Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,180 --> 00:00:22,140
♪ The feeling of the wind ♪
2
00:00:22,540 --> 00:00:25,460
♪ It's just like how I met you today ♪
3
00:00:25,460 --> 00:00:28,780
♪ The closer I get to you ♪
4
00:00:29,420 --> 00:00:33,020
♪ the more chaotic my heart will be ♪
5
00:00:34,180 --> 00:00:36,180
♪ It's a feeling ♪
6
00:00:36,180 --> 00:00:38,660
♪ that is indescribable ♪
7
00:00:38,660 --> 00:00:45,140
♪ I don't know why I miss you so much ♪
8
00:00:45,860 --> 00:00:49,340
♪ I know we can't love each other ♪
9
00:00:49,340 --> 00:00:52,820
♪ no matter how long it has been ♪
10
00:00:52,820 --> 00:00:58,340
♪ I wanted to stop, but my heart wouldn't allow me ♪
11
00:00:59,100 --> 00:01:02,740
♪ Why does my heart disobey me? ♪
12
00:01:02,740 --> 00:01:05,700
♪ The more I hide, the more I love ♪
13
00:01:05,700 --> 00:01:09,340
♪ We knew we can't love each other ♪
14
00:01:09,340 --> 00:01:12,260
♪ Why do I still want to see you? ♪
15
00:01:12,260 --> 00:01:16,220
♪ Every time I get close to you ♪
16
00:01:16,220 --> 00:01:18,780
♪ my mind will become a mess ♪
17
00:01:19,260 --> 00:01:24,300
♪ What should I do so that I can stop loving you? ♪
18
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
♪ My uncontrollable heart ♪
19
00:01:29,120 --> 00:01:32,213
[Love Revolution]
[Episode 14]
20
00:01:38,020 --> 00:01:40,977
Madam asked me to
21
00:01:41,044 --> 00:01:43,550
take good care of Lucky!
22
00:01:48,020 --> 00:01:49,311
Lucky!
23
00:01:55,333 --> 00:01:56,466
Auntie Sak,
24
00:01:57,400 --> 00:01:59,488
can you promise me one thing?
25
00:01:59,820 --> 00:02:01,400
No matter what happens,
26
00:02:02,444 --> 00:02:05,155
you must take good care of Lucky.
27
00:02:08,822 --> 00:02:11,400
You mustn't let anyone take Lucky away.
28
00:02:11,688 --> 00:02:12,711
Do you understand?
29
00:02:17,044 --> 00:02:19,911
I don't know what will happen in the future.
30
00:02:22,977 --> 00:02:24,620
I'm worried about Aici.
31
00:02:29,420 --> 00:02:31,822
If something really happens to me,
32
00:02:32,955 --> 00:02:34,500
you must promise
33
00:02:35,380 --> 00:02:37,500
to take good care of Lucky.
34
00:02:38,422 --> 00:02:40,300
And tell Ai that
35
00:02:42,244 --> 00:02:43,380
Lucky
36
00:02:44,666 --> 00:02:47,288
is the most important thing in his life
37
00:02:48,466 --> 00:02:50,711
if something happens to me in the future.
38
00:02:54,355 --> 00:02:55,400
So, do you know
39
00:02:55,511 --> 00:02:56,533
what happened
40
00:02:56,644 --> 00:02:57,822
to my parents?
41
00:02:59,100 --> 00:03:01,155
Your grandfather,
42
00:03:02,177 --> 00:03:03,777
let Mister
43
00:03:03,933 --> 00:03:05,660
married Madam
44
00:03:06,980 --> 00:03:09,180
even though
45
00:03:09,730 --> 00:03:11,711
Mister had a girlfriend
46
00:03:11,755 --> 00:03:15,488
since his university days.
47
00:03:16,488 --> 00:03:17,933
But in the end,
48
00:03:18,066 --> 00:03:21,733
for the sake of the company,
49
00:03:22,955 --> 00:03:25,955
Mister married Madam.
50
00:03:31,740 --> 00:03:33,088
What was the name
51
00:03:33,177 --> 00:03:35,222
of my father's girlfriend?
52
00:03:36,300 --> 00:03:37,844
Weina.
53
00:03:39,133 --> 00:03:41,600
She was his secretary.
54
00:03:50,100 --> 00:03:51,822
Click here.
55
00:03:51,977 --> 00:03:53,177
Here.
56
00:04:04,644 --> 00:04:06,844
Not long after they got married,
57
00:04:08,540 --> 00:04:10,300
Mister
58
00:04:10,900 --> 00:04:13,955
made Weina
59
00:04:15,022 --> 00:04:16,777
his secretary.
60
00:04:17,444 --> 00:04:18,377
But,
61
00:04:19,000 --> 00:04:21,355
although Madam
62
00:04:21,533 --> 00:04:23,577
knew about their relationship,
63
00:04:27,466 --> 00:04:30,000
she didn't say anything about it.
64
00:04:30,620 --> 00:04:32,466
From that time on,
65
00:04:32,533 --> 00:04:36,066
Mister started to ignore Madam.
66
00:04:38,644 --> 00:04:40,420
That Weina
67
00:04:42,820 --> 00:04:45,711
started to go against Madam too.
68
00:04:49,100 --> 00:04:50,740
But Madam,
69
00:04:54,680 --> 00:04:56,200
she endured it all.
70
00:04:56,266 --> 00:04:57,755
That time,
71
00:04:58,133 --> 00:04:59,620
you were still small,
72
00:05:01,666 --> 00:05:04,800
Madam endured all of that because of you.
73
00:05:15,940 --> 00:05:17,155
Auntie Sak,
74
00:05:17,777 --> 00:05:19,088
you should rest first.
75
00:05:19,711 --> 00:05:21,622
We can talk about that next time.
76
00:05:23,422 --> 00:05:24,711
I'm really happy that
77
00:05:24,980 --> 00:05:26,220
I get to see you again.
78
00:05:30,155 --> 00:05:30,977
Auntie Sak,
79
00:05:31,500 --> 00:05:33,355
I have a favour to ask of you.
80
00:05:33,644 --> 00:05:35,755
What is it?
81
00:05:36,460 --> 00:05:37,555
Please don't tell anyone
82
00:05:37,622 --> 00:05:38,860
I'm Aici, okay?
83
00:05:40,340 --> 00:05:40,900
If not,
84
00:05:41,466 --> 00:05:42,533
I may
85
00:05:43,580 --> 00:05:44,260
be
86
00:05:44,380 --> 00:05:45,580
in danger.
87
00:05:48,540 --> 00:05:49,755
My goodness!
88
00:05:51,711 --> 00:05:52,622
Is it
89
00:05:52,755 --> 00:05:55,311
that serious, young master?
90
00:05:56,355 --> 00:05:57,688
It's not that serious yet.
91
00:05:57,755 --> 00:05:59,600
Don't think too much and don't worry about me.
92
00:05:59,822 --> 00:06:01,066
I promise!
93
00:06:01,222 --> 00:06:02,955
I promise to keep this a secret!
94
00:06:03,420 --> 00:06:05,622
I won't tell anyone.
95
00:06:06,088 --> 00:06:06,711
Okay.
96
00:06:11,422 --> 00:06:12,444
You should rest first.
97
00:06:12,577 --> 00:06:13,044
Okay?
98
00:06:14,311 --> 00:06:15,600
Don't think too much.
99
00:06:16,288 --> 00:06:18,066
I'll lower your bed for you.
100
00:06:37,900 --> 00:06:38,800
Sleep now.
101
00:07:15,980 --> 00:07:17,220
Lucky,
102
00:07:17,380 --> 00:07:18,711
what's wrong with you?
103
00:07:26,460 --> 00:07:28,100
What's wrong?
104
00:07:30,244 --> 00:07:31,911
Do you miss your owner?
105
00:07:34,900 --> 00:07:37,740
I'll help you to find him as soon as possible.
106
00:07:38,777 --> 00:07:41,280
Maybe you'll be happier
107
00:07:41,377 --> 00:07:43,288
when you return to him.
108
00:08:04,700 --> 00:08:06,020
How is it?
109
00:08:06,311 --> 00:08:07,488
I heard you had a stomach ache.
110
00:08:07,666 --> 00:08:08,844
Can you still go to work?
111
00:08:09,222 --> 00:08:10,755
Yeah.
112
00:08:10,940 --> 00:08:12,822
What exactly did I eat?
113
00:08:12,888 --> 00:08:14,688
I had diarrhea last night.
114
00:08:15,060 --> 00:08:16,977
But I think I feel better now.
115
00:08:17,140 --> 00:08:18,822
Let's go to work now.
116
00:08:24,900 --> 00:08:27,111
Can you wait for me?
117
00:08:27,288 --> 00:08:28,400
Okay.
118
00:09:31,940 --> 00:09:32,688
Lin,
119
00:09:32,980 --> 00:09:34,822
who drew this?
120
00:09:37,580 --> 00:09:38,622
This one?
121
00:09:38,800 --> 00:09:40,088
I think it's Seifer.
122
00:09:40,900 --> 00:09:42,422
He loves to draw.
123
00:09:43,820 --> 00:09:46,111
I told you before.
124
00:09:46,200 --> 00:09:49,340
Seifer went to Huanai Charity Home
because he wanted to find his dog.
125
00:09:49,500 --> 00:09:51,066
I think it's this dog.
126
00:09:57,580 --> 00:10:00,288
We should leave now.
We'll be late for our meeting.
127
00:10:00,311 --> 00:10:01,466
Alright.
128
00:10:07,420 --> 00:10:08,780
Are you okay?
129
00:10:09,244 --> 00:10:10,622
I'm fine.
130
00:10:11,300 --> 00:10:13,666
I'm glad that you're fine. What did you eat?
131
00:10:13,755 --> 00:10:15,511
I'm sure it's the papaya salad.
132
00:10:24,980 --> 00:10:28,377
Overall, I like all of your ideas.
133
00:10:28,533 --> 00:10:31,377
the addition of
environmental protection is great.
134
00:10:31,540 --> 00:10:32,911
How about the opening ceremony?
135
00:10:32,977 --> 00:10:34,755
Mr. Nan, do you have anything to add?
136
00:10:36,100 --> 00:10:36,980
No.
137
00:10:37,380 --> 00:10:40,288
But I hope the villagers can be part of it too.
138
00:10:40,460 --> 00:10:42,000
Seifer, I'll leave this to you.
139
00:10:42,088 --> 00:10:44,333
Please arrange that with the village head.
140
00:10:44,422 --> 00:10:44,977
Okay.
141
00:10:45,155 --> 00:10:46,333
I'll meet him later.
142
00:10:46,780 --> 00:10:47,422
After that,
143
00:10:47,444 --> 00:10:50,177
I hope everyone can do your best for this project.
144
00:10:50,288 --> 00:10:51,820
Especially the security system.
145
00:10:52,244 --> 00:10:54,222
No problem! Mr. Nan, don't worry.
146
00:10:54,311 --> 00:10:55,377
I'll handle that.
147
00:10:58,622 --> 00:11:00,933
Mr. Gregory, what should we do next?
148
00:11:01,020 --> 00:11:03,200
The sales department is out of ideas.
149
00:11:03,420 --> 00:11:05,222
Our clients are unsatisfied with us.
150
00:11:05,311 --> 00:11:07,044
They took back their deposits already.
151
00:11:07,420 --> 00:11:09,644
We need to do something.
152
00:11:09,755 --> 00:11:11,066
If not, we'll be in trouble.
153
00:11:15,660 --> 00:11:17,933
Tell the other clients
who have booked the apartment
154
00:11:18,340 --> 00:11:19,822
that
155
00:11:19,980 --> 00:11:22,266
they'll get a 50% discount for the remaining payment.
156
00:11:22,780 --> 00:11:24,511
But we need some time to adjust this.
157
00:11:24,780 --> 00:11:26,688
We'll change everything that's not up to standard.
158
00:11:26,820 --> 00:11:28,555
A 50% discount?
159
00:11:29,780 --> 00:11:31,488
Just follow my orders!
160
00:11:31,660 --> 00:11:33,355
We must keep the clients no matter what!
161
00:11:33,380 --> 00:11:34,600
As for internal affairs,
162
00:11:34,755 --> 00:11:36,000
I'll handle that later.
163
00:11:36,688 --> 00:11:37,220
Leave now.
164
00:11:37,380 --> 00:11:38,180
Yes.
165
00:11:46,980 --> 00:11:48,222
Where's Eddy?
166
00:11:48,860 --> 00:11:50,222
I'm not sure.
167
00:11:50,288 --> 00:11:51,688
I couldn't reach him.
168
00:11:53,020 --> 00:11:54,288
How about Sakura?
169
00:11:55,280 --> 00:11:57,133
Ms. Sakura called just now.
170
00:11:57,200 --> 00:11:59,866
She said she would go to the apartment
and try to look for Eddy.
171
00:12:20,044 --> 00:12:21,088
Sister Bu.
172
00:12:22,020 --> 00:12:23,866
Hello, Ms. Sakura.
173
00:12:23,933 --> 00:12:25,622
Did you see Brother Eddy?
174
00:12:26,222 --> 00:12:27,911
It's been a few days since I saw him.
175
00:12:28,000 --> 00:12:29,933
He didn't leave any message either.
176
00:12:31,060 --> 00:12:32,422
If you see him,
177
00:12:32,460 --> 00:12:34,000
please call me.
178
00:12:34,100 --> 00:12:35,020
Okay.
179
00:12:35,244 --> 00:12:36,340
Thank you.
180
00:12:43,220 --> 00:12:44,511
Hello, Wai?
181
00:12:46,666 --> 00:12:48,777
I'm in Brother Eddy's apartment.
182
00:12:50,244 --> 00:12:52,177
Where are you?
183
00:13:40,860 --> 00:13:41,780
What?
184
00:13:42,400 --> 00:13:43,577
Eddy is missing?
185
00:13:45,466 --> 00:13:47,866
Why are we in so many trouble?
186
00:13:49,460 --> 00:13:52,133
Okay. I'll try contacting him.
187
00:14:13,980 --> 00:14:15,088
Eddy!
188
00:14:22,460 --> 00:14:24,111
I'm in this plight today
189
00:14:24,300 --> 00:14:25,900
because of you, Ed!
190
00:14:27,044 --> 00:14:28,755
You need to be responsible for this!
191
00:14:28,860 --> 00:14:29,977
Did you hear me?
192
00:14:30,133 --> 00:14:31,177
Did you hear me?
193
00:14:39,860 --> 00:14:41,733
I will let you be my secretary.
194
00:14:44,340 --> 00:14:45,666
I don't think it's good.
195
00:14:45,780 --> 00:14:47,266
Why not?
196
00:14:49,500 --> 00:14:51,155
You're very capable.
197
00:14:51,420 --> 00:14:54,311
You can handle my work for me.
198
00:14:54,444 --> 00:14:56,022
And take care of me.
199
00:14:56,666 --> 00:14:58,466
Don't you care for me anymore?
200
00:14:59,540 --> 00:15:01,533
But,
201
00:15:01,777 --> 00:15:03,577
you've married Palin,
202
00:15:03,666 --> 00:15:05,022
the daughter of Mr. Tawesak.
203
00:15:05,700 --> 00:15:07,977
That wedding is just a show.
204
00:15:08,300 --> 00:15:10,177
I don't love her at all.
205
00:15:11,580 --> 00:15:13,088
I married her
206
00:15:13,780 --> 00:15:15,933
for the sake of the company.
207
00:15:16,980 --> 00:15:19,244
You're the only one that I love.
208
00:15:24,060 --> 00:15:26,444
I've filed for divorce already.
209
00:15:28,660 --> 00:15:30,200
Don't worry.
210
00:15:31,220 --> 00:15:32,955
I will make plans
211
00:15:33,133 --> 00:15:34,644
for our future.
212
00:15:58,222 --> 00:16:00,311
Where's Seifer?
213
00:16:00,533 --> 00:16:02,977
Well. He has some work to do.
214
00:16:03,111 --> 00:16:05,000
I came here on behalf of him.
215
00:16:05,911 --> 00:16:08,044
Oh, so that's the case.
216
00:16:11,380 --> 00:16:12,644
What's wrong?
217
00:16:13,555 --> 00:16:14,688
You can tell me.
218
00:16:14,980 --> 00:16:16,866
Maybe we can think of something.
219
00:16:19,911 --> 00:16:21,688
My brother is missing.
220
00:16:22,911 --> 00:16:25,111
I've called him several times,
221
00:16:25,244 --> 00:16:27,155
but I couldn't reach him at all.
222
00:16:28,140 --> 00:16:30,533
I'm afraid that he's in some trouble.
223
00:16:32,940 --> 00:16:34,822
Ms. Sakura, calm down.
224
00:16:35,750 --> 00:16:36,777
I think this is not
225
00:16:36,844 --> 00:16:38,644
as serious as you think.
226
00:16:39,510 --> 00:16:41,577
Mr. Eddy doesn't go home that often,
227
00:16:41,600 --> 00:16:42,533
am I right?
228
00:16:43,900 --> 00:16:45,400
Even though that's the case,
229
00:16:45,820 --> 00:16:49,111
he has never gone missing
for more than a few days before.
230
00:16:50,980 --> 00:16:53,555
I couldn't reach Mum,
231
00:16:54,200 --> 00:16:56,111
now, I can't reach my brother either.
232
00:16:56,200 --> 00:16:57,622
I'm really scared.
233
00:16:58,340 --> 00:17:00,355
Do you have the phone number
234
00:17:00,422 --> 00:17:01,555
of your brother's friends?
235
00:17:01,622 --> 00:17:02,844
Or their address?
236
00:17:02,940 --> 00:17:04,622
We can ask his friends.
237
00:17:06,488 --> 00:17:09,066
I've called Brother Eddy's friends already.
238
00:17:09,511 --> 00:17:11,800
No one saw him.
239
00:17:16,380 --> 00:17:17,380
It's fine.
240
00:17:17,780 --> 00:17:19,822
Let's wait for another few days.
241
00:17:19,977 --> 00:17:21,377
If we still can't reach him,
242
00:17:21,711 --> 00:17:23,020
we should call the police then.
243
00:17:24,066 --> 00:17:25,488
Is that okay?
244
00:17:26,420 --> 00:17:29,688
If we call the police, it'll affect
the company's reputation.
245
00:17:30,940 --> 00:17:32,666
But now,
246
00:17:32,900 --> 00:17:35,511
I think the safety of your brother
is the utmost priority.
247
00:17:37,733 --> 00:17:39,266
Believe me.
248
00:17:39,700 --> 00:17:40,822
Okay then.
249
00:17:41,260 --> 00:17:42,888
I'll follow your words.
250
00:17:43,777 --> 00:17:45,000
Don't be too worried.
251
00:17:45,333 --> 00:17:47,400
I will do my best to help you.
252
00:17:48,555 --> 00:17:49,060
Okay?
253
00:17:49,220 --> 00:17:51,022
Believe me. You'll reach him soon.
254
00:17:51,111 --> 00:17:52,100
Let's have some dessert first.
255
00:17:56,260 --> 00:17:57,422
It'll be fine.
256
00:17:57,511 --> 00:17:58,866
You'll find him. Believe me.
257
00:18:07,420 --> 00:18:08,377
Auntie Sak,
258
00:18:08,580 --> 00:18:09,955
please sit down.
259
00:18:10,020 --> 00:18:10,755
Slowly.
260
00:18:24,820 --> 00:18:26,733
Have you been staying here for a long time?
261
00:18:27,620 --> 00:18:28,711
Yes.
262
00:18:29,940 --> 00:18:32,022
After I left your house,
263
00:18:32,700 --> 00:18:35,111
I don't know where to go.
264
00:18:35,740 --> 00:18:37,155
I thought that
265
00:18:38,500 --> 00:18:41,977
I must stay somewhere near your house.
266
00:18:42,755 --> 00:18:44,155
Maybe one day,
267
00:18:44,580 --> 00:18:46,660
Lucky will come back.
268
00:18:47,420 --> 00:18:48,740
Or
269
00:18:49,220 --> 00:18:51,380
I'll get the chance
270
00:18:51,980 --> 00:18:54,022
to see Madam again.
271
00:18:59,860 --> 00:19:00,977
Auntie Sak.
272
00:19:01,755 --> 00:19:02,600
Yes?
273
00:19:04,100 --> 00:19:05,900
Can you hide this picture
274
00:19:06,020 --> 00:19:08,288
so that no one can find it?
275
00:19:18,300 --> 00:19:19,888
Why?
276
00:19:20,540 --> 00:19:21,600
Because
277
00:19:22,820 --> 00:19:24,577
I don't want anybody
278
00:19:24,820 --> 00:19:26,380
to know about your relationship with us.
279
00:19:27,660 --> 00:19:29,977
I don't want to put you in danger.
280
00:19:30,900 --> 00:19:32,222
Even I,
281
00:19:32,860 --> 00:19:33,933
I have to
282
00:19:34,180 --> 00:19:35,644
hide my own identity.
283
00:19:38,860 --> 00:19:40,980
[Successor of Intalaweng Group missing.
Police are investigating the case]
284
00:19:40,980 --> 00:19:44,100
[Palin Intalaweng and Aici Intalaweng
disappeared mysteriously]
285
00:19:49,770 --> 00:19:50,469
No.
286
00:19:55,340 --> 00:19:56,177
That...
287
00:19:56,740 --> 00:19:57,955
That means
288
00:19:58,660 --> 00:20:00,660
someone is trying to harm you?
289
00:20:04,380 --> 00:20:06,066
Why do you have to face this?
290
00:20:06,700 --> 00:20:07,660
I'm fine.
291
00:20:16,820 --> 00:20:18,422
I want to know more
292
00:20:18,480 --> 00:20:20,644
about the child adoption procedure.
293
00:20:20,777 --> 00:20:22,540
You want me to look for
294
00:20:22,540 --> 00:20:24,222
the picture of this boy?
295
00:20:24,540 --> 00:20:25,380
Is that all?
296
00:20:26,311 --> 00:20:27,980
Don't forget to find out
297
00:20:28,100 --> 00:20:29,300
about his name too.
298
00:20:29,620 --> 00:20:32,180
Are these all of the children's pictures?
299
00:20:32,220 --> 00:20:33,022
Yes.
300
00:20:33,155 --> 00:20:34,266
They're cute.
301
00:20:34,377 --> 00:20:35,400
Some of them
302
00:20:35,511 --> 00:20:37,088
had left the orphanage already.
303
00:20:37,980 --> 00:20:39,288
Some of them left?
304
00:20:39,420 --> 00:20:40,955
She said the details of the children
305
00:20:40,977 --> 00:20:42,377
are confidential.
306
00:20:51,200 --> 00:20:52,222
Auntie Sak,
307
00:20:53,100 --> 00:20:54,088
you should keep it.
308
00:20:55,580 --> 00:20:57,200
I think I should throw it away.
309
00:20:57,340 --> 00:20:58,555
Just keep it.
310
00:20:59,540 --> 00:21:00,180
Okay?
311
00:21:04,580 --> 00:21:06,377
I'll visit you often.
312
00:21:08,022 --> 00:21:08,800
Auntie Sak,
313
00:21:09,060 --> 00:21:10,177
I'm really happy
314
00:21:10,580 --> 00:21:11,780
to see you again.
315
00:21:14,500 --> 00:21:16,177
At least I know that someone
316
00:21:16,900 --> 00:21:18,755
still knows about my true identity.
317
00:21:21,780 --> 00:21:23,822
Thank you, young master.
318
00:21:25,820 --> 00:21:27,580
I'll leave now.
319
00:21:28,380 --> 00:21:29,820
Please take care of yourself.
320
00:21:30,266 --> 00:21:31,111
Okay.
321
00:21:36,420 --> 00:21:38,666
Young master, I wish you luck.
322
00:21:38,844 --> 00:21:39,688
Thank you.
323
00:22:04,300 --> 00:22:04,900
Excuse me.
324
00:22:12,540 --> 00:22:14,511
[Executive Director]
325
00:22:14,660 --> 00:22:18,155
Now, they're preparing for the opening ceremony.
326
00:22:18,420 --> 00:22:20,511
Mr. Nan is the organizer.
327
00:22:21,580 --> 00:22:22,422
Great.
328
00:22:22,700 --> 00:22:24,500
He's organizing it himself?
329
00:22:24,820 --> 00:22:26,733
That's how he makes sure it's perfect.
330
00:22:28,288 --> 00:22:30,244
Do you want to let them
hold the ceremony successfully?
331
00:22:31,300 --> 00:22:33,060
The harder they work on the project,
332
00:22:33,540 --> 00:22:35,400
the more interesting it'll be.
333
00:22:38,600 --> 00:22:40,088
I'll go to the casino later.
334
00:22:40,355 --> 00:22:41,500
I heard that Eddy
335
00:22:41,620 --> 00:22:43,088
is treating the casino like his home.
336
00:22:43,260 --> 00:22:44,866
He's a good dog.
337
00:22:45,300 --> 00:22:47,666
Is someone like Mr. Eddy useful to us?
338
00:22:48,020 --> 00:22:49,311
Of course!
339
00:22:49,422 --> 00:22:50,377
He's stupid.
340
00:22:50,488 --> 00:22:52,488
We can gain profit from him.
341
00:22:53,140 --> 00:22:54,140
I like
342
00:22:54,300 --> 00:22:55,511
stupid people like him.
343
00:23:15,740 --> 00:23:16,555
Cai,
344
00:23:16,777 --> 00:23:19,355
why did you bring me to this high-end restaurant?
345
00:23:19,500 --> 00:23:22,088
We should just go to our usual stall.
346
00:23:22,740 --> 00:23:24,844
I just wanted to treat you some good food.
347
00:23:25,420 --> 00:23:27,155
Besides, I got my wage too.
348
00:23:28,020 --> 00:23:29,866
Cai, you don't earn that much.
349
00:23:29,950 --> 00:23:31,488
How can you waste your money?
350
00:23:31,540 --> 00:23:32,644
And,
351
00:23:32,777 --> 00:23:35,420
you still need to send money
back to the orphanage, you know?
352
00:23:35,740 --> 00:23:38,200
You can't spend your money like this.
353
00:23:46,140 --> 00:23:47,088
Lin,
354
00:23:48,060 --> 00:23:49,955
this is your belated birthday gift.
355
00:23:50,220 --> 00:23:52,133
I'll give you this instead of a doll.
356
00:23:53,020 --> 00:23:54,088
Open it.
357
00:23:54,980 --> 00:23:56,644
I think you'll like it.
358
00:24:09,540 --> 00:24:11,244
Cai, what are you trying to do?
359
00:24:11,420 --> 00:24:12,755
You're treating me to a meal,
360
00:24:13,300 --> 00:24:15,000
and you gave me a gift too.
361
00:24:15,860 --> 00:24:18,288
When did you become such a spendthrift?
362
00:24:18,300 --> 00:24:19,866
I don't want it at all!
363
00:24:22,220 --> 00:24:23,740
I'm sure you won't say that,
364
00:24:23,980 --> 00:24:25,155
if Mr. Nan was here
365
00:24:26,060 --> 00:24:27,866
instead of me.
366
00:24:29,100 --> 00:24:30,444
You're getting ridiculous.
367
00:24:30,622 --> 00:24:32,533
What has this got to do with Mr. Nan?
368
00:24:32,740 --> 00:24:34,266
What are you trying to say?
369
00:24:35,140 --> 00:24:36,733
You like men like him, don't you?
370
00:24:37,220 --> 00:24:38,666
You like to have a feast.
371
00:24:39,140 --> 00:24:40,711
You like to ride a big car.
372
00:24:41,700 --> 00:24:43,888
I'm working hard to earn them for you!
373
00:24:46,340 --> 00:24:48,288
Cai, you're despising me.
374
00:24:49,140 --> 00:24:50,955
There's no need for us to talk
375
00:24:51,060 --> 00:24:52,777
if you think I'm that kind of person!
376
00:25:14,222 --> 00:25:15,555
Lucky!
377
00:25:15,711 --> 00:25:17,777
-Lucky, be careful.
-Lucky, where are you going?
378
00:25:17,911 --> 00:25:19,044
-Lucky.
-Lucky.
379
00:25:19,280 --> 00:25:20,533
You must catch him!
380
00:25:20,577 --> 00:25:21,577
Lucky, you're going to fall!
381
00:25:21,622 --> 00:25:22,622
-Lucky.
-Lucky.
382
00:25:23,111 --> 00:25:25,022
-Lucky, come over here!
-He is here. I caught him.
383
00:25:25,088 --> 00:25:26,355
You naughty boy.
384
00:25:26,740 --> 00:25:27,955
-Come over here.
-Come over here.
385
00:25:28,066 --> 00:25:28,600
Come.
386
00:25:28,777 --> 00:25:30,222
Be good.
387
00:25:30,622 --> 00:25:32,000
Mr. Nan, you came back just in time.
388
00:25:32,088 --> 00:25:33,220
We chased after him.
389
00:25:33,266 --> 00:25:34,088
What happened?
390
00:25:34,177 --> 00:25:35,200
It's Lucky.
391
00:25:35,340 --> 00:25:37,911
He doesn't want to wear the collar I bought for him.
392
00:25:38,822 --> 00:25:39,711
Is that so?
393
00:25:39,770 --> 00:25:40,422
Let me try.
394
00:25:40,800 --> 00:25:41,422
Okay.
395
00:25:41,488 --> 00:25:42,533
Lucky.
396
00:25:43,420 --> 00:25:44,020
Lucky.
397
00:25:44,380 --> 00:25:45,460
Your new collar.
398
00:25:46,333 --> 00:25:48,866
He's obedient when Mr. Nan is here.
399
00:25:48,880 --> 00:25:50,244
-Lucky, don't move.
-Don't move.
400
00:25:53,200 --> 00:25:53,933
How is it?
401
00:25:58,000 --> 00:25:59,555
He wants to wear the old one?
402
00:26:01,888 --> 00:26:02,844
You're naughty.
403
00:26:04,288 --> 00:26:05,155
Auntie Ni,
404
00:26:05,222 --> 00:26:06,377
if he likes the old one,
405
00:26:06,488 --> 00:26:07,822
just let him wear it.
406
00:26:07,860 --> 00:26:08,540
Thank you.
407
00:26:09,600 --> 00:26:10,844
Okay then.
408
00:26:13,111 --> 00:26:14,844
You don't like the new one?
409
00:26:16,266 --> 00:26:18,000
Seifer!
410
00:26:18,244 --> 00:26:19,200
Your noodles are here!
411
00:26:19,555 --> 00:26:20,940
Okay, coming.
412
00:26:21,444 --> 00:26:22,288
Okay.
413
00:26:27,822 --> 00:26:29,400
Hurry! It's still hot!
414
00:26:29,466 --> 00:26:30,066
Where did you buy it?
415
00:26:30,170 --> 00:26:31,222
The one at the alley.
416
00:26:31,266 --> 00:26:31,840
Again?
417
00:26:31,888 --> 00:26:33,222
That's the only stall.
418
00:26:34,900 --> 00:26:36,000
Lin,
419
00:26:36,740 --> 00:26:37,377
Cai,
420
00:26:37,940 --> 00:26:38,933
let's eat together.
421
00:26:39,860 --> 00:26:41,400
No thanks. I'm not hungry.
422
00:26:45,660 --> 00:26:46,422
Cai,
423
00:26:46,755 --> 00:26:47,380
what's wrong?
424
00:26:48,580 --> 00:26:50,111
Did you two argue?
425
00:26:56,780 --> 00:26:58,088
What's wrong with him?
426
00:26:58,888 --> 00:27:00,688
Maybe they ate already.
427
00:27:00,844 --> 00:27:01,600
What do you mean?
428
00:27:01,711 --> 00:27:02,511
They ate gunpowder.
429
00:27:02,555 --> 00:27:03,266
You got a point.
430
00:27:04,177 --> 00:27:04,866
You're joking again.
431
00:27:04,911 --> 00:27:05,977
You can only take one.
432
00:27:06,155 --> 00:27:07,266
These three are mine.
433
00:27:08,380 --> 00:27:09,222
You glutton.
434
00:27:09,288 --> 00:27:10,022
No problem.
435
00:27:10,333 --> 00:27:12,333
One pack is too little for me.
436
00:27:48,300 --> 00:27:50,288
Lucky, will we ever meet again?
437
00:28:02,660 --> 00:28:04,844
I will do my best to find you.
438
00:28:30,900 --> 00:28:31,933
Hello?
439
00:28:33,180 --> 00:28:35,133
Hello, this is Huanai Charity Home.
440
00:28:35,180 --> 00:28:35,820
Hello.
441
00:28:36,460 --> 00:28:37,466
Here is the thing.
442
00:28:37,600 --> 00:28:39,577
I want to find a missing dog.
443
00:28:40,355 --> 00:28:41,622
Please wait.
444
00:28:43,780 --> 00:28:45,600
When did you lose your dog?
445
00:28:45,940 --> 00:28:46,955
It's around...
446
00:28:48,060 --> 00:28:48,866
It has been
447
00:28:49,022 --> 00:28:50,288
missing for a long time.
448
00:28:50,355 --> 00:28:51,844
I don't know the exact time.
449
00:28:52,820 --> 00:28:53,911
It's
450
00:28:55,060 --> 00:28:56,266
very hard to explain this.
451
00:28:56,580 --> 00:28:59,155
To put it simply, it has been
missing for some years.
452
00:28:59,666 --> 00:29:01,866
Is it hard if I want to find my dog?
453
00:29:04,060 --> 00:29:06,400
It's quite difficult,
454
00:29:06,533 --> 00:29:09,666
but we'll try our best to find it for you.
455
00:29:09,933 --> 00:29:10,844
So,
456
00:29:10,977 --> 00:29:13,333
please provide us with
some basic information.
457
00:29:13,422 --> 00:29:14,733
What's the name of your dog?
458
00:29:14,822 --> 00:29:16,311
My dog is a Beagle.
459
00:29:16,400 --> 00:29:17,266
I call him Lucky.
460
00:29:17,740 --> 00:29:18,866
I think
461
00:29:18,911 --> 00:29:20,088
he's over ten years old.
462
00:29:21,900 --> 00:29:23,066
Lucky?
463
00:29:24,955 --> 00:29:27,044
Can you give me your contact?
464
00:29:27,140 --> 00:29:27,866
Okay.
465
00:29:28,020 --> 00:29:29,177
I'm Seifer.
466
00:29:29,540 --> 00:29:30,288
My number is
467
00:29:30,377 --> 00:29:31,260
089,
468
00:29:32,222 --> 00:29:33,577
695,
469
00:29:34,688 --> 00:29:36,266
9967.
470
00:29:37,780 --> 00:29:38,377
Okay.
471
00:29:38,422 --> 00:29:40,340
I'll contact you later.
472
00:29:41,820 --> 00:29:42,140
Okay.
473
00:30:13,533 --> 00:30:15,466
You made the right choice.
474
00:30:15,580 --> 00:30:17,466
You're a smart man.
475
00:30:17,800 --> 00:30:18,888
I admire you.
476
00:30:19,300 --> 00:30:21,222
Sister Nu, what should I do then?
477
00:30:21,460 --> 00:30:22,800
Nothing much.
478
00:30:23,088 --> 00:30:25,200
You just need to polish the accounts.
479
00:30:26,955 --> 00:30:27,711
It's
480
00:30:27,755 --> 00:30:30,911
because we need to maintain a good relationship
481
00:30:30,977 --> 00:30:32,666
with Mr. Pricha's suppliers.
482
00:30:33,066 --> 00:30:35,133
We don't want to make them our enemy.
483
00:30:35,177 --> 00:30:38,155
That's why we need to polish the accounts.
484
00:30:39,222 --> 00:30:40,100
I understand now.
485
00:30:40,940 --> 00:30:42,644
You don't need to
486
00:30:42,660 --> 00:30:43,800
change your department too.
487
00:30:44,400 --> 00:30:46,420
Because you were in
the accounting department originally.
488
00:30:46,420 --> 00:30:48,111
As one of our members,
489
00:30:48,155 --> 00:30:49,666
you just need to listen to me.
490
00:30:49,733 --> 00:30:50,822
You just need to
491
00:30:50,955 --> 00:30:52,666
be loyal and obedient.
492
00:30:53,260 --> 00:30:54,622
Sister Nu, thank you so much.
493
00:31:25,140 --> 00:31:27,177
All in.
494
00:31:30,688 --> 00:31:31,444
Hey!
495
00:31:33,020 --> 00:31:34,444
What is this?
496
00:31:35,900 --> 00:31:36,540
I quit!
497
00:31:38,420 --> 00:31:39,466
Calm down.
498
00:31:39,540 --> 00:31:40,333
Sit down.
499
00:31:41,340 --> 00:31:42,755
I'll handle this.
500
00:31:50,340 --> 00:31:52,377
Mr. Eddy, please continue.
501
00:31:56,940 --> 00:31:58,488
Thank you, Mr. Pricha.
502
00:32:02,333 --> 00:32:03,488
Take them.
503
00:32:03,500 --> 00:32:04,088
Here.
504
00:32:10,400 --> 00:32:12,200
Why is it not here yet?
505
00:32:12,660 --> 00:32:13,688
Hey.
506
00:32:19,777 --> 00:32:21,044
Damn it!
507
00:32:34,020 --> 00:32:34,580
Come on!
508
00:32:45,340 --> 00:32:46,600
I lost again!
509
00:32:47,377 --> 00:32:48,222
No!
510
00:32:53,300 --> 00:32:54,733
Calm down.
511
00:33:01,060 --> 00:33:01,800
This...
512
00:33:01,911 --> 00:33:02,644
Mr. Pricha.
513
00:33:02,755 --> 00:33:04,111
I'll handle this for you.
514
00:33:04,200 --> 00:33:05,155
Calm down.
515
00:33:05,780 --> 00:33:06,711
Wait!
516
00:33:07,100 --> 00:33:08,377
Wait for me.
517
00:33:12,100 --> 00:33:14,400
You didn't return home at all?
518
00:33:15,380 --> 00:33:16,688
I'm troubled.
519
00:33:16,733 --> 00:33:18,111
And when I stay here,
520
00:33:18,177 --> 00:33:18,955
my life is interesting.
521
00:33:19,244 --> 00:33:20,355
It's exciting
522
00:33:20,540 --> 00:33:21,466
and full of expectations.
523
00:33:21,533 --> 00:33:22,755
It's fun.
524
00:33:23,911 --> 00:33:26,266
But everything here is an investment!
525
00:33:26,420 --> 00:33:27,977
You can't play if you don't have
526
00:33:28,022 --> 00:33:29,177
enough money.
527
00:33:31,980 --> 00:33:32,955
Actually,
528
00:33:33,022 --> 00:33:35,555
you have plenty of money in the company.
529
00:33:36,044 --> 00:33:37,422
Don't just let them go to waste!
530
00:33:37,700 --> 00:33:39,800
Gregory will take advantage of you, you know?
531
00:33:44,020 --> 00:33:45,577
What should I do then?
532
00:33:46,422 --> 00:33:48,822
Take back what's rightfully yours.
533
00:33:48,940 --> 00:33:49,866
It's easy.
534
00:33:49,980 --> 00:33:52,044
You have the right to do this.
535
00:33:52,100 --> 00:33:53,777
That's your father's company.
536
00:33:53,844 --> 00:33:55,600
It's not Gregory's company!
537
00:33:59,820 --> 00:34:01,400
Let me go.
538
00:34:01,644 --> 00:34:03,288
The children will see us.
539
00:34:04,911 --> 00:34:06,600
What do you think?
540
00:34:06,700 --> 00:34:08,133
The children will see us!
541
00:34:17,340 --> 00:34:19,844
And my father started the company from scratch.
542
00:34:20,180 --> 00:34:22,044
How can I let him take over?
543
00:34:22,540 --> 00:34:23,444
Correct!
544
00:34:23,740 --> 00:34:25,311
That's the right mindset!
545
00:34:25,900 --> 00:34:26,740
To the new leader
546
00:34:26,780 --> 00:34:29,488
of Intalaweng Group,
547
00:34:29,533 --> 00:34:30,355
cheers!
548
00:34:53,500 --> 00:34:54,800
What's wrong?
549
00:34:55,460 --> 00:34:56,800
Nothing.
550
00:34:58,420 --> 00:35:00,266
I'm sure you're troubled by something.
551
00:35:00,420 --> 00:35:01,422
What's wrong?
552
00:35:02,340 --> 00:35:03,060
It's...
553
00:35:03,540 --> 00:35:05,177
Cai.
554
00:35:05,300 --> 00:35:08,000
I don't know what happened to him.
He's acting weird.
555
00:35:08,140 --> 00:35:09,355
What do you mean?
556
00:35:10,420 --> 00:35:12,644
He said I like you.
557
00:35:12,780 --> 00:35:15,133
And he said I like rich people.
558
00:35:15,180 --> 00:35:16,666
He must be crazy!
559
00:35:17,900 --> 00:35:19,066
Don't forget,
560
00:35:19,260 --> 00:35:21,888
no one knows my true identity except for you.
561
00:35:21,977 --> 00:35:24,777
And you've been working with me.
562
00:35:25,500 --> 00:35:28,777
If so, why did Seifer and Wai act differently?
563
00:35:30,380 --> 00:35:32,644
Because they like you as a sister.
564
00:35:32,644 --> 00:35:34,755
Cai like you as a potential partner.
565
00:35:35,020 --> 00:35:36,822
Cai likes me?
566
00:35:37,540 --> 00:35:38,822
What?
567
00:35:41,000 --> 00:35:41,480
You!
568
00:35:41,660 --> 00:35:43,733
You must have misunderstood something!
569
00:35:45,200 --> 00:35:47,977
You're good at everything
except for relationships.
570
00:35:50,220 --> 00:35:51,800
Is that so?
571
00:36:01,060 --> 00:36:02,155
How is it?
572
00:36:02,488 --> 00:36:04,222
How's the preparation for the opening ceremony?
573
00:36:04,300 --> 00:36:05,888
We're almost done.
574
00:36:05,977 --> 00:36:08,066
I think there shouldn't be any problems.
575
00:36:09,220 --> 00:36:11,466
Please give a speech during the opening ceremony.
576
00:36:11,940 --> 00:36:14,355
I'm here to talk about this.
577
00:36:14,700 --> 00:36:17,500
I can't make it to attend the opening ceremony.
578
00:36:17,980 --> 00:36:19,822
I'm busy that day.
579
00:36:19,933 --> 00:36:21,800
You can give a speech.
580
00:36:21,940 --> 00:36:23,600
You were the leader
581
00:36:23,800 --> 00:36:25,622
of the project anyway.
582
00:36:25,980 --> 00:36:26,911
Okay?
583
00:36:29,740 --> 00:36:30,755
Okay, Dad.
584
00:36:47,340 --> 00:36:49,244
Where did he go?
585
00:36:49,620 --> 00:36:51,933
He always gets into trouble.
586
00:37:01,980 --> 00:37:03,711
Speak of the devil, huh?
587
00:37:03,866 --> 00:37:05,660
You appeared after I mentioned you.
588
00:37:08,060 --> 00:37:09,140
Where have you been?
589
00:37:09,660 --> 00:37:11,260
Look at your face!
590
00:37:11,380 --> 00:37:13,444
Are you a human being or a ghost?
591
00:37:14,580 --> 00:37:15,540
Stop right there!
592
00:37:16,460 --> 00:37:18,755
I'm talking to you! Didn't you hear me?
593
00:37:18,780 --> 00:37:20,900
Why didn't you go to work?
594
00:37:21,420 --> 00:37:22,444
Do you know
595
00:37:22,511 --> 00:37:24,822
Gregory has been tying up your mess?
596
00:37:26,020 --> 00:37:27,755
We had to suffer huge losses
597
00:37:27,840 --> 00:37:29,177
due to the things that you've done!
598
00:37:29,200 --> 00:37:30,466
Do you know that?
599
00:37:30,500 --> 00:37:31,244
Mum,
600
00:37:31,820 --> 00:37:33,177
it's not even his money.
601
00:37:33,620 --> 00:37:34,940
He has nothing to do with this.
602
00:37:35,420 --> 00:37:37,422
Besides, I'm here now.
603
00:37:37,700 --> 00:37:39,533
Why are you making a fuss over this?
604
00:37:39,700 --> 00:37:41,777
Where have you been? Tell me!
605
00:37:42,060 --> 00:37:42,866
Mum,
606
00:37:43,460 --> 00:37:44,700
you've never cared for me
607
00:37:45,460 --> 00:37:47,022
ever since I was small.
608
00:37:47,380 --> 00:37:49,244
But now, you're caring for me?
609
00:37:50,660 --> 00:37:52,111
I'm back now.
610
00:37:52,620 --> 00:37:54,044
Mum,
611
00:37:54,100 --> 00:37:55,577
please tell Gregory that
612
00:37:56,044 --> 00:37:58,355
I'll take back what's rightfully mine.
613
00:37:58,700 --> 00:38:00,133
Ask him to be careful.
614
00:38:06,940 --> 00:38:08,200
This child!
615
00:38:18,340 --> 00:38:19,066
Brother!
616
00:38:20,420 --> 00:38:22,000
Where have you been?
617
00:38:22,300 --> 00:38:23,822
I was bored lately.
618
00:38:23,911 --> 00:38:25,111
I went out for a walk.
619
00:38:25,660 --> 00:38:27,020
Now, I'm back.
620
00:38:27,580 --> 00:38:28,688
That's great.
621
00:38:28,822 --> 00:38:30,733
Let's work hard together, okay?
622
00:38:30,980 --> 00:38:33,622
The company is busy lately.
623
00:38:34,644 --> 00:38:35,555
So,
624
00:38:35,644 --> 00:38:37,155
did you meet Mum?
625
00:38:37,311 --> 00:38:38,733
She asked about you.
626
00:38:40,220 --> 00:38:41,466
Excuse me,
627
00:38:42,111 --> 00:38:44,511
Mr. Eddy, please sign this document.
628
00:38:46,780 --> 00:38:47,620
Wait.
629
00:38:48,311 --> 00:38:49,955
Ask the accounting department
630
00:38:50,044 --> 00:38:51,511
to give me 300,000 baht in advance.
631
00:38:51,580 --> 00:38:52,340
Okay.
632
00:38:55,800 --> 00:38:57,800
Brother, why do you need so much money?
633
00:38:57,860 --> 00:39:00,288
Well, I want to buy some shares.
634
00:39:00,460 --> 00:39:01,777
That company has huge potential.
635
00:39:01,800 --> 00:39:03,080
I want to buy their shares.
636
00:39:03,977 --> 00:39:04,740
Besides,
637
00:39:05,340 --> 00:39:08,100
I'll readjust the management
system of our internal structure.
638
00:39:08,740 --> 00:39:09,888
Let me tell you first.
639
00:39:11,980 --> 00:39:13,266
Readjust it?
640
00:39:13,311 --> 00:39:14,420
How?
641
00:39:15,888 --> 00:39:17,355
You'll know that in time.
642
00:39:39,200 --> 00:39:40,133
I think
643
00:39:40,244 --> 00:39:41,511
we should keep the umbrella.
644
00:39:41,780 --> 00:39:42,540
Aren't you hot?
645
00:39:42,780 --> 00:39:43,620
I'm not.
646
00:39:43,660 --> 00:39:44,820
The weather is cool.
647
00:39:44,888 --> 00:39:45,380
Okay.
648
00:39:51,540 --> 00:39:52,380
Puppies?
649
00:40:01,488 --> 00:40:03,220
What are you two doing out here?
650
00:40:04,220 --> 00:40:05,133
Where's
651
00:40:05,177 --> 00:40:06,200
your mother?
652
00:40:07,167 --> 00:40:08,710
Where's your mother?
653
00:40:10,000 --> 00:40:11,167
Where did she go?
654
00:40:11,820 --> 00:40:13,733
Do you like dogs?
655
00:40:14,380 --> 00:40:15,000
Yeah.
656
00:40:15,300 --> 00:40:17,540
I think they're smart and loyal.
657
00:40:19,220 --> 00:40:20,700
Where did your dog go?
658
00:40:21,740 --> 00:40:22,822
My dog?
659
00:40:23,060 --> 00:40:25,066
It went missing when
660
00:40:25,133 --> 00:40:26,688
it tried to find me.
661
00:40:27,777 --> 00:40:29,200
It tried to find you?
662
00:40:30,822 --> 00:40:31,340
Yeah.
663
00:40:32,140 --> 00:40:33,155
It's been a long time.
664
00:40:35,540 --> 00:40:36,555
Lin,
665
00:40:36,666 --> 00:40:38,733
who drew this?
666
00:40:41,180 --> 00:40:42,511
This one?
667
00:40:42,533 --> 00:40:43,755
I think it's Seifer.
668
00:40:44,540 --> 00:40:46,244
He loves to draw.
669
00:40:47,511 --> 00:40:49,911
I told you before.
670
00:40:49,977 --> 00:40:53,020
He went to Huanai Charity Home
because he wanted to find his dog.
671
00:40:53,140 --> 00:40:54,755
I think it's this dog.
672
00:41:00,900 --> 00:41:03,177
I want to find a missing dog.
673
00:41:03,666 --> 00:41:05,044
Please wait.
674
00:41:07,220 --> 00:41:09,022
When did you lose your dog?
675
00:41:09,380 --> 00:41:10,688
It's around...
676
00:41:11,422 --> 00:41:13,711
It went missing for a long time.
677
00:41:13,822 --> 00:41:14,888
I don't know the exact time.
678
00:41:16,170 --> 00:41:17,155
It's...
679
00:41:17,780 --> 00:41:20,200
To put it simply, it has been missing for some years.
680
00:41:20,660 --> 00:41:23,020
Is it hard if I want to find my dog?
681
00:41:25,140 --> 00:41:27,600
It's quite difficult,
682
00:41:27,740 --> 00:41:30,888
but we'll do our best to find it for you.
683
00:41:30,940 --> 00:41:31,660
So,
684
00:41:31,980 --> 00:41:34,377
please provide us with
some basic information.
685
00:41:34,444 --> 00:41:35,977
Please tell me its name.
686
00:41:36,044 --> 00:41:37,422
My dog is a Beagle.
687
00:41:37,555 --> 00:41:38,460
I call him Lucky.
688
00:41:39,020 --> 00:41:39,911
He's over
689
00:41:39,977 --> 00:41:40,780
ten years old.
690
00:41:43,140 --> 00:41:44,222
Lucky?
691
00:41:46,220 --> 00:41:48,288
Can you give me your contact?
692
00:41:48,420 --> 00:41:49,022
Okay.
693
00:41:49,260 --> 00:41:50,300
I'm Seifer.
694
00:41:50,820 --> 00:41:51,555
My number is
695
00:41:51,622 --> 00:41:52,600
089,
696
00:41:53,533 --> 00:41:54,755
695,
697
00:41:55,780 --> 00:41:57,444
9967.
698
00:42:12,100 --> 00:42:13,333
Hello.
699
00:42:13,460 --> 00:42:14,644
So, this is the place.
700
00:42:14,710 --> 00:42:15,466
Hello, Village Head.
701
00:42:15,488 --> 00:42:16,300
-Hello.
-Hello.
702
00:42:16,444 --> 00:42:18,000
I am trying to locate
703
00:42:18,088 --> 00:42:20,000
the place for the opening ceremony.
704
00:42:20,155 --> 00:42:20,955
I don't know where it is.
705
00:42:21,022 --> 00:42:22,777
Village Head, it's near the club.
706
00:42:22,911 --> 00:42:23,622
Oh.
707
00:42:23,900 --> 00:42:26,133
Just tell me if you lack anything.
708
00:42:26,244 --> 00:42:28,244
I can ask everyone to help.
709
00:42:28,420 --> 00:42:29,355
It's fine.
710
00:42:29,380 --> 00:42:31,620
I've asked my team to prepare them already.
711
00:42:32,260 --> 00:42:33,420
Please attend the opening ceremony
712
00:42:33,533 --> 00:42:35,222
with Auntie Shi tomorrow.
713
00:42:35,540 --> 00:42:36,977
My pleasure.
714
00:42:38,000 --> 00:42:40,155
Where's Mr. Wai?
715
00:42:40,266 --> 00:42:40,955
Him?
716
00:42:41,066 --> 00:42:42,688
He's preparing for the opening ceremony.
717
00:42:43,400 --> 00:42:44,311
Oh.
718
00:42:44,377 --> 00:42:45,822
Let's go over there then.
719
00:42:45,860 --> 00:42:46,500
Okay.
720
00:42:46,800 --> 00:42:47,600
Okay.
721
00:42:48,740 --> 00:42:49,622
We'll leave now.
722
00:42:49,777 --> 00:42:52,220
The villagers are excited.
723
00:42:52,460 --> 00:42:55,155
They finally get to attend the opening ceremony.
724
00:42:55,355 --> 00:42:56,133
I think
725
00:42:56,244 --> 00:42:58,460
it'll help the village to develop too.
726
00:42:59,380 --> 00:43:00,500
Thank you.
727
00:43:00,622 --> 00:43:02,360
Thank you so much.
728
00:43:02,466 --> 00:43:03,266
It's fine.
729
00:43:03,377 --> 00:43:04,740
They wanted me
730
00:43:04,740 --> 00:43:05,860
to ask you
731
00:43:05,860 --> 00:43:07,500
if you need any help.
732
00:43:07,500 --> 00:43:08,580
They'll come
733
00:43:08,620 --> 00:43:10,060
and help you.
734
00:43:20,220 --> 00:43:21,466
Mum!
735
00:43:30,511 --> 00:43:32,355
Why are you acting like a child?
736
00:43:32,555 --> 00:43:34,111
I miss you!
737
00:43:34,266 --> 00:43:36,933
I miss you and Dad!
738
00:43:37,220 --> 00:43:38,822
How's Dad?
739
00:43:38,955 --> 00:43:40,533
When will he return?
740
00:43:40,600 --> 00:43:42,044
Can I visit him?
741
00:43:42,111 --> 00:43:43,422
Slow down.
742
00:43:44,020 --> 00:43:47,044
I can't answer all of that.
743
00:43:50,400 --> 00:43:52,577
Your father is not doing well.
744
00:43:52,860 --> 00:43:55,355
His brain is affected by the disease.
745
00:43:55,422 --> 00:43:57,866
He lost his memories temporarily.
746
00:43:59,940 --> 00:44:02,355
What? He lost his memories?
747
00:44:02,422 --> 00:44:03,511
How did that happen?
748
00:44:04,500 --> 00:44:06,244
Dad was still fine
749
00:44:06,355 --> 00:44:08,100
when he was staying with us!
750
00:44:09,420 --> 00:44:10,140
Mum,
751
00:44:10,260 --> 00:44:12,380
why did that happen suddenly?
752
00:44:12,540 --> 00:44:13,980
Listen to me.
753
00:44:14,780 --> 00:44:17,500
It's because of the disease.
754
00:44:18,140 --> 00:44:20,460
The doctor is trying his best to save him too.
755
00:44:22,220 --> 00:44:23,866
I want to visit him!
756
00:44:23,933 --> 00:44:24,533
Okay?
757
00:44:24,600 --> 00:44:27,355
You can, but you should wait until
758
00:44:27,940 --> 00:44:31,777
he's in a stable condition. He can visit him by then.
759
00:44:34,180 --> 00:44:36,000
You're not the only one
760
00:44:36,088 --> 00:44:37,577
worried about him.
761
00:44:38,740 --> 00:44:41,260
Mum, Dad will be fine, am I right?
762
00:45:08,540 --> 00:45:09,777
Hello? Seifer?
763
00:45:14,740 --> 00:45:16,733
Okay. See you later.
764
00:45:17,660 --> 00:45:18,444
Okay.
765
00:46:04,100 --> 00:46:05,022
Be careful.
766
00:46:09,500 --> 00:46:11,755
Bad news!
767
00:46:11,900 --> 00:46:13,244
Lin, what's wrong?
768
00:46:13,333 --> 00:46:14,933
The F&B department called just now!
769
00:46:15,040 --> 00:46:17,088
They said our order was cancelled!
770
00:46:17,133 --> 00:46:18,022
Cancelled?
771
00:46:18,066 --> 00:46:19,060
Now?
772
00:46:19,060 --> 00:46:19,755
Yes!
773
00:46:19,866 --> 00:46:20,888
What should we do then?
774
00:46:20,930 --> 00:46:22,955
The opening ceremony will start in a few hours!
775
00:46:23,022 --> 00:46:23,777
Yeah!
776
00:46:23,911 --> 00:46:25,666
And the reporters are coming too!
777
00:46:25,733 --> 00:46:26,977
What should we do?
778
00:46:34,940 --> 00:46:38,264
♪ My eyes ♪
779
00:46:38,300 --> 00:46:41,540
♪ may look cold ♪
780
00:46:41,860 --> 00:46:44,300
♪ But I want you to know my inner feelings ♪
781
00:46:45,180 --> 00:46:49,020
♪ I want to say it out loud ♪
782
00:46:49,460 --> 00:46:52,380
♪ I want to say I love you ♪
783
00:46:52,540 --> 00:46:56,020
♪ I love you deeply ♪
784
00:46:56,340 --> 00:46:59,260
♪ Conceal my inner feelings ♪
785
00:46:59,380 --> 00:47:02,940
♪ My hidden secret ♪
786
00:47:03,180 --> 00:47:06,380
♪ I don't know and I'm not brave enough ♪
787
00:47:06,460 --> 00:47:09,100
♪ I don't dare to tell you ♪
788
00:47:09,900 --> 00:47:13,940
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
789
00:47:14,500 --> 00:47:16,940
♪ The real me ♪
790
00:47:16,980 --> 00:47:19,980
♪ I want to say I love you ♪
791
00:47:20,020 --> 00:47:22,940
♪ I love you deeply ♪
792
00:47:23,300 --> 00:47:26,780
♪ Conceal my inner feelings ♪
793
00:47:26,820 --> 00:47:30,460
♪ My hidden secret ♪
794
00:47:30,460 --> 00:47:33,980
♪ I don't know and I'm not brave enough ♪
795
00:47:34,140 --> 00:47:37,340
♪ I don't dare to tell you ♪
796
00:47:37,700 --> 00:47:41,420
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
797
00:47:41,980 --> 00:47:45,460
♪ The real me ♪
49482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.