Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:01:01,370 --> 00:01:05,370
16
00:05:42,570 --> 00:05:45,610
24
00:06:32,950 --> 00:06:35,950
{\an8}{\pos(317.15,188.91)}kallen
26
00:06:37,870 --> 00:06:40,870
31
00:00:02,130 --> 00:00:04,010
Did you have something to do with Vera getting busted?
32
00:00:04,010 --> 00:00:05,330
Who told you to put your business
33
00:00:05,330 --> 00:00:06,990
anywhere near social media?
34
00:00:06,990 --> 00:00:09,550
My aspirational little brother.
35
00:00:10,160 --> 00:00:11,850
Someone's gonna get hurt for this.
36
00:00:11,940 --> 00:00:12,910
What happened to Angela?
37
00:00:12,910 --> 00:00:15,770
She's not going to work out for us, not on this level.
38
00:00:15,770 --> 00:00:17,420
You didn't have to stick up for me in there.
39
00:00:17,420 --> 00:00:18,670
Don't do it again.
40
00:00:18,670 --> 00:00:21,530
Evil corp tapped you for CTO, yes?
41
00:00:22,770 --> 00:00:23,560
You're ruining your life.
42
00:00:23,560 --> 00:00:25,230
I also ruined yours.
43
00:00:25,400 --> 00:00:28,290
Terry Colby was involved in the cover-up of
44
00:00:28,290 --> 00:00:31,300
Washington Township toxic waste scandal.
45
00:00:31,300 --> 00:00:31,890
Sharon?
46
00:00:31,890 --> 00:00:34,910
How do you not blow your brains out being married to him?
47
00:00:35,000 --> 00:00:35,970
I'm in here.
48
00:00:38,990 --> 00:00:40,680
Would you mind sleeping here tonight?
49
00:00:40,880 --> 00:00:42,510
That girl in there is mine.
50
00:00:42,510 --> 00:00:43,650
If you're around tonight,
51
00:00:43,660 --> 00:00:45,360
come over and tell me about it.
52
00:00:49,170 --> 00:00:50,030
Shayla?
53
00:00:50,600 --> 00:00:53,640
Sometimes the universe aligns perfectly.
54
00:00:53,880 --> 00:00:55,750
Here I am, locked away.
55
00:00:55,840 --> 00:00:58,070
Still, it brings you right to me.
56
00:01:07,390 --> 00:01:08,950
I feel the sensation.
57
00:01:09,060 --> 00:01:10,110
Fight or flight.
58
00:01:10,480 --> 00:01:11,630
It's constant.
59
00:01:12,920 --> 00:01:14,260
I should just pick one.
60
00:01:15,270 --> 00:01:18,810
I, Elliot Alderson, am flight.
61
00:01:19,180 --> 00:01:20,210
I am fear.
62
00:01:20,510 --> 00:01:23,640
I am anxiety, terror, panic.
63
00:01:41,470 --> 00:01:43,000
Doesn't feel real.
64
00:01:48,250 --> 00:01:49,160
You should eat.
65
00:01:51,360 --> 00:01:52,410
Not hungry.
66
00:01:52,610 --> 00:01:54,110
I don't know what I ordered.
67
00:01:57,730 --> 00:01:58,710
I'm sorry.
68
00:02:09,140 --> 00:02:10,760
You don't like the guisado?
69
00:02:11,230 --> 00:02:13,240
No, it's--it's good.
70
00:02:13,240 --> 00:02:14,270
Thank you.
71
00:02:27,110 --> 00:02:28,410
What are you thinking about?
72
00:02:31,460 --> 00:02:32,790
First time we met.
73
00:02:35,430 --> 00:02:37,070
Doesn't feel that long ago.
74
00:02:40,040 --> 00:02:41,600
Now look at us.
75
00:02:42,560 --> 00:02:43,780
Who would have thought?
76
00:02:47,690 --> 00:02:49,790
If I could go back and undo this--
77
00:02:49,790 --> 00:02:50,820
You can't.
78
00:02:53,950 --> 00:02:55,470
You promised me.
79
00:02:56,280 --> 00:02:58,390
I'm gonna get you out of this, okay?
80
00:02:58,390 --> 00:02:59,310
Time's up.
81
00:03:00,370 --> 00:03:01,210
Let's go.
82
00:03:01,260 --> 00:03:02,240
Elliot!
83
00:03:02,590 --> 00:03:04,510
Sit down. Sit down.
84
00:03:12,480 --> 00:03:13,320
Come with me.
85
00:03:15,370 --> 00:03:16,260
Let's go.
86
00:03:47,980 --> 00:03:49,890
- Hello? - The origin of your name.
87
00:03:49,900 --> 00:03:51,490
I looked it up for you, bruh.
88
00:03:51,490 --> 00:03:52,870
Where are you taking her?
89
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Elliot.
90
00:03:55,040 --> 00:03:57,480
"Brave and true."
91
00:03:58,170 --> 00:04:01,750
Did you know the origin of "brave" evolved from "savage"?
92
00:04:01,750 --> 00:04:03,900
I don't know what you think this is about,
93
00:04:04,370 --> 00:04:05,960
but you need to let her go.
94
00:04:05,980 --> 00:04:07,260
You know, funny thing.
95
00:04:07,570 --> 00:04:09,510
My name means something similar.
96
00:04:09,570 --> 00:04:11,280
Brave traveler.
97
00:04:11,650 --> 00:04:12,830
Adventurer.
98
00:04:12,970 --> 00:04:16,470
Savage traveler becomes brave traveler.
99
00:04:16,700 --> 00:04:20,540
Are we savages, or are we brave?
100
00:04:21,280 --> 00:04:22,510
Don't know, bro.
101
00:04:22,590 --> 00:04:24,210
Listen to me, man.
102
00:04:26,380 --> 00:04:29,990
When I found out you did this, I didn't get angry.
103
00:04:30,150 --> 00:04:33,000
I got impressed.
104
00:04:33,010 --> 00:04:34,130
Your power.
105
00:04:34,720 --> 00:04:36,090
I want it, Elliot.
106
00:04:36,190 --> 00:04:38,470
And I want it so bad it makes my dick hard.
107
00:04:38,570 --> 00:04:39,920
And I want it today.
108
00:04:41,060 --> 00:04:42,320
I don't know what you think I can do.
109
00:04:42,320 --> 00:04:44,290
I can't just hack you out of prison.
110
00:04:45,130 --> 00:04:48,080
Not all prisons are networked, and even if yours is,
111
00:04:48,080 --> 00:04:50,790
it would take weeks to find security holes.
112
00:04:50,790 --> 00:04:51,960
Has to be tonight.
113
00:04:52,580 --> 00:04:54,470
I got crosshairs on my heart.
114
00:04:54,620 --> 00:04:55,700
I don't make it out,
115
00:04:55,900 --> 00:04:58,410
I'm dead, and that ain't meant to be just yet.
116
00:04:59,430 --> 00:05:00,810
You do your thing, bro.
117
00:05:01,230 --> 00:05:03,050
You're asking the impossible.
118
00:05:03,600 --> 00:05:07,370
When we cross paths tonight, Elliot, I'ma hug you.
119
00:05:08,380 --> 00:05:09,910
Please listen, man.
120
00:05:10,420 --> 00:05:13,170
Shayla--this is on me.
121
00:05:13,170 --> 00:05:14,120
Okay?
122
00:05:14,220 --> 00:05:15,640
You got to let her go.
123
00:05:16,110 --> 00:05:17,050
Oh, that?
124
00:05:17,390 --> 00:05:18,610
She cool, bro.
125
00:05:19,000 --> 00:05:20,530
Trust me, she cool.
126
00:05:20,900 --> 00:05:22,500
She'll be there tonight too.
127
00:05:23,010 --> 00:05:24,930
It'll be one big happy happy.
128
00:05:28,420 --> 00:05:29,340
Hey, Elliot.
129
00:05:30,540 --> 00:05:31,640
I love you, bro.
130
00:05:52,780 --> 00:05:53,770
Where's Shayla?
131
00:05:53,960 --> 00:05:55,150
Man, I'm not gonna tell you again.
132
00:05:55,150 --> 00:05:57,130
Stop asking so many questions.
133
00:05:58,920 --> 00:05:59,760
Come on.
134
00:06:04,980 --> 00:06:06,830
Vera may be out of his mind,
135
00:06:07,140 --> 00:06:10,430
but yes, it is possible to hack into a prison's network.
136
00:06:10,760 --> 00:06:13,890
Most of them use regular industrial control systems.
137
00:06:17,490 --> 00:06:19,570
I'm a blind man to what Vera sees in this dude.
138
00:06:19,570 --> 00:06:23,890
Amen. Techie computer hacker genius, my thick Dominican dick.
139
00:06:26,000 --> 00:06:27,510
When you have control of that,
140
00:06:28,070 --> 00:06:30,500
you basically have control of the cell doors.
141
00:06:33,250 --> 00:06:35,490
But what these morons don't know is,
142
00:06:36,000 --> 00:06:38,810
it's almost impossible without any research.
143
00:06:39,510 --> 00:06:41,750
Time to shine your cojones and get to work.
144
00:06:42,830 --> 00:06:44,140
Our only rule:
145
00:06:44,360 --> 00:06:46,350
do what we say.
146
00:06:46,350 --> 00:06:49,540
You violate that dictate, we kill your sweetheart.
147
00:06:50,080 --> 00:06:51,320
Yo, Isaac.
148
00:06:51,460 --> 00:06:52,780
How my dic-tate?
149
00:06:53,540 --> 00:06:54,730
Shut up, bitch.
150
00:06:56,170 --> 00:06:57,430
Dictate.
151
00:07:04,290 --> 00:07:05,950
Vera's bro, Isaac.
152
00:07:06,540 --> 00:07:08,230
Something about him bugs me,
153
00:07:08,780 --> 00:07:11,100
and you know what I like to do when that happens?
161
00:07:48,460 --> 00:07:51,050
Hi, I'm trying to reach Mr. Beckett.
163
00:07:52,670 --> 00:07:54,730
When would Mr. Lattimer be available?
164
00:07:54,730 --> 00:07:56,020
I can come in today.
165
00:07:56,170 --> 00:07:58,540
I already told you what it's in reference to.
167
00:07:59,600 --> 00:08:01,580
I'm trying again for Mrs. Nayar.
168
00:08:02,680 --> 00:08:05,210
Regarding the Washington Township Scandal.
169
00:08:05,210 --> 00:08:07,140
I may have found some information.
170
00:08:07,140 --> 00:08:08,760
Please don't put me on hold again.
171
00:08:23,320 --> 00:08:24,780
Happy Monday, Angela.
172
00:08:26,720 --> 00:08:27,980
How fun.
173
00:08:30,120 --> 00:08:31,230
Thanks.
175
00:09:13,550 --> 00:09:15,560
I'm Emily Moss's daughter.
176
00:09:16,280 --> 00:09:18,190
Angela Moss. I called--
177
00:09:18,190 --> 00:09:19,780
Six times.
178
00:09:20,150 --> 00:09:21,080
Yes.
179
00:09:21,230 --> 00:09:24,210
I'm here to discuss the Washington Township case.
180
00:09:27,870 --> 00:09:28,800
I'm listening.
181
00:09:31,280 --> 00:09:33,180
You represented the victim's families.
182
00:09:33,180 --> 00:09:35,640
26 families, mine included.
183
00:09:35,790 --> 00:09:38,010
I thought with the latest news in the data dumps--
184
00:09:38,010 --> 00:09:39,650
the Terry Colby scandal,
185
00:09:39,650 --> 00:09:41,580
his covering up the chemical waste spill.
186
00:09:41,590 --> 00:09:42,650
Alleged.
187
00:09:43,470 --> 00:09:45,440
Well, and documents.
188
00:09:45,440 --> 00:09:46,850
Superficial.
189
00:09:47,220 --> 00:09:50,850
But if we bring this stronger, more concrete case--
190
00:09:51,740 --> 00:09:54,180
You'll see that I have the evidence from the data dumps.
191
00:09:54,750 --> 00:09:56,360
Along with further research.
192
00:09:56,360 --> 00:09:57,530
Stickies.
193
00:09:57,670 --> 00:10:00,290
Oh, and you've highlighted and underlined.
194
00:10:00,730 --> 00:10:02,250
This is serious.
195
00:10:06,290 --> 00:10:10,310
So, you want to take internet gossip to federal court
196
00:10:10,310 --> 00:10:12,620
and throw it at the strongest conglomerate
197
00:10:12,620 --> 00:10:14,610
in the history of civilization?
198
00:10:27,330 --> 00:10:28,550
Guy in the suit.
199
00:10:30,080 --> 00:10:32,360
Twice convicted of sexual assault,
200
00:10:32,360 --> 00:10:34,360
charged again this past weekend.
201
00:10:34,360 --> 00:10:35,840
Raped his pregnant girlfriend.
202
00:10:35,850 --> 00:10:37,990
Bashed her head in with an xbox.
203
00:10:37,990 --> 00:10:39,970
Claims she cheated during Halo.
204
00:10:40,730 --> 00:10:43,350
Yet I have a better chance of defending him.
205
00:10:56,470 --> 00:10:57,650
You called back.
206
00:10:59,240 --> 00:11:01,250
I called every lawyer from this case,
207
00:11:01,250 --> 00:11:03,660
and you're the only one that called me back.
214
00:12:00,740 --> 00:12:02,640
Shit. Shit, shit.
216
00:12:08,400 --> 00:12:10,630
Connection closed by remote host.
217
00:12:10,680 --> 00:12:12,680
But we had a fish. I was in.
218
00:12:13,470 --> 00:12:17,030
The exploit started to run, and then--was it the code?
219
00:12:17,030 --> 00:12:18,340
Brah, what's the deal?
220
00:12:26,060 --> 00:12:27,610
I got to take her for a walk.
221
00:12:27,760 --> 00:12:28,470
Why?
222
00:12:29,510 --> 00:12:30,940
'Cause she'll piss on the floor if I don't.
223
00:12:30,940 --> 00:12:33,250
You think I give a shit about your goddamn floor?
224
00:12:41,830 --> 00:12:43,130
I'm just playing, brah.
225
00:12:43,540 --> 00:12:44,790
Yeah, you can take her.
226
00:12:48,140 --> 00:12:49,250
You hear what I said?
227
00:12:49,560 --> 00:12:50,810
I said you can take her.
228
00:13:02,060 --> 00:13:02,830
Come on.
229
00:13:15,650 --> 00:13:16,390
It's out.
230
00:13:16,390 --> 00:13:17,550
Okay, got you.
231
00:13:39,020 --> 00:13:40,650
Did she like my little toy?
232
00:13:42,120 --> 00:13:44,150
Did you write that exploit yourself?
233
00:13:45,570 --> 00:13:46,680
I had an hour.
234
00:13:46,950 --> 00:13:49,280
So what, you just pulled code from rapid nine or some shit?
235
00:13:49,280 --> 00:13:51,600
Since when did you become a script kiddie?
236
00:13:52,240 --> 00:13:54,330
I repeat, I had an hour.
237
00:13:55,140 --> 00:13:57,100
Malware detection must have caught it.
238
00:13:58,160 --> 00:13:59,350
You fucked me.
239
00:13:59,400 --> 00:14:00,950
Hey, don't put this on me, okay?
240
00:14:00,950 --> 00:14:02,190
This is a shit show
241
00:14:02,190 --> 00:14:04,320
and you gave me no time to do it right.
242
00:14:04,360 --> 00:14:07,240
I can run circles around an ics given the proper whitepapers
243
00:14:07,240 --> 00:14:08,280
and time.
244
00:14:10,230 --> 00:14:11,590
Where the hell are you going?
245
00:14:12,000 --> 00:14:14,130
I have no problem telling these two douchetools
246
00:14:14,130 --> 00:14:15,150
they're gonna have to sit on their pricks
247
00:14:15,150 --> 00:14:16,940
till we can find a better solution.
248
00:14:16,940 --> 00:14:18,720
You don't understand. These guys are--
249
00:14:18,730 --> 00:14:21,380
Assholes? Yeah, I'm gonna tell them what's up.
250
00:14:24,930 --> 00:14:26,090
That's what's up, girl.
251
00:14:27,980 --> 00:14:28,940
Now, let's go.
252
00:14:39,480 --> 00:14:42,560
So none of those guys called you back, not even lattimer?
253
00:14:43,020 --> 00:14:44,040
Pussies.
254
00:14:44,110 --> 00:14:46,560
I bet they didn't even bother to read the data dumps.
255
00:14:46,560 --> 00:14:47,860
But you read them.
256
00:14:49,210 --> 00:14:50,970
You know it took me eight years
257
00:14:50,970 --> 00:14:54,310
to rebuild my career after our case was dismissed?
258
00:14:54,720 --> 00:15:00,380
So, as much as I think this company is evil incarnate--
259
00:15:00,560 --> 00:15:01,970
and trust me, they are--
260
00:15:02,610 --> 00:15:04,650
you know, it's not worth it.
261
00:15:09,440 --> 00:15:10,880
What would it take,
262
00:15:12,430 --> 00:15:13,880
hypothetically...
263
00:15:15,000 --> 00:15:17,270
what do we need to prove our case?
264
00:15:17,270 --> 00:15:20,020
Hypothetically, a reliable eye witness.
265
00:15:20,090 --> 00:15:21,840
You know, if you miraculously find someone
266
00:15:21,840 --> 00:15:23,650
on the inside to flip.
267
00:15:23,700 --> 00:15:25,470
Someone who was there
268
00:15:25,470 --> 00:15:30,620
when the decision was made to falsify chemical waste intel.
269
00:15:30,790 --> 00:15:31,920
So,
270
00:15:32,020 --> 00:15:36,110
unless you're facebook friends with one of those assholes,
271
00:15:36,460 --> 00:15:39,520
this hypothetical is just that.
272
00:15:42,300 --> 00:15:43,620
Let's move on.
273
00:15:44,280 --> 00:15:46,030
Where are you working these days?
274
00:15:46,990 --> 00:15:48,180
You have a boyfriend?
275
00:15:48,620 --> 00:15:49,850
How's your dad?
276
00:15:51,480 --> 00:15:54,680
I work for a company that doesn't respect me,
277
00:15:55,020 --> 00:15:57,490
my boyfriend recently cheated on me,
278
00:15:57,750 --> 00:16:02,010
and my father is drowning in debt.
279
00:16:09,070 --> 00:16:10,800
- I'll see you next time. - Okay.
280
00:16:18,420 --> 00:16:20,190
Fluorescent lights are hell, no?
281
00:16:23,650 --> 00:16:25,160
Was there a change in schedule?
282
00:16:25,430 --> 00:16:27,250
I thought I had Spencer next.
283
00:16:28,460 --> 00:16:32,000
These interviews, they're just a waste of your time.
284
00:16:32,010 --> 00:16:35,740
I mean, you know our regulatory and IP issues inside out.
285
00:16:36,240 --> 00:16:38,170
I was thinking we play hooky the rest of the day,
286
00:16:38,170 --> 00:16:39,500
hit the back nine.
287
00:16:44,070 --> 00:16:45,390
Is that a vacheron?
288
00:16:46,530 --> 00:16:47,930
Patek Philippe tourbillon.
289
00:16:47,940 --> 00:16:52,400
A gift from the prince of, uh...
290
00:16:55,490 --> 00:16:56,920
Oh, does it even matter?
291
00:17:03,320 --> 00:17:05,660
But I'm not blowing off my remaining interviews.
292
00:17:06,770 --> 00:17:07,570
Look.
293
00:17:09,820 --> 00:17:13,110
I know you think you were a shoo-in for CTO,
294
00:17:13,850 --> 00:17:15,300
And you're pissed.
295
00:17:16,700 --> 00:17:19,230
Probably wishing I'd fall into the subway tracks.
296
00:17:20,880 --> 00:17:23,000
So how about you cut the bullshit?
297
00:17:25,460 --> 00:17:28,530
I'm afraid your paranoia has gotten the best of you, but,
298
00:17:28,770 --> 00:17:30,580
nevertheless, please excuse me.
299
00:17:30,580 --> 00:17:32,080
I'll leave you to review your notes
300
00:17:32,080 --> 00:17:33,730
before Spencer arrives.
301
00:17:33,730 --> 00:17:36,100
Oh, and thank you for dinner.
302
00:17:38,680 --> 00:17:39,880
The entire evening was enchanting.
303
00:17:39,880 --> 00:17:42,830
The food, the wine, the lovely Sharon.
304
00:17:45,090 --> 00:17:46,690
Please tell her I say hello.
305
00:17:49,660 --> 00:17:51,400
Did you enjoy the view?
306
00:17:56,120 --> 00:18:00,370
What, do you think she wouldn't tell me?
307
00:18:03,920 --> 00:18:05,680
I'm not sure what you're trying...
308
00:18:05,680 --> 00:18:07,380
You want to watch me piss too?
309
00:18:07,640 --> 00:18:09,310
I've had several glasses of water.
310
00:18:09,310 --> 00:18:10,370
Scott, a misunderstand--
311
00:18:10,370 --> 00:18:12,500
Happy to pull my dick out for you,
312
00:18:12,560 --> 00:18:13,510
if that's your thing,
313
00:18:13,980 --> 00:18:16,040
watching the Knowles family urinate.
314
00:18:16,640 --> 00:18:20,800
Hell, I could fly my brother in from Miami.
315
00:18:21,160 --> 00:18:23,250
He has the bladder of a small child.
316
00:18:23,540 --> 00:18:26,390
You'd probably bust a nut watching him take a leak.
317
00:18:26,910 --> 00:18:29,080
I'm not sure what she told you, but if I were you,
318
00:18:29,080 --> 00:18:31,230
I would tell her to find more appropriate ways
319
00:18:31,230 --> 00:18:33,280
of managing her imagination.
320
00:18:34,560 --> 00:18:35,570
Tyrell.
321
00:18:36,380 --> 00:18:37,920
I want you to accept a hard truth,
322
00:18:37,920 --> 00:18:40,400
right here, right now, in front of me.
323
00:18:41,800 --> 00:18:45,760
You are not going to be CTO.
324
00:18:48,470 --> 00:18:51,140
I want to see that look wash over your face.
325
00:18:52,530 --> 00:18:55,340
It's the only way I know you'll stop playing these
326
00:18:56,650 --> 00:18:58,680
silly, silly games.
327
00:19:00,650 --> 00:19:04,100
Oh, I am fully aware you're CTO, Scott.
328
00:19:04,880 --> 00:19:07,040
I'm not sure what more I can offer you.
329
00:19:09,980 --> 00:19:10,880
Wait.
330
00:19:12,610 --> 00:19:13,580
Here.
331
00:19:17,370 --> 00:19:18,090
I feel bad,
332
00:19:18,090 --> 00:19:20,460
after all, you got a child on the way.
333
00:19:20,460 --> 00:19:21,790
You need all the help you can get.
334
00:19:21,790 --> 00:19:22,710
In fact,
335
00:19:23,310 --> 00:19:26,080
this would probably pay off the rest of your mortgage.
336
00:19:27,060 --> 00:19:31,410
Aren't you still in that neat little two-bedroom in Chelsea?
337
00:19:35,300 --> 00:19:36,280
There.
338
00:19:40,590 --> 00:19:42,620
That's the look I was looking for.
339
00:19:52,770 --> 00:19:55,520
I keep brute-force thinking, but it's not working.
340
00:19:57,770 --> 00:19:58,870
I need help.
341
00:20:12,660 --> 00:20:14,400
Elliot, you in there?
342
00:20:15,300 --> 00:20:16,200
Shit.
343
00:20:16,240 --> 00:20:17,450
Why is she here?
344
00:20:19,380 --> 00:20:20,640
Elliot!
345
00:20:23,190 --> 00:20:24,580
Let me in.
346
00:20:27,190 --> 00:20:28,930
Elliot, you in there?
347
00:20:31,210 --> 00:20:32,510
Little blonde bitty.
348
00:20:32,770 --> 00:20:35,460
Elliot, hit the buzzer.
349
00:20:37,650 --> 00:20:38,880
I know you're in there.
350
00:20:38,880 --> 00:20:39,690
Go.
351
00:20:40,330 --> 00:20:42,260
Shut her up, and get her the hell out of here.
352
00:20:42,370 --> 00:20:45,020
Elliot. Buzzer. Now.
353
00:20:45,770 --> 00:20:46,950
What about Darlene?
354
00:20:47,260 --> 00:20:49,990
She stays with us. And we'll be watching you,
355
00:20:49,990 --> 00:20:52,980
so don't bother trying any dumb shit, you dumb shit.
356
00:21:12,080 --> 00:21:13,790
Do you understand why you're angry?
357
00:21:15,630 --> 00:21:16,800
'Cause you know I'm right.
373
00:22:30,760 --> 00:22:33,170
I tried looking for you after Gideon's the other night.
374
00:22:33,170 --> 00:22:34,340
Where were you?
375
00:22:36,090 --> 00:22:38,500
I had to think about things, you know?
376
00:22:40,540 --> 00:22:43,830
We always knew what Evil Corp did.
377
00:22:45,020 --> 00:22:46,410
We didn't have the proof,
378
00:22:47,690 --> 00:22:48,810
but we knew.
379
00:22:50,960 --> 00:22:52,620
We were right about it all along.
380
00:22:52,620 --> 00:22:56,100
In fact, that news report wasn't a confirmation.
381
00:22:56,100 --> 00:23:00,510
It was a reminder of how angry I am.
382
00:23:04,760 --> 00:23:08,380
You remember Nayar, the lawyer on the case?
383
00:23:09,280 --> 00:23:11,470
I went to her, Elliot.
384
00:23:11,470 --> 00:23:12,580
Listen, Angela, now's not--
385
00:23:12,580 --> 00:23:14,750
I have an idea that will change the world.
386
00:23:17,830 --> 00:23:19,460
I know it sounds really stupid,
387
00:23:19,470 --> 00:23:23,990
but I know how to do it.
388
00:23:25,580 --> 00:23:27,550
I think it could actually work.
389
00:23:30,610 --> 00:23:32,140
I can't tell you what it is, because--
390
00:23:32,140 --> 00:23:33,730
Evil Corp, Angela, Vera,
391
00:23:33,730 --> 00:23:35,970
his brother, Darlene, Shayla.
392
00:23:36,060 --> 00:23:37,370
This is too much.
393
00:23:37,860 --> 00:23:39,840
I should just tell her what she wants to hear.
394
00:23:40,780 --> 00:23:41,720
Angela,
395
00:23:43,020 --> 00:23:44,410
trust yourself.
396
00:23:45,780 --> 00:23:46,970
You'll do what's right.
397
00:23:56,130 --> 00:23:57,280
That's all I needed.
398
00:23:59,300 --> 00:24:00,770
How's Shayla, by the way?
399
00:24:02,350 --> 00:24:03,390
She's...
400
00:24:05,850 --> 00:24:06,740
you know.
401
00:24:09,340 --> 00:24:10,620
Tell her I say hi.
402
00:24:22,810 --> 00:24:23,920
You have no time to pull off
403
00:24:23,920 --> 00:24:25,580
whatever it is you think you're doing.
404
00:24:25,580 --> 00:24:27,140
What are you doing here? How did you know?
405
00:24:27,140 --> 00:24:29,340
Darlene. These guys aren't playing around.
406
00:24:29,340 --> 00:24:31,860
They will fucking kill you. Now wise up, and let's go.
407
00:24:31,860 --> 00:24:34,140
Darlene's in there. We can't leave.
408
00:24:37,240 --> 00:24:39,480
Okay, then we call the cops.
409
00:24:39,480 --> 00:24:40,550
There's no other choice here.
410
00:24:40,550 --> 00:24:42,150
It's the only way out of this.
411
00:24:42,370 --> 00:24:43,460
I can't call the cops.
412
00:24:43,460 --> 00:24:44,450
Shayla will die.
413
00:24:44,450 --> 00:24:45,640
Oh, come on.
414
00:24:45,640 --> 00:24:47,460
She knew exactly what she was getting herself into.
415
00:24:47,460 --> 00:24:49,840
You think his employees have a long life expectancy?
416
00:24:49,840 --> 00:24:52,530
She was dead the minute she started working with that maniac.
417
00:24:52,530 --> 00:24:54,350
Forget it. It's not happening.
420
00:24:57,130 --> 00:24:58,800
Calculate all the outcomes.
421
00:24:59,100 --> 00:25:01,030
If you don't pull off this ridiculous miracle--
422
00:25:01,030 --> 00:25:03,420
and odds are, you won't-- you die, and so does Shayla.
423
00:25:03,420 --> 00:25:04,600
That much we know.
424
00:25:04,780 --> 00:25:05,660
But assume for a second
425
00:25:05,660 --> 00:25:08,140
that you do pull this off, bust Vera out of prison.
426
00:25:08,140 --> 00:25:10,820
Who's to say he doesn't kill you, Shayla, Darlene?
427
00:25:10,820 --> 00:25:13,160
It would be in his own best interest to do that.
428
00:25:13,250 --> 00:25:15,230
Either way, you all end up dead.
429
00:25:15,230 --> 00:25:17,050
It's the only way Vera wins.
430
00:25:17,340 --> 00:25:18,850
Zero-sum, Elliot.
431
00:25:19,030 --> 00:25:20,540
You're playing a game you already lost.
432
00:25:20,540 --> 00:25:21,880
You know I'm right.
433
00:25:22,510 --> 00:25:24,110
There's got to be a way.
434
00:25:25,120 --> 00:25:26,530
I can think of a way.
435
00:25:28,010 --> 00:25:29,170
I get it, kiddo.
436
00:25:29,740 --> 00:25:32,430
You want to help people. Watch over 'em.
437
00:25:33,200 --> 00:25:34,990
The best thing you can do for Shayla--
438
00:25:35,180 --> 00:25:37,270
allow her to become a memory.
439
00:25:38,980 --> 00:25:39,780
No.
440
00:25:42,110 --> 00:25:45,300
True courage is about being honest with yourself.
441
00:25:46,550 --> 00:25:48,170
Especially when it's difficult.
442
00:25:49,570 --> 00:25:52,880
There is no plan where both you and Shayla survive.
443
00:25:55,350 --> 00:25:56,840
I can think of a way.
444
00:25:57,380 --> 00:26:01,220
This new world that we are so close to creating will never be.
445
00:26:01,670 --> 00:26:03,240
And that new world, that is success.
446
00:26:03,240 --> 00:26:05,780
Fsociety is success.
447
00:26:05,880 --> 00:26:07,320
Look at what you accomplished at Steel Mountain.
448
00:26:07,320 --> 00:26:08,650
That got us nowhere.
449
00:26:08,650 --> 00:26:10,230
You took them down.
450
00:26:10,230 --> 00:26:12,140
You won that battle.
451
00:26:12,390 --> 00:26:14,400
This--this is failure.
452
00:26:15,850 --> 00:26:17,730
This is the old Elliot.
453
00:26:17,990 --> 00:26:21,530
The one who turns to morphine, to drugs when he feels weak.
454
00:26:21,530 --> 00:26:23,770
A coward who can't face the truth,
455
00:26:23,770 --> 00:26:26,110
even though it's staring him right in the face.
456
00:26:28,690 --> 00:26:30,400
There's that sensation again.
457
00:26:30,740 --> 00:26:31,780
Fight or flight.
458
00:26:32,470 --> 00:26:34,970
Three lives at stake, including my own.
459
00:26:35,650 --> 00:26:37,880
I, Elliot Alderson, am...
460
00:26:40,480 --> 00:26:41,340
what?
461
00:26:44,580 --> 00:26:47,860
Tom Petty, Pink Floyd, Van Halen?
462
00:26:48,130 --> 00:26:48,460
What's up, man?
463
00:26:48,460 --> 00:26:50,960
You ain't got no Drake, no Pitbull, no nothing?
464
00:26:50,960 --> 00:26:53,020
Like, what's up? What the--?
465
00:26:56,760 --> 00:26:58,070
What's up, rain man?
466
00:26:59,300 --> 00:27:00,930
I'm ready to bust Vera out.
467
00:27:01,690 --> 00:27:03,340
I can get into the network.
468
00:27:03,410 --> 00:27:04,920
We need to go to the jail.
469
00:27:05,040 --> 00:27:05,900
Now.
470
00:27:07,700 --> 00:27:09,020
She stays here.
471
00:27:09,270 --> 00:27:10,350
No, I'm not leaving you.
472
00:27:10,350 --> 00:27:11,390
Don't worry,
473
00:27:11,640 --> 00:27:14,040
He's in no position to be giving out orders.
474
00:27:16,720 --> 00:27:17,780
Let's go, girl.
475
00:27:20,460 --> 00:27:23,540
Remember when the panic would set in and we had a solution?
476
00:27:24,090 --> 00:27:25,760
To be honest, I miss that.
477
00:27:26,250 --> 00:27:28,370
Life is so much easier when you're numb.
478
00:27:31,270 --> 00:27:32,750
What's the plan, bitch boy?
479
00:27:35,600 --> 00:27:37,500
First Shayla, now Darlene.
480
00:27:38,660 --> 00:27:39,820
Yo, what the fuck?
481
00:27:39,820 --> 00:27:41,330
Elliot, what are you doing?
482
00:27:43,230 --> 00:27:45,560
Like a hard drive blasted by excessive voltage,
483
00:27:45,560 --> 00:27:46,880
my mind is frayed.
484
00:27:46,880 --> 00:27:48,180
Close to fried.
485
00:27:48,810 --> 00:27:51,280
I can feel the static running through my brain.
487
00:27:51,700 --> 00:27:54,120
Serotonin receptors working overtime.
488
00:27:54,170 --> 00:27:55,430
I need more time.
489
00:27:59,960 --> 00:28:02,540
Tonight, tonight, tonight.
490
00:28:02,540 --> 00:28:04,040
More time right now.
491
00:28:04,880 --> 00:28:06,800
I'm working on our project as we speak,
492
00:28:06,800 --> 00:28:10,010
so it's in your best interest to keep talking with me.
493
00:28:10,290 --> 00:28:11,210
At the security desk,
494
00:28:11,210 --> 00:28:12,510
my cell phone is running
495
00:28:12,510 --> 00:28:14,400
an undetectable activated signal sniffer
496
00:28:14,400 --> 00:28:17,630
that will locate any kind of wireless signal in sight.
497
00:28:18,060 --> 00:28:20,090
By the time I leave this building,
498
00:28:20,320 --> 00:28:21,960
I'll own its network.
499
00:28:23,350 --> 00:28:24,570
Good on you.
500
00:28:25,420 --> 00:28:28,480
Brave, but stupid.
501
00:28:30,750 --> 00:28:34,790
You showed your face, and then I skip out tonight.
502
00:28:34,870 --> 00:28:35,910
Who do you think they're gonna finger?
503
00:28:35,910 --> 00:28:37,750
I'm opening every cell.
504
00:28:37,920 --> 00:28:40,370
That way, they can't trace it back to you or me.
505
00:28:43,580 --> 00:28:44,750
Yeah, bro.
506
00:28:46,370 --> 00:28:48,060
That's what I'm talking about.
507
00:28:50,800 --> 00:28:52,340
I told you, didn't I?
508
00:28:52,620 --> 00:28:55,020
The universe got big plans for us, bro.
509
00:28:55,110 --> 00:28:56,910
Sit back down.
510
00:29:06,770 --> 00:29:09,290
When you get out, I realize you're gonna have to split.
511
00:29:09,290 --> 00:29:11,720
You won't be able to stay in the tri-state area.
512
00:29:12,750 --> 00:29:14,190
Oh, I love this.
513
00:29:14,200 --> 00:29:15,140
Go on.
514
00:29:15,450 --> 00:29:16,840
Wherever you go,
515
00:29:16,840 --> 00:29:18,860
you're gonna need funding to keep surviving.
516
00:29:18,870 --> 00:29:20,250
Which means your whole operation
517
00:29:20,250 --> 00:29:22,170
still needs to be making you money.
518
00:29:22,330 --> 00:29:24,290
Come on, Elliot. Give it to me.
519
00:29:24,470 --> 00:29:26,090
I hacked Isaac's phone.
520
00:29:28,970 --> 00:29:29,590
He had everything.
521
00:29:29,590 --> 00:29:32,350
Your crew, shipments, the entire operation.
522
00:29:32,350 --> 00:29:34,890
I took it all. I own your whole world.
523
00:29:41,770 --> 00:29:43,190
I need your word.
524
00:29:43,280 --> 00:29:46,170
When this goes down, Shayla and I go free.
525
00:29:46,490 --> 00:29:48,850
You leave us alone. Forever.
526
00:29:49,640 --> 00:29:51,030
If anyone tries to hurt us,
527
00:29:51,040 --> 00:29:55,520
if I even see one of your guys following me, I leak everything.
528
00:29:56,840 --> 00:29:57,760
You're saying this knowing--
529
00:29:57,760 --> 00:30:00,130
You can kill me anytime, yes.
530
00:30:01,370 --> 00:30:04,010
That's why I coded the leak to auto-send every 24 hours
531
00:30:04,010 --> 00:30:06,360
unless I continuously disable it.
532
00:30:07,040 --> 00:30:08,650
No one else has access.
533
00:30:09,000 --> 00:30:11,960
If anything happens to me or Shayla,
534
00:30:12,340 --> 00:30:14,550
your money gets deleted.
535
00:30:19,780 --> 00:30:21,170
Time's up, Vera, let's go.
536
00:30:27,870 --> 00:30:28,770
Remember.
537
00:30:30,500 --> 00:30:31,580
I'ma hug you.
538
00:30:58,050 --> 00:30:59,090
So what's your deal?
539
00:31:01,900 --> 00:31:03,570
I'm hear to see Terry Colby.
540
00:31:08,480 --> 00:31:10,370
Who is that, another damn reporter?
541
00:31:12,580 --> 00:31:14,240
No comment. Do you understand?
542
00:31:19,150 --> 00:31:20,240
Do I know you?
543
00:31:27,430 --> 00:31:28,770
Get the hell away from my home.
544
00:31:28,770 --> 00:31:30,320
Get away from my home.
545
00:31:38,080 --> 00:31:40,640
wpa2 wi-fi? Shit.
546
00:31:40,640 --> 00:31:42,310
Borderline unhackable.
547
00:31:42,570 --> 00:31:44,670
Getting that handshake could take days.
548
00:31:45,110 --> 00:31:46,560
The noose is tightening.
551
00:32:07,110 --> 00:32:08,990
The mobile feed on the cameras.
552
00:32:09,420 --> 00:32:13,000
I don't need to hack wpa2 when there's dedicated 4g.
555
00:32:26,320 --> 00:32:27,240
We're good.
556
00:32:28,110 --> 00:32:29,450
I can pull this off.
557
00:32:32,050 --> 00:32:33,140
- Get in. - Let's go, girl.
558
00:32:33,140 --> 00:32:34,360
Nah, just him.
559
00:32:36,230 --> 00:32:38,380
- Yo, Isaac, what you doing-- - Nah, bro, it's fine.
560
00:32:38,380 --> 00:32:40,380
I just want to have a private chat with him.
561
00:32:41,040 --> 00:32:42,030
Come on, it's cool.
562
00:32:43,070 --> 00:32:44,250
We don't have any time, man.
563
00:32:44,260 --> 00:32:46,620
- I got to get to work. - Get the fuck in the car.
564
00:32:55,830 --> 00:32:57,110
Yo man, where you going, what you doing?
565
00:32:57,110 --> 00:32:58,750
All good, all good. Just gonna have a talk.
566
00:32:58,750 --> 00:32:59,700
Are you--?
567
00:33:13,720 --> 00:33:14,950
Why are you doing this?
568
00:33:14,950 --> 00:33:15,810
I can free your brother.
569
00:33:15,810 --> 00:33:16,980
I figured it out.
570
00:33:17,060 --> 00:33:18,760
It just wasn't your day, bruh.
571
00:33:19,060 --> 00:33:21,620
I hacked your whole operation. If you kill me--
572
00:33:21,620 --> 00:33:22,380
You don't get it.
573
00:33:22,380 --> 00:33:24,600
Like I said, it just wasn't your day.
574
00:33:28,980 --> 00:33:30,040
Stop.
575
00:33:37,000 --> 00:33:40,100
I suppose a bullet through the brain is peaceful in its own right.
576
00:33:47,820 --> 00:33:49,430
You don't want me to free Vera.
577
00:33:52,810 --> 00:33:54,520
That's why you don't care about the operation.
578
00:33:55,030 --> 00:33:56,340
I'd pick better last words.
579
00:33:57,330 --> 00:33:58,540
You're trying to kill him.
580
00:33:58,840 --> 00:34:00,690
That's why Vera wants to leave tonight.
581
00:34:01,780 --> 00:34:03,810
That's what's been bugging me about you.
582
00:34:04,290 --> 00:34:06,100
You never wanted me to break him out.
583
00:34:06,540 --> 00:34:08,710
Your best option for survival is to kill him in prison,
584
00:34:08,710 --> 00:34:10,020
because if you don't,
585
00:34:10,090 --> 00:34:11,150
you're dead.
586
00:34:12,780 --> 00:34:14,540
You're the reason Vera's locked up right now,
587
00:34:14,540 --> 00:34:15,660
and he knows it.
588
00:34:17,180 --> 00:34:18,360
Doesn't matter anyway.
589
00:34:19,050 --> 00:34:22,920
Vera was just gloating about how he got in with the right crew,
590
00:34:23,160 --> 00:34:25,100
how he got the jump on some men.
591
00:34:26,400 --> 00:34:27,360
He's not worried, man.
592
00:34:27,370 --> 00:34:28,900
He's protected now.
593
00:34:29,240 --> 00:34:30,390
Bullshit.
594
00:34:30,440 --> 00:34:32,690
That leaves you with a zero-sum game.
595
00:34:32,830 --> 00:34:33,760
If you don't get him out of jail,
596
00:34:33,760 --> 00:34:35,590
he'll have you killed for failing.
597
00:34:36,080 --> 00:34:37,660
Only way this works in your favor
598
00:34:37,660 --> 00:34:39,180
is for you to kill him first,
599
00:34:40,470 --> 00:34:42,560
and you can't do that with him inside anymore.
600
00:34:42,630 --> 00:34:43,930
Shut up, motherfucker.
601
00:34:43,930 --> 00:34:45,530
Shut the fuck up.
602
00:34:47,330 --> 00:34:48,420
Let me free him.
603
00:34:50,570 --> 00:34:52,420
When I break Vera out tonight,
604
00:34:53,290 --> 00:34:55,110
you do with your brother what you want.
605
00:34:56,120 --> 00:34:57,400
That's the only outcome
606
00:34:57,400 --> 00:34:59,730
where you got the possibility of living.
607
00:35:02,810 --> 00:35:04,150
It's your best move.
608
00:35:05,570 --> 00:35:08,100
What makes you think I still won't kill you afterwards?
609
00:35:12,770 --> 00:35:13,850
I don't.
610
00:35:15,370 --> 00:35:17,150
I'm just playing my best move.
611
00:35:44,830 --> 00:35:46,950
I need 30 to 40 seconds with the patrol car's
612
00:35:46,950 --> 00:35:49,950
bluetooth connection to run the exploit on the plc.
613
00:35:50,760 --> 00:35:51,780
And then?
614
00:35:52,240 --> 00:35:54,440
The plan executes at 9:49.
615
00:35:56,080 --> 00:35:57,790
All the cell doors should open.
616
00:35:59,800 --> 00:36:02,290
Hey, I wanted to ask you about something.
617
00:36:03,090 --> 00:36:05,020
- Oh, yeah, what's that? - You.
619
00:36:32,810 --> 00:36:33,590
Give me a call.
620
00:36:33,600 --> 00:36:36,140
We'll grab a drink, talk, whatever.
621
00:36:36,180 --> 00:36:37,200
All right.
622
00:36:43,960 --> 00:36:45,430
The exploit's on his laptop.
623
00:36:52,570 --> 00:36:55,300
Now I need to force-feed it into the jail's network.
624
00:37:00,450 --> 00:37:01,790
I like what I hear.
625
00:37:07,190 --> 00:37:08,480
I paused the exploit.
626
00:37:08,980 --> 00:37:10,040
Drive.
627
00:37:10,680 --> 00:37:12,540
Darlene's no longer part of the plan.
628
00:37:13,280 --> 00:37:16,230
We got an alarm going off, east-side exit.
629
00:37:18,300 --> 00:37:19,660
What in the hell?
630
00:37:20,770 --> 00:37:21,870
Tell you what.
631
00:37:22,100 --> 00:37:24,430
We go out, we drink, we dance,
632
00:37:24,600 --> 00:37:25,960
see where the night takes us.
633
00:37:25,960 --> 00:37:28,090
You sure you want to make that choice right now?
634
00:37:28,610 --> 00:37:30,800
I only need to press one key to run the exploit.
635
00:37:30,800 --> 00:37:33,510
Or, I can press another and disable the entire plan.
636
00:37:33,510 --> 00:37:34,630
I made my move.
637
00:37:39,110 --> 00:37:40,240
You make yours.
638
00:37:47,920 --> 00:37:49,030
Shit.
639
00:37:49,190 --> 00:37:50,580
Please move back, miss.
640
00:37:50,710 --> 00:37:52,100
I got to get back asap.
641
00:37:52,280 --> 00:37:53,360
Whatever.
642
00:38:01,400 --> 00:38:04,050
Look, I got to come back now. My computer's on the fritz.
643
00:38:07,660 --> 00:38:09,050
Let's go to the meet, DJ.
644
00:38:09,440 --> 00:38:12,590
If I mis-typed one command, hit one wrong key,
645
00:38:12,590 --> 00:38:14,050
the cell doors won't open.
646
00:38:14,570 --> 00:38:16,520
And we both know what that means.
647
00:38:17,080 --> 00:38:18,220
Did I make a mistake?
648
00:38:18,760 --> 00:38:21,950
No, I don't make mistakes.
649
00:38:26,440 --> 00:38:28,060
One minute till Vera.
650
00:38:28,830 --> 00:38:31,480
For all his insane, inhumane ideas,
651
00:38:31,480 --> 00:38:33,520
he does understand the world.
652
00:38:34,310 --> 00:38:36,610
The wild savagery of the world.
653
00:38:44,070 --> 00:38:45,600
What you need your piece for, bro?
654
00:38:46,260 --> 00:38:48,570
Boy wonder says he's opening all the cells.
655
00:38:48,620 --> 00:38:50,110
If some fool tries to rush us,
656
00:38:52,060 --> 00:38:53,240
I want to be ready.
657
00:39:11,970 --> 00:39:13,280
Hey, what the shit?
658
00:39:13,840 --> 00:39:16,910
Power surge caused by all the cell doors opening at the same time.
659
00:39:16,910 --> 00:39:18,790
What about security? Sirens?
660
00:39:18,830 --> 00:39:21,550
The jail's network will show all cells locked and closed.
661
00:39:21,890 --> 00:39:23,650
Alarms are silent for two minutes.
662
00:40:02,670 --> 00:40:04,900
Yes. Yes.
663
00:40:05,010 --> 00:40:06,210
This shit right here,
664
00:40:06,840 --> 00:40:09,250
this shit tastes better than any pussy I ever had.
665
00:40:26,680 --> 00:40:28,370
DJ, shoot the cocksucker.
666
00:40:43,520 --> 00:40:44,720
My own brother.
667
00:40:46,580 --> 00:40:48,460
That's what the universe asked of me.
668
00:40:50,390 --> 00:40:51,760
To be my brother's keeper.
669
00:40:53,430 --> 00:40:55,110
Like Cain after Abel,
670
00:40:55,310 --> 00:40:57,740
I'll be a fugitive and wanderer on the earth.
671
00:40:59,360 --> 00:41:00,860
Brave fugitive.
672
00:41:03,560 --> 00:41:04,780
Brave wanderer.
673
00:41:06,570 --> 00:41:07,820
Look how you helped me.
674
00:41:09,490 --> 00:41:11,640
That's the kind of bravery I've been talking about.
675
00:41:12,420 --> 00:41:13,640
But now...
676
00:41:15,850 --> 00:41:17,720
Now I want you to look at Isaac.
677
00:41:19,880 --> 00:41:21,020
Look.
678
00:41:28,510 --> 00:41:29,570
Dead proof.
679
00:41:29,920 --> 00:41:31,710
My operation is over.
680
00:41:31,880 --> 00:41:33,570
So go on, crash it.
681
00:41:33,570 --> 00:41:34,780
Burn it to the ground.
682
00:41:35,150 --> 00:41:36,110
Doesn't matter.
683
00:41:37,720 --> 00:41:38,700
I'm gone.
684
00:41:40,910 --> 00:41:41,960
A spirit.
685
00:41:42,890 --> 00:41:44,370
One with all the heavens.
686
00:41:45,640 --> 00:41:46,740
All existence.
687
00:41:52,290 --> 00:41:53,400
Shayla.
688
00:41:55,070 --> 00:41:56,080
Where is she?
689
00:41:57,950 --> 00:41:59,030
Keys, yo.
690
00:42:00,990 --> 00:42:03,000
Told you you'd get her back, bro.
691
00:42:05,150 --> 00:42:06,550
You just didn't realize
692
00:42:07,190 --> 00:42:08,810
she was with you the whole time.
43052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.