47,512 You don't give a damn for Big Brother and the 3-year plan. 959 00:59:47,584 --> 00:59:49,346 Oh, darling, I nearly forgot! 960 00:59:49,386 --> 00:59:52,517 I want you to stay just there and not to see me for the next 3 or 4 minutes. 961 00:59:52,557 --> 00:59:54,517 - To make sure you better turn around. - But what are you going to do? 962 00:59:54,557 --> 00:59:56,519 Please. I'll let you know when you can look. 963 01:00:07,204 --> 01:00:08,865 It's a prole woman! 964 01:00:10,874 --> 01:00:14,037 - That's a prole hate song, isn't it? - That's "Love's Nonsenses". 965 01:00:14,477 --> 01:00:17,344 Number 27365. 966 01:00:17,414 --> 01:00:21,214 The product of an electronic machine and she sings it as if it meant something. 967 01:00:23,853 --> 01:00:26,720 She is as solid as a pillar, as steady as… 968 01:00:28,024 --> 01:00:30,515 You know, Julia, she's beautiful. 969 01:00:30,994 --> 01:00:33,462 I saw her yesterday. A meter across the hips. 970 01:00:33,530 --> 01:00:36,090 That's her style of beauty. Strong heart, strong arms, 971 01:00:36,166 --> 01:00:38,999 toughened by 20 years of child bearing. 972 01:00:39,836 --> 01:00:40,803 Julia, 973 01:00:41,204 --> 01:00:44,105 if there's any hope for the future it lies in the proles. 974 01:00:44,541 --> 01:00:47,169 - The proles? - 85% of the population. 975 01:00:47,577 --> 01:00:49,570 If only they became conscious of their own strength 976 01:00:49,610 --> 01:00:51,604 all they need is to rise up and shake themselves like a… 977 01:00:51,781 --> 01:00:54,451 like a horse shaking off flies. They'd throw off the Party… 978 01:00:54,486 --> 01:00:56,351 Conscious? Yes, like a horse, all right. 979 01:00:56,419 --> 01:00:59,786 Don't you remember the old slogan, "Proles and animals are free"? 980 01:00:59,990 --> 01:01:02,252 Darling, they think they're free now. 981 01:01:02,292 --> 01:01:04,189 Free to work themselves to death. 982 01:01:04,327 --> 01:01:08,725 Free to enjoy the filth that's peddled to them by the Party: drugs, foul books… 983 01:01:08,999 --> 01:01:12,127 - Porn… - Hey! My life's work! They love it though. 984 01:01:12,202 --> 01:01:14,636 The Party gives them exactly what they want. 985 01:01:14,704 --> 01:01:17,229 If only there was some way to show them… 986 01:01:18,575 --> 01:01:21,544 - Do you think the Brotherhood… - What about the Brotherhood? 987 01:01:22,312 --> 01:01:25,543 It's just struck me. Being able to talk about it. I've never done it in my life. 988 01:01:26,483 --> 01:01:30,278 Do you think Goldstein's brotherhood really exists? 989 01:01:30,353 --> 01:01:31,718 - No. - Why not? 990 01:01:31,788 --> 01:01:34,416 Rebel against the Party? Would be too stupid. 991 01:01:34,491 --> 01:01:37,087 There's that inner party man of Minitru, O'Brien. 992 01:01:37,127 --> 01:01:38,454 I've always thought he is a man you could trust. 993 01:01:38,494 --> 01:01:39,722 If only you could get him alone. You know, once… 994 01:01:39,762 --> 01:01:42,350 It was just after the Two Minutes Hate. I caught his eye… 995 01:01:42,390 --> 01:01:44,200 Darling, you can turn around now. 996 01:01:46,836 --> 01:01:49,168 - Your face… - Do you like it? 997 01:01:49,706 --> 01:01:50,798 Yes. 998 01:01:50,874 --> 01:01:53,399 Prole women use this stuff, but I don't know if I put it on right. 999 01:01:53,477 --> 01:01:55,205 The dress doesn't fit very well. 1000 01:01:55,245 --> 01:01:57,474 30 years ago it belonged to Mrs. Charrington. 1001 01:01:59,416 --> 01:02:01,350 This is my style of beauty. 1002 01:02:01,418 --> 01:02:03,943 At least I'm a woman now! 1003 01:02:04,421 --> 01:02:07,322 And I belong in this room, don't I? How old do you think everything is here? 1004 01:02:07,390 --> 01:02:10,154 - More than the dress. ¿50 years? ¿100? - Picture is a hundred years old? 1005 01:02:10,226 --> 01:02:12,694 It's probably two. You can't tell the age of anything nowadays. 1006 01:02:12,762 --> 01:02:15,595 - Have you seen that place near the ford? - It used to be a church. 1007 01:02:15,665 --> 01:02:17,758 Saint Clement Danes its name was. 1008 01:02:18,802 --> 01:02:22,704 "Oranges and lemons, say the bells of Saint Clement's. 1009 01:02:22,772 --> 01:02:26,936 I owe you 5 farthings, say the bells of Saint Martin's. 1010 01:02:27,010 --> 01:02:30,309 When will you pay me? say the bells of old Bailey". 1011 01:02:30,380 --> 01:02:32,610 - Do you know it? - I can't remember any more. 1012 01:02:32,682 --> 01:02:35,116 - Who taught it to you? - My grandfather, when I was a little girl. 1013 01:02:36,486 --> 01:02:38,977 Winston, forget about the brotherhood. 1014 01:02:39,055 --> 01:02:42,718 The clever thing is what we're doing now. Just to break the rules and stay alive. 1015 01:02:42,859 --> 01:02:44,420 The kettle is boiling. I'm gonna make some coffee. 1016 01:02:44,460 --> 01:02:45,623 I brought some. It's over there. 1017 01:02:46,062 --> 01:02:48,662 Victory coffee? I've got something much better that that. 1018 01:02:50,467 --> 01:02:54,369 Jason Flinders manicure set, the tools of my trade, concealing… 1019 01:02:56,072 --> 01:02:58,267 one quarter of Inner Party coffee! 1020 01:02:58,975 --> 01:03:00,340 - Where did you get hold of it? - Black market. 1021 01:03:00,410 --> 01:03:02,072 There's nothing these Inner Party swine don't have. 1022 01:03:02,112 --> 01:03:04,780 And look! Real sugar, no saccharine. 1023 01:03:05,181 --> 01:03:07,149 - Darling, will you make the coffee? - Yes, I will. 1024 01:03:13,256 --> 01:03:14,348 Winston! 1025 01:03:20,230 --> 01:03:21,424 What was it? 1026 01:03:25,702 --> 01:03:27,431 It was a rat. 1027 01:03:28,138 --> 01:03:31,539 A rat. What a fuss to make. And a mess! 1028 01:03:32,008 --> 01:03:33,703 Yes, there's the hole. 1029 01:03:33,810 --> 01:03:36,210 I'll have to bang it up with some of the broken plaster. 1030 01:03:38,782 --> 01:03:41,649 Darling, you're trembling. Come and sit down. 1031 01:03:42,952 --> 01:03:44,613 I don't like rats, that's all. 1032 01:03:49,292 --> 01:03:50,452 Tell me. 1033 01:03:50,794 --> 01:03:53,092 There is something to tell, isn't it? 1034 01:03:53,696 --> 01:03:56,358 Yes, but I never have to anyone. 1035 01:03:56,533 --> 01:03:58,592 - It's horrible. - Go on. 1036 01:03:59,436 --> 01:04:02,496 It was when I was small, I don't remember what age, but small. 1037 01:04:02,772 --> 01:04:05,741 My father had disappeared and I lived with my mother and my little sister. 1038 01:04:05,809 --> 01:04:09,336 She was just a baby. Sick nearly all the time like a thin monkey. 1039 01:04:09,646 --> 01:04:11,841 There was hardly any food to eat. 1040 01:04:11,981 --> 01:04:14,609 I remember screaming at my mother because I was so hungry. 1041 01:04:14,684 --> 01:04:17,346 She used to give me hers but even that was very little. 1042 01:04:17,420 --> 01:04:19,615 I wanted all there was. I couldn't help it. 1043 01:04:21,391 --> 01:04:25,122 One night they took my mother away for questioning. 1044 01:04:25,295 --> 01:04:29,026 And as soon as she had gone I went to the cot where my sister was lying 1045 01:04:29,432 --> 01:04:32,959 and snatched the piece of bread she had. I don't think she noticed, she was so weak. 1046 01:04:33,036 --> 01:04:36,403 I ran out and far away. And I ate the bread. 1047 01:04:37,874 --> 01:04:41,105 I didn't go back until next morning. 1048 01:04:42,145 --> 01:04:45,080 The house was dark. There was no mother. 1049 01:04:47,383 --> 01:04:50,011 I went to my sister's cot. 1050 01:04:50,420 --> 01:04:53,287 I looked in… 1051 01:04:55,825 --> 01:04:58,419 You must say it. You must. 1052 01:05:02,298 --> 01:05:04,163 The rats had eaten her. 1053 01:05:05,768 --> 01:05:07,030 Oh, please. 1054 01:05:11,007 --> 01:05:13,840 - And now don't think about it any more. - But I dream. 1055 01:05:13,977 --> 01:05:17,310 When something bad happens I see the same, I see the cot. 1056 01:05:17,380 --> 01:05:19,482 The last time it happened, it was after they took Syme. 1057 01:05:19,517 --> 01:05:21,814 I'm going to put the kettle back and make that coffee. 1058 01:05:23,152 --> 01:05:26,121 - He's dead. Did I tell you? - No. 1059 01:05:29,192 --> 01:05:32,161 You see, every day I've looked at the notice board, 1060 01:05:32,462 --> 01:05:35,056 at a printed list of the chess committee. 1061 01:05:35,899 --> 01:05:39,357 This morning it was nothing crossed out, but his name wasn't there. 1062 01:05:40,136 --> 01:05:41,831 He doesn't exist. 1063 01:05:42,639 --> 01:05:44,504 He never existed. 1064 01:05:47,410 --> 01:05:49,139 You know what? 1065 01:05:49,779 --> 01:05:53,476 That night he talked to me, he thought that one of us had denounced him. 1066 01:05:54,317 --> 01:05:56,285 - You or I. - I wonder who did. 1067 01:05:56,386 --> 01:05:58,183 - Or himself. - How? 1068 01:05:58,254 --> 01:06:01,451 He was too intelligent. He saw too clearly and spoke too plainly. 1069 01:06:01,891 --> 01:06:04,325 That it should happen was written in his face. 1070 01:06:07,063 --> 01:06:08,621 You know, This thing… 1071 01:06:09,232 --> 01:06:12,395 is like a tiny world with its atmosphere complete. 1072 01:06:14,804 --> 01:06:17,671 If it were possible to get inside there, 1073 01:06:17,740 --> 01:06:20,004 to have your life there… 1074 01:06:20,276 --> 01:06:22,369 - and mine… - My darling. 1075 01:06:23,046 --> 01:06:26,345 Perhaps even to find real people again. 1076 01:06:39,462 --> 01:06:40,827 Hello, Smith. 1077 01:06:42,098 --> 01:06:44,532 I was hoping for an opportunity of talking to you. 1078 01:06:45,468 --> 01:06:48,835 I was reading one of your Newspeak articles in the Times the other day. 1079 01:06:49,305 --> 01:06:51,899 You take scholarly interest in Newspeak, I believe. 1080 01:06:51,975 --> 01:06:55,138 - I'm only an amateur. - You write it very elegantly. 1081 01:06:55,378 --> 01:06:57,273 That's not only my opinion. 1082 01:06:57,347 --> 01:07:00,942 I was talking to a friend of yours not long ago, who was certainly an expert. 1083 01:07:02,318 --> 01:07:03,876 His name… 1084 01:07:05,989 --> 01:07:08,082 escapes me for the moment. 1085 01:07:09,826 --> 01:07:13,529 But I noticed you used two or three words which have recently become obsolete. 1086 01:07:13,564 --> 01:07:15,963 Have you seen the 10th edition of the Newspeak dictionary? 1087 01:07:16,032 --> 01:07:18,025 Oh, no. We are still using the 9th in the records department. 1088 01:07:18,065 --> 01:07:19,058 Oh, yes, of course. 1089 01:07:19,535 --> 01:07:23,369 The 10th edition isn't issued I believe, apart from a few advanced copies. 1090 01:07:24,073 --> 01:07:26,958 - It might interest you to see one, perhaps. - Very much, sir. 1091 01:07:26,993 --> 01:07:29,843 Some of the new developments are most ingenious. 1092 01:07:29,912 --> 01:07:32,142 The reduction on the number of verbs. 1093 01:07:32,649 --> 01:07:36,141 Now, let me see. I could send it to you by messenger. 1094 01:07:36,619 --> 01:07:38,985 Except, of course, I should be sure to forget. 1095 01:07:39,422 --> 01:07:41,754 Perhaps you could pick it up from my home, sometime. 1096 01:07:42,291 --> 01:07:44,725 I'll just write down the address. 1097 01:07:47,630 --> 01:07:50,531 Better not let them see that we are having secrets. 1098 01:07:55,104 --> 01:07:57,172 That's the address. 1099 01:07:57,574 --> 01:07:59,736 I'm usually at home in the evenings. 1100 01:07:59,776 --> 01:08:02,740 If not, my servant will give you the dictionary. 1101 01:08:10,687 --> 01:08:13,685 It's an inner Party address all right. One of these big, new blocks. 1102 01:08:18,094 --> 01:08:20,722 Another rocket bomb. Must be miles away. 1103 01:08:20,963 --> 01:08:23,955 Darling, what makes you think he meant anything more than he said? 1104 01:08:24,033 --> 01:08:25,728 You saw his eyes? 1105 01:08:25,802 --> 01:08:29,067 Very well, suppose he does hate the Party. Doesn't everyone secretly? 1106 01:08:29,138 --> 01:08:30,332 Winston. 1107 01:08:30,406 --> 01:08:32,750 They'd all like to break the rules if they thought it was safe. 1108 01:08:32,790 --> 01:08:34,536 It doesn't mean they belong to the Brotherhood. 1109 01:08:35,578 --> 01:08:37,536 But when he mentioned Syme… "Your friend, 1110 01:08:37,576 --> 01:08:40,310 he was an expert on the Newspeak. His name slipped my memory". 1111 01:08:40,350 --> 01:08:41,242 Don't you see? 1112 01:08:41,282 --> 01:08:43,880 He couldn't name him directly. It would be mortally dangerous. 1113 01:08:43,920 --> 01:08:47,617 Syme is not only dead, he's abolished, he's an unperson. 1114 01:08:47,657 --> 01:08:48,685 But it was a signal. 1115 01:08:48,725 --> 01:08:51,460 For a moment we came here to thought crime, together. 1116 01:08:51,500 --> 01:08:52,488 We were accomplices. 1117 01:08:52,528 --> 01:08:54,057 Do you think he'll lead you to the Brotherhood? 1118 01:08:54,097 --> 01:08:54,857 Yes. 1119 01:08:54,897 --> 01:08:56,626 - If they exist! - They must. 1120 01:08:56,666 --> 01:08:58,160 I've been waiting all my life for this. 1121 01:08:58,200 --> 01:09:01,336 If they're not just another invention of the Party, something to hate. 1122 01:09:01,604 --> 01:09:03,850 Haven't you marched in a demonstration when there was a trial on 1123 01:09:03,890 --> 01:09:05,840 - and shouted "Death to the traitors"? - Of course. 1124 01:09:05,880 --> 01:09:08,340 - You knew who they were? - Perhaps, sometimes. 1125 01:09:08,380 --> 01:09:10,870 Or what they'd really done? 1126 01:09:11,000 --> 01:09:12,647 - No. - You see? 1127 01:09:12,715 --> 01:09:14,910 How do we know what exists? 1128 01:09:15,451 --> 01:09:16,984 Even the war itself may be a lie. 1129 01:09:17,019 --> 01:09:19,715 The Party says we're fighting Eurasia or Eastasia. 1130 01:09:19,789 --> 01:09:21,689 They can change it in a minute to make it true. 1131 01:09:21,791 --> 01:09:24,851 Always some of them in the desert or the jungle. We don't know! 1132 01:09:25,661 --> 01:09:27,290 When a rocket bomb drops in one of the prole sectors, 1133 01:09:27,330 --> 01:09:28,960 it might even have been fired by our own government. 1134 01:09:29,031 --> 01:09:31,898 Alright. You and I, we are helping to make these lies. 1135 01:09:31,968 --> 01:09:34,860 I sit on my desk in the records department helping to draw the darkness in. 1136 01:09:34,900 --> 01:09:35,900 It's your work. 1137 01:09:36,105 --> 01:09:37,973 We help to destroy history. 1138 01:09:38,040 --> 01:09:41,100 It's only an endless present where the Party is always right. 1139 01:09:44,480 --> 01:09:48,541 Can't you guess why I started this diary? To know what happened yesterday. 1140 01:09:48,918 --> 01:09:51,478 Whatever this chance may be I must take it. 1141 01:09:51,854 --> 01:09:53,913 Do you think they're starting a rebellion? 1142 01:09:53,990 --> 01:09:56,791 - No, not in our lifetime. - Then, what's the use? 1143 01:09:56,826 --> 01:09:59,856 These little pockets of resistance could be started. Just a few records left for the next generation. 1144 01:09:59,896 --> 01:10:01,893 I'm not interested in the next generation! 1145 01:10:01,933 --> 01:10:05,766 - Only in us! - Yes. I know. 1146 01:10:09,338 --> 01:10:10,737 Winston, 1147 01:10:12,208 --> 01:10:14,435 because I love you, 1148 01:10:14,878 --> 01:10:17,578 I won't let you do this alone. 1149 01:10:23,920 --> 01:10:26,549 If they take us, there's nothing we can do about it. 1150 01:10:26,589 --> 01:10:29,385 Nothing. If that happens, the only thing that matters is that we shouldn't betray one another. 1151 01:10:29,425 --> 01:10:31,621 If you mean confession I'd do that right away. You too, under torture. 1152 01:10:31,661 --> 01:10:33,523 No, I don't mean confession. Confessing isn't betrayal. 1153 01:10:33,563 --> 01:10:37,190 What you say or do doesn't matter. Only feelings matter. 1154 01:10:37,967 --> 01:10:40,561 If they could make me stop loving you, 1155 01:10:40,703 --> 01:10:42,281 that would be the real betrayal. 1156 01:10:42,321 --> 01:10:43,900 No, they can't do that. 1157 01:10:44,006 --> 01:10:46,440 They can make you say anything. Anything. 1158 01:10:46,909 --> 01:10:49,002 But they can't make you believe it. 1159 01:10:49,145 --> 01:10:51,579 They can't get inside your heart. 1160 01:10:51,647 --> 01:10:54,741 If you can feel that staying human is worthwhile, even when it can't have 1161 01:10:54,817 --> 01:10:57,945 any result whatever, then you've beaten them. 1162 01:10:58,087 --> 01:10:59,850 We'll go to O'Brien, together. 1163 01:10:59,922 --> 01:11:01,822 As soon as we work out just how and when. 1164 01:11:01,891 --> 01:11:03,859 Tonight. Now. 1165 01:11:05,228 --> 01:11:06,855 Kiss me first. 1166 01:11:11,868 --> 01:11:13,597 Comrades, attention! 1167 01:11:13,736 --> 01:11:16,762 It is officially announced by the ministries of Truth and Plenty 1168 01:11:16,906 --> 01:11:20,501 that the current Hate Week has broken all records for production. 1169 01:11:20,710 --> 01:11:23,039 And to match this activity on the home front 1170 01:11:23,079 --> 01:11:24,841 a Ministry of Peace communicate 1171 01:11:24,881 --> 01:11:27,811 shows that our brave soldiers on the Malabar front 1172 01:11:27,884 --> 01:11:29,181 have driven away… 1173 01:11:31,153 --> 01:11:32,814 You can turn it off! 1174 01:11:37,426 --> 01:11:41,021 Yes, we can turn it off. We have that privilege. 1175 01:11:53,376 --> 01:11:55,776 Shall I say it? Or will you? 1176 01:11:56,913 --> 01:11:58,380 I will say it. 1177 01:11:59,048 --> 01:12:01,175 We have come here because… 1178 01:12:01,717 --> 01:12:05,354 we believe there is some sort of organisation working against the Party and that you are involved. 1179 01:12:05,389 --> 01:12:07,413 - We want to belong to it. - We are enemies of the Party. 1180 01:12:07,490 --> 01:12:10,288 We disbelieve in the principles of Engsoc. We are thought criminals. 1181 01:12:10,359 --> 01:12:13,556 We want to put ourselves under your mercy. If that isn't sufficient… 1182 01:12:15,231 --> 01:12:16,960 Martin is one of us. 1183 01:12:17,366 --> 01:12:20,631 Look a chair for yourself. You can stop being a servant now. 1184 01:12:21,737 --> 01:12:24,035 We'll sit down and talk in comfort. 1185 01:12:27,810 --> 01:12:29,801 This is called wine. 1186 01:12:31,847 --> 01:12:34,907 You will have red about it in books, no doubt. 1187 01:12:36,485 --> 01:12:39,386 I'm afraid very little of it reaches the Outer Party. 1188 01:12:48,998 --> 01:12:50,158 Try it. 1189 01:12:53,903 --> 01:12:56,497 - Is it as you expected? - No. 1190 01:12:56,772 --> 01:12:58,649 I have always thought that it must have been intensely sweet 1191 01:12:58,689 --> 01:13:00,367 but I'm afraid I can't taste very well. 1192 01:13:01,043 --> 01:13:03,443 Victory gin does not improve the palate. 1193 01:13:04,914 --> 01:13:06,939 Now, let's begin by drinking a toast. 1194 01:13:07,416 --> 01:13:10,180 To our leader, Emmanuel Goldstein. 1195 01:13:13,522 --> 01:13:15,217 Then, there is such a person. 1196 01:13:19,195 --> 01:13:21,186 Yes. There is such a person. 1197 01:13:22,198 --> 01:13:23,893 And he is alive. 1198 01:13:24,967 --> 01:13:27,197 Where? I do not know. 1199 01:13:29,405 --> 01:13:31,600 And the organisation, it is real? 1200 01:13:31,674 --> 01:13:34,040 Not just an invention of the Thought Police? 1201 01:13:34,910 --> 01:13:36,878 No, the Brotherhood is real. 1202 01:13:39,949 --> 01:13:41,246 Now. 1203 01:13:42,785 --> 01:13:46,480 You'll understand that I must start by asking you certain questions. 1204 01:13:47,523 --> 01:13:49,591 In general terms, what do you prefer to do? 1205 01:13:49,658 --> 01:13:52,684 - Anything that we are capable of. - He speaks for me too. 1206 01:13:54,697 --> 01:13:56,296 - You are prepared to give your lives? - Yes. 1207 01:13:56,399 --> 01:13:57,991 - Commit sabotage, even murder? - Yes. 1208 01:13:58,067 --> 01:13:59,864 - Betray your country to a foreign part? - Yes. 1209 01:13:59,935 --> 01:14:02,603 To cheat, forge, to blackmail, disseminate drugs? 1210 01:14:02,638 --> 01:14:05,835 To do anything likely to cause demoralisation and weaken the power of the Party? 1211 01:14:05,908 --> 01:14:06,806 Yes. 1212 01:14:06,909 --> 01:14:08,819 If for instance it would somehow suit our purpose 1213 01:14:08,859 --> 01:14:11,170 to throw sulphuric acid in a child's face, 1214 01:14:11,681 --> 01:14:13,644 you are prepared to do that? 1215 01:14:17,520 --> 01:14:18,487 Yes. 1216 01:14:18,554 --> 01:14:21,853 To lose your identity and live out your life as a waiter or a dock worker? 1217 01:14:21,924 --> 01:14:24,119 - To commit suicide if and when we order? - Yes. 1218 01:14:29,300 --> 01:14:33,235 You are prepared, the two of you, to separate and never see one another again? 1219 01:14:33,270 --> 01:14:34,395 No! 1220 01:14:36,172 --> 01:14:37,332 No. 1221 01:14:39,975 --> 01:14:43,001 You did well to tell me. We must know everything. 1222 01:14:44,380 --> 01:14:46,776 Martin, take a good look at these two comrades. 1223 01:14:46,816 --> 01:14:49,109 You will be seeing them again. I may not. 1224 01:14:50,520 --> 01:14:54,353 Now, go back to your pantry. I have to be switching on in a quarter of an hour. 1225 01:15:08,304 --> 01:15:10,472 Before you leave here, I shall give you a book 1226 01:15:10,639 --> 01:15:13,100 from which you will learn the true nature of the society we live in, 1227 01:15:13,140 --> 01:15:14,969 and how we shall destroy it. 1228 01:15:17,714 --> 01:15:18,712 When you have red it, 1229 01:15:18,752 --> 01:15:21,550 you will be full members of the Brotherhood. 1230 01:15:21,617 --> 01:15:24,415 You will receive orders from me through Martin. 1231 01:15:25,121 --> 01:15:27,464 Apart from 3 or 4 other contacts for immediate tasks, 1232 01:15:27,504 --> 01:15:28,748 you will know nothing. 1233 01:15:29,091 --> 01:15:31,616 You will get no encouragement, no comments. 1234 01:15:33,696 --> 01:15:35,658 When finally you are caught, 1235 01:15:35,698 --> 01:15:39,493 the only help you may expect will be a razor blade smuggled into your cell. 1236 01:15:40,102 --> 01:15:41,797 You will confess the little you know, 1237 01:15:41,871 --> 01:15:45,534 betray a handful of unimportant people like myself and die. 1238 01:15:51,013 --> 01:15:53,140 We are the dead. 1239 01:15:53,516 --> 01:15:55,711 Our only true life is in the future. 1240 01:15:55,985 --> 01:15:59,887 We shall take part in it as handfuls of dust and splinters of bone. 1241 01:16:00,723 --> 01:16:02,869 How far away that future is? There is no knowing. 1242 01:16:02,909 --> 01:16:05,356 Perhaps a thousand years of spreading our knowledge outwards 1243 01:16:05,396 --> 01:16:07,995 from person to person, generation to generation. 1244 01:16:09,198 --> 01:16:11,858 In face of the Thought Police 1245 01:16:12,635 --> 01:16:14,330 there is no other way. 1246 01:16:16,705 --> 01:16:18,229 Thank you. 1247 01:16:18,574 --> 01:16:19,598 Now. 1248 01:16:20,309 --> 01:16:23,107 You should not have come here together. You must leave separately. 1249 01:16:23,345 --> 01:16:25,245 You, comrade, first. 1250 01:16:26,081 --> 01:16:27,639 Wait. 1251 01:16:28,217 --> 01:16:30,447 We still have some wine left. 1252 01:16:32,555 --> 01:16:34,921 What should it be this time? 1253 01:16:35,257 --> 01:16:37,487 To the confusion of the Thought Police? 1254 01:16:37,760 --> 01:16:41,628 Death of Big Brother? To humanity? To future? 1255 01:16:42,698 --> 01:16:44,529 To the past. 1256 01:16:45,467 --> 01:16:47,526 The past is more important. 1257 01:16:55,411 --> 01:16:57,936 Now. Put one of these on your tongue. 1258 01:16:58,047 --> 01:17:00,982 The lift attendants might notice the smell of wine. 1259 01:17:02,284 --> 01:17:04,411 Martin, you will show the comrade out. 1260 01:17:04,553 --> 01:17:06,487 - Good bye. - Good bye. 1261 01:17:13,596 --> 01:17:14,722 Now. 1262 01:17:16,732 --> 01:17:18,700 I assume you have a hiding place of some kind. 1263 01:17:18,767 --> 01:17:21,361 Yes. A room in one of the prole sectors, above a shop. 1264 01:17:22,171 --> 01:17:25,131 Keep it for the moment. Later we shall find something else for you. 1265 01:17:26,442 --> 01:17:28,205 Have you any questions you would like to ask? 1266 01:17:28,777 --> 01:17:29,801 No. 1267 01:17:30,279 --> 01:17:33,180 Did you ever happen to hear an old rhyme that begins: 1268 01:17:33,215 --> 01:17:36,207 "Oranges and lemons, say the bells of Saint Clements?" 1269 01:17:38,721 --> 01:17:42,157 "You owe me 5 farthings, say the bells of Saint Martin's. 1270 01:17:42,458 --> 01:17:45,450 When will you pay me, say the bells of old Bailey. 1271 01:17:46,128 --> 01:17:49,564 When I grow rich, say the bells of Shoreditch" 1272 01:17:49,698 --> 01:17:51,461 You know the last line! 1273 01:17:53,235 --> 01:17:55,999 Yes, I know the last line. 1274 01:17:57,139 --> 01:17:58,504 Now. 1275 01:17:58,907 --> 01:18:00,932 - Have you brought a briefcase with you? - Yes. 1276 01:18:02,411 --> 01:18:04,811 Very shabby and inconspicuous. Good. 1277 01:18:06,315 --> 01:18:08,442 The Newspeak dictionary. 1278 01:18:08,817 --> 01:18:10,751 10th edition. 1279 01:18:13,589 --> 01:18:15,489 Don't open it now. 1280 01:18:16,158 --> 01:18:17,989 Study it well. 1281 01:18:19,194 --> 01:18:22,129 You too take better one of these tablets. 1282 01:18:23,132 --> 01:18:24,394 Good bye. 1283 01:18:25,167 --> 01:18:26,429 Good bye. 1284 01:18:34,310 --> 01:18:38,280 And tomorrow evening at 18:30 hours, in Victory Park, 1285 01:18:38,315 --> 01:18:40,874 will come the great climax to Hate Week. 1286 01:18:40,949 --> 01:18:43,918 No less than 200 Eurasian war criminals 1287 01:18:43,986 --> 01:18:46,113 will be publicly hanged. 1288 01:18:50,359 --> 01:18:51,849 Good evening. 1289 01:18:53,162 --> 01:18:56,131 He's upstairs. He came in some little time ago. 1290 01:18:56,198 --> 01:18:57,187 Thank you. 1291 01:18:57,266 --> 01:19:00,565 I wanted to show him something but he hadn't the time. 1292 01:19:00,636 --> 01:19:03,537 Something I found in the back of a drawer. 1293 01:19:03,605 --> 01:19:06,005 See, it's a locket 1294 01:19:06,241 --> 01:19:08,869 with a curl of gold hair in it. 1295 01:19:09,578 --> 01:19:11,910 I'm afraid it's broken… 1296 01:19:19,488 --> 01:19:21,285 It's better. 1297 01:19:21,357 --> 01:19:23,484 - I went to the hangings. - Oh, why? 1298 01:19:23,559 --> 01:19:27,120 Camouflage. We can't be too careful now. 1299 01:19:27,629 --> 01:19:29,620 The crowd were delirious. 1300 01:19:29,732 --> 01:19:33,959 They got their hands on them they would have pulled them to pieces long before the time. 1301 01:19:34,737 --> 01:19:37,171 - Look. - A Newspeak dictionary. 1302 01:19:39,108 --> 01:19:40,598 By Emmanuel Goldstein. 1303 01:19:40,776 --> 01:19:42,023 O'Brien gave it to me last night after you left. 1304 01:19:42,063 --> 01:19:44,110 - You read it? - I know what's in it. 1305 01:19:44,150 --> 01:19:47,441 Oh, Julia, I feel a whole person for the first time in my life. 1306 01:19:47,716 --> 01:19:51,784 All the suspicions, doubts and hopes I've ever felt, they're completely justified. 1307 01:19:51,854 --> 01:19:55,585 We were wrong about some things but right about so many. And now it's all clear. 1308 01:19:55,657 --> 01:19:58,125 The truth. Here, my darling. Drink this. 1309 01:19:59,862 --> 01:20:02,160 Now. Listen. 1310 01:20:02,698 --> 01:20:05,030 - No, I don't think I want to hear. - What? 1311 01:20:05,401 --> 01:20:08,393 - It would only be something more to hide. - But we are committed. 1312 01:20:08,570 --> 01:20:10,037 Tonight I… 1313 01:20:10,205 --> 01:20:13,106 found I couldn't yield with the crowd in the same way. 1314 01:20:13,242 --> 01:20:16,973 For the first time I wasn't able to feel I was part of. 1315 01:20:17,045 --> 01:20:19,036 - The Hate Week's over now. - So is the excitement, 1316 01:20:19,114 --> 01:20:21,742 the madness everywhere that has helped to hide us. 1317 01:20:22,184 --> 01:20:24,049 - From here on… - You will have to know. 1318 01:20:24,119 --> 01:20:27,418 It's not a burden, it's strength. And you'll feel that too. 1319 01:20:27,489 --> 01:20:30,049 I marked a few passages. 1320 01:20:30,125 --> 01:20:32,286 Now, hear. Hear, for instance: 1321 01:20:32,928 --> 01:20:36,159 "When the United States absorbed the British Empire to form Oceania 1322 01:20:36,231 --> 01:20:40,258 and Russia took Europe to form Eurasia, two of the three world states were in being. 1323 01:20:40,436 --> 01:20:43,030 Their ideologies were Engsoc, Neobolshevism, 1324 01:20:43,105 --> 01:20:45,198 and later Death Worship in Eastasia. 1325 01:20:45,341 --> 01:20:49,577 These three states are permanently at war." 1326 01:20:49,678 --> 01:20:51,878 - Then it's not a sham? - Wait. 1327 01:20:52,014 --> 01:20:55,978 "War has changed its character. It exists only to preserve tyranny. 1328 01:20:56,018 --> 01:20:57,612 Fighting, when there is any, takes place 1329 01:20:57,652 --> 01:21:00,047 on vague tropical frontiers around the floating fortresses. 1330 01:21:00,222 --> 01:21:04,056 The essential act of war is the destruction of human labour. 1331 01:21:04,126 --> 01:21:06,154 A way of shattering or sinking the materials 1332 01:21:06,194 --> 01:21:08,222 which might be used to make the masses too comfortable. 1333 01:21:08,297 --> 01:21:10,731 In the long run, too intelligent. 1334 01:21:10,899 --> 01:21:15,431 No invasion of enemy territory must ever take place." 1335 01:21:16,205 --> 01:21:18,366 Then the real war isn't with Eurasia at all! 1336 01:21:18,440 --> 01:21:20,704 - Is between all of us… - And them! 1337 01:21:21,677 --> 01:21:24,202 "The Party member like the proletarian tolerates conditions 1338 01:21:24,279 --> 01:21:26,804 because he has nothing with which to compare his way of life. 1339 01:21:26,882 --> 01:21:30,249 Efficiency, even military efficiency, is no longer needed. 1340 01:21:30,385 --> 01:21:33,616 In Oceania nothing is efficient except the Thought Police." 1341 01:21:33,689 --> 01:21:36,089 Swine. Filthy swine. 1342 01:21:36,792 --> 01:21:38,657 - Big Brother. - Does he exist? 1343 01:21:38,727 --> 01:21:42,026 He's the guise in which the Party shows itself to the world. 1344 01:21:42,531 --> 01:21:44,897 No one has ever seen him. 1345 01:21:45,601 --> 01:21:46,659 It's all here. 1346 01:21:46,735 --> 01:21:49,033 The revolution, what it was like before that, what freedom was… 1347 01:21:49,104 --> 01:21:51,698 Oh, Julia, I now know at last that I'm not mad. 1348 01:21:52,140 --> 01:21:54,267 Oh, my darling. You thought that? 1349 01:21:54,343 --> 01:21:57,073 Even if a person is the only one to believe something, that doesn't make him mad. 1350 01:21:57,145 --> 01:21:59,272 There's truth and there's untruth. 1351 01:21:59,348 --> 01:22:02,044 But if you stick to the truth even against the whole world 1352 01:22:02,217 --> 01:22:03,878 you're still not mad. 1353 01:22:03,952 --> 01:22:06,284 I want to read it. We'll read it together 1354 01:22:07,222 --> 01:22:10,419 There she is. I suppose she's hanging her washing on the line, as usual. 1355 01:22:11,527 --> 01:22:13,290 Baby clothes. 1356 01:22:13,762 --> 01:22:15,753 Her own or her daughter's. 1357 01:22:17,199 --> 01:22:19,895 How many children do you think she's had in her time? 1358 01:22:19,968 --> 01:22:22,528 - Might easily be 15. - Yes. 1359 01:22:29,445 --> 01:22:32,442 Darling, after we made that horrible promise to O'Brien last night 1360 01:22:32,482 --> 01:22:34,410 - and I went back to the hostel… - Alone. 1361 01:22:34,516 --> 01:22:37,041 …I couldn't get it out of my mind. 1362 01:22:37,119 --> 01:22:39,451 I suppose we had to say it. 1363 01:22:40,756 --> 01:22:42,951 Oh, yes. But I didn't mean that. 1364 01:22:43,125 --> 01:22:46,526 I meant you being alone to think about it. There are times when people shouldn't be alone. 1365 01:22:46,595 --> 01:22:50,998 I began to wonder perhaps if we could just have gone on as ordinary people. 1366 01:22:51,066 --> 01:22:52,693 Disappeared somehow. 1367 01:22:53,101 --> 01:22:56,002 Learnt to talk like the proles, got a job in a factory. 1368 01:22:56,872 --> 01:22:59,432 - It's too late, now. - We are committed now. 1369 01:22:59,541 --> 01:23:02,066 - Too late. - Not only since last night, my darling. 1370 01:23:02,144 --> 01:23:05,671 Then we determined to face the facts and do something among them, but for us… 1371 01:23:05,981 --> 01:23:08,347 well, it's 30 years too late. 1372 01:23:09,184 --> 01:23:11,243 If we'd lived then we had been married. 1373 01:23:11,320 --> 01:23:13,584 Like 30, even 20 years ago 1374 01:23:13,789 --> 01:23:17,589 we could have walked through the streets quite openly talking about anything we'd like. 1375 01:23:17,659 --> 01:23:20,762 They'd have known we loved each other and there'd have been nothing they could do to stop us. 1376 01:23:20,797 --> 01:23:22,855 They can't stop us loving now. 1377 01:23:26,068 --> 01:23:27,486 The future is hers, isn't it? 1378 01:23:27,521 --> 01:23:28,869 - Well, we can share it. - How? 1379 01:23:28,904 --> 01:23:30,732 She with her children can keep alive the body 1380 01:23:30,772 --> 01:23:33,000 but we can keep alive the mind. Path on the street. 1381 01:23:33,075 --> 01:23:35,600 - The book? - No. It is simpler than that. 1382 01:23:35,777 --> 01:23:38,473 Just that 2 and 2 make 4. 1383 01:23:38,680 --> 01:23:41,376 - Our future. - But it has to be this way. 1384 01:23:42,150 --> 01:23:45,745 Darling, do you remember something that O'Brien said? 1385 01:23:46,388 --> 01:23:49,880 - We are the dead. - We are the dead. 1386 01:23:49,958 --> 01:23:52,222 You are the dead! 1387 01:23:56,531 --> 01:23:57,657 Look! 1388 01:23:58,700 --> 01:24:00,964 Remain exactly where you are. 1389 01:24:01,036 --> 01:24:03,834 Make no movement until you are ordered. 1390 01:24:14,182 --> 01:24:15,672 The house is surrounded! 1391 01:24:16,485 --> 01:24:18,544 I suppose we may as well say good bye. 1392 01:24:18,620 --> 01:24:21,020 You may as well say good bye. 1393 01:24:21,089 --> 01:24:22,647 They've got a ladder! 1394 01:24:25,427 --> 01:24:26,894 Winston! 1395 01:24:27,262 --> 01:24:29,696 - Darling! - Don't resist! Don't move! 1396 01:24:30,632 --> 01:24:31,963 Charrington! 1397 01:24:42,844 --> 01:24:46,109 Thinkpol reporting crimefix 20:45 h. 1398 01:24:46,248 --> 01:24:48,273 Proceeding Minilove ways. 1399 01:24:51,420 --> 01:24:54,221 I discovered the end of the little rhyme. 1400 01:24:54,256 --> 01:24:56,884 You may as well have it so I did not waste it. 1401 01:24:57,459 --> 01:25:00,189 "Here comes a candle to light you to bed, 1402 01:25:00,595 --> 01:25:04,258 here comes a chopper to chop off your head". 1403 01:25:04,966 --> 01:25:06,797 Take the woman first. 1404 01:25:06,902 --> 01:25:10,429 Not the Ministry of Love! Not there! Winston! 1405 01:25:42,938 --> 01:25:44,428 Parsons! 1406 01:25:52,247 --> 01:25:53,976 What are you in for? 1407 01:25:56,151 --> 01:25:57,846 Thought crime. 1408 01:25:58,320 --> 01:26:01,517 I know I will get a fair hearing. I trust them for that. 1409 01:26:01,623 --> 01:26:03,468 They'll have my records, won't they? 1410 01:26:03,508 --> 01:26:05,354 You know what sort of a chap I was. 1411 01:26:05,427 --> 01:26:08,362 Not very brainy, but I did the best I could for the Party. 1412 01:26:08,663 --> 01:26:12,190 Might get out in about 5 years, don't you think? 10 years? 1413 01:26:12,267 --> 01:26:16,067 A chap like myself can make himself pretty useful in a… job camp. 1414 01:26:16,271 --> 01:26:18,831 I mean, they won't shoot me for going off the rails just once, will they? 1415 01:26:18,907 --> 01:26:20,534 Are you guilty? 1416 01:26:20,709 --> 01:26:22,336 Of course I am. 1417 01:26:22,544 --> 01:26:25,274 You don't think the Party arrests an innocent man, do you? 1418 01:26:25,447 --> 01:26:27,309 Thought crime is a dreadful thing. 1419 01:26:27,349 --> 01:26:30,040 It gets a hold of you without you even knowing it. 1420 01:26:30,419 --> 01:26:33,511 I talked in my sleep. Do you know what they heard me say? 1421 01:26:33,689 --> 01:26:37,384 Down with Big Brother! Over and over and over again. 1422 01:26:37,826 --> 01:26:41,455 I'm glad they caught me. They saved me. 1423 01:26:41,730 --> 01:26:43,665 Who denounced you? 1424 01:26:43,700 --> 01:26:45,530 My little girl. 1425 01:26:45,734 --> 01:26:47,725 Pretty smart for a --, huh? 1426 01:26:47,803 --> 01:26:49,737 I don't bear her any grudge for it. 1427 01:26:50,105 --> 01:26:52,073 In fact I'm proud. 1428 01:26:53,074 --> 01:26:55,941 It shows I brought her up in the right spirit anyway. 1429 01:27:13,528 --> 01:27:14,620 Barns! 1430 01:27:14,696 --> 01:27:17,927 BQ-4597, Barns James. 1431 01:27:17,999 --> 01:27:19,830 Let fall that piece of bread. 1432 01:27:20,735 --> 01:27:23,226 Stay exactly where you are. 1433 01:27:24,906 --> 01:27:26,999 Get up! 1434 01:27:33,949 --> 01:27:36,611 - Where? - You go into room 101! 1435 01:27:37,853 --> 01:27:40,913 Comrade, what answers do you want? 1436 01:27:41,323 --> 01:27:43,553 I'll confess anything. Anything. 1437 01:27:43,625 --> 01:27:46,253 Only write it down and I'll sign it. 1438 01:27:46,595 --> 01:27:48,722 You've starved me for weeks. 1439 01:27:48,964 --> 01:27:50,932 Hang me, shoot me. 1440 01:27:51,066 --> 01:27:53,432 But not room 101! 1441 01:27:53,501 --> 01:27:55,469 Room 101! 1442 01:27:57,606 --> 01:27:59,665 That's the one you want! Not me! 1443 01:28:00,041 --> 01:28:03,101 He showed he was guilty when he tried to give me that piece of bread. 1444 01:28:03,278 --> 01:28:06,736 I'll tell you everything. No! Listen! 1445 01:28:07,048 --> 01:28:09,107 Something is wrong with the telescreen. 1446 01:28:09,417 --> 01:28:13,183 Take him! Not me! Not me! 1447 01:28:14,689 --> 01:28:16,179 O'Brien! 1448 01:28:18,693 --> 01:28:20,661 They got you too! 1449 01:28:29,271 --> 01:28:32,104 They got me a long time ago. 1450 01:28:33,742 --> 01:28:37,337 You knew this, Winston. Don't deceive yourself. You did know it. 1451 01:28:38,046 --> 01:28:39,877 You've always known it. 1452 01:29:22,390 --> 01:29:24,187 170. 1453 01:29:28,330 --> 01:29:30,389 Do you remember writing in your diary that freedom 1454 01:29:30,465 --> 01:29:33,866 is the freedom to say 2 and 2 make 4? 1455 01:29:34,302 --> 01:29:35,564 Yes. 1456 01:29:39,607 --> 01:29:42,371 How many fingers am I holding up, Winston? 1457 01:29:42,978 --> 01:29:43,945 Four. 1458 01:29:44,045 --> 01:29:47,412 And if the Party says it is not four but five? 1459 01:29:47,482 --> 01:29:48,949 Four. 1460 01:29:49,217 --> 01:29:50,741 180. 1461 01:29:52,354 --> 01:29:53,946 How many? 1462 01:29:55,390 --> 01:29:56,789 190. 1463 01:29:58,760 --> 01:30:02,423 - How many fingers, Winston? - Four, five, four! 1464 01:30:02,664 --> 01:30:06,395 Whatever you like, only stop the pain. 1465 01:30:14,209 --> 01:30:15,801 Winston… 1466 01:30:17,312 --> 01:30:20,042 How can I help seeing what's in front of my face? 1467 01:30:20,115 --> 01:30:21,776 - 2 and 2 make 4. - Sometimes. 1468 01:30:21,883 --> 01:30:25,080 Sometimes they're 5, sometimes 3. Or all of them at once. 1469 01:30:25,820 --> 01:30:27,811 You must try harder. 1470 01:30:29,791 --> 01:30:31,190 Is this…? 1471 01:30:31,626 --> 01:30:34,356 Is this room 101? 1472 01:30:34,863 --> 01:30:35,921 No. 1473 01:30:36,831 --> 01:30:38,355 How long have I been here? 1474 01:30:38,433 --> 01:30:39,832 Admitted? 1475 01:30:40,335 --> 01:30:42,303 Seven weeks ago, Winston. 1476 01:30:42,370 --> 01:30:46,101 During that time you've been beaten brutally, every day. 1477 01:30:46,574 --> 01:30:48,701 You see, I don't pretend. 1478 01:30:48,910 --> 01:30:53,074 You are confessed to assassination, to distribution of seditious pamphlets, 1479 01:30:53,248 --> 01:30:55,682 to religion, to embezzlement of Party funds 1480 01:30:55,784 --> 01:30:58,912 sale of military secrets, sabotage, murder… 1481 01:31:02,457 --> 01:31:05,221 Why do you think we bring people to this place? 1482 01:31:05,293 --> 01:31:07,352 - To make them confess. - No. 1483 01:31:08,496 --> 01:31:10,691 - To punish them. - No. To cure them. 1484 01:31:11,366 --> 01:31:13,834 We are not interested in the stupid crimes you have committed. 1485 01:31:13,902 --> 01:31:15,836 Only in the thought. 1486 01:31:16,404 --> 01:31:19,464 I'm taking trouble with you, Winston, because you're worth trouble. 1487 01:31:19,674 --> 01:31:22,077 You are mentally deranged, a defective memory. 1488 01:31:22,112 --> 01:31:24,602 Now, that is curable, but you must try to help me. 1489 01:31:24,679 --> 01:31:27,273 Even now you are keen to the impression 1490 01:31:27,382 --> 01:31:29,680 that your disease is a virtue. 1491 01:31:29,751 --> 01:31:31,912 How can you stop people remembering things? 1492 01:31:32,053 --> 01:31:34,419 - You can't control it. - You have not controlled it. 1493 01:31:34,489 --> 01:31:37,890 You are here because you prefer to be a lunatic, a minority of one. 1494 01:31:38,693 --> 01:31:41,560 Only the disciplined mind can see reality, Winston. 1495 01:31:41,629 --> 01:31:45,156 It needs an act of self destruction, an effort of the will. 1496 01:31:45,967 --> 01:31:49,232 You must humble yourself before you can become sane. 1497 01:31:50,972 --> 01:31:52,599 No, no… 1498 01:31:53,842 --> 01:31:54,874 How many? 1499 01:31:54,909 --> 01:31:58,538 I would see five if I could. I'm trying to see five. 1500 01:32:00,281 --> 01:32:02,644 You only wish me to think you do. 1501 01:32:02,684 --> 01:32:05,460 No. You'll kill me if you do that again. 1502 01:32:05,500 --> 01:32:09,122 Four, five, six… Honestly, I don't know. 1503 01:32:09,162 --> 01:32:10,523 Very well. 1504 01:32:12,527 --> 01:32:14,757 This time it will not hurt. 1505 01:32:15,697 --> 01:32:16,789 Three thousand. 1506 01:32:26,774 --> 01:32:30,676 There are five fingers there. Do you see five fingers? 1507 01:32:32,180 --> 01:32:33,738 Yes. 1508 01:32:34,749 --> 01:32:36,273 Still? 1509 01:32:38,720 --> 01:32:41,018 No, there's only four again. 1510 01:32:41,589 --> 01:32:43,887 But you see now it is possible. 1511 01:32:50,899 --> 01:32:52,867 Do you remember writing in your diary 1512 01:32:53,001 --> 01:32:56,061 that it did not matter whether I was a friend or an enemy 1513 01:32:56,171 --> 01:32:59,732 since at least I was a person who understood you and could be talked to? 1514 01:32:59,807 --> 01:33:00,967 You were right! 1515 01:33:01,009 --> 01:33:02,560 I enjoy talking to you, Winston. 1516 01:33:02,600 --> 01:33:05,360 Your mind appeals to me. It resembles mine. 1517 01:33:05,400 --> 01:33:07,900 Except, of course, you happen to be insane. 1518 01:33:09,784 --> 01:33:10,512 Now. 1519 01:33:12,387 --> 01:33:15,515 Before we end this session you may ask a few questions. 1520 01:33:22,931 --> 01:33:25,092 What have you done with Julia? 1521 01:33:25,266 --> 01:33:27,796 She betrayed you. Immediately, unreservedly. 1522 01:33:27,836 --> 01:33:29,603 You would scarcely recognise her. 1523 01:33:29,871 --> 01:33:33,807 All the deceit, folly, rebelliousness, dirty-mindedness, 1524 01:33:34,108 --> 01:33:37,373 burned out of her. A perfect conversion. 1525 01:33:37,445 --> 01:33:39,140 You tortured her. 1526 01:33:39,414 --> 01:33:41,143 Next question? 1527 01:33:42,217 --> 01:33:44,517 - Does Big Brother exist? - Of course he does. 1528 01:33:44,552 --> 01:33:46,818 The Party exists, he is the embodiment of the Party. 1529 01:33:46,888 --> 01:33:49,152 But in the same way as I exist? 1530 01:33:50,325 --> 01:33:51,917 You do not exist. 1531 01:33:51,993 --> 01:33:55,929 I think I exist though. I'm conscious of my own identity. 1532 01:33:56,965 --> 01:33:59,331 - Will he die? - Of course not. How could he? 1533 01:34:01,169 --> 01:34:02,534 Sit down. 1534 01:34:09,978 --> 01:34:11,468 Go on, Winston. 1535 01:34:13,281 --> 01:34:14,407 Ask. 1536 01:34:14,582 --> 01:34:16,607 How did you know? 1537 01:34:18,553 --> 01:34:19,884 Very well. 1538 01:34:21,789 --> 01:34:24,656 What is in room 101? 1539 01:34:26,027 --> 01:34:28,018 - You know, Winston. - No. 1540 01:34:29,030 --> 01:34:31,464 Everyone knows what is in room 101. 1541 01:34:34,469 --> 01:34:36,596 Take him back to his cell. 1542 01:34:42,277 --> 01:34:45,075 Winston, do not imagine that you will save yourself. 1543 01:34:45,146 --> 01:34:47,512 No one who has once gone astray is ever spared. 1544 01:34:47,782 --> 01:34:49,494 Even if we chose to let you live out your life, 1545 01:34:49,534 --> 01:34:51,247 you would never escape, promise. 1546 01:34:51,719 --> 01:34:54,586 What happens to you here is for ever. 1547 01:34:55,156 --> 01:34:58,990 Things will happen to you here from which you could not recover if you lived a thousand years. 1548 01:34:59,427 --> 01:35:02,885 Never again will you be capable of ordinary human feelings. 1549 01:35:02,964 --> 01:35:05,057 Of love, or friendship, or joy of living, 1550 01:35:05,133 --> 01:35:08,227 Of laughter, or curiosity, or courage, or integrity. 1551 01:35:09,337 --> 01:35:10,895 You will be hollow. 1552 01:35:11,272 --> 01:35:13,200 We shall squeeze you empty 1553 01:35:14,200 --> 01:35:16,700 and then we shall fill you with ourselves. 1554 01:35:18,279 --> 01:35:20,839 Have you understood, Winston? 1555 01:35:22,216 --> 01:35:23,979 195. 1556 01:35:28,656 --> 01:35:30,988 You have learnt, Winston, now you must understand. 1557 01:35:31,059 --> 01:35:33,653 You have red the book, Goldstein's book, parts of it at least. 1558 01:35:33,895 --> 01:35:35,990 The program it sets forth is nonsense. 1559 01:35:36,030 --> 01:35:37,640 The secret spread of knowledge, 1560 01:35:37,680 --> 01:35:40,191 of proletarian rebellion, the overthrow of the Party… 1561 01:35:40,668 --> 01:35:43,694 It could not happen in a thousand years, or a million. 1562 01:35:43,771 --> 01:35:45,830 I know. I wrote the book. 1563 01:35:46,274 --> 01:35:48,435 Now, start with this thought: 1564 01:35:48,710 --> 01:35:51,770 "The rule of the Party is for ever". 1565 01:35:52,947 --> 01:35:54,847 Remember it, Winston. 1566 01:35:56,150 --> 01:35:57,464 220. 1567 01:35:57,499 --> 01:35:58,779 No. 1568 01:36:00,388 --> 01:36:01,980 Take him away. 1569 01:36:16,738 --> 01:36:18,228 Winston, 1570 01:36:18,306 --> 01:36:19,705 Winston! 1571 01:36:20,608 --> 01:36:23,236 You know how the Party keeps power. 1572 01:36:23,644 --> 01:36:25,737 Now tell me why. 1573 01:36:26,147 --> 01:36:29,708 You are ruling us for our own good. 1574 01:36:30,651 --> 01:36:33,484 Because we are not fit to govern ourselves. 1575 01:36:34,822 --> 01:36:37,720 That was stupid, Winston. I want intelligence. 1576 01:36:38,826 --> 01:36:41,391 The Party seeks power for its own sake. 1577 01:36:41,431 --> 01:36:43,357 Not as a means but an end. 1578 01:36:43,431 --> 01:36:46,696 Power over the human mind. And power over whole… 1579 01:36:47,201 --> 01:36:50,170 matter, climate, decease, the laws of gravity, 1580 01:36:50,505 --> 01:36:52,438 because we control the mind. 1581 01:36:52,473 --> 01:36:54,941 Reality is inside the skull of yours. 1582 01:36:55,176 --> 01:36:56,837 We control the laws of nature. 1583 01:36:56,911 --> 01:36:59,614 The stars are not light-years, but a few kilometres away. 1584 01:36:59,649 --> 01:37:02,378 We wished we could block them out. Here. 1585 01:37:02,984 --> 01:37:05,077 That is power. 1586 01:37:05,920 --> 01:37:08,784 In our world there will no love but the love of Big Brother. 1587 01:37:08,824 --> 01:37:11,638 No laughter, but the laugh of triumph over the defeated enemy. 1588 01:37:11,678 --> 01:37:14,457 No art, no science, no literature, no enjoyment. 1589 01:37:14,497 --> 01:37:18,589 But always and only, Winston, there will be the thrill of power. 1590 01:37:19,367 --> 01:37:21,831 If you want a picture of the future 1591 01:37:21,903 --> 01:37:25,202 imagine a boot stamping on a human face 1592 01:37:25,373 --> 01:37:27,331 for ever. 1593 01:37:30,945 --> 01:37:33,675 …prepared to commit sabotage or even murder? 1594 01:37:33,815 --> 01:37:35,760 To betray your country to a foreign power? 1595 01:37:35,800 --> 01:37:36,545 Yes. 1596 01:37:36,851 --> 01:37:39,820 To cheat, forge, blackmail, disseminate drugs? 1597 01:37:39,887 --> 01:37:41,184 Yes. 1598 01:37:43,458 --> 01:37:45,722 Your promises, Winston. 1599 01:37:46,394 --> 01:37:48,760 And you consider yourself superior to us 1600 01:37:48,830 --> 01:37:51,128 with our lies and our cruelty… 1601 01:37:51,799 --> 01:37:55,530 Is that the spirit of man you hope would arise and defeat us? 1602 01:37:55,803 --> 01:37:57,202 It must… 1603 01:37:57,305 --> 01:38:00,797 It must defeat you. I don't know… 1604 01:38:00,875 --> 01:38:02,866 I don't know how… 1605 01:38:03,044 --> 01:38:05,877 Oh, somehow you'll fail. 1606 01:38:08,749 --> 01:38:12,810 If you are a man, Winston, you are the last man. 1607 01:38:14,255 --> 01:38:15,722 Release him. 1608 01:38:18,426 --> 01:38:20,519 Your kind is extinct. 1609 01:38:20,995 --> 01:38:22,986 We are the inheritors. 1610 01:38:23,331 --> 01:38:25,697 Do you understand that you are alone? 1611 01:38:27,668 --> 01:38:30,933 There is a mirror. You shall see yourself, 1612 01:38:31,038 --> 01:38:34,735 the guardian of the human spirit, as you really are. 1613 01:38:55,229 --> 01:38:56,489 Look. 1614 01:38:59,967 --> 01:39:03,630 If you are human, that is humanity. 1615 01:39:12,647 --> 01:39:15,207 My poor friend, you're almost well. 1616 01:39:15,950 --> 01:39:17,884 Look in my eyes. 1617 01:39:20,254 --> 01:39:22,950 It is not enough to obey Big Brother, 1618 01:39:23,824 --> 01:39:25,993 You now know what is needed. 1619 01:39:26,028 --> 01:39:28,120 Who it is you must love. 1620 01:39:31,966 --> 01:39:34,526 You did that… 1621 01:39:35,570 --> 01:39:37,936 - to her? - What was that? 1622 01:39:39,206 --> 01:39:41,071 Be careful, Winston. 1623 01:39:41,676 --> 01:39:42,775 Now. 1624 01:39:42,810 --> 01:39:45,904 Julia. Julia! 1625 01:39:49,450 --> 01:39:51,213 Julia, my love… 1626 01:39:56,791 --> 01:39:59,521 You once asked me what was in room 101. 1627 01:39:59,927 --> 01:40:04,091 It is there that we have the means to root out the last lingering deception. 1628 01:40:06,100 --> 01:40:07,431 Pick him up. 1629 01:40:16,844 --> 01:40:20,302 What happens in room 101 is the worst thing in the world. 1630 01:40:21,382 --> 01:40:23,714 It varies from individual to individual. 1631 01:40:24,719 --> 01:40:27,085 It can be death by burning, burial alive, 1632 01:40:27,154 --> 01:40:29,748 or something quite trivial, not even fatal. 1633 01:40:30,491 --> 01:40:34,450 In your case, we both know that the worse thing in the world 1634 01:40:34,695 --> 01:40:36,390 happens to be… 1635 01:40:40,801 --> 01:40:42,792 No, no, no…! 1636 01:40:44,271 --> 01:40:47,536 Oh, please, O'Brien! What did you want me to do? 1637 01:40:48,709 --> 01:40:49,607 No! 1638 01:40:49,710 --> 01:40:52,144 By itself pain is not always enough. 1639 01:40:52,647 --> 01:40:55,480 Here in room 101 you are meeting the unbearable. 1640 01:40:55,783 --> 01:40:58,183 Courage and cowardice are not involved. 1641 01:40:59,720 --> 01:41:02,018 You'll do what is required of you. 1642 01:41:02,123 --> 01:41:03,385 What is it? 1643 01:41:04,458 --> 01:41:07,484 How can I do it when I don't know what it is? 1644 01:41:08,162 --> 01:41:10,255 You will find out, you know. 1645 01:41:17,071 --> 01:41:18,800 As you will see, 1646 01:41:19,006 --> 01:41:20,906 this is a mask. 1647 01:41:21,308 --> 01:41:24,209 It fits over the head leaving no exit. 1648 01:41:25,212 --> 01:41:27,840 When the plastic door is raised up, 1649 01:41:28,716 --> 01:41:31,241 the rats will shoot out like bullets. 1650 01:41:32,720 --> 01:41:35,587 It was a common punishment in Imperial China. 1651 01:41:37,158 --> 01:41:40,025 The rats were caught in the sewers a week ago. 1652 01:41:40,795 --> 01:41:42,490 Now they're starving. 1653 01:41:43,230 --> 01:41:46,893 No, do it to Julia! Do it to Julia! Not me! 1654 01:41:47,568 --> 01:41:51,368 Julia! I don't care what you do to her! 1655 01:41:51,706 --> 01:41:54,436 It's Julia. Not me! 1656 01:41:54,775 --> 01:41:56,504 Not me! 1657 01:42:06,954 --> 01:42:09,582 Compliments of the house, comrade. 1658 01:42:10,057 --> 01:42:11,615 25 cents. 1659 01:42:16,263 --> 01:42:19,357 You've been entitled to come here for the next three months. 1660 01:42:20,367 --> 01:42:22,460 You might as well make use of this 1661 01:42:23,304 --> 01:42:25,067 while you can. 1662 01:42:25,473 --> 01:42:27,737 If you want your regular place reserved 1663 01:42:28,609 --> 01:42:30,941 just let me know. 1664 01:42:33,013 --> 01:42:34,344 That's all. 1665 01:42:34,849 --> 01:42:36,680 Here we go again. 1666 01:42:37,284 --> 01:42:39,275 Bad news all day. 1667 01:42:40,554 --> 01:42:44,615 Pincer movement by the Eurasian forces towards Brazzaville. 1668 01:42:45,893 --> 01:42:50,262 It's not just a matter of losing the Congo, anything might be happening out there. 1669 01:42:52,800 --> 01:42:57,703 Stand by for an important announcement from the Ministry of Peace at 20:30h. 1670 01:42:58,038 --> 01:43:00,472 This is news of the highest importance. 1671 01:43:00,541 --> 01:43:03,237 Stand by at 20:30 hours. 1672 01:43:10,017 --> 01:43:11,416 Good evening, comrade. 1673 01:43:11,919 --> 01:43:14,183 - Good evening. - The usual table, comrade? 1674 01:43:14,255 --> 01:43:16,382 - Where? - The usual place? 1675 01:43:17,658 --> 01:43:20,422 I've got a place reserved already for you. 1676 01:43:20,594 --> 01:43:24,360 There's a special bulletin at 20:30 hours. Sounds bad. 1677 01:43:37,511 --> 01:43:38,944 Is Julia? 1678 01:43:59,433 --> 01:44:02,596 I've… I've been out for 3 weeks. 1679 01:44:03,871 --> 01:44:06,499 I've got a committee job. 1680 01:44:06,974 --> 01:44:08,942 It's quite hard work. 1681 01:44:09,143 --> 01:44:10,667 I betrayed you. 1682 01:44:11,779 --> 01:44:13,474 I betrayed you. 1683 01:44:14,381 --> 01:44:15,973 Sometimes they… 1684 01:44:16,717 --> 01:44:19,982 threaten you with something you can't stand up to, 1685 01:44:21,555 --> 01:44:24,217 can't even think about. And you say: 1686 01:44:24,558 --> 01:44:26,492 Don't do it yo me, do it to… 1687 01:44:28,462 --> 01:44:29,554 so and so. 1688 01:44:30,197 --> 01:44:33,724 Afterwards you pretend you only said it, didn't really mean it. 1689 01:44:34,668 --> 01:44:36,295 That's not true. 1690 01:44:36,837 --> 01:44:40,603 At that time you want it to happen to the other person. 1691 01:44:42,710 --> 01:44:46,840 After that, you don't feel the same about the other person any longer. 1692 01:44:46,981 --> 01:44:48,642 No. No, you don't. 1693 01:44:49,383 --> 01:44:52,375 Underneath the spreading chestnut tree 1694 01:44:52,720 --> 01:44:55,553 I sold you and you sold me. 1695 01:44:55,890 --> 01:44:58,723 They lie here and here lied we 1696 01:44:59,026 --> 01:45:01,790 'neath the spreading chestnut tree. 1697 01:45:02,663 --> 01:45:04,563 We must meet again. 1698 01:45:04,698 --> 01:45:05,687 Yes. 1699 01:45:11,639 --> 01:45:13,607 Shall I keep the place for you? 1700 01:45:16,076 --> 01:45:17,373 No. 1701 01:45:22,650 --> 01:45:24,675 -- tonight, eh? 1702 01:45:26,820 --> 01:45:29,789 20:30 hours. This is it. 1703 01:45:37,464 --> 01:45:41,028 It's victory! Victory after all. 1704 01:45:41,101 --> 01:45:43,501 Comrades, here is the bulletin from the Ministry of Peace. 1705 01:45:43,570 --> 01:45:45,868 It tells of victory. 1706 01:45:45,973 --> 01:45:48,498 Victory. 1707 01:45:48,575 --> 01:45:53,205 By means of a strategic manoeuvre unparallelled in the history of warfare 1708 01:45:53,280 --> 01:45:58,377 our brave troops have utterly routed vastly superior Eurasian forces. 1709 01:45:59,053 --> 01:46:01,851 The whole of this magnificent and secret operation 1710 01:46:01,922 --> 01:46:05,483 was inspired and conducted by Big Brother. 1711 01:46:05,826 --> 01:46:07,987 It is his military genius alone, 1712 01:46:08,128 --> 01:46:11,222 that has brought control of the whole of Africa 1713 01:46:11,298 --> 01:46:14,096 within measurable distance of realisation. 1714 01:46:14,635 --> 01:46:16,865 This colossal victory… 1715 01:46:17,271 --> 01:46:18,431 [Love…] 1716 01:46:19,173 --> 01:46:21,937 [suddenly, so suddenly…] 1717 01:46:22,543 --> 01:46:24,204 [My victory…] 1718 01:46:25,045 --> 01:46:28,014 [Love, love, love…] 1719 01:46:28,282 --> 01:46:29,749 [I love…] 1720 01:46:30,117 --> 01:46:32,677 [Big Brother.] 1721 01:46:33,905 --> 01:46:40,295 -= www.OpenSubtitles.org =- 137814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.