All language subtitles for LehGameRakEP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,180 --> 00:00:22,140 ♪ The feeling of the wind ♪ 2 00:00:22,540 --> 00:00:25,460 ♪ It's just like how I met you today ♪ 3 00:00:25,460 --> 00:00:28,780 ♪ The closer I get to you ♪ 4 00:00:29,420 --> 00:00:33,020 ♪ the more chaotic my heart will be ♪ 5 00:00:34,180 --> 00:00:36,180 ♪ It's a feeling ♪ 6 00:00:36,180 --> 00:00:38,660 ♪ that is indescribable ♪ 7 00:00:38,660 --> 00:00:45,140 ♪ I don't know why I miss you so much ♪ 8 00:00:45,860 --> 00:00:49,340 ♪ I know we can't love each other ♪ 9 00:00:49,340 --> 00:00:52,820 ♪ no matter how long it has been ♪ 10 00:00:52,820 --> 00:00:58,340 ♪ I wanted to stop, but my heart wouldn't allow me ♪ 11 00:00:59,100 --> 00:01:02,740 ♪ Why does my heart disobey me? ♪ 12 00:01:02,740 --> 00:01:05,700 ♪ The more I hide, the more I love ♪ 13 00:01:05,700 --> 00:01:09,340 ♪ We knew we can't love each other ♪ 14 00:01:09,340 --> 00:01:12,260 ♪ Why do I still want to see you? ♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:16,220 ♪ Every time I get close to you ♪ 16 00:01:16,220 --> 00:01:18,780 ♪ my mind will become a mess ♪ 17 00:01:19,260 --> 00:01:24,300 ♪ What should I do so that I can stop loving you? ♪ 18 00:01:24,832 --> 00:01:26,780 ♪ My uncontrollable heart ♪ 19 00:01:28,682 --> 00:01:33,125 [Love Revolution] [Episode 8] 20 00:01:53,500 --> 00:01:54,180 Someone's coming. 21 00:01:54,640 --> 00:01:55,980 Mr. Pricha is here. 22 00:01:58,760 --> 00:01:59,760 Go out first. 23 00:01:59,888 --> 00:02:01,511 Alright. 24 00:02:04,620 --> 00:02:05,480 Mr. Pricha, please have a seat. 25 00:02:19,820 --> 00:02:22,900 Here's to our first battle to victory. 26 00:02:30,600 --> 00:02:35,933 Intalaweng Group is lucky to have such a young talent like you. 27 00:02:36,200 --> 00:02:40,822 It's time for Mr. Gregory's method of fighting alone to die out. 28 00:02:42,040 --> 00:02:45,111 That's why I had to take charge of the overall situation on his behalf. 29 00:02:45,840 --> 00:02:49,080 If we can work together like this, you can win the project 30 00:02:49,160 --> 00:02:51,977 and I can also get what I want according to the agreement. 31 00:02:52,088 --> 00:02:54,044 Let me know if you need any help. 32 00:03:02,200 --> 00:03:05,160 Okay, I won't disturb you. 33 00:03:06,020 --> 00:03:07,666 It's pleasure working with you, Mr. Eddy. 34 00:03:09,420 --> 00:03:12,022 Me too, Mr. Pricha. 35 00:03:29,400 --> 00:03:33,266 That ignorant boy dreams to replace Mr. Gregory? 36 00:03:33,320 --> 00:03:36,888 But now, Mr. Gregory is indeed acting on behalf of Mr. Eddy. 37 00:03:37,060 --> 00:03:40,644 And Mr. Ti is Intalaweng Group's marketing department manager. 38 00:03:40,866 --> 00:03:45,533 Since he's Mr. Ed's son, his rights are second only to Mr. Gregory. 39 00:03:45,680 --> 00:03:47,733 The more conflicts he has with Gregory, 40 00:03:47,822 --> 00:03:50,066 the easier it is to get to him. 41 00:03:50,580 --> 00:03:54,040 The game has just begun. 42 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 Mum. 43 00:04:26,400 --> 00:04:27,822 Mum. 44 00:04:28,888 --> 00:04:31,666 Dad didn't follow you back? 45 00:04:45,920 --> 00:04:47,600 Not yet, my child. 46 00:04:48,844 --> 00:04:52,422 The doctor advised him to continue his treatment. 47 00:04:52,800 --> 00:04:54,288 So, I came back first. 48 00:04:55,800 --> 00:05:00,955 You don't have to worry because the doctor is taking care of him. 49 00:05:02,340 --> 00:05:04,355 I want to visit him. 50 00:05:05,660 --> 00:05:06,840 Not now. 51 00:05:07,600 --> 00:05:11,180 The doctor wants him to enjoy a good rest. Don't disturb him. 52 00:05:13,040 --> 00:05:16,066 What's wrong with him, mum? 53 00:05:16,733 --> 00:05:19,940 He's taken the medicine for the whole year. 54 00:05:20,955 --> 00:05:24,511 But I don't see any improvements in his condition. 55 00:05:33,900 --> 00:05:35,360 Listen to me. 56 00:05:38,400 --> 00:05:39,822 The doctor said 57 00:05:40,280 --> 00:05:42,800 he has Alzheimer's disease. 58 00:05:43,780 --> 00:05:45,400 There are many symptoms, 59 00:05:46,640 --> 00:05:48,666 that's why his mood changes, 60 00:05:48,800 --> 00:05:50,333 and he's very forgetful. 61 00:05:54,460 --> 00:05:57,780 Actually, the doctor told me during his last treatment. 62 00:05:58,222 --> 00:06:00,066 He also prescribed some medicine for him. 63 00:06:00,480 --> 00:06:04,444 But he still walked back to his hometown unconsciously. 64 00:06:05,340 --> 00:06:08,800 That's why I sent him to the doctor. 65 00:06:10,440 --> 00:06:13,577 Can't we let him receive treatment here? 66 00:06:14,020 --> 00:06:16,420 There are many great doctors here too. 67 00:06:17,380 --> 00:06:19,422 But I can't feel relieved. 68 00:06:20,460 --> 00:06:24,680 I want him to continue his treatment over there. 69 00:06:34,220 --> 00:06:36,022 Don't worry. 70 00:06:36,760 --> 00:06:38,022 I promise, 71 00:06:38,560 --> 00:06:40,644 I will do anything 72 00:06:40,711 --> 00:06:42,311 to cure your dad. 73 00:06:43,300 --> 00:06:44,622 Okay, my child? 74 00:06:45,720 --> 00:06:47,177 OK, mum. 75 00:07:04,222 --> 00:07:06,822 Wow, this is so cool! 76 00:07:07,777 --> 00:07:10,555 -Come on. -Put in the vegetables first. 77 00:07:12,440 --> 00:07:14,044 It's really tasty. 78 00:07:14,200 --> 00:07:15,577 So fragrant. 79 00:07:15,755 --> 00:07:18,666 -Hey, is it cooked? -I think so. 80 00:07:18,800 --> 00:07:20,777 -Let's put in the meat first. -Okay. 81 00:07:20,911 --> 00:07:22,555 Oh, right. 82 00:07:22,666 --> 00:07:27,000 Mr. Nan asked me to tell you to help prepare for the Children's Day. 83 00:07:27,380 --> 00:07:30,911 He wants to hold a Children's Day party at the Baanfahprod Orphanage. 84 00:07:31,200 --> 00:07:35,577 Great, the kids will be so happy. What can we help? 85 00:07:35,711 --> 00:07:40,177 Think about what the children need and ideas for activities. 86 00:07:40,244 --> 00:07:43,288 Then, submit the budget slip to Mr. Nan. 87 00:07:43,488 --> 00:07:46,266 I'll discuss with the director tomorrow. 88 00:07:46,980 --> 00:07:50,333 Can I go tomorrow instead? 89 00:07:50,400 --> 00:07:52,222 Sure. 90 00:07:52,440 --> 00:07:54,733 I was quite busy recently, 91 00:07:54,888 --> 00:07:57,466 and I still need to prepare the meeting materials. 92 00:07:57,555 --> 00:07:58,777 -I'll leave it to you then. -Okay. 93 00:07:58,800 --> 00:08:00,644 Sure, let's go together. 94 00:08:00,733 --> 00:08:03,400 Check if there's anything we can use for the activities, 95 00:08:03,555 --> 00:08:04,540 so we don't have to buy. 96 00:08:04,710 --> 00:08:05,644 Yeah. 97 00:08:05,777 --> 00:08:07,977 Let me measure. 98 00:08:08,111 --> 00:08:11,844 Are you having a fever? You suddenly sound like a normal human. 99 00:08:11,888 --> 00:08:14,120 You didn't even care about me. 100 00:08:14,120 --> 00:08:16,844 I have my own advantages. 101 00:08:16,933 --> 00:08:18,888 Just look at my handsome face. 102 00:08:18,940 --> 00:08:22,133 Enough, Wai. We'll go early tomorrow. 103 00:08:22,244 --> 00:08:23,800 So that we won't be late for work. 104 00:08:23,893 --> 00:08:24,544 No problem. 105 00:08:25,580 --> 00:08:28,020 Then, I'll inform Mr. Nan about it. 106 00:08:29,170 --> 00:08:32,511 Hey, I'm out of prawns. Cook some for me. 107 00:08:32,555 --> 00:08:33,133 Alright. 108 00:08:33,288 --> 00:08:34,888 Don't just cook for Lin. 109 00:08:34,933 --> 00:08:36,600 No way, I cooked them myself. 110 00:08:36,644 --> 00:08:38,540 -Cai, what are you doing? -Do you want to eat? 111 00:08:38,540 --> 00:08:42,160 Don't just feed yourself, we're still here to eat. 112 00:08:56,740 --> 00:08:57,940 Faster. 113 00:08:59,060 --> 00:09:01,111 Brother Seifer. 114 00:09:01,460 --> 00:09:03,355 What's up, little boys. 115 00:09:03,488 --> 00:09:05,177 Brother Seifer is here. 116 00:09:07,760 --> 00:09:09,355 Look over here. 117 00:09:11,730 --> 00:09:14,570 Hello, Brother Seifer, Brother Wai. 118 00:09:14,620 --> 00:09:15,530 -Hi. -Hello. 119 00:09:15,880 --> 00:09:19,111 Brother Seifer, are you here to ride the bicycle with us? 120 00:09:19,200 --> 00:09:22,177 Our bicycle is broken, and no one knows how to fix it. 121 00:09:22,200 --> 00:09:22,940 Really? 122 00:09:23,222 --> 00:09:25,244 We have to return to work later. 123 00:09:25,311 --> 00:09:27,955 How about this, I'll fix your bike when I'm free. 124 00:09:28,066 --> 00:09:28,933 Really? 125 00:09:29,044 --> 00:09:31,000 Now, who's ready for some snacks? 126 00:09:31,066 --> 00:09:31,977 Me! 127 00:09:32,060 --> 00:09:33,533 Here you go. Share them with your friends. 128 00:09:33,622 --> 00:09:34,866 -Okay. -You must finish it. 129 00:09:34,977 --> 00:09:35,777 Thank you. 130 00:09:35,822 --> 00:09:39,288 Go on, remember to share them with your friends. 131 00:09:40,160 --> 00:09:43,022 Wait for me at the director's office. I need to use the toilet. 132 00:09:43,111 --> 00:09:44,955 Okay, see you later. 133 00:09:49,066 --> 00:09:51,520 I wonder fifteen years ago, 134 00:09:52,044 --> 00:09:55,000 did you adopt a child named Aici? 135 00:09:55,355 --> 00:09:56,200 Well, 136 00:09:56,640 --> 00:09:59,022 let me check the record first. 137 00:10:11,380 --> 00:10:13,200 Aici... 138 00:10:20,444 --> 00:10:22,400 Seifer, come over here. 139 00:10:22,730 --> 00:10:23,466 Is there a problem? 140 00:10:23,533 --> 00:10:27,310 Hush, come and hide over here. Hurry. 141 00:10:34,920 --> 00:10:36,266 Who is that? 142 00:10:36,400 --> 00:10:37,777 I don't know. 143 00:10:37,770 --> 00:10:40,133 Just now, I planned to go and meet Director. 144 00:10:40,444 --> 00:10:42,555 Then I heard that man's voice. 145 00:10:42,770 --> 00:10:45,333 He's asking about a boy named Aici. 146 00:10:46,377 --> 00:10:48,311 Do you know him? 147 00:10:48,710 --> 00:10:52,088 I don't know, never seen him before. 148 00:10:52,200 --> 00:10:54,844 But maybe he is looking for Aici. 149 00:10:56,733 --> 00:10:59,266 In other words, the murderer... 150 00:11:03,240 --> 00:11:04,777 What should we do next, Seifer? 151 00:11:04,955 --> 00:11:07,133 I think this matter is a bit scary. 152 00:11:07,444 --> 00:11:09,488 Why is he looking for you? 153 00:11:13,880 --> 00:11:15,288 Luckily, he showed up. 154 00:11:15,840 --> 00:11:18,933 What do you mean? It's so dangerous. 155 00:11:19,066 --> 00:11:21,422 In that case, let's see who hired him. 156 00:11:21,666 --> 00:11:24,977 I believe the mastermind is directly related to my mother's death, 157 00:11:25,640 --> 00:11:27,733 only then we can find out my mother's killer. 158 00:11:29,320 --> 00:11:31,488 You must be extra careful. 159 00:11:32,180 --> 00:11:33,580 He's looking for you now, 160 00:11:34,100 --> 00:11:37,000 maybe he wants to kill you. 161 00:11:39,520 --> 00:11:41,355 How can we possibly know 162 00:11:41,511 --> 00:11:43,260 who sent him here? 163 00:12:02,540 --> 00:12:03,380 Lucky. 164 00:12:05,360 --> 00:12:06,440 Lucky? 165 00:12:08,160 --> 00:12:09,200 Lucky. 166 00:12:10,220 --> 00:12:13,800 Auntie Ni, where is Lucky? It is so quiet. 167 00:12:14,644 --> 00:12:16,666 It's lying there listlessly. 168 00:12:16,755 --> 00:12:19,333 Ever since Mr. Nan took it out that day, 169 00:12:19,422 --> 00:12:21,355 it became dispirited after that. 170 00:12:21,444 --> 00:12:22,355 Really? 171 00:12:23,300 --> 00:12:25,266 Is it feeling uncomfortable? 172 00:12:26,333 --> 00:12:28,600 It looks normal to me. 173 00:12:28,711 --> 00:12:31,911 Its diet is also normal, just not as lively as before. 174 00:12:35,920 --> 00:12:36,888 Lucky. 175 00:12:38,260 --> 00:12:40,844 What's wrong with you? What are you looking at? 176 00:12:42,460 --> 00:12:45,577 Maybe it wants to go out again. 177 00:12:48,977 --> 00:12:50,066 Lucky. 178 00:12:51,020 --> 00:12:53,533 I'll put your bag in the car first. 179 00:12:53,822 --> 00:12:54,488 Okay. 180 00:12:59,200 --> 00:13:00,422 Lucky, 181 00:13:00,590 --> 00:13:03,266 are you missing Bui and Dong? 182 00:13:03,560 --> 00:13:05,933 Or do you want to go out and play? 183 00:13:06,533 --> 00:13:09,911 I will take you out, but you must be obedient. 184 00:13:21,170 --> 00:13:23,911 Lucky, what are you barking at? 185 00:13:26,222 --> 00:13:27,288 What is it, baby? 186 00:13:27,844 --> 00:13:29,222 Let's go home. 187 00:13:44,000 --> 00:13:45,210 This should be... 188 00:13:45,400 --> 00:13:48,555 It's been so quiet here after Lucky left us. 189 00:13:48,777 --> 00:13:50,888 Sister Nicha isn't coming anymore. 190 00:13:51,044 --> 00:13:53,950 It's okay, Sister Nicha will come back. 191 00:13:54,090 --> 00:13:55,650 She might be busy with work. 192 00:13:57,311 --> 00:14:00,555 Dong, shall we go and visit Lucky? 193 00:14:00,711 --> 00:14:04,377 Don't you have the address of Lucky's adopter? 194 00:14:04,990 --> 00:14:08,533 I think we should ask Sister Nicha first. 195 00:14:11,130 --> 00:14:12,155 Fair enough. 196 00:14:12,550 --> 00:14:14,888 Lucky is so fortunate 197 00:14:14,977 --> 00:14:16,911 to be adopted by kind people. 198 00:14:17,444 --> 00:14:21,600 Remember to delete the missing dog owner notice from the website. 199 00:14:23,290 --> 00:14:26,066 I think we should keep it there for a while. 200 00:14:26,288 --> 00:14:28,222 Maybe the real owner can see it. 201 00:14:28,266 --> 00:14:28,688 Okay? 202 00:14:32,555 --> 00:14:33,955 I'm going back to work. 203 00:14:37,750 --> 00:14:39,088 Bui, 204 00:14:39,644 --> 00:14:42,244 did you manage to contact 205 00:14:42,311 --> 00:14:43,550 that dog from the hospital last time? 206 00:14:43,800 --> 00:14:46,688 Oh, I forgot. I'll do it now! 207 00:14:46,711 --> 00:14:48,270 I told you to do it last week. 208 00:14:48,910 --> 00:14:50,244 Wait a moment. 209 00:14:56,030 --> 00:14:57,933 Help me thank Mr. Nan 210 00:14:58,044 --> 00:15:00,422 for organizing a Children's Day party for the children. 211 00:15:00,555 --> 00:15:04,777 As I said, it doesn't need to be too grand. 212 00:15:04,844 --> 00:15:08,266 Prepare some snacks for them, and a lucky draw will do. 213 00:15:08,355 --> 00:15:10,533 Sure, I will let Mr. Nan know. 214 00:15:10,622 --> 00:15:11,600 Good. 215 00:15:12,530 --> 00:15:13,844 Director, 216 00:15:14,400 --> 00:15:15,844 we actually arrived long ago. 217 00:15:15,933 --> 00:15:18,555 But we saw you had guests, so we didn't disturb you. 218 00:15:18,850 --> 00:15:20,888 Who was that man just now? 219 00:15:20,911 --> 00:15:24,044 He came to find a child named Aici. 220 00:15:24,133 --> 00:15:27,970 But there's no one named Aici in our orphanage. 221 00:15:28,088 --> 00:15:32,888 So I suggest him to try Huanai Charity Home. 222 00:15:34,000 --> 00:15:35,688 All right, director. 223 00:15:35,790 --> 00:15:37,888 We should get back to work. 224 00:15:37,955 --> 00:15:38,977 Go ahead. 225 00:15:39,088 --> 00:15:42,290 -Thank you. Goodbye. -Thank you. Goodbye. 226 00:15:42,290 --> 00:15:43,332 Work hard. 227 00:15:43,380 --> 00:15:44,202 I'll do my best. 228 00:15:52,450 --> 00:15:55,888 We shall follow the director's orders for the Children's Day party. 229 00:15:56,040 --> 00:15:57,755 As for the lucky draw prizes, 230 00:15:57,977 --> 00:16:00,230 I suggest we give them stationeries, 231 00:16:00,230 --> 00:16:01,644 as they're more practical. 232 00:16:01,666 --> 00:16:02,130 Hmm. 233 00:16:02,933 --> 00:16:05,888 I also think they'll like notebooks and pencils. 234 00:16:06,210 --> 00:16:06,970 Okay. 235 00:16:07,711 --> 00:16:09,844 Seifer, is there anything you'd like to add on? 236 00:16:13,422 --> 00:16:14,755 Seifer? 237 00:16:14,911 --> 00:16:15,750 Hey! 238 00:16:18,155 --> 00:16:19,933 Mr. Nan is asking you a question. 239 00:16:20,450 --> 00:16:20,910 Yes? 240 00:16:21,690 --> 00:16:23,866 What did you say, Mr. Nan? 241 00:16:24,070 --> 00:16:27,488 I was asking if you have anything else to add on? 242 00:16:27,710 --> 00:16:28,570 Oh, I think 243 00:16:29,390 --> 00:16:32,266 we can also consider sports equipment. 244 00:16:32,400 --> 00:16:33,888 The children will have more fun. 245 00:16:34,330 --> 00:16:36,955 Then, we'll increase the budget for sports equipment. 246 00:16:37,022 --> 00:16:37,733 Sure. 247 00:16:39,911 --> 00:16:40,950 Mr. Nan, 248 00:16:41,530 --> 00:16:43,266 we would like to 249 00:16:43,377 --> 00:16:45,470 share the event's total cost. 250 00:16:45,550 --> 00:16:48,111 Although we're getting paid 251 00:16:48,200 --> 00:16:50,066 and it isn't much, we still want to help. 252 00:16:50,177 --> 00:16:52,666 Right. Although our salary isn't much, 253 00:16:52,755 --> 00:16:54,333 but we're willing to do it. 254 00:16:54,422 --> 00:16:58,690 Yes, we are very willing. 255 00:17:01,260 --> 00:17:05,220 I'm sure the kids will be happy if they hear this. 256 00:17:05,380 --> 00:17:08,020 But this time, you don't have to worry about the cost. 257 00:17:08,020 --> 00:17:11,220 Because the company has a corporate social responsibility fund. 258 00:17:11,580 --> 00:17:16,060 So, all of you just help decorate the place. 259 00:17:26,300 --> 00:17:27,100 What? 260 00:17:27,500 --> 00:17:29,200 There's no one named Aici? 261 00:17:29,780 --> 00:17:31,600 Are you sure you're at the right place? 262 00:17:32,300 --> 00:17:35,500 I'm sure. Baanfahprod Orphanage is the only place 263 00:17:35,500 --> 00:17:38,580 with an adoption system in that area. 264 00:17:38,740 --> 00:17:40,180 That night, 265 00:17:40,460 --> 00:17:44,260 it was the safest place for Aici to stay. 266 00:17:45,940 --> 00:17:47,580 How can you not find him? 267 00:17:48,380 --> 00:17:50,244 Maybe he's already dead 268 00:17:50,380 --> 00:17:52,140 or he escaped? 269 00:17:53,380 --> 00:17:55,220 How can we find him? 270 00:17:55,460 --> 00:17:57,580 Calm down, Mrs Weina. 271 00:17:57,780 --> 00:18:01,740 I don't deny the two possibilities you just said. 272 00:18:01,900 --> 00:18:05,660 But there is another possibility. 273 00:18:06,420 --> 00:18:07,300 What is it? 274 00:18:08,900 --> 00:18:12,044 He might be living incognito 275 00:18:12,060 --> 00:18:14,300 by concealing his true identity. 276 00:18:16,180 --> 00:18:20,540 I will continue to gather information and ask around the neighborhood. 277 00:18:21,060 --> 00:18:23,220 Don't worry. I promise 278 00:18:23,620 --> 00:18:26,460 we can definitely find him. 279 00:19:00,400 --> 00:19:02,333 Do you like coming here? 280 00:19:03,980 --> 00:19:06,666 I like to come here for relaxation. 281 00:19:09,500 --> 00:19:11,022 When I need to think 282 00:19:11,180 --> 00:19:12,822 or when I'm facing any troubles, 283 00:19:12,911 --> 00:19:14,500 I like to come here. 284 00:19:15,300 --> 00:19:17,180 To me, looking into the distance 285 00:19:17,755 --> 00:19:19,980 can help open one's mind. 286 00:19:25,020 --> 00:19:27,600 Are you feeling upset? 287 00:19:27,740 --> 00:19:30,333 I don't think you're in a good mood lately. 288 00:19:32,460 --> 00:19:33,733 I'm just 289 00:19:34,740 --> 00:19:36,420 thinking about some other things. 290 00:19:39,900 --> 00:19:42,700 Usually, when we have troubles, 291 00:19:42,780 --> 00:19:45,800 we'll talk to our friends or someone close to us. 292 00:19:46,666 --> 00:19:50,355 You'll also tell your friends, right? 293 00:19:53,666 --> 00:19:56,311 There are some things that we can't tell anyone. 294 00:19:57,380 --> 00:19:59,577 Sometimes when we're growing up, 295 00:19:59,860 --> 00:20:02,100 we have to rely on ourselves. 296 00:20:03,900 --> 00:20:05,980 Because some things 297 00:20:06,600 --> 00:20:09,800 are too complicated to talk about. 298 00:20:12,260 --> 00:20:14,260 I understand your feeling. 299 00:20:15,460 --> 00:20:17,933 Because that's how I grew up. 300 00:20:34,860 --> 00:20:37,460 My dad is receiving treatment in the US. 301 00:20:37,900 --> 00:20:38,660 Really? 302 00:20:39,900 --> 00:20:43,500 Are you going to visit him there? 303 00:20:45,180 --> 00:20:46,911 I did plan for it, 304 00:20:47,044 --> 00:20:49,822 but my mum said to let him rest well. 305 00:20:50,740 --> 00:20:51,180 I see. 306 00:20:52,140 --> 00:20:54,400 What did the doctor say about his condition? 307 00:20:56,740 --> 00:20:59,977 He was diagnosed with Alzheimer's disease. 308 00:21:00,377 --> 00:21:04,311 He may experience memory loss, so we should be extra careful. 309 00:21:05,980 --> 00:21:10,711 Last time, he secretly went back to his old home. 310 00:21:13,622 --> 00:21:15,780 I really want to thank you 311 00:21:17,222 --> 00:21:19,155 for your care towards my Dad. 312 00:21:19,400 --> 00:21:23,422 If there's a chance, I will take you to visit him. 313 00:21:24,420 --> 00:21:25,377 Okay. 314 00:21:26,620 --> 00:21:29,540 I always wanted to visit him. 315 00:21:51,333 --> 00:21:54,420 Look, kids. I got it. 316 00:22:04,040 --> 00:22:05,466 Don't keep me waiting. 317 00:22:05,511 --> 00:22:06,580 This one is for you. 318 00:22:06,580 --> 00:22:07,540 You almost hit it. 319 00:22:07,780 --> 00:22:09,540 Here you go. 320 00:22:10,822 --> 00:22:11,800 It's a cola flavor. 321 00:22:13,044 --> 00:22:14,980 -Cola flavor, hold it nicely. -Say "thank you". 322 00:22:15,100 --> 00:22:17,711 Next. Put your palms together. 323 00:22:17,860 --> 00:22:19,200 What flavour would you like? 324 00:22:20,688 --> 00:22:22,355 -Okay. -Put your palms together. 325 00:22:24,580 --> 00:22:25,500 Awesome. 326 00:22:26,340 --> 00:22:27,133 You have 327 00:22:28,088 --> 00:22:28,955 something on your nose. 328 00:22:29,540 --> 00:22:30,377 Over here. 329 00:22:30,980 --> 00:22:32,377 Not there, here. 330 00:22:32,820 --> 00:22:34,340 No, here. 331 00:22:34,980 --> 00:22:36,380 -Not yet. It's still there. -Where? 332 00:22:40,555 --> 00:22:41,777 Not there. 333 00:22:42,580 --> 00:22:43,780 It's still there. 334 00:22:45,300 --> 00:22:45,940 Okay now. 335 00:22:46,940 --> 00:22:47,820 Thank you. 336 00:22:50,860 --> 00:22:51,820 Want some ice cream? 337 00:22:52,620 --> 00:22:54,800 Come here, kids. 338 00:22:54,933 --> 00:22:55,940 Queue up. 339 00:22:56,040 --> 00:22:56,977 What? 340 00:22:57,060 --> 00:22:58,022 -Don't talk nonsense. -Queue up. 341 00:22:58,111 --> 00:22:58,688 Thank you. 342 00:22:59,140 --> 00:23:00,380 Do you want ice cream? 343 00:23:00,660 --> 00:23:01,577 Do you want ice cream? 344 00:23:01,622 --> 00:23:02,000 I don't know. 345 00:23:02,111 --> 00:23:03,733 Queue up. 346 00:23:04,700 --> 00:23:05,511 Here you go. 347 00:23:05,570 --> 00:23:07,755 -A green ice cream. -Don't spread rumors, or I will beat you. 348 00:23:11,620 --> 00:23:13,622 Here you go. 349 00:23:21,600 --> 00:23:22,955 I want it. 350 00:23:23,040 --> 00:23:23,822 Which one do you want? 351 00:23:23,866 --> 00:23:24,533 Be polite. 352 00:23:24,622 --> 00:23:25,060 That one. 353 00:23:25,060 --> 00:23:26,740 Which one? The prawn-shaped one? 354 00:23:26,866 --> 00:23:28,933 -I want the fish-shaped one. -OK. 355 00:23:28,970 --> 00:23:31,688 Here, it's for him. Which one do you want? 356 00:23:32,355 --> 00:23:33,688 I want that one. 357 00:23:33,733 --> 00:23:35,000 Whose is this? 358 00:23:35,222 --> 00:23:36,940 Here, do you like it? 359 00:23:36,940 --> 00:23:37,844 Yes. 360 00:23:37,888 --> 00:23:38,380 All right. 361 00:23:38,422 --> 00:23:42,100 Let's continue later. Right now, let's thank Mr. Nan 362 00:23:42,100 --> 00:23:44,900 and the other brothers and sisters who helped us in this event. 363 00:23:45,140 --> 00:23:48,860 Thank you, brothers and sisters. 364 00:23:49,180 --> 00:23:52,600 Mr. Nan, please say a few words. 365 00:23:52,644 --> 00:23:53,140 Sure. 366 00:23:54,220 --> 00:23:55,980 First of all, I'd like to say that 367 00:23:56,180 --> 00:23:58,420 this place is like everyone's home. 368 00:23:58,860 --> 00:24:01,380 The children living here are like a family. 369 00:24:01,660 --> 00:24:05,460 So, always take care of each other and never leave anyone behind. 370 00:24:05,580 --> 00:24:06,420 Do you understand? 371 00:24:06,700 --> 00:24:09,820 Yes. 372 00:24:10,140 --> 00:24:12,620 I also hope that all of you will be good children. 373 00:24:12,780 --> 00:24:16,355 Study hard and grow up to be a person who contributes to society. 374 00:24:16,422 --> 00:24:18,780 Okay! 375 00:24:18,940 --> 00:24:21,900 Besides the Children's Day, 376 00:24:22,180 --> 00:24:24,340 do you know what day it is today? 377 00:24:24,340 --> 00:24:27,220 Don't know. 378 00:24:27,580 --> 00:24:30,900 Today is also Lin's birthday. 379 00:24:34,740 --> 00:24:47,300 ♪ Happy Birthday to you ♪ 380 00:24:47,540 --> 00:24:53,100 ♪ Happy Birthday to you ♪ 381 00:24:56,500 --> 00:24:57,900 Hey, wait a minute. 382 00:24:58,020 --> 00:24:59,060 Let's sing a happier version. 383 00:24:59,180 --> 00:25:11,060 ♪ Happy Birthday to you, hey hey ♪ ♪ Happy Birthday to you ♪ 384 00:25:20,620 --> 00:25:22,800 Lin, I wish you happiness. 385 00:25:23,380 --> 00:25:24,822 Thanks. 386 00:25:26,622 --> 00:25:29,980 Mr. Nan, thank you so much. 387 00:25:31,577 --> 00:25:32,444 You're welcome. 388 00:25:33,660 --> 00:25:35,955 Lin, this is your birthday present. 389 00:25:35,980 --> 00:25:39,000 It's melted, keep it for yourself. 390 00:25:40,660 --> 00:25:43,133 Okay. Kids, do you want some cakes? 391 00:25:44,044 --> 00:25:46,355 Raise your hand. 392 00:25:46,444 --> 00:25:48,511 Come on, queue up. 393 00:25:54,955 --> 00:25:57,060 OK. Wait a minute. 394 00:25:58,155 --> 00:25:59,688 Let me tighten it a bit. 395 00:26:00,280 --> 00:26:01,977 -Okay, it's fixed. -Thank you. 396 00:26:02,044 --> 00:26:03,977 OK, it's fine. -Thank you, Brother Seifer. 397 00:26:05,460 --> 00:26:07,866 -Go on now. -I'm leaving. It's fixed. 398 00:26:08,180 --> 00:26:10,555 Brother Seifer, what about my bicycle? 399 00:26:11,088 --> 00:26:12,622 Your bicycle is harder to repair. 400 00:26:12,755 --> 00:26:14,180 Give me a while, I'll fix it for you 401 00:26:15,460 --> 00:26:16,266 Go and play with them first. 402 00:26:16,311 --> 00:26:17,600 Hey, wait for me. 403 00:26:18,980 --> 00:26:19,900 Mr. Nan. 404 00:26:20,340 --> 00:26:21,660 I thought you went back already. 405 00:26:22,100 --> 00:26:24,660 Not yet. I was just looking around 406 00:26:24,660 --> 00:26:26,555 to see what else needs to be repaired. 407 00:26:30,500 --> 00:26:32,422 Looks fun. 408 00:26:34,660 --> 00:26:36,311 Mr. Nan, want to have a ride? 409 00:26:40,940 --> 00:26:42,711 Don't be afraid, I'm holding onto it. Take is easy. 410 00:26:42,777 --> 00:26:44,644 Don't let go. 411 00:26:44,820 --> 00:26:46,180 You have to use the pedals. 412 00:26:46,220 --> 00:26:46,820 Pedals? 413 00:26:46,820 --> 00:26:48,500 If you don't use the pedals, you'll fall. 414 00:26:48,622 --> 00:26:50,860 Yes, now you can ride a bike. 415 00:26:50,860 --> 00:26:51,620 Why does it... 416 00:26:51,620 --> 00:26:53,000 Don't be afraid, watch out for the nails. 417 00:26:53,060 --> 00:26:54,980 You just learnt it, take time to get used to it. 418 00:26:55,780 --> 00:26:57,020 Step on it! Step. 419 00:26:57,020 --> 00:26:58,000 -Alright. -Step. 420 00:26:58,000 --> 00:26:59,022 Step on it! Harder. 421 00:26:59,220 --> 00:27:00,940 Hey, why is it unstable? 422 00:27:00,940 --> 00:27:01,740 -Take it slow. -Why is it unstable? 423 00:27:01,900 --> 00:27:03,500 I can't ride it anymore. 424 00:27:03,500 --> 00:27:05,500 Don't let go or the bike will fall. 425 00:27:05,500 --> 00:27:06,620 Don't be afraid, I'm holding onto it. 426 00:27:06,900 --> 00:27:09,266 Oh,my, why is this... 427 00:27:10,600 --> 00:27:13,133 Why did you let go? 428 00:27:16,266 --> 00:27:17,444 Mr. Nan. 429 00:27:19,060 --> 00:27:20,060 Are you all right? 430 00:27:21,422 --> 00:27:23,911 -I'm fine. -Did you hurt yourself? 431 00:27:24,860 --> 00:27:27,288 Oh, no, your hands are skinned. 432 00:27:28,066 --> 00:27:29,933 Yes, it's skinned. 433 00:27:29,977 --> 00:27:31,180 You must clean the wound. 434 00:27:32,200 --> 00:27:32,740 Okay. 435 00:27:32,911 --> 00:27:34,466 Stand up slowly. 436 00:27:47,020 --> 00:27:49,911 Hang in there, or the wound might get infected. 437 00:27:49,940 --> 00:27:52,580 ♪ I want to say I love you ♪ 438 00:27:52,660 --> 00:27:53,420 Don't cry like a girl. 439 00:27:53,420 --> 00:27:55,780 ♪ I love you deeply ♪ 440 00:27:55,820 --> 00:27:57,220 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 441 00:27:57,220 --> 00:27:59,420 What do you mean like a girl? 442 00:27:59,500 --> 00:28:00,700 It hurts. 443 00:28:00,700 --> 00:28:02,700 Really? 444 00:28:02,700 --> 00:28:03,250 ♪ My hidden secret ♪ 445 00:28:03,260 --> 00:28:06,300 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 446 00:28:06,340 --> 00:28:09,460 ♪ I don't dare to tell you ♪ 447 00:28:09,540 --> 00:28:10,380 I'll apply some medicine for you. 448 00:28:10,380 --> 00:28:14,180 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 449 00:28:14,660 --> 00:28:17,900 ♪ The real me ♪ 450 00:28:18,220 --> 00:28:19,155 Does it hurt? 451 00:28:20,180 --> 00:28:21,420 No. 452 00:28:21,420 --> 00:28:28,420 ♪ Standing in front of the mirror, I saw another me ♪ 453 00:28:28,420 --> 00:28:31,140 ♪ The me that hides away my feelings ♪ 454 00:28:31,140 --> 00:28:33,133 All set. Put plaster on. 455 00:28:34,220 --> 00:28:36,780 ♪ I must pretend that I'm strong ♪ 456 00:28:36,820 --> 00:28:37,620 ♪ But deep down in my heart ♪ 457 00:28:37,620 --> 00:28:39,340 Ah. 458 00:28:39,340 --> 00:28:41,088 Mr. Nan. What's wrong? 459 00:28:41,266 --> 00:28:43,222 Well, just now, 460 00:28:43,311 --> 00:28:46,311 I fell off from the bicycle, and skinned my hand. 461 00:28:46,622 --> 00:28:47,777 Don't move. 462 00:28:47,911 --> 00:28:49,180 Are you seriously injured? 463 00:28:49,740 --> 00:28:52,088 No. I've cleaned up the wound. 464 00:28:52,980 --> 00:28:53,620 It's fine. 465 00:28:54,500 --> 00:28:55,800 Thank you. 466 00:28:59,020 --> 00:29:02,140 I'll leave now. 467 00:29:02,440 --> 00:29:04,155 Okay. Goodbye. 468 00:29:04,377 --> 00:29:05,500 Thank you. 469 00:29:09,555 --> 00:29:10,844 I'm leaving too, Director. 470 00:29:12,660 --> 00:29:13,800 Seifer, 471 00:29:13,940 --> 00:29:15,377 thank you so much. 472 00:29:15,500 --> 00:29:17,300 You're welcome, I'm leaving now. 473 00:29:17,700 --> 00:29:19,177 Goodbye, all the best. 474 00:29:19,260 --> 00:29:19,644 Thank you. 475 00:29:25,044 --> 00:29:29,300 This Teddy Bear is so big and cute. 476 00:29:30,088 --> 00:29:32,100 And it's soft. 477 00:29:34,022 --> 00:29:37,111 You even have a bowknot, Big Teddy Bear. 478 00:29:42,355 --> 00:29:44,688 So cute. 479 00:29:49,422 --> 00:29:51,911 Cai, do you think it's cute? 480 00:29:52,300 --> 00:29:52,977 Yes. 481 00:29:53,711 --> 00:29:55,020 It's so big. 482 00:29:56,466 --> 00:30:01,533 I didn't expect Mr. Nan to give me such a huge birthday surprise. 483 00:30:02,844 --> 00:30:04,533 But then again, 484 00:30:04,622 --> 00:30:07,540 how did he know my birthday? 485 00:30:09,111 --> 00:30:12,300 He has information on everyone, Lin. 486 00:30:13,155 --> 00:30:14,660 You're right. 487 00:30:16,400 --> 00:30:19,422 But even so, I am still very happy. 488 00:30:19,550 --> 00:30:21,711 He cares so much about me. 489 00:30:22,777 --> 00:30:26,111 He bought this big teddy bear just for me. 490 00:30:31,222 --> 00:30:36,140 But how did he know that I've always wanted a teddy bear as big as this? 491 00:30:36,660 --> 00:30:39,660 I never told anyone about it, except... 492 00:30:49,580 --> 00:30:50,180 Da, 493 00:30:50,300 --> 00:30:52,620 follow your new mother home. Be a good girl. 494 00:30:52,780 --> 00:30:56,180 Nicha, I really want a teddy bear that big. 495 00:30:57,380 --> 00:30:59,900 I'll buy it for you when I start working. 496 00:31:00,180 --> 00:31:02,340 Really? Promise? 497 00:31:04,000 --> 00:31:06,300 -Let's read our books. -OK. 498 00:31:07,380 --> 00:31:09,660 There's a train. It's very difficult. 499 00:31:13,688 --> 00:31:16,420 Lin, are you okay? 500 00:31:17,444 --> 00:31:19,140 It's nothing. 501 00:31:19,288 --> 00:31:22,940 I recall my friend at the orphanage when I was a kid. 502 00:31:23,688 --> 00:31:26,660 Her name is Nicha, she's my best friend. 503 00:31:27,933 --> 00:31:30,740 I wonder how she's doing now. 504 00:31:31,666 --> 00:31:34,940 She disappeared all of a sudden. 505 00:31:36,177 --> 00:31:39,911 Ms. Kintana said she was adopted by a kind individual. 506 00:31:42,666 --> 00:31:43,900 Forget it. 507 00:31:45,600 --> 00:31:49,660 What should I name you, Big Teddy Bear? 508 00:31:51,422 --> 00:31:52,580 Lin, 509 00:31:53,244 --> 00:31:54,940 happy birthday. 510 00:31:56,000 --> 00:31:58,540 Wow, thank you. 511 00:31:58,955 --> 00:32:00,780 It's so cute. 512 00:32:01,444 --> 00:32:03,180 And it's pink. 513 00:32:08,511 --> 00:32:10,666 Come and help me think of a name. 514 00:32:11,860 --> 00:32:15,620 What should I name you? It must be about Mr. Nan. 515 00:32:15,700 --> 00:32:18,540 Nanwan, Nandan 516 00:32:19,740 --> 00:32:23,300 Nansong or Nanfong? 517 00:32:23,400 --> 00:32:26,933 In your opinion, which one is better? 518 00:32:27,044 --> 00:32:29,711 It is all fine, as long as you like it. 519 00:32:29,888 --> 00:32:31,511 They all match up well with Mr. Nan. 520 00:32:31,688 --> 00:32:33,620 But I think the best one is 521 00:32:34,155 --> 00:32:36,180 Nanling. 522 00:32:37,866 --> 00:32:39,511 I'm going crazy. 523 00:32:39,700 --> 00:32:41,820 I'm so happy. 524 00:32:44,533 --> 00:32:48,460 Mr. Nan is the best. 525 00:33:06,977 --> 00:33:09,100 This is your old house? 526 00:33:09,244 --> 00:33:10,180 Yeah. 527 00:33:10,820 --> 00:33:13,540 When I was young, I lived here with my parents and a puppy. 528 00:33:14,888 --> 00:33:18,155 You are doing fine, at least you have a house and family. 529 00:33:18,533 --> 00:33:20,777 Unlike me, I'm just an orphan. 530 00:33:21,300 --> 00:33:22,660 What's the difference? 531 00:33:23,244 --> 00:33:24,660 My mum is gone too. 532 00:33:24,977 --> 00:33:27,488 I haven't even met my dad. 533 00:33:27,911 --> 00:33:29,644 I wonder if I'll ever see him again. 534 00:33:30,155 --> 00:33:32,933 I'm no different with those kids at Baanfahprod Orphanage. 535 00:33:33,580 --> 00:33:35,380 I even have to keep it a secret 536 00:33:36,066 --> 00:33:37,380 and not tell anyone. 537 00:33:40,820 --> 00:33:42,420 Oh, I remembered it. 538 00:33:42,700 --> 00:33:44,755 When you first came to the orphanage. 539 00:33:44,900 --> 00:33:46,622 you were unsociable. 540 00:33:48,577 --> 00:33:52,888 By the way, do you still remember how your mother's killer looked like? 541 00:33:53,888 --> 00:33:54,780 Well, 542 00:33:55,955 --> 00:33:58,577 it was at night, and I was also scared. 543 00:34:00,620 --> 00:34:01,540 And so... 544 00:34:04,244 --> 00:34:08,688 Don't worry, brother, Let's investigate together, maybe there will be results. 545 00:34:09,180 --> 00:34:11,140 The mastermind from that night 546 00:34:11,311 --> 00:34:13,780 might be the one sending spies to investigate you now. 547 00:34:15,540 --> 00:34:16,900 Did your mother ever warn you 548 00:34:16,900 --> 00:34:19,500 about possible foes or disputes with anyone? 549 00:34:22,555 --> 00:34:23,660 I can't really remember. 550 00:34:25,000 --> 00:34:27,888 My mother wouldn't have any foes or entanglements with someone. 551 00:34:29,940 --> 00:34:31,180 If she has, 552 00:34:31,660 --> 00:34:32,866 then it could only be... 553 00:34:33,022 --> 00:34:33,660 Who? 554 00:34:39,940 --> 00:34:42,500 Do you love Weina? Are you going to see her? 555 00:34:42,820 --> 00:34:44,300 You're spouting nonsense! 556 00:34:45,060 --> 00:34:46,060 I'm going to work. 557 00:34:46,060 --> 00:34:48,866 I don't believe you. There must be something between you and Weina! 558 00:34:48,911 --> 00:34:50,340 Don't lie to me. 559 00:34:50,340 --> 00:34:53,580 She is my secretary, of course, she has to follow me. 560 00:34:53,780 --> 00:34:56,740 I told you many times, there's nothing between us. But you don't believe me. 561 00:34:56,740 --> 00:34:58,900 That's not true! You don't love me anymore. 562 00:34:59,260 --> 00:35:00,460 You don't love our kid anymore. 563 00:35:00,740 --> 00:35:03,700 Then why did you marry me? 564 00:35:03,940 --> 00:35:05,220 I only married you 565 00:35:05,700 --> 00:35:08,222 in Saksili Group and Intalaweng Group's interests. 566 00:35:08,500 --> 00:35:09,540 You should know it best. 567 00:35:10,620 --> 00:35:11,820 Also, all this while, 568 00:35:12,380 --> 00:35:14,660 I have already done my best for you. 569 00:35:15,480 --> 00:35:18,288 -Ed... -Let go of me! 570 00:35:18,311 --> 00:35:20,380 -Ed. -Go away! 571 00:35:21,940 --> 00:35:23,700 Ed. 572 00:35:25,060 --> 00:35:26,420 Ed. 573 00:35:27,100 --> 00:35:28,500 Ed. 574 00:35:29,700 --> 00:35:32,911 You can't just leave my son and me here, Ed. 575 00:35:33,220 --> 00:35:34,620 Ed. 576 00:35:36,420 --> 00:35:38,020 Ed. 577 00:35:38,460 --> 00:35:40,980 Mum, mum. 578 00:35:43,420 --> 00:35:44,620 Aici. 579 00:35:46,900 --> 00:35:48,060 Aici. 580 00:35:51,200 --> 00:35:53,622 It's okay, mum. I'm here with you. 581 00:35:56,900 --> 00:35:58,340 I'm sorry. 582 00:36:01,660 --> 00:36:03,100 I'm so sorry. 583 00:36:08,466 --> 00:36:09,620 Come, let's go in. 584 00:36:10,711 --> 00:36:11,660 Okay. 585 00:36:17,977 --> 00:36:19,060 It's quite dusty. 586 00:36:19,311 --> 00:36:20,220 Yeah. 587 00:36:24,333 --> 00:36:25,540 How is he today? 588 00:36:25,933 --> 00:36:27,620 He refused to eat anything, boss. 589 00:36:27,844 --> 00:36:30,620 Feed him forcefully if he refuses. 590 00:36:30,780 --> 00:36:32,380 Yes, boss. 591 00:36:36,711 --> 00:36:38,740 No! Let me go! 592 00:36:42,955 --> 00:36:44,860 You cannot die just yet. 593 00:36:45,000 --> 00:36:45,660 Eat! 594 00:36:45,666 --> 00:36:48,600 Because you are still valuable to me. 595 00:37:12,866 --> 00:37:14,180 Lucky. 596 00:37:15,844 --> 00:37:17,180 What happened to you? 597 00:37:17,700 --> 00:37:18,777 Are you bored? 598 00:37:22,311 --> 00:37:23,260 Today, 599 00:37:23,488 --> 00:37:25,260 I have something to tell you. 600 00:37:25,380 --> 00:37:29,100 I had my first bicycle ride today, Lucky. 601 00:37:29,340 --> 00:37:30,540 It's a lot of fun. 602 00:37:30,940 --> 00:37:33,820 Look, I even brought this back. 603 00:37:41,980 --> 00:37:43,060 You must step the pedal. 604 00:37:43,460 --> 00:37:45,500 -Pedal? -Otherwise, you'll fall. 605 00:37:46,180 --> 00:37:46,860 Are you all right? 606 00:37:48,133 --> 00:37:50,088 -I'm fine. -Did you hurt yourself? 607 00:37:52,777 --> 00:37:54,660 Your hands are skinned. Hang in there, 608 00:37:55,333 --> 00:37:56,660 or the wound might get infected. 609 00:37:59,060 --> 00:38:00,600 Don't cry like a girl. 610 00:38:05,577 --> 00:38:07,540 But I guess it's useless, 611 00:38:07,977 --> 00:38:10,780 because it's simply impossible, right, Lucky? 612 00:38:38,777 --> 00:38:42,500 I don't think the company's annual income accords with our expectations, Mr. Dai. 613 00:38:43,888 --> 00:38:46,300 True, judging from the year-end report, 614 00:38:46,511 --> 00:38:49,020 we seem to neglect some aspects of capital control. 615 00:38:49,020 --> 00:38:51,980 Production costs are rising, while profits are falling. 616 00:38:52,900 --> 00:38:54,088 He's right. 617 00:38:54,400 --> 00:38:56,780 We also lost the project to Intalaweng Group. 618 00:38:56,940 --> 00:39:00,066 I thought that project could bring considerable benefits to our company. 619 00:39:00,400 --> 00:39:03,340 Shouldn't we reflect on this? 620 00:39:03,600 --> 00:39:06,622 Did our new manager make any mistakes? 621 00:39:09,911 --> 00:39:11,111 I know, 622 00:39:11,180 --> 00:39:14,140 everyone here is worried about the company's profits. 623 00:39:14,622 --> 00:39:18,340 Currently, I'm increasing my efforts to supervise every department 624 00:39:18,340 --> 00:39:20,860 to see if their work flow is efficient enough. 625 00:39:20,980 --> 00:39:22,888 Especially the risk management department, 626 00:39:23,022 --> 00:39:25,500 as they're involved in evaluating procurement costs. 627 00:39:26,222 --> 00:39:26,980 Nan. 628 00:39:28,022 --> 00:39:29,660 What do you mean by that? 629 00:39:30,400 --> 00:39:32,488 I am in charge of this department. 630 00:39:34,111 --> 00:39:35,555 Do you have anything to ask? 631 00:39:43,244 --> 00:39:45,700 The documents attached in the meeting report 632 00:39:46,860 --> 00:39:51,140 are the specification lists of recent major projects. 633 00:39:51,980 --> 00:39:55,780 You'll notice that our old supplier's 634 00:39:56,500 --> 00:39:59,180 quoted price is higher than others. 635 00:40:01,820 --> 00:40:03,900 Mr. Dai, are you saying that 636 00:40:04,000 --> 00:40:07,511 there may be a fraud in our company, am I right? 637 00:40:11,355 --> 00:40:14,200 The reason why we accepted the supplier's quotation 638 00:40:14,340 --> 00:40:17,540 is that we still keep in touch. 639 00:40:18,220 --> 00:40:20,020 I don't think there's a problem. 640 00:40:21,300 --> 00:40:24,300 If they're our business partner like you said, 641 00:40:24,511 --> 00:40:27,088 and they sincerely want to cooperate with us, 642 00:40:27,600 --> 00:40:29,180 there shouldn't be a problem. 643 00:40:30,866 --> 00:40:34,333 But now the raw materials for several projects have been sent back. 644 00:40:35,266 --> 00:40:39,377 Shouldn't we consider other suppliers? 645 00:40:40,088 --> 00:40:41,780 Brother, you don't trust me. 646 00:40:41,900 --> 00:40:44,222 Do you think that I'm a traitor? 647 00:40:48,380 --> 00:40:50,177 I'm not blaming anyone. 648 00:40:51,060 --> 00:40:52,820 I'm just saying that 649 00:40:53,000 --> 00:40:56,940 the matter of new administers should lead by example 650 00:40:57,022 --> 00:41:01,244 may not be worth mentioning compared with the procurement process review. 651 00:41:01,333 --> 00:41:02,622 What do you all think? 652 00:41:07,844 --> 00:41:11,355 In any case, I'll have to entrust it to Mr. Dai and Mr. Tanagum. 653 00:41:11,740 --> 00:41:13,420 We have faith in you. 654 00:41:13,577 --> 00:41:15,688 When Mr. Songyu was still alive, 655 00:41:15,822 --> 00:41:18,380 he already had a perfect management system. 656 00:41:19,888 --> 00:41:21,020 Thank you for your trust. 657 00:41:21,488 --> 00:41:23,180 I assure every one of you 658 00:41:23,377 --> 00:41:26,380 that I will do my best in every aspect of the company. 659 00:41:35,488 --> 00:41:36,740 I'm pissed off! 660 00:41:37,200 --> 00:41:39,860 How dare he humiliate me in front of those people. 661 00:41:40,088 --> 00:41:41,755 You are using dirty tricks, 662 00:41:41,844 --> 00:41:44,380 and now I have to pay the price. 663 00:41:46,100 --> 00:41:47,500 Sorry, Mr. Pricha. 664 00:41:48,155 --> 00:41:50,511 I'll ask the subordinates to do things carefully. 665 00:41:51,711 --> 00:41:54,220 Nan, Nan! 666 00:41:54,622 --> 00:41:56,580 He had tremendous bravery 667 00:41:56,755 --> 00:41:59,000 to embarrass me in front of so many people. 668 00:41:59,577 --> 00:42:01,060 He doesn't know enough to be prudent. 669 00:42:03,555 --> 00:42:06,155 How's the investigation on the doctor going? 670 00:42:07,222 --> 00:42:08,500 Not much progress. 671 00:42:09,020 --> 00:42:10,977 Dr. Bai goes on and off duty on time. 672 00:42:11,111 --> 00:42:12,377 Nothing suspicious. 673 00:42:15,177 --> 00:42:17,620 Since his life is so tough, 674 00:42:17,888 --> 00:42:20,533 find a way to send him to hell. 675 00:42:21,355 --> 00:42:22,466 But now, 676 00:42:23,020 --> 00:42:25,820 I don't think we can use non-essential means. 677 00:42:26,300 --> 00:42:27,740 If anything happens to him, 678 00:42:28,266 --> 00:42:30,340 you'd definitely be the first suspect. 679 00:42:31,020 --> 00:42:32,088 On the other hand, 680 00:42:32,888 --> 00:42:35,911 we may have difficulty in contacting the supplier. 681 00:42:36,140 --> 00:42:39,666 Because they may have strengthened their examining intensity. 682 00:42:43,533 --> 00:42:44,600 In that case, 683 00:42:44,700 --> 00:42:48,740 find someone who knows accounting and tight-lipped. 684 00:42:50,244 --> 00:42:51,844 Sure, Mr. Pricha. 685 00:42:52,266 --> 00:42:54,888 I will never admit defeat. 686 00:42:55,200 --> 00:42:57,444 Bacayagam Group will be mine one day. 687 00:43:04,100 --> 00:43:05,380 [Baanfahprod Orphanage] 688 00:43:19,822 --> 00:43:20,420 Let's go. 689 00:43:41,111 --> 00:43:42,844 I feel bad. 690 00:43:43,060 --> 00:43:45,340 I didn't know there's an event on the Children's Day. 691 00:43:45,620 --> 00:43:49,200 There are many study tools at the company warehouse 692 00:43:49,311 --> 00:43:51,133 that can be given to those children. 693 00:43:52,100 --> 00:43:55,660 Thank you on behalf of all the children at the orphanage. 694 00:43:56,420 --> 00:43:57,600 You're welcome. 695 00:44:01,600 --> 00:44:02,911 In front, turn left into the alley. 696 00:44:03,022 --> 00:44:03,755 Okay. 697 00:44:07,860 --> 00:44:10,620 Okay, remember to be gentle. 698 00:44:10,780 --> 00:44:13,666 I don't want to hurt anyone, otherwise, we'll be in trouble, understand? 699 00:44:13,822 --> 00:44:14,711 Roger that. 700 00:44:14,844 --> 00:44:15,511 Let's go. 701 00:44:30,340 --> 00:44:32,600 Seifer, did you live here before? 702 00:44:32,700 --> 00:44:33,220 Yes. 703 00:44:33,977 --> 00:44:36,600 Remember my friends you saw at Sunshine Hotel? 704 00:44:36,644 --> 00:44:38,666 We all grew up here together. 705 00:44:39,111 --> 00:44:40,820 It feels very heartwarming. 706 00:44:41,577 --> 00:44:45,133 Unlike me, I live in a big house and I have everything. 707 00:44:45,200 --> 00:44:47,200 But my dream of having a meal together with my family 708 00:44:47,244 --> 00:44:48,600 is never going to come true. 709 00:44:49,100 --> 00:44:50,733 Don't think too much, Sakura. 710 00:44:50,822 --> 00:44:52,860 Everyone has their own troubles. 711 00:44:53,220 --> 00:44:54,700 Come on, let's go in. 712 00:44:55,140 --> 00:44:56,244 The Director is waiting for us 713 00:44:56,533 --> 00:44:57,200 OK. 714 00:44:57,340 --> 00:44:59,911 Won't she be annoyed if we disturb her at night? 715 00:44:59,955 --> 00:45:00,755 Not at all. 716 00:45:02,380 --> 00:45:03,288 Do you need my help? 717 00:45:03,355 --> 00:45:04,088 No need. 718 00:45:15,288 --> 00:45:16,860 What's that sound? 719 00:45:30,220 --> 00:45:33,740 [Director's Office] 720 00:45:36,100 --> 00:45:38,066 Children, what happened? 721 00:45:38,155 --> 00:45:38,780 Are you alright? 722 00:45:38,780 --> 00:45:40,940 We heard an explosion. 723 00:45:40,940 --> 00:45:41,740 Explosion? 724 00:45:41,940 --> 00:45:45,660 -Brother Seifer. -Did anyone of you get hurt? 725 00:45:45,660 --> 00:45:47,500 No. 726 00:45:47,500 --> 00:45:49,020 Seifer, what happened? 727 00:45:49,020 --> 00:45:52,540 Miss, we heard an explosion. 728 00:45:52,540 --> 00:45:55,600 How's everyone? Is everyone here? 729 00:46:02,533 --> 00:46:03,955 Director, I'll be right back. 730 00:46:04,040 --> 00:46:04,866 I'll go with you. 731 00:46:04,911 --> 00:46:07,060 You stay here and help to take care of the children. 732 00:46:07,622 --> 00:46:10,044 Please check if everyone is okay. 733 00:46:16,888 --> 00:46:18,866 Especially the younger ones. 734 00:46:35,420 --> 00:46:38,540 ♪ My eyes ♪ 735 00:46:38,780 --> 00:46:42,020 ♪ may look cold ♪ 736 00:46:42,340 --> 00:46:44,780 ♪ But I want you to know my inner feelings ♪ 737 00:46:45,660 --> 00:46:49,500 ♪ I want to say it out loud ♪ 738 00:46:49,940 --> 00:46:52,860 ♪ I want to say I love you ♪ 739 00:46:53,020 --> 00:46:56,500 ♪ I love you deeply ♪ 740 00:46:56,820 --> 00:46:59,740 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 741 00:46:59,860 --> 00:47:03,420 ♪ My hidden secret ♪ 742 00:47:03,660 --> 00:47:06,860 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 743 00:47:06,940 --> 00:47:09,580 ♪ I don't dare to tell you ♪ 744 00:47:10,380 --> 00:47:14,420 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 745 00:47:14,980 --> 00:47:17,420 ♪ The real me ♪ 746 00:47:17,460 --> 00:47:20,460 ♪ I want to say I love you ♪ 747 00:47:20,500 --> 00:47:23,420 ♪ I love you deeply ♪ 748 00:47:23,780 --> 00:47:27,260 ♪ Conceal my inner feelings ♪ 749 00:47:27,300 --> 00:47:30,940 ♪ My hidden secret ♪ 750 00:47:30,940 --> 00:47:34,460 ♪ I don't know and I'm not brave enough ♪ 751 00:47:34,620 --> 00:47:37,820 ♪ I don't dare to tell you ♪ 752 00:47:38,180 --> 00:47:41,900 ♪ I'm afraid that you can't accept me ♪ 753 00:47:42,460 --> 00:47:45,940 ♪ The real me ♪ 52075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.