Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,180 --> 00:00:22,140
♪ The feeling of the wind ♪
2
00:00:22,540 --> 00:00:25,460
♪ It's just like how I met you today ♪
3
00:00:25,460 --> 00:00:28,780
♪ The closer I get to you ♪
4
00:00:29,420 --> 00:00:33,020
♪ the more chaotic my heart will be ♪
5
00:00:34,180 --> 00:00:36,180
♪ It's a feeling ♪
6
00:00:36,180 --> 00:00:38,660
♪ that is indescribable ♪
7
00:00:38,660 --> 00:00:45,140
♪ I don't know why I miss you so much ♪
8
00:00:45,860 --> 00:00:49,340
♪ I know we can't love each other ♪
9
00:00:49,340 --> 00:00:52,820
♪ no matter how long it has been ♪
10
00:00:52,820 --> 00:00:58,340
♪ I wanted to stop, but my heart wouldn't allow me ♪
11
00:00:59,100 --> 00:01:02,740
♪ Why does my heart disobey me? ♪
12
00:01:02,740 --> 00:01:05,700
♪ The more I hide, the more I love ♪
13
00:01:05,700 --> 00:01:09,340
♪ We knew we can't love each other ♪
14
00:01:09,340 --> 00:01:12,260
♪ Why do I still want to see you? ♪
15
00:01:12,260 --> 00:01:16,220
♪ Every time I get close to you ♪
16
00:01:16,220 --> 00:01:18,780
♪ my mind will become a mess ♪
17
00:01:19,260 --> 00:01:24,300
♪ What should I do so that I can stop loving you? ♪
18
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
♪ My uncontrollable heart ♪
19
00:01:27,554 --> 00:01:34,138
[Love Revolution]
[Episode 11]
20
00:01:40,300 --> 00:01:41,880
[Missing]
21
00:01:41,940 --> 00:01:44,060
[Successor of Intalaweng Group missing]
[Police are following the case]
22
00:01:44,120 --> 00:01:45,900
[Palin Intalaweng and future successor
disappear after the death of Mr. Tawesak]
23
00:01:45,900 --> 00:01:47,780
[Police are trying to investigate this,
but they have found no clues]
24
00:01:54,300 --> 00:01:56,700
[Scene of the incident]
25
00:01:57,380 --> 00:01:59,940
[2km away from Baanfahprod Orphanage]
26
00:02:02,720 --> 00:02:03,650
No.
27
00:03:04,460 --> 00:03:05,560
Madam,
28
00:03:09,200 --> 00:03:10,750
Young Master,
29
00:03:15,500 --> 00:03:17,800
what happened to the family?
30
00:03:23,120 --> 00:03:25,090
Can I meet you both
31
00:03:26,050 --> 00:03:28,355
before I die?
32
00:03:35,733 --> 00:03:38,800
I miss you two so much!
33
00:04:10,640 --> 00:04:11,680
Lin.
34
00:04:14,240 --> 00:04:15,600
Lin?
35
00:04:16,710 --> 00:04:17,150
Yes?
36
00:04:18,600 --> 00:04:20,280
What's wrong? You're acting weird today.
37
00:04:21,480 --> 00:04:23,770
Nothing. I'm fine.
38
00:04:29,040 --> 00:04:34,080
Mr. Nan, you have to go to the
investment association today.
39
00:04:34,320 --> 00:04:35,920
Is Dad joining us?
40
00:04:36,400 --> 00:04:38,480
Mr. Dai is having a meeting with Mr. Agpeng.
41
00:04:38,480 --> 00:04:40,080
He asked you to be his representative.
42
00:04:42,680 --> 00:04:44,880
If that's so, Lin, you should follow me.
43
00:04:45,570 --> 00:04:46,240
Okay.
44
00:04:46,880 --> 00:04:49,360
Tell Seifer to follow us too.
45
00:04:49,733 --> 00:04:51,311
I want him to have some practical experience.
46
00:04:51,422 --> 00:04:53,622
So that he can understand the nature of his work.
47
00:04:54,640 --> 00:04:57,120
Yes. I'll tell him later.
48
00:05:28,680 --> 00:05:30,020
Excuse me, we're here to interview you.
49
00:05:30,346 --> 00:05:31,420
-Excuse me.
-Hello.
50
00:05:31,460 --> 00:05:33,000
How's the situation with the company?
51
00:05:33,220 --> 00:05:36,560
Currently, we're trying to
expand the range of our business.
52
00:05:37,111 --> 00:05:39,222
I'll let everyone know about that later.
53
00:05:39,330 --> 00:05:40,110
Goodbye for now.
54
00:05:46,160 --> 00:05:49,200
Why did you ask me
to join such a boring event?
55
00:05:49,720 --> 00:05:50,980
I didn't need to come.
56
00:05:52,333 --> 00:05:53,266
Here is the thing.
57
00:05:54,044 --> 00:05:56,420
I want you to know more investors.
58
00:05:56,977 --> 00:05:58,760
So that you can build
relationships for our company.
59
00:05:59,444 --> 00:06:00,666
Besides that,
60
00:06:01,222 --> 00:06:02,155
I also hope you can
61
00:06:02,177 --> 00:06:04,780
build a good image for our company.
62
00:06:05,933 --> 00:06:07,600
A good image?
63
00:06:08,240 --> 00:06:09,311
But every day,
64
00:06:09,355 --> 00:06:11,170
you and my mother manage the company.
65
00:06:11,170 --> 00:06:12,800
I thought you two were the bosses of the company?
66
00:06:13,977 --> 00:06:15,511
It seems that everyone
67
00:06:15,777 --> 00:06:18,450
thought you were the CEO of our company.
68
00:06:20,933 --> 00:06:22,066
Please be rational.
69
00:06:22,555 --> 00:06:24,266
Mrs. Weina did everything
70
00:06:24,755 --> 00:06:25,780
for the sake of
71
00:06:26,133 --> 00:06:27,510
you and Ms. Sakura.
72
00:06:29,844 --> 00:06:31,800
Hey, Mr. Gregory!
73
00:06:33,400 --> 00:06:34,690
It's been a long time.
74
00:06:35,888 --> 00:06:37,780
Yeah. It's been a long time.
75
00:06:38,733 --> 00:06:40,266
I'm unclear about this.
76
00:06:40,377 --> 00:06:42,200
So, the Bacayagam Group
77
00:06:42,555 --> 00:06:44,210
was invited to this event too?
78
00:06:45,640 --> 00:06:47,400
For a huge event like this,
79
00:06:47,444 --> 00:06:48,333
usually,
80
00:06:48,355 --> 00:06:50,888
the organizer invites a huge company like us.
81
00:06:51,466 --> 00:06:53,280
I'm pretty surprised too.
82
00:06:53,377 --> 00:06:55,240
I didn't expect to see you two here.
83
00:06:57,444 --> 00:06:58,266
By the way,
84
00:06:58,311 --> 00:06:59,240
is this Mr. Eddy?
85
00:06:59,710 --> 00:07:00,577
The future successor of
86
00:07:00,600 --> 00:07:02,420
the Intalaweng Group?
87
00:07:04,600 --> 00:07:05,200
Yes.
88
00:07:06,044 --> 00:07:07,600
This is Eddy Intalaweng.
89
00:07:07,666 --> 00:07:08,733
This is Mr. Pricha.
90
00:07:10,155 --> 00:07:11,600
Hello, Mr. Eddy.
91
00:07:12,800 --> 00:07:14,110
Nice to meet you,
92
00:07:14,177 --> 00:07:14,990
Mr. Pricha.
93
00:07:16,222 --> 00:07:17,355
Your group
94
00:07:17,400 --> 00:07:19,577
has some new blood now.
95
00:07:19,650 --> 00:07:20,680
I hope
96
00:07:20,777 --> 00:07:22,680
the Intalaweng Group can
97
00:07:22,680 --> 00:07:24,755
achieve success, Mr. Gregory.
98
00:07:27,880 --> 00:07:28,340
Yes.
99
00:07:28,866 --> 00:07:29,670
Now,
100
00:07:29,950 --> 00:07:31,622
it's the era of the youngsters.
101
00:07:31,670 --> 00:07:33,400
It is indeed just like what you've said.
102
00:07:33,711 --> 00:07:36,060
Just like the new successor
103
00:07:36,222 --> 00:07:38,330
of the Bacayagam Group, Mr. Tanagum.
104
00:07:38,688 --> 00:07:40,450
It was such huge news back then.
105
00:07:41,533 --> 00:07:42,250
By the way,
106
00:07:43,044 --> 00:07:45,066
if I must say,
107
00:07:45,622 --> 00:07:47,777
I think Mr. Tanagum was the one
108
00:07:49,222 --> 00:07:51,733
that was supposed to show up today, am I right?
109
00:07:53,266 --> 00:07:53,977
I'm sorry.
110
00:07:54,280 --> 00:07:56,355
Let's meet the director first.
111
00:07:56,377 --> 00:07:57,260
Mr. Pricha.
112
00:07:57,488 --> 00:07:58,400
Please.
113
00:08:22,330 --> 00:08:24,222
Lin, you look excited today.
114
00:08:24,288 --> 00:08:25,488
Is it because we're going out?
115
00:08:26,000 --> 00:08:28,030
I'm not excited because I get to have fun,
116
00:08:28,155 --> 00:08:30,377
I'm excited because I get to work outside.
117
00:08:30,822 --> 00:08:33,466
We rarely have the chance to go out usually.
118
00:08:33,520 --> 00:08:34,488
Seifer, am I right?
119
00:08:34,777 --> 00:08:35,450
Yeah.
120
00:08:36,600 --> 00:08:38,888
What did you do in
121
00:08:38,933 --> 00:08:40,160
Baanfahprod Orphanage in the past?
122
00:08:41,088 --> 00:08:43,210
We read most of the time.
123
00:08:43,355 --> 00:08:45,133
Or we play with the other children.
124
00:08:45,200 --> 00:08:46,888
And take care of them.
125
00:08:47,911 --> 00:08:49,022
Seifer, how about you?
126
00:08:49,200 --> 00:08:51,022
You like to ride bicycles, am I right?
127
00:08:51,711 --> 00:08:52,960
Mr. Nan, how did you know that?
128
00:08:54,230 --> 00:08:57,311
I saw your old picture in the Director's office.
129
00:08:57,644 --> 00:08:58,440
Is that so?
130
00:08:58,860 --> 00:09:00,150
It's a very old picture.
131
00:09:00,333 --> 00:09:01,960
You can recognize me from the picture?
132
00:09:02,577 --> 00:09:04,310
I think everyone can recognize you.
133
00:09:04,422 --> 00:09:05,650
Your face is still the same.
134
00:09:24,104 --> 00:09:26,707
Are you familiar with the internal struggle?
135
00:09:26,708 --> 00:09:28,393
There is no such thing within Bacayagam Group.
136
00:09:28,394 --> 00:09:29,289
Who told you that?
137
00:09:29,292 --> 00:09:30,832
Okay, thank you.
138
00:09:30,830 --> 00:09:32,533
Mr. Tanagum, you're representing
139
00:09:32,666 --> 00:09:34,170
the Bacayagam Group today.
140
00:09:34,240 --> 00:09:35,711
Do you have anything to say
141
00:09:35,755 --> 00:09:37,160
to the elders in the group?
142
00:09:38,200 --> 00:09:40,222
Bacayagam Group is always united.
143
00:09:40,360 --> 00:09:42,840
I may be young,
144
00:09:42,933 --> 00:09:45,270
but every leader in the Bacayagam Group
145
00:09:45,270 --> 00:09:46,370
are experienced enough to take charge.
146
00:09:46,688 --> 00:09:49,066
So, I don't think there's any internal struggle.
147
00:09:49,288 --> 00:09:51,900
We heard that your group
is having an internal struggle,
148
00:09:51,990 --> 00:09:52,920
is that true?
149
00:09:54,777 --> 00:09:57,866
Maybe some of us have different opinions,
150
00:09:58,000 --> 00:10:00,440
but we never fight within our own group.
151
00:10:01,444 --> 00:10:03,444
Great words!
152
00:10:05,911 --> 00:10:07,770
Tanagum Bacayagam,
153
00:10:08,288 --> 00:10:10,820
the successor that my father, Mr. Songyu,
154
00:10:10,844 --> 00:10:12,844
had appointed himself.
155
00:10:13,422 --> 00:10:15,688
No matter what, he's my nephew.
156
00:10:15,760 --> 00:10:17,444
I watched him grew up.
157
00:10:17,622 --> 00:10:19,155
But I'm still worried
158
00:10:19,222 --> 00:10:21,511
because he has to manage the company by himself.
159
00:10:22,444 --> 00:10:25,488
I still need to manage the company for him.
160
00:10:27,333 --> 00:10:29,422
Just like what I've said earlier.
161
00:10:29,777 --> 00:10:31,480
I may be young,
162
00:10:31,666 --> 00:10:32,870
but I believe that
163
00:10:32,955 --> 00:10:35,400
we should stop judging one's ability by his age.
164
00:10:35,730 --> 00:10:37,688
Believe in my grandfather's vision.
165
00:10:37,777 --> 00:10:39,180
I will manage the company well.
166
00:10:39,340 --> 00:10:41,488
And I will do my best for the company.
167
00:10:42,284 --> 00:10:43,159
Yes.
168
00:10:43,377 --> 00:10:46,040
Can we take a picture of you?
169
00:10:47,511 --> 00:10:49,955
Excuse me, Mr. Pricha. Please step aside.
170
00:10:55,577 --> 00:10:56,880
Just stand like that.
171
00:10:58,250 --> 00:10:59,610
Look here.
172
00:10:59,964 --> 00:11:01,339
Thanks. One more, please.
173
00:11:05,088 --> 00:11:06,590
Good. One more.
174
00:11:16,860 --> 00:11:20,460
[Baanfahprod Orphanage]
175
00:11:27,844 --> 00:11:29,750
You want to find a picture
176
00:11:29,860 --> 00:11:31,377
of this boy?
177
00:11:31,466 --> 00:11:33,020
-That's all?
-Yeah.
178
00:11:33,488 --> 00:11:35,111
Don't forget to find out
179
00:11:35,244 --> 00:11:36,488
the name of the boy.
180
00:11:38,866 --> 00:11:40,066
You need my help
181
00:11:40,111 --> 00:11:41,690
for such a trivial matter?
182
00:11:42,210 --> 00:11:43,900
I went inside once.
183
00:11:44,000 --> 00:11:45,900
I'm sure they'll be suspicious of me if I go in again.
184
00:11:46,844 --> 00:11:49,210
Be careful. Don't let them catch you.
185
00:11:51,666 --> 00:11:53,288
This is easy.
186
00:11:53,644 --> 00:11:54,650
Don't worry.
187
00:11:56,022 --> 00:11:56,770
By the way,
188
00:11:57,266 --> 00:11:59,200
is this boy so important?
189
00:12:00,311 --> 00:12:01,700
He's important because
190
00:12:02,177 --> 00:12:04,650
he can earn a lot of money for us.
191
00:12:05,244 --> 00:12:06,400
Is that true?
192
00:12:07,888 --> 00:12:10,050
Okay. Wait for me.
193
00:12:10,111 --> 00:12:11,580
I'll settle this quickly.
194
00:12:20,800 --> 00:12:21,911
Dan,
195
00:12:22,266 --> 00:12:23,688
-where are you going?
-Director.
196
00:12:23,733 --> 00:12:24,866
Mind your steps.
197
00:12:25,555 --> 00:12:28,310
I'm going to give Brother Wai
the picture of Brother Seifer.
198
00:12:28,377 --> 00:12:30,520
-Let me have a look.
-Here.
199
00:12:32,155 --> 00:12:33,622
Maybe Seifer wants to keep it.
200
00:12:33,688 --> 00:12:34,630
Take it.
201
00:12:34,844 --> 00:12:36,860
-OK. Thank you, Director.
-Okay.
202
00:12:42,167 --> 00:12:44,125
-Hello.
-Hello.
203
00:12:47,629 --> 00:12:49,380
-Hello.
-Hello.
204
00:12:49,580 --> 00:12:51,180
Can I help you?
205
00:12:51,330 --> 00:12:53,000
I'm here to know about
206
00:12:53,050 --> 00:12:55,822
the procedure of adopting a child.
207
00:12:56,000 --> 00:12:58,150
So that's the case. Please enter.
208
00:13:03,250 --> 00:13:04,088
These are the children.
209
00:13:04,146 --> 00:13:04,726
Okay.
210
00:13:04,746 --> 00:13:05,538
Thank you.
211
00:13:11,280 --> 00:13:13,488
Are these all the pictures of the children?
212
00:13:13,666 --> 00:13:15,088
They're cute.
213
00:13:15,644 --> 00:13:16,288
Yes.
214
00:13:16,622 --> 00:13:18,400
These are the pictures of the children here.
215
00:13:18,866 --> 00:13:20,066
Even though some of them had left the orphanage,
216
00:13:20,200 --> 00:13:21,511
their pictures are still here.
217
00:13:22,822 --> 00:13:24,150
They left the orphanage?
218
00:13:24,288 --> 00:13:24,940
Yes.
219
00:13:25,510 --> 00:13:27,955
They were adopted by kind people
220
00:13:28,000 --> 00:13:29,200
just like you.
221
00:13:30,844 --> 00:13:34,230
All our procedures follow the law.
222
00:13:34,444 --> 00:13:36,370
It's for us to be sure that
223
00:13:36,370 --> 00:13:37,844
the parents who adopted the children
224
00:13:38,000 --> 00:13:39,755
are sincere in adopting them.
225
00:13:42,133 --> 00:13:43,160
Look.
226
00:13:44,777 --> 00:13:47,400
These are the proofs of asset of the adopters.
227
00:13:47,800 --> 00:13:50,060
These are very important.
228
00:13:51,888 --> 00:13:53,222
Excuse me,
229
00:13:53,355 --> 00:13:55,580
can I know more about
230
00:13:55,580 --> 00:13:56,733
the children's background?
231
00:13:56,911 --> 00:13:58,590
Are you okay with that?
232
00:13:58,860 --> 00:14:00,333
Because I want to use them
233
00:14:00,377 --> 00:14:03,180
as a reference for my adoption.
234
00:14:03,600 --> 00:14:05,044
That is not allowed.
235
00:14:06,288 --> 00:14:07,600
Because their details
236
00:14:07,600 --> 00:14:09,422
entail their privacy.
237
00:14:09,688 --> 00:14:11,120
By the way, I'm sorry,
238
00:14:11,466 --> 00:14:12,844
but please show me
239
00:14:12,888 --> 00:14:14,720
your identification card.
240
00:14:15,755 --> 00:14:18,090
I think I should discuss this
241
00:14:18,090 --> 00:14:19,911
with my husband.
242
00:14:20,000 --> 00:14:21,570
I'll come back next time.
243
00:14:23,244 --> 00:14:24,390
No problem.
244
00:14:25,688 --> 00:14:27,800
I'll leave then.
245
00:14:28,022 --> 00:14:28,940
Okay.
246
00:14:29,177 --> 00:14:30,688
-Goodbye.
-Have a safe trip.
247
00:14:40,355 --> 00:14:41,755
Bad luck!
248
00:14:57,822 --> 00:14:59,160
How was it? Did you find it?
249
00:14:59,866 --> 00:15:01,422
Find what?
250
00:15:01,555 --> 00:15:03,180
They wouldn't allow me to see anything!
251
00:15:03,333 --> 00:15:04,444
That director,
252
00:15:04,488 --> 00:15:05,920
she's so irritating,
253
00:15:05,955 --> 00:15:07,540
and knows nothing about it!
254
00:15:07,688 --> 00:15:10,088
She said the details of
the children are confidential.
255
00:15:12,911 --> 00:15:14,560
What should we do now?
256
00:15:15,480 --> 00:15:16,650
We must find out their secrets
257
00:15:16,650 --> 00:15:18,333
no matter what.
258
00:15:19,155 --> 00:15:20,340
Are you sure?
259
00:15:20,400 --> 00:15:22,866
Are you sure that the boy lived here once?
260
00:15:23,355 --> 00:15:24,220
Of course.
261
00:15:24,400 --> 00:15:27,177
This is the only place that I'm suspicious of.
262
00:15:31,244 --> 00:15:31,920
I think
263
00:15:32,088 --> 00:15:33,333
we should return for now.
264
00:15:33,533 --> 00:15:35,111
We'll come back after we're prepared.
265
00:15:36,133 --> 00:15:37,644
Prepare for what?
266
00:15:38,022 --> 00:15:38,955
That's enough.
267
00:15:39,250 --> 00:15:40,577
Let's go. Fasten your seat belt.
268
00:15:41,200 --> 00:15:41,720
Fine.
269
00:15:42,450 --> 00:15:43,500
You can have these papers!
270
00:15:44,050 --> 00:15:46,000
I wasted my time for these papers!
271
00:15:58,200 --> 00:15:59,177
Brother Wai!
272
00:15:59,644 --> 00:16:00,490
Brother Wai!
273
00:16:01,177 --> 00:16:01,920
Brother Wai!
274
00:16:02,288 --> 00:16:03,130
I'm here.
275
00:16:04,911 --> 00:16:05,830
Dan, how is it?
276
00:16:06,170 --> 00:16:07,488
It's easy. Here.
277
00:16:07,555 --> 00:16:08,560
Don't worry.
278
00:16:09,130 --> 00:16:09,670
Okay.
279
00:16:11,044 --> 00:16:12,200
You only found one?
280
00:16:12,355 --> 00:16:14,130
Yeah, it's the only one.
281
00:16:14,400 --> 00:16:17,400
But, why does Brother Seifer want his own picture?
282
00:16:18,110 --> 00:16:18,640
Oh!
283
00:16:18,822 --> 00:16:20,780
Maybe he wants to keep them.
284
00:16:21,240 --> 00:16:21,866
Thanks, Dan.
285
00:16:21,933 --> 00:16:23,030
Don't mention it. I'll leave now.
286
00:16:23,133 --> 00:16:24,270
-Goodbye.
-Goodbye. Go now.
287
00:16:24,350 --> 00:16:24,844
Thank you.
288
00:16:24,911 --> 00:16:25,610
You're welcome.
289
00:16:37,955 --> 00:16:38,710
Wai,
290
00:16:39,222 --> 00:16:40,240
how is it?
291
00:16:45,955 --> 00:16:46,640
Okay.
292
00:16:46,977 --> 00:16:48,240
Thank you.
293
00:17:03,400 --> 00:17:04,280
Oops!
294
00:17:07,311 --> 00:17:08,170
It's you?
295
00:17:09,000 --> 00:17:10,440
You're working in the day today?
296
00:17:12,500 --> 00:17:14,000
Do you have time tonight?
297
00:17:15,355 --> 00:17:17,200
I can give you all the money you want.
298
00:17:18,066 --> 00:17:20,688
How can you say things like that?
299
00:17:21,140 --> 00:17:22,866
I'm not that type of woman!
300
00:17:23,200 --> 00:17:25,480
You have no right to despise anyone!
301
00:17:26,911 --> 00:17:27,510
Hey!
302
00:17:28,240 --> 00:17:29,577
You're trying to act pure?
303
00:17:30,090 --> 00:17:31,488
You can be rich if you come.
304
00:17:35,070 --> 00:17:36,244
How dare you hit me!
305
00:17:36,888 --> 00:17:38,511
Scoundrel! Let me go!
306
00:17:38,610 --> 00:17:39,400
Let me go!
307
00:17:40,222 --> 00:17:42,020
Scoundrel! Help!
308
00:17:43,266 --> 00:17:44,311
What are you doing?
309
00:17:44,866 --> 00:17:45,400
You scoundrel!
310
00:17:49,167 --> 00:17:51,667
We will have new projects real soon.
311
00:17:54,090 --> 00:17:54,590
Eddy!
312
00:17:59,360 --> 00:18:00,377
Seifer!
313
00:18:00,690 --> 00:18:01,452
Are you okay?
314
00:18:01,470 --> 00:18:01,960
Eddy!
315
00:18:04,755 --> 00:18:05,720
What happened?
316
00:18:07,066 --> 00:18:08,780
You should ask him!
317
00:18:08,866 --> 00:18:09,540
Are you okay?
318
00:18:09,733 --> 00:18:10,888
Who bullied you?
319
00:18:11,711 --> 00:18:12,810
Mr. Eddy,
320
00:18:13,066 --> 00:18:14,200
he harassed me!
321
00:18:14,440 --> 00:18:15,333
You just wanted
322
00:18:15,488 --> 00:18:16,977
more money, didn't you?
323
00:18:17,150 --> 00:18:17,640
Despicable!
324
00:18:17,680 --> 00:18:18,955
Seifer! Calm down.
325
00:18:20,333 --> 00:18:21,545
What happened?
326
00:18:21,546 --> 00:18:23,004
Can you please explain it?
327
00:18:24,671 --> 00:18:25,675
Can you please explain it?
328
00:18:25,680 --> 00:18:26,410
It's nothing.
329
00:18:26,555 --> 00:18:27,622
It's a misunderstanding.
330
00:18:28,208 --> 00:18:28,928
Let's go.
331
00:18:28,958 --> 00:18:32,292
Wait! Please explain it to us.
332
00:18:32,292 --> 00:18:35,083
What happened?
333
00:18:35,540 --> 00:18:36,577
It's a misunderstanding!
334
00:18:36,875 --> 00:18:40,833
Please wait.
335
00:18:43,688 --> 00:18:44,222
Hey!
336
00:18:44,750 --> 00:18:45,930
Why did you stop me?
337
00:18:46,155 --> 00:18:48,000
I want to turn this into a big mess!
338
00:18:48,111 --> 00:18:49,400
He hit me first!
339
00:18:49,480 --> 00:18:50,450
I won't let them off!
340
00:18:55,060 --> 00:18:56,244
You're proud of what you did?
341
00:18:56,670 --> 00:18:57,990
I asked you to attend the event,
342
00:18:58,133 --> 00:18:59,755
and this is what you do?
343
00:18:59,970 --> 00:19:02,844
Eddy, how much more
do you want to embarrass me?
344
00:19:03,088 --> 00:19:04,840
But I'm not at fault here!
345
00:19:04,840 --> 00:19:05,980
You still dare to talk back?
346
00:19:07,022 --> 00:19:08,890
Do you think I don't know you?
347
00:19:09,720 --> 00:19:10,600
You only have eyes for girls!
348
00:19:10,600 --> 00:19:11,870
When you see one, you'll charge at her!
349
00:19:12,866 --> 00:19:15,800
Why did you have to involve
the people of Bacayagam Group?
350
00:19:15,933 --> 00:19:17,280
The reporters were there, you know?
351
00:19:17,520 --> 00:19:19,050
Are you trying to ruin the reputation
352
00:19:19,050 --> 00:19:20,720
of the company?
353
00:19:21,390 --> 00:19:23,155
Are you only worried about that?
354
00:19:23,300 --> 00:19:25,200
Are you only worried about
the reputation of the company?
355
00:19:25,650 --> 00:19:27,666
Did you ever care for me?
356
00:19:30,590 --> 00:19:31,222
By the way,
357
00:19:31,540 --> 00:19:32,860
Mum, I want to ask you this.
358
00:19:32,955 --> 00:19:34,840
Intalaweng Group
359
00:19:34,933 --> 00:19:36,488
is in a dire state right now.
360
00:19:36,933 --> 00:19:38,577
You should ask yourself
361
00:19:38,688 --> 00:19:40,320
about your own contribution to the company!
362
00:19:40,530 --> 00:19:41,660
You can scold me after that!
363
00:19:47,822 --> 00:19:49,180
Mum, I hate you!
364
00:19:51,600 --> 00:19:53,311
It's fine. Soon,
365
00:19:53,490 --> 00:19:55,444
you'll see how bad I can be!
366
00:19:57,330 --> 00:19:58,200
Brother!
367
00:20:11,311 --> 00:20:12,460
Calm down.
368
00:20:23,511 --> 00:20:24,710
I'm really sorry.
369
00:20:25,111 --> 00:20:26,530
I'm sorry for causing a ruckus.
370
00:20:27,733 --> 00:20:29,270
I'm sorry too.
371
00:20:30,400 --> 00:20:31,870
Why are you both apologizing?
372
00:20:32,155 --> 00:20:34,155
You both are not at fault here.
373
00:20:35,444 --> 00:20:36,430
But will this matter
374
00:20:36,488 --> 00:20:38,955
affect the company's reputation?
375
00:20:39,190 --> 00:20:40,550
Don't think too much.
376
00:20:41,110 --> 00:20:43,790
We didn't cause the ruckus.
377
00:20:45,640 --> 00:20:47,680
I called the director just now.
378
00:20:48,550 --> 00:20:50,644
He knows what's going on.
379
00:20:50,688 --> 00:20:51,970
He won't pursue this matter.
380
00:20:52,820 --> 00:20:54,570
From the CCTV footage,
381
00:20:55,040 --> 00:20:56,780
we can see that he's the one that started it.
382
00:20:59,800 --> 00:21:01,300
But I don't understand
383
00:21:01,440 --> 00:21:03,288
why Eddy is behaving like this?
384
00:21:05,150 --> 00:21:06,600
It's hard to say.
385
00:21:06,850 --> 00:21:09,200
Children from different families
386
00:21:09,580 --> 00:21:11,030
are taught differently.
387
00:21:11,690 --> 00:21:13,750
That's why they have different personalities.
388
00:21:14,980 --> 00:21:17,577
Now, we need to be wary of them
389
00:21:17,850 --> 00:21:19,900
since we're business partners.
390
00:21:20,380 --> 00:21:21,800
We'll meet them sooner or later.
391
00:21:23,688 --> 00:21:24,580
Yes, Dad.
392
00:21:27,511 --> 00:21:30,840
But the spies inside our company
393
00:21:31,533 --> 00:21:33,300
are more terrifying than the outsiders.
394
00:21:38,244 --> 00:21:39,955
Dad, who are you referring to?
395
00:21:41,333 --> 00:21:44,288
Your Uncle Pricha attended the event too, right?
396
00:22:01,622 --> 00:22:02,680
Lin!
397
00:22:02,777 --> 00:22:03,460
Lin!
398
00:22:03,777 --> 00:22:04,790
Are you hurt?
399
00:22:04,933 --> 00:22:06,688
Seifer told me that you were in trouble.
400
00:22:07,644 --> 00:22:09,490
I'm fine now.
401
00:22:09,666 --> 00:22:11,266
I was just shocked.
402
00:22:11,340 --> 00:22:12,800
Your grab is more painful.
403
00:22:13,088 --> 00:22:15,177
It's lucky that Seifer beat him up.
404
00:22:15,288 --> 00:22:16,733
If not, I'll...
405
00:22:17,066 --> 00:22:18,280
What will you do?
406
00:22:19,400 --> 00:22:21,110
I'll show him!
407
00:22:21,900 --> 00:22:24,130
Show him what?
408
00:22:24,244 --> 00:22:25,422
My goodness.
409
00:22:25,511 --> 00:22:28,890
You don't even dare to step on an ant.
410
00:22:29,680 --> 00:22:31,030
This is a different matter.
411
00:22:31,350 --> 00:22:32,480
How is it different?
412
00:22:33,810 --> 00:22:34,670
I don't know.
413
00:22:34,810 --> 00:22:37,030
Tell me if you're going out alone in the future.
414
00:22:39,155 --> 00:22:40,750
What should I tell you?
415
00:22:41,066 --> 00:22:42,977
If you don't tell me, the same thing will happen!
416
00:22:43,088 --> 00:22:44,844
Cai, are you worried about Lin?
417
00:22:47,200 --> 00:22:48,650
Worried about what?
418
00:22:48,933 --> 00:22:51,070
He just came here to know the situation.
419
00:22:52,355 --> 00:22:54,000
Mr. Nan, where are you going?
420
00:22:54,140 --> 00:22:56,266
I wanted to bring some documents for you to sign.
421
00:22:56,480 --> 00:22:58,266
Put them on the table. I'll sign them later.
422
00:22:58,733 --> 00:23:00,380
How's Seifer?
423
00:23:01,340 --> 00:23:02,000
He
424
00:23:02,088 --> 00:23:03,733
looked stressed out.
425
00:23:16,422 --> 00:23:17,155
Cai,
426
00:23:17,300 --> 00:23:18,933
go back to work now.
427
00:23:19,066 --> 00:23:20,750
I need to work too.
428
00:23:22,533 --> 00:23:23,888
Go now.
429
00:23:40,733 --> 00:23:42,222
We need to be careful.
430
00:23:43,088 --> 00:23:44,500
We don't know who they are.
431
00:23:45,155 --> 00:23:47,177
I'm sure they won't stop here.
432
00:23:47,866 --> 00:23:49,444
Now, they're sure that
433
00:23:49,644 --> 00:23:51,400
you did stay in Baanfahprod Orphanage before.
434
00:23:51,866 --> 00:23:53,800
But they don't know who's Aici yet.
435
00:23:55,600 --> 00:23:57,400
They'll know that soon.
436
00:23:59,955 --> 00:24:01,230
What should we do next?
437
00:24:03,888 --> 00:24:06,133
Before they find out who I am,
438
00:24:06,711 --> 00:24:07,950
we need to find evidence against them.
439
00:24:15,880 --> 00:24:17,044
Hello, Ms. Sakura?
440
00:24:18,377 --> 00:24:19,460
Yes.
441
00:24:19,511 --> 00:24:21,370
See you at the usual place.
442
00:24:40,580 --> 00:24:42,300
[President]
443
00:24:45,577 --> 00:24:46,510
Ms. Lin.
444
00:24:46,620 --> 00:24:47,070
Yes?
445
00:24:47,177 --> 00:24:49,266
Can you hand the car key to Mr. Nan?
446
00:24:51,120 --> 00:24:52,530
I need to bring Mr. Dai's car
447
00:24:52,622 --> 00:24:53,710
to the service shop.
448
00:24:53,790 --> 00:24:55,500
I'm afraid that I cannot pick Mr. Nan up on time.
449
00:24:55,570 --> 00:24:56,570
Okay.
450
00:24:56,700 --> 00:24:57,710
Thank you so much.
451
00:25:09,911 --> 00:25:12,110
Here's your hot cocoa.
452
00:25:13,311 --> 00:25:14,830
Have some food first.
453
00:25:14,955 --> 00:25:17,755
I think you didn't eat anything at the event.
454
00:25:17,888 --> 00:25:20,177
Thank you for your concern.
455
00:25:20,866 --> 00:25:23,180
This is what a good secretary should do.
456
00:25:23,666 --> 00:25:25,022
Here's your car key.
457
00:25:25,088 --> 00:25:26,700
The chauffeur asked me to pass it to you.
458
00:25:26,840 --> 00:25:29,533
He said he's going to bring
Mr. Dai's car to the service shop.
459
00:25:29,570 --> 00:25:31,088
He's worried that he might not pick you up on time.
460
00:25:31,377 --> 00:25:33,280
I'll go home on my own then.
461
00:25:33,320 --> 00:25:34,080
Thank you.
462
00:25:34,200 --> 00:25:35,222
You're welcome.
463
00:25:45,511 --> 00:25:48,200
I will send the suppliers there as soon as possible.
464
00:25:48,377 --> 00:25:51,066
Just sign the necessary documents.
465
00:25:51,244 --> 00:25:52,755
You don't need to worry about that.
466
00:25:52,911 --> 00:25:54,400
I just need to sign.
467
00:25:56,644 --> 00:25:58,320
But I need your help with something.
468
00:25:59,120 --> 00:26:00,360
For what?
469
00:26:01,866 --> 00:26:04,670
The person who beat me up in the hotel
470
00:26:07,244 --> 00:26:09,040
works for the Bacayagam Group.
471
00:26:14,844 --> 00:26:16,280
He's Seifer.
472
00:26:16,444 --> 00:26:18,288
He's the assistant of Mr. Nan.
473
00:26:20,880 --> 00:26:22,000
I hope you can
474
00:26:22,155 --> 00:26:24,177
teach him a lesson.
475
00:26:24,333 --> 00:26:26,840
And let him know that I'm not one to be trifled with.
476
00:26:27,420 --> 00:26:27,844
No problem.
477
00:26:27,911 --> 00:26:31,840
Just treat it as a gift for our alliance.
478
00:26:45,266 --> 00:26:45,880
Oh.
479
00:26:46,044 --> 00:26:47,333
Lin, you're still here?
480
00:26:48,022 --> 00:26:49,000
Yeah.
481
00:26:49,177 --> 00:26:50,844
I still have some work to do.
482
00:26:51,066 --> 00:26:52,760
Mr. Nan, you can return first.
483
00:26:53,355 --> 00:26:55,066
Do you want me to wait? I can send you back.
484
00:26:55,066 --> 00:26:56,240
It's fine.
485
00:26:56,622 --> 00:26:58,911
Have you signed the documents?
486
00:26:59,266 --> 00:27:01,377
Yeah. They're on the table. You can take them.
487
00:27:01,888 --> 00:27:03,240
See you tomorrow then.
488
00:27:03,311 --> 00:27:04,880
Okay, goodbye.
489
00:27:05,080 --> 00:27:05,480
Okay.
490
00:27:23,555 --> 00:27:25,177
What should we do next?
491
00:27:27,711 --> 00:27:29,940
Before they find out who I am,
492
00:27:30,460 --> 00:27:31,977
we need to find evidence against them.
493
00:27:40,266 --> 00:27:41,550
Hello, Ms. Sakura.
494
00:27:42,222 --> 00:27:44,170
See you at the usual place then.
495
00:28:42,688 --> 00:28:44,750
Why are there only two documents?
496
00:28:46,844 --> 00:28:48,640
Where's the approval letter?
497
00:28:54,066 --> 00:28:55,022
It's here.
498
00:29:03,580 --> 00:29:05,220
[Annual health examinations]
[Gynopathy]
499
00:29:43,022 --> 00:29:44,222
Nail clipper,
500
00:29:48,733 --> 00:29:49,866
oil blotting papers,
501
00:29:54,155 --> 00:29:55,177
vitamins,
502
00:30:02,760 --> 00:30:04,266
sanitary pads?
503
00:30:10,977 --> 00:30:12,160
Mr. Nan.
504
00:30:33,200 --> 00:30:34,400
Lin, are you done?
505
00:30:35,533 --> 00:30:36,360
Yeah.
506
00:30:36,533 --> 00:30:37,866
Come on, let's go.
507
00:30:37,920 --> 00:30:38,280
Okay.
508
00:30:39,755 --> 00:30:41,680
Where are they?
509
00:30:41,760 --> 00:30:42,520
Them?
510
00:30:42,844 --> 00:30:44,066
Seifer has an appointment.
511
00:30:44,155 --> 00:30:47,000
Wai went back to play football with the children.
512
00:30:47,533 --> 00:30:49,177
I didn't want you to go back alone.
513
00:30:49,240 --> 00:30:50,066
That's why I'm here.
514
00:30:51,600 --> 00:30:53,333
Okay. Let's go home.
515
00:30:53,644 --> 00:30:54,333
Hey, Lin,
516
00:30:54,600 --> 00:30:56,960
let's have dinner before we go back, okay?
517
00:30:58,200 --> 00:30:59,720
You're bringing me out for dinner?
518
00:30:59,822 --> 00:31:00,177
Yes.
519
00:31:00,244 --> 00:31:02,288
Are you okay? You're acting weird today.
520
00:31:02,555 --> 00:31:03,600
How am I weird?
521
00:31:03,688 --> 00:31:05,288
I just wanted to treat you to a meal.
522
00:31:06,040 --> 00:31:06,888
Wow.
523
00:31:06,955 --> 00:31:08,160
This is weird.
524
00:31:09,160 --> 00:31:10,200
-You want to treat me?
-Let's go.
525
00:31:10,288 --> 00:31:10,688
Yeah.
526
00:31:10,844 --> 00:31:11,600
Sure.
527
00:31:11,711 --> 00:31:12,777
You should eat more.
528
00:31:13,000 --> 00:31:14,288
No problem!
529
00:31:14,350 --> 00:31:15,977
I want to eat mookata!
530
00:31:16,060 --> 00:31:16,777
And smoothies!
531
00:31:16,822 --> 00:31:18,155
I want to eat until my stomach is filled!
532
00:31:58,955 --> 00:31:59,666
Hello.
533
00:32:02,133 --> 00:32:03,088
Hello.
534
00:32:05,888 --> 00:32:07,920
I've been busy lately.
535
00:32:08,000 --> 00:32:09,400
That's why I couldn't meet you.
536
00:32:09,488 --> 00:32:11,311
I understand. I'm busy too.
537
00:32:11,488 --> 00:32:13,720
Is the orphanage okay now?
538
00:32:14,488 --> 00:32:15,360
Yeah.
539
00:32:15,644 --> 00:32:17,400
I think someone came to cause a ruckus.
540
00:32:20,733 --> 00:32:22,733
What do you want to eat?
541
00:32:23,066 --> 00:32:24,340
What's your recommendation?
542
00:32:24,644 --> 00:32:27,244
All of their food is delicious.
543
00:32:28,022 --> 00:32:30,666
I think Caesar Salad is great.
544
00:32:30,933 --> 00:32:32,600
Do you want to have spaghetti?
545
00:32:33,240 --> 00:32:33,800
Sure.
546
00:32:35,910 --> 00:32:36,740
Here's your meal!
547
00:32:36,888 --> 00:32:38,022
Wow!
548
00:32:38,133 --> 00:32:40,377
Fish fillets and fried food, piping hot.
549
00:32:40,488 --> 00:32:41,977
All of them are your favourite.
550
00:32:42,288 --> 00:32:43,244
Cai,
551
00:32:43,330 --> 00:32:46,511
tell me honestly. What day is it?
552
00:32:46,800 --> 00:32:47,511
It's not that.
553
00:32:47,644 --> 00:32:49,911
I just wanted to treat you to a meal.
554
00:32:53,533 --> 00:32:54,466
Eat now.
555
00:32:56,022 --> 00:32:56,810
These
556
00:32:57,200 --> 00:32:59,244
are all your favourite.
557
00:32:59,480 --> 00:33:00,970
And you must add chili sauce
558
00:33:01,644 --> 00:33:03,660
to the fried eggs.
559
00:33:04,240 --> 00:33:05,088
Come on.
560
00:33:06,240 --> 00:33:07,600
It's delicious.
561
00:33:08,444 --> 00:33:09,380
Let's eat now.
562
00:33:09,888 --> 00:33:11,080
And the fish fillets.
563
00:33:12,440 --> 00:33:14,200
You got some blood on your shirt.
564
00:33:19,460 --> 00:33:20,390
Sorry about that!
565
00:33:21,422 --> 00:33:23,111
I'll handle it myself.
566
00:33:23,330 --> 00:33:24,244
Thanks.
567
00:33:24,710 --> 00:33:25,822
Okay.
568
00:33:42,977 --> 00:33:44,222
It can't be.
569
00:33:44,377 --> 00:33:45,355
I think too much.
570
00:33:45,622 --> 00:33:46,540
Seifer,
571
00:33:46,888 --> 00:33:48,688
what do you think about Mr. Nan?
572
00:33:49,022 --> 00:33:52,770
Is he a shy man?
573
00:33:52,860 --> 00:33:54,977
Or is he a dominant man?
574
00:33:55,133 --> 00:33:57,170
What are you saying? I don't understand you.
575
00:34:07,220 --> 00:34:10,980
[Annual health examinations]
[Gynopathy]
576
00:34:25,200 --> 00:34:26,470
Sanitary pads?
577
00:34:33,000 --> 00:34:33,866
Lin.
578
00:34:35,488 --> 00:34:36,200
Lin?
579
00:34:36,711 --> 00:34:37,577
Yes?
580
00:34:38,444 --> 00:34:39,620
What's wrong?
581
00:34:40,311 --> 00:34:41,400
Nothing.
582
00:34:42,200 --> 00:34:44,320
You don't like the food here?
583
00:34:44,710 --> 00:34:45,760
It's not that.
584
00:34:45,911 --> 00:34:47,488
These are my favourite food.
585
00:34:47,666 --> 00:34:49,244
Let's eat. Here.
586
00:34:49,466 --> 00:34:50,300
Thank you.
587
00:34:50,600 --> 00:34:52,880
Do you want anything else?
588
00:34:53,044 --> 00:34:54,644
I want to eat mookata!
589
00:34:54,830 --> 00:34:55,480
Sure.
590
00:34:55,866 --> 00:34:57,333
We can have that next time.
591
00:34:57,460 --> 00:34:58,377
This time,
592
00:34:58,888 --> 00:35:01,177
let's enjoy our meal first.
593
00:35:04,622 --> 00:35:06,710
You must eat it with chili sauce.
594
00:35:09,266 --> 00:35:11,688
I want to apologise
on behalf of my brother.
595
00:35:16,200 --> 00:35:18,555
Please don't be angry at him.
596
00:35:19,111 --> 00:35:21,500
I know he did wrong.
597
00:35:22,111 --> 00:35:24,440
But actually, he's quite pitiful.
598
00:35:26,666 --> 00:35:28,000
He's pitiful?
599
00:35:28,355 --> 00:35:30,680
He bullies people, especially girls.
600
00:35:30,844 --> 00:35:31,520
To me,
601
00:35:32,622 --> 00:35:34,088
he's the worst.
602
00:35:39,133 --> 00:35:40,600
I'm sorry. I'm being too straight.
603
00:35:40,650 --> 00:35:41,780
But I can't accept his behaviour.
604
00:35:44,711 --> 00:35:46,911
I think we should change the topic.
605
00:35:47,377 --> 00:35:49,130
By the way,
606
00:35:49,200 --> 00:35:50,140
how's your father?
607
00:35:50,911 --> 00:35:52,860
My brother and I
608
00:35:53,022 --> 00:35:54,940
are going to the US to visit him.
609
00:35:55,222 --> 00:35:56,880
But we didn't tell my mother about that.
610
00:35:58,222 --> 00:35:58,880
Is that so?
611
00:35:59,355 --> 00:36:00,311
So,
612
00:36:00,466 --> 00:36:01,390
when are you going?
613
00:36:02,044 --> 00:36:02,840
Hmm,
614
00:36:02,933 --> 00:36:04,730
I think we'll go there soon.
615
00:36:04,866 --> 00:36:07,000
But my brother got into
a lot of trouble lately.
616
00:36:07,200 --> 00:36:09,800
My mother is furious at him.
617
00:36:11,422 --> 00:36:13,140
Can you tell me about his condition
618
00:36:13,330 --> 00:36:14,777
when you see
619
00:36:14,888 --> 00:36:15,600
your
620
00:36:15,800 --> 00:36:16,980
father?
621
00:36:18,844 --> 00:36:20,266
Of course.
622
00:36:20,933 --> 00:36:23,320
You're really worried
about my father, huh?
623
00:36:24,355 --> 00:36:25,680
Yeah.
624
00:36:25,930 --> 00:36:29,733
Your father is just like my father.
625
00:36:32,022 --> 00:36:32,955
Let's add some dressing.
626
00:36:33,377 --> 00:36:33,830
Okay.
627
00:36:34,777 --> 00:36:36,140
-Here.
-Thank you.
628
00:36:38,370 --> 00:36:39,288
You should eat more.
629
00:36:39,377 --> 00:36:40,570
Okay, thank you.
630
00:36:42,266 --> 00:36:44,133
The salad here is great.
631
00:36:44,290 --> 00:36:45,960
You should try it.
632
00:36:45,960 --> 00:36:46,511
Thank you.
633
00:36:48,533 --> 00:36:49,888
Do you have anything going on tomorrow?
634
00:36:50,000 --> 00:36:51,930
I think I'll work as usual.
635
00:36:52,777 --> 00:36:53,980
Me too.
636
00:36:55,200 --> 00:36:57,310
By the way, I think I can't send you home today.
637
00:36:57,420 --> 00:36:58,720
I need to meet Wai later.
638
00:36:59,990 --> 00:37:01,240
Should I send you home?
639
00:37:01,377 --> 00:37:03,311
Never mind. It's late now.
640
00:37:03,488 --> 00:37:05,040
You should return earlier.
641
00:37:06,111 --> 00:37:07,040
Okay.
642
00:37:07,555 --> 00:37:09,244
See you next time.
643
00:37:09,355 --> 00:37:10,050
See you.
644
00:37:58,422 --> 00:37:59,030
Hello?
645
00:37:59,311 --> 00:38:00,920
I'll go to my mother's house later.
646
00:38:01,266 --> 00:38:02,200
Don't worry.
647
00:38:02,600 --> 00:38:04,570
Okay. I'll go there by myself.
648
00:38:05,133 --> 00:38:06,080
Okay.
649
00:38:36,711 --> 00:38:37,280
Hey!
650
00:38:37,466 --> 00:38:38,290
Ah!
651
00:38:38,488 --> 00:38:39,420
Ah!
652
00:38:46,955 --> 00:38:47,711
Stop it!
653
00:38:48,688 --> 00:38:49,760
What are you doing?
654
00:38:50,111 --> 00:38:50,920
What are you doing?
655
00:38:51,488 --> 00:38:52,310
Hey!
656
00:38:54,866 --> 00:38:55,820
Seifer!
657
00:38:58,822 --> 00:38:59,860
Seifer!
658
00:39:01,044 --> 00:39:01,860
Seifer!
659
00:39:03,577 --> 00:39:04,400
Seifer!
660
00:39:05,060 --> 00:39:06,600
Seifer! How do you feel?
661
00:39:06,711 --> 00:39:07,280
Seifer!
662
00:39:16,000 --> 00:39:16,870
Seifer!
663
00:39:17,622 --> 00:39:18,950
Can you hear me?
664
00:39:20,822 --> 00:39:21,777
Seifer!
665
00:39:22,088 --> 00:39:23,044
Seifer!
666
00:39:32,155 --> 00:39:33,200
Seifer!
667
00:39:57,977 --> 00:39:58,820
Seifer!
668
00:39:59,022 --> 00:39:59,800
Mr. Nan?
669
00:40:00,066 --> 00:40:00,755
How are you?
670
00:40:00,844 --> 00:40:01,800
Are you in pain?
671
00:40:02,422 --> 00:40:03,410
A little.
672
00:40:03,777 --> 00:40:04,990
I feel giddy.
673
00:40:05,488 --> 00:40:06,977
Actually, you don't need to bring me here.
674
00:40:07,422 --> 00:40:08,800
I'll be fine after I rest.
675
00:40:10,130 --> 00:40:12,288
But I saw them hit you hard
676
00:40:12,377 --> 00:40:13,133
with a bat.
677
00:40:13,533 --> 00:40:14,080
I think
678
00:40:14,133 --> 00:40:17,340
we should check your brain just to be safe.
679
00:40:17,622 --> 00:40:19,640
You don't need to worry about the medical fee.
680
00:40:20,022 --> 00:40:21,600
The company did buy
681
00:40:21,610 --> 00:40:22,660
insurance for all employees.
682
00:40:23,777 --> 00:40:24,660
Thank you.
683
00:40:27,400 --> 00:40:28,330
So,
684
00:40:29,088 --> 00:40:31,244
Mr. Nan, why were you there?
685
00:40:39,711 --> 00:40:40,333
That...
686
00:40:41,111 --> 00:40:42,140
I
687
00:40:42,466 --> 00:40:44,733
was meeting a friend around there.
688
00:40:55,488 --> 00:40:56,510
Seifer,
689
00:40:59,266 --> 00:41:01,420
who do you think was behind this?
690
00:41:08,066 --> 00:41:09,020
I
691
00:41:09,666 --> 00:41:10,700
don't know.
692
00:41:15,644 --> 00:41:17,000
If there's anything
693
00:41:17,533 --> 00:41:19,670
I can help with, just tell me.
694
00:41:21,311 --> 00:41:22,480
We're friends,
695
00:41:24,977 --> 00:41:26,177
right?
696
00:41:27,955 --> 00:41:28,840
Yes.
697
00:41:31,533 --> 00:41:32,733
We're friends.
698
00:41:33,711 --> 00:41:34,660
If
699
00:41:34,955 --> 00:41:36,466
I need any help,
700
00:41:36,977 --> 00:41:38,680
I'll be sure to tell you.
701
00:41:54,288 --> 00:41:55,866
Time for medicine.
702
00:41:58,177 --> 00:41:59,020
So,
703
00:41:59,155 --> 00:42:01,310
Take your medicine, I will talk to the doctor.
704
00:42:01,540 --> 00:42:02,155
Okay.
705
00:42:02,417 --> 00:42:02,887
Thank you.
706
00:42:23,620 --> 00:42:25,177
-Cheers!
-Cheers!
707
00:42:27,570 --> 00:42:28,866
Where are we going later?
708
00:42:28,888 --> 00:42:30,150
Let's go to my apartment later, okay?
709
00:42:30,177 --> 00:42:30,622
Fine.
710
00:42:30,750 --> 00:42:31,875
Do you like it?
711
00:42:31,870 --> 00:42:32,888
Don't stop!
712
00:42:34,622 --> 00:42:35,600
Cheers!
713
00:42:35,680 --> 00:42:37,120
-Come!
-Everyone!
714
00:42:43,688 --> 00:42:45,222
We'll drink until we're drunk!
715
00:42:45,750 --> 00:42:46,958
Let's enjoy it!
716
00:42:47,000 --> 00:42:48,155
I'll accompany you home later.
717
00:42:50,292 --> 00:42:52,125
He's really great.
718
00:42:58,022 --> 00:42:59,555
How is it, Mr. Yong?
719
00:42:59,980 --> 00:43:02,266
I hope you have good news for me.
720
00:43:05,622 --> 00:43:06,980
Great job.
721
00:43:07,730 --> 00:43:09,220
Send a message to your boss for me.
722
00:43:09,511 --> 00:43:11,630
Tell him I've fulfilled
723
00:43:11,911 --> 00:43:13,311
the part of our deal.
724
00:43:26,488 --> 00:43:27,355
Everyone,
725
00:43:27,590 --> 00:43:28,422
drink up!
726
00:43:28,777 --> 00:43:29,830
Great!
727
00:43:30,542 --> 00:43:31,458
Cheers!
728
00:43:41,625 --> 00:43:44,542
Today is my lucky day! I'll treat you guys!
729
00:43:44,552 --> 00:43:46,352
Brother! You're something!
730
00:44:01,155 --> 00:44:01,866
Seifer!
731
00:44:02,266 --> 00:44:03,260
Seifer!
732
00:44:03,440 --> 00:44:04,533
Are you okay?
733
00:44:04,570 --> 00:44:05,333
How is it?
734
00:44:05,660 --> 00:44:06,755
What happened to your head?
735
00:44:06,800 --> 00:44:07,670
Be gentle!
736
00:44:08,088 --> 00:44:09,860
You're hurting me.
737
00:44:12,755 --> 00:44:13,690
I'm fine.
738
00:44:13,822 --> 00:44:15,010
My heart is still beating.
739
00:44:16,355 --> 00:44:17,570
You're still acting stubborn?
740
00:44:17,666 --> 00:44:19,377
It's lucky that you're not in pain.
741
00:44:21,377 --> 00:44:22,680
What happened?
742
00:44:23,155 --> 00:44:24,910
Why did they hit you in the head?
743
00:44:25,466 --> 00:44:27,210
Did you offend the mafia?
744
00:44:28,822 --> 00:44:29,890
I don't think so.
745
00:44:30,911 --> 00:44:32,150
-Mr. Nan.
-Mr. Nan.
746
00:44:33,022 --> 00:44:35,250
I had a chat with the doctor just now.
747
00:44:36,577 --> 00:44:37,755
-Hello.
-Hello.
748
00:44:37,866 --> 00:44:38,355
Hello.
749
00:44:38,570 --> 00:44:39,730
Let me check on him.
750
00:44:40,955 --> 00:44:42,170
Are you in pain?
751
00:44:42,355 --> 00:44:43,844
I just feel giddy.
752
00:44:44,088 --> 00:44:44,955
You feel giddy?
753
00:44:45,155 --> 00:44:47,020
Let me test the response of your brain.
754
00:44:47,022 --> 00:44:47,890
Look at my finger.
755
00:44:50,688 --> 00:44:51,430
Hmm.
756
00:44:51,933 --> 00:44:52,480
Okay.
757
00:44:54,280 --> 00:44:55,355
Don't worry.
758
00:44:55,355 --> 00:44:56,622
From the check,
759
00:44:56,622 --> 00:44:58,130
He'll be fine.
760
00:44:58,555 --> 00:44:59,640
He can return home
761
00:44:59,933 --> 00:45:01,130
after a few days.
762
00:45:01,511 --> 00:45:03,700
But if he wants to leave tomorrow,
763
00:45:04,377 --> 00:45:06,260
I'll give him the prescription beforehand.
764
00:45:06,260 --> 00:45:08,220
And arrange for another visit.
765
00:45:09,644 --> 00:45:10,840
Thank you so much,
766
00:45:11,088 --> 00:45:12,840
Uncle, it's lucky that you're here.
767
00:45:13,711 --> 00:45:14,700
Don't mention it.
768
00:45:15,466 --> 00:45:16,100
By the way,
769
00:45:16,244 --> 00:45:17,510
tell your father that
770
00:45:17,620 --> 00:45:19,640
I'll visit you soon.
771
00:45:20,533 --> 00:45:21,250
Okay.
772
00:45:21,355 --> 00:45:22,711
I'll leave now.
773
00:45:23,711 --> 00:45:24,666
-Goodbye.
-Goodbye.
774
00:45:24,733 --> 00:45:25,333
Goodbye.
775
00:45:32,488 --> 00:45:33,711
Are you saying that
776
00:45:33,977 --> 00:45:35,140
the mafia
777
00:45:35,600 --> 00:45:37,000
didn't beat Seifer up?
778
00:45:38,600 --> 00:45:39,777
No.
779
00:45:45,400 --> 00:45:47,533
I saw two people riding a motorcycle.
780
00:45:47,955 --> 00:45:50,020
I think they targeted Seifer.
781
00:45:51,980 --> 00:45:54,111
I think they were waiting for him.
782
00:45:55,222 --> 00:45:56,280
Are you saying that
783
00:45:56,590 --> 00:45:58,644
they beat you up on purpose?
784
00:46:00,800 --> 00:46:02,911
Did you offend anyone?
785
00:46:12,244 --> 00:46:13,577
Don't tell me it's Eddy?
786
00:46:20,200 --> 00:46:21,800
I'm sure they won't stop here.
787
00:46:21,933 --> 00:46:23,360
But now, they're sure that
788
00:46:23,622 --> 00:46:25,355
you did stay in Baanfahprod Orphanage before.
789
00:46:25,777 --> 00:46:27,844
But they don't know who's Aici yet.
790
00:46:35,780 --> 00:46:39,335
♪ My eyes ♪
791
00:46:39,421 --> 00:46:42,640
♪ may look cold ♪
792
00:46:43,015 --> 00:46:45,753
♪ But I want you to know my inner feelings ♪
793
00:46:46,289 --> 00:46:50,147
♪ I want to say it out loud ♪
794
00:46:50,350 --> 00:46:53,329
♪ I want to say I love you ♪
795
00:46:53,380 --> 00:46:56,860
♪ I love you deeply ♪
796
00:46:57,180 --> 00:47:00,100
♪ Conceal my inner feelings ♪
797
00:47:00,220 --> 00:47:03,780
♪ My hidden secret ♪
798
00:47:04,020 --> 00:47:07,220
♪ I don't know and I'm not brave enough ♪
799
00:47:07,300 --> 00:47:09,940
♪ I don't dare to tell you ♪
800
00:47:10,740 --> 00:47:14,780
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
801
00:47:15,340 --> 00:47:17,780
♪ The real me ♪
802
00:47:17,820 --> 00:47:20,820
♪ I want to say I love you ♪
803
00:47:20,860 --> 00:47:23,780
♪ I love you deeply ♪
804
00:47:24,140 --> 00:47:27,620
♪ Conceal my inner feelings ♪
805
00:47:27,660 --> 00:47:31,300
♪ My hidden secret ♪
806
00:47:31,300 --> 00:47:34,820
♪ I don't know and I'm not brave enough ♪
807
00:47:34,980 --> 00:47:38,180
♪ I don't dare to tell you ♪
808
00:47:38,540 --> 00:47:42,260
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
809
00:47:42,820 --> 00:47:46,300
♪ The real me ♪
51011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.