All language subtitles for LehGameRakEP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,180 --> 00:00:22,140 ♪ The feeling of the wind ♪ 2 00:00:22,540 --> 00:00:25,460 ♪ It's just like how I met you today ♪ 3 00:00:25,460 --> 00:00:28,780 ♪ The closer I get to you ♪ 4 00:00:29,420 --> 00:00:33,020 ♪ the more chaotic my heart will be ♪ 5 00:00:34,180 --> 00:00:36,180 ♪ It's a feeling ♪ 6 00:00:36,180 --> 00:00:38,660 ♪ that is indescribable ♪ 7 00:00:38,660 --> 00:00:45,140 ♪ I don't know why I miss you so much ♪ 8 00:00:45,860 --> 00:00:49,340 ♪ I know we can't love each other ♪ 9 00:00:49,340 --> 00:00:52,820 ♪ no matter how long it has been ♪ 10 00:00:52,820 --> 00:00:58,340 ♪ I wanted to stop, but my heart wouldn't allow me ♪ 11 00:00:59,100 --> 00:01:02,740 ♪ Why does my heart disobey me? ♪ 12 00:01:02,740 --> 00:01:05,700 ♪ The more I hide, the more I love ♪ 13 00:01:05,700 --> 00:01:09,340 ♪ We knew we can't love each other ♪ 14 00:01:09,340 --> 00:01:12,260 ♪ Why do I still want to see you? ♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:16,220 ♪ Every time I get close to you ♪ 16 00:01:16,220 --> 00:01:18,780 ♪ my mind will become a mess ♪ 17 00:01:19,260 --> 00:01:24,300 ♪ What should I do so that I can stop loving you? ♪ 18 00:01:24,300 --> 00:01:26,300 ♪ My uncontrollable heart ♪ 19 00:01:29,120 --> 00:01:32,213 [Love Revolution] [Episode 14] 20 00:01:38,020 --> 00:01:40,977 Madam asked me to 21 00:01:41,044 --> 00:01:43,550 take good care of Lucky! 22 00:01:48,020 --> 00:01:49,311 Lucky! 23 00:01:55,333 --> 00:01:56,466 Auntie Sak, 24 00:01:57,400 --> 00:01:59,488 can you promise me one thing? 25 00:01:59,820 --> 00:02:01,400 No matter what happens, 26 00:02:02,444 --> 00:02:05,155 you must take good care of Lucky. 27 00:02:08,822 --> 00:02:11,400 You mustn't let anyone take Lucky away. 28 00:02:11,688 --> 00:02:12,711 Do you understand? 29 00:02:17,044 --> 00:02:19,911 I don't know what will happen in the future. 30 00:02:22,977 --> 00:02:24,620 I'm worried about Aici. 31 00:02:29,420 --> 00:02:31,822 If something really happens to me, 32 00:02:32,955 --> 00:02:34,500 you must promise 33 00:02:35,380 --> 00:02:37,500 to take good care of Lucky. 34 00:02:38,422 --> 00:02:40,300 And tell Ai that 35 00:02:42,244 --> 00:02:43,380 Lucky 36 00:02:44,666 --> 00:02:47,288 is the most important thing in his life 37 00:02:48,466 --> 00:02:50,711 if something happens to me in the future. 38 00:02:54,355 --> 00:02:55,400 So, do you know 39 00:02:55,511 --> 00:02:56,533 what happened 40 00:02:56,644 --> 00:02:57,822 to my parents? 41 00:02:59,100 --> 00:03:01,155 Your grandfather, 42 00:03:02,177 --> 00:03:03,777 let Mister 43 00:03:03,933 --> 00:03:05,660 married Madam 44 00:03:06,980 --> 00:03:09,180 even though 45 00:03:09,730 --> 00:03:11,711 Mister had a girlfriend 46 00:03:11,755 --> 00:03:15,488 since his university days. 47 00:03:16,488 --> 00:03:17,933 But in the end, 48 00:03:18,066 --> 00:03:21,733 for the sake of the company, 49 00:03:22,955 --> 00:03:25,955 Mister married Madam. 50 00:03:31,740 --> 00:03:33,088 What was the name 51 00:03:33,177 --> 00:03:35,222 of my father's girlfriend? 52 00:03:36,300 --> 00:03:37,844 Weina. 53 00:03:39,133 --> 00:03:41,600 She was his secretary. 54 00:03:50,100 --> 00:03:51,822 Click here. 55 00:03:51,977 --> 00:03:53,177 Here. 56 00:04:04,644 --> 00:04:06,844 Not long after they got married, 57 00:04:08,540 --> 00:04:10,300 Mister 58 00:04:10,900 --> 00:04:13,955 made Weina 59 00:04:15,022 --> 00:04:16,777 his secretary. 60 00:04:17,444 --> 00:04:18,377 But, 61 00:04:19,000 --> 00:04:21,355 although Madam 62 00:04:21,533 --> 00:04:23,577 knew about their relationship, 63 00:04:27,466 --> 00:04:30,000 she didn't say anything about it. 64 00:04:30,620 --> 00:04:32,466 From that time on, 65 00:04:32,533 --> 00:04:36,066 Mister started to ignore Madam. 66 00:04:38,644 --> 00:04:40,420 That Weina 67 00:04:42,820 --> 00:04:45,711 started to go against Madam too. 68 00:04:49,100 --> 00:04:50,740 But Madam, 69 00:04:54,680 --> 00:04:56,200 she endured it all. 70 00:04:56,266 --> 00:04:57,755 That time, 71 00:04:58,133 --> 00:04:59,620 you were still small, 72 00:05:01,666 --> 00:05:04,800 Madam endured all of that because of you. 73 00:05:15,940 --> 00:05:17,155 Auntie Sak, 74 00:05:17,777 --> 00:05:19,088 you should rest first. 75 00:05:19,711 --> 00:05:21,622 We can talk about that next time. 76 00:05:23,422 --> 00:05:24,711 I'm really happy that 77 00:05:24,980 --> 00:05:26,220 I get to see you again. 78 00:05:30,155 --> 00:05:30,977 Auntie Sak, 79 00:05:31,500 --> 00:05:33,355 I have a favour to ask of you. 80 00:05:33,644 --> 00:05:35,755 What is it? 81 00:05:36,460 --> 00:05:37,555 Please don't tell anyone 82 00:05:37,622 --> 00:05:38,860 I'm Aici, okay? 83 00:05:40,340 --> 00:05:40,900 If not, 84 00:05:41,466 --> 00:05:42,533 I may 85 00:05:43,580 --> 00:05:44,260 be 86 00:05:44,380 --> 00:05:45,580 in danger. 87 00:05:48,540 --> 00:05:49,755 My goodness! 88 00:05:51,711 --> 00:05:52,622 Is it 89 00:05:52,755 --> 00:05:55,311 that serious, young master? 90 00:05:56,355 --> 00:05:57,688 It's not that serious yet. 91 00:05:57,755 --> 00:05:59,600 Don't think too much and don't worry about me. 92 00:05:59,822 --> 00:06:01,066 I promise! 93 00:06:01,222 --> 00:06:02,955 I promise to keep this a secret! 94 00:06:03,420 --> 00:06:05,622 I won't tell anyone. 95 00:06:06,088 --> 00:06:06,711 Okay. 96 00:06:11,422 --> 00:06:12,444 You should rest first. 97 00:06:12,577 --> 00:06:13,044 Okay? 98 00:06:14,311 --> 00:06:15,600 Don't think too much. 99 00:06:16,288 --> 00:06:18,066 I'll lower your bed for you. 100 00:06:37,900 --> 00:06:38,800 Sleep now. 101 00:07:15,980 --> 00:07:17,220 Lucky, 102 00:07:17,380 --> 00:07:18,711 what's wrong with you? 103 00:07:26,460 --> 00:07:28,100 What's wrong? 104 00:07:30,244 --> 00:07:31,911 Do you miss your owner? 105 00:07:34,900 --> 00:07:37,740 I'll help you to find him as soon as possible. 106 00:07:38,777 --> 00:07:41,280 Maybe you'll be happier 107 00:07:41,377 --> 00:07:43,288 when you return to him. 108 00:08:04,700 --> 00:08:06,020 How is it? 109 00:08:06,311 --> 00:08:07,488 I heard you had a stomach ache. 110 00:08:07,666 --> 00:08:08,844 Can you still go to work? 111 00:08:09,222 --> 00:08:10,755 Yeah. 112 00:08:10,940 --> 00:08:12,822 What exactly did I eat? 113 00:08:12,888 --> 00:08:14,688 I had diarrhea last night. 114 00:08:15,060 --> 00:08:16,977 But I think I feel better now. 115 00:08:17,140 --> 00:08:18,822 Let's go to work now. 116 00:08:24,900 --> 00:08:27,111 Can you wait for me? 117 00:08:27,288 --> 00:08:28,400 Okay. 118 00:09:31,940 --> 00:09:32,688 Lin, 119 00:09:32,980 --> 00:09:34,822 who drew this? 120 00:09:37,580 --> 00:09:38,622 This one? 121 00:09:38,800 --> 00:09:40,088 I think it's Seifer. 122 00:09:40,900 --> 00:09:42,422 He loves to draw. 123 00:09:43,820 --> 00:09:46,111 I told you before. 124 00:09:46,200 --> 00:09:49,340 Seifer went to Huanai Charity Home because he wanted to find his dog. 125 00:09:49,500 --> 00:09:51,066 I think it's this dog. 126 00:09:57,580 --> 00:10:00,288 We should leave now. We'll be late for our meeting. 127 00:10:00,311 --> 00:10:01,466 Alright. 128 00:10:07,420 --> 00:10:08,780 Are you okay? 129 00:10:09,244 --> 00:10:10,622 I'm fine. 130 00:10:11,300 --> 00:10:13,666 I'm glad that you're fine. What did you eat? 131 00:10:13,755 --> 00:10:15,511 I'm sure it's the papaya salad. 132 00:10:24,980 --> 00:10:28,377 Overall, I like all of your ideas. 133 00:10:28,533 --> 00:10:31,377 the addition of environmental protection is great. 134 00:10:31,540 --> 00:10:32,911 How about the opening ceremony? 135 00:10:32,977 --> 00:10:34,755 Mr. Nan, do you have anything to add? 136 00:10:36,100 --> 00:10:36,980 No. 137 00:10:37,380 --> 00:10:40,288 But I hope the villagers can be part of it too. 138 00:10:40,460 --> 00:10:42,000 Seifer, I'll leave this to you. 139 00:10:42,088 --> 00:10:44,333 Please arrange that with the village head. 140 00:10:44,422 --> 00:10:44,977 Okay. 141 00:10:45,155 --> 00:10:46,333 I'll meet him later. 142 00:10:46,780 --> 00:10:47,422 After that, 143 00:10:47,444 --> 00:10:50,177 I hope everyone can do your best for this project. 144 00:10:50,288 --> 00:10:51,820 Especially the security system. 145 00:10:52,244 --> 00:10:54,222 No problem! Mr. Nan, don't worry. 146 00:10:54,311 --> 00:10:55,377 I'll handle that. 147 00:10:58,622 --> 00:11:00,933 Mr. Gregory, what should we do next? 148 00:11:01,020 --> 00:11:03,200 The sales department is out of ideas. 149 00:11:03,420 --> 00:11:05,222 Our clients are unsatisfied with us. 150 00:11:05,311 --> 00:11:07,044 They took back their deposits already. 151 00:11:07,420 --> 00:11:09,644 We need to do something. 152 00:11:09,755 --> 00:11:11,066 If not, we'll be in trouble. 153 00:11:15,660 --> 00:11:17,933 Tell the other clients who have booked the apartment 154 00:11:18,340 --> 00:11:19,822 that 155 00:11:19,980 --> 00:11:22,266 they'll get a 50% discount for the remaining payment. 156 00:11:22,780 --> 00:11:24,511 But we need some time to adjust this. 157 00:11:24,780 --> 00:11:26,688 We'll change everything that's not up to standard. 158 00:11:26,820 --> 00:11:28,555 A 50% discount? 159 00:11:29,780 --> 00:11:31,488 Just follow my orders! 160 00:11:31,660 --> 00:11:33,355 We must keep the clients no matter what! 161 00:11:33,380 --> 00:11:34,600 As for internal affairs, 162 00:11:34,755 --> 00:11:36,000 I'll handle that later. 163 00:11:36,688 --> 00:11:37,220 Leave now. 164 00:11:37,380 --> 00:11:38,180 Yes. 165 00:11:46,980 --> 00:11:48,222 Where's Eddy? 166 00:11:48,860 --> 00:11:50,222 I'm not sure. 167 00:11:50,288 --> 00:11:51,688 I couldn't reach him. 168 00:11:53,020 --> 00:11:54,288 How about Sakura? 169 00:11:55,280 --> 00:11:57,133 Ms. Sakura called just now. 170 00:11:57,200 --> 00:11:59,866 She said she would go to the apartment and try to look for Eddy. 171 00:12:20,044 --> 00:12:21,088 Sister Bu. 172 00:12:22,020 --> 00:12:23,866 Hello, Ms. Sakura. 173 00:12:23,933 --> 00:12:25,622 Did you see Brother Eddy? 174 00:12:26,222 --> 00:12:27,911 It's been a few days since I saw him. 175 00:12:28,000 --> 00:12:29,933 He didn't leave any message either. 176 00:12:31,060 --> 00:12:32,422 If you see him, 177 00:12:32,460 --> 00:12:34,000 please call me. 178 00:12:34,100 --> 00:12:35,020 Okay. 179 00:12:35,244 --> 00:12:36,340 Thank you. 180 00:12:43,220 --> 00:12:44,511 Hello, Wai? 181 00:12:46,666 --> 00:12:48,777 I'm in Brother Eddy's apartment. 182 00:12:50,244 --> 00:12:52,177 Where are you? 183 00:13:40,860 --> 00:13:41,780 What? 184 00:13:42,400 --> 00:13:43,577 Eddy is missing? 185 00:13:45,466 --> 00:13:47,866 Why are we in so many trouble? 186 00:13:49,460 --> 00:13:52,133 Okay. I'll try contacting him. 187 00:14:13,980 --> 00:14:15,088 Eddy! 188 00:14:22,460 --> 00:14:24,111 I'm in this plight today 189 00:14:24,300 --> 00:14:25,900 because of you, Ed! 190 00:14:27,044 --> 00:14:28,755 You need to be responsible for this! 191 00:14:28,860 --> 00:14:29,977 Did you hear me? 192 00:14:30,133 --> 00:14:31,177 Did you hear me? 193 00:14:39,860 --> 00:14:41,733 I will let you be my secretary. 194 00:14:44,340 --> 00:14:45,666 I don't think it's good. 195 00:14:45,780 --> 00:14:47,266 Why not? 196 00:14:49,500 --> 00:14:51,155 You're very capable. 197 00:14:51,420 --> 00:14:54,311 You can handle my work for me. 198 00:14:54,444 --> 00:14:56,022 And take care of me. 199 00:14:56,666 --> 00:14:58,466 Don't you care for me anymore? 200 00:14:59,540 --> 00:15:01,533 But, 201 00:15:01,777 --> 00:15:03,577 you've married Palin, 202 00:15:03,666 --> 00:15:05,022 the daughter of Mr. Tawesak. 203 00:15:05,700 --> 00:15:07,977 That wedding is just a show. 204 00:15:08,300 --> 00:15:10,177 I don't love her at all. 205 00:15:11,580 --> 00:15:13,088 I married her 206 00:15:13,780 --> 00:15:15,933 for the sake of the company. 207 00:15:16,980 --> 00:15:19,244 You're the only one that I love. 208 00:15:24,060 --> 00:15:26,444 I've filed for divorce already. 209 00:15:28,660 --> 00:15:30,200 Don't worry. 210 00:15:31,220 --> 00:15:32,955 I will make plans 211 00:15:33,133 --> 00:15:34,644 for our future. 212 00:15:58,222 --> 00:16:00,311 Where's Seifer? 213 00:16:00,533 --> 00:16:02,977 Well. He has some work to do. 214 00:16:03,111 --> 00:16:05,000 I came here on behalf of him. 215 00:16:05,911 --> 00:16:08,044 Oh, so that's the case. 216 00:16:11,380 --> 00:16:12,644 What's wrong? 217 00:16:13,555 --> 00:16:14,688 You can tell me. 218 00:16:14,980 --> 00:16:16,866 Maybe we can think of something. 219 00:16:19,911 --> 00:16:21,688 My brother is missing. 220 00:16:22,911 --> 00:16:25,111 I've called him several times, 221 00:16:25,244 --> 00:16:27,155 but I couldn't reach him at all. 222 00:16:28,140 --> 00:16:30,533 I'm afraid that he's in some trouble. 223 00:16:32,940 --> 00:16:34,822 Ms. Sakura, calm down. 224 00:16:35,750 --> 00:16:36,777 I think this is not 225 00:16:36,844 --> 00:16:38,644 as serious as you think. 226 00:16:39,510 --> 00:16:41,577 Mr. Eddy doesn't go home that often, 227 00:16:41,600 --> 00:16:42,533 am I right? 228 00:16:43,900 --> 00:16:45,400 Even though that's the case, 229 00:16:45,820 --> 00:16:49,111 he has never gone missing for more than a few days before. 230 00:16:50,980 --> 00:16:53,555 I couldn't reach Mum, 231 00:16:54,200 --> 00:16:56,111 now, I can't reach my brother either. 232 00:16:56,200 --> 00:16:57,622 I'm really scared. 233 00:16:58,340 --> 00:17:00,355 Do you have the phone number 234 00:17:00,422 --> 00:17:01,555 of your brother's friends? 235 00:17:01,622 --> 00:17:02,844 Or their address? 236 00:17:02,940 --> 00:17:04,622 We can ask his friends. 237 00:17:06,488 --> 00:17:09,066 I've called Brother Eddy's friends already. 238 00:17:09,511 --> 00:17:11,800 No one saw him. 239 00:17:16,380 --> 00:17:17,380 It's fine. 240 00:17:17,780 --> 00:17:19,822 Let's wait for another few days. 241 00:17:19,977 --> 00:17:21,377 If we still can't reach him, 242 00:17:21,711 --> 00:17:23,020 we should call the police then. 243 00:17:24,066 --> 00:17:25,488 Is that okay? 244 00:17:26,420 --> 00:17:29,688 If we call the police, it'll affect the company's reputation. 245 00:17:30,940 --> 00:17:32,666 But now, 246 00:17:32,900 --> 00:17:35,511 I think the safety of your brother is the utmost priority. 247 00:17:37,733 --> 00:17:39,266 Believe me. 248 00:17:39,700 --> 00:17:40,822 Okay then. 249 00:17:41,260 --> 00:17:42,888 I'll follow your words. 250 00:17:43,777 --> 00:17:45,000 Don't be too worried. 251 00:17:45,333 --> 00:17:47,400 I will do my best to help you. 252 00:17:48,555 --> 00:17:49,060 Okay? 253 00:17:49,220 --> 00:17:51,022 Believe me. You'll reach him soon. 254 00:17:51,111 --> 00:17:52,100 Let's have some dessert first. 255 00:17:56,260 --> 00:17:57,422 It'll be fine. 256 00:17:57,511 --> 00:17:58,866 You'll find him. Believe me. 257 00:18:07,420 --> 00:18:08,377 Auntie Sak, 258 00:18:08,580 --> 00:18:09,955 please sit down. 259 00:18:10,020 --> 00:18:10,755 Slowly. 260 00:18:24,820 --> 00:18:26,733 Have you been staying here for a long time? 261 00:18:27,620 --> 00:18:28,711 Yes. 262 00:18:29,940 --> 00:18:32,022 After I left your house, 263 00:18:32,700 --> 00:18:35,111 I don't know where to go. 264 00:18:35,740 --> 00:18:37,155 I thought that 265 00:18:38,500 --> 00:18:41,977 I must stay somewhere near your house. 266 00:18:42,755 --> 00:18:44,155 Maybe one day, 267 00:18:44,580 --> 00:18:46,660 Lucky will come back. 268 00:18:47,420 --> 00:18:48,740 Or 269 00:18:49,220 --> 00:18:51,380 I'll get the chance 270 00:18:51,980 --> 00:18:54,022 to see Madam again. 271 00:18:59,860 --> 00:19:00,977 Auntie Sak. 272 00:19:01,755 --> 00:19:02,600 Yes? 273 00:19:04,100 --> 00:19:05,900 Can you hide this picture 274 00:19:06,020 --> 00:19:08,288 so that no one can find it? 275 00:19:18,300 --> 00:19:19,888 Why? 276 00:19:20,540 --> 00:19:21,600 Because 277 00:19:22,820 --> 00:19:24,577 I don't want anybody 278 00:19:24,820 --> 00:19:26,380 to know about your relationship with us. 279 00:19:27,660 --> 00:19:29,977 I don't want to put you in danger. 280 00:19:30,900 --> 00:19:32,222 Even I, 281 00:19:32,860 --> 00:19:33,933 I have to 282 00:19:34,180 --> 00:19:35,644 hide my own identity. 283 00:19:38,860 --> 00:19:40,980 [Successor of Intalaweng Group missing. Police are investigating the case] 284 00:19:40,980 --> 00:19:44,100 [Palin Intalaweng and Aici Intalaweng disappeared mysteriously] 285 00:19:49,770 --> 00:19:50,469 No. 286 00:19:55,340 --> 00:19:56,177 That... 287 00:19:56,740 --> 00:19:57,955 That means 288 00:19:58,660 --> 00:20:00,660 someone is trying to harm you? 289 00:20:04,380 --> 00:20:06,066 Why do you have to face this? 290 00:20:06,700 --> 00:20:07,660 I'm fine. 291 00:20:16,820 --> 00:20:18,422 I want to know more 292 00:20:18,480 --> 00:20:20,644 about the child adoption procedure. 293 00:20:20,777 --> 00:20:22,540 You want me to look for 294 00:20:22,540 --> 00:20:24,222 the picture of this boy? 295 00:20:24,540 --> 00:20:25,380 Is that all? 296 00:20:26,311 --> 00:20:27,980 Don't forget to find out 297 00:20:28,100 --> 00:20:29,300 about his name too. 298 00:20:29,620 --> 00:20:32,180 Are these all of the children's pictures? 299 00:20:32,220 --> 00:20:33,022 Yes. 300 00:20:33,155 --> 00:20:34,266 They're cute. 301 00:20:34,377 --> 00:20:35,400 Some of them 302 00:20:35,511 --> 00:20:37,088 had left the orphanage already. 303 00:20:37,980 --> 00:20:39,288 Some of them left? 304 00:20:39,420 --> 00:20:40,955 She said the details of the children 305 00:20:40,977 --> 00:20:42,377 are confidential. 306 00:20:51,200 --> 00:20:52,222 Auntie Sak, 307 00:20:53,100 --> 00:20:54,088 you should keep it. 308 00:20:55,580 --> 00:20:57,200 I think I should throw it away. 309 00:20:57,340 --> 00:20:58,555 Just keep it. 310 00:20:59,540 --> 00:21:00,180 Okay? 311 00:21:04,580 --> 00:21:06,377 I'll visit you often. 312 00:21:08,022 --> 00:21:08,800 Auntie Sak, 313 00:21:09,060 --> 00:21:10,177 I'm really happy 314 00:21:10,580 --> 00:21:11,780 to see you again. 315 00:21:14,500 --> 00:21:16,177 At least I know that someone 316 00:21:16,900 --> 00:21:18,755 still knows about my true identity. 317 00:21:21,780 --> 00:21:23,822 Thank you, young master. 318 00:21:25,820 --> 00:21:27,580 I'll leave now. 319 00:21:28,380 --> 00:21:29,820 Please take care of yourself. 320 00:21:30,266 --> 00:21:31,111 Okay. 321 00:21:36,420 --> 00:21:38,666 Young master, I wish you luck. 322 00:21:38,844 --> 00:21:39,688 Thank you. 323 00:22:04,300 --> 00:22:04,900 Excuse me. 324 00:22:12,540 --> 00:22:14,511 [Executive Director] 325 00:22:14,660 --> 00:22:18,155 Now, they're preparing for the opening ceremony. 326 00:22:18,420 --> 00:22:20,511 Mr. Nan is the organizer. 327 00:22:21,580 --> 00:22:22,422 Great. 328 00:22:22,700 --> 00:22:24,500 He's organizing it himself? 329 00:22:24,820 --> 00:22:26,733 That's how he makes sure it's perfect. 330 00:22:28,288 --> 00:22:30,244 Do you want to let them hold the ceremony successfully? 331 00:22:31,300 --> 00:22:33,060 The harder they work on the project, 332 00:22:33,540 --> 00:22:35,400 the more interesting it'll be. 333 00:22:38,600 --> 00:22:40,088 I'll go to the casino later. 334 00:22:40,355 --> 00:22:41,500 I heard that Eddy 335 00:22:41,620 --> 00:22:43,088 is treating the casino like his home. 336 00:22:43,260 --> 00:22:44,866 He's a good dog. 337 00:22:45,300 --> 00:22:47,666 Is someone like Mr. Eddy useful to us? 338 00:22:48,020 --> 00:22:49,311 Of course! 339 00:22:49,422 --> 00:22:50,377 He's stupid. 340 00:22:50,488 --> 00:22:52,488 We can gain profit from him. 341 00:22:53,140 --> 00:22:54,140 I like 342 00:22:54,300 --> 00:22:55,511 stupid people like him. 343 00:23:15,740 --> 00:23:16,555 Cai, 344 00:23:16,777 --> 00:23:19,355 why did you bring me to this high-end restaurant? 345 00:23:19,500 --> 00:23:22,088 We should just go to our usual stall. 346 00:23:22,740 --> 00:23:24,844 I just wanted to treat you some good food. 347 00:23:25,420 --> 00:23:27,155 Besides, I got my wage too. 348 00:23:28,020 --> 00:23:29,866 Cai, you don't earn that much. 349 00:23:29,950 --> 00:23:31,488 How can you waste your money? 350 00:23:31,540 --> 00:23:32,644 And, 351 00:23:32,777 --> 00:23:35,420 you still need to send money back to the orphanage, you know? 352 00:23:35,740 --> 00:23:38,200 You can't spend your money like this. 353 00:23:46,140 --> 00:23:47,088 Lin, 354 00:23:48,060 --> 00:23:49,955 this is your belated birthday gift. 355 00:23:50,220 --> 00:23:52,133 I'll give you this instead of a doll. 356 00:23:53,020 --> 00:23:54,088 Open it. 357 00:23:54,980 --> 00:23:56,644 I think you'll like it. 358 00:24:09,540 --> 00:24:11,244 Cai, what are you trying to do? 359 00:24:11,420 --> 00:24:12,755 You're treating me to a meal, 360 00:24:13,300 --> 00:24:15,000 and you gave me a gift too. 361 00:24:15,860 --> 00:24:18,288 When did you become such a spendthrift? 362 00:24:18,300 --> 00:24:19,866 I don't want it at all! 363 00:24:22,220 --> 00:24:23,740 I'm sure you won't say that, 364 00:24:23,980 --> 00:24:25,155 if Mr. Nan was here 365 00:24:26,060 --> 00:24:27,866 instead of me. 366 00:24:29,100 --> 00:24:30,444 You're getting ridiculous. 367 00:24:30,622 --> 00:24:32,533 What has this got to do with Mr. Nan? 368 00:24:32,740 --> 00:24:34,266 What are you trying to say? 369 00:24:35,140 --> 00:24:36,733 You like men like him, don't you? 370 00:24:37,220 --> 00:24:38,666 You like to have a feast. 371 00:24:39,140 --> 00:24:40,711 You like to ride a big car. 372 00:24:41,700 --> 00:24:43,888 I'm working hard to earn them for you! 373 00:24:46,340 --> 00:24:48,288 Cai, you're despising me. 374 00:24:49,140 --> 00:24:50,955 There's no need for us to talk 375 00:24:51,060 --> 00:24:52,777 if you think I'm that kind of person! 376 00:25:14,222 --> 00:25:15,555 Lucky! 377 00:25:15,711 --> 00:25:17,777 -Lucky, be careful. -Lucky, where are you going? 378 00:25:17,911 --> 00:25:19,044 -Lucky. -Lucky. 379 00:25:19,280 --> 00:25:20,533 You must catch him! 380 00:25:20,577 --> 00:25:21,577 Lucky, you're going to fall! 381 00:25:21,622 --> 00:25:22,622 -Lucky. -Lucky. 382 00:25:23,111 --> 00:25:25,022 -Lucky, come over here! -He is here. I caught him. 383 00:25:25,088 --> 00:25:26,355 You naughty boy. 384 00:25:26,740 --> 00:25:27,955 -Come over here. -Come over here. 385 00:25:28,066 --> 00:25:28,600 Come. 386 00:25:28,777 --> 00:25:30,222 Be good. 387 00:25:30,622 --> 00:25:32,000 Mr. Nan, you came back just in time. 388 00:25:32,088 --> 00:25:33,220 We chased after him. 389 00:25:33,266 --> 00:25:34,088 What happened? 390 00:25:34,177 --> 00:25:35,200 It's Lucky. 391 00:25:35,340 --> 00:25:37,911 He doesn't want to wear the collar I bought for him. 392 00:25:38,822 --> 00:25:39,711 Is that so? 393 00:25:39,770 --> 00:25:40,422 Let me try. 394 00:25:40,800 --> 00:25:41,422 Okay. 395 00:25:41,488 --> 00:25:42,533 Lucky. 396 00:25:43,420 --> 00:25:44,020 Lucky. 397 00:25:44,380 --> 00:25:45,460 Your new collar. 398 00:25:46,333 --> 00:25:48,866 He's obedient when Mr. Nan is here. 399 00:25:48,880 --> 00:25:50,244 -Lucky, don't move. -Don't move. 400 00:25:53,200 --> 00:25:53,933 How is it? 401 00:25:58,000 --> 00:25:59,555 He wants to wear the old one? 402 00:26:01,888 --> 00:26:02,844 You're naughty. 403 00:26:04,288 --> 00:26:05,155 Auntie Ni, 404 00:26:05,222 --> 00:26:06,377 if he likes the old one, 405 00:26:06,488 --> 00:26:07,822 just let him wear it. 406 00:26:07,860 --> 00:26:08,540 Thank you. 407 00:26:09,600 --> 00:26:10,844 Okay then. 408 00:26:13,111 --> 00:26:14,844 You don't like the new one? 409 00:26:16,266 --> 00:26:18,000 Seifer! 410 00:26:18,244 --> 00:26:19,200 Your noodles are here! 411 00:26:19,555 --> 00:26:20,940 Okay, coming. 412 00:26:21,444 --> 00:26:22,288 Okay. 413 00:26:27,822 --> 00:26:29,400 Hurry! It's still hot! 414 00:26:29,466 --> 00:26:30,066 Where did you buy it? 415 00:26:30,170 --> 00:26:31,222 The one at the alley. 416 00:26:31,266 --> 00:26:31,840 Again? 417 00:26:31,888 --> 00:26:33,222 That's the only stall. 418 00:26:34,900 --> 00:26:36,000 Lin, 419 00:26:36,740 --> 00:26:37,377 Cai, 420 00:26:37,940 --> 00:26:38,933 let's eat together. 421 00:26:39,860 --> 00:26:41,400 No thanks. I'm not hungry. 422 00:26:45,660 --> 00:26:46,422 Cai, 423 00:26:46,755 --> 00:26:47,380 what's wrong? 424 00:26:48,580 --> 00:26:50,111 Did you two argue? 425 00:26:56,780 --> 00:26:58,088 What's wrong with him? 426 00:26:58,888 --> 00:27:00,688 Maybe they ate already. 427 00:27:00,844 --> 00:27:01,600 What do you mean? 428 00:27:01,711 --> 00:27:02,511 They ate gunpowder. 429 00:27:02,555 --> 00:27:03,266 You got a point. 430 00:27:04,177 --> 00:27:04,866 You're joking again. 431 00:27:04,911 --> 00:27:05,977 You can only take one. 432 00:27:06,155 --> 00:27:07,266 These three are mine. 433 00:27:08,380 --> 00:27:09,222 You glutton. 434 00:27:09,288 --> 00:27:10,022 No problem. 435 00:27:10,333 --> 00:27:12,333 One pack is too little for me. 436 00:27:48,300 --> 00:27:50,288 Lucky, will we ever meet again? 437 00:28:02,660 --> 00:28:04,844 I will do my best to find you. 438 00:28:30,900 --> 00:28:31,933 Hello? 439 00:28:33,180 --> 00:28:35,133 Hello, this is Huanai Charity Home. 440 00:28:35,180 --> 00:28:35,820 Hello. 441 00:28:36,460 --> 00:28:37,466 Here is the thing. 442 00:28:37,600 --> 00:28:39,577 I want to find a missing dog. 443 00:28:40,355 --> 00:28:41,622 Please wait. 444 00:28:43,780 --> 00:28:45,600 When did you lose your dog? 445 00:28:45,940 --> 00:28:46,955 It's around... 446 00:28:48,060 --> 00:28:48,866 It has been 447 00:28:49,022 --> 00:28:50,288 missing for a long time. 448 00:28:50,355 --> 00:28:51,844 I don't know the exact time. 449 00:28:52,820 --> 00:28:53,911 It's 450 00:28:55,060 --> 00:28:56,266 very hard to explain this. 451 00:28:56,580 --> 00:28:59,155 To put it simply, it has been missing for some years. 452 00:28:59,666 --> 00:29:01,866 Is it hard if I want to find my dog? 453 00:29:04,060 --> 00:29:06,400 It's quite difficult, 454 00:29:06,533 --> 00:29:09,666 but we'll try our best to find it for you. 455 00:29:09,933 --> 00:29:10,844 So, 456 00:29:10,977 --> 00:29:13,333 please provide us with some basic information. 457 00:29:13,422 --> 00:29:14,733 What's the name of your dog? 458 00:29:14,822 --> 00:29:16,311 My dog is a Beagle. 459 00:29:16,400 --> 00:29:17,266 I call him Lucky. 460 00:29:17,740 --> 00:29:18,866 I think 461 00:29:18,911 --> 00:29:20,088 he's over ten years old. 462 00:29:21,900 --> 00:29:23,066 Lucky? 463 00:29:24,955 --> 00:29:27,044 Can you give me your contact? 464 00:29:27,140 --> 00:29:27,866 Okay. 465 00:29:28,020 --> 00:29:29,177 I'm Seifer. 466 00:29:29,540 --> 00:29:30,288 My number is 467 00:29:30,377 --> 00:29:31,260 089, 468 00:29:32,222 --> 00:29:33,577 695, 469 00:29:34,688 --> 00:29:36,266 9967. 470 00:29:37,780 --> 00:29:38,377 Okay. 471 00:29:38,422 --> 00:29:40,340 I'll contact you later. 472 00:29:41,820 --> 00:29:42,140 Okay. 473 00:30:13,533 --> 00:30:15,466 You made the right choice. 474 00:30:15,580 --> 00:30:17,466 You're a smart man. 475 00:30:17,800 --> 00:30:18,888 I admire you. 476 00:30:19,300 --> 00:30:21,222 Sister Nu, what should I do then? 477 00:30:21,460 --> 00:30:22,800 Nothing much. 478 00:30:23,088 --> 00:30:25,200 You just need to polish the accounts. 479 00:30:26,955 --> 00:30:27,711 It's 480 00:30:27,755 --> 00:30:30,911 because we need to maintain a good relationship 481 00:30:30,977 --> 00:30:32,666 with Mr. Pricha's suppliers. 482 00:30:33,066 --> 00:30:35,133 We don't want to make them our enemy. 483 00:30:35,177 --> 00:30:38,155 That's why we need to polish the accounts. 484 00:30:39,222 --> 00:30:40,100 I understand now. 485 00:30:40,940 --> 00:30:42,644 You don't need to 486 00:30:42,660 --> 00:30:43,800 change your department too. 487 00:30:44,400 --> 00:30:46,420 Because you were in the accounting department originally. 488 00:30:46,420 --> 00:30:48,111 As one of our members, 489 00:30:48,155 --> 00:30:49,666 you just need to listen to me. 490 00:30:49,733 --> 00:30:50,822 You just need to 491 00:30:50,955 --> 00:30:52,666 be loyal and obedient. 492 00:30:53,260 --> 00:30:54,622 Sister Nu, thank you so much. 493 00:31:25,140 --> 00:31:27,177 All in. 494 00:31:30,688 --> 00:31:31,444 Hey! 495 00:31:33,020 --> 00:31:34,444 What is this? 496 00:31:35,900 --> 00:31:36,540 I quit! 497 00:31:38,420 --> 00:31:39,466 Calm down. 498 00:31:39,540 --> 00:31:40,333 Sit down. 499 00:31:41,340 --> 00:31:42,755 I'll handle this. 500 00:31:50,340 --> 00:31:52,377 Mr. Eddy, please continue. 501 00:31:56,940 --> 00:31:58,488 Thank you, Mr. Pricha. 502 00:32:02,333 --> 00:32:03,488 Take them. 503 00:32:03,500 --> 00:32:04,088 Here. 504 00:32:10,400 --> 00:32:12,200 Why is it not here yet? 505 00:32:12,660 --> 00:32:13,688 Hey. 506 00:32:19,777 --> 00:32:21,044 Damn it! 507 00:32:34,020 --> 00:32:34,580 Come on! 508 00:32:45,340 --> 00:32:46,600 I lost again! 509 00:32:47,377 --> 00:32:48,222 No! 510 00:32:53,300 --> 00:32:54,733 Calm down. 511 00:33:01,060 --> 00:33:01,800 This... 512 00:33:01,911 --> 00:33:02,644 Mr. Pricha. 513 00:33:02,755 --> 00:33:04,111 I'll handle this for you. 514 00:33:04,200 --> 00:33:05,155 Calm down. 515 00:33:05,780 --> 00:33:06,711 Wait! 516 00:33:07,100 --> 00:33:08,377 Wait for me. 517 00:33:12,100 --> 00:33:14,400 You didn't return home at all? 518 00:33:15,380 --> 00:33:16,688 I'm troubled. 519 00:33:16,733 --> 00:33:18,111 And when I stay here, 520 00:33:18,177 --> 00:33:18,955 my life is interesting. 521 00:33:19,244 --> 00:33:20,355 It's exciting 522 00:33:20,540 --> 00:33:21,466 and full of expectations. 523 00:33:21,533 --> 00:33:22,755 It's fun. 524 00:33:23,911 --> 00:33:26,266 But everything here is an investment! 525 00:33:26,420 --> 00:33:27,977 You can't play if you don't have 526 00:33:28,022 --> 00:33:29,177 enough money. 527 00:33:31,980 --> 00:33:32,955 Actually, 528 00:33:33,022 --> 00:33:35,555 you have plenty of money in the company. 529 00:33:36,044 --> 00:33:37,422 Don't just let them go to waste! 530 00:33:37,700 --> 00:33:39,800 Gregory will take advantage of you, you know? 531 00:33:44,020 --> 00:33:45,577 What should I do then? 532 00:33:46,422 --> 00:33:48,822 Take back what's rightfully yours. 533 00:33:48,940 --> 00:33:49,866 It's easy. 534 00:33:49,980 --> 00:33:52,044 You have the right to do this. 535 00:33:52,100 --> 00:33:53,777 That's your father's company. 536 00:33:53,844 --> 00:33:55,600 It's not Gregory's company! 537 00:33:59,820 --> 00:34:01,400 Let me go. 538 00:34:01,644 --> 00:34:03,288 The children will see us. 539 00:34:04,911 --> 00:34:06,600 What do you think? 540 00:34:06,700 --> 00:34:08,133 The children will see us! 541 00:34:17,340 --> 00:34:19,844 And my father started the company from scratch. 542 00:34:20,180 --> 00:34:22,044 How can I let him take over? 543 00:34:22,540 --> 00:34:23,444 Correct! 544 00:34:23,740 --> 00:34:25,311 That's the right mindset! 545 00:34:25,900 --> 00:34:26,740 To the new leader 546 00:34:26,780 --> 00:34:29,488 of Intalaweng Group, 547 00:34:29,533 --> 00:34:30,355 cheers! 548 00:34:53,500 --> 00:34:54,800 What's wrong? 549 00:34:55,460 --> 00:34:56,800 Nothing. 550 00:34:58,420 --> 00:35:00,266 I'm sure you're troubled by something. 551 00:35:00,420 --> 00:35:01,422 What's wrong? 552 00:35:02,340 --> 00:35:03,060 It's... 553 00:35:03,540 --> 00:35:05,177 Cai. 554 00:35:05,300 --> 00:35:08,000 I don't know what happened to him. He's acting weird. 555 00:35:08,140 --> 00:35:09,355 What do you mean? 556 00:35:10,420 --> 00:35:12,644 He said I like you. 557 00:35:12,780 --> 00:35:15,133 And he said I like rich people. 558 00:35:15,180 --> 00:35:16,666 He must be crazy! 559 00:35:17,900 --> 00:35:19,066 Don't forget, 560 00:35:19,260 --> 00:35:21,888 no one knows my true identity except for you. 561 00:35:21,977 --> 00:35:24,777 And you've been working with me. 562 00:35:25,500 --> 00:35:28,777 If so, why did Seifer and Wai act differently? 563 00:35:30,380 --> 00:35:32,644 Because they like you as a sister. 564 00:35:32,644 --> 00:35:34,755 Cai like you as a potential partner. 565 00:35:35,020 --> 00:35:36,822 Cai likes me? 566 00:35:37,540 --> 00:35:38,822 What? 567 00:35:41,000 --> 00:35:41,480 You! 568 00:35:41,660 --> 00:35:43,733 You must have misunderstood something! 569 00:35:45,200 --> 00:35:47,977 You're good at everything except for relationships. 570 00:35:50,220 --> 00:35:51,800 Is that so? 571 00:36:01,060 --> 00:36:02,155 How is it? 572 00:36:02,488 --> 00:36:04,222 How's the preparation for the opening ceremony? 573 00:36:04,300 --> 00:36:05,888 We're almost done. 574 00:36:05,977 --> 00:36:08,066 I think there shouldn't be any problems. 575 00:36:09,220 --> 00:36:11,466 Please give a speech during the opening ceremony. 576 00:36:11,940 --> 00:36:14,355 I'm here to talk about this. 577 00:36:14,700 --> 00:36:17,500 I can't make it to attend the opening ceremony. 578 00:36:17,980 --> 00:36:19,822 I'm busy that day. 579 00:36:19,933 --> 00:36:21,800 You can give a speech. 580 00:36:21,940 --> 00:36:23,600 You were the leader 581 00:36:23,800 --> 00:36:25,622 of the project anyway. 582 00:36:25,980 --> 00:36:26,911 Okay? 583 00:36:29,740 --> 00:36:30,755 Okay, Dad. 584 00:36:47,340 --> 00:36:49,244 Where did he go? 585 00:36:49,620 --> 00:36:51,933 He always gets into trouble. 586 00:37:01,980 --> 00:37:03,711 Speak of the devil, huh? 587 00:37:03,866 --> 00:37:05,660 You appeared after I mentioned you. 588 00:37:08,060 --> 00:37:09,140 Where have you been? 589 00:37:09,660 --> 00:37:11,260 Look at your face! 590 00:37:11,380 --> 00:37:13,444 Are you a human being or a ghost? 591 00:37:14,580 --> 00:37:15,540 Stop right there! 592 00:37:16,460 --> 00:37:18,755 I'm talking to you! Didn't you hear me? 593 00:37:18,780 --> 00:37:20,900 Why didn't you go to work? 594 00:37:21,420 --> 00:37:22,444 Do you know 595 00:37:22,511 --> 00:37:24,822 Gregory has been tying up your mess? 596 00:37:26,020 --> 00:37:27,755 We had to suffer huge losses 597 00:37:27,840 --> 00:37:29,177 due to the things that you've done! 598 00:37:29,200 --> 00:37:30,466 Do you know that? 599 00:37:30,500 --> 00:37:31,244 Mum, 600 00:37:31,820 --> 00:37:33,177 it's not even his money. 601 00:37:33,620 --> 00:37:34,940 He has nothing to do with this. 602 00:37:35,420 --> 00:37:37,422 Besides, I'm here now. 603 00:37:37,700 --> 00:37:39,533 Why are you making a fuss over this? 604 00:37:39,700 --> 00:37:41,777 Where have you been? Tell me! 605 00:37:42,060 --> 00:37:42,866 Mum, 606 00:37:43,460 --> 00:37:44,700 you've never cared for me 607 00:37:45,460 --> 00:37:47,022 ever since I was small. 608 00:37:47,380 --> 00:37:49,244 But now, you're caring for me? 609 00:37:50,660 --> 00:37:52,111 I'm back now. 610 00:37:52,620 --> 00:37:54,044 Mum, 611 00:37:54,100 --> 00:37:55,577 please tell Gregory that 612 00:37:56,044 --> 00:37:58,355 I'll take back what's rightfully mine. 613 00:37:58,700 --> 00:38:00,133 Ask him to be careful. 614 00:38:06,940 --> 00:38:08,200 This child! 615 00:38:18,340 --> 00:38:19,066 Brother! 616 00:38:20,420 --> 00:38:22,000 Where have you been? 617 00:38:22,300 --> 00:38:23,822 I was bored lately. 618 00:38:23,911 --> 00:38:25,111 I went out for a walk. 619 00:38:25,660 --> 00:38:27,020 Now, I'm back. 620 00:38:27,580 --> 00:38:28,688 That's great. 621 00:38:28,822 --> 00:38:30,733 Let's work hard together, okay? 622 00:38:30,980 --> 00:38:33,622 The company is busy lately. 623 00:38:34,644 --> 00:38:35,555 So, 624 00:38:35,644 --> 00:38:37,155 did you meet Mum? 625 00:38:37,311 --> 00:38:38,733 She asked about you. 626 00:38:40,220 --> 00:38:41,466 Excuse me, 627 00:38:42,111 --> 00:38:44,511 Mr. Eddy, please sign this document. 628 00:38:46,780 --> 00:38:47,620 Wait. 629 00:38:48,311 --> 00:38:49,955 Ask the accounting department 630 00:38:50,044 --> 00:38:51,511 to give me 300,000 baht in advance. 631 00:38:51,580 --> 00:38:52,340 Okay. 632 00:38:55,800 --> 00:38:57,800 Brother, why do you need so much money? 633 00:38:57,860 --> 00:39:00,288 Well, I want to buy some shares. 634 00:39:00,460 --> 00:39:01,777 That company has huge potential. 635 00:39:01,800 --> 00:39:03,080 I want to buy their shares. 636 00:39:03,977 --> 00:39:04,740 Besides, 637 00:39:05,340 --> 00:39:08,100 I'll readjust the management system of our internal structure. 638 00:39:08,740 --> 00:39:09,888 Let me tell you first. 639 00:39:11,980 --> 00:39:13,266 Readjust it? 640 00:39:13,311 --> 00:39:14,420 How? 641 00:39:15,888 --> 00:39:17,355 You'll know that in time. 642 00:39:39,200 --> 00:39:40,133 I think 643 00:39:40,244 --> 00:39:41,511 we should keep the umbrella. 644 00:39:41,780 --> 00:39:42,540 Aren't you hot? 645 00:39:42,780 --> 00:39:43,620 I'm not. 646 00:39:43,660 --> 00:39:44,820 The weather is cool. 647 00:39:44,888 --> 00:39:45,380 Okay. 648 00:39:51,540 --> 00:39:52,380 Puppies? 649 00:40:01,488 --> 00:40:03,220 What are you two doing out here? 650 00:40:04,220 --> 00:40:05,133 Where's 651 00:40:05,177 --> 00:40:06,200 your mother? 652 00:40:07,167 --> 00:40:08,710 Where's your mother? 653 00:40:10,000 --> 00:40:11,167 Where did she go? 654 00:40:11,820 --> 00:40:13,733 Do you like dogs? 655 00:40:14,380 --> 00:40:15,000 Yeah. 656 00:40:15,300 --> 00:40:17,540 I think they're smart and loyal. 657 00:40:19,220 --> 00:40:20,700 Where did your dog go? 658 00:40:21,740 --> 00:40:22,822 My dog? 659 00:40:23,060 --> 00:40:25,066 It went missing when 660 00:40:25,133 --> 00:40:26,688 it tried to find me. 661 00:40:27,777 --> 00:40:29,200 It tried to find you? 662 00:40:30,822 --> 00:40:31,340 Yeah. 663 00:40:32,140 --> 00:40:33,155 It's been a long time. 664 00:40:35,540 --> 00:40:36,555 Lin, 665 00:40:36,666 --> 00:40:38,733 who drew this? 666 00:40:41,180 --> 00:40:42,511 This one? 667 00:40:42,533 --> 00:40:43,755 I think it's Seifer. 668 00:40:44,540 --> 00:40:46,244 He loves to draw. 669 00:40:47,511 --> 00:40:49,911 I told you before. 670 00:40:49,977 --> 00:40:53,020 He went to Huanai Charity Home because he wanted to find his dog. 671 00:40:53,140 --> 00:40:54,755 I think it's this dog. 672 00:41:00,900 --> 00:41:03,177 I want to find a missing dog. 673 00:41:03,666 --> 00:41:05,044 Please wait. 674 00:41:07,220 --> 00:41:09,022 When did you lose your dog? 675 00:41:09,380 --> 00:41:10,688 It's around... 676 00:41:11,422 --> 00:41:13,711 It went missing for a long time. 677 00:41:13,822 --> 00:41:14,888 I don't know the exact time. 678 00:41:16,170 --> 00:41:17,155 It's... 679 00:41:17,780 --> 00:41:20,200 To put it simply, it has been missing for some years. 680 00:41:20,660 --> 00:41:23,020 Is it hard if I want to find my dog? 681 00:41:25,140 --> 00:41:27,600 It's quite difficult, 682 00:41:27,740 --> 00:41:30,888 but we'll do our best to find it for you. 683 00:41:30,940 --> 00:41:31,660 So, 684 00:41:31,980 --> 00:41:34,377 please provide us with some basic information. 685 00:41:34,444 --> 00:41:35,977 Please tell me its name. 686 00:41:36,044 --> 00:41:37,422 My dog is a Beagle. 687 00:41:37,555 --> 00:41:38,460 I call him Lucky. 688 00:41:39,020 --> 00:41:39,911 He's over 689 00:41:39,977 --> 00:41:40,780 ten years old. 690 00:41:43,140 --> 00:41:44,222 Lucky? 691 00:41:46,220 --> 00:41:48,288 Can you give me your contact? 692 00:41:48,420 --> 00:41:49,022 Okay. 693 00:41:49,260 --> 00:41:50,300 I'm Seifer. 694 00:41:50,820 --> 00:41:51,555 My number is 695 00:41:51,622 --> 00:41:52,600 089, 696 00:41:53,533 --> 00:41:54,755 695, 697 00:41:55,780 --> 00:41:57,444 9967. 698 00:42:12,100 --> 00:42:13,333 Hello. 699 00:42:13,460 --> 00:42:14,644 So, this is the place. 700 00:42:14,710 --> 00:42:15,466 Hello, Village Head. 701 00:42:15,488 --> 00:42:16,300 -Hello. -Hello. 702 00:42:16,444 --> 00:42:18,000 I am trying to locate 703 00:42:18,088 --> 00:42:20,000 the place for the opening ceremony. 704 00:42:20,155 --> 00:42:20,955 I don't know where it is. 705 00:42:21,022 --> 00:42:22,777 Village Head, it's near the club. 706 00:42:22,911 --> 00:42:23,622 Oh. 707 00:42:23,900 --> 00:42:26,133 Just tell me if you lack anything. 708 00:42:26,244 --> 00:42:28,244 I can ask everyone to help. 709 00:42:28,420 --> 00:42:29,355 It's fine. 710 00:42:29,380 --> 00:42:31,620 I've asked my team to prepare them already. 711 00:42:32,260 --> 00:42:33,420 Please attend the opening ceremony 712 00:42:33,533 --> 00:42:35,222 with Auntie Shi tomorrow. 713 00:42:35,540 --> 00:42:36,977 My pleasure. 714 00:42:38,000 --> 00:42:40,155 Where's Mr. Wai? 715 00:42:40,266 --> 00:42:40,955 Him? 716 00:42:41,066 --> 00:42:42,688 He's preparing for the opening ceremony. 717 00:42:43,400 --> 00:42:44,311 Oh. 718 00:42:44,377 --> 00:42:45,822 Let's go over there then. 719 00:42:45,860 --> 00:42:46,500 Okay. 720 00:42:46,800 --> 00:42:47,600 Okay. 721 00:42:48,740 --> 00:42:49,622 We'll leave now. 722 00:42:49,777 --> 00:42:52,220 The villagers are excited. 723 00:42:52,460 --> 00:42:55,155 They finally get to attend the opening ceremony. 724 00:42:55,355 --> 00:42:56,133 I think 725 00:42:56,244 --> 00:42:58,460 it'll help the village to develop too. 726 00:42:59,380 --> 00:43:00,500 Thank you. 727 00:43:00,622 --> 00:43:02,360 Thank you so much. 728 00:43:02,466 --> 00:43:03,266 It's fine. 729 00:43:03,377 --> 00:43:04,740 They wanted me 730 00:43:04,740 --> 00:43:05,860 to ask you 731 00:43:05,860 --> 00:43:07,500 if you need any help. 732 00:43:07,500 --> 00:43:08,580 They'll come 733 00:43:08,620 --> 00:43:10,060 and help you. 734 00:43:20,220 --> 00:43:21,466 Mum! 735 00:43:30,511 --> 00:43:32,355 Why are you acting like a child? 736 00:43:32,555 --> 00:43:34,111 I miss you! 737 00:43:34,266 --> 00:43:36,933 I miss you and Dad! 738 00:43:37,220 --> 00:43:38,822 How's Dad? 739 00:43:38,955 --> 00:43:40,533 When will he return? 740 00:43:40,600 --> 00:43:42,044 Can I visit him? 741 00:43:42,111 --> 00:43:43,422 Slow down. 742 00:43:44,020 --> 00:43:47,044 I can't answer all of that. 743 00:43:50,400 --> 00:43:52,577 Your father is not doing well. 744 00:43:52,860 --> 00:43:55,355 His brain is affected by the disease. 745 00:43:55,422 --> 00:43:57,866 He lost his memories temporarily. 746 00:43:59,940 --> 00:44:02,355 What? He lost his memories? 747 00:44:02,422 --> 00:44:03,511 How did that happen? 748 00:44:04,500 --> 00:44:06,244 Dad was still fine 749 00:44:06,355 --> 00:44:08,100 when he was staying with us! 750 00:44:09,420 --> 00:44:10,140 Mum, 751 00:44:10,260 --> 00:44:12,380 why did that happen suddenly? 752 00:44:12,540 --> 00:44:13,980 Listen to me. 753 00:44:14,780 --> 00:44:17,500 It's because of the disease. 754 00:44:18,140 --> 00:44:20,460 The doctor is trying his best to save him too. 755 00:44:22,220 --> 00:44:23,866 I want to visit him! 756 00:44:23,933 --> 00:44:24,533 Okay? 757 00:44:24,600 --> 00:44:27,355 You can, but you should wait until 758 00:44:27,940 --> 00:44:31,777 he's in a stable condition. He can visit him by then. 759 00:44:34,180 --> 00:44:36,000 You're not the only one 760 00:44:36,088 --> 00:44:37,577 worried about him. 761 00:44:38,740 --> 00:44:41,260 Mum, Dad will be fine, am I right? 762 00:45:08,540 --> 00:45:09,777 Hello? Seifer? 763 00:45:14,740 --> 00:45:16,733 Okay. See you later. 764 00:45:17,660 --> 00:45:18,444 Okay. 765 00:46:04,100 --> 00:46:05,022 Be careful. 766 00:46:09,500 --> 00:46:11,755 Bad news! 767 00:46:11,900 --> 00:46:13,244 Lin, what's wrong? 768 00:46:13,333 --> 00:46:14,933 The F&B department called just now! 769 00:46:15,040 --> 00:46:17,088 They said our order was cancelled! 770 00:46:17,133 --> 00:46:18,022 Cancelled? 771 00:46:18,066 --> 00:46:19,060 Now? 772 00:46:19,060 --> 00:46:19,755 Yes! 773 00:46:19,866 --> 00:46:20,888 What should we do then? 774 00:46:20,930 --> 00:46:22,955 The opening ceremony will start in a few hours! 775 00:46:23,022 --> 00:46:23,777 Yeah! 776 00:46:23,911 --> 00:46:25,666 And the reporters are coming too! 777 00:46:25,733 --> 00:46:26,977 What should we do? 778 00:46:34,940 --> 00:46:38,264 ♪ My eyes ♪ 779 00:46:38,300 --> 00:46:41,540 ♪ may look cold ♪ 780 00:46:41,860 --> 00:46:44,300 ♪ But I want you to know my inner feelings ♪ 781 00:46:45,180 --> 00:46:49,020 ♪ I want to say it out loud ♪ 782 00:46:49,460 --> 00:46:52,380 ♪ I want to say I love you ♪ 783 00:46:52,540 --> 00:46:56,020 ♪ I love you deeply ♪ 784 00:46:56,340 --> 00:46:59,260 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 785 00:46:59,380 --> 00:47:02,940 ♪ My hidden secret ♪ 786 00:47:03,180 --> 00:47:06,380 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 787 00:47:06,460 --> 00:47:09,100 ♪ I don't dare to tell you ♪ 788 00:47:09,900 --> 00:47:13,940 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 789 00:47:14,500 --> 00:47:16,940 ♪ The real me ♪ 790 00:47:16,980 --> 00:47:19,980 ♪ I want to say I love you ♪ 791 00:47:20,020 --> 00:47:22,940 ♪ I love you deeply ♪ 792 00:47:23,300 --> 00:47:26,780 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 793 00:47:26,820 --> 00:47:30,460 ♪ My hidden secret ♪ 794 00:47:30,460 --> 00:47:33,980 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 795 00:47:34,140 --> 00:47:37,340 ♪ I don't dare to tell you ♪ 796 00:47:37,700 --> 00:47:41,420 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 797 00:47:41,980 --> 00:47:45,460 ♪ The real me ♪ 49482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.