Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:58,375 --> 00:02:01,041
And after taking a single,
Shiva More is on strike again.
4
00:02:01,791 --> 00:02:04,166
10 runs are required in 3 balls.
5
00:02:04,666 --> 00:02:06,625
It's an interesting match.
6
00:02:06,791 --> 00:02:08,666
Here's the next ball for Shiva More.
7
00:02:09,500 --> 00:02:11,625
And that shot goes all
the way to the boundary.
8
00:02:12,000 --> 00:02:14,083
Things are looking
bright for Shiva's team.
9
00:02:14,333 --> 00:02:17,375
But they still require
6 runs in 2 balls.
10
00:02:17,750 --> 00:02:19,833
Go for it, Shiva.
11
00:02:23,458 --> 00:02:25,208
These are the last two balls.
12
00:02:27,166 --> 00:02:30,250
And the bowler wants
some changes in the fielding.
13
00:02:30,750 --> 00:02:33,208
Corporator Signor Pratap Rao Sawant...
14
00:02:33,291 --> 00:02:35,875
has graced us with his presence
to boost the morale of his team.
15
00:02:36,416 --> 00:02:40,041
And that's a magnificent shot,
overturning the bowler's strategy.
16
00:02:40,166 --> 00:02:43,750
And there is celebration
amongst the crowd.
17
00:02:44,000 --> 00:02:47,625
Shiva More's team is
on the verge of winning.
18
00:02:48,958 --> 00:02:50,625
Jadhav, this boy
is playing quite well.
19
00:02:52,291 --> 00:02:53,833
Keep an eye on them.
20
00:02:54,000 --> 00:02:55,666
Sawant sir's team looks worried.
21
00:02:55,916 --> 00:02:58,125
They might lose the cup this time.
22
00:03:00,083 --> 00:03:03,000
And now Shiva More is getting
ready to face the last ball.
23
00:03:04,125 --> 00:03:06,500
The umpire signals the bowler to stop.
24
00:03:06,625 --> 00:03:08,541
The bowler returns to his spot.
25
00:03:09,166 --> 00:03:10,708
Everyone's holding on to their breath.
26
00:03:10,791 --> 00:03:12,291
It's the last ball. Stay focused.
27
00:03:12,416 --> 00:03:13,875
Here comes the last ball.
28
00:03:14,916 --> 00:03:16,375
And that's a wide ball.
29
00:03:17,458 --> 00:03:19,875
But the umpire didn't
signal for a wide ball.
30
00:03:19,958 --> 00:03:23,708
So Sawant sir's team
wins the match today.
31
00:03:31,333 --> 00:03:33,500
The batsman doesn't look too pleased
with the umpire's decision.
32
00:03:33,625 --> 00:03:35,791
He's heading toward the umpire.
33
00:03:36,000 --> 00:03:37,541
He looks angry.
34
00:03:51,541 --> 00:03:53,541
SWARAJYA ASSOCIATION PRESENTS
THE SWARAJYA TROPHY.
35
00:04:09,125 --> 00:04:10,541
Beat him.
36
00:04:19,500 --> 00:04:20,333
Beat him, Shiva.
37
00:04:20,958 --> 00:04:24,125
Jadhav. I want that boy.
38
00:04:24,875 --> 00:04:25,791
Invest in him.
39
00:04:26,625 --> 00:04:27,708
So, should I let them win?
40
00:05:13,541 --> 00:05:14,541
What are you looking at?
41
00:05:19,500 --> 00:05:20,416
Hit it, guys.
42
00:05:33,500 --> 00:05:35,250
Do you plan on moving in today?
43
00:05:35,583 --> 00:05:37,666
-Yes, Uncle.
-Then go get your stuff by evening.
44
00:05:52,708 --> 00:05:55,083
Hit it.
45
00:05:58,541 --> 00:05:59,791
Stop. Stop.
46
00:05:59,875 --> 00:06:02,000
Come. Let's go.
47
00:06:02,083 --> 00:06:03,541
Come on, boys.
48
00:06:06,333 --> 00:06:07,250
Did you win the war?
49
00:06:07,458 --> 00:06:08,458
I will win it.
50
00:06:09,250 --> 00:06:10,708
Sawant sir is pretty impressed by me.
51
00:06:11,416 --> 00:06:13,000
Because I defeated his team.
52
00:06:14,708 --> 00:06:17,208
Mom... we're running out of space.
53
00:06:17,458 --> 00:06:19,791
Really... then buy a bigger home.
54
00:06:20,333 --> 00:06:22,000
I will buy it someday.
55
00:06:22,666 --> 00:06:25,083
I know you will.
Curse that bloody game.
56
00:06:26,416 --> 00:06:27,666
I wish you had focused on studies...
57
00:06:27,875 --> 00:06:29,166
then your father wouldn't be so angry.
58
00:06:30,541 --> 00:06:33,583
Mom... I didn't win to make him happy.
59
00:06:34,166 --> 00:06:36,166
But he's struggling to keep us happy.
60
00:06:36,541 --> 00:06:37,958
Each one has his own fate.
61
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
We can't help it.
62
00:06:47,416 --> 00:06:48,833
Mom, I need more eggs.
63
00:06:48,916 --> 00:06:50,000
-Mom...
-Yes.
64
00:06:51,166 --> 00:06:52,250
Mom...
65
00:06:52,625 --> 00:06:54,125
Sachin's a champ!
66
00:06:58,500 --> 00:06:59,916
Rascal!
67
00:07:01,458 --> 00:07:03,041
When are you going to stop it?
68
00:07:03,666 --> 00:07:04,500
Tell me!
69
00:07:04,583 --> 00:07:06,041
You have no respect for anyone.
70
00:07:06,208 --> 00:07:07,458
You go around picking
a fight with everyone.
71
00:07:07,583 --> 00:07:09,500
You thrashed the umpire today.
72
00:07:10,125 --> 00:07:12,125
The entire neighborhood is ashamed of you.
73
00:07:12,375 --> 00:07:17,583
I stay awake at night
worrying about your future.
74
00:07:18,583 --> 00:07:19,750
And you...
75
00:07:19,833 --> 00:07:21,375
Why aren't you worried?
76
00:07:23,750 --> 00:07:25,125
How dare you?
77
00:07:25,375 --> 00:07:26,208
Why are you staring at me?
78
00:07:26,916 --> 00:07:28,375
Please, let it be.
79
00:07:28,458 --> 00:07:29,958
Everyone's watching us.
80
00:07:30,500 --> 00:07:31,833
He will mend his ways someday.
81
00:07:31,958 --> 00:07:32,958
When will that day arrive?
82
00:07:33,375 --> 00:07:34,708
After we're dead?
83
00:07:35,916 --> 00:07:36,791
And you...
84
00:07:37,041 --> 00:07:39,875
Keep feeding him eggs.
85
00:07:41,875 --> 00:07:43,000
Here. Eat it.
86
00:07:43,500 --> 00:07:46,583
Eat it. You will have to eat it.
87
00:07:46,875 --> 00:07:48,375
How dare you stare at me?
88
00:07:48,458 --> 00:07:50,000
I will not spare you today.
89
00:07:50,166 --> 00:07:51,458
-Even if I die, I won't...
-Quiet!
90
00:07:55,041 --> 00:07:56,958
Hit me.
Come on. Hit me.
91
00:07:57,416 --> 00:07:58,625
It has come to this.
92
00:07:59,416 --> 00:08:00,333
Go on.
93
00:08:01,083 --> 00:08:02,541
Don't you dare come back again!
94
00:08:06,250 --> 00:08:07,833
What did you do
to give birth to a son like him?
95
00:08:08,333 --> 00:08:09,708
We would've been better off without him.
96
00:08:11,875 --> 00:08:13,125
He didn't think while having fun...
97
00:08:13,416 --> 00:08:15,500
and now he claims that
they were better off without me.
98
00:08:19,958 --> 00:08:21,708
There's hardly any
space for people to walk...
99
00:08:22,500 --> 00:08:23,958
and you want to ride your cycle up here.
100
00:08:25,541 --> 00:08:26,708
Keep it downstairs.
101
00:08:31,250 --> 00:08:32,416
She's so stupid.
102
00:08:34,583 --> 00:08:35,541
What?
103
00:08:36,041 --> 00:08:37,041
Did you say something?
104
00:08:38,166 --> 00:08:39,666
This is a respectable neighborhood.
105
00:08:40,625 --> 00:08:43,208
So, if you want to continue living here,
then learn to be polite.
106
00:08:44,000 --> 00:08:45,083
Right?
107
00:08:45,791 --> 00:08:46,833
Right.
108
00:08:52,875 --> 00:08:54,416
He's a complete dimwit.
109
00:08:54,916 --> 00:08:56,500
Everyone's fed with him.
110
00:08:57,083 --> 00:08:58,625
You will get used to all this.
111
00:08:59,291 --> 00:09:01,000
Well... my name is Swati.
112
00:09:07,500 --> 00:09:09,833
Here. Hold it quickly.
113
00:09:10,416 --> 00:09:11,500
You are not quick enough.
114
00:09:14,541 --> 00:09:16,750
Sis, this place is so small.
115
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
And you forgot to bring all my toys.
116
00:09:19,291 --> 00:09:20,208
Stay calm, Deepu.
117
00:09:20,541 --> 00:09:21,875
Deepu's absolutely right.
118
00:09:22,708 --> 00:09:24,166
Even our bathroom was bigger than this.
119
00:09:27,041 --> 00:09:28,083
Wasn't it?
120
00:09:33,500 --> 00:09:34,791
-Papa...
-Yes.
121
00:09:35,875 --> 00:09:37,583
We're all very happy here.
122
00:09:39,666 --> 00:09:40,833
Aren't we, Mom?
123
00:09:41,666 --> 00:09:42,791
Of course, we are.
124
00:09:44,750 --> 00:09:47,833
And anyway...
this is how we began in the first place.
125
00:09:48,583 --> 00:09:49,625
We'll manage.
126
00:09:50,416 --> 00:09:52,875
I know we will. But...
127
00:09:59,791 --> 00:10:00,791
What about these two?
128
00:10:02,125 --> 00:10:03,125
They will manage as well.
129
00:10:03,958 --> 00:10:04,958
it's time to take your pills.
130
00:10:26,750 --> 00:10:27,708
JANSEVA BOOTH NUMBER 489.
131
00:10:28,833 --> 00:10:31,958
Call Choubey
for a meeting tomorrow.
132
00:10:32,291 --> 00:10:34,125
-Okay.
-We need him to vacate a house.
133
00:10:34,208 --> 00:10:35,083
Okay.
134
00:10:35,166 --> 00:10:36,000
Sir.
135
00:10:36,083 --> 00:10:37,000
Yes.
136
00:10:38,416 --> 00:10:39,375
Hail Maharashtra, sir.
137
00:10:40,250 --> 00:10:41,333
Hail Maharashtra.
138
00:10:45,708 --> 00:10:49,125
Shiva, we must help our brethren.
139
00:10:50,500 --> 00:10:51,458
You can count on me, sir.
140
00:10:52,125 --> 00:10:52,958
What do we have to do?
141
00:10:53,375 --> 00:10:56,041
Every day,
millions of people come to Mumbai...
142
00:10:56,208 --> 00:10:58,166
especially from the North.
143
00:10:58,250 --> 00:10:59,083
And we must stop them.
144
00:10:59,625 --> 00:11:00,958
I already had a word
with Jadhav about this.
145
00:11:01,125 --> 00:11:02,166
He will explain it to you.
146
00:11:03,375 --> 00:11:04,250
Yes, sir.
147
00:11:06,083 --> 00:11:07,458
They are our boys.
148
00:11:08,125 --> 00:11:09,041
Take good care of them.
149
00:11:09,250 --> 00:11:10,083
Of course, sir.
150
00:11:35,375 --> 00:11:39,083
Oh my...
151
00:11:50,125 --> 00:11:51,833
My... my...
Oh my...
152
00:11:51,958 --> 00:11:53,708
You're smitten by my youth
153
00:11:53,791 --> 00:11:55,541
Oh my...
My... my...
154
00:11:55,625 --> 00:11:57,458
Your eyes convey a message...
155
00:11:57,541 --> 00:11:59,291
Oh my...
156
00:11:59,375 --> 00:12:04,750
Everywhere you look...
It's me that you see...
157
00:12:04,916 --> 00:12:06,666
Oh my...
My... my...
158
00:12:06,750 --> 00:12:08,541
You're smitten by my youth
159
00:12:08,625 --> 00:12:10,375
Oh my...
My... my...
160
00:12:10,458 --> 00:12:12,208
Your eyes clearly convey
161
00:12:12,291 --> 00:12:14,041
Oh my...
My... my...
162
00:12:14,125 --> 00:12:19,500
Everywhere you look...
It's me that you see...
163
00:12:19,625 --> 00:12:23,208
Oh my...
My... my...
164
00:12:45,375 --> 00:12:49,125
Listen, girl
You are being stubborn and immature
165
00:12:49,208 --> 00:12:52,791
Listen, girl
You are being stubborn and immature
166
00:12:52,875 --> 00:12:56,500
I am here to win your love and respect
167
00:12:56,583 --> 00:13:00,208
I am here to win your love and respect
168
00:13:00,291 --> 00:13:05,708
Everywhere you look...
It's me that you see...
169
00:13:05,791 --> 00:13:07,541
Oh my...
My... my...
170
00:13:07,625 --> 00:13:09,458
You're smitten by my youth
171
00:13:09,541 --> 00:13:11,333
Oh my...
My... my...
172
00:13:11,416 --> 00:13:13,125
Your eyes convey a message
173
00:13:13,208 --> 00:13:15,250
Oh my...
My... my...
174
00:13:17,208 --> 00:13:20,500
Oh my...
My... my...
175
00:13:20,583 --> 00:13:24,166
Don't go away...
Let's have some fun
176
00:13:24,500 --> 00:13:27,791
I am the king of hearts...
You are my queen...
177
00:13:27,958 --> 00:13:31,583
I'll let you dwell in my heart...
And I'll close all the doors
178
00:13:31,666 --> 00:13:32,875
No...
179
00:13:33,416 --> 00:13:34,583
No...
180
00:13:34,791 --> 00:13:36,208
Don't tease me
181
00:13:37,125 --> 00:13:38,916
No...
182
00:13:39,166 --> 00:13:43,041
If you don't listen to me,
You will regret it later
183
00:13:43,125 --> 00:13:46,375
If you don't listen to me,
You will regret it later
184
00:13:46,458 --> 00:13:50,041
I am the flood and a tsunami
185
00:13:50,125 --> 00:13:53,458
I am water, flood and a tsunami
186
00:13:53,833 --> 00:13:59,208
Everywhere you look...
It's me that you see...
187
00:13:59,291 --> 00:14:01,083
Oh my...
188
00:14:01,250 --> 00:14:03,000
Oh my...
My... my...
189
00:14:03,083 --> 00:14:04,791
You're crazy about me
190
00:14:04,875 --> 00:14:06,625
Oh my...
My... my...
191
00:14:06,708 --> 00:14:08,458
Your eyes convey a message
192
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
Oh my...
My... my...
193
00:14:10,416 --> 00:14:15,875
Everywhere you look...
It's me that you see...
194
00:14:15,958 --> 00:14:17,708
Oh my...
My... my...
195
00:14:19,625 --> 00:14:21,375
Oh my...
My... my...
196
00:14:23,375 --> 00:14:25,125
Oh my...
My... my...
197
00:14:32,541 --> 00:14:34,041
Sawant sir is the best.
198
00:14:34,250 --> 00:14:36,500
How much did you drink today?
199
00:14:37,750 --> 00:14:39,750
Oh my...
200
00:14:40,291 --> 00:14:43,375
My...My...
201
00:14:58,958 --> 00:14:59,958
Wait.
202
00:15:16,833 --> 00:15:18,416
Come on. Wake up.
203
00:15:19,416 --> 00:15:21,833
Hey, Jagya.
Are you awake?
204
00:15:22,625 --> 00:15:23,458
Come on.
205
00:15:26,791 --> 00:15:28,625
Skip it, Babban.
206
00:15:32,750 --> 00:15:34,625
Hello.
I am Vijaya More.
207
00:15:35,041 --> 00:15:36,958
I live in that room.
208
00:15:37,541 --> 00:15:42,416
I made some cereal in the morning,
and I thought that...
209
00:15:42,625 --> 00:15:43,875
You shouldn't have gone
through all that trouble.
210
00:15:44,958 --> 00:15:46,708
She's Astha. My daughter.
211
00:15:48,291 --> 00:15:50,541
-She loves to eat cereals.
-Really?
212
00:15:50,791 --> 00:15:52,333
Then take it.
It's made for you.
213
00:15:52,583 --> 00:15:55,791
Whenever you want to eat some
fresh cereals, then come right over.
214
00:15:57,375 --> 00:15:58,291
What's her name?
215
00:15:59,625 --> 00:16:00,541
Mom's name.
216
00:16:03,666 --> 00:16:04,916
He's sleeping on the terrace.
217
00:16:06,583 --> 00:16:08,958
Our kids don't bother
to wake up early.
218
00:16:09,208 --> 00:16:11,125
He must be working late last night.
I'll go take a look.
219
00:16:13,791 --> 00:16:15,208
Did you guys relocate?
220
00:16:16,041 --> 00:16:18,125
Auntie, if you need anything at all...
221
00:16:18,958 --> 00:16:20,791
come to room no. 7.
222
00:16:21,875 --> 00:16:23,750
Astha, go inside.
223
00:16:24,375 --> 00:16:26,041
-Aunty, if you need anything at all...
-Of course.
224
00:16:26,875 --> 00:16:29,916
If we need anything,
we'll come and meet you.
225
00:16:30,166 --> 00:16:31,083
Okay.
226
00:16:34,250 --> 00:16:35,958
She's feisty.
227
00:16:36,958 --> 00:16:41,750
It feels so heavenly tonight...
228
00:16:42,250 --> 00:16:45,458
Babban, what's the occasion today?
229
00:16:45,791 --> 00:16:47,750
My chances of getting
married are looking bright.
230
00:16:48,291 --> 00:16:49,916
-I am in love.
-Again?
231
00:16:50,916 --> 00:16:53,833
Mind it,
Nandya, this time it's for real.
232
00:16:54,708 --> 00:16:55,541
Like Jack and Rose.
233
00:16:55,625 --> 00:16:58,125
So, you're going to die in the end, right?
234
00:17:00,416 --> 00:17:01,250
Fine.
235
00:17:01,375 --> 00:17:03,083
Who is that unfortunate girl?
236
00:17:18,250 --> 00:17:21,666
It feels so heavenly tonight...
237
00:17:21,791 --> 00:17:23,708
Nandu, she studies in a reputed college.
238
00:17:23,791 --> 00:17:26,208
Her father made a huge fortune
by investing in the share market.
239
00:17:26,416 --> 00:17:28,541
People like you mop
the floors of their home.
240
00:17:29,333 --> 00:17:31,250
Fine. The truth is always bitter.
241
00:17:31,416 --> 00:17:33,375
Well... but they soon
ran out of their fortune...
242
00:17:33,666 --> 00:17:36,166
and had to move from their
bungalow to Bhonsle's home.
243
00:17:36,833 --> 00:17:38,541
She was filthy rich.
244
00:17:38,666 --> 00:17:39,500
Here she comes.
245
00:17:54,333 --> 00:17:55,958
What do you think about my choice, guys?
246
00:17:57,750 --> 00:17:59,625
What is her name? Tripathi?
247
00:18:02,500 --> 00:18:04,083
-Will the bus come from this direction?
-Yes.
248
00:18:04,375 --> 00:18:05,625
Bus No. 55.
249
00:18:07,500 --> 00:18:08,625
Why hasn't it arrived yet?
250
00:18:09,250 --> 00:18:11,875
We'll have to get rid of
this filth before Sawant finds out.
251
00:18:12,208 --> 00:18:13,791
Our reputation is at stake.
252
00:18:14,125 --> 00:18:15,666
Finally, we have a beautiful
face in this dump to look at...
253
00:18:15,750 --> 00:18:17,666
and you're worried about Sawant.
254
00:18:18,125 --> 00:18:20,708
Don't worry. Come to me,
if you ever need anything.
255
00:18:35,791 --> 00:18:39,041
Hey, Bhonsle. Have you lost your mind?
256
00:18:39,458 --> 00:18:42,125
How could a Maharashtrian like
you let a Tripathi rent your home?
257
00:18:43,416 --> 00:18:45,250
Have you lost your mind?
258
00:18:45,583 --> 00:18:47,958
Shiva, I am like your father.
259
00:18:48,125 --> 00:18:49,708
Don't try to be my father.
260
00:18:49,958 --> 00:18:51,541
-Just answer my question.
-What?
261
00:18:51,666 --> 00:18:52,625
It's my home.
262
00:18:52,791 --> 00:18:54,166
They seemed like good people...
so, I let them stay.
263
00:18:54,500 --> 00:18:55,375
Great.
264
00:18:55,750 --> 00:18:58,291
You're breeding traitors
and having fun as well.
265
00:18:58,458 --> 00:19:00,541
If they are good people,
then let them stay in your home.
266
00:19:00,875 --> 00:19:02,708
Hey, Bhonsle.
If anything goes wrong...
267
00:19:02,791 --> 00:19:04,250
then you will be held responsible for it.
268
00:19:04,375 --> 00:19:05,291
Look...
269
00:19:10,416 --> 00:19:11,458
It's good...
270
00:19:11,708 --> 00:19:13,333
that you guys are settled.
271
00:19:14,541 --> 00:19:15,375
Yes...
272
00:19:15,708 --> 00:19:17,041
We are settled...
273
00:19:17,375 --> 00:19:19,041
but I am worried.
274
00:19:19,666 --> 00:19:22,750
There's a madman who
stays right next door.
275
00:19:23,041 --> 00:19:24,041
Don't worry.
276
00:19:24,875 --> 00:19:27,416
Aditya's back.
He will handle everything.
277
00:19:28,125 --> 00:19:29,500
Did you speak with Astha?
278
00:19:31,000 --> 00:19:36,208
Well... Nirmala.
Aditya spent all these years abroad...
279
00:19:36,750 --> 00:19:40,000
and our situation
isn't what it used to be.
280
00:19:40,208 --> 00:19:41,125
That's not an issue.
281
00:19:42,250 --> 00:19:44,750
We will never find a girl like Astha.
282
00:19:44,875 --> 00:19:47,958
They grew up together and played together.
283
00:19:48,666 --> 00:19:50,416
And now they can start
a new life together.
284
00:19:51,208 --> 00:19:52,250
Stop thinking too hard.
285
00:19:52,875 --> 00:19:56,750
You can talk to Astha,
while we talk to Aditya.
286
00:20:00,041 --> 00:20:04,041
Please clap for Ravi Tambe.
The body builder from Samarth Gymnasium.
287
00:20:04,125 --> 00:20:05,750
He is flaunting his body.
Please encourage him.
288
00:20:05,833 --> 00:20:07,333
That's very nice.
289
00:20:07,875 --> 00:20:10,458
Wonderful.
What a body!
290
00:20:10,541 --> 00:20:11,791
Very good.
291
00:20:11,958 --> 00:20:13,375
Nice.
292
00:20:13,458 --> 00:20:15,666
I am pleased to announce that...
293
00:20:15,833 --> 00:20:19,875
on the occasion of
our corporator's birthday...
294
00:20:20,166 --> 00:20:23,166
everyone is here in large numbers.
295
00:20:25,500 --> 00:20:26,791
There's some trouble outside.
296
00:20:27,166 --> 00:20:29,375
And here's Ravi Tambe...
297
00:20:29,500 --> 00:20:31,791
the body builder from Samarth Gymnasium.
298
00:20:31,875 --> 00:20:33,500
Let's have a huge round
of applause for them.
299
00:20:34,083 --> 00:20:36,208
Don't worry.
I was...
300
00:20:36,375 --> 00:20:37,375
Look at the damage!
301
00:20:37,458 --> 00:20:39,708
Everything is ruined.
302
00:20:41,750 --> 00:20:43,333
-What happened?
-Nothing, Shiva.
303
00:20:43,416 --> 00:20:46,333
I was just coming in
and I bumped into his car.
304
00:20:46,708 --> 00:20:49,500
You broke my Merc's headlight.
Bro, this is major damage.
305
00:20:50,625 --> 00:20:52,458
You'll have to pay for it.
306
00:20:52,833 --> 00:20:55,458
Shiva, this guy wants me to pay.
307
00:20:55,916 --> 00:20:57,791
Of course.
You damaged my car.
308
00:20:57,958 --> 00:20:59,791
Go on, Ranga, I will deal with him.
309
00:20:59,875 --> 00:21:00,875
Who are you?
310
00:21:03,333 --> 00:21:05,916
Bro, you'll have to pay up.
You damaged my car.
311
00:21:06,333 --> 00:21:08,708
He's here now,
he will pay for the damage.
312
00:21:08,791 --> 00:21:10,583
Why will he pay? You damaged my car.
313
00:21:10,666 --> 00:21:12,541
-We will pay for it.
-Go ahead then.
314
00:21:13,041 --> 00:21:13,958
Look...
315
00:21:14,583 --> 00:21:15,750
The king is in the house.
316
00:21:16,375 --> 00:21:18,583
It's his birthday today.
Go ask him to pay for your damage.
317
00:21:22,458 --> 00:21:23,583
Now you listen to me.
318
00:21:24,041 --> 00:21:25,000
Get out of here.
319
00:21:25,958 --> 00:21:28,333
Or the damage might
get more extensive...
320
00:21:28,583 --> 00:21:29,916
for the car as well as...
321
00:21:31,250 --> 00:21:32,250
Understood.
322
00:21:32,458 --> 00:21:33,416
Now get lost.
323
00:21:35,166 --> 00:21:36,125
Get rid of this idiot.
324
00:21:36,291 --> 00:21:37,333
Get lost.
325
00:21:38,000 --> 00:21:38,833
Who is he?
326
00:21:38,916 --> 00:21:41,458
I don't know.
What a fool!
327
00:21:44,916 --> 00:21:46,083
Come on.
328
00:21:48,250 --> 00:21:49,333
Dad was offering
you a much better place...
329
00:21:49,416 --> 00:21:51,083
so why didn't you guys take it?
330
00:21:56,458 --> 00:21:57,625
But this place isn't worth living.
331
00:21:57,791 --> 00:21:58,666
Are you done?
332
00:22:00,625 --> 00:22:01,625
Shall we go home?
333
00:22:04,958 --> 00:22:06,083
Get going.
334
00:22:10,000 --> 00:22:12,625
-What's this?
-Let it be.
335
00:22:14,583 --> 00:22:16,041
Bet she's his girlfriend.
336
00:22:16,208 --> 00:22:17,291
Nonsense.
337
00:22:17,583 --> 00:22:20,625
Who cares?
But beer's on him.
338
00:22:20,958 --> 00:22:23,791
-When did you get this?
-Right now.
339
00:22:26,500 --> 00:22:27,458
Come here.
340
00:22:27,541 --> 00:22:28,833
Yes, Mom.
341
00:22:41,375 --> 00:22:42,291
Who is it?
342
00:22:43,416 --> 00:22:45,666
Hey, Astha. Come inside.
343
00:22:45,958 --> 00:22:48,166
I just came by to return your plate.
344
00:22:48,625 --> 00:22:50,416
So what? You are always
welcome in our home.
345
00:22:50,625 --> 00:22:52,083
-No, Auntie.
-Come inside.
346
00:22:52,791 --> 00:22:55,333
Sonu, get up.
Let her sit. And take this inside.
347
00:22:55,875 --> 00:22:56,958
Come on.
348
00:22:58,208 --> 00:22:59,833
Go get something to drink.
349
00:23:00,208 --> 00:23:01,083
I am not going anywhere.
350
00:23:01,541 --> 00:23:03,375
It's all right, Auntie.
I just had coffee.
351
00:23:04,375 --> 00:23:05,416
I've got something for you.
352
00:23:06,750 --> 00:23:07,583
What?
353
00:23:07,708 --> 00:23:10,375
It's my father's favorite food.
So, my mom makes them often.
354
00:23:10,666 --> 00:23:13,833
A bottle of mustard oil can be used
for cooking and cleansing.
355
00:23:14,125 --> 00:23:15,125
Shut up, stupid.
356
00:23:16,083 --> 00:23:18,125
Astha, ignore him.
357
00:23:20,208 --> 00:23:21,375
Oh my...
358
00:23:21,791 --> 00:23:23,208
This is more than enough.
359
00:23:24,625 --> 00:23:27,875
Sonu. Get some snacks.
360
00:23:31,625 --> 00:23:32,541
Go on.
361
00:23:33,541 --> 00:23:34,375
Here you go.
362
00:23:35,958 --> 00:23:37,125
Try some, dear.
363
00:23:38,583 --> 00:23:40,708
My snacks are so popular
in this neighborhood.
364
00:23:41,291 --> 00:23:44,250
I get huge orders all year round.
365
00:23:44,958 --> 00:23:46,125
Do you like them?
366
00:23:48,166 --> 00:23:51,791
Listen... remember I told
you about our new neighbors.
367
00:23:52,541 --> 00:23:53,416
She is Astha.
368
00:23:57,375 --> 00:23:58,458
What do you do?
369
00:23:59,916 --> 00:24:01,166
I am studying for the CA exam.
370
00:24:02,875 --> 00:24:03,708
Wow.
371
00:24:04,875 --> 00:24:06,625
Now that's talent.
372
00:24:08,125 --> 00:24:10,541
Why don't you tutor our daughter as well?
373
00:24:12,000 --> 00:24:13,708
His brother's a big loser.
374
00:24:17,291 --> 00:24:18,541
See you, Auntie.
375
00:24:20,541 --> 00:24:21,416
Yes, Auntie.
376
00:24:21,625 --> 00:24:23,708
Will you tutor our daughter?
377
00:24:24,083 --> 00:24:25,916
Is it okay if I give it some thought?
378
00:24:26,125 --> 00:24:28,458
Of course. Take all the time you need.
379
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
You'll get more children
to tutor in this neighborhood.
380
00:24:31,125 --> 00:24:32,125
Okay, Auntie.
381
00:24:34,291 --> 00:24:37,541
-Yes.
-Can you keep this in the refrigerator?
382
00:24:43,625 --> 00:24:45,500
Why don't you get it embossed on
the nameplate that your son is a loser?
383
00:24:45,875 --> 00:24:48,833
If you're not ashamed of it, then
why should I be ashamed of admitting it.
384
00:24:53,000 --> 00:24:54,791
He will always remain a loser.
385
00:24:56,208 --> 00:24:57,041
Loser.
386
00:24:58,875 --> 00:24:59,916
-Guys.
-Yes.
387
00:25:00,000 --> 00:25:02,375
We should start collecting
donations from next week.
388
00:25:02,500 --> 00:25:03,750
Of course, we will.
389
00:25:03,958 --> 00:25:05,791
Hey, fool. Stop boasting.
390
00:25:06,625 --> 00:25:08,166
You're always missing in action.
391
00:25:10,250 --> 00:25:12,083
If there's more crowd,
there's more money.
392
00:25:12,166 --> 00:25:13,166
Right, Shiva.
393
00:25:18,291 --> 00:25:20,333
Auntie, 501 isn't enough.
394
00:25:20,791 --> 00:25:22,916
You must give me at least 1,001 rupees.
395
00:25:23,000 --> 00:25:23,833
Right.
396
00:25:23,916 --> 00:25:25,333
Everyone did. Take a look.
397
00:25:25,958 --> 00:25:26,791
1001?
398
00:25:26,875 --> 00:25:27,708
-Yes.
-Yes.
399
00:25:27,791 --> 00:25:30,083
But isn't charity supposed
to be done voluntarily.
400
00:25:30,250 --> 00:25:32,541
Exactly, auntie.
You are supposed to give it voluntarily.
401
00:25:32,625 --> 00:25:33,458
-Yeah...
-Yeah...
402
00:25:33,541 --> 00:25:34,458
Otherwise, it will be a sin.
403
00:25:34,541 --> 00:25:35,750
Yes, sin.
404
00:25:38,125 --> 00:25:39,125
See...
405
00:25:39,791 --> 00:25:41,000
This is all I have right now.
406
00:25:41,291 --> 00:25:43,000
I'll talk to your uncle
when he returns in the evening.
407
00:25:43,083 --> 00:25:44,500
-Keep this for now.
-No, auntie.
408
00:25:44,583 --> 00:25:46,791
Nandya, what's the commotion about?
409
00:25:47,333 --> 00:25:48,791
We're not dependent on
them for hosting this event.
410
00:25:50,000 --> 00:25:51,083
Take whatever she's giving you.
411
00:25:52,791 --> 00:25:54,166
There are other people
who are willing to pay.
412
00:25:56,958 --> 00:25:58,916
-Astha's here.
-Wait...
413
00:25:59,250 --> 00:26:00,375
-But, I...
-Mom.
414
00:26:00,791 --> 00:26:01,916
We have heard enough.
415
00:26:06,916 --> 00:26:09,000
See... she is so generous.
416
00:26:10,666 --> 00:26:11,916
Take this one too.
417
00:26:12,416 --> 00:26:13,375
Okay.
418
00:26:14,583 --> 00:26:16,291
This is all I have right now.
419
00:26:16,541 --> 00:26:17,541
What about the rest?
420
00:26:17,791 --> 00:26:19,250
There are other people
who are willing to pay.
421
00:26:19,916 --> 00:26:21,041
Go take it from them.
422
00:26:23,208 --> 00:26:24,041
Thank you.
423
00:26:31,583 --> 00:26:32,750
This time the collection was really good.
424
00:26:32,833 --> 00:26:33,958
Yes. We made a lot this time.
425
00:26:34,041 --> 00:26:35,333
Babban, you still have to pay 50 rupees.
426
00:26:35,416 --> 00:26:36,333
What? 50 rupees?
427
00:26:36,458 --> 00:26:37,291
You borrowed it
for buying cigarettes.
428
00:26:37,416 --> 00:26:38,541
-Here, count this.
-I'll pay later.
429
00:26:38,625 --> 00:26:40,708
-First, multiply 3 with 6.
-Okay.
430
00:26:40,791 --> 00:26:42,166
Now, what is the answer?
431
00:26:42,458 --> 00:26:43,833
Oh my,
this is a night school?
432
00:26:46,791 --> 00:26:48,458
This is the only hangout we had,
but now it's gone.
433
00:26:48,708 --> 00:26:50,833
Here you go.
Now go home and drink these.
434
00:26:51,041 --> 00:26:52,166
Wait.
435
00:26:52,708 --> 00:26:53,833
No one's going anywhere.
436
00:26:54,791 --> 00:26:56,458
Multiply it with 16 and
tell me the answer...
437
00:26:56,750 --> 00:26:59,833
Sonu! Go get some water.
438
00:27:03,333 --> 00:27:04,208
Wait, Sonu.
439
00:27:05,083 --> 00:27:07,250
Why don't you also
get some glasses for us?
440
00:27:07,666 --> 00:27:08,916
We'll share a drink with them as well.
441
00:27:09,875 --> 00:27:11,791
And also get some ice
from my refrigerator.
442
00:27:12,791 --> 00:27:14,750
I am sure you guys got the snacks.
443
00:27:16,916 --> 00:27:17,791
Right?
444
00:27:18,166 --> 00:27:19,291
Should I ask her to
get some snacks as well?
445
00:27:19,458 --> 00:27:20,541
Go ahead.
446
00:27:20,875 --> 00:27:22,833
Do you think I'm here
to listen to your nonsense?
447
00:27:23,333 --> 00:27:26,958
-And you guys, get going.
-No one's going anywhere.
448
00:27:27,625 --> 00:27:29,625
If anyone has a problem, then
they can talk to Uncle Bhonsle.
449
00:27:31,125 --> 00:27:33,916
Does Bhonsle think he owns the
place because he owns a few homes here?
450
00:27:34,750 --> 00:27:36,666
I guess that Bhonsle
needs to be taught a lesson.
451
00:27:36,833 --> 00:27:39,250
Sonu, I think we should
call the police too.
452
00:27:39,625 --> 00:27:42,041
These guys are wasting
the donation on booze.
453
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Imagine the country's fate.
454
00:27:43,875 --> 00:27:45,291
Enough with the lecture.
455
00:27:45,583 --> 00:27:48,041
Or else, I'll teach you a lesson.
456
00:27:48,375 --> 00:27:50,500
And keep this charade
restricted to your home.
457
00:27:50,625 --> 00:27:52,333
-But she is just...
-Babban.
458
00:27:52,541 --> 00:27:53,458
Don't interfere.
459
00:27:54,208 --> 00:27:55,750
You don't know them.
460
00:27:56,291 --> 00:27:58,000
One comes first
and then--
461
00:27:58,083 --> 00:28:00,291
What are you talking about?
We are all Indians here.
462
00:28:00,708 --> 00:28:03,083
If you're an Indian,
then go live in India.
463
00:28:03,458 --> 00:28:04,375
Why did you come to Mumbai?
464
00:28:04,833 --> 00:28:06,416
Look, I was born right here in Mumbai.
465
00:28:06,625 --> 00:28:09,916
And I am equally proud
of being a Maharashtrian.
466
00:28:11,333 --> 00:28:12,166
Did you hear that?
467
00:28:12,666 --> 00:28:14,000
-Yeah, right.
-"Maharashtrian!"
468
00:28:14,666 --> 00:28:17,416
You're speaking out of context.
Don't drive me mad.
469
00:28:18,333 --> 00:28:20,333
What do these people
know about our culture?
470
00:28:20,750 --> 00:28:22,833
What do you know about your culture?
471
00:28:23,750 --> 00:28:26,375
And you're already out of your mind,
so, let me fix it.
472
00:28:27,375 --> 00:28:29,916
Is speaking rudely with
others a part of your culture?
473
00:28:30,583 --> 00:28:32,541
Is squandering the donation
on booze a part of your culture?
474
00:28:32,958 --> 00:28:34,500
She knows Marathi.
475
00:28:36,833 --> 00:28:39,958
I wonder what's the ego about.
You don't even have a job!
476
00:28:41,083 --> 00:28:42,208
-Come on.
-Yes, come on.
477
00:28:43,625 --> 00:28:44,875
What are you staring at?
478
00:28:45,583 --> 00:28:47,916
If you're such a proud Maharashtrian...
479
00:28:48,250 --> 00:28:49,458
then do something about it.
480
00:28:49,666 --> 00:28:51,875
Maybe your family
will start respecting you.
481
00:28:52,458 --> 00:28:53,791
And won't call you a loser.
482
00:29:02,083 --> 00:29:05,666
Sonu, if we multiply 214
with 16, then what's the answer?
483
00:29:06,333 --> 00:29:07,666
3,424.
484
00:29:11,875 --> 00:29:16,208
And if you multiply 525
with 45, then what's the answer?
485
00:29:16,958 --> 00:29:18,458
23,625.
486
00:30:06,958 --> 00:30:08,375
This is so unfair
487
00:30:08,458 --> 00:30:12,416
You are speaking through your eyes...
And creating a stir in my heart
488
00:30:15,166 --> 00:30:17,625
You are stealing a glance,
And peering in my eyes
489
00:30:17,708 --> 00:30:19,833
You are creating a stir in my heart
490
00:30:27,583 --> 00:30:29,083
This is so unfair
491
00:30:29,166 --> 00:30:32,791
You are speaking through your eyes...
And creating a stir in my heart
492
00:30:33,250 --> 00:30:35,750
You are stealing a glance
And peering in my eyes
493
00:30:35,833 --> 00:30:38,041
You are creating a stir in my heart
494
00:30:38,416 --> 00:30:40,958
Tell me what your heart desires
495
00:30:41,041 --> 00:30:43,500
The color of love...
496
00:30:43,666 --> 00:30:45,958
I am overwhelmed with love
497
00:30:46,166 --> 00:30:48,708
I am overwhelmed with love
498
00:30:48,791 --> 00:30:51,250
I am overwhelmed with love
499
00:30:51,416 --> 00:30:53,750
I am overwhelmed with love
500
00:30:53,916 --> 00:30:58,958
Why are you so proud
Of your crazy heart?
501
00:30:59,083 --> 00:31:04,125
Why are you so proud
Of your crazy heart?
502
00:31:04,208 --> 00:31:06,500
What are you thinking?
Why are you sulking?
503
00:31:06,583 --> 00:31:09,250
Even though you won't say it,
I can read it in your eyes
504
00:31:09,416 --> 00:31:14,416
We speak our hearts out to each other
505
00:31:14,541 --> 00:31:17,541
We always help each other
506
00:31:19,750 --> 00:31:22,416
The color of love
507
00:31:22,500 --> 00:31:24,833
Oh no
508
00:31:24,958 --> 00:31:27,291
I am overwhelmed with love
509
00:31:27,416 --> 00:31:29,916
I am overwhelmed with love
510
00:31:30,083 --> 00:31:32,416
I am overwhelmed with love
511
00:31:32,666 --> 00:31:34,916
I am overwhelmed with love
512
00:31:35,000 --> 00:31:38,166
Why are you...
513
00:31:39,916 --> 00:31:43,541
Talking to me through your eyes
514
00:31:55,833 --> 00:31:58,000
Come on
515
00:31:58,375 --> 00:32:00,458
Let's clap
516
00:32:00,958 --> 00:32:02,166
Come on
517
00:32:02,250 --> 00:32:03,458
Let's clap
518
00:32:03,541 --> 00:32:06,083
Accept the offerings of happiness
519
00:32:06,166 --> 00:32:08,625
Bless us with long lives
520
00:32:08,708 --> 00:32:13,833
Come together to celebrate happiness
Come
521
00:32:13,916 --> 00:32:18,958
Both of you will prosper
Two hearts, one soul
522
00:32:19,083 --> 00:32:21,500
This is life's sermon
523
00:32:21,708 --> 00:32:24,000
Love is a blessing
524
00:32:24,166 --> 00:32:26,833
Tell me what your heart desires
525
00:32:26,916 --> 00:32:29,291
The color of love...
Oh, no
526
00:32:29,458 --> 00:32:31,916
I am overwhelmed with love
527
00:32:32,000 --> 00:32:34,500
I am overwhelmed with love
528
00:32:34,625 --> 00:32:36,958
I am overwhelmed with love
529
00:32:37,166 --> 00:32:39,625
I am overwhelmed with love
530
00:32:39,791 --> 00:32:40,875
This is so unfair...
531
00:32:40,958 --> 00:32:44,625
You are speaking through your eyes...
And creating a stir in my heart
532
00:32:44,875 --> 00:32:47,291
You are stealing a glance,
And peering in my eyes
533
00:32:47,375 --> 00:32:49,750
You are creating a stir in my heart
534
00:32:50,041 --> 00:32:52,541
Tell me what your heart desires
535
00:32:52,625 --> 00:32:55,000
The color of love...
536
00:32:55,125 --> 00:32:57,666
I am overwhelmed with love
537
00:32:57,791 --> 00:33:00,250
I am overwhelmed with love
538
00:33:00,375 --> 00:33:02,750
I am overwhelmed with love
539
00:33:03,000 --> 00:33:05,208
I am overwhelmed with love
540
00:33:05,500 --> 00:33:07,958
I am overwhelmed with love
541
00:33:08,166 --> 00:33:10,583
I am overwhelmed with love
542
00:33:10,791 --> 00:33:13,166
I am overwhelmed with love
543
00:33:13,291 --> 00:33:17,041
I am overwhelmed with love
544
00:33:20,250 --> 00:33:21,583
This is way too tight, man.
545
00:33:24,333 --> 00:33:25,541
Uncle, how much is that for?
546
00:33:26,166 --> 00:33:28,833
Guys, wish me luck.
547
00:33:29,291 --> 00:33:32,083
As soon as they are done...
I will propose to her.
548
00:33:37,166 --> 00:33:38,208
-Are you done?
-Yes.
549
00:33:38,291 --> 00:33:39,166
Guys...
550
00:33:42,000 --> 00:33:43,083
Wait.
551
00:33:43,791 --> 00:33:44,625
She is mine.
552
00:33:46,208 --> 00:33:47,083
Is that a joke?
553
00:33:47,625 --> 00:33:48,583
I like her.
554
00:33:49,916 --> 00:33:52,416
-Hand these over to me.
-Shiva, this is unfair.
555
00:33:52,583 --> 00:33:53,666
I think I made it pretty clear
in the beginning.
556
00:33:54,375 --> 00:33:55,333
Who cares?
557
00:33:56,125 --> 00:33:58,208
-She looks at me in a different way.
-So...
558
00:33:58,416 --> 00:34:00,708
She does that to every other
mutt on the street.
559
00:34:05,333 --> 00:34:06,875
-What are you doing?
-Shiva. Let him go.
560
00:34:06,958 --> 00:34:08,041
Let's go.
561
00:34:08,416 --> 00:34:09,291
You're crazy.
562
00:34:15,541 --> 00:34:16,375
Really?
563
00:34:22,458 --> 00:34:23,375
When did this happen?
564
00:34:24,708 --> 00:34:26,416
The other day, on the terrace.
565
00:34:29,416 --> 00:34:30,791
-But isn't she a...
-What?
566
00:34:32,500 --> 00:34:33,583
We are all Indians.
567
00:34:34,791 --> 00:34:37,458
Right. Sure, we are.
568
00:34:38,875 --> 00:34:41,541
After 22 years,
I can finally feel my heartbeat.
569
00:34:42,750 --> 00:34:44,458
It's a weird feeling.
570
00:34:44,666 --> 00:34:46,500
But it feels like
I'm on top of the world.
571
00:34:48,083 --> 00:34:50,583
I can't sleep.
I can't eat.
572
00:34:53,875 --> 00:34:54,916
Did you see that?
573
00:34:56,250 --> 00:34:57,083
She is looking at me again.
574
00:34:57,750 --> 00:34:59,041
Yes.
575
00:34:59,916 --> 00:35:02,291
Come on.
I should tell her about my feelings.
576
00:35:03,500 --> 00:35:05,291
Aren't you being a little hasty?
577
00:35:10,583 --> 00:35:11,541
Get lost, Swati.
578
00:35:11,916 --> 00:35:12,833
Go talk to Nandya.
579
00:35:13,833 --> 00:35:14,666
Why Nandya?
580
00:35:16,166 --> 00:35:17,791
I want to have a private
conversation with her.
581
00:35:24,208 --> 00:35:26,208
The other day... on the terrace...
582
00:35:27,916 --> 00:35:28,958
I...
583
00:35:31,208 --> 00:35:32,708
We are all Indians!
584
00:35:42,750 --> 00:35:45,250
-Glory to...
-Lord Ganesha!
585
00:35:45,750 --> 00:35:47,708
-Come soon...
-Next year!
586
00:35:57,416 --> 00:35:59,166
-Glory to...
-Lord Ganesha!
587
00:35:59,250 --> 00:36:01,666
-Glory to...
-Lord Ganesha!
588
00:36:01,791 --> 00:36:06,666
-Our Lord will return.
-Yes, he will return.
589
00:36:06,833 --> 00:36:09,083
Our Lord will return.
590
00:36:09,166 --> 00:36:11,375
-Glory to...
-Lord Ganesha!
591
00:36:11,458 --> 00:36:13,500
-Come soon...
-Next year!
592
00:36:24,916 --> 00:36:27,250
-Glory to...
-Lord Ganesha!
593
00:36:27,333 --> 00:36:30,000
-Come soon...
-Next year!
594
00:36:30,166 --> 00:36:31,500
Stop. Stop.
595
00:36:31,583 --> 00:36:33,500
Come on, everyone. Get down.
596
00:36:49,125 --> 00:36:50,958
Astha, let's go.
597
00:37:20,083 --> 00:37:22,333
Shiva, are you going to sleep all day?
598
00:37:24,500 --> 00:37:25,333
Yeah.
599
00:37:37,375 --> 00:37:41,625
Well... Shinde's Chinese Center
has lost all its glory.
600
00:37:42,416 --> 00:37:43,250
Look...
601
00:37:43,625 --> 00:37:45,500
Looks like someone spat in my soup.
602
00:37:46,583 --> 00:37:48,083
This is what you deserve.
603
00:37:48,958 --> 00:37:50,000
We did everything for them.
604
00:37:50,833 --> 00:37:53,125
We kept awake at nights...
605
00:37:54,250 --> 00:37:55,625
but now when it's time to pay...
606
00:37:56,375 --> 00:37:57,916
that idiot Babban ratted out on us.
607
00:37:58,625 --> 00:38:00,083
They know all about Astha.
608
00:38:03,916 --> 00:38:06,000
Sawant refused to pay 2,200 rupees?
609
00:38:07,666 --> 00:38:09,458
Will I have to steal it now?
610
00:38:10,125 --> 00:38:10,958
Steal?
611
00:38:11,125 --> 00:38:13,625
Even if you murder someone, she
will not be impressed by you.
612
00:38:14,375 --> 00:38:15,583
That guy owns a Mercedes.
613
00:38:16,166 --> 00:38:17,458
Can you even buy her a cup of soup?
614
00:38:18,708 --> 00:38:19,833
Do you think I'm a loser?
615
00:38:20,750 --> 00:38:22,041
Do you think I can't even
buy a locket for her?
616
00:38:23,291 --> 00:38:25,208
Have I ever felt like
this for any girl before?
617
00:38:26,500 --> 00:38:27,750
Was I ever mesmerized by anyone's scent?
618
00:38:27,916 --> 00:38:29,666
To hell with their scent.
619
00:38:30,083 --> 00:38:31,958
But, what about our body odor?
620
00:38:34,000 --> 00:38:35,166
You love her, don't you?
621
00:38:35,500 --> 00:38:36,416
Then listen to me carefully.
622
00:38:37,166 --> 00:38:38,416
Give her anything you want...
623
00:38:38,916 --> 00:38:40,625
but it has to be something
that you can afford.
624
00:38:41,291 --> 00:38:42,291
Something worth a couple of bucks.
625
00:38:43,000 --> 00:38:44,291
-A couple of bucks.
-Yes.
626
00:38:45,125 --> 00:38:46,625
But make sure it's from your heart.
627
00:39:10,583 --> 00:39:15,583
My heart's finally struck a chord
628
00:39:16,083 --> 00:39:21,125
Love has finally found a way
629
00:39:21,375 --> 00:39:25,125
I feel like
I am floating in the air...
630
00:39:25,333 --> 00:39:28,666
Like a colorful bubble
631
00:39:29,333 --> 00:39:32,041
Overwhelmed...
632
00:39:32,125 --> 00:39:34,583
Overwhelmed...
633
00:39:34,791 --> 00:39:41,416
I've been overwhelmed by love
634
00:39:42,666 --> 00:39:44,666
Overwhelmed...
635
00:39:45,083 --> 00:39:47,541
Overwhelmed...
636
00:39:48,083 --> 00:39:55,208
I've been overwhelmed by love
637
00:40:18,500 --> 00:40:23,833
Come to me...
I'll never leave your side
638
00:40:24,625 --> 00:40:29,125
I'll never leave your side
639
00:40:30,041 --> 00:40:34,625
Breaking free of every bond
640
00:40:35,041 --> 00:40:40,125
I am waiting down your lane
641
00:40:41,916 --> 00:40:43,833
My heart conveys...
642
00:40:43,916 --> 00:40:49,791
Your thoughts never leave my head
643
00:40:52,083 --> 00:40:54,541
Overwhelmed...
644
00:40:54,875 --> 00:40:57,083
Overwhelmed...
645
00:40:57,416 --> 00:41:02,750
I've been overwhelmed by love
646
00:41:02,833 --> 00:41:05,291
The tradition of love...
647
00:41:05,458 --> 00:41:08,041
And my devotion...
648
00:41:08,125 --> 00:41:10,625
It's you
Only you
649
00:41:11,208 --> 00:41:13,333
My life dwells in you
650
00:41:13,541 --> 00:41:15,833
The tradition of love...
651
00:41:16,125 --> 00:41:18,583
And my devotion...
652
00:41:18,791 --> 00:41:20,875
It's you
Only you
653
00:41:21,916 --> 00:41:25,583
My life dwells in you
654
00:41:54,500 --> 00:41:55,750
I want to tell you something.
655
00:41:58,208 --> 00:41:59,166
I mean...
656
00:42:02,666 --> 00:42:03,875
I am addicted to you.
657
00:42:04,291 --> 00:42:07,166
-Well, you shouldn't be.
-Why?
658
00:42:09,000 --> 00:42:10,250
I love you.
659
00:42:17,833 --> 00:42:19,416
Look what I got for you.
660
00:42:24,041 --> 00:42:25,541
Sorry, I was only trying
to give you this chain...
661
00:42:25,625 --> 00:42:27,208
What chain?
And why?
662
00:42:28,166 --> 00:42:30,500
Aren't you ashamed of
troubling a female on the bus?
663
00:42:30,666 --> 00:42:33,333
How dare you trouble a female?
Aren't you ashamed of yourself?
664
00:42:33,666 --> 00:42:34,708
She knows me.
665
00:42:36,416 --> 00:42:37,250
You can ask her.
666
00:42:39,291 --> 00:42:41,708
First, you trouble
her and now you lie to us.
667
00:42:41,916 --> 00:42:43,041
Trying to be a smart, are you?
668
00:42:43,125 --> 00:42:44,500
-Beat him.
-Beat him.
669
00:42:57,333 --> 00:42:58,208
Come on, get down.
670
00:43:31,458 --> 00:43:34,375
Hey, Astha. Thank God you're back.
671
00:43:35,083 --> 00:43:37,291
I've kept some curd in your refrigerator.
672
00:43:52,000 --> 00:43:53,041
What happened?
673
00:43:53,125 --> 00:43:54,333
You look sad.
674
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
Just a minute, Auntie.
675
00:44:00,083 --> 00:44:01,833
Keep this chain.
676
00:44:03,416 --> 00:44:04,583
It belongs to Shiva.
677
00:44:55,458 --> 00:44:56,708
How are you, Shiva?
678
00:45:05,875 --> 00:45:07,000
How did you get that wound?
679
00:45:08,541 --> 00:45:10,000
Wounds inflicted on your
body are easily visible...
680
00:45:12,166 --> 00:45:13,208
but not the ones on your heart.
681
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
You do have a heart.
682
00:45:21,375 --> 00:45:23,708
The entire neighborhood
claims that you don't.
683
00:45:25,958 --> 00:45:28,916
How I see it is that...
your heart's finally started to beat.
684
00:45:31,916 --> 00:45:34,833
It doesn't happen to everyone.
685
00:45:40,250 --> 00:45:42,333
Don't repeat the
mistake your father did?
686
00:45:43,708 --> 00:45:45,291
I lived through an entire lifetime...
687
00:45:47,958 --> 00:45:51,791
without love and adoration.
688
00:45:53,625 --> 00:45:56,291
Your father never bestowed me with love.
689
00:45:57,875 --> 00:46:02,416
For him, I was apt for
making tea and cereals in the morning...
690
00:46:04,458 --> 00:46:05,458
and at night...
691
00:46:14,041 --> 00:46:16,250
I was subjected to a lifetime of abuse.
692
00:46:30,208 --> 00:46:32,250
You should have at least
bought something better.
693
00:46:37,291 --> 00:46:38,166
Want some rice?
694
00:46:56,541 --> 00:47:01,708
Bless us with enough strength...
695
00:47:01,791 --> 00:47:06,958
So, we never lose faith
696
00:47:07,750 --> 00:47:11,250
May we always tread down
The path of honesty...
697
00:47:11,333 --> 00:47:12,916
What happened, Shiva?
698
00:47:13,666 --> 00:47:17,958
And never waver
699
00:47:18,833 --> 00:47:20,750
Everyone's dressed
so well for the occasion.
700
00:47:21,416 --> 00:47:22,791
Why do you look upset?
701
00:47:24,041 --> 00:47:25,500
You should have worn something better.
702
00:47:32,083 --> 00:47:35,791
Bless us with enough strength...
703
00:47:35,875 --> 00:47:37,250
She is looking at you.
704
00:47:40,458 --> 00:47:41,750
It's too noisy out here.
705
00:47:44,583 --> 00:47:48,916
Always tread down the path of honesty...
706
00:47:49,000 --> 00:47:49,916
Wait.
707
00:47:50,791 --> 00:47:51,791
Let her go now.
708
00:47:52,375 --> 00:47:53,291
Don't make a scene.
709
00:47:55,666 --> 00:48:00,416
Bless us with enough strength...
710
00:48:01,458 --> 00:48:04,791
So that we never lose faith
711
00:48:08,375 --> 00:48:09,958
Shiva, don't do that.
712
00:48:15,833 --> 00:48:20,458
Listen O beloved...
My heart's crazy...
713
00:48:21,166 --> 00:48:25,750
Dying to perish in your love
714
00:48:26,291 --> 00:48:30,500
I'll come to your home...
And take you away
715
00:48:31,041 --> 00:48:35,083
I am your Romeo,
And you're my Juliet
716
00:48:35,250 --> 00:48:36,416
I swear...
717
00:48:38,833 --> 00:48:40,166
I swear...
718
00:48:42,416 --> 00:48:48,833
I swear...
I love you, beloved
719
00:48:49,333 --> 00:48:55,750
I swear...
I love you, beloved
720
00:48:56,666 --> 00:49:03,625
My heart sways...
Frantically and conveys...
721
00:49:03,750 --> 00:49:05,125
I swear...
722
00:49:07,291 --> 00:49:14,000
I swear...
I love you, beloved
723
00:49:38,250 --> 00:49:41,708
I am not some stranger...
724
00:49:41,833 --> 00:49:45,833
We are the talk of the town
725
00:49:48,333 --> 00:49:52,333
I am not some stranger...
726
00:49:52,500 --> 00:49:55,958
We are the talk of the town
727
00:49:56,083 --> 00:49:59,333
Come, marry me...
728
00:49:59,583 --> 00:50:02,083
Come, marry me...
729
00:50:02,166 --> 00:50:05,875
Or else, I will sweep you away
730
00:50:05,958 --> 00:50:07,625
I swear...
731
00:50:09,541 --> 00:50:14,625
I swear...
I love you, beloved
732
00:50:16,666 --> 00:50:21,916
I swear...
I love you, beloved
733
00:50:23,708 --> 00:50:30,708
My heart sways...
Frantically and conveys...
734
00:50:30,833 --> 00:50:32,500
I swear...
735
00:50:34,375 --> 00:50:36,041
I swear...
736
00:50:37,916 --> 00:50:43,166
I swear...
I love you, beloved
737
00:50:45,083 --> 00:50:45,916
I swear...
738
00:50:49,750 --> 00:50:52,291
-Did he trouble you the other day?
-It wasn't his fault, Aditya.
739
00:50:52,916 --> 00:50:54,083
Then whose fault was it?
740
00:50:59,375 --> 00:51:00,500
Answer me!
741
00:51:03,250 --> 00:51:05,333
So, you didn't get rattled
by what happened that day?
742
00:51:06,250 --> 00:51:07,583
And I got to know about it now.
743
00:51:09,708 --> 00:51:12,708
The other day, I tried to
kiss you and you were irritated.
744
00:51:13,750 --> 00:51:16,750
-We're getting married soon.
-But we aren't married yet.
745
00:51:16,958 --> 00:51:18,375
But we will.
746
00:51:26,291 --> 00:51:27,625
Aditya, I said "no!"
747
00:51:40,916 --> 00:51:43,916
You dropped your chain...
downstairs.
748
00:51:50,750 --> 00:51:52,500
Just a minute.
Move.
749
00:51:58,583 --> 00:51:59,916
Does he just come
whenever he wants?
750
00:52:02,208 --> 00:52:03,458
Let me know if he does it again.
751
00:52:09,083 --> 00:52:10,833
Aditya... Aditya, no.
752
00:52:12,416 --> 00:52:13,375
I said "no."
753
00:52:15,541 --> 00:52:16,583
I said "no!"
754
00:52:22,416 --> 00:52:23,333
What now?
755
00:52:27,291 --> 00:52:28,500
Do you need some help?
756
00:52:46,375 --> 00:52:47,208
Damn!
757
00:52:48,875 --> 00:52:50,500
Were you playing cricket?
758
00:52:51,333 --> 00:52:53,458
-No.
-Aditya, did you have dinner?
759
00:52:53,541 --> 00:52:54,416
No, auntie.
760
00:52:54,666 --> 00:52:56,041
-Sit down, I'll see.
-Okay?
761
00:53:10,250 --> 00:53:12,500
You wouldn't have seen me out
if mom and dad hadn't insisted, right?
762
00:54:03,458 --> 00:54:04,291
Come on.
763
00:54:07,875 --> 00:54:10,833
-Sit inside, it's going to get messy.
-Aditya, what's all this?
764
00:54:11,041 --> 00:54:12,833
He needs to be taught a lesson.
765
00:54:14,958 --> 00:54:17,583
Hey, young man. We heard that
you were troubling her.
766
00:54:20,958 --> 00:54:22,791
I know it wasn't his fault.
767
00:54:26,666 --> 00:54:28,291
What are you really angry about, Aditya?
768
00:54:29,041 --> 00:54:31,291
Is it the episode
on the bus the other day...
769
00:54:31,708 --> 00:54:33,416
or that he saved me from you?
770
00:54:38,166 --> 00:54:39,958
Will you ever do it again?
771
00:54:52,250 --> 00:54:53,125
So...
772
00:54:53,875 --> 00:54:55,416
The lad's apologizing.
773
00:54:55,625 --> 00:54:57,416
-Shall I let him go?
-He's worse than he looks.
774
00:54:57,500 --> 00:54:58,500
Teach him a lesson.
775
00:55:02,250 --> 00:55:03,333
Hey, bro...
776
00:55:06,083 --> 00:55:08,041
I may be a goon and not fit for her...
777
00:55:08,375 --> 00:55:10,416
but he isn't either.
778
00:55:11,083 --> 00:55:12,583
He only dresses sharply...
779
00:55:12,875 --> 00:55:14,916
but his heart's
uglier than your face.
780
00:55:45,916 --> 00:55:47,583
Hey... catch him.
781
00:55:54,333 --> 00:55:56,208
Break his bones.
782
00:57:52,375 --> 00:57:53,500
I let him go.
783
00:57:54,541 --> 00:57:55,750
But I won't let go of you.
784
00:58:19,166 --> 00:58:21,000
-Come on.
-Do you want to have some fun?
785
00:58:23,833 --> 00:58:26,333
Sawant sir was asking about you, Shiva.
786
00:58:26,875 --> 00:58:28,583
He said that he doesn't see you
at the office these days.
787
00:58:29,041 --> 00:58:31,500
He's been keeping an eye on you.
788
00:58:31,583 --> 00:58:33,541
He knows everything about you.
789
00:58:35,416 --> 00:58:38,916
Even about the fight that broke out
at the bus stop a couple of days ago.
790
00:58:39,208 --> 00:58:40,250
Very good.
791
00:58:41,625 --> 00:58:43,291
Sir is happy.
792
00:58:44,125 --> 00:58:45,500
He sent me to reward you.
793
00:58:47,125 --> 00:58:49,708
So... how much do you want?
794
00:58:50,416 --> 00:58:51,333
Go on.
795
00:58:51,708 --> 00:58:54,333
Jadhav... I needed it back then.
796
00:58:54,666 --> 00:58:56,208
-You should have told me.
-Why?
797
00:58:57,583 --> 00:58:59,541
Would you have paid me
without asking Sawant sir?
798
00:59:00,666 --> 00:59:01,500
And one more thing...
799
00:59:01,750 --> 00:59:04,458
We're no longer going
to dirty our hands for you.
800
00:59:05,750 --> 00:59:06,583
Understood.
801
00:59:07,416 --> 00:59:09,583
Shiva, don't be stupid.
Listen to me.
802
00:59:11,208 --> 00:59:12,625
Hey, what are you looking at?
803
00:59:13,875 --> 00:59:14,708
Take me to Ambewadi.
804
00:59:37,208 --> 00:59:38,708
Wake up, sir. We've arrived.
805
00:59:39,416 --> 00:59:41,333
I've to pick up more passengers.
806
00:59:41,541 --> 00:59:43,666
Wake up. We've arrived in Ambewadi.
Wake up.
807
00:59:44,708 --> 00:59:46,250
You bloody...
808
00:59:58,625 --> 01:00:00,166
Isn't she beautiful?
809
01:00:05,750 --> 01:00:06,833
She's after me, you know.
810
01:00:08,208 --> 01:00:09,250
She wants me to marry her.
811
01:00:09,916 --> 01:00:10,750
Then why don't you marry her?
812
01:00:11,875 --> 01:00:13,541
-You think I should.
-Yes.
813
01:00:15,041 --> 01:00:18,041
-Will you come to the wedding?
-If you invite me...
814
01:00:18,666 --> 01:00:19,916
I will sing a song for you.
815
01:00:20,125 --> 01:00:22,125
Damn!
Really?
816
01:00:22,750 --> 01:00:24,958
You're a singer.
817
01:00:29,041 --> 01:00:30,041
Come on.
818
01:00:34,250 --> 01:00:35,583
Sing something to impress her.
819
01:00:36,833 --> 01:00:37,791
Really?
820
01:00:38,875 --> 01:00:40,541
All by myself...
821
01:00:40,958 --> 01:00:42,916
Here...
I am again
822
01:00:43,583 --> 01:00:45,750
I am drunk again
823
01:00:46,250 --> 01:00:48,500
Love is like death
824
01:00:48,583 --> 01:00:50,041
And death is endearing
825
01:00:50,166 --> 01:00:52,333
And I am elated...
826
01:00:52,416 --> 01:00:53,458
Elated...
827
01:00:53,541 --> 01:00:58,083
The night's filled with restlessness...
828
01:00:58,166 --> 01:00:59,458
O beloved...
829
01:00:59,541 --> 01:01:00,375
Beloved...
830
01:01:00,458 --> 01:01:03,125
Don't forget to buy sweets for me...
831
01:01:03,291 --> 01:01:05,000
But in my heart...
832
01:01:05,208 --> 01:01:06,041
In your heart?
833
01:01:06,125 --> 01:01:10,083
Something's going on in my heart.
834
01:01:10,333 --> 01:01:12,916
Something's going on in my heart.
835
01:01:22,791 --> 01:01:24,416
-Mats for sale.
-Did you take the orange flowers?
836
01:01:24,500 --> 01:01:26,000
-Yes, sister.
-Mats...
837
01:01:28,208 --> 01:01:31,041
Hey, Vijaya.
Thank God we ran into you.
838
01:01:31,958 --> 01:01:33,625
We are going to Pune for two days.
839
01:01:34,000 --> 01:01:36,125
But Astha's staying back
because she has her exams.
840
01:01:36,791 --> 01:01:38,250
Please take care of her.
841
01:01:38,666 --> 01:01:40,041
Because we never let her stay alone.
842
01:01:40,250 --> 01:01:41,416
So, we are just worried for her.
843
01:01:41,583 --> 01:01:44,750
No need to worry at all.
I will take care of her.
844
01:01:45,208 --> 01:01:47,333
Astha, will you eat the food made by me?
845
01:02:02,916 --> 01:02:03,916
Hey!
846
01:02:04,625 --> 01:02:06,375
-Did you make my dinner?
-Yes.
847
01:02:06,541 --> 01:02:08,625
Is the food safe to eat?
848
01:02:09,291 --> 01:02:10,291
Why do you care?
849
01:02:13,791 --> 01:02:15,666
And anyway, I am going out for dinner.
850
01:02:19,125 --> 01:02:20,083
With Aditya.
851
01:02:21,666 --> 01:02:22,666
I see...
852
01:02:23,083 --> 01:02:24,041
How's your lover boy?
853
01:02:24,750 --> 01:02:26,416
Did he get the car's mirror fixed yet?
854
01:02:28,041 --> 01:02:28,875
Stop looking at me.
855
01:02:29,458 --> 01:02:30,458
What should I do?
856
01:02:30,875 --> 01:02:32,666
I don't know.
Do as you please.
857
01:02:42,916 --> 01:02:45,083
It slipped my mind that
you're going out for dinner.
858
01:02:50,666 --> 01:02:53,291
I really like that smell.
859
01:02:54,750 --> 01:02:56,125
It's called fragrance.
860
01:02:56,375 --> 01:02:58,083
Yes, fragrance.
861
01:02:59,041 --> 01:03:00,083
I like it.
862
01:03:08,791 --> 01:03:09,958
I never said this to you before...
863
01:03:10,041 --> 01:03:11,875
but when you keep your hair open,
you look like...
864
01:03:13,666 --> 01:03:14,833
Like what?
865
01:03:15,083 --> 01:03:16,041
Like...
866
01:03:18,250 --> 01:03:19,458
Understood?
867
01:03:23,208 --> 01:03:24,875
But he likes my hair tied up.
868
01:03:26,791 --> 01:03:27,750
Aditya?
869
01:03:34,500 --> 01:03:35,500
Get some water for me.
870
01:03:37,041 --> 01:03:38,500
Are you going to drink water here as well?
871
01:03:39,083 --> 01:03:40,208
Go to your house and help yourself.
872
01:03:54,958 --> 01:03:55,916
Brother.
873
01:03:56,541 --> 01:03:58,375
Did you tell him about her?
874
01:04:00,666 --> 01:04:03,458
It was worth watching, Shiva.
You missed it.
875
01:04:03,541 --> 01:04:04,583
I know it all.
876
01:04:05,250 --> 01:04:06,708
She was with Aditya last night.
877
01:04:07,375 --> 01:04:08,208
No.
878
01:04:08,291 --> 01:04:11,083
She was eating at
Shinde Chinese Center.
879
01:04:11,166 --> 01:04:14,000
And it looked like she
hadn't eaten for a year.
880
01:04:16,208 --> 01:04:17,750
-What?
-Yes.
881
01:04:18,333 --> 01:04:20,666
We all know Shinde's food is to die for.
882
01:04:21,083 --> 01:04:23,666
She was busy eating.
883
01:04:24,166 --> 01:04:29,708
She kept devouring the food.
884
01:04:42,000 --> 01:04:43,958
Exams are fast approaching, aren't they?
885
01:04:44,041 --> 01:04:45,958
What's your plan for the exams?
I will fail.
886
01:04:56,625 --> 01:04:57,708
Move aside, buddy.
887
01:05:25,208 --> 01:05:26,666
Dip the bread properly.
888
01:05:26,958 --> 01:05:27,916
It will taste better that way.
889
01:05:28,250 --> 01:05:29,291
What?
890
01:05:42,708 --> 01:05:43,791
See you.
891
01:05:45,083 --> 01:05:47,083
Wash the lunchbox before you return it.
892
01:05:47,458 --> 01:05:49,500
And don't go back
to that Chinese Center.
893
01:05:51,333 --> 01:05:52,583
It is not good for your health.
894
01:05:57,875 --> 01:05:58,958
Sit down.
895
01:06:01,458 --> 01:06:02,875
-Who is it?
-Who?
896
01:06:08,000 --> 01:06:12,916
My heart...
Doesn't seem to agree
897
01:06:15,125 --> 01:06:19,083
-My heart... doesn't seem to agree
-Babban. Did you find someone else?
898
01:06:37,291 --> 01:06:40,791
Mom wants to know if
she should send Sonu over for company.
899
01:06:41,041 --> 01:06:43,083
Really? Is that what she said?
900
01:06:43,291 --> 01:06:45,458
Yes?
So, should I send her over?
901
01:06:54,500 --> 01:06:56,333
If you two are scared of being alone,
I can sleep here as well.
902
01:07:30,500 --> 01:07:37,250
A boy with deep brown eyes...
903
01:07:39,875 --> 01:07:45,625
A boy with deep brown eyes...
904
01:07:45,708 --> 01:07:48,208
Hovers over my heart...
905
01:07:48,666 --> 01:07:51,166
Like a bee over a bud
906
01:07:51,750 --> 01:07:55,083
Hovers over my heart...
Like a bee over a bud
907
01:07:55,291 --> 01:07:58,458
See...
908
01:07:58,583 --> 01:08:04,541
A boy with deep brown eyes...
909
01:08:17,041 --> 01:08:22,500
When he talks...
Even the weather changes
910
01:08:23,041 --> 01:08:29,375
Even the setting sun stops in its way
911
01:08:29,583 --> 01:08:35,416
When he talks...
Even the weather changes
912
01:08:35,583 --> 01:08:42,000
Even the setting sun stops
913
01:08:42,083 --> 01:08:48,000
That boy with dreamy eyes...
914
01:08:51,333 --> 01:08:56,916
That boy with dreamy eyes...
915
01:08:57,375 --> 01:08:59,833
Makes me dreamy in the morning
916
01:09:00,458 --> 01:09:02,666
And restless at night
917
01:09:03,625 --> 01:09:05,125
Makes me dreamy in the morning
918
01:09:05,208 --> 01:09:06,708
And restless at night
919
01:09:06,791 --> 01:09:10,166
Look...
920
01:09:10,250 --> 01:09:16,208
A boy with deep brown eyes...
921
01:09:16,458 --> 01:09:22,000
A boy with deep brown eyes...
922
01:10:09,416 --> 01:10:11,083
Sister-in-law missed her bus, Shiva.
923
01:10:15,166 --> 01:10:16,125
Hop on.
924
01:10:17,750 --> 01:10:19,416
What are you waiting for?
Hop on.
925
01:10:24,125 --> 01:10:25,125
Okay, fine.
926
01:10:27,083 --> 01:10:28,000
And hold on tight.
927
01:10:32,166 --> 01:10:33,208
I am going to sail through the air.
928
01:11:00,958 --> 01:11:03,291
I won't settle for anything
less than 1st rank.
929
01:11:06,791 --> 01:11:09,166
Come on. Let it go.
930
01:11:34,416 --> 01:11:37,000
I won't settle for anything
less than 1st rank.
931
01:12:03,333 --> 01:12:05,333
No one makes fritters
better than Jagdish in Mumbai.
932
01:12:05,875 --> 01:12:07,833
-Want some?
-No, I am not hungry.
933
01:12:07,916 --> 01:12:09,000
Go ahead and eat it.
934
01:12:09,208 --> 01:12:10,625
Otherwise,
you'll use Aditya as an excuse again...
935
01:12:10,708 --> 01:12:11,791
and binge on Chinese food again.
936
01:12:12,458 --> 01:12:14,000
What's your problem?
937
01:12:14,625 --> 01:12:17,708
You have a problem,
that's why you stay away from me.
938
01:12:17,875 --> 01:12:19,916
Staying away from you
is the only wise thing to do.
939
01:12:20,250 --> 01:12:21,875
Guys like you know
how to take advantage.
940
01:12:22,791 --> 01:12:24,750
And anyway, I am not one of those girls.
941
01:12:25,250 --> 01:12:26,291
I see...
942
01:12:26,541 --> 01:12:28,000
But I am one of those boys.
943
01:12:28,625 --> 01:12:30,500
I speak my heart out.
944
01:12:31,333 --> 01:12:32,875
Well... Astha...
a single over consists of 6 balls.
945
01:12:33,375 --> 01:12:34,416
It's pretty simple.
946
01:12:34,791 --> 01:12:37,083
The truth is that I love you,
and I always will.
947
01:12:41,000 --> 01:12:42,625
How many steps do you take in a day?
948
01:12:42,916 --> 01:12:43,875
I don't know.
949
01:12:44,208 --> 01:12:45,041
You don't know, right?
950
01:12:45,458 --> 01:12:46,500
But I can tell you.
951
01:12:46,833 --> 01:12:48,000
9,600 steps.
952
01:12:49,791 --> 01:12:52,083
From your home to the bus station,
you take 2,952 steps.
953
01:12:52,375 --> 01:12:55,000
From the bus station to the train station,
you take 1,600 steps.
954
01:12:55,208 --> 01:12:57,625
From the train station
to your college, you take 2,220 steps.
955
01:12:57,875 --> 01:13:00,291
During the college break,
you take 1,710 steps.
956
01:13:00,458 --> 01:13:02,583
And the total number of steps taken
in our neighborhood are 1,118.
957
01:13:03,250 --> 01:13:05,416
So, the total is 9,600.
958
01:13:07,125 --> 01:13:07,958
That's not it.
959
01:13:08,541 --> 01:13:09,541
Look.
960
01:13:10,125 --> 01:13:12,625
Your fragrance,
I dab it on my handkerchief.
961
01:13:13,000 --> 01:13:13,875
Why?
962
01:13:14,083 --> 01:13:15,750
So that I can feel you're always around.
963
01:13:16,958 --> 01:13:19,625
-What else do I need to do?
-Don't walk beside me.
964
01:13:20,291 --> 01:13:21,416
People will get a wrong idea.
965
01:13:22,583 --> 01:13:23,583
It's okay.
966
01:13:24,125 --> 01:13:25,958
It's only a matter of 740 steps.
967
01:13:29,375 --> 01:13:30,375
Count it.
968
01:13:33,250 --> 01:13:34,750
One...
two...
969
01:13:34,958 --> 01:13:39,083
three... four... five...
six... seven...
970
01:14:13,916 --> 01:14:16,250
And that's 740 steps.
971
01:14:18,250 --> 01:14:19,250
42.
972
01:14:30,458 --> 01:14:31,625
Is it really 742?
973
01:14:34,875 --> 01:14:36,458
740.
974
01:14:36,625 --> 01:14:38,541
See... am I really dramatic?
975
01:14:42,458 --> 01:14:43,583
Will you go out for dinner with me?
976
01:14:45,000 --> 01:14:47,083
Think about it.
My parents are coming back tomorrow.
977
01:14:47,250 --> 01:14:48,583
You won't get another chance.
978
01:14:50,500 --> 01:14:51,833
See you at eight.
979
01:14:53,125 --> 01:14:53,958
Under the bridge.
980
01:15:17,916 --> 01:15:24,208
Listen to...
My heartbeat
981
01:15:24,333 --> 01:15:30,458
Whenever I see your face...
982
01:15:30,666 --> 01:15:36,333
With your goofy gait...
I repeat it again
983
01:15:36,625 --> 01:15:42,541
It feels like time
Has stopped for me
984
01:15:42,791 --> 01:15:48,708
Hold your heart,
And convince it right now...
985
01:15:49,166 --> 01:15:54,583
I've hidden it up my sleeve
986
01:15:54,833 --> 01:16:00,791
It's going to stay right here...
987
01:16:01,041 --> 01:16:07,041
As your companion
988
01:16:07,250 --> 01:16:13,375
Listen to...
My heartbeat
989
01:16:13,583 --> 01:16:19,541
Whenever I see your face...
990
01:16:35,833 --> 01:16:38,041
In your company...
991
01:16:38,291 --> 01:16:46,500
My heart is mischievous
992
01:16:48,083 --> 01:16:50,416
When you knocked on my heart...
993
01:16:50,541 --> 01:16:53,666
I found the courage to say...
994
01:16:53,750 --> 01:16:59,083
And my heart
Could not stay calm
995
01:16:59,750 --> 01:17:05,666
The closer you came to me...
996
01:17:05,875 --> 01:17:11,625
I feel alleviated from myself
997
01:17:12,000 --> 01:17:17,666
I felt like I am out of my wits...
998
01:17:18,416 --> 01:17:23,625
While you stole my heart away
999
01:17:24,125 --> 01:17:30,291
Listen to...
My heartbeat
1000
01:17:30,500 --> 01:17:37,000
Whenever I see your face...
1001
01:17:42,000 --> 01:17:43,208
Aren't you scared?
1002
01:17:43,750 --> 01:17:45,208
-Scared?
-Yes.
1003
01:17:45,583 --> 01:17:46,458
Of what?
1004
01:17:46,875 --> 01:17:49,166
Of the antics that you do all day.
1005
01:17:50,333 --> 01:17:51,541
You have no lack of courage.
1006
01:17:53,583 --> 01:17:55,125
But everyone does feel scared.
1007
01:17:56,166 --> 01:17:57,083
Not at all.
1008
01:17:57,833 --> 01:17:59,416
I feared my father so much...
that it actually made me fearless.
1009
01:18:01,958 --> 01:18:03,666
Maybe, that's why everyone
thinks I am bitter.
1010
01:18:06,166 --> 01:18:07,625
Did you feel the same before?
1011
01:18:14,291 --> 01:18:15,958
Astha, can I tell you a secret?
1012
01:18:17,916 --> 01:18:19,000
I have a pet fish.
1013
01:18:20,291 --> 01:18:21,875
And she knows all my secrets.
1014
01:18:23,000 --> 01:18:24,541
Whenever I want to take
the burden off my chest...
1015
01:18:25,750 --> 01:18:27,500
I take a few pegs and...
1016
01:18:38,458 --> 01:18:39,500
What?
1017
01:18:40,333 --> 01:18:41,291
Nothing.
1018
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
My secret is out.
1019
01:18:44,166 --> 01:18:47,958
I was only wondering how many
cigarettes do you smoke in a day.
1020
01:18:48,583 --> 01:18:50,791
-You know that smoking...
-Is injurious to health.
1021
01:18:51,750 --> 01:18:52,791
Then?
1022
01:18:53,375 --> 01:18:54,875
Take a puff and I
will quit it right now.
1023
01:18:56,166 --> 01:18:57,000
Promise.
1024
01:18:57,375 --> 01:18:58,416
Deal.
1025
01:19:00,791 --> 01:19:01,791
What about alcohol?
1026
01:19:02,875 --> 01:19:05,125
I'll quit it when you
share a drink with me.
1027
01:19:06,708 --> 01:19:07,583
Hey!
1028
01:19:08,166 --> 01:19:09,125
You really...
1029
01:19:10,583 --> 01:19:12,000
No more cigarettes for me.
1030
01:19:12,750 --> 01:19:14,041
Quit it right away.
1031
01:19:16,458 --> 01:19:17,500
Deal.
1032
01:19:19,000 --> 01:19:20,333
Astha, can I ask you a question?
1033
01:19:24,500 --> 01:19:25,625
Go ahead.
1034
01:19:26,333 --> 01:19:27,333
Do you have...
1035
01:19:29,416 --> 01:19:30,750
feelings as well?
1036
01:19:39,625 --> 01:19:41,375
Hail Lord Ganesha.
1037
01:19:43,333 --> 01:19:45,166
I am a human being,
I do have feelings.
1038
01:19:47,750 --> 01:19:48,666
What happened?
1039
01:19:49,166 --> 01:19:50,041
Nothing.
1040
01:19:51,458 --> 01:19:53,583
Shiva, where are all
these people going barefoot?
1041
01:19:54,125 --> 01:19:55,291
Well, it's Tuesday you know.
1042
01:19:56,500 --> 01:19:57,333
So?
1043
01:19:57,416 --> 01:20:00,125
So, they are going to pray
at Siddhivinayak Temple.
1044
01:20:01,833 --> 01:20:02,958
You never been there?
1045
01:20:04,041 --> 01:20:05,000
Then let's go.
1046
01:20:05,541 --> 01:20:06,791
We'll pray together.
1047
01:20:07,916 --> 01:20:11,375
-What are you going to pray for?
-You tell me first.
1048
01:20:11,625 --> 01:20:12,541
Why should I tell you?
1049
01:20:18,083 --> 01:20:19,458
I am going to pray for you, Astha.
1050
01:20:30,000 --> 01:20:33,583
I don't think I've ever
been out this late in my life.
1051
01:20:40,250 --> 01:20:42,833
We would've never known about this,
if we hadn't returned earlier.
1052
01:20:44,333 --> 01:20:46,208
Look what's going on behind our back.
1053
01:20:53,125 --> 01:20:54,708
Sit.
1054
01:20:55,333 --> 01:20:56,541
It's morning already.
1055
01:20:56,958 --> 01:20:58,541
Let's have coffee together.
1056
01:20:59,583 --> 01:21:01,208
Rajni, let's have some coffee.
1057
01:21:01,708 --> 01:21:02,833
I'd prefer some tea.
1058
01:21:03,833 --> 01:21:04,833
Tea for him, please.
1059
01:21:11,500 --> 01:21:12,583
Did you two get married?
1060
01:21:12,791 --> 01:21:14,583
We only went to Siddhivinayak Temple, Dad.
1061
01:21:19,375 --> 01:21:21,000
Do you two love each other?
1062
01:21:32,833 --> 01:21:33,791
Here 1,500 rupees.
1063
01:21:34,125 --> 01:21:35,041
1,400 rupees.
1064
01:21:37,791 --> 01:21:38,750
Now 1,500 rupees.
1065
01:21:39,500 --> 01:21:40,458
It's all yours.
1066
01:21:40,875 --> 01:21:41,958
But on one condition.
1067
01:21:42,291 --> 01:21:46,750
You must tell me what you're going to
do with this money in the next five hours.
1068
01:21:48,541 --> 01:21:49,708
I owe Munna 700 rupees.
1069
01:21:50,208 --> 01:21:51,666
400 to the shopkeeper.
1070
01:21:52,041 --> 01:21:54,208
And the rest I will spend tomorrow.
1071
01:21:55,166 --> 01:21:56,083
Why tomorrow?
1072
01:21:56,208 --> 01:21:57,583
Today is Tuesday.
1073
01:21:58,083 --> 01:21:59,333
And I don't drink on Tuesdays.
1074
01:22:03,958 --> 01:22:05,916
You don't drink on Tuesdays.
1075
01:22:06,083 --> 01:22:08,916
Rajni, you should have heard him.
1076
01:22:09,125 --> 01:22:11,541
He doesn't drink on Tuesday.
1077
01:22:12,041 --> 01:22:15,375
You should handle this
matter more seriously.
1078
01:22:16,666 --> 01:22:18,625
Please be blunt with him.
1079
01:22:20,333 --> 01:22:24,291
And if it wasn't Tuesday, then
you would've spent the rest as well.
1080
01:22:25,208 --> 01:22:27,500
But you didn't give my daughter
anything from this money.
1081
01:22:28,000 --> 01:22:29,375
First, give me your daughter...
1082
01:22:30,083 --> 01:22:32,791
-and then I will...
-Give her a whack, right?
1083
01:22:33,291 --> 01:22:35,291
I mean you're used to violence.
1084
01:22:35,625 --> 01:22:37,291
I haven't seen it myself
but heard a lot about you.
1085
01:22:37,583 --> 01:22:39,416
That you even hit your father.
1086
01:22:40,250 --> 01:22:41,250
Anyway...
1087
01:22:42,416 --> 01:22:43,708
I've had enough of this coochie-coo!
1088
01:22:44,125 --> 01:22:45,333
I'll be very clear with you.
1089
01:22:45,833 --> 01:22:47,250
Astha's marriage
has already been fixed.
1090
01:22:47,791 --> 01:22:49,125
Aditya is the son of my friend.
1091
01:22:49,541 --> 01:22:52,041
And they sent a proposal for Astha.
1092
01:22:53,125 --> 01:22:57,125
I've already given them my word...
and, I am a man of my word.
1093
01:22:57,875 --> 01:22:59,333
I'll send you the wedding invite.
1094
01:23:00,375 --> 01:23:01,333
Do come.
1095
01:23:06,500 --> 01:23:07,416
That money belongs to me.
1096
01:23:08,166 --> 01:23:09,916
Yes, but you're a man of your word.
1097
01:23:11,000 --> 01:23:12,375
You just said that you
gave me these 1,500 rupees.
1098
01:23:12,583 --> 01:23:14,916
He's a lot worse than he looks.
1099
01:23:15,375 --> 01:23:16,500
He's a conman.
1100
01:23:18,833 --> 01:23:21,208
Keep it. It's your wedding gift.
1101
01:23:25,666 --> 01:23:27,083
I will be waiting for the card, sir.
1102
01:23:36,125 --> 01:23:39,416
I told you to stay away from this guy.
1103
01:23:40,166 --> 01:23:42,333
Have you lost your mind?
1104
01:23:43,500 --> 01:23:47,500
Look... I think we should go somewhere
far away from this neighborhood.
1105
01:23:48,666 --> 01:23:50,791
-What if...
-I trust my daughter.
1106
01:23:53,125 --> 01:23:55,416
Should I... trust you?
1107
01:24:32,375 --> 01:24:33,625
Father's here.
1108
01:25:01,958 --> 01:25:03,208
Now what next?
1109
01:25:13,125 --> 01:25:14,375
When are your exams?
1110
01:25:22,833 --> 01:25:23,875
Next month.
1111
01:25:32,291 --> 01:25:33,458
Why are you not studying?
1112
01:25:34,166 --> 01:25:35,875
With education,
you can build a future for yourself.
1113
01:25:36,208 --> 01:25:38,541
Otherwise, no girl would
ever want to fall in love with you.
1114
01:25:45,875 --> 01:25:48,625
If I study properly, will you be mine?
1115
01:26:37,416 --> 01:26:39,291
-What was your reply?
-I won't tell you.
1116
01:26:39,458 --> 01:26:41,958
-Say it now, or I will...
-Shiva, everyone's at home.
1117
01:26:42,291 --> 01:26:45,041
Tell me... if I study properly,
will you be mine?
1118
01:26:45,208 --> 01:26:46,875
Shiva, please go.
1119
01:26:47,041 --> 01:26:48,375
Then answer me.
1120
01:26:49,583 --> 01:26:50,833
Yes, Dad.
I'm here.
1121
01:26:53,333 --> 01:26:57,083
I wrote, "if you pass with good marks,
I will think about it".
1122
01:26:58,000 --> 01:26:59,125
Promise?
1123
01:27:01,833 --> 01:27:02,666
Now, go.
1124
01:27:02,750 --> 01:27:04,333
-Deal?
-Go.
1125
01:27:07,708 --> 01:27:09,583
ANNUAL EXAMS.
1126
01:27:39,041 --> 01:27:42,875
Your brain's the size of a pea,
that's why it's better to copy.
1127
01:27:45,541 --> 01:27:46,375
Whose is it?
1128
01:27:51,083 --> 01:27:52,208
Stand up.
1129
01:27:55,125 --> 01:27:55,958
Stand up.
1130
01:27:56,083 --> 01:27:57,125
What's wrong?
1131
01:27:57,833 --> 01:28:01,250
You are cheating in your exams
and you dare to question me.
1132
01:28:01,416 --> 01:28:03,041
I am not cheating, sir.
1133
01:28:03,666 --> 01:28:05,833
I am writing my exams honestly
for the first time in my life.
1134
01:28:06,083 --> 01:28:07,166
Please let me write.
1135
01:28:09,833 --> 01:28:12,166
I said that's not mine.
1136
01:28:12,291 --> 01:28:13,250
Then whose is it?
1137
01:28:13,750 --> 01:28:15,083
It must be his paper. Ask him.
1138
01:28:16,875 --> 01:28:18,875
-It's not mine, sir.
-I know.
1139
01:28:19,458 --> 01:28:20,583
Please continue writing.
1140
01:28:21,666 --> 01:28:23,958
I am saying it politely, sir.
I am not cheating.
1141
01:28:24,791 --> 01:28:25,625
Please return my sheet.
1142
01:28:25,708 --> 01:28:27,125
Even I am saying this politely.
1143
01:28:29,791 --> 01:28:30,875
Don't touch me, sir.
1144
01:28:32,916 --> 01:28:35,416
I'll say it once again,
please let go of my collar.
1145
01:28:37,125 --> 01:28:38,916
I said that's not mine.
1146
01:28:51,250 --> 01:28:52,583
I have 1200.
1147
01:28:53,250 --> 01:28:55,208
No, Uncle. Let it be.
1148
01:29:00,916 --> 01:29:01,958
Take it.
1149
01:29:05,083 --> 01:29:06,208
And this.
1150
01:29:08,708 --> 01:29:09,791
Is this 5000?
1151
01:29:10,083 --> 01:29:12,125
Astha, I think you gave him 50 extra.
1152
01:29:14,916 --> 01:29:16,458
Are you a gambler?
1153
01:29:21,250 --> 01:29:22,125
Here you go.
1154
01:29:23,083 --> 01:29:25,666
Mohite, let him go.
1155
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
I wouldn't have regretted if you had
written your exams honestly and failed.
1156
01:29:36,541 --> 01:29:37,916
But this is not the way to go about it.
1157
01:29:38,291 --> 01:29:40,625
Turn that radio off, will you?
1158
01:29:43,083 --> 01:29:43,916
What now?
1159
01:29:44,000 --> 01:29:45,583
Are you going to count
the dogs in our neighborhood...
1160
01:29:45,916 --> 01:29:47,916
or beat someone up
again on Sawant's order?
1161
01:29:48,708 --> 01:29:50,958
I must have committed
some sins in my past life...
1162
01:29:51,083 --> 01:29:52,583
so, I have to deal with you.
1163
01:29:53,541 --> 01:29:54,958
Even animals have some sense--
1164
01:29:58,666 --> 01:30:00,625
Stop yelling at him publicly like this.
1165
01:30:01,541 --> 01:30:03,500
It's not always his fault.
1166
01:30:05,625 --> 01:30:07,208
He's a 22-year-old man.
1167
01:30:07,666 --> 01:30:10,041
Did you ever think
why he's like this?
1168
01:30:18,791 --> 01:30:20,916
Please stop here on the side.
1169
01:30:26,458 --> 01:30:28,500
I think you two should get down here.
1170
01:30:30,041 --> 01:30:33,458
And please don't tell anyone that I came
down to the police station with you.
1171
01:31:10,750 --> 01:31:11,666
Where were you?
1172
01:31:17,333 --> 01:31:18,250
Astha's here.
1173
01:31:18,958 --> 01:31:19,791
Where were you, dear?
1174
01:31:20,083 --> 01:31:21,250
Adi was waiting for you.
1175
01:31:21,708 --> 01:31:22,791
It's his birthday today.
1176
01:31:27,708 --> 01:31:28,875
Go get ready...
1177
01:31:29,875 --> 01:31:32,541
Astha, go get ready.
1178
01:31:32,875 --> 01:31:34,791
Aditya wants to take you out for dinner.
1179
01:31:36,291 --> 01:31:37,333
Go on, dear.
1180
01:31:41,416 --> 01:31:42,416
I will be right back.
1181
01:31:44,875 --> 01:31:46,125
You forgot about my birthday.
1182
01:31:47,250 --> 01:31:48,291
I will remember this.
1183
01:31:58,625 --> 01:31:59,791
Come on.
1184
01:32:07,333 --> 01:32:11,833
When we had to move to this small house,
it felt like everything shrunk.
1185
01:32:12,750 --> 01:32:14,166
But Shiva you taught me that...
that one should have some place
1186
01:32:14,875 --> 01:32:17,666
in the heart, not in a home.
1187
01:32:18,583 --> 01:32:23,458
And I love you the way you are.
1188
01:32:24,958 --> 01:32:27,208
Hence, I have expectations from you.
1189
01:32:38,083 --> 01:32:39,208
Come on.
1190
01:32:52,875 --> 01:32:56,125
-The Queen's going to be...
-"I'll make you mine..."
1191
01:33:10,041 --> 01:33:11,250
So, what next?
1192
01:33:13,333 --> 01:33:15,000
I swear
1193
01:33:15,666 --> 01:33:16,750
How about getting a job?
1194
01:33:18,250 --> 01:33:19,666
I know someone who can help.
1195
01:33:22,166 --> 01:33:23,791
I swear
1196
01:33:26,583 --> 01:33:28,333
That episode is over.
1197
01:33:29,416 --> 01:33:31,625
But I think you should move ahead.
1198
01:33:31,833 --> 01:33:33,416
Think about yourself.
1199
01:33:35,625 --> 01:33:36,583
About myself.
1200
01:33:36,875 --> 01:33:38,500
Yes, about yourself.
1201
01:33:56,208 --> 01:33:57,583
Seriously, this is what you drink?
1202
01:34:01,166 --> 01:34:02,541
You promised me that you won't.
1203
01:34:03,125 --> 01:34:04,291
I shared a drink with you...
1204
01:34:04,416 --> 01:34:05,583
now you must quit drinking as well.
1205
01:34:09,916 --> 01:34:11,083
Sister...
1206
01:34:14,958 --> 01:34:16,291
See you tomorrow.
1207
01:34:29,458 --> 01:34:31,041
I swear...
1208
01:34:32,416 --> 01:34:39,541
I'll make you mine...
1209
01:34:40,166 --> 01:34:42,041
Sir, you must invest
in this company called Philips.
1210
01:34:42,666 --> 01:34:44,708
Your money will get doubled.
1211
01:34:45,500 --> 01:34:47,625
Astha told me a lot about you.
1212
01:34:48,416 --> 01:34:50,125
What do you know about the share market?
1213
01:34:50,416 --> 01:34:51,416
Nothing.
1214
01:34:51,708 --> 01:34:53,250
You will learn the game
in a couple of months.
1215
01:34:54,041 --> 01:34:57,250
In the beginning,
you will have to work as an office boy.
1216
01:34:57,750 --> 01:34:59,708
What will I have to do?
1217
01:34:59,875 --> 01:35:01,125
Not much.
1218
01:35:01,291 --> 01:35:04,833
My men work downstairs.
1219
01:35:04,958 --> 01:35:07,541
So, you'll have to deliver
some of my messages.
1220
01:35:07,916 --> 01:35:10,916
Make tea for everyone
and get a betel leaf for me.
1221
01:35:11,166 --> 01:35:15,958
And sometimes wash
my car or mop the floors of the office.
1222
01:35:16,166 --> 01:35:18,958
Are you out of your mind?
Because I am not.
1223
01:35:19,291 --> 01:35:20,666
What's wrong with you?
1224
01:35:21,000 --> 01:35:22,875
I am not going to
mop the floors for him.
1225
01:35:31,916 --> 01:35:34,083
Astha, I only let him go
because he's your acquaintance.
1226
01:35:35,000 --> 01:35:37,041
He thinks he can make me mop the floor.
1227
01:35:37,125 --> 01:35:39,083
Shiva, no job is too small.
1228
01:35:39,791 --> 01:35:41,625
Even you think that I should
do this menial job.
1229
01:35:41,875 --> 01:35:43,291
What do you want to do then?
1230
01:35:44,208 --> 01:35:45,708
Do you directly want
to be on the trading floor?
1231
01:35:47,208 --> 01:35:48,541
Shiva, remember...
1232
01:35:48,625 --> 01:35:50,250
profit and loss go hand-in-hand.
1233
01:35:50,458 --> 01:35:51,791
Every day is different.
1234
01:35:52,291 --> 01:35:55,208
The man you shunted...
1235
01:35:55,791 --> 01:35:58,708
sold newspapers
outside this building.
1236
01:35:59,458 --> 01:36:01,291
He couldn't even afford a square meal.
1237
01:36:02,500 --> 01:36:05,541
And look at him now,
he's employed so many people.
1238
01:36:05,708 --> 01:36:07,541
I'll say "yes", only if
there's a future for us.
1239
01:36:08,791 --> 01:36:10,291
First, say "yes" then I'll think about it.
1240
01:36:11,000 --> 01:36:13,458
Enough of this nonsense.
1241
01:36:13,833 --> 01:36:16,041
Stop beating up others
and then you'll think.
1242
01:36:16,208 --> 01:36:18,625
If you take that long, then
I'll miss an entire lifetime.
1243
01:36:19,541 --> 01:36:20,541
Don't laugh.
1244
01:36:21,250 --> 01:36:22,125
Wait for me.
1245
01:36:22,833 --> 01:36:23,833
I'll see you in a bit.
1246
01:36:28,125 --> 01:36:30,541
She cares for you.
1247
01:36:32,250 --> 01:36:33,541
You're a lucky man.
1248
01:36:35,250 --> 01:36:39,375
Learn the tricks of
this trade and prosper.
1249
01:36:39,625 --> 01:36:40,500
Here you go.
1250
01:36:52,208 --> 01:36:53,250
Please...
1251
01:36:53,708 --> 01:36:54,875
You got me this job.
1252
01:36:55,750 --> 01:36:57,416
This calls for a celebration with the
boys.
1253
01:36:58,041 --> 01:36:59,416
Of course, it does.
1254
01:37:00,250 --> 01:37:01,083
But what about the family?
1255
01:37:02,083 --> 01:37:04,500
-Family?
-Yes, family.
1256
01:37:04,833 --> 01:37:06,333
You don't know them.
1257
01:37:07,041 --> 01:37:08,166
My father will never
be happy to hear this news.
1258
01:37:09,375 --> 01:37:11,125
I am sure he'll have some
complaints about this as well.
1259
01:37:12,083 --> 01:37:14,333
What's the worst that can happen?
He will be unhappy, right?
1260
01:37:14,916 --> 01:37:16,083
Well... Shiva.
1261
01:37:16,625 --> 01:37:19,125
Tell me one thing you did
to make him happy.
1262
01:37:21,041 --> 01:37:23,666
Astha, I know my father.
1263
01:37:24,875 --> 01:37:26,375
He will tear this letter apart.
1264
01:37:28,291 --> 01:37:29,125
Let him do that.
1265
01:37:29,708 --> 01:37:31,000
But you must show it to him.
1266
01:37:31,583 --> 01:37:32,875
And then we will surely celebrate.
1267
01:37:45,916 --> 01:37:47,000
I have landed a job.
1268
01:37:50,833 --> 01:37:52,000
At least, take a look, will you?
1269
01:38:03,000 --> 01:38:04,375
Is it a good position?
1270
01:38:07,833 --> 01:38:09,041
Are you happy?
1271
01:38:27,500 --> 01:38:30,000
Whenever your brother won a trophy...
1272
01:38:31,000 --> 01:38:34,041
I used to stash a
couple of bucks in them...
1273
01:38:34,916 --> 01:38:38,250
with a hope that someday...
he'll bring some good news.
1274
01:38:40,583 --> 01:38:41,583
Here you go.
1275
01:38:42,625 --> 01:38:44,458
Get some sweets.
1276
01:38:53,500 --> 01:38:54,666
Here.
1277
01:38:57,875 --> 01:38:59,250
Won't you hug him?
1278
01:39:18,833 --> 01:39:20,458
Will you work properly, Shiva?
1279
01:39:21,250 --> 01:39:22,416
Yes, Mom.
1280
01:39:25,291 --> 01:39:26,708
You can take that board off now.
1281
01:39:29,083 --> 01:39:32,041
Now you will only make savory snacks
for us, and not for the neighbors.
1282
01:39:37,333 --> 01:39:38,916
You really have matured, Shiva.
1283
01:39:46,625 --> 01:39:48,875
Shiva, where are the sweets?
1284
01:39:50,083 --> 01:39:52,333
You'll get it soon.
1285
01:40:03,416 --> 01:40:06,041
-Do you have a bank account?
-No.
1286
01:40:06,291 --> 01:40:08,041
But you will need one.
1287
01:40:08,541 --> 01:40:09,541
Then let's go get one.
1288
01:40:10,166 --> 01:40:11,583
Not today. Maybe later.
1289
01:40:14,458 --> 01:40:15,791
-Listen.
-Yes.
1290
01:41:50,375 --> 01:41:51,250
Yes, of course.
1291
01:41:59,458 --> 01:42:01,125
Here's a form for
your bank account, Shiva.
1292
01:42:01,958 --> 01:42:02,791
Sign it.
1293
01:42:02,875 --> 01:42:04,500
We must submit it today.
1294
01:42:07,375 --> 01:42:08,791
-Here you go.
-Thank you, Astha.
1295
01:42:10,208 --> 01:42:11,083
Sign here.
1296
01:42:11,583 --> 01:42:12,750
And why are you thanking me?
1297
01:42:13,500 --> 01:42:14,916
For this new lease of life.
1298
01:42:18,583 --> 01:42:20,041
You have a nice signature.
1299
01:42:22,875 --> 01:42:24,833
One more here.
1300
01:42:30,083 --> 01:42:32,708
Can we go out for dinner
when I get my first salary?
1301
01:42:33,541 --> 01:42:34,541
Just dinner.
1302
01:42:35,166 --> 01:42:36,625
What else do you want?
1303
01:42:37,833 --> 01:42:38,791
What can you give me?
1304
01:42:41,375 --> 01:42:42,583
How about a ring just like this one?
1305
01:42:45,916 --> 01:42:46,958
What happened?
1306
01:42:49,125 --> 01:42:50,125
Speak up.
1307
01:42:52,541 --> 01:42:53,500
I got engaged.
1308
01:43:02,625 --> 01:43:05,958
I'll need two photos of you for the form.
1309
01:43:07,208 --> 01:43:08,083
Come on.
1310
01:43:10,083 --> 01:43:11,166
When did this happen, Astha?
1311
01:43:11,625 --> 01:43:12,666
Today.
1312
01:43:13,333 --> 01:43:14,458
Now...
1313
01:43:15,041 --> 01:43:16,916
-I...
-Now, what about us?
1314
01:43:21,791 --> 01:43:22,958
Shiva, why are you doing this?
1315
01:43:24,791 --> 01:43:26,666
You won't quit this job, for my sake.
1316
01:43:26,791 --> 01:43:28,458
I was doing all this
for you in the first place.
1317
01:43:39,791 --> 01:43:41,291
Are you listening?
1318
01:43:41,375 --> 01:43:44,333
Nirmala was saying that
we got the kids engaged in haste.
1319
01:43:44,458 --> 01:43:46,250
But the wedding will be a grand affair.
1320
01:43:46,583 --> 01:43:47,833
Sure.
1321
01:43:48,250 --> 01:43:49,625
Everything is going well, isn't it?
1322
01:43:49,833 --> 01:43:52,041
It's a nice family and a great son.
1323
01:43:52,541 --> 01:43:56,041
Otherwise, who knows where our daughter
would've ended up in this bad phase?
1324
01:44:11,708 --> 01:44:12,750
Open the door.
1325
01:44:13,208 --> 01:44:14,500
I want to talk to you.
1326
01:44:15,458 --> 01:44:17,125
Open the door, Astha.
1327
01:44:18,625 --> 01:44:21,000
Astha, open the door!
1328
01:44:24,041 --> 01:44:26,083
Astha, I won't quit my job.
1329
01:44:30,541 --> 01:44:32,166
-Open the door.
-Shiva.
1330
01:44:44,041 --> 01:44:45,083
Open up.
1331
01:44:48,125 --> 01:44:49,708
I want to talk to you.
1332
01:44:54,791 --> 01:44:55,791
Go on.
1333
01:44:55,958 --> 01:44:57,125
Open up.
1334
01:44:58,666 --> 01:44:59,500
-What happened?
-I don't know.
1335
01:45:02,125 --> 01:45:02,958
-Mother...
-Yes...
1336
01:45:03,041 --> 01:45:04,958
Tell her, I won't quit my job.
1337
01:45:09,208 --> 01:45:10,833
I'm a changed man now.
1338
01:45:13,166 --> 01:45:14,666
-Shiva.
-Careful. Careful.
1339
01:45:14,833 --> 01:45:16,041
Haven't I completely changed, mom?
1340
01:45:20,166 --> 01:45:21,875
You changed my life.
1341
01:45:41,416 --> 01:45:43,375
Shah Sir, Nandu here.
1342
01:45:44,416 --> 01:45:46,416
Can I talk to Shiva?
1343
01:45:49,166 --> 01:45:50,000
Shiva. It's Nandu.
1344
01:45:50,333 --> 01:45:52,250
Come home quickly. Astha...
1345
01:46:29,833 --> 01:46:31,000
Where is Astha?
1346
01:46:31,166 --> 01:46:32,333
I don't know.
1347
01:46:32,666 --> 01:46:34,583
You don't know?
Tell me.
1348
01:46:35,375 --> 01:46:38,458
They used Shantaram's
vehicle for the relocation.
1349
01:46:49,541 --> 01:46:51,208
Let it be, Shiva.
Let's go.
1350
01:46:54,375 --> 01:46:56,583
Let's go, Shantaram.
This is about love.
1351
01:46:59,375 --> 01:47:00,791
How much money do you want?
1352
01:47:01,125 --> 01:47:02,625
I'll ask Aditya to get it right now.
1353
01:47:03,416 --> 01:47:04,416
I don't want money.
1354
01:47:04,708 --> 01:47:06,416
Then why don't you leave us alone?
1355
01:47:09,708 --> 01:47:10,875
I love her.
1356
01:47:11,916 --> 01:47:13,125
I want to talk to Astha.
1357
01:47:14,041 --> 01:47:16,083
She said she doesn't love you.
1358
01:47:19,000 --> 01:47:19,833
Who said it?
1359
01:47:20,958 --> 01:47:22,000
She said it.
1360
01:47:24,458 --> 01:47:25,291
Yes.
1361
01:47:25,625 --> 01:47:26,458
Yes, she did.
1362
01:47:32,125 --> 01:47:34,916
I told him,
but he wants to hear it from you.
1363
01:47:36,541 --> 01:47:37,500
Do you love him, dear?
1364
01:47:38,333 --> 01:47:39,166
Tell him.
1365
01:47:42,166 --> 01:47:43,333
Did you submit the bank account form?
1366
01:47:46,958 --> 01:47:47,958
No.
1367
01:47:48,083 --> 01:47:49,041
Then when will you get it done?
1368
01:47:49,750 --> 01:47:50,833
Soon.
1369
01:47:51,000 --> 01:47:52,291
It's important.
1370
01:47:54,583 --> 01:47:57,375
Astha, tell him how much you love me.
1371
01:48:02,291 --> 01:48:03,333
I love you a lot.
1372
01:48:06,208 --> 01:48:08,875
But I love him more.
1373
01:48:15,083 --> 01:48:17,208
Just forget whatever
there was between us.
1374
01:48:20,125 --> 01:48:21,083
Now, go away.
1375
01:48:31,000 --> 01:48:32,083
Did you hear that?
1376
01:48:32,375 --> 01:48:34,833
If I ever see you here again,
I'll call the cops.
1377
01:50:06,166 --> 01:50:07,125
Where are you going, dear?
1378
01:50:07,875 --> 01:50:08,791
I'm going to meet Shiva.
1379
01:50:11,208 --> 01:50:13,458
Your wedding with Aditya
is only a month away.
1380
01:50:13,625 --> 01:50:14,833
That's why I am going now.
1381
01:50:15,666 --> 01:50:17,833
Otherwise,
I will never be able to forgive myself.
1382
01:50:19,541 --> 01:50:20,375
Wait.
1383
01:50:21,416 --> 01:50:22,333
Go back inside.
1384
01:50:22,791 --> 01:50:25,041
-You are not going anywhere.
-No, Mom. Don't stop me now.
1385
01:50:26,208 --> 01:50:28,291
I always did what you said.
1386
01:50:28,750 --> 01:50:30,041
And I will do it in the future as well.
1387
01:50:30,916 --> 01:50:32,708
I will marry Aditya...
1388
01:50:34,625 --> 01:50:35,916
and also learn to be happy.
1389
01:50:39,583 --> 01:50:40,875
Can I go, Mom?
1390
01:51:08,500 --> 01:51:09,416
Done.
1391
01:51:13,791 --> 01:51:14,833
What happened?
1392
01:51:16,708 --> 01:51:17,791
New shirt.
1393
01:51:19,583 --> 01:51:20,458
Doesn't it look nice?
1394
01:51:21,291 --> 01:51:22,125
It does.
1395
01:51:22,791 --> 01:51:24,625
Your maroon shirt is also nice.
1396
01:51:25,750 --> 01:51:26,583
Maroon?
1397
01:51:26,708 --> 01:51:28,166
Your dark maroon shirt...
1398
01:51:28,708 --> 01:51:30,625
with a slightly torn pocket...
1399
01:51:31,125 --> 01:51:32,833
and it has an ink stain on the collar.
1400
01:51:33,708 --> 01:51:34,958
Ink stain on my shirt?
1401
01:51:35,416 --> 01:51:36,541
Of course. So what?
1402
01:51:36,916 --> 01:51:38,833
It's also on your other
shirt with red checks...
1403
01:51:39,250 --> 01:51:40,208
on the right sleeve.
1404
01:51:41,583 --> 01:51:42,541
Right?
1405
01:51:45,375 --> 01:51:46,791
On the right sleeve.
1406
01:51:49,250 --> 01:51:50,416
How many shirts do I have?
1407
01:51:51,458 --> 01:51:52,500
12...
1408
01:51:53,250 --> 01:51:54,375
13... including this one.
1409
01:51:56,000 --> 01:51:57,750
Four T-shirts and three vests.
1410
01:51:58,875 --> 01:52:03,000
And the white one with three holes...
1411
01:52:04,500 --> 01:52:05,333
here...
1412
01:52:06,500 --> 01:52:07,625
here...
1413
01:52:08,041 --> 01:52:09,000
and here.
1414
01:52:11,333 --> 01:52:12,791
And when you wear it...
you look...
1415
01:52:22,208 --> 01:52:24,958
Do you really love me that much?
1416
01:52:27,333 --> 01:52:28,375
Tell me, Astha.
1417
01:52:36,916 --> 01:52:38,000
Come on.
1418
01:52:38,250 --> 01:52:39,333
Where?
1419
01:53:55,791 --> 01:53:56,875
Who is he?
1420
01:53:58,041 --> 01:54:01,000
He's Aakash and that's Reena.
My friends.
1421
01:54:01,791 --> 01:54:03,250
And we're in her house now.
1422
01:54:05,333 --> 01:54:06,375
What?
1423
01:56:01,666 --> 01:56:03,125
Let's get married.
1424
01:56:09,166 --> 01:56:10,916
Shiva, we cannot get married.
1425
01:56:12,583 --> 01:56:13,625
What?
1426
01:56:21,625 --> 01:56:24,208
I will spend the rest of my life
with these memories.
1427
01:56:26,000 --> 01:56:30,875
I love you and I always will...
1428
01:56:33,958 --> 01:56:35,333
But we cannot get married.
1429
01:56:37,541 --> 01:56:39,083
I know you will...
1430
01:56:39,958 --> 01:56:40,875
but what about me?
1431
01:56:42,791 --> 01:56:44,583
I cannot live with only your memories.
1432
01:56:45,291 --> 01:56:47,666
I want you, Astha...
for the rest of my life.
1433
01:56:49,625 --> 01:56:50,625
Let's get married.
1434
01:56:54,916 --> 01:56:56,166
I will be doomed.
1435
01:57:01,625 --> 01:57:05,000
You always listen to your heart,
but unfortunately, I cannot.
1436
01:57:06,583 --> 01:57:10,333
My heart's saying one thing and
my mind's saying another.
1437
01:57:10,583 --> 01:57:12,375
Then set your mind straight.
1438
01:57:12,583 --> 01:57:14,375
It is in the right place...
1439
01:57:15,916 --> 01:57:18,375
that's why I am marrying Aditya.
1440
01:57:19,541 --> 01:57:21,541
Papa already suffered two heart attacks.
1441
01:57:22,166 --> 01:57:23,333
Deepu's still young.
1442
01:57:24,041 --> 01:57:26,791
And only I know how
Mom's managing everything.
1443
01:57:31,083 --> 01:57:34,833
I cannot ruin their lives
for the sake of my own.
1444
01:57:39,041 --> 01:57:40,708
Forgive me.
1445
01:57:41,250 --> 01:57:42,666
Do you think it's easy?
1446
01:57:44,458 --> 01:57:46,500
Will you be happy if
you marry someone else?
1447
01:57:48,583 --> 01:57:49,958
What's wrong with you, Astha?
1448
01:57:54,375 --> 01:57:55,416
No!
1449
01:58:04,083 --> 01:58:05,458
I have to go, Shiva.
1450
01:58:06,333 --> 01:58:07,291
No.
1451
01:58:10,666 --> 01:58:11,541
I have to go.
1452
01:58:12,041 --> 01:58:12,875
No.
1453
01:58:12,958 --> 01:58:14,583
I promised Mom...
1454
01:58:34,083 --> 01:58:36,666
We cannot meet again.
The wedding is happening next month.
1455
01:58:36,916 --> 01:58:37,875
How is that possible?
1456
01:58:38,958 --> 01:58:39,958
We will meet again, Astha.
1457
01:58:41,416 --> 01:58:43,208
You made a promise to your parents.
1458
01:58:44,333 --> 01:58:45,416
But I will talk to them.
1459
01:58:47,625 --> 01:58:50,958
-No one's going to listen to you.
-But I still want to try...
1460
01:58:53,625 --> 01:58:55,958
Otherwise, I'll have this
remorse for the rest of my life.
1461
01:58:57,000 --> 01:58:58,333
That I never tried to convince them.
1462
01:58:59,208 --> 01:59:01,208
-Is it that easy?
-Of course, it is.
1463
01:59:02,208 --> 01:59:03,875
Was it easy to make me a changed man?
1464
01:59:04,875 --> 01:59:05,958
But you did.
1465
01:59:07,291 --> 01:59:08,958
Can't I even try talking to your father?
1466
01:59:10,333 --> 01:59:12,083
I am sure he will listen to me.
1467
01:59:13,875 --> 01:59:16,208
Shiva, you think I didn't try.
1468
01:59:17,000 --> 01:59:19,041
This is our reality.
This is where it ends.
1469
01:59:22,416 --> 01:59:26,666
You know, Astha. I made it
pretty clear to Santosh the tailor...
1470
01:59:27,750 --> 01:59:29,333
that I am going to
wear a Tuxedo at my wedding.
1471
01:59:31,916 --> 01:59:34,625
I wonder how our home will be.
1472
01:59:36,125 --> 01:59:37,458
And our kids...
1473
01:59:38,791 --> 01:59:40,041
I wonder how will they look?
1474
01:59:43,583 --> 01:59:44,541
Look?
1475
01:59:45,291 --> 01:59:46,708
I am serious...
1476
01:59:46,791 --> 01:59:49,166
Don't get me wrong, Shiva.
1477
01:59:49,791 --> 01:59:51,500
I laughed because...
1478
01:59:53,708 --> 01:59:56,041
do you realize
that you have dreams now?
1479
01:59:56,750 --> 01:59:58,125
Is it wrong to dream?
1480
01:59:58,750 --> 02:00:00,291
Everyone should dream.
1481
02:00:00,625 --> 02:00:01,666
Of course, Shiva.
1482
02:00:02,125 --> 02:00:04,125
All those who thought you were useless...
1483
02:00:04,500 --> 02:00:05,666
I want you to give
them a fitting reply.
1484
02:00:06,583 --> 02:00:08,000
-Without you.
-What?
1485
02:00:09,625 --> 02:00:10,583
Without you.
1486
02:00:11,250 --> 02:00:12,791
You will get used to it soon.
1487
02:00:14,083 --> 02:00:16,083
Oh no... Reena's house keys.
1488
02:00:16,208 --> 02:00:18,125
She will kill me.
I'll go put it back.
1489
02:00:18,333 --> 02:00:20,000
Don't go anywhere.
Wait here for me. Okay.
1490
02:00:20,666 --> 02:00:21,625
I'll be right back.
1491
02:01:18,083 --> 02:01:18,916
Yes.
1492
02:01:26,958 --> 02:01:30,875
Hey, catch it. Serve it.
1493
02:01:36,875 --> 02:01:37,958
Hey... come here.
1494
02:01:38,583 --> 02:01:40,333
-What happened, sir?
-Where does Shiva More live?
1495
02:01:40,416 --> 02:01:41,541
Where is his house?
1496
02:01:41,958 --> 02:01:42,833
Over there.
1497
02:01:43,833 --> 02:01:45,375
It's over there.
1498
02:01:45,625 --> 02:01:46,500
Yes.
1499
02:01:46,625 --> 02:01:47,500
What's wrong, sir?
1500
02:01:47,583 --> 02:01:48,541
Wait a minute.
1501
02:01:49,333 --> 02:01:50,500
-Please come down.
-What happened?
1502
02:01:50,708 --> 02:01:51,833
Yes... come down.
1503
02:01:52,375 --> 02:01:53,500
Please come down.
1504
02:03:16,541 --> 02:03:21,500
A remorse that I have...
1505
02:03:22,166 --> 02:03:27,583
A remorse...
1506
02:03:27,791 --> 02:03:33,416
A remorse that I have...
1507
02:03:33,500 --> 02:03:37,916
A remorse...
1508
02:03:39,041 --> 02:03:47,666
Weaving a web of animosity...
1509
02:03:50,375 --> 02:03:55,958
A remorse that I have...
1510
02:03:56,041 --> 02:04:01,166
A remorse...
1511
02:04:25,916 --> 02:04:31,541
A date to perish has been written
1512
02:04:31,625 --> 02:04:36,916
On my thoughts
1513
02:04:37,000 --> 02:04:41,958
A wish has now been placed
1514
02:04:42,041 --> 02:04:46,750
On my breath forever
1515
02:04:46,833 --> 02:04:52,583
A question that still lurks
1516
02:04:52,666 --> 02:04:58,041
In the misfortunes...
1517
02:04:58,125 --> 02:05:03,750
A remorse that I have...
1518
02:05:03,833 --> 02:05:08,958
A remorse...
1519
02:05:09,416 --> 02:05:17,708
Weaving a web of animosity...
1520
02:05:20,375 --> 02:05:26,208
A remorse that I have...
1521
02:05:26,291 --> 02:05:31,666
A remorse...
1522
02:05:34,500 --> 02:05:38,208
Here. This is Astha's diary.
1523
02:06:28,666 --> 02:06:29,791
Hey, Astha.
1524
02:06:30,958 --> 02:06:32,208
When did you arrive?
1525
02:06:34,666 --> 02:06:38,291
Has it ever happened that you
thought of me and I didn't show up?
1526
02:06:43,708 --> 02:06:44,875
You look beautiful.
1527
02:06:44,958 --> 02:06:46,666
I always do.
1528
02:06:47,208 --> 02:06:49,583
So, why were you thinking of me?
1529
02:06:50,500 --> 02:06:52,916
I was just missing you.
1530
02:06:53,625 --> 02:06:55,625
I keep saying that you should get married.
1531
02:06:56,250 --> 02:06:57,291
Even your hair...
1532
02:07:00,375 --> 02:07:02,083
is turning grey.
1533
02:07:03,041 --> 02:07:05,375
Then let's get married.
1534
02:07:08,166 --> 02:07:09,375
Don't you want to go home?
1535
02:07:11,000 --> 02:07:12,416
Mom must be waiting for you.
1536
02:07:15,708 --> 02:07:18,666
You come along as well.
1537
02:07:20,458 --> 02:07:22,250
What was I before I met you?
1538
02:07:23,625 --> 02:07:24,583
Nothing.
1539
02:07:26,833 --> 02:07:28,791
Your love changed my life.
1540
02:07:30,458 --> 02:07:32,416
That's why I keep telling you...
"let's go home."
1541
02:07:35,416 --> 02:07:37,041
I wish I could, Shiva.
1542
02:07:42,541 --> 02:07:45,000
Go.
Mom must be alone.
1543
02:07:46,333 --> 02:07:49,500
You came late and now
you're asking me to go.
1544
02:07:50,875 --> 02:07:52,250
What if I couldn't come at all?
1545
02:07:53,208 --> 02:07:55,750
Has it ever happened that
I thought of you and you didn't show up?
1546
02:07:56,041 --> 02:07:56,916
I see...
1547
02:07:57,000 --> 02:07:58,875
You are using my lines on me.
1548
02:08:00,208 --> 02:08:02,541
How's work?
1549
02:08:03,375 --> 02:08:04,625
It's good.
1550
02:08:04,708 --> 02:08:08,583
I feel really happy when
I employ someone like me.
99844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.