All language subtitles for My.Love.Madame.Butterfly.E42.130309.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:17,789 Subtitles brought to you by the Butterfly Team @viki.com 2 00:00:19,218 --> 00:00:21,186 Episode 42 3 00:00:25,645 --> 00:00:28,557 You don't have to return my father's department store. 4 00:00:28,557 --> 00:00:30,648 But, my Cheol... 5 00:00:30,648 --> 00:00:32,817 If you save Cheol, 6 00:00:32,817 --> 00:00:37,371 I'll never appear in front of you again and 7 00:00:37,371 --> 00:00:40,166 live like dead person. 8 00:00:42,585 --> 00:00:46,990 Mom, don't cry. 9 00:00:46,990 --> 00:00:51,628 Mom! 10 00:00:52,394 --> 00:00:58,109 He's definitely alive. Lee Sam Goo. You deserve to be struck by a lightning bolt. 11 00:00:58,109 --> 00:01:03,328 To protect his honor, it's obvious he hid my Cheol away. 12 00:01:08,536 --> 00:01:11,475 President Lee Sung Ryong. It's Sylvia Choi. 13 00:01:11,475 --> 00:01:14,494 I think we should meet. 14 00:01:14,494 --> 00:01:16,952 What do you mean why? 15 00:01:16,952 --> 00:01:19,463 Did you think I would forget about Cheol? 16 00:01:19,463 --> 00:01:24,333 Since I know Cheol is not dead, it would best for you to meet me quietly. 17 00:01:24,333 --> 00:01:27,467 Who is Cheol? 18 00:01:31,290 --> 00:01:33,992 We have broken up. 19 00:01:33,992 --> 00:01:38,227 I have no desire to help the woman who no longer likes me and has left me. 20 00:01:38,227 --> 00:01:41,940 Please keep your private and business matters separate. 21 00:01:42,365 --> 00:01:47,122 I should feel relief, but why do I feel sad? 22 00:01:49,827 --> 00:01:52,274 Oh my! Sorry... 23 00:01:53,267 --> 00:01:56,035 Hello. We meet again. 24 00:01:56,035 --> 00:02:01,626 Why aren't you picking them up? If you caused the accident, shouldn't you rectify it? 25 00:02:36,026 --> 00:02:38,940 Just a minute! 26 00:02:38,940 --> 00:02:41,288 Just a minute! 27 00:02:42,765 --> 00:02:45,501 What do I do? 28 00:02:47,933 --> 00:02:53,646 It looks like Sylvia Choi when she was younger. Who's the boy next to her? 29 00:02:53,646 --> 00:02:56,142 Her son? 30 00:03:09,233 --> 00:03:11,269 How dare you attack my child? 31 00:03:11,269 --> 00:03:13,285 He's my son! How dare you! 32 00:03:13,285 --> 00:03:14,845 Bring my son back to life! 33 00:03:14,845 --> 00:03:17,607 He's not dead! He's is still alive! 34 00:03:17,607 --> 00:03:20,419 Vice-President! 35 00:03:22,967 --> 00:03:26,077 What did you just say? What do you mean he's alive? 36 00:03:26,077 --> 00:03:29,203 My son's alive? 37 00:03:35,266 --> 00:03:37,326 I'll be waiting outside your house. 38 00:03:37,326 --> 00:03:39,741 It would be best to tell me 39 00:03:39,741 --> 00:03:42,934 where Cheol was sent. 40 00:03:42,934 --> 00:03:47,849 Geez! I'm going to go crazy! 41 00:03:47,849 --> 00:03:51,585 Should I tell Father? 42 00:04:01,231 --> 00:04:03,661 Uh... 43 00:04:03,661 --> 00:04:06,616 Father. 44 00:04:08,934 --> 00:04:10,684 Get your face out of here immediately. 45 00:04:10,684 --> 00:04:13,950 In fact Father, I have to tell you... 46 00:04:13,950 --> 00:04:18,361 In fact or whatever, just keep your mouth shut! 47 00:04:18,361 --> 00:04:20,724 I don't want to hear anything! 48 00:04:20,724 --> 00:04:24,448 Father! Father! 49 00:04:27,739 --> 00:04:29,896 One who causes a problem but resolve it. 50 00:04:29,896 --> 00:04:34,609 Since I caused it, I need to meet her directly and fix it. 51 00:04:34,609 --> 00:04:39,499 Geez, but why is my heart pounding like this? 52 00:04:43,938 --> 00:04:50,109 Why is Chairman Choi suddenly meeting with Woo Jae's uncle, who quit and no longer has power? 53 00:04:50,109 --> 00:04:52,527 And who is Cheol? 54 00:04:52,527 --> 00:04:57,295 Right. Kim Jung Wook may know something. 55 00:05:03,374 --> 00:05:04,405 Hello? 56 00:05:04,405 --> 00:05:08,160 Where are you? I have something to ask you. Let's meet. 57 00:05:08,160 --> 00:05:09,701 I'm busy so let's talk another time. 58 00:05:09,701 --> 00:05:12,740 Who is Cheol? 59 00:05:12,740 --> 00:05:13,614 What did you say? 60 00:05:13,614 --> 00:05:18,113 The Cheol who Chairman Choi is looking for. 61 00:05:19,050 --> 00:05:20,716 Where are you now? 62 00:05:20,716 --> 00:05:23,293 Let's meet and talk. 63 00:05:25,025 --> 00:05:27,669 Congratulations! 64 00:05:30,079 --> 00:05:31,744 Congratulations Na Bi! 65 00:05:31,744 --> 00:05:35,036 Great job, my daughter! Great job! 66 00:05:35,036 --> 00:05:37,458 Welcome to the 3rd place nationwide. 67 00:05:37,458 --> 00:05:40,665 As I expected, a person's title is important. 68 00:05:40,665 --> 00:05:41,675 Is it nationwide? 69 00:05:41,675 --> 00:05:44,654 You were selected within the top three defeating all the outstanding candidates. 70 00:05:44,655 --> 00:05:45,654 That's nationwide, isn't it? 71 00:05:45,654 --> 00:05:49,213 - Right? - Of course! Of course! 72 00:05:49,213 --> 00:05:53,250 You've worked really hard. Don't think about anything else today and rest. 73 00:05:53,250 --> 00:05:56,070 No, Father-in-law. I didn't do too much. 74 00:05:56,070 --> 00:06:00,185 You and brother-in-law are the ones who worked hard. 75 00:06:00,185 --> 00:06:02,777 Now, I've passed the preliminary round. 76 00:06:02,777 --> 00:06:05,370 Oh right. You must be hungry. Let's go inside. 77 00:06:05,370 --> 00:06:08,869 I made a ton of food you like. 78 00:06:11,240 --> 00:06:13,033 To Deo Na Bi! 79 00:06:13,033 --> 00:06:16,407 Cheers! Cheers! 80 00:06:20,894 --> 00:06:23,218 Here. 81 00:06:23,218 --> 00:06:27,245 Eat some snacks while drinking. I heard you didn't eat properly due to nervousness. 82 00:06:27,245 --> 00:06:28,245 You'll get sick on an empty stomach. 83 00:06:28,245 --> 00:06:30,581 Yes. 84 00:06:31,250 --> 00:06:33,843 Aside from Deo Na Bi, who are the other teams? 85 00:06:33,843 --> 00:06:37,409 Daehan Jae and Herian Shoes. 86 00:06:37,409 --> 00:06:41,695 Herian Shoes... You mean Soo Jung's cousin's? 87 00:06:41,695 --> 00:06:42,982 Yes. 88 00:06:42,982 --> 00:06:45,962 I don't know what the 2nd round mission will turn out to be, but... 89 00:06:45,962 --> 00:06:49,552 I'll have to win and get into World Department Store. 90 00:06:49,552 --> 00:06:51,493 That way, I can pay off the loans and 91 00:06:51,493 --> 00:06:55,493 the money owed for materials and labor. 92 00:06:55,493 --> 00:06:56,837 Right. 93 00:06:56,837 --> 00:07:03,876 Also, tomorrow, our family and the bride's family are having our meeting. So will you come too? 94 00:07:03,876 --> 00:07:04,836 Me too? 95 00:07:04,836 --> 00:07:08,702 You're the eldest daughter-in-law. Of course you need to be present. 96 00:07:08,702 --> 00:07:13,648 Soo Jung's father is coming from the U.S. tomorrow. 97 00:07:20,822 --> 00:07:25,400 It must be here somewhere. 98 00:07:26,619 --> 00:07:31,743 The multivitamins that they're hiding and eating by themselves like honey! 99 00:07:36,969 --> 00:07:38,302 I found it! 100 00:07:38,302 --> 00:07:40,321 Gook Hee, just wait a little longer. 101 00:07:40,321 --> 00:07:45,367 Your strong Oppa will bring you multi-vitamins. 102 00:07:46,259 --> 00:07:48,988 You scared me! 103 00:07:48,988 --> 00:07:51,410 Kim Baek Gi. What are you doing in our room? 104 00:07:51,410 --> 00:07:53,823 Not... Nothing. 105 00:07:53,823 --> 00:07:56,606 Are you just coming home now? 106 00:07:56,606 --> 00:07:59,654 Did you hear Deo Na Bi has passed the first competition? 107 00:07:59,654 --> 00:08:01,839 We just saw Sister-in-law. 108 00:08:01,839 --> 00:08:04,579 Go wash up and eat dinner. 109 00:08:10,774 --> 00:08:14,597 Teacher, there's a big problem! Brother-in-law took my medicine again! 110 00:08:14,597 --> 00:08:16,534 He must really think they are multivitamins. 111 00:08:16,534 --> 00:08:18,627 What?! 112 00:08:27,151 --> 00:08:28,768 What is it now? 113 00:08:28,768 --> 00:08:30,001 Multivitamins. 114 00:08:30,001 --> 00:08:33,910 Eat this and get some strength. Your face didn't look good earlier. 115 00:08:33,910 --> 00:08:37,251 I'll buy you the best vitamins in our country later on. 116 00:08:37,251 --> 00:08:40,711 For now... ahhhhh. 117 00:08:41,391 --> 00:08:43,673 Baek Gi! 118 00:08:45,014 --> 00:08:46,377 GIve it back. 119 00:08:46,377 --> 00:08:47,992 Wha... wha... what? 120 00:08:47,992 --> 00:08:49,730 The medicine container you're hiding behind your back! 121 00:08:49,730 --> 00:08:52,285 Brother-in-law, please return it. I'm begging you. 122 00:08:52,285 --> 00:08:54,640 Wow, you're being really cheap. 123 00:08:54,640 --> 00:08:57,534 It's lucky that one side of the family gets to eat a share of the beans. 124 00:08:57,534 --> 00:09:01,254 Fine, you two eat it and live well. 125 00:09:05,895 --> 00:09:06,951 Hey! 126 00:09:06,951 --> 00:09:08,944 Where did you learn to behave like this? 127 00:09:08,944 --> 00:09:10,591 Well, are you really going to act like this, too? 128 00:09:10,591 --> 00:09:12,279 No matter how important Sister-in-law is, 129 00:09:12,279 --> 00:09:15,150 there's Father, Mother and Grandmothers. You're only taking care of Sister-in-law. 130 00:09:15,150 --> 00:09:17,739 Stop talking so carelessly when you don't know anything properly! 131 00:09:17,739 --> 00:09:19,404 Please stop! 132 00:09:19,404 --> 00:09:22,021 I hate you two fighting about me. 133 00:09:22,021 --> 00:09:25,019 Brother-in-law. These aren't multivitamins. 134 00:09:25,019 --> 00:09:27,564 They are my medicine. 135 00:09:27,564 --> 00:09:28,368 Soo Jung! 136 00:09:28,368 --> 00:09:30,839 Medicine? What kind of medicine? 137 00:09:30,839 --> 00:09:33,149 What kind of medicine are they that you're hiding them? 138 00:09:33,149 --> 00:09:36,067 Anti-cancer medicine. 139 00:09:39,700 --> 00:09:44,451 This is anti-cancer medicine I'm taking. 140 00:09:44,451 --> 00:09:49,129 What... What are you saying? 141 00:09:49,129 --> 00:09:53,675 What do you mean anti-cancer medicine? Are you sick somewhere? 142 00:09:53,675 --> 00:09:57,291 Mother-in-law. 143 00:10:10,025 --> 00:10:14,652 Since you came running after the phone call, 144 00:10:14,652 --> 00:10:16,429 I guess there's something important about Sylvia Choi and the child named Cheol. 145 00:10:16,429 --> 00:10:19,668 How did you find out about Cheol? 146 00:10:19,668 --> 00:10:21,026 How much do you know? 147 00:10:21,026 --> 00:10:24,781 Sylvia Choi went to meet Woo Jae's uncle. 148 00:10:24,781 --> 00:10:27,943 Saying she knows Cheol isn't dead, but alive. 149 00:10:27,943 --> 00:10:29,418 What? 150 00:10:29,418 --> 00:10:30,895 When? 151 00:10:30,895 --> 00:10:34,690 About an hour or two ago? But, who is Cheol? 152 00:10:34,690 --> 00:10:38,033 Is he Sylvia Choi's son? 153 00:10:38,033 --> 00:10:39,748 What are you talking about? 154 00:10:39,748 --> 00:10:44,162 President only has Yoo Jin. 155 00:10:54,584 --> 00:10:56,811 What's to be done? 156 00:10:56,811 --> 00:10:58,869 By any possibility 157 00:10:58,869 --> 00:11:02,062 has the Chairman figured out that Lee Woo Jae is her biological son? 158 00:11:03,800 --> 00:11:05,451 No. 159 00:11:05,451 --> 00:11:09,936 Lee Sung Ryong is not stupid to tell her the truth. 160 00:11:09,936 --> 00:11:14,102 He wants to hide it too. 161 00:11:22,289 --> 00:11:26,877 The phone number you've called is not available. You'll be connected to voice mail. 162 00:11:26,877 --> 00:11:28,560 Lee Sung Ryong. 163 00:11:28,560 --> 00:11:33,619 Making me wait for several hours, now he's not answering his phone. 164 00:11:45,938 --> 00:11:47,574 What did you say? 165 00:11:47,574 --> 00:11:50,181 Who did you say was coming right now? 166 00:11:50,181 --> 00:11:52,750 Did you say that "silver" woman was coming by? 167 00:11:52,750 --> 00:11:57,844 Actually, that lady called earlier that she was coming to see me. 168 00:11:57,844 --> 00:12:00,028 I didn't go to meet her in case it would cause a bigger problem. 169 00:12:00,028 --> 00:12:05,003 She sent a text saying she's coming to the house. 170 00:12:05,003 --> 00:12:07,202 Why are you talking about it now? 171 00:12:07,202 --> 00:12:11,109 Get over there now and lock the door! Never open the door for her. 172 00:12:11,109 --> 00:12:14,238 Yes, Father. 173 00:12:17,784 --> 00:12:23,594 How dare that woman think to come here? 174 00:12:28,993 --> 00:12:33,133 I thought it was the lady and almost had a heart attack. 175 00:12:36,310 --> 00:12:38,349 Don't open the door! 176 00:12:38,349 --> 00:12:42,811 It's Yoon and his mother, Father. 177 00:12:44,810 --> 00:12:48,307 In the school you have transferred to, if you get bullied, tell me, okay? 178 00:12:48,307 --> 00:12:49,646 Yes. 179 00:12:49,646 --> 00:12:52,857 Let's go. 180 00:13:01,325 --> 00:13:06,642 Ajumma, what are you doing? What are you doing with someone else's house main entrance? 181 00:13:11,116 --> 00:13:12,685 Hey, this lady... 182 00:13:12,685 --> 00:13:15,652 Hey there! Hey there! 183 00:13:18,148 --> 00:13:21,185 Our Yoon came. 184 00:13:23,699 --> 00:13:25,539 Madame! 185 00:13:25,539 --> 00:13:29,237 Father! Madame! 186 00:13:36,749 --> 00:13:39,202 Look here! How can you come in without permission?! 187 00:13:39,202 --> 00:13:41,477 As expected, you are home. 188 00:13:41,477 --> 00:13:44,380 Yes, you're ignoring my phone calls? 189 00:13:44,380 --> 00:13:47,602 Where do you think this is that you step foot in here without any care? 190 00:13:47,602 --> 00:13:48,906 Get the hell out of here! 191 00:13:48,906 --> 00:13:51,410 Tell me where my son is. 192 00:13:51,410 --> 00:13:56,395 If you don't, I won't take even a single step out of this house! 193 00:14:03,254 --> 00:14:05,862 Haven't I told you several times? 194 00:14:05,862 --> 00:14:08,553 Haven't I told you that that day I made a mistake? 195 00:14:08,553 --> 00:14:11,442 So don't do this and just go, Ma'am. 196 00:14:11,442 --> 00:14:14,909 What's with the lengthy editorial? Just call the cops. 197 00:14:14,909 --> 00:14:17,935 Tell them to drag her out of there as a trespasser! 198 00:14:17,935 --> 00:14:19,993 Call the cops. 199 00:14:19,993 --> 00:14:24,181 I was planning to report you as my son's killer. It will suit me well. 200 00:14:24,181 --> 00:14:26,181 Murderer? 201 00:14:26,181 --> 00:14:28,636 Look here, Ajumma! Who the hell are you? 202 00:14:28,636 --> 00:14:31,506 I am Sylvia Choi. 203 00:14:31,506 --> 00:14:36,318 It seems like you're Lee Sung Ryong wife. Should you be so inhospitable? 204 00:14:36,318 --> 00:14:40,109 What are you doing? Isn't a cup of tea forthcoming? 205 00:14:47,678 --> 00:14:51,448 She's not going to go quietly and calm down. 206 00:14:51,448 --> 00:14:53,528 If this keeps up, even Woo Jae will find out... 207 00:14:53,528 --> 00:14:57,280 Make a phone call right now to Woo Jae, wherever he is. 208 00:14:57,280 --> 00:15:01,318 Prevent him from coming home. 209 00:15:15,083 --> 00:15:16,994 We have broken up. 210 00:15:16,994 --> 00:15:21,474 I have no thought to help the woman who left me saying she dislikes me. 211 00:15:21,474 --> 00:15:25,035 The two of you, get your personal and business matters straight. 212 00:15:25,035 --> 00:15:30,354 I hope you can compete fairly and honorably until the end. 213 00:15:41,066 --> 00:15:42,762 Yes? 214 00:15:42,762 --> 00:15:44,137 Yes. Where are you now? 215 00:15:44,137 --> 00:15:46,852 I'm in front of the house. 216 00:15:47,393 --> 00:15:51,783 Father, Woo Jae is in front of the house now. What should I do? 217 00:15:51,783 --> 00:15:55,471 The front of the house? 218 00:15:58,053 --> 00:16:01,265 Father is asking you to come to his room. 219 00:16:01,265 --> 00:16:05,562 I don't want to have an extended conversation. Tell me where my son is. 220 00:16:05,562 --> 00:16:08,783 If you tell me where he is, I will leave immediately. 221 00:16:08,783 --> 00:16:10,189 Where is my son Cheol? 222 00:16:10,189 --> 00:16:14,285 He's asking you to go to his room in order to discuss that very thing. 223 00:16:14,285 --> 00:16:19,500 Before Father changes his mind, hurry in, Ma'am. 224 00:16:35,823 --> 00:16:39,552 Oh? You came. 225 00:16:39,552 --> 00:16:41,835 Is the Chairman in his room? 226 00:16:41,835 --> 00:16:46,923 Ah. Yes. An important guest is there now. 227 00:16:47,928 --> 00:16:51,473 What the heck? Did the lady leave? 228 00:16:53,257 --> 00:16:54,991 What lady? 229 00:16:56,487 --> 00:16:59,599 It's a woman guest. 230 00:16:59,599 --> 00:17:02,317 Okay. Hurry on up and relax. 231 00:17:08,307 --> 00:17:12,741 Because the guest is in Father's room, until she leaves, 232 00:17:12,741 --> 00:17:15,864 keep an eye on Woo Jae and don't let him come downstairs. 233 00:17:15,864 --> 00:17:18,101 Earlier, who is that woman? 234 00:17:18,101 --> 00:17:21,264 Could she be the woman Father got into trouble in the past? 235 00:17:21,264 --> 00:17:23,974 Suddenly, she's demanding her son and causing a fuss. 236 00:17:23,974 --> 00:17:29,202 Watch your mouth! Go upstairs and keep an eye on Woo Jae and don't let him come down. 237 00:17:29,202 --> 00:17:33,473 Would you please stop your nonsense! Okay? 238 00:17:38,184 --> 00:17:40,923 I am really sorry. 239 00:17:40,923 --> 00:17:42,704 I am truly sorry. 240 00:17:42,704 --> 00:17:46,603 Do you mean you had gastric cancer surgery 241 00:17:46,603 --> 00:17:50,033 and you deceived us? 242 00:17:50,033 --> 00:17:58,300 My goodness. How could you keep quiet about something so important and deceive us? 243 00:17:58,300 --> 00:18:00,408 It's not Soo Jung who deceived you. 244 00:18:00,408 --> 00:18:02,889 Soo Jung was going to tell you. I told her not to. 245 00:18:02,889 --> 00:18:07,292 No matter what it is. Important things should be discussed ahead of time. 246 00:18:07,292 --> 00:18:11,938 I've told you for me it is of no consequence. I am the one marrying Soo Jung. 247 00:18:11,938 --> 00:18:14,530 It's fine with me. Why is everyone acting like this? 248 00:18:14,530 --> 00:18:20,558 Why doesn't it matter? She's our daughter-in-law and this is an issue which affects our son's future. 249 00:18:20,558 --> 00:18:26,446 Soo Jung's surgery went well. If she does follow -up well, there should be no further problem. 250 00:18:26,446 --> 00:18:30,903 If she has her medicine and regular checkups, she'll be the same as any other healthy person. 251 00:18:30,903 --> 00:18:37,894 Didn't Soo Jung's own mother die of gastric cancer when Soo Jung was a child? 252 00:18:37,894 --> 00:18:42,266 Isn't it genetic? 253 00:18:43,345 --> 00:18:44,398 Grandmother. 254 00:18:44,398 --> 00:18:46,935 Did I saying something that's untrue? 255 00:18:46,935 --> 00:18:51,452 How can you assure the future of your unborn child? 256 00:18:51,452 --> 00:18:57,454 Taking such a strong medicine while pregnant, is it all right for the baby? 257 00:18:57,454 --> 00:18:59,792 It's risky. 258 00:18:59,792 --> 00:19:06,769 If you continue to take that strong medicine, it couldn't be okay for the child. 259 00:19:06,769 --> 00:19:08,835 I'm very sorry. 260 00:19:08,835 --> 00:19:12,210 I truly am sorry. 261 00:19:12,210 --> 00:19:14,312 Soo Jung. 262 00:19:16,755 --> 00:19:19,029 Soo Jung. 263 00:19:19,029 --> 00:19:21,046 Soo Jung. 264 00:19:21,046 --> 00:19:22,462 Mok Soo Jung. 265 00:19:33,723 --> 00:19:39,593 Honestly, for Chan Gi's sake, we should re-think this marriage. 266 00:19:39,593 --> 00:19:43,934 This can't be resolved based on just our own feelings. 267 00:19:51,628 --> 00:19:56,448 Excuse me. About Soo Jung's baby. 268 00:19:56,448 --> 00:20:01,426 The doctors are treating her knowing she's pregnant. You don't have to worry too much. 269 00:20:01,426 --> 00:20:04,600 Even so, I feel kind of nervous. 270 00:20:04,600 --> 00:20:08,602 If Soo Jung or the baby develops a problem, 271 00:20:08,602 --> 00:20:10,975 eventually Chan Gi will get hurt. 272 00:20:10,975 --> 00:20:14,863 Even though he knew about her disease, Chan Gi is hanging on to Soo Jung. 273 00:20:14,863 --> 00:20:18,280 Of course being healthy would be better but... 274 00:20:18,280 --> 00:20:21,268 a clean bill of health doesn't necessarily mean you are living well. 275 00:20:21,268 --> 00:20:24,231 Despite being healthy, rather than fighting due to personality difference or whatnot 276 00:20:24,231 --> 00:20:27,274 and breaking up, 277 00:20:27,274 --> 00:20:32,481 it's better to live while worrying and being concerned for each other. 278 00:20:33,423 --> 00:20:36,074 Please have faith in the two of them. 279 00:20:36,074 --> 00:20:39,190 It's obvious they are going to live happily a long long time. 280 00:20:39,190 --> 00:20:41,689 I promise you. 281 00:20:41,689 --> 00:20:51,204 Honey, at tomorrow's family meeting, let's meet the in-laws with positive feelings. 282 00:20:59,400 --> 00:21:02,300 Why? Are you going somewhere? 283 00:21:02,409 --> 00:21:04,701 Whatever you want, tell me and I'll bring it to you. 284 00:21:04,701 --> 00:21:10,573 Instead, don't leave this room until the guest is gone. If you do we're all going to get kicked out. 285 00:21:10,573 --> 00:21:13,123 What kind of a guest is it that you're acting like this? 286 00:21:13,123 --> 00:21:17,585 The laser beams from her eyes would blast you hard! You would be knocked flat! 287 00:21:17,585 --> 00:21:20,800 I think she's a woman Father-in-law messed with in the past. 288 00:21:20,800 --> 00:21:25,400 Even her name is weird. I think it's Sylvia Choi? 289 00:21:26,495 --> 00:21:29,006 Did you just say Sylvia Choi? 290 00:21:29,900 --> 00:21:34,100 Woman! Where do you think you that you dare to yell so loudly? 291 00:21:34,167 --> 00:21:38,584 If you want to see you child so badly, you can go to the netherland and see him. 292 00:21:38,584 --> 00:21:41,999 Follow him to the netherland and see him as much as you want! 293 00:21:41,999 --> 00:21:45,448 Do you want me to inform the mass media as a father who killed his own child 294 00:21:45,448 --> 00:21:52,077 or the cold hearted alleged father who deceived the community that his living child is dead. 295 00:21:52,077 --> 00:21:57,909 Choose what you like. Whichever it is, it's only a matter of time before your dept. store is ruined. 296 00:21:57,909 --> 00:22:02,230 Even if Cheol's alive, do you think he would want to see you? 297 00:22:02,230 --> 00:22:07,335 You, who said that you cold heartedly swallowed up companies 298 00:22:07,335 --> 00:22:11,250 without a tear, are definitely shameless! 299 00:22:11,250 --> 00:22:15,828 How did I become like this? Who made me this way?! 300 00:22:15,828 --> 00:22:21,904 I've lived for 30 years trapped with guilt that I was alive and my child died at your hands. 301 00:22:21,904 --> 00:22:25,297 Wouldn't it be weird if a monster wasn't born in the time spent in hell? 302 00:22:25,297 --> 00:22:26,756 I... 303 00:22:26,800 --> 00:22:33,100 I told you this clearly. Stop playing around and go back. 304 00:22:33,629 --> 00:22:37,373 If you continue to fool around, I can't be responsible for my actions. 305 00:22:37,373 --> 00:22:40,414 I, too, have a warning. 306 00:22:40,414 --> 00:22:45,509 Until my Cheol appears again, Lee Woo Jae will never become president! 307 00:22:45,509 --> 00:22:47,815 What did you say? 308 00:22:47,815 --> 00:22:52,118 If you make Woo Jae president first, 309 00:22:52,118 --> 00:22:54,538 I'll tell you where Cheol is. 310 00:22:54,538 --> 00:22:59,112 No. My son is first. 311 00:22:59,112 --> 00:23:01,155 Next is your grandson Lee Woo Jae. 312 00:23:01,155 --> 00:23:05,549 Until Woo Jae becomes president, 313 00:23:05,549 --> 00:23:08,409 I'll never open my mouth. Do whatever you want! 314 00:23:08,409 --> 00:23:12,578 If you don't bring Cheol before the next board meeting, 315 00:23:12,578 --> 00:23:17,451 whether it's the presidency or the store, know that I'll disintegrate everything. 316 00:23:29,328 --> 00:23:34,308 Madame, please calm down and let's go outside... 317 00:23:34,308 --> 00:23:35,534 Get your hands off me! 318 00:23:35,534 --> 00:23:37,706 Why are you here? 319 00:23:39,912 --> 00:23:41,476 I'm here because of my son... 320 00:23:41,476 --> 00:23:44,933 You don't need to hear about elder's business. 321 00:23:44,934 --> 00:23:47,933 Madam, why don't you leave now? I'll walk you out. 322 00:23:47,933 --> 00:23:49,374 Let's go. 323 00:24:10,194 --> 00:24:12,008 Yes, Manager Hong. It's me. 324 00:24:12,008 --> 00:24:17,750 You know about Sylvia Choi? Please find out everything about her. 325 00:24:17,750 --> 00:24:21,413 What her relationship is with my family. 326 00:24:21,414 --> 00:24:23,413 Particularly what history she has with Chairman Lee Sam Goo... 327 00:24:23,413 --> 00:24:27,113 Find out everything and don't leave anything out. 328 00:24:34,130 --> 00:24:37,645 Aigoo, aigoo, aigoo. 329 00:24:37,700 --> 00:24:40,779 Pull yourself together, Nam Na Bi. 330 00:24:40,779 --> 00:24:44,400 You don't know what's coming down in the second mission. Get a grip on yourself! 331 00:24:46,000 --> 00:24:48,700 Oh, the photo. 332 00:24:53,370 --> 00:24:59,410 It might be an important photo. I should return it, even if I have to go through Jung Wook. 333 00:25:03,091 --> 00:25:05,252 Did you go somewhere? 334 00:25:10,644 --> 00:25:13,911 Are you okay? Should I take you to the hospital? 335 00:25:13,911 --> 00:25:17,364 Don't make a fuss, because it's nothing but a headache. 336 00:25:17,364 --> 00:25:20,919 Did something bad happen? 337 00:25:21,471 --> 00:25:27,446 Since when did you start having so many questions? I'm going to rest a little. 338 00:25:36,044 --> 00:25:37,793 Nam Na Bi 339 00:25:38,982 --> 00:25:41,530 I heard the news you passed. Congratulations. 340 00:25:41,800 --> 00:25:44,800 I should have already congratulated you, but something came up suddenly. 341 00:25:44,834 --> 00:25:50,326 It doesn't matter. Can you give me President's Choi's phone number? You have it, right? 342 00:25:50,326 --> 00:25:53,093 For what reason? 343 00:25:53,093 --> 00:25:56,781 Tell me instead. Meeting her isn't necessarily a good thing. 344 00:25:56,781 --> 00:25:58,625 I'll take care of my own business. 345 00:25:58,625 --> 00:26:03,189 I have to talk to her about something so can you text me her phone number? 346 00:26:13,100 --> 00:26:15,000 Let's eat! 347 00:26:16,115 --> 00:26:18,807 Okay, after one phone call. 348 00:26:20,785 --> 00:26:23,624 Where on earth is the photo? Where? 349 00:26:24,297 --> 00:26:27,293 I have to find it! I have to find it! 350 00:26:27,293 --> 00:26:30,038 It's the only photo I have left of Cheol. 351 00:26:30,038 --> 00:26:31,900 I need to find it! 352 00:26:37,330 --> 00:26:39,089 Hello. 353 00:26:50,661 --> 00:26:53,246 Hello. It's Nam Na Bi. 354 00:26:53,246 --> 00:26:57,815 Where is my photo! I lost my precious photo because of you! 355 00:26:57,815 --> 00:27:03,035 In any case, that's why I'm calling. I have the photo. I'll return it to you. 356 00:27:03,035 --> 00:27:06,200 Give it right back! No, I'll go to you. 357 00:27:06,200 --> 00:27:10,194 No, I'm busy now so I can't meet you. 358 00:27:10,194 --> 00:27:12,536 Can you come to Deo Na Bi store in the afternoon? 359 00:27:12,536 --> 00:27:17,284 You better not lose that photo. If you do, I won't let it go. 360 00:27:17,977 --> 00:27:20,689 Okay. I'll see you later. 361 00:27:22,455 --> 00:27:25,377 You could poke her with a needle and she wouldn't bleed, 362 00:27:25,378 --> 00:27:27,377 but it seems she is pretty hung up on that photo. 363 00:27:29,459 --> 00:27:33,040 It must be a photo of her son. You can see the resemblance. 364 00:27:33,040 --> 00:27:34,623 Really? 365 00:27:34,623 --> 00:27:39,959 That's right. Now that I see, it, the eyes and nose are similar. 366 00:27:54,710 --> 00:28:00,217 Lee Woo Jae and Yoon Seol Ah... what fate we have 367 00:28:01,374 --> 00:28:04,636 I liked you so much since childhood. 368 00:28:06,083 --> 00:28:09,165 Don't hold on to those feelings. This is all in the past. 369 00:28:14,795 --> 00:28:19,220 Yes, Uncle. You have arrived in Korea already? 370 00:28:19,991 --> 00:28:22,757 Pardon? You can't come? 371 00:28:24,121 --> 00:28:27,616 I should go to the parents' meeting in your stead? 372 00:28:34,576 --> 00:28:40,660 I made only Korean food since he's lived in the US for so long. I hope it suits his taste. 373 00:28:40,660 --> 00:28:43,005 What if it doesn't? 374 00:28:43,005 --> 00:28:48,123 Do you think he'll demand dongkatsu or steak? 375 00:28:48,859 --> 00:28:53,248 Anyway, as things stand, I'm not sure the wedding is the right thing to do. 376 00:28:53,248 --> 00:28:59,371 Even if the surgery was successful, they can't know if a relapse will occur. 377 00:29:02,572 --> 00:29:03,993 Mother-in-law. 378 00:29:03,993 --> 00:29:05,926 Oh, Soo Jung. Is your father here? 379 00:29:05,926 --> 00:29:13,332 That's not it. He called to say something came up suddenly and he won't be able to come. 380 00:29:13,332 --> 00:29:15,610 What are you saying? 381 00:29:15,610 --> 00:29:20,379 We worked hard making all this food and he didn't warn us that he can't come. 382 00:29:20,379 --> 00:29:25,164 Aigoo. Aigoo. Terrible. Terrible. To get smashed as soon as you made the choice of a bride. 383 00:29:25,900 --> 00:29:27,500 Soo Jung! 384 00:29:29,249 --> 00:29:32,537 Didn't someone just call out "Soo Jung"? 385 00:29:48,568 --> 00:29:52,033 Unni! Why are you here? 386 00:29:52,033 --> 00:29:56,964 I got a call from Uncle that he can't come to Korea today. 387 00:29:56,964 --> 00:29:59,745 I came instead of Uncle. 388 00:30:06,093 --> 00:30:09,562 Yoon Seol Ah! Why are you here? 389 00:30:09,562 --> 00:30:14,825 I'm here instead of Uncle. What about you? 390 00:30:14,825 --> 00:30:16,846 What's going on between you two? 391 00:30:23,376 --> 00:30:28,474 Since I couldn't come empty handed, I brought a few presents. 392 00:30:28,474 --> 00:30:34,355 Who would welcome them? There isn't a bomb in there by any chance? 393 00:30:34,355 --> 00:30:40,129 Why? Has it been only once or twice you've thrown bombs at us? 394 00:30:40,129 --> 00:30:45,144 Enough, Mother-in-law. We don't need to bring up the past on such a happy event. 395 00:30:45,144 --> 00:30:51,075 I'm here today as a representative of our family. Please be courteous. 396 00:30:52,525 --> 00:30:54,515 What are you going to do about a house? 397 00:30:54,515 --> 00:30:58,578 Are you going to make Soo Jung live in a tiny room like that? 398 00:30:58,578 --> 00:31:02,665 Unni! I'm going to live here. I said I want to so why are you acting like this? 399 00:31:02,665 --> 00:31:08,306 Because I'm upset. What are you lacking that you need to live in this countrified life? 400 00:31:08,306 --> 00:31:11,368 If you didn't have a baby in you belly, I would never allow this marriage. 401 00:31:11,368 --> 00:31:14,562 Yoon Seol Ah! Are you being a little harsh in front of the elders? 402 00:31:14,562 --> 00:31:16,900 Why don't you just say what you have to say and go back? 403 00:31:17,500 --> 00:31:22,084 We will send wedding offerings generously. 404 00:31:22,084 --> 00:31:26,406 Getting our Soo Jung as a daughter -in-law, consider it your blessing. 405 00:31:27,730 --> 00:31:30,251 Should we cancel this marriage? 406 00:31:30,251 --> 00:31:33,875 Listening to you, it seems there is much dissatisfaction about the wedding. 407 00:31:33,876 --> 00:31:36,875 We are not very enthusiastic about this wedding either. 408 00:31:36,875 --> 00:31:39,859 What did you say? Soo Jung is pregnant! 409 00:31:39,859 --> 00:31:42,287 I hear she's sick. 410 00:31:42,600 --> 00:31:48,200 We only heard yesterday and we are still shocked from the news. 411 00:31:48,200 --> 00:31:52,400 We know that Soo Jung is a good and kind person. 412 00:31:52,900 --> 00:31:56,678 However, if she can't be a healthy daughter-in-law, from a parent's perspective 413 00:31:56,678 --> 00:31:58,800 it's not a situation where we could welcome her with open arms. 414 00:31:58,835 --> 00:32:02,940 Soo Jung had a successful surgery for cancer. Her chance of complete recovery is very high. 415 00:32:02,940 --> 00:32:07,945 In addition, you can know a person by her family. 416 00:32:07,945 --> 00:32:14,992 Frankly, while looking at your actions, Yoon Seol Ah, I am not completely happy with Soo Jung. 417 00:32:15,089 --> 00:32:19,572 In a family from a second marriage, I see there is no affection for anyone except the biological son. 418 00:32:20,112 --> 00:32:24,586 Seeing that you ended contact with Kim Jung Wook all this time, 419 00:32:24,586 --> 00:32:26,888 I have my doubts in the integrity of this household. 420 00:32:26,888 --> 00:32:28,057 Hey, Yoon Seol Ah! 421 00:32:28,057 --> 00:32:31,000 You're being harsh. 422 00:32:31,000 --> 00:32:35,285 Yes, I didn't give birth to Chan Gi, 423 00:32:35,285 --> 00:32:42,360 but up to now, I have never once thought he wasn't my child. 424 00:32:42,360 --> 00:32:49,691 Please go back. If we continue, I'll be the one telling these two to break up. 425 00:32:54,973 --> 00:32:58,033 Come out. Let's talk. 426 00:33:16,104 --> 00:33:19,609 If you weren't pregnant, I would never permit this marriage. 427 00:33:19,609 --> 00:33:21,392 With you being sick, how could they provoke an argument? 428 00:33:21,392 --> 00:33:23,482 You provoked it first. 429 00:33:23,482 --> 00:33:24,937 Where is the opposition to my marriage coming from? 430 00:33:24,937 --> 00:33:26,884 Do you want me and Teacher to not get married?! 431 00:33:26,884 --> 00:33:30,132 You were raised with the best things in life. 432 00:33:30,132 --> 00:33:32,483 How are you going to live in this poor household? 433 00:33:32,483 --> 00:33:35,052 There is a way for everything. 434 00:33:35,052 --> 00:33:38,357 When I first came to Meji Bean, it's true that things were hard, but... 435 00:33:38,357 --> 00:33:43,424 with Teacher's help, the family was understanding and adjusting to me. 436 00:33:43,424 --> 00:33:46,236 Unni, promise me one thing. 437 00:33:46,236 --> 00:33:50,198 That you'll no longer bother my in-laws and Na Bi. 438 00:33:50,198 --> 00:33:51,635 Huh? 439 00:33:55,920 --> 00:34:01,089 Soo Jung, I have something to say to Yoon Seol Ah. Can I have a moment? 440 00:34:04,842 --> 00:34:07,661 It's okay. Excuse us for just a moment. 441 00:34:16,763 --> 00:34:20,466 This is Soo Jung's husband's family. 442 00:34:20,466 --> 00:34:23,899 My parents-in-law are that way but, 443 00:34:23,899 --> 00:34:26,399 that the more you act like this, the more uncomfortable it will be for Soo Jung. 444 00:34:26,399 --> 00:34:28,334 Why can't you distinguish that from your self-interest? 445 00:34:28,334 --> 00:34:31,109 Why are you living with Soo Jung's husband's family? 446 00:34:31,109 --> 00:34:34,516 Aren't you in the middle of divorcing Kim Jung Wook? 447 00:34:35,237 --> 00:34:39,083 Since you broke up with Lee Woo Jae, are you now trying to hold onto Kim Jung Wook? 448 00:34:39,083 --> 00:34:41,267 Watch what you say. 449 00:34:41,267 --> 00:34:43,461 Instead of provoking an argument with your pointless behavior, 450 00:34:43,461 --> 00:34:46,839 for Soo Jung's sake, think only about your own behavior. 451 00:34:46,839 --> 00:34:49,400 Because you called the chairman, other people were harassed 452 00:34:49,400 --> 00:34:51,211 don't always plan bad happenings. 453 00:34:51,211 --> 00:34:52,745 You're so good. 454 00:34:52,745 --> 00:34:55,977 Don't dream about Woo Jae carrying you and your getting a shop in the department store. 455 00:34:55,977 --> 00:34:58,245 What did you say? 456 00:35:10,723 --> 00:35:12,878 Yes, Father-in-law. 457 00:35:12,878 --> 00:35:14,926 No, I haven't left yet. 458 00:35:15,383 --> 00:35:17,386 Ah... I forgot about it. 459 00:35:17,386 --> 00:35:19,886 Then, I'll be right there to get it. 460 00:35:20,970 --> 00:35:22,864 Wait. 461 00:35:38,786 --> 00:35:41,883 Isn't that President Choi? 462 00:35:41,883 --> 00:35:47,282 Why does Nam Na Bi have a photo of President Choi? 463 00:35:47,282 --> 00:35:49,914 Next to this kid. 464 00:36:01,948 --> 00:36:04,424 Isn't that Woo Jae? 465 00:36:04,424 --> 00:36:07,488 Why is Woo Jae with President Choi? 466 00:36:07,488 --> 00:36:10,583 No, what the heck am I thinking? It can't be. 467 00:36:10,583 --> 00:36:12,266 It can't... 468 00:36:14,013 --> 00:36:23,378 Subtitles brought to you by The Butterfly Team @ viki.com 469 00:36:28,312 --> 00:36:29,808 How are you? 470 00:36:29,808 --> 00:36:33,491 What's going on? Are you here to see Father-in-law? 471 00:36:33,491 --> 00:36:35,319 I came to see Woo Jae. 472 00:36:35,319 --> 00:36:37,433 He's not in now. 473 00:36:37,433 --> 00:36:41,325 I'm sure he'll be home soon. I'll wait for him upstairs. 474 00:36:47,613 --> 00:36:51,089 What is this? Since Woo Jae and Nam Bi be broke up. 475 00:36:51,089 --> 00:36:53,179 they are back together again? 476 00:37:11,001 --> 00:37:14,160 I know the album is here somewhere. 477 00:37:23,623 --> 00:37:27,515 Is Uncle home? There's something I need to discuss with him. 478 00:37:27,515 --> 00:37:29,012 He's not reachable. 479 00:37:29,012 --> 00:37:30,732 Lately he's been pre-occupied. 480 00:37:30,732 --> 00:37:33,476 When he's frustrated, he goes out, again equipped with his saxophone. 481 00:37:34,364 --> 00:37:37,557 But, aren't you here to see Seol Ah? 482 00:37:37,557 --> 00:37:38,623 Seol Ah? 483 00:37:38,623 --> 00:37:41,523 Yeah. She went up to your room a little while ago. 484 00:37:41,523 --> 00:37:43,286 Wasn't it planned? 485 00:38:17,672 --> 00:38:23,033 Sylvia Choi son is Woo Jae. Woo Jae is... 486 00:38:23,033 --> 00:38:26,155 Sylvia Choi's son. 487 00:38:27,594 --> 00:38:32,366 Kim Jung Wook, why do you suddenly want to know about Lee Woo Jae's parents? 488 00:38:32,366 --> 00:38:35,069 You will find out soon enough. 489 00:38:35,069 --> 00:38:39,867 I can't say anything now since I don't know for sure. 490 00:38:39,867 --> 00:38:42,683 Tell me everything about Lee Woo Jae's real parents. 491 00:38:44,414 --> 00:38:47,709 Kim Jung Wook, did you know? 492 00:38:47,709 --> 00:38:52,334 If Sylvia Choi knows her son is Lee Woo Jae, 493 00:38:52,334 --> 00:38:55,012 what will happen? 494 00:39:09,585 --> 00:39:11,707 What are you doing in a room when the owner's not here? 495 00:39:11,707 --> 00:39:15,627 What do you mean? I'm waiting for you. 496 00:39:15,627 --> 00:39:20,025 I suspect the competition was rigged so I'm considering an objection. 497 00:39:20,025 --> 00:39:20,743 What? 498 00:39:20,743 --> 00:39:26,121 But, I'll talk about it with you next time, because something urgent suddenly came up. 499 00:39:29,390 --> 00:39:32,537 Are aren't proposing some kind of trouble again are you? 500 00:39:32,537 --> 00:39:37,435 Let me go. Don't try to block me. 501 00:39:52,634 --> 00:39:55,369 Where did the photo go? 502 00:39:55,369 --> 00:39:58,155 I definitely put it in the bag. 503 00:39:58,155 --> 00:40:02,180 Did I leave it at home? No, I definitely brought with me. 504 00:40:12,218 --> 00:40:15,525 Excuse me, would you like a cup of coffee? 505 00:40:15,600 --> 00:40:17,100 Never mind. 506 00:40:26,884 --> 00:40:30,435 Nam Na Bi, are you always oblivious of the time for an appointment? 507 00:40:30,435 --> 00:40:34,234 Forget it. Just give me my photo. 508 00:40:34,234 --> 00:40:39,580 Well, that is... I'm sorry, but the photo has disappeared. 509 00:40:39,580 --> 00:40:42,081 What did you say? 510 00:40:42,081 --> 00:40:44,446 Are you playing a prank after calling a busy person over? 511 00:40:44,446 --> 00:40:46,599 I definitely had it, but... 512 00:40:46,599 --> 00:40:49,689 it's disappeared. I searched my bag and the house. 513 00:40:49,689 --> 00:40:50,494 I don't have it. 514 00:40:50,494 --> 00:40:56,026 Nam Na Bi! I clearly told you not to lose it! 515 00:40:56,026 --> 00:41:00,587 Do you know what that photo is? It's the only photo of my son I have left. 516 00:41:00,587 --> 00:41:02,672 But you lost it? 517 00:41:07,098 --> 00:41:09,738 The delivery has been made. 518 00:41:15,942 --> 00:41:17,612 You... You... 519 00:41:17,612 --> 00:41:20,976 Yes? Who are you? 520 00:41:29,072 --> 00:41:33,075 Are you Lee Woo Jae? 521 00:41:36,119 --> 00:41:39,201 Ajumma... why... why are you here? 522 00:41:39,201 --> 00:41:42,559 You work here at Deo Na Bi? 523 00:41:42,559 --> 00:41:45,100 Well... that... that... 524 00:41:45,100 --> 00:41:48,585 What's wrong Kim Baek Gi? Huh? What's wrong? 525 00:41:51,789 --> 00:41:54,541 Hey, Kim Baek Gi! Hey, Baek Gi! 526 00:41:54,541 --> 00:41:58,901 Kim Baek Gi? 527 00:41:58,901 --> 00:42:01,863 He's Kim Baek Gi, not Lee Woo Jae? 528 00:42:02,920 --> 00:42:06,614 Hey, Kim Baek Gi! 529 00:42:06,614 --> 00:42:09,918 What's wrong with him? 530 00:42:09,918 --> 00:42:12,703 How does President Choi know Kim Baek Gi? 531 00:42:19,350 --> 00:42:21,994 Does that man work in your store? 532 00:42:21,994 --> 00:42:24,637 Yes, but... 533 00:42:24,637 --> 00:42:26,994 His name is Kim Baek Gi? 534 00:42:26,994 --> 00:42:27,973 Yes. 535 00:42:27,973 --> 00:42:31,162 It's not Lee Woo Jae, but Kim Baek Gi? 536 00:42:31,162 --> 00:42:32,006 What? 537 00:42:32,006 --> 00:42:34,508 Nam Na BI, what the heck are you scheming? 538 00:42:34,508 --> 00:42:39,290 It wasn't enough you took my son's photo, but you put up a fake Lee Woo Jae in front of me? 539 00:42:40,564 --> 00:42:42,980 Fake Lee Woo... 540 00:42:42,980 --> 00:42:47,409 What are you saying... I can't understand what you're saying. 541 00:42:47,546 --> 00:42:51,378 You dare to play with me? 542 00:42:51,378 --> 00:42:55,451 You better watch yourself. 543 00:42:55,451 --> 00:42:58,639 President! 544 00:43:12,814 --> 00:43:14,742 Ah, crazy, crazy, crazy! 545 00:43:14,742 --> 00:43:17,640 Of all places for that lady to be, I had to meet her, of all people! 546 00:43:17,640 --> 00:43:21,706 In order to keep all the pay I earned, shouldn't I spew it out? 547 00:43:21,706 --> 00:43:24,490 I should let Hyung know the truth. 548 00:43:28,930 --> 00:43:30,042 Yeah, Baek Gi. 549 00:43:30,042 --> 00:43:32,493 Hyung, Hyung, Hyung! Big trouble! Big trouble! Big trouble! 550 00:43:32,493 --> 00:43:33,715 What're you talking about? 551 00:43:33,715 --> 00:43:34,742 What's bad? 552 00:43:34,742 --> 00:43:37,208 You know that lady I met while doing a job for you, 553 00:43:37,208 --> 00:43:39,532 that Sylvia Choi or whatever, 554 00:43:39,532 --> 00:43:41,604 she found me out. 555 00:43:41,604 --> 00:43:44,374 That I'm Kim Baek Gi and not Lee Woo Jae. 556 00:43:44,374 --> 00:43:46,605 What? How? 557 00:43:46,605 --> 00:43:50,590 She came to our shop. What could I do? 558 00:43:50,590 --> 00:43:53,085 Hyung, Hyung, Hyung. In any case, I'm didn't do anything wrong. 559 00:43:53,085 --> 00:43:56,334 I didn't create this mess so, don't ask for the money back. 560 00:43:56,334 --> 00:43:57,107 Got it? 561 00:43:57,107 --> 00:43:58,977 She may call you again, so 562 00:43:58,977 --> 00:44:00,727 don't answer it. Got it? 563 00:44:00,727 --> 00:44:03,117 I got it. I won't answer it. 564 00:44:03,117 --> 00:44:04,668 Okay! 565 00:44:07,557 --> 00:44:10,243 Sylvia Choi 566 00:44:10,243 --> 00:44:12,677 Sylvia Choi! 567 00:44:15,152 --> 00:44:18,169 Oh, Sister-in-law. 568 00:44:20,188 --> 00:44:23,978 What's going on here? How do you know Sylvia Choi? 569 00:44:23,978 --> 00:44:26,513 And why does woman think you're Lee Woo Jae? 570 00:44:26,513 --> 00:44:28,632 That is... 571 00:44:30,138 --> 00:44:33,361 I have no idea what you're asking... 572 00:44:33,361 --> 00:44:39,209 Tell me properly. Otherwise, I'm going to call Sylvia Choi, tell her you're here and to come here. 573 00:44:40,642 --> 00:44:41,750 I don't know either! 574 00:44:41,750 --> 00:44:46,685 I only did what Jung Wook told me to do and meet up with that lady to pretend to be Lee Woo Jae. 575 00:44:46,685 --> 00:44:48,916 Pretend to be Lee Woo Jae? 576 00:44:48,916 --> 00:44:52,449 Did you really pretend to be Lee Woo Jae? 577 00:44:52,449 --> 00:44:53,694 Why? 578 00:44:57,509 --> 00:44:59,166 Kim Baek Gi! 579 00:45:02,077 --> 00:45:05,000 Chairman has discovered that he's fake. 580 00:45:05,000 --> 00:45:09,032 It's only a matter of time before she finds out Lee Woo Jae's her real son. 581 00:45:09,032 --> 00:45:11,050 I need to stop it. 582 00:45:21,723 --> 00:45:24,101 Why are you here? 583 00:45:24,101 --> 00:45:27,512 Did Chairman send you? 584 00:45:27,512 --> 00:45:33,551 Why? There must be something you don't want Sylvia Choi to find out. 585 00:45:33,551 --> 00:45:37,535 What find out? I'm not hiding anything. 586 00:45:37,535 --> 00:45:39,292 You're not? 587 00:45:39,292 --> 00:45:45,884 Then, can I tell her you're spending time with Nam Na Bi like a couple? 588 00:45:45,884 --> 00:45:53,813 Or, can I tell her Lee Woo Jae is her son? 589 00:46:05,838 --> 00:46:10,151 Nam Na Bi. Nam Na Bi, do you dare to taunt me? 590 00:46:19,986 --> 00:46:24,488 Where are you? Come here immediately. Immediately! 591 00:46:24,488 --> 00:46:27,737 Yes, I'll be right there. 592 00:46:27,737 --> 00:46:31,715 Does Sylvia Choi know that Lee Woo Jae is her son? 593 00:46:31,715 --> 00:46:33,332 I think she doesn't know yet. 594 00:46:33,332 --> 00:46:37,550 The moment that she knows that he's her son, she will stop attacking World Dept. Store and 595 00:46:37,550 --> 00:46:40,756 Lee Woo Jae will become the president as planned. 596 00:46:40,756 --> 00:46:45,473 Then, you lose the department store, the ancestral land title and everything. 597 00:46:45,473 --> 00:46:48,184 Nothing good will come out of this for you either. 598 00:46:48,184 --> 00:46:52,713 If she finds out that the woman her son loves is Nam Na Bi, she'll stop her attack on Nam Na Bi. 599 00:46:52,713 --> 00:46:57,252 She'll stop trying to ruin Lee Sam Goo's family also. 600 00:46:57,252 --> 00:47:01,502 Then, your revenge is at an end. 601 00:47:03,192 --> 00:47:07,928 Since our goal is the same, are we back to being on the same team? 602 00:47:07,928 --> 00:47:08,894 What do you mean the same team? 603 00:47:08,894 --> 00:47:13,817 Sylvia Choi. You knew before that he was her son and were going to use that yourself, weren't you? 604 00:47:13,817 --> 00:47:15,849 Either of us alone are inadequate to block her. 605 00:47:15,849 --> 00:47:19,185 It may not be enough even if we join hands. 606 00:47:19,185 --> 00:47:24,285 Sylvia can never find out Lee Woo Jae is her son. 607 00:47:24,285 --> 00:47:27,259 We need to make that happen. 608 00:47:34,545 --> 00:47:36,396 What happened? 609 00:47:36,396 --> 00:47:38,663 How did Nam Na Bi have enough information about my old house 610 00:47:38,663 --> 00:47:41,650 that an impostor professing to be Lee Woo Jae came. 611 00:47:41,650 --> 00:47:43,583 That is... 612 00:47:43,583 --> 00:47:46,610 Tell me how this happened! 613 00:47:46,610 --> 00:47:50,643 You and are the only one who knew I went looking for that house. 614 00:47:50,643 --> 00:47:53,281 Did you tell Nam Na Bi? 615 00:47:53,281 --> 00:47:54,745 Is that what happened?! 616 00:47:54,745 --> 00:47:58,720 You said Nam Na Bi lost your son's photo? 617 00:47:58,720 --> 00:47:59,837 And? 618 00:47:59,837 --> 00:48:05,053 With a divorce pending, there's no reason for Jung Wook to be spilling information to Nam Na Bi. 619 00:48:05,053 --> 00:48:07,485 Nam Na Bi must have accidentally found out. 620 00:48:07,485 --> 00:48:10,709 You are trying to regain ownership of the house. 621 00:48:10,709 --> 00:48:14,165 Nam Na Bi may have been standing by and heard it. 622 00:48:14,165 --> 00:48:18,058 Lee Woo Jae's place is precisely yours. 623 00:48:18,058 --> 00:48:21,329 You have been an obstacle to the man she loves. 624 00:48:21,329 --> 00:48:25,520 She bears a grudge against you. 625 00:48:29,568 --> 00:48:35,160 The picture? She obstinately has no need to ever return it to you. 626 00:48:35,160 --> 00:48:38,893 Nam Na Bi is just playing with you. All of this is 627 00:48:38,893 --> 00:48:41,418 part of Nam Na Bi's plan. 628 00:48:42,522 --> 00:48:45,353 Nam Na Bi. 629 00:48:45,353 --> 00:48:48,718 Nam Na Bi, you're playing with me? 630 00:48:50,373 --> 00:48:58,691 Subtitles brought to you by The Butterfly Team @ viki.com 631 00:48:59,414 --> 00:49:01,137 Kim Baek Gi! 632 00:49:07,577 --> 00:49:09,145 Kim Baek Gi. 633 00:49:13,627 --> 00:49:16,262 Why are you looking for Kim Baek Gi? 634 00:49:16,262 --> 00:49:19,003 I have something to say to him. Go ahead with your work. 635 00:49:19,003 --> 00:49:24,283 Because of his impersonation of Lee Woo Jae, you are going to tape Baek Gi's mouth shut? 636 00:49:24,283 --> 00:49:27,420 What on earth are you plotting now? 637 00:49:30,946 --> 00:49:35,618 I'm right. You're plotting something bad again. 638 00:49:35,618 --> 00:49:36,523 No, it isn't that. 639 00:49:36,523 --> 00:49:40,257 Then, why is Kim Baek Gi pretending to be Lee Woo Jae? 640 00:49:40,257 --> 00:49:43,498 Kim Baek Gi's too scared to tell me. So, you answer me. 641 00:49:43,498 --> 00:49:45,840 You don't need concern yourself. This is my business. 642 00:49:45,840 --> 00:49:48,499 Why don't I need to concern myself? It's about Woo Jae. 643 00:49:50,748 --> 00:49:54,768 You're broken up with Lee Woo Jae. Did you forget? 644 00:49:54,768 --> 00:49:58,195 You two are completely over! 645 00:49:58,195 --> 00:50:02,217 Stop concerning yourself over Lee Woo Jae and just focus on Deo Na Bi! 646 00:50:02,217 --> 00:50:04,420 Aren't you going to get into World Department Store? 647 00:50:04,420 --> 00:50:06,580 Are you going to lose to Herian Shoes? 648 00:50:06,580 --> 00:50:08,963 Don't worry. I'll never lose. 649 00:50:08,963 --> 00:50:14,707 Also, I won't just sit back and watch you bother Woo Jae. 650 00:50:14,707 --> 00:50:18,841 You're right. I've separated from Woo Jae. For him to live better a life. 651 00:50:18,841 --> 00:50:24,302 So, I can't watch him suffer and be unhappy. Because then I would be unhappy. 652 00:50:55,039 --> 00:50:58,500 Oh my... Sir! 653 00:50:58,500 --> 00:51:00,690 Sir. 654 00:51:03,362 --> 00:51:05,398 I'm here again, Ms. Shin. 655 00:51:13,755 --> 00:51:18,222 Perhaps the customer moved, but those clothes were never picked up. 656 00:51:19,644 --> 00:51:22,413 I'm sorry. I wasn't looking out carefully. 657 00:51:22,413 --> 00:51:24,650 And now I've created an accident... 658 00:51:24,650 --> 00:51:28,487 Thanks to that, I get to talk to you. 659 00:51:31,150 --> 00:51:36,630 That's life. "Friends" were frantic to treat me to a drink everyday. 660 00:51:36,630 --> 00:51:40,453 Since I stepped down as the president, they've stopped calling me. 661 00:51:41,210 --> 00:51:47,005 I must have wasted my life, not even making one sincere friend. 662 00:51:47,005 --> 00:51:49,692 You have a friend here! 663 00:51:52,879 --> 00:51:57,387 I can't be a lover but I can be a friend. 664 00:51:57,387 --> 00:52:01,159 Of course, you may not want to be friends with me. 665 00:52:01,159 --> 00:52:03,070 No. 666 00:52:03,070 --> 00:52:07,414 Of course I would be honored if you're my friend. 667 00:52:08,797 --> 00:52:11,240 Along that vein, can we change the way we address each other? 668 00:52:11,240 --> 00:52:16,925 Since I'm not a president anymore, just call me comfortably by my name. 669 00:52:16,925 --> 00:52:22,337 Then, Sung Ryong-ssi... 670 00:52:23,683 --> 00:52:26,967 Yes, Shin Ja-ssi. 671 00:52:46,051 --> 00:52:51,495 Why did Jung Wook have Baek Gi take on the role of impersonating Lee Woo Jae? 672 00:52:51,495 --> 00:52:54,702 Jung Wook and President Choi are on the same side. 673 00:52:54,702 --> 00:52:58,061 Did something happen in the relationship between the two of them? 674 00:53:04,907 --> 00:53:06,575 Hello? 675 00:53:07,236 --> 00:53:09,025 Yes! 676 00:53:09,644 --> 00:53:10,893 Ah... Yes. 677 00:53:10,893 --> 00:53:15,684 Okay, then, I'll come because the 2nd mission will be announced tomorrow. 678 00:53:15,684 --> 00:53:18,229 Yes, I understand. 679 00:53:21,413 --> 00:53:24,633 First, concentrate on entering the department store. 680 00:53:24,633 --> 00:53:26,522 Concentrate. 681 00:53:28,591 --> 00:53:32,098 Take Flight With World Department Store has become the talk of the town. 682 00:53:32,098 --> 00:53:35,822 As the next president you should boast about your ability 683 00:53:35,822 --> 00:53:37,441 and pat yourself on the back for all the compliments. 684 00:53:37,441 --> 00:53:42,595 If you would help, it would make the competition more meaningful. 685 00:53:42,595 --> 00:53:46,050 Since I'm the new model for World Department Store, of course I should help. 686 00:53:46,050 --> 00:53:48,516 We usually have this connection somewhere. 687 00:53:53,249 --> 00:53:56,748 All the representatives of the competitors for the second round are here. 688 00:54:03,921 --> 00:54:07,819 I think everyone is familiar with her. 689 00:54:07,819 --> 00:54:11,245 This is World Department Store's new model, actress Yeon Ji Yeon. 690 00:54:11,245 --> 00:54:13,687 Why is she here? 691 00:54:13,687 --> 00:54:15,888 What does she have to do with the second round? 692 00:54:15,888 --> 00:54:19,835 For the second round, she is the sole judge. 693 00:54:19,835 --> 00:54:21,569 Pardon? 694 00:54:24,346 --> 00:54:28,944 She knows only how to wear shoes. She knows nothing about shoe design. 695 00:54:32,056 --> 00:54:34,959 How will she judge? 696 00:54:34,959 --> 00:54:37,177 Because you make shoes, what do you do? 697 00:54:37,177 --> 00:54:41,959 Do shoe buying customers all have to know about shoe making skills? 698 00:54:43,424 --> 00:54:46,243 Because Yeon Ji Yeon will represent the general public customer, 699 00:54:46,244 --> 00:54:48,743 we'll have a blind test. 700 00:54:55,879 --> 00:54:57,623 Just a moment. 701 00:55:02,627 --> 00:55:06,207 Which one should I pick? 702 00:55:06,207 --> 00:55:09,610 Let's. Wait. And. Find. Out. 703 00:55:09,610 --> 00:55:13,779 Ding. Dong. Dang! 704 00:55:14,322 --> 00:55:18,039 Ji Yeon, you have gotten better at making jokes. 705 00:55:18,741 --> 00:55:21,869 Representative Yoon, since you've been to prison, your complexion has bloomed. 706 00:55:21,869 --> 00:55:25,461 It must have suited you. 707 00:55:25,918 --> 00:55:28,465 One is on probation, 708 00:55:28,465 --> 00:55:32,728 the other one is someone I would not want to meet even in my dream. 709 00:55:32,728 --> 00:55:34,588 Is the answer too obvious? 710 00:55:34,588 --> 00:55:36,890 Didn't you hear what was said before? 711 00:55:36,890 --> 00:55:39,126 It's a blind test. 712 00:55:39,126 --> 00:55:42,635 You won't know whose shoes are whose. 713 00:55:42,635 --> 00:55:46,135 I may not know the others, but I think I'll know yours, Nam Na Bi. 714 00:55:46,135 --> 00:55:51,397 Aren't Deo Na Bi the shabbiest and a mishmash of stuff? 715 00:55:51,397 --> 00:55:54,947 Then, please work hard. 716 00:55:59,795 --> 00:56:02,994 What will happen if someone doesn't even have a store? 717 00:56:02,994 --> 00:56:06,401 Will they be eliminated for not meeting the qualification? 718 00:56:06,401 --> 00:56:07,826 Why are you asking? 719 00:56:07,826 --> 00:56:10,453 Because you never know what's going to happen to a person. 720 00:56:10,453 --> 00:56:12,448 If that should happen 721 00:56:12,448 --> 00:56:16,016 it should be disqualified, of course. 722 00:56:23,158 --> 00:56:26,513 Excuse me. Director. Just a moment. 723 00:56:41,405 --> 00:56:43,600 What's the matter? 724 00:56:44,218 --> 00:56:47,982 I want to ask you something. 725 00:56:47,982 --> 00:56:54,856 Did something happen between you and Sylvia Choi, Representative of Herian Shoes? 726 00:56:54,856 --> 00:56:57,343 That's a personal question. 727 00:56:57,343 --> 00:57:01,553 Why are you asking me something like that? 728 00:57:11,342 --> 00:57:14,655 I'm in middle of an important conversation, I'll call you back later. 729 00:57:14,655 --> 00:57:18,653 Unni, there's a big problem. There's a big problem at the shop! 730 00:57:18,653 --> 00:57:23,004 What? At the shop? 731 00:57:23,558 --> 00:57:26,762 I'll leave immediately. 732 00:57:26,762 --> 00:57:31,010 I'm sorry. There is an emergency. I'll see you later again. 733 00:57:40,519 --> 00:57:42,686 Get back! 734 00:57:43,204 --> 00:57:44,847 Look here! Look here! 735 00:57:45,514 --> 00:57:47,079 You guys. Really! 736 00:57:47,079 --> 00:57:49,533 I told you to leave! 737 00:57:49,533 --> 00:57:55,329 Hey! Shut up until Nam Na Bi gets here! 738 00:57:56,211 --> 00:57:56,788 What is this? 739 00:57:56,788 --> 00:57:59,610 What is this? What are you doing?! 740 00:57:59,610 --> 00:58:01,613 Put those back immediately! 741 00:58:01,613 --> 00:58:03,763 Wow, Nam Na Bi is finally here. 742 00:58:03,763 --> 00:58:06,997 Who are you? Gangsters? 743 00:58:06,997 --> 00:58:09,276 Gangsters. 744 00:58:09,276 --> 00:58:11,677 Nam Na Bi. 745 00:58:11,677 --> 00:58:14,196 Did you pay for the cost of leather or not? 746 00:58:14,196 --> 00:58:17,967 These things are someone's bloody money and you are calling us gangsters? 747 00:58:17,967 --> 00:58:23,286 There's the boss there and there were all those promises for afterwards. 748 00:58:23,286 --> 00:58:24,923 I don't know about that. 749 00:58:24,923 --> 00:58:27,936 I was told if I don't get the money now, to at least bring the shoes. 750 00:58:27,936 --> 00:58:30,969 So, what is it going to be? Money or shoes? 751 00:58:30,969 --> 00:58:33,451 Ahjussi, I don't have the money now, but... 752 00:58:33,451 --> 00:58:35,826 I'll pay back the money. 753 00:58:35,826 --> 00:58:38,640 Hey! Take everything! 754 00:58:38,640 --> 00:58:40,218 Hey! Hey! 755 00:58:40,218 --> 00:58:43,269 I'm begging. 756 00:58:51,902 --> 00:58:54,610 How can you take the shoes? 757 00:58:54,610 --> 00:58:56,723 Then, come get them back when you have the money! 758 00:58:56,723 --> 00:58:58,338 Move! 759 00:59:00,078 --> 00:59:02,685 Unni. Are you all right? 760 00:59:03,718 --> 00:59:06,393 What do we do?! 761 00:59:10,450 --> 00:59:12,892 What do we do? 762 00:59:13,921 --> 00:59:17,505 President Choi. How can you do this suddenly? 763 00:59:17,505 --> 00:59:22,352 Didn't you promise to postpone the payment to the end of the month? 764 00:59:23,267 --> 00:59:26,018 Then, how can you? 765 00:59:26,715 --> 00:59:29,727 Hello? Hello? 766 00:59:31,757 --> 00:59:34,131 Honey! Did something happen? 767 00:59:34,131 --> 00:59:37,716 If we don't pay for the materials immediately 768 00:59:37,716 --> 00:59:39,997 they will completely end doing business with us. 769 00:59:39,997 --> 00:59:41,927 What? 770 00:59:41,927 --> 00:59:45,803 Then, how do you make the shoes now? 771 01:00:17,600 --> 01:00:19,800 What are you doing, Lee Woo Jae? 772 01:00:19,883 --> 01:00:21,321 Are you a gangster? 773 01:00:21,321 --> 01:00:24,213 How can you just punch someone? 774 01:00:24,213 --> 01:00:27,310 Never appear in front of me again. 775 01:00:46,818 --> 01:00:48,673 I haven't been able to find any information about the relationship between 776 01:00:48,673 --> 01:00:52,716 Sylvia Choi and Lee Sam Goo. 777 01:00:52,716 --> 01:00:53,544 Nothing? 778 01:00:53,544 --> 01:00:57,294 In the case of Sylvia Choi, there is almost a complete shroud. 779 01:00:57,294 --> 01:01:00,100 In Korea, there isn't even a record of her birth. 780 01:01:00,100 --> 01:01:02,434 In the last ten years she emerged as a corporate raider, 781 01:01:02,434 --> 01:01:06,085 and in Hong Kong she is counted as one of the top 5. 782 01:01:06,085 --> 01:01:08,219 There has to be a crack somewhere. 783 01:01:08,219 --> 01:01:11,560 If nothing works, try digging into her daughter Lee Yoo Jin. 784 01:01:11,560 --> 01:01:15,733 There has to be a history with World Department Store. 785 01:01:15,733 --> 01:01:17,264 Yes. 786 01:01:17,868 --> 01:01:18,713 Also... 787 01:01:21,263 --> 01:01:28,226 Please find out if there's a problem with Deo Na Bi shop 788 01:01:28,226 --> 01:01:30,861 and watch over their condition. 789 01:01:30,861 --> 01:01:32,898 I understand. 790 01:01:39,744 --> 01:01:42,368 Father-in-law, did you call? 791 01:01:42,368 --> 01:01:45,591 I've called several times, but he's not answering. 792 01:01:45,591 --> 01:01:48,751 I think he's purposely not answering. 793 01:01:49,594 --> 01:01:51,318 What do I do, Father-in-law? 794 01:01:51,318 --> 01:01:55,257 Don't worry too much. I'll find the vendor 795 01:01:55,257 --> 01:01:57,768 I'll go and ask him personally. 796 01:01:57,768 --> 01:02:02,706 Yes, Father-in-law. I'll try to give him a call, too. 797 01:02:02,706 --> 01:02:04,468 Yes. 798 01:02:15,769 --> 01:02:18,003 Take your shop out immediately. 799 01:02:18,003 --> 01:02:19,980 What? 800 01:02:19,980 --> 01:02:23,412 Didn't you hear what I said? I said to remove your shop. 801 01:02:24,128 --> 01:02:27,255 With what right are you demanding I remove my shop? 802 01:02:27,255 --> 01:02:29,382 What right? 803 01:02:29,382 --> 01:02:31,806 As the new owner of this building. 804 01:02:31,806 --> 01:02:34,103 Take your shop out immediately! 805 01:02:34,103 --> 01:02:38,604 You play with me, Sylvia Choi, saying you broke up with Lee Woo Jae? 806 01:02:38,604 --> 01:02:42,463 Fine. Try to take something precious to me just once. 807 01:02:42,463 --> 01:02:47,758 My son's picture. My home. Yes, play tricks on me. 808 01:02:47,758 --> 01:02:52,590 The shop is the price for your taking the photo of my son. 809 01:02:52,590 --> 01:02:56,458 I'm really sorry about the photo. 810 01:02:56,458 --> 01:02:58,667 But, I can't remove my store. 811 01:02:58,667 --> 01:03:03,619 Even if you're the owner, you can't just kick my shop out like that. 812 01:03:03,619 --> 01:03:06,316 Please leave. Otherwise I'll report you. 813 01:03:06,316 --> 01:03:08,652 Report? 814 01:03:13,569 --> 01:03:15,939 I'll give you one week. 815 01:03:15,939 --> 01:03:20,574 Know that if you are one minute late, I will have you forcefully evicted. 816 01:03:28,462 --> 01:03:30,655 One week? 817 01:03:34,949 --> 01:03:39,727 I'm the one who called to get the contact information of the owner of the House #48. 818 01:03:39,727 --> 01:03:42,142 The number you gave me before is wrong. 819 01:03:42,142 --> 01:03:44,458 Why did you give me that? 820 01:03:44,458 --> 01:03:47,401 Who ordered that? 821 01:03:49,060 --> 01:03:50,779 Fine. 822 01:03:52,678 --> 01:03:54,575 President! 823 01:03:55,252 --> 01:03:58,503 Let's forget about the fact that you gave me the number of a fake owner. 824 01:03:58,503 --> 01:04:01,853 Give me Lee Woo Jae, true owner's phone number! 825 01:04:01,853 --> 01:04:05,732 Look here, look here! This old man hung up on me? 826 01:04:06,433 --> 01:04:09,477 I'll have to go there myself! 827 01:04:24,674 --> 01:04:26,912 What is happening? 828 01:04:27,686 --> 01:04:31,925 I can't see. I can't see anything. 829 01:04:32,565 --> 01:04:36,416 I can't see anything! I can't see anything! 830 01:04:36,783 --> 01:04:39,489 I can't see anything. 831 01:04:41,199 --> 01:04:42,613 I can't see. 832 01:04:42,613 --> 01:04:43,480 What's the matter? 833 01:04:43,480 --> 01:04:44,935 Are you hurt? 834 01:04:44,935 --> 01:04:47,952 No, no. I have to endure. 835 01:04:47,952 --> 01:04:51,874 I can finally meet Cheol. I need to endure. 836 01:04:51,874 --> 01:04:56,828 Cheol. It cannot be! 837 01:04:56,828 --> 01:04:59,388 Cheol? 838 01:04:59,388 --> 01:05:04,567 Saying Cheol-ah, Cheol-ah. 839 01:05:04,567 --> 01:05:08,010 When you were young, was Cheol your name? 840 01:05:08,010 --> 01:05:17,059 My mother called me that. I got the name Woo Jae when I was left with Chairman. 841 01:05:18,465 --> 01:05:19,085 Cheol? 842 01:05:19,085 --> 01:05:25,756 I have to see my Cheol. I need to meet my Cheol. 843 01:05:26,811 --> 01:05:28,892 The hospital! 844 01:05:28,892 --> 01:05:31,353 The hospital! 845 01:05:31,353 --> 01:05:33,436 Hospital... 846 01:05:37,310 --> 01:05:39,829 Subtitles by The Butterfly Team @ viki.com 847 01:05:56,594 --> 01:05:58,437 My Love, Madame Butterfly Preview 848 01:05:58,437 --> 01:06:00,511 Please let me see. 849 01:06:00,511 --> 01:06:02,811 Please let me see the son I've been searching for 30 years. 850 01:06:02,811 --> 01:06:05,384 Please let me be able to see Cheol. 851 01:06:05,384 --> 01:06:09,092 You knew from before that Woo Jae is Chairman Choi's son, right? 852 01:06:09,092 --> 01:06:11,749 Those two can never meet. Never! 853 01:06:11,749 --> 01:06:13,054 Lee Woo Jae? 854 01:06:13,054 --> 01:06:14,925 I won't leave anyone who messes with me. 855 01:06:14,925 --> 01:06:17,552 Whether it's Nam Na Bi, Lee Sam Goo, Lee Woo Jae or you. 856 01:06:17,552 --> 01:06:20,810 If you continue to mess with Nam Na Bi, I'm going to ruin you. Prepare yourself. 857 01:06:20,810 --> 01:06:24,744 You want to meet your son, right? Go to the house you lived together with him. 858 01:06:24,744 --> 01:06:25,978 He'll be waiting for you there. 859 01:06:25,978 --> 01:06:29,852 My mother's coming to meet me? 69313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.