Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,503 --> 00:00:10,979
Fine. Let's forget that you gave me
the number of a fake owner.
2
00:00:10,979 --> 00:00:14,159
Give me the number of the
true owner, Lee Woo Jae.
3
00:00:14,159 --> 00:00:16,115
Hey! Look here!
4
00:00:16,115 --> 00:00:18,908
This old man hung up on me?
5
00:00:18,908 --> 00:00:21,457
I'll have to deal with him face-to-face.
6
00:00:36,790 --> 00:00:38,857
I can't see anything.
7
00:00:41,763 --> 00:00:43,994
I can't see. I can't see anything.
8
00:00:45,133 --> 00:00:46,555
I can't see anything.
9
00:00:46,555 --> 00:00:48,532
I can't see anything!
10
00:00:49,154 --> 00:00:50,818
I can't see anything!
11
00:00:53,515 --> 00:00:55,032
I can't see anything.
12
00:00:55,032 --> 00:00:57,356
What happened? Are you hurt?
13
00:00:57,356 --> 00:01:00,572
No, I have to last.
14
00:01:00,572 --> 00:01:03,995
I can finally meet Cheol. I have to hang on.
15
00:01:04,818 --> 00:01:06,143
Cheol-ah!
16
00:01:06,143 --> 00:01:07,998
No!
17
00:01:08,706 --> 00:01:10,698
Her Cheol?
18
00:01:12,032 --> 00:01:13,829
Cheol-ah.
19
00:01:14,710 --> 00:01:16,900
Cheol-ah, she would say.
20
00:01:16,900 --> 00:01:19,247
Your name was Cheol when you were young?
21
00:01:20,308 --> 00:01:23,030
My mother called me that.
22
00:01:23,030 --> 00:01:25,210
The name Woo Jae,
23
00:01:25,210 --> 00:01:28,584
I got it after I was left with the Chairman.
24
00:01:30,588 --> 00:01:31,701
Cheol?
25
00:01:31,701 --> 00:01:33,165
No.
26
00:01:33,165 --> 00:01:37,492
I need to see Cheol. I need to meet him.
27
00:01:37,492 --> 00:01:39,486
No!
28
00:01:39,486 --> 00:01:41,361
The hospital!
29
00:01:41,361 --> 00:01:43,808
The hospital! The hospital!
30
00:01:43,808 --> 00:01:45,176
Bring me to the hospital!
31
00:01:45,176 --> 00:01:47,899
Please get up.
I'll bring you to the hospital.
32
00:01:47,899 --> 00:01:50,212
Please take me to the hospital.
33
00:01:51,284 --> 00:01:52,883
Please get up.
34
00:01:54,067 --> 00:01:55,508
Please get up.
35
00:02:05,071 --> 00:02:06,859
I've been waiting since I was contacted.
36
00:02:06,859 --> 00:02:09,591
Doctor, I can't see all of sudden.
37
00:02:09,591 --> 00:02:12,621
I'm not going to lose my
sight forever already, right?
38
00:02:12,621 --> 00:02:15,405
I'm not going to be blind yet, right?
39
00:02:15,847 --> 00:02:18,407
Let's talk after an examination.
40
00:02:23,965 --> 00:02:25,997
Wait, Doctor!
41
00:02:26,480 --> 00:02:28,493
What's wrong with her?
42
00:02:28,493 --> 00:02:32,465
Can you suddenly not see
while being perfectly fine?
43
00:02:32,465 --> 00:02:35,526
Nam Na Bi, are you family?
44
00:02:35,526 --> 00:02:39,278
She said she has a daughter,
but I guess she didn't tell you yet.
45
00:02:39,278 --> 00:02:42,635
I told her to tell her
family and get their help.
46
00:02:42,635 --> 00:02:43,900
What's wrong with her?
47
00:02:43,900 --> 00:02:46,539
She has retinal pigment degeneration.
48
00:02:46,539 --> 00:02:47,787
Pardon?
49
00:02:47,787 --> 00:02:49,843
Every patient's case is different, but...
50
00:02:49,843 --> 00:02:55,678
she can lose her sight more quickly all of a
sudden. President Choi's prognosis isn't good.
51
00:02:55,678 --> 00:02:59,733
Let's talk again after I examine her.
52
00:03:04,012 --> 00:03:06,651
She's going to lose her sight?
53
00:03:09,789 --> 00:03:11,555
Doctor.
54
00:03:11,555 --> 00:03:14,347
I don't care how much it costs.
55
00:03:14,347 --> 00:03:16,849
Please let me see.
56
00:03:16,849 --> 00:03:19,492
I don't need to see forever.
57
00:03:20,034 --> 00:03:23,073
The son I've been looking for 30 years...
58
00:03:24,095 --> 00:03:27,272
Please let me see his face just once.
59
00:03:27,272 --> 00:03:29,331
Please!
60
00:03:29,331 --> 00:03:32,342
Please help me, Doctor.
61
00:03:33,452 --> 00:03:36,210
Please help me, Doctor.
62
00:03:37,805 --> 00:03:40,443
Please let me see my son's face.
63
00:03:40,443 --> 00:03:42,701
Please help me.
64
00:03:44,390 --> 00:03:46,455
Doctor.
65
00:03:55,327 --> 00:03:56,354
Doctor.
66
00:03:56,354 --> 00:03:59,406
She's not losing her
sight immediately, right?
67
00:03:59,406 --> 00:04:01,719
Yes. It's conversion disorder.
68
00:04:01,719 --> 00:04:05,270
In this disorder, when
there is excessive stress,
69
00:04:05,270 --> 00:04:07,460
an emotional problem is
expressed as a physical symptom.
70
00:04:07,460 --> 00:04:12,320
In Ms. Choi's case,
it seems the cause is her fear
71
00:04:12,320 --> 00:04:14,168
of losing her sight before
she finds the son she lost.
72
00:04:14,168 --> 00:04:17,565
If it's her mental state,
it could get better.
73
00:04:17,565 --> 00:04:21,583
Yes, upon examination, the symptoms
could even disappear and if she has no stress,
74
00:04:21,583 --> 00:04:23,897
her condition could even gradually improve.
75
00:04:23,897 --> 00:04:27,739
Since you never know, she's going
to get a thorough medical examination.
76
00:04:34,480 --> 00:04:36,388
Her lost son?
77
00:04:42,133 --> 00:04:43,560
Yes, Father-in-law.
78
00:04:43,560 --> 00:04:46,068
I heard from Baek Gi about the shop.
79
00:04:46,068 --> 00:04:47,927
You must have been very shocked.
80
00:04:47,927 --> 00:04:50,220
Are you hurt anywhere?
81
00:04:50,220 --> 00:04:53,306
It's okay now, you don't need to worry.
82
00:04:53,306 --> 00:04:57,060
I think I need to take some counter measures.
83
00:04:57,507 --> 00:04:59,098
Come to the workshop.
84
00:04:59,098 --> 00:05:00,842
Now?
85
00:05:00,842 --> 00:05:02,327
Hold on a second.
86
00:05:02,327 --> 00:05:08,893
How long will Patient Sylvia Choi's medical
examination take? I need to go somewhere briefly.
87
00:05:08,893 --> 00:05:10,857
Patient Sylvia Choi?
88
00:05:39,675 --> 00:05:42,081
President Lee's not picking
up his phone either?
89
00:05:42,081 --> 00:05:44,544
Are they intentionally avoiding you?
90
00:05:46,153 --> 00:05:48,540
There's definitely something going on.
91
00:05:49,552 --> 00:05:51,882
-Na Bi!
-Yes, Mother-in-law, Father-in-law.
92
00:05:52,852 --> 00:05:55,815
What happened with the store?
93
00:05:55,815 --> 00:05:59,096
According to Baek Gi, the building owner
came and told you to leave the store.
94
00:05:59,096 --> 00:06:01,120
Don't worry.
95
00:06:01,120 --> 00:06:03,313
Even so, there's still the law.
96
00:06:03,313 --> 00:06:06,940
Even with money and power,
I can't lose my store that easily.
97
00:06:06,940 --> 00:06:10,201
Then, better than my handling it,
have you tried to call the suppliers?
98
00:06:10,201 --> 00:06:12,757
No matter how many times
I try, I can't get through.
99
00:06:12,757 --> 00:06:17,531
Instead of just sitting here,
I think I need to go talk to them personally.
100
00:06:17,531 --> 00:06:19,359
Honey, I'll be back.
101
00:06:19,359 --> 00:06:20,854
Okay.
102
00:06:24,459 --> 00:06:26,417
What do we do?
103
00:06:26,417 --> 00:06:29,928
You barely have enough time to work on
the department competition project.
104
00:06:29,928 --> 00:06:33,758
Don't worry too much.
I'll figure it out somehow.
105
00:06:33,758 --> 00:06:37,032
But, is Baek Gi at home now?
106
00:06:39,088 --> 00:06:40,911
What do I do now?
107
00:06:40,911 --> 00:06:43,611
Why do you keep having negative thoughts?
108
00:06:43,611 --> 00:06:46,408
I wanted Deo Na Bi to be successful so that
109
00:06:46,408 --> 00:06:51,869
I could formally propose to you and
get your mother out our North Korea.
110
00:06:51,869 --> 00:06:55,292
I wanted to live happily like rabbits
with little children running around.
111
00:06:58,624 --> 00:07:03,251
Trials come only as much as one can bear.
112
00:07:04,250 --> 00:07:06,756
Get your head on straight!
113
00:07:06,756 --> 00:07:08,364
Gook Hee.
114
00:07:16,207 --> 00:07:16,993
Unni.
115
00:07:17,946 --> 00:07:23,964
Gook Hee, I'm sorry but I have something say
to Baek Gi. Can you excuse us for a moment?
116
00:07:23,964 --> 00:07:25,615
Yes.
117
00:07:25,615 --> 00:07:28,468
Please remember what I said.
118
00:07:33,905 --> 00:07:36,258
Why... why are you like
that Sister-in-law? So scary.
119
00:07:36,258 --> 00:07:39,281
Tell me straight.
120
00:07:39,281 --> 00:07:43,714
Pretending to be Lee Woo Jae, what kind
of an act did you put on with that lady?
121
00:07:43,714 --> 00:07:45,888
More than an act,
122
00:07:45,888 --> 00:07:48,172
I just had to tell her
I wouldn't sell the house.
123
00:07:48,699 --> 00:07:50,814
Not sell a house?
124
00:07:53,845 --> 00:07:57,188
The first thing I bought with
my hard earned money is
125
00:07:57,188 --> 00:07:59,115
this house.
126
00:08:00,297 --> 00:08:03,007
The house full of memories of my mother.
127
00:08:03,728 --> 00:08:05,355
That house, is it...
128
00:08:05,355 --> 00:08:07,430
The white house by the sea?
129
00:08:07,865 --> 00:08:09,292
How did you find out?!
130
00:08:09,292 --> 00:08:12,517
You could spread out a mat with a bamboo stick!
(meaning you are practically a fortune teller)
131
00:08:13,707 --> 00:08:18,444
You didn't hear it from me! You can't tell
Jung Wook that you heard it from me!
132
00:08:18,444 --> 00:08:19,527
Please!
133
00:08:19,527 --> 00:08:20,830
Please.
134
00:08:21,524 --> 00:08:23,109
Sister-in-law!
135
00:08:35,107 --> 00:08:37,281
Sylvia Choi is
136
00:08:37,281 --> 00:08:39,742
trying to buy Woo Jae's house?
137
00:08:40,678 --> 00:08:42,451
Report?
138
00:08:43,987 --> 00:08:45,311
Fine.
139
00:08:45,311 --> 00:08:49,896
Try to take something that's precious
to me. My son's photo. The house.
140
00:08:49,896 --> 00:08:52,464
Play as much as you want.
141
00:08:53,979 --> 00:08:55,926
Son.
142
00:08:57,688 --> 00:09:00,514
She definitely said it was the
house she lived with her son.
143
00:09:02,172 --> 00:09:05,121
Then, Sylvia Choi is...
144
00:09:05,121 --> 00:09:06,898
Woo Jae's mother?
145
00:09:08,752 --> 00:09:12,370
Okay, calm down, Nam Na Bi, calm down.
146
00:09:12,370 --> 00:09:14,275
No need to make a rash judgment,
147
00:09:14,275 --> 00:09:16,194
and cause confusion needlessly.
148
00:09:16,194 --> 00:09:17,851
Hold on a minute.
149
00:09:17,851 --> 00:09:23,088
I need to find out first if
I'm right about Sylvia Choi.
150
00:09:29,300 --> 00:09:31,300
Is Sylvia Choi's exam finished?
151
00:09:31,379 --> 00:09:33,175
She was discharged a little while ago.
152
00:09:33,175 --> 00:09:34,246
Already?
153
00:09:34,246 --> 00:09:37,808
Even though we asked her to stay longer,
she said she had an urgent matter.
154
00:09:51,344 --> 00:09:55,799
The number you have called...
155
00:10:07,000 --> 00:10:09,400
On vacation
156
00:10:10,923 --> 00:10:12,760
Open the door immediately!
157
00:10:12,760 --> 00:10:15,390
If you don't do it, I'm going to break it!
158
00:10:15,390 --> 00:10:18,895
Open the door immediately, old man!
159
00:10:18,895 --> 00:10:28,069
Give me the house owner's number.
I'll give you whatever money you want.
160
00:10:28,069 --> 00:10:32,268
Give me the house
owner's contact information!
161
00:10:35,709 --> 00:10:41,045
That house is the way
I can find my Cheol. Please.
162
00:10:41,045 --> 00:10:46,075
Please give me the
owner's contact information.
163
00:10:46,648 --> 00:10:53,205
Please help me to find Cheol. Please.
164
00:10:57,484 --> 00:11:01,495
Please.
165
00:11:23,037 --> 00:11:25,253
Did you take care of the real estate owner?
166
00:11:25,253 --> 00:11:26,943
Don't worry about that.
167
00:11:26,943 --> 00:11:30,311
The real estate owner isn't going
to be in Korea for the moment.
168
00:11:30,800 --> 00:11:35,924
Before President Choi finds
out Lee Woo Jae's her son,
169
00:11:35,924 --> 00:11:39,193
we need to find something
so she can't just throw us away.
170
00:11:39,193 --> 00:11:43,676
No, even if she throws us away,
the card that will let us win.
171
00:11:43,676 --> 00:11:46,434
What do you think about using Yoo Jin,
who is in Hong Kong?
172
00:11:46,434 --> 00:11:49,825
Lee Yoo Jin may be able to stop her mother.
173
00:11:49,825 --> 00:11:51,228
Not Lee Yoo Jin.
174
00:11:51,228 --> 00:11:54,012
Why? Because of Nam Na Bi?
175
00:11:54,012 --> 00:11:58,121
The President is not Yoo Jin's real mother.
176
00:11:58,121 --> 00:11:59,799
I think even if she was
raised for a long time,
177
00:11:59,800 --> 00:12:03,199
winning against a mother's love for
her biological son would be hard.
178
00:12:32,448 --> 00:12:35,809
Did you find something about Deo Na Bi Shop?
179
00:12:35,809 --> 00:12:38,948
The shop building owner changed yesterday.
180
00:12:38,948 --> 00:12:42,539
The new owner is President
of Herian Shoes, Sylvia Choi.
181
00:12:42,539 --> 00:12:44,337
What did you say?
182
00:12:49,061 --> 00:12:51,387
Where is President Sylvia Choi?
183
00:12:51,387 --> 00:12:53,827
Why are you looking for her?
184
00:12:57,899 --> 00:13:02,611
Why don't you tell me.
I'll relay it to the President.
185
00:13:03,540 --> 00:13:05,710
You don't need to know.
186
00:13:05,710 --> 00:13:08,147
I'll meet with her directly.
187
00:13:13,303 --> 00:13:15,213
Yes, Honey.
188
00:13:15,213 --> 00:13:18,978
What's wrong with your voice.
Did you catch a cold?
189
00:13:24,215 --> 00:13:25,363
Where are you now?
190
00:13:25,363 --> 00:13:26,656
Did something happen?
191
00:13:26,656 --> 00:13:27,940
I asked where you are!
192
00:13:27,940 --> 00:13:30,682
I'm at the shop.
193
00:13:30,682 --> 00:13:35,117
Meet me. I have something to say to you.
194
00:13:35,117 --> 00:13:38,412
Okay. I'll go to the house.
195
00:13:46,498 --> 00:13:49,917
What's the reason for
wanting to meet suddenly?
196
00:13:49,917 --> 00:13:54,043
I have a few questions to ask you.
197
00:13:54,043 --> 00:13:57,394
Ask me. I'll answer all your questions.
198
00:13:57,394 --> 00:14:02,999
Sylvia Choi has a son who died young, right?
199
00:14:05,110 --> 00:14:09,126
And the son's name was Cheol.
200
00:14:12,467 --> 00:14:16,035
Answer me. You said you
would answer all my questions.
201
00:14:17,407 --> 00:14:23,696
That's right. From what I know,
the child's name was Cheol.
202
00:14:23,696 --> 00:14:27,951
But, what about it?
203
00:14:27,951 --> 00:14:32,225
Woo Jae's name as a child was also Cheol.
What do you think about that?
204
00:14:33,215 --> 00:14:37,584
Lee Woo Jae's childhood name was also Cheol?
205
00:14:38,067 --> 00:14:39,945
What an interesting coincidence.
206
00:14:39,945 --> 00:14:41,188
Coincidence?
207
00:14:41,188 --> 00:14:45,629
The President has only one child, Yoo Jin.
208
00:14:45,629 --> 00:14:47,456
You pretend to laugh?
209
00:14:47,457 --> 00:14:53,456
After making Baek Gi impersonate the owner,
you're pretending not to know? Right?
210
00:14:53,456 --> 00:14:59,789
You knew from before that Woo Jae
is President Choi's son, right?
211
00:14:59,789 --> 00:15:19,163
Subtitles brought to you by
The Butterfly Team @viki.com
212
00:15:19,781 --> 00:15:24,267
Cheol-ah. Cheol-ah, where are you?
213
00:15:40,623 --> 00:15:42,520
Lee Woo Jae?
214
00:15:45,897 --> 00:15:47,750
What's the matter?
215
00:15:47,750 --> 00:15:49,960
I came to tell you something.
216
00:15:49,960 --> 00:15:51,456
Please open the door.
217
00:15:51,456 --> 00:15:54,379
My condition is not good today,
let's talk next time.
218
00:15:54,379 --> 00:15:56,945
I will wait until you open the door.
219
00:15:57,617 --> 00:16:00,274
Stubborn guy.
220
00:16:03,919 --> 00:16:07,858
The owner of the house is also Lee Woo Jae.
221
00:16:08,756 --> 00:16:11,248
I'll need to verify.
222
00:16:16,990 --> 00:16:19,111
Why did you do that?
223
00:16:19,111 --> 00:16:22,675
Why did you hide the
two people's relationship?
224
00:16:22,675 --> 00:16:25,903
So Woo Jae and President Choi
would never meet?
225
00:16:26,438 --> 00:16:28,247
That's right.
226
00:16:28,247 --> 00:16:30,791
I hid it.
227
00:16:30,791 --> 00:16:33,719
In order for me to live.
228
00:16:33,719 --> 00:16:38,206
There's nothing good for me if the two meet.
229
00:16:38,956 --> 00:16:45,501
Even so! How can you of all people do this?!
230
00:16:46,082 --> 00:16:50,706
You're someone who married me under false
pretense in order to be with your mother again.
231
00:16:50,706 --> 00:16:54,748
You know better than anyone
else the longing for his mother.
232
00:16:54,748 --> 00:16:59,212
You were hurt and in pain because you
were apart from you mother for 17 years.
233
00:16:59,212 --> 00:17:04,164
So, how can you play with
two people's hearts like this?
234
00:17:04,164 --> 00:17:06,958
Because I know those feelings
better than anyone else!
235
00:17:07,439 --> 00:17:11,380
Even knowing what I'm doing is wrong,
236
00:17:11,380 --> 00:17:16,194
if I can find my mother and family again,
I'll join hands even with the devil.
237
00:17:16,194 --> 00:17:17,344
Jung Wook!
238
00:17:17,344 --> 00:17:19,721
I...
239
00:17:19,721 --> 00:17:22,837
I am not going to lose
240
00:17:24,050 --> 00:17:26,710
anything I have.
241
00:17:27,251 --> 00:17:32,859
Whether it's World Department Store
or you, I won't lose anything.
242
00:17:33,629 --> 00:17:36,704
You will never get your way.
243
00:17:37,328 --> 00:17:39,708
I'm going to tell her now.
244
00:17:43,204 --> 00:17:44,923
Let go!
245
00:17:51,076 --> 00:17:52,582
Honey!
246
00:18:23,496 --> 00:18:27,500
About 7 years ago,
something like this happened.
247
00:18:27,500 --> 00:18:30,557
Hearing a rumor that
she was living in the U.S.,
248
00:18:30,558 --> 00:18:35,957
I searched everywhere like a
crazy person for about a month.
249
00:18:35,957 --> 00:18:38,041
In the end,
250
00:18:38,041 --> 00:18:40,553
I didn't find her.
251
00:18:40,553 --> 00:18:43,633
That's when I decided.
252
00:18:43,634 --> 00:18:51,833
When I become the owner of World Department
Store, whether it takes 10 years or 100 years,
253
00:18:51,833 --> 00:18:58,788
I will build our department store in
every major city around the world.
254
00:18:58,788 --> 00:19:06,978
So that no matter where she is,
she'll be able to see our department store.
255
00:19:08,905 --> 00:19:19,949
Woo Jae, the mother you've been
yearning so much for is alive.
256
00:19:27,832 --> 00:19:33,400
Pick up the phone Woo Jae. Please!
257
00:19:41,257 --> 00:19:51,393
What's the reason for coming to see me?
Ah, I have a question to ask you anyway.
258
00:19:52,563 --> 00:19:59,417
Do you perhaps own a house?
259
00:20:00,542 --> 00:20:03,504
Why are you asking that?
260
00:20:05,216 --> 00:20:10,564
It wasn't enough to take ownership of Nam Na Bi's
shop, now you're looking to buy my house?
261
00:20:13,597 --> 00:20:17,045
As a corporate raider, you are
someone who has no problem using
262
00:20:17,045 --> 00:20:20,390
loopholes in the law or an
expedient, in the blink of an eye.
263
00:20:20,390 --> 00:20:23,028
I am very aware of that.
264
00:20:23,861 --> 00:20:28,903
Up to now, when you cut down and trample
on people weaker than you,
265
00:20:28,903 --> 00:20:30,912
is that how you have accumulated your wealth?
266
00:20:30,912 --> 00:20:36,502
Watch what you're saying. What do you
know about me to talk to me like that?
267
00:20:37,294 --> 00:20:42,831
You don't know what feelings
and what insults I have suffered up to now.
268
00:20:42,831 --> 00:20:44,470
Growing up like a potted
plant in a greenhouse,
269
00:20:44,470 --> 00:20:47,327
you can't even dare imagine
those living with less.
270
00:20:47,327 --> 00:20:49,981
I had to live in an exile far,
far away all the way in America.
271
00:20:49,981 --> 00:20:54,836
You will never understand the
anguish, the pain, the screaming.
272
00:20:54,836 --> 00:20:59,448
Placed in the same class as
a blood sucking loan shark collector,
273
00:20:59,448 --> 00:21:02,178
I became a big shot with fingers
pointed at me and criticized
274
00:21:02,178 --> 00:21:04,993
whom nobody would ignore
275
00:21:04,993 --> 00:21:07,973
nor dare to meet my eyes.
276
00:21:08,710 --> 00:21:10,060
There is only one.
277
00:21:10,867 --> 00:21:12,781
My child's enemy.
278
00:21:13,300 --> 00:21:18,100
To punish him, I will sacrifice totally
my property, my honor, my life,
279
00:21:18,661 --> 00:21:20,617
I have become a monster myself.
280
00:21:21,205 --> 00:21:22,228
So?
281
00:21:24,317 --> 00:21:26,611
Are you happy now?
282
00:21:27,471 --> 00:21:29,660
You should know to be ashamed.
283
00:21:30,742 --> 00:21:33,983
Don't you think about the tears of
the many people you stepped on?
284
00:21:33,983 --> 00:21:36,300
Who do you think you are that
you dare to try and teach me?
285
00:21:36,300 --> 00:21:38,861
I'll tell you one thing before I leave.
286
00:21:39,879 --> 00:21:42,536
Don't bother Nam Na Bi any longer.
287
00:21:42,536 --> 00:21:45,018
Someone like you has no reason
to make her a scapegoat.
288
00:21:45,018 --> 00:21:48,856
I bothered Nam Na Bi because
she messed with me first.
289
00:21:48,856 --> 00:21:51,961
I don't leave people who mess with me alone.
290
00:21:51,961 --> 00:21:55,302
Whether it's Nam Na Bi,
Lee Sam Goo or you, Lee Woo Jae.
291
00:21:57,095 --> 00:22:01,511
Do you think you can be the president
of World Department Store like this?
292
00:22:01,511 --> 00:22:03,237
Do you think I'll let it happen?
293
00:22:03,237 --> 00:22:06,889
I won't just let myself be attacked either.
294
00:22:06,889 --> 00:22:10,512
I'll protect my department store from you.
295
00:22:10,512 --> 00:22:15,221
I'll give you one last warning.
If you bother Nam Na Bi again,
296
00:22:15,221 --> 00:22:18,210
Because I will use everything I possess,
297
00:22:18,907 --> 00:22:21,154
you will be ruined.
298
00:22:21,730 --> 00:22:23,398
Watch yourself.
299
00:22:40,935 --> 00:22:44,618
Yes, I just reached home.
300
00:22:44,618 --> 00:22:46,441
What did you just say?
301
00:22:46,441 --> 00:22:50,293
Nam Na Bi has found out that
Lee Woo Jae is President Choi's son?
302
00:22:50,293 --> 00:22:53,982
How... how much does she know?
303
00:22:55,087 --> 00:22:58,773
I got it. I'll cover President Choi.
304
00:22:58,773 --> 00:23:02,174
Don't lose Nam Na Bi. You have to catch her!
305
00:23:12,112 --> 00:23:14,791
Woo Jae. Why are you coming out of there?
306
00:23:14,791 --> 00:23:17,262
Did you meet President Choi?
307
00:23:17,262 --> 00:23:19,504
Yoon Seol Ah, you keep this in mind too.
308
00:23:19,504 --> 00:23:22,450
Compete fair and square
in the department project.
309
00:23:22,450 --> 00:23:27,390
If you don't, I'll personally make
sure Herian Shoes gets disqualified.
310
00:23:27,390 --> 00:23:29,231
Woo Jae.
311
00:23:29,231 --> 00:23:32,188
Remember my words.
312
00:23:39,631 --> 00:23:44,520
The fact that she is his biological
mom, he still doesn't know it.
313
00:23:52,771 --> 00:23:55,652
Lee Woo Jae passed by.
314
00:23:55,652 --> 00:23:57,791
I just met him in front of the door.
315
00:23:57,791 --> 00:24:00,350
Why did he come here?
316
00:24:00,595 --> 00:24:04,476
He came to warn me to not touch Nam Na Bi.
317
00:24:04,476 --> 00:24:10,189
I'm going to give a lesson so he can never lift
up his haughty face again in front of me.
318
00:24:12,168 --> 00:24:14,409
President, are you okay?
319
00:24:17,494 --> 00:24:20,855
My head feels a little dizzy, that's all.
320
00:24:22,098 --> 00:24:24,016
Why did you come here, by the way?
321
00:24:24,016 --> 00:24:25,944
I came to tell you something.
322
00:24:25,944 --> 00:24:27,301
I think you should rest first.
323
00:24:27,301 --> 00:24:30,142
I'll escort you in.
324
00:24:56,339 --> 00:24:58,899
In any case,
325
00:25:02,868 --> 00:25:05,261
thank you.
326
00:25:06,136 --> 00:25:08,692
It's nothing. Please rest.
327
00:25:08,692 --> 00:25:11,720
I'll take my leave then.
328
00:25:34,770 --> 00:25:36,605
How did it go?
329
00:25:36,605 --> 00:25:38,000
President?
330
00:25:38,000 --> 00:25:39,697
She just fell asleep.
331
00:25:39,697 --> 00:25:42,781
Nam Na Bi. Did you find her?
332
00:25:45,797 --> 00:25:48,016
How did you...
333
00:25:51,136 --> 00:25:53,028
What are you going to do?
334
00:25:53,028 --> 00:25:57,691
President Choi and Woo Jae will learn by
themselves that they are related to each other.
335
00:25:57,691 --> 00:25:59,988
We don't have much time.
336
00:25:59,988 --> 00:26:03,504
We need more complete and
certain counter measure!
337
00:26:15,198 --> 00:26:19,146
Director Lee Woo Jae
didn't say when he'll return?
338
00:26:19,146 --> 00:26:20,967
That's right.
339
00:26:22,388 --> 00:26:25,211
Can I wait here?
340
00:26:25,211 --> 00:26:28,113
Please do that.
341
00:26:33,184 --> 00:26:35,893
Woo Jae, I'm at your office.
342
00:26:35,893 --> 00:26:40,708
I have something to say.
Please call me, I'll be waiting.
343
00:27:03,061 --> 00:27:05,836
Nam Na Bi
344
00:27:21,539 --> 00:27:23,527
You scared me!
345
00:27:24,927 --> 00:27:27,059
Are you a ghost? Not even
knocking before you come in.
346
00:27:27,059 --> 00:27:30,310
Who knocks before going into their own room?
347
00:27:31,696 --> 00:27:34,530
What is this? You're unemployed now, but...
348
00:27:34,530 --> 00:27:38,168
you're going out somewhere
when the day is almost over?
349
00:27:38,168 --> 00:27:41,356
Just because I'm unemployed,
does that mean the people I'm meeting are?
350
00:27:41,356 --> 00:27:44,409
Also, the unemployed aren't
allowed to meet with friends?
351
00:27:44,409 --> 00:27:45,717
Of course you can't!
352
00:27:45,717 --> 00:27:49,189
I couldn't meet anyone
just from embarrassment.
353
00:27:49,189 --> 00:27:52,265
Who's the reason why I had
to throw away my presidency?
354
00:27:52,265 --> 00:27:54,211
So, who are you meeting?
355
00:27:54,211 --> 00:27:57,703
President Kim? President Seo? Doctor Yoon?
356
00:27:57,703 --> 00:27:59,967
I'm meeting someone.
357
00:28:01,066 --> 00:28:02,612
What are you doing?
358
00:28:02,612 --> 00:28:06,548
Until you tell me who're meeting,
you can't take one step out of this room.
359
00:28:06,548 --> 00:28:08,729
Geez, you... move!
360
00:28:15,185 --> 00:28:19,481
Something smells fishy.
Something definitely smells.
361
00:28:23,174 --> 00:28:24,986
Please let go. Customer, what are you doing?
362
00:28:24,986 --> 00:28:29,387
Miss, give it to me. Just one glass.
363
00:28:29,387 --> 00:28:31,146
Oh my, please let go.
364
00:28:32,482 --> 00:28:34,456
Hey, look here you old man!
365
00:28:34,456 --> 00:28:37,127
She said to let go of her hand!
366
00:28:37,127 --> 00:28:39,051
Rectify your low class behavior.
367
00:28:39,051 --> 00:28:41,277
- This person...
- And who are you?
368
00:28:41,277 --> 00:28:43,654
Who are you to get between us?
369
00:28:43,654 --> 00:28:46,860
Me? I'm...
370
00:28:46,860 --> 00:28:49,027
I'm her husband!
371
00:28:49,027 --> 00:28:51,995
Wha... what?
372
00:28:53,484 --> 00:28:55,811
Before you have to eat rice with
beans (meaning go to jail), go!
373
00:28:55,811 --> 00:28:58,144
Go quickly.
374
00:29:02,648 --> 00:29:05,932
Shin Ja, are you okay? Are you hurt anywhere?
375
00:29:05,932 --> 00:29:09,855
I am a little surprised, but I'm okay.
376
00:29:09,855 --> 00:29:12,935
Thank you Sung Ryong.
377
00:29:12,935 --> 00:29:14,966
No, it's nothing. I didn't do anything.
378
00:29:14,966 --> 00:29:18,551
Friends need to help each other.
379
00:29:27,741 --> 00:29:31,395
I don't think the director is
going to return to the office.
380
00:29:31,395 --> 00:29:35,238
I'll tell him tomorrow as
soon as he comes to work.
381
00:29:35,238 --> 00:29:36,751
Okay, then.
382
00:29:36,751 --> 00:29:42,115
If Director calls later,
please tell him to give me a call.
383
00:29:42,115 --> 00:29:44,686
Yes, I'll do that.
384
00:29:49,796 --> 00:29:51,964
If I can't get through Woo Jae,
385
00:29:51,964 --> 00:29:56,818
I'll have to let President Sylvia Choi know.
386
00:29:57,358 --> 00:29:59,947
Mom, we're home!
387
00:29:59,947 --> 00:30:01,795
We're home.
388
00:30:02,687 --> 00:30:05,062
Did you have a good trip to the hospital?
389
00:30:05,062 --> 00:30:09,621
What did the doctor say? Was he able
to confirm the baby will be okay?
390
00:30:09,621 --> 00:30:15,243
Yes. He said Soo Jung is so careful about
her health, the baby is growing well.
391
00:30:15,243 --> 00:30:18,733
That's a relief.
392
00:30:18,758 --> 00:30:23,502
Hey, forget that I made you feel sad.
393
00:30:23,502 --> 00:30:26,934
At the family meeting, I was thoughtless.
394
00:30:26,934 --> 00:30:29,944
No, Mother-in-law, you didn't
make me feel sad at all.
395
00:30:29,944 --> 00:30:31,480
I'll do well.
396
00:30:31,480 --> 00:30:35,844
I'll do really well to Teacher
and to the family.
397
00:30:35,844 --> 00:30:38,189
Thank you, Mother-in-law.
398
00:30:41,908 --> 00:30:44,537
Mother-in-law, I'm going to take this call.
399
00:30:44,537 --> 00:30:47,867
Yes, hurry and take the call.
400
00:30:50,750 --> 00:30:54,476
You know that women are different from men.
401
00:30:54,476 --> 00:30:56,507
You need do well as an intermediary.
402
00:30:56,507 --> 00:31:00,204
Yes, I'll try hard Mother.
403
00:31:00,204 --> 00:31:04,673
But, what's going on with Na Bi's shop?
404
00:31:04,673 --> 00:31:10,394
She passed the 1st round of the dept. store
competition. Is she just going to crash like that?
405
00:31:16,001 --> 00:31:19,932
Yes. Unni. What happened suddenly?
406
00:31:20,318 --> 00:31:23,019
What? My seal?
407
00:31:25,645 --> 00:31:28,111
Yes, come in.
408
00:31:35,256 --> 00:31:36,614
You didn't leave yet?
409
00:31:36,614 --> 00:31:39,233
I felt bad leaving you alone.
410
00:31:39,233 --> 00:31:40,942
I made some porridge.
411
00:31:40,942 --> 00:31:42,945
Please eat. It should taste good.
412
00:31:42,945 --> 00:31:44,641
I have no appetite.
413
00:31:44,641 --> 00:31:47,279
I'll eat it later so just leave it there.
414
00:31:48,250 --> 00:31:50,792
Are you feeling very sick?
415
00:31:51,528 --> 00:31:54,492
My condition is just bad.
416
00:31:54,492 --> 00:31:59,197
Earlier you had something
to tell me, go ahead.
417
00:32:00,199 --> 00:32:04,466
I want to reclaim Herian Shoes.
418
00:32:04,466 --> 00:32:06,985
You want to reclaim Herian Shoes?
419
00:32:06,985 --> 00:32:08,610
Why all of sudden?
420
00:32:08,610 --> 00:32:11,379
Because Herian Shoes
was originally my company.
421
00:32:11,379 --> 00:32:13,312
Isn't it obvious?
422
00:32:13,312 --> 00:32:17,337
It's the sweat and blood I shed for 10 years.
423
00:32:17,337 --> 00:32:21,004
I don't think you can buy
the company yourself.
424
00:32:21,004 --> 00:32:23,555
I'm thinking of putting in my cousin's name.
425
00:32:23,555 --> 00:32:25,903
It doesn't matter how much money you want.
426
00:32:25,903 --> 00:32:29,715
You're fine with whatever you have to pay.
427
00:32:29,715 --> 00:32:34,690
You want to get your company back with the
money you hid using Moon Hyung Shik.
428
00:32:34,690 --> 00:32:40,315
I think I've done my best for you President.
And I'll continue to do so in the future.
429
00:32:40,474 --> 00:32:46,603
You need to show me that
we're in the same boat.
430
00:32:47,430 --> 00:32:50,398
You're trying to bargain with me?
431
00:32:53,797 --> 00:32:55,821
Fine.
432
00:32:56,393 --> 00:32:59,541
I'll give Herian Shoes to you.
433
00:32:59,836 --> 00:33:03,939
Instead the day you plot against me,
434
00:33:03,939 --> 00:33:07,602
I'll report you and Moon Hyung Shik myself.
435
00:33:07,602 --> 00:33:09,693
Don't forget.
436
00:33:09,693 --> 00:33:15,037
I will never betray you with my own hands.
437
00:33:19,012 --> 00:33:20,614
You're the problem.
438
00:33:20,614 --> 00:33:25,044
That you may betray us once you
find out Lee Woo Jae is your son.
439
00:33:39,918 --> 00:33:42,021
Nam Na Bi!
440
00:33:42,021 --> 00:33:46,244
Is she here to tell her that
Lee Woo Jae's her real son?
441
00:33:46,244 --> 00:33:48,887
What do I do?
442
00:33:54,402 --> 00:33:57,075
Who keeps ringing the doorbell?
443
00:33:57,075 --> 00:34:00,645
It's a door-to-door salesman.
I'm sure he'll just leave.
444
00:34:00,645 --> 00:34:04,101
What kind of a door-to-door salesman
is he to keep ringing the doorbell?
445
00:34:04,101 --> 00:34:07,010
I'll take care of it. Don't worry about it.
446
00:34:07,010 --> 00:34:08,857
Go inside President.
447
00:34:11,386 --> 00:34:13,334
Go inside.
448
00:34:21,280 --> 00:34:23,599
No one's home?
449
00:34:25,593 --> 00:34:27,008
... the phone.
450
00:34:27,008 --> 00:34:30,256
beep you will be connected to voice mail...
451
00:34:34,304 --> 00:34:36,075
It's Nam Na Bi.
452
00:34:36,075 --> 00:34:41,128
The son you've been looking for,
Cheol, I know who he is.
453
00:34:41,128 --> 00:34:43,136
Please contact me.
454
00:34:57,387 --> 00:34:59,506
Honey.
455
00:34:59,506 --> 00:35:02,408
Did you meet the President?
456
00:35:02,408 --> 00:35:04,830
Come to your senses Kim Jung Wook!
457
00:35:04,830 --> 00:35:07,355
What you're doing is really ugly!
458
00:35:07,355 --> 00:35:10,978
The natural law/relationship is not something
you can block even if you try to.
459
00:35:10,978 --> 00:35:12,666
Look at you and your mother.
460
00:35:12,666 --> 00:35:16,062
After yearning for each other so
much, you two finally met again.
461
00:35:16,062 --> 00:35:18,553
I don't want see you so leave.
462
00:35:23,176 --> 00:35:27,134
I'm definitely going to stop
the two from meeting.
463
00:35:27,134 --> 00:35:29,186
Definitely.
464
00:35:30,160 --> 00:35:39,488
Subtitles brought to you by
The Butterfly Team @ viki.com
465
00:35:47,919 --> 00:35:51,676
I'll just have to go find
them again tomorrow.
466
00:35:51,676 --> 00:35:57,436
Woo Jae, you'll get to meet your
mother again. Wait a little longer.
467
00:36:02,277 --> 00:36:05,200
Real Estate Purchase Agreement
468
00:36:05,999 --> 00:36:08,966
Herian Shoes has been resolved.
469
00:36:08,966 --> 00:36:14,162
Sylvia Choi will do a complete turnaround as
soon as she finds Lee Woo Jae's her son.
470
00:36:14,162 --> 00:36:16,245
Seeing how she's treating
Lee Sam Goo and Lee Woo Jae,
471
00:36:16,245 --> 00:36:19,048
she will try to destroy me without mercy.
472
00:36:20,049 --> 00:36:22,754
The day you plot against me,
473
00:36:22,754 --> 00:36:26,543
I'll report you and Moon Hyung Shik myself.
474
00:36:26,543 --> 00:36:27,805
Don't forget it.
475
00:36:28,793 --> 00:36:32,630
I'll have to deal with Hyung Shik first.
476
00:36:42,277 --> 00:36:45,388
Why isn't Hyung Shik oppa
picking up the phone?
477
00:36:48,549 --> 00:36:50,570
Mom, I'll be back!
478
00:36:52,381 --> 00:36:55,076
Where are you going so early in the morning?
479
00:36:55,076 --> 00:36:56,301
Mom.
480
00:36:56,301 --> 00:37:00,693
Let's say you and I got separated when I was
7-years-old. We got separated so
481
00:37:00,693 --> 00:37:02,877
you've been living thinking I died.
482
00:37:02,877 --> 00:37:06,864
Then, you find out I'm alive.
How would you feel?
483
00:37:06,864 --> 00:37:10,299
I'm going to leave everything else
and go see my child immediately.
484
00:37:10,299 --> 00:37:13,893
Even if there were gold or silver in front
of me, I won't even take a peek and
485
00:37:13,893 --> 00:37:15,383
I'm going to run like hell to you.
486
00:37:15,383 --> 00:37:19,726
Then the child's feelings
would be the same, right?
487
00:37:19,726 --> 00:37:24,494
Of course! Don't you know the saying,
"Blood is thicker than water"?
488
00:37:24,494 --> 00:37:26,228
But, who are you talking about?
489
00:37:26,228 --> 00:37:28,629
I'll tell you if the it gets resolved well.
490
00:37:28,629 --> 00:37:30,551
Oh, wait.
491
00:37:33,704 --> 00:37:35,797
Drink this while you're going.
492
00:37:35,797 --> 00:37:39,841
If you were going to leave so early,
you should have told me.
493
00:37:39,841 --> 00:37:43,704
I would have prepared breakfast sooner.
494
00:37:43,704 --> 00:37:47,075
Aigoo. Let me give my mother a hug.
495
00:37:47,075 --> 00:37:50,156
Oh, you...
496
00:37:50,156 --> 00:37:53,369
You smell really good.
497
00:37:53,369 --> 00:37:55,113
When you were young,
498
00:37:55,113 --> 00:38:00,454
you never left my side
because you liked my scent.
499
00:38:00,454 --> 00:38:04,609
Now you've grown up and
I'm sitting under your scent.
500
00:38:06,106 --> 00:38:09,535
To that person, I'm going
to return the mother's scent.
501
00:38:09,535 --> 00:38:11,096
I'm going.
502
00:38:11,096 --> 00:38:14,987
Don't be careless. Drive carefully!
503
00:38:14,987 --> 00:38:17,084
I got it!
504
00:38:23,419 --> 00:38:28,256
Okay. What's your reason
for coming to see me today?
505
00:38:28,256 --> 00:38:32,126
I'll get right to the point.
506
00:38:32,126 --> 00:38:35,937
Woo Jae's real mother's alive, right?
507
00:38:35,937 --> 00:38:38,401
What?
508
00:38:38,401 --> 00:38:41,008
What... What...
509
00:38:41,008 --> 00:38:44,881
I also know Woo Jae's
real mother is Sylvia Choi.
510
00:38:44,881 --> 00:38:46,192
What?
511
00:38:46,192 --> 00:38:48,620
Isn't the reason for Sylvia Choi's
512
00:38:48,620 --> 00:38:54,440
grudge against World Department
Store... no... against you
513
00:38:54,440 --> 00:38:59,619
is her son whom she thought was dead?
514
00:39:01,168 --> 00:39:03,505
What the heck are you doing?
515
00:39:03,505 --> 00:39:05,854
What are you plotting already at this hour?
516
00:39:05,854 --> 00:39:07,691
Did you come here to threaten me?
517
00:39:07,691 --> 00:39:09,933
What will you do if someone hears you?
518
00:39:09,933 --> 00:39:12,328
You need to keep this a secret.
519
00:39:14,887 --> 00:39:19,598
I didn't come here to threaten you.
I'm here to help.
520
00:39:19,598 --> 00:39:20,607
What?
521
00:39:20,607 --> 00:39:24,162
If you tell me not to tell anyone,
522
00:39:24,162 --> 00:39:27,664
I can't keep it a secret until I die.
523
00:39:27,664 --> 00:39:30,695
But, there is a problem.
524
00:39:30,695 --> 00:39:34,373
A problem? What?
525
00:39:34,373 --> 00:39:35,970
Nam Na Bi.
526
00:39:35,970 --> 00:39:38,348
Nam Na Bi knows the truth as well.
527
00:39:38,348 --> 00:39:42,264
I've stopped Nam Na Bi from
telling President Choi for now.
528
00:39:42,264 --> 00:39:46,835
She'll probably try to tell Woo Jae as well.
529
00:39:46,835 --> 00:39:49,638
What did you say?
530
00:39:59,649 --> 00:40:03,259
What is this? Nam Na Bi as well?
What the heck is going on?
531
00:40:04,961 --> 00:40:07,836
Honey!
532
00:40:07,836 --> 00:40:09,571
What are you doing instead
of opening the door?
533
00:40:09,571 --> 00:40:14,060
It's Nam Na Bi. I'd get scolded
by Father-in-law if I let her in.
534
00:40:15,810 --> 00:40:19,570
I think it's a little early to be
knocking on people's door.
535
00:40:19,570 --> 00:40:22,910
I have something urgent to say to Woo Jae.
536
00:40:30,651 --> 00:40:33,543
Father-in-law. What should I do?
537
00:40:33,543 --> 00:40:35,915
Grandfather.
538
00:40:38,191 --> 00:40:40,995
Have her come in.
539
00:40:40,995 --> 00:40:45,218
Father-in-law. It's Nam Na Bi.
You want her to come inside?
540
00:40:45,218 --> 00:40:48,894
Go upstairs and make sure he stays there.
541
00:40:48,894 --> 00:40:50,926
Okay.
542
00:41:05,436 --> 00:41:08,604
Woo Jae, I'm here.
543
00:41:08,604 --> 00:41:11,993
Is our relationship such that we would
greet each other in the morning?
544
00:41:11,993 --> 00:41:15,628
Whatever the reason, can you go out?
I need to get ready for work.
545
00:41:15,628 --> 00:41:18,812
Oh? I guess you're busy.
546
00:41:18,812 --> 00:41:23,341
I wanted to talk to you about
Deo Na Bi and Nam Na Bi.
547
00:41:35,694 --> 00:41:40,067
I'm sorry. I know it's early, but...
548
00:41:40,067 --> 00:41:42,431
I came knowing I'm being rude.
549
00:41:42,431 --> 00:41:47,394
I have an urgent matter to discuss with
Woo Jae so, I'll meet with him briefly and go.
550
00:41:47,394 --> 00:41:49,967
It's not a problem which
you are concerned about.
551
00:41:49,967 --> 00:41:52,582
I know why you're here.
552
00:41:52,582 --> 00:41:55,896
See me before you go see Woo Jae.
553
00:42:03,010 --> 00:42:08,277
Keep quiet and don't tell
Woo Jae about his mother.
554
00:42:09,007 --> 00:42:12,564
How did you... You already knew?
555
00:42:12,564 --> 00:42:16,792
I can't give Woo Jae to that woman.
556
00:42:16,792 --> 00:42:20,163
Even if I have to use all my personal
connections and my entire fortune
557
00:42:20,163 --> 00:42:24,466
I will prevent Woo Jae
and his mother from meeting.
558
00:42:25,568 --> 00:42:30,955
Chairman. You are not saying this pretending
559
00:42:30,955 --> 00:42:34,141
to not know how much Woo Jae
has missed his mother, right?
560
00:42:34,141 --> 00:42:38,789
For 30 years, not knowing whether
his mother is dead or alive,
561
00:42:38,789 --> 00:42:42,354
he's been eating on his mother's birthday sea
urchin seaweed soup that she liked so much.
562
00:42:42,354 --> 00:42:44,974
Have you ever imagined what
Woo Jae looks like on those days?
563
00:42:46,941 --> 00:42:50,274
In the house that's full
of memories of his mother,
564
00:42:50,274 --> 00:42:53,784
how much Woo Jae cried missing his mom,
565
00:42:53,784 --> 00:42:55,220
have you ever thought about it?
566
00:42:55,220 --> 00:42:58,591
What do you know to be blabbering like that?
567
00:42:58,591 --> 00:43:01,691
Woo Jae's real mother is
someone who doesn't have
568
00:43:01,691 --> 00:43:05,912
blood or tears to shed. I can't
give Woo Jae to someone like her.
569
00:43:05,912 --> 00:43:08,213
It's up to Woo Jae to judge his mother,
570
00:43:08,213 --> 00:43:12,211
not you, Chairman.
571
00:43:12,211 --> 00:43:16,441
No matter how hard you try to stop me,
I'm going make sure Woo Jae meets his mother.
572
00:43:16,441 --> 00:43:21,266
Shut up! If you keep your mouth shut,
573
00:43:21,266 --> 00:43:24,604
I'll make sure you have the best shop.
574
00:43:24,612 --> 00:43:26,715
I heard you have to get out of your store.
575
00:43:26,896 --> 00:43:33,504
Without a shop, you know you're disqualified
from entering the department store competition.
576
00:43:33,504 --> 00:43:38,110
I'll figure out with the help of Meji Bean
family about my shop issue.
577
00:43:38,110 --> 00:43:41,051
I'll give you the ancestral land title, too.
578
00:43:41,051 --> 00:43:45,526
No matter what, a filial
relationship cannot be broken.
579
00:43:45,526 --> 00:43:49,758
As soon as you open your mouth,
I'm going to knock Meji Bean down.
580
00:43:49,758 --> 00:43:52,177
Immediately so they can't even move out!
581
00:43:52,177 --> 00:43:54,303
Chairman!
582
00:43:54,303 --> 00:43:56,532
If Deo Na Bi shop closes,
583
00:43:56,532 --> 00:44:00,057
Nam Na Bi won't qualify for the competition.
584
00:44:00,057 --> 00:44:03,611
What do you think as the sponsor?
585
00:44:03,611 --> 00:44:07,971
You knew President Choi was making
mischief with Na Bi's shop, right?
586
00:44:07,971 --> 00:44:09,417
No, I didn't.
587
00:44:09,417 --> 00:44:12,851
How would I know about President Choi?
I only heard about it.
588
00:44:12,851 --> 00:44:18,647
President Choi's style to is to knock
everything down that gets in her way.
589
00:44:18,647 --> 00:44:22,133
She threatened to knock the
department store down, too.
590
00:44:22,133 --> 00:44:24,250
You really don't know?
591
00:44:24,250 --> 00:44:25,575
Yeah.
592
00:44:25,575 --> 00:44:29,764
You don't know what kind of bad
history she has with Grandfather, either?
593
00:44:29,764 --> 00:44:32,774
How would I know that when you don't?
594
00:44:32,774 --> 00:44:38,346
Then, I guess our talk is over. Since you don't
know anything, what did you want to talk about?
595
00:44:41,497 --> 00:44:43,200
Woo Jae, just a moment!
596
00:44:53,558 --> 00:44:55,161
Nam Na Bi.
597
00:44:59,680 --> 00:45:00,575
Why have you come here?
598
00:45:04,396 --> 00:45:06,260
Woo Jae.
599
00:45:06,260 --> 00:45:10,813
As soon as you open your mouth,
I'm going to knock Meji Bean down.
600
00:45:10,813 --> 00:45:12,927
Immediately so that they can't even move out!
601
00:45:12,927 --> 00:45:14,948
Chairman.
602
00:45:15,361 --> 00:45:17,306
I know
603
00:45:17,306 --> 00:45:21,258
how much you love Meji Bean family.
604
00:45:21,258 --> 00:45:27,508
I know you can never let them
be kicked out to the streets.
605
00:45:27,508 --> 00:45:33,619
Woo Jae is the child I've raised
for 30 years until my heart hurts.
606
00:45:33,619 --> 00:45:38,920
I can't live without him.
607
00:45:38,920 --> 00:45:43,452
My child... My child Woo Jae...
608
00:45:43,452 --> 00:45:47,720
I can't ever give him up.
609
00:45:54,215 --> 00:45:56,259
Nam Na Bi.
610
00:45:56,259 --> 00:46:02,977
I can't ever give him up to his mother.
611
00:46:02,977 --> 00:46:06,090
Right now I can't...
612
00:46:13,784 --> 00:46:16,038
Is breakfast not ready?
613
00:46:16,038 --> 00:46:19,564
No, it's all ready.
614
00:46:20,119 --> 00:46:24,032
Seol Ah, you can go back now.
615
00:46:42,233 --> 00:46:48,603
As you wished, I broke up with Na Bi.
616
00:46:48,603 --> 00:46:52,026
What other business do
you have left with her?
617
00:46:52,026 --> 00:46:55,509
You have more things to threaten her with?
618
00:46:56,876 --> 00:46:58,510
Never mind.
619
00:46:58,510 --> 00:47:03,593
If won't tell me,
I'll ask her directly myself.
620
00:47:10,937 --> 00:47:14,048
Why did Nam Na Bi come?
621
00:47:14,048 --> 00:47:17,442
Is it that she found out about
Sylvia Choi and Woo Jae?
622
00:47:17,442 --> 00:47:19,697
What about Sylvia Choi and Woo Jae? Why?
623
00:47:19,697 --> 00:47:21,512
What is it?
624
00:47:21,512 --> 00:47:23,837
You don't have to worry about Nam Na Bi.
625
00:47:23,837 --> 00:47:26,796
I took care of her.
626
00:47:34,086 --> 00:47:38,796
Aigoo. He is like a thief, even though
he doesn't have a knife in his hand!
627
00:47:38,796 --> 00:47:43,827
Honey. Is it so hopeless that we
should lie down and play dead?
628
00:47:44,390 --> 00:47:49,037
I'm here. Who are those
people that just left?
629
00:47:49,037 --> 00:47:51,157
Na Bi, what do we do now?
630
00:47:51,157 --> 00:47:52,985
Tell us truthfully.
631
00:47:52,985 --> 00:47:55,385
I thought you're getting back
together with Jung Wook.
632
00:47:55,385 --> 00:47:58,237
Have you been seeing the workshop apprentice?
633
00:47:58,237 --> 00:48:01,072
What? What are you talking about?
634
00:48:01,072 --> 00:48:04,345
Mom! Daughter-in-law has
broken up with him a while ago.
635
00:48:04,345 --> 00:48:05,840
It's not like that.
636
00:48:05,840 --> 00:48:08,162
If they have definitely broken up,
why is that old man
637
00:48:08,162 --> 00:48:11,312
messing with Meji Bean?
638
00:48:11,312 --> 00:48:15,259
They are planning to build
a brand name outlet here.
639
00:48:15,259 --> 00:48:19,137
They are going to destroy the restaurant.
640
00:48:19,806 --> 00:48:25,960
Don't worry since this is all due
to my lack of skills and power.
641
00:48:27,571 --> 00:48:30,288
Aigoo, how are we supposed to live?
642
00:48:30,288 --> 00:48:33,910
The house we've lived in for 40 years is
643
00:48:33,910 --> 00:48:38,645
going to be destroyed. Aigoo.
644
00:48:57,662 --> 00:48:59,950
Why? Do you need something?
645
00:48:59,950 --> 00:49:02,418
No. Are you very busy?
646
00:49:02,418 --> 00:49:04,429
I'm not busy.
647
00:49:04,429 --> 00:49:09,545
Until the restaurant closes, I can't let
the customers leave empty handed.
648
00:49:09,545 --> 00:49:12,401
Many have been regulars for decades
649
00:49:12,401 --> 00:49:15,420
I have to as much as I can.
650
00:49:16,262 --> 00:49:17,412
Mother-in-law.
651
00:49:17,412 --> 00:49:22,701
You... Don't blame yourself
thinking this is because of you.
652
00:49:22,701 --> 00:49:25,642
This has nothing to do with you.
653
00:49:30,742 --> 00:49:34,304
What should I do now from now on?
654
00:49:34,304 --> 00:49:36,512
What should I do?
655
00:49:36,512 --> 00:49:40,893
What's wrong? Did something happen?
656
00:49:40,893 --> 00:49:46,663
Mother-in-law, now I
really have no greed left.
657
00:49:46,663 --> 00:49:49,835
Before, I wanted to have
and eat the best things
658
00:49:49,835 --> 00:49:53,704
and the most expensive things.
659
00:49:53,704 --> 00:49:57,579
Now, I'm not greedy.
660
00:49:57,579 --> 00:50:01,740
But... But, why...
661
00:50:01,740 --> 00:50:04,324
I don't know why life is so cruel.
662
00:50:04,324 --> 00:50:09,062
Na Bi, did something happen?
663
00:50:11,895 --> 00:50:14,742
Mother-in-law.
664
00:50:14,742 --> 00:50:18,962
Na Bi!
665
00:50:28,679 --> 00:50:32,396
You're really not going
to tell me what's wrong?
666
00:50:33,196 --> 00:50:35,430
I can't. I'm sorry.
667
00:50:35,430 --> 00:50:37,695
I told you before, but...
668
00:50:37,695 --> 00:50:42,429
don't feel bad at all if
it's about Meji Bean.
669
00:50:42,429 --> 00:50:45,906
In life, when you receive something,
you should give something up.
670
00:50:45,906 --> 00:50:52,080
When I think about how we have you,
I don't regret losing the restaurant or the house.
671
00:50:52,080 --> 00:50:54,470
After Deo Na Bi become really great,
672
00:50:54,470 --> 00:51:00,253
we can build another one later.
With second and third floors. Right?
673
00:51:00,729 --> 00:51:03,428
I'll be going now.
674
00:51:07,836 --> 00:51:10,895
Na Bi!
675
00:51:12,172 --> 00:51:14,881
Are you okay?
676
00:51:27,242 --> 00:51:29,409
I don't what's going on, but...
677
00:51:29,409 --> 00:51:32,579
don't think about anything
else and just sleep.
678
00:51:32,579 --> 00:51:35,245
You'll feel better after sleeping.
679
00:51:35,245 --> 00:51:38,103
Yes. You should be going.
680
00:51:38,103 --> 00:51:41,260
After I see you sleeping.
681
00:51:41,260 --> 00:51:45,255
Oh? No one should be looking for
me at this time. Who could it be?
682
00:51:45,255 --> 00:51:48,432
Hey, stay here. I'll go see.
683
00:52:02,055 --> 00:52:04,247
Madame.
684
00:52:04,923 --> 00:52:08,637
Did you come now to see my daughter-in-law?
685
00:52:08,637 --> 00:52:09,626
Yes.
686
00:52:09,626 --> 00:52:14,422
Didn't you know she's
back together with my son?
687
00:52:14,422 --> 00:52:16,009
I heard.
688
00:52:16,009 --> 00:52:18,201
I know this is an imposition, but...
689
00:52:18,201 --> 00:52:21,962
I need to talk to her briefly.
690
00:52:21,962 --> 00:52:24,775
Please stop making my Na Bi waver.
691
00:52:24,775 --> 00:52:28,387
She's decided to start
again with my son, but...
692
00:52:28,387 --> 00:52:31,051
if the grandson of a department
store owner comes to shake her,
693
00:52:31,051 --> 00:52:34,560
there aren't any women who wouldn't waver.
694
00:52:34,560 --> 00:52:37,835
We may have broken up, but...
695
00:52:37,835 --> 00:52:44,255
I've never once thought
Na Bi liked me for my position.
696
00:52:44,255 --> 00:52:48,362
Is that something you should say to the
mother-in-law of the woman you broke up with?
697
00:52:48,362 --> 00:52:49,484
I am sorry.
698
00:52:49,484 --> 00:52:54,737
On account of the reason that you are fond
of her, naturally Na Bi and our family
699
00:52:54,737 --> 00:52:58,106
received all kind of
threats from the Chairman.
700
00:52:58,106 --> 00:53:02,318
Now, I, no, our family will protect Na Bi.
701
00:53:02,318 --> 00:53:05,211
She will never suffer
those indignities again.
702
00:53:05,817 --> 00:53:09,287
If you want Na Bi to never be hurt again,
703
00:53:09,287 --> 00:53:12,410
please go back.
704
00:53:35,911 --> 00:53:38,153
Director Lee Woo Jae came.
705
00:53:38,153 --> 00:53:40,913
I told him you were sick.
706
00:53:40,913 --> 00:53:42,245
What?
707
00:53:42,245 --> 00:53:47,262
Does he come here often?
708
00:53:47,262 --> 00:53:49,594
Mother-in-law...
709
00:53:49,594 --> 00:53:52,710
I am aware that you are concerned.
710
00:53:52,710 --> 00:53:54,465
But Woo Jae...
711
00:53:54,465 --> 00:53:56,945
I've been waiting a lot.
712
00:53:56,945 --> 00:54:00,463
After the Chairman took me from our home
713
00:54:01,891 --> 00:54:09,525
almost every day I dreamed that
my mother came to get me.
714
00:54:09,525 --> 00:54:10,853
What illness is it?
715
00:54:10,853 --> 00:54:13,052
It's degeneration of the
pigment in the retina.
716
00:54:13,052 --> 00:54:16,239
No! I must hang on.
717
00:54:16,239 --> 00:54:20,010
I can finally meet Cheol. I have to hang on.
718
00:54:21,602 --> 00:54:26,248
Mother-in-law. No matter
what, this isn't right.
719
00:54:26,248 --> 00:54:30,366
I will get Meji Bean and the land back.
720
00:54:30,366 --> 00:54:35,264
No matter what happens, even though
it may take some time, I will get it. But...
721
00:54:35,264 --> 00:54:38,869
For that person's mother,
there's no time left. I'm sorry.
722
00:54:40,771 --> 00:54:42,910
Hey, Na Bi!
723
00:54:57,051 --> 00:54:59,804
I have to tell you something.
724
00:54:59,804 --> 00:55:02,066
Even earlier, I went
to your house to tell you.
725
00:55:02,066 --> 00:55:05,914
Because earlier I was concerned about
something else, I am sorry that I did not.
726
00:55:05,914 --> 00:55:08,377
I am sorry, Woo Jae.
727
00:55:08,377 --> 00:55:10,058
Na Bi.
728
00:55:10,058 --> 00:55:14,229
There is something you must know.
729
00:55:14,229 --> 00:55:17,103
What is it that I must know?
730
00:55:17,103 --> 00:55:19,869
I can't tell you here.
731
00:55:19,869 --> 00:55:25,837
That house on the beach where you lived
with your mother, come to that house.
732
00:55:25,837 --> 00:55:28,619
When you get there,
you will be able to understand.
733
00:55:28,619 --> 00:55:31,904
Na Bi, I don't understand
what you are saying now.
734
00:55:31,904 --> 00:55:34,679
You must. You must come.
735
00:55:34,679 --> 00:55:38,726
It may be the most important
moment in your life.
736
00:55:38,726 --> 00:55:46,102
Because you may miss the most important
person in your life, you must come. You must.
737
00:55:59,076 --> 00:56:00,369
How are you feeling?
738
00:56:00,369 --> 00:56:04,156
Don't be concerned. I am fine.
739
00:56:05,711 --> 00:56:07,731
But, have you seen my cell phone?
740
00:56:07,731 --> 00:56:11,870
Oh. I think it must have fallen on the floor.
741
00:56:11,870 --> 00:56:13,870
Oh.
742
00:56:29,082 --> 00:56:30,502
It's Nam Na Bi.
743
00:56:30,502 --> 00:56:35,575
The son you've been searching for.
I know who your son Cheol is.
744
00:56:35,575 --> 00:56:37,405
Please be sure to contact me.
745
00:56:37,405 --> 00:56:38,868
[Confirm delete.]
746
00:56:48,619 --> 00:56:50,270
President.
747
00:56:50,270 --> 00:56:54,233
I am hoping you will transfer the World
Department Store shares to me.
748
00:56:54,233 --> 00:56:56,870
The shares? Why the shares?
749
00:56:56,870 --> 00:57:00,646
I should possess a certain amount of
shares whatever my salary as President is,
750
00:57:00,646 --> 00:57:03,229
in order for people to follow me.
751
00:57:03,229 --> 00:57:04,583
Of course, before that,
752
00:57:04,583 --> 00:57:10,128
I would appreciate your positive recommendation
as president to the Board of Directors.
753
00:57:10,128 --> 00:57:13,744
That makes sense.
754
00:57:13,744 --> 00:57:15,781
I'll see what I can do.
755
00:57:15,781 --> 00:57:21,537
Contact the lawyer to transfer
some shares to you.
756
00:57:21,537 --> 00:57:24,029
Make an appointment this afternoon
to meet the board of directors.
757
00:57:24,029 --> 00:57:26,171
I am going to the hospital.
758
00:57:26,171 --> 00:57:29,421
Are you very ill?
Would you like me to go with you?
759
00:57:29,421 --> 00:57:33,516
There's no need. It's a case
of some body aches.
760
00:57:53,541 --> 00:57:54,935
Hello.
761
00:57:54,935 --> 00:57:56,863
Yes. It's Nam Na Bi.
762
00:57:56,863 --> 00:57:59,504
Did you perhaps receive
my message a few days ago?
763
00:57:59,504 --> 00:58:02,370
Message? What message?
No message was received.
764
00:58:03,816 --> 00:58:07,589
If you are having a problem with your store,
I have nothing to talk to you about.
765
00:58:07,589 --> 00:58:10,421
Oh, it's not about that problem.
766
00:58:10,421 --> 00:58:12,955
I must tell you something.
767
00:58:12,955 --> 00:58:15,488
You should hear it.
768
00:58:15,488 --> 00:58:17,881
What do you mean? Say it now.
769
00:58:17,881 --> 00:58:20,129
I will meet you and tell you directly.
770
00:58:20,129 --> 00:58:22,780
I will go to wherever you are now.
771
00:58:22,780 --> 00:58:24,298
I'm at the hospital.
772
00:58:24,298 --> 00:58:28,066
At the hospital? In the
opthalmology department?
773
00:58:28,066 --> 00:58:31,256
How do you know that I am visiting
the opthalmology department?
774
00:58:31,256 --> 00:58:32,924
I learned it accidentally.
775
00:58:32,924 --> 00:58:35,837
I am driving now so
I can't talk for a long time.
776
00:58:35,837 --> 00:58:37,710
When I see you directly, I'll tell you.
777
00:58:37,710 --> 00:58:40,391
I'm hanging up now.
778
00:58:44,217 --> 00:58:47,391
How did Nam Na Bi know?
779
00:58:55,716 --> 00:59:01,288
It is correct that the person who
accompanied you is Nam Na Bi.
780
00:59:02,931 --> 00:59:05,631
Was Nam Na Bi the person who helped me?
781
00:59:05,631 --> 00:59:07,172
Oh!
782
00:59:07,591 --> 00:59:09,706
What's the matter?
Are you hurt?
783
00:59:09,706 --> 00:59:11,926
Hospital!
Hospital!
784
00:59:11,926 --> 00:59:15,635
Get up and I will take you to the hospital.
785
00:59:43,308 --> 00:59:44,768
You must come.
786
00:59:44,768 --> 00:59:48,342
It may be the most important
moment in your life and
787
00:59:48,342 --> 00:59:55,558
because you may miss the most important
person in your life, you must, you must do it.
788
01:00:03,514 --> 01:00:06,747
In ten minutes there is
a project related meeting.
789
01:00:06,747 --> 01:00:08,635
Postpone the meeting to another time.
790
01:00:08,635 --> 01:00:12,966
I need to go somewhere.
791
01:00:12,966 --> 01:00:14,598
Director.
792
01:00:25,830 --> 01:00:28,834
I owe you a big debt.
793
01:00:28,834 --> 01:00:32,457
I am not a person who can live
owing and being indebted to someone.
794
01:00:32,457 --> 01:00:35,093
Say it. Money or whatever.
795
01:00:35,093 --> 01:00:37,670
I didn't help you looking to be rewarded.
796
01:00:37,670 --> 01:00:40,741
If, instead of me, some
other person were there,
797
01:00:40,741 --> 01:00:44,434
they would probably have helped you.
798
01:00:44,434 --> 01:00:46,491
Nam Na Bi what exactly
799
01:00:46,491 --> 01:00:49,967
are you saying which I must hear?
800
01:00:52,515 --> 01:00:54,849
You are searching for your son.
801
01:00:56,840 --> 01:01:00,504
The child in the photo I lost,
802
01:01:00,504 --> 01:01:03,724
that child is Cheol, right?
803
01:01:05,125 --> 01:01:09,950
With your son whom you called "Cheol Ttok"
[sticky rice cake] while you raised him
804
01:01:09,950 --> 01:01:11,694
in a house on the beach, I know that
805
01:01:11,694 --> 01:01:16,279
you two lived happily together.
806
01:01:17,254 --> 01:01:20,575
How do you know that?
807
01:01:20,575 --> 01:01:25,516
That was a memory for just Cheol and me.
808
01:01:27,058 --> 01:01:29,220
Is this some dirty trick on me?
809
01:01:29,220 --> 01:01:30,919
Is Lee Sam Goo causing trouble again?
810
01:01:30,919 --> 01:01:33,868
Are you fronting for Lee Sam Goo,
who was your informant?
811
01:01:33,868 --> 01:01:35,704
This is not a dirty trick.
812
01:01:35,704 --> 01:01:39,971
Lee Sam Goo, World Department
Store's Chairman did not send me.
813
01:01:40,814 --> 01:01:47,745
I know your relationship to Lee Sam Goo.
814
01:01:47,745 --> 01:01:52,339
World Department store was
originally yours. I know everything.
815
01:01:52,339 --> 01:01:54,466
Nam Na Bi, what the hell is this?
816
01:01:54,466 --> 01:01:57,629
How do you know all the facts.
817
01:01:57,629 --> 01:02:01,898
From whom exactly did you
hear and to what extent?
818
01:02:01,898 --> 01:02:05,042
I heard it from your son.
819
01:02:05,042 --> 01:02:10,545
Your son. It was from Cheol.
820
01:02:10,545 --> 01:02:16,836
Your son has lived his lifetime yearning
for and wanting to see his mother.
821
01:02:16,836 --> 01:02:20,542
You're not the only one who
was missing someone.
822
01:02:20,542 --> 01:02:26,650
From what I know, whenever it is your birthday,
he has eaten sea urchin seaweed soup.
823
01:02:26,650 --> 01:02:32,850
He has never let the Rubik's cube
you gave him out of his possession.
824
01:02:37,918 --> 01:02:41,637
You want to see your son.
825
01:02:44,218 --> 01:02:50,895
Please go to the place where you were
together with him. He will be waiting there.
826
01:03:16,747 --> 01:03:19,058
Cheol.
827
01:03:19,058 --> 01:03:24,848
My son, Cheol is waiting for me?
828
01:03:35,837 --> 01:03:36,925
I am ready.
829
01:03:37,908 --> 01:03:41,527
Hurry to my old home.
830
01:04:22,539 --> 01:04:27,888
Was this your height?
Were you this short?
831
01:04:28,748 --> 01:04:33,566
From the beginning, I wondered
how tall I would be as an adult.
832
01:04:33,566 --> 01:04:37,674
I think the time from birth until I was seven
when my mother and I lived together
833
01:04:37,674 --> 01:04:42,902
was the happiest time of my life.
834
01:05:06,621 --> 01:05:09,706
It's me.
835
01:05:10,348 --> 01:05:15,010
I just arrived.
836
01:05:15,010 --> 01:05:17,929
Where are you now?
837
01:05:19,671 --> 01:05:22,803
The person must not have arrived yet.
838
01:05:22,803 --> 01:05:26,894
Woo Jae, listen to me carefully.
839
01:05:26,894 --> 01:05:32,074
The person you must meet right now
is not me, but another person.
840
01:05:32,074 --> 01:05:37,074
What do you mean that the person
I must meet is another person?
841
01:05:46,505 --> 01:05:51,708
Who am I meeting instead of you, Na Bi?
842
01:05:51,708 --> 01:05:55,038
It's the person who calls you Cheol.
843
01:05:55,038 --> 01:05:58,701
Did you just say Cheol?
844
01:05:59,842 --> 01:06:03,464
Is it my mother?
845
01:06:05,216 --> 01:06:08,761
The person you yearned for and wanted to see.
846
01:06:08,761 --> 01:06:10,466
It's your mother.
847
01:06:10,466 --> 01:06:15,634
Did you say my mother is
coming right now to meet me?65869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.