Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,180 --> 00:00:22,140
♪ The feeling of the wind ♪
2
00:00:22,540 --> 00:00:25,460
♪ It's just like how I met you today ♪
3
00:00:25,460 --> 00:00:28,780
♪ The closer I get to you ♪
4
00:00:29,420 --> 00:00:33,020
♪ the more chaotic my heart will be ♪
5
00:00:34,180 --> 00:00:36,180
♪ It's a feeling ♪
6
00:00:36,180 --> 00:00:38,660
♪ that is indescribable ♪
7
00:00:38,660 --> 00:00:45,140
♪ I don't know why I miss you so much ♪
8
00:00:45,860 --> 00:00:49,340
♪ I know we can't love each other ♪
9
00:00:49,340 --> 00:00:52,820
♪ no matter how long it has been ♪
10
00:00:52,820 --> 00:00:58,340
♪ I wanted to stop,
but my heart wouldn't allow me ♪
11
00:00:59,100 --> 00:01:02,740
♪ Why does my heart disobey me? ♪
12
00:01:02,740 --> 00:01:05,700
♪ The more I hide, the more I love ♪
13
00:01:05,700 --> 00:01:09,340
♪ We knew we can't love each other ♪
14
00:01:09,340 --> 00:01:12,260
♪ Why do I still want to see you? ♪
15
00:01:12,260 --> 00:01:16,220
♪ Every time I get close to you ♪
16
00:01:16,220 --> 00:01:18,780
♪ my mind will become a mess ♪
17
00:01:19,260 --> 00:01:24,300
♪ What should I do
so that I can stop loving you? ♪
18
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
♪ My uncontrollable heart ♪
19
00:01:29,740 --> 00:01:32,523
[Love Revolution]
[Episode 3]
20
00:01:38,740 --> 00:01:40,860
Did you go to the doctor that day?
21
00:01:41,900 --> 00:01:42,460
I didn't.
22
00:01:43,260 --> 00:01:44,140
It wasn't a big deal.
23
00:01:45,660 --> 00:01:47,180
By the way,
24
00:01:47,754 --> 00:01:49,900
Ms. Sakura, how's your father?
25
00:01:50,940 --> 00:01:52,660
Do you know him?
26
00:01:55,020 --> 00:01:56,300
I don't know him myself,
27
00:01:56,373 --> 00:01:57,413
but my mother
28
00:01:57,498 --> 00:01:59,220
worked for Intalaweng Group in the past.
29
00:02:00,500 --> 00:02:03,100
Where is your mother working right now?
30
00:02:05,050 --> 00:02:05,856
-Mum!
-Run!
31
00:02:06,020 --> 00:02:06,460
Mum!
32
00:02:06,460 --> 00:02:08,300
Run, my child!
33
00:02:08,980 --> 00:02:10,100
My mother
34
00:02:10,940 --> 00:02:12,060
passed away
35
00:02:12,940 --> 00:02:14,420
since I was young.
36
00:02:15,260 --> 00:02:16,293
I stayed in the orphanage
37
00:02:16,341 --> 00:02:18,208
ever since that happened.
38
00:02:24,940 --> 00:02:26,821
I'm sorry. I shouldn't have asked that.
39
00:02:27,540 --> 00:02:28,340
You don't need to apologize.
40
00:02:28,442 --> 00:02:29,860
I'm fine. I'm doing good.
41
00:02:30,112 --> 00:02:31,900
I lead a normal life just as everyone does.
42
00:02:33,125 --> 00:02:33,700
It's just that
43
00:02:34,394 --> 00:02:35,466
I wonder
44
00:02:35,973 --> 00:02:38,220
if you mind being a friend with an orphan?
45
00:02:40,860 --> 00:02:42,260
Sure. I don't mind that.
46
00:02:44,260 --> 00:02:46,260
Where are you working right now?
47
00:02:47,380 --> 00:02:49,260
I work for the Bacayagam Group.
48
00:02:49,860 --> 00:02:50,980
But I just started working.
49
00:02:54,100 --> 00:02:54,900
Who's
50
00:02:54,980 --> 00:02:55,940
the current CEO
51
00:02:56,580 --> 00:02:57,620
of the Intalaweng Group?
52
00:02:58,500 --> 00:02:59,540
It's Mr. Gregory.
53
00:02:59,820 --> 00:03:01,500
He's managing the business for my father.
54
00:03:03,900 --> 00:03:05,660
Why does your father...
55
00:03:07,700 --> 00:03:08,220
Please answer it.
56
00:03:08,620 --> 00:03:09,060
Okay.
57
00:03:13,301 --> 00:03:14,820
Okay. I'll return immediately.
58
00:03:16,300 --> 00:03:20,460
[Heir of Intalaweng Group disappeared]
[Police are investigating the case]
59
00:03:20,660 --> 00:03:28,060
[Latest discovery]
[Blood found within Intalaweng's house]
60
00:03:40,100 --> 00:03:49,180
[The police will pick up the pace
and hasten the investigation]
61
00:04:08,768 --> 00:04:09,472
Dad.
62
00:04:11,733 --> 00:04:14,500
I can't stand Ed anymore!
63
00:04:17,500 --> 00:04:19,376
I want to have a divorce!
64
00:04:25,940 --> 00:04:27,541
Did you think it through?
65
00:04:28,560 --> 00:04:31,552
Aici will become a fatherless child, you know?
66
00:04:32,266 --> 00:04:35,082
You must think of the child
before you make your decision.
67
00:04:38,260 --> 00:04:40,464
But he never loved me!
68
00:04:41,514 --> 00:04:44,240
He has never loved me since the start!
69
00:04:44,272 --> 00:04:47,178
Dad, why must I bear with him?
70
00:04:49,900 --> 00:04:52,042
For the sake of your child.
71
00:04:54,176 --> 00:04:57,552
For the sake of his future.
72
00:05:31,344 --> 00:05:32,620
Why didn't you go to the meeting?
73
00:05:33,285 --> 00:05:35,580
You know it's an important meeting, right?
74
00:05:36,500 --> 00:05:37,060
Hey.
75
00:05:37,490 --> 00:05:38,373
If I need to wake up every morning
76
00:05:38,410 --> 00:05:40,820
and attend every meeting in the company,
77
00:05:41,100 --> 00:05:42,965
why did I hire you then?
78
00:05:44,709 --> 00:05:46,106
How can you say that?
79
00:05:46,900 --> 00:05:48,260
Why can't I?
80
00:05:49,020 --> 00:05:50,096
Don't forget,
81
00:05:50,300 --> 00:05:51,936
this is my father's company.
82
00:05:53,045 --> 00:05:55,669
I can decide what time I want to work.
83
00:05:55,980 --> 00:05:57,130
As for you,
84
00:05:57,180 --> 00:05:58,181
you're just a minor employee.
85
00:05:58,980 --> 00:06:00,906
Stop bothering your boss.
86
00:06:03,300 --> 00:06:04,940
Mr. Gregory, you can leave first.
87
00:06:05,420 --> 00:06:06,740
I'll handle him.
88
00:06:16,300 --> 00:06:17,020
Brother,
89
00:06:17,100 --> 00:06:19,340
why did you talk to him like that?
90
00:06:19,660 --> 00:06:22,740
You know how much mum trusts him, right?
91
00:06:23,420 --> 00:06:25,060
If he tells mum about this,
92
00:06:25,140 --> 00:06:26,810
you'll be in trouble.
93
00:06:27,402 --> 00:06:28,340
So what?
94
00:06:28,629 --> 00:06:29,637
Who cares?
95
00:06:29,813 --> 00:06:31,178
He's just a minor employee.
96
00:06:33,509 --> 00:06:34,140
All of these,
97
00:06:34,880 --> 00:06:36,180
they need my signatures
98
00:06:36,197 --> 00:06:37,340
and I've signed them already.
99
00:06:38,740 --> 00:06:39,940
I can leave now, right?
100
00:07:08,805 --> 00:07:12,020
According to what I know,
this project started two years ago.
101
00:07:12,565 --> 00:07:13,957
Due to some delay in the construction,
102
00:07:13,984 --> 00:07:16,380
they can't finish the project in time.
103
00:07:16,778 --> 00:07:18,860
Yong, why did this happen?
104
00:07:21,408 --> 00:07:23,434
The construction was delayed
105
00:07:23,620 --> 00:07:25,637
because the land owner
106
00:07:26,064 --> 00:07:27,820
wasn't willing to work with us.
107
00:07:29,962 --> 00:07:31,980
How did we convince him
to agree to our project then?
108
00:07:32,940 --> 00:07:33,968
Brother, let me put it this way.
109
00:07:34,037 --> 00:07:35,728
It's all because of the sly villagers.
110
00:07:35,776 --> 00:07:38,300
We had agreed on a price already,
111
00:07:38,373 --> 00:07:40,620
but they want to change the price.
112
00:07:40,832 --> 00:07:42,820
Nothing good will come out of this.
113
00:07:43,829 --> 00:07:46,340
Who's the one responsible for the negotiation?
114
00:07:47,136 --> 00:07:47,900
Nan,
115
00:07:48,368 --> 00:07:50,060
are you trying to pursue responsibility?
116
00:07:50,650 --> 00:07:52,300
Uncle, that's not that case.
117
00:07:52,416 --> 00:07:54,700
I just think we need to discuss
118
00:07:54,773 --> 00:07:56,620
the problems within the negotiation
119
00:07:56,656 --> 00:07:58,100
and try to solve them.
120
00:07:59,776 --> 00:08:01,260
You're right.
121
00:08:02,208 --> 00:08:02,992
Brother,
122
00:08:03,290 --> 00:08:06,100
I think we should let Nan do the negotiation.
123
00:08:07,029 --> 00:08:09,580
Sometimes, a youngster
124
00:08:10,048 --> 00:08:13,376
may be more resourceful than old folks like us.
125
00:08:20,314 --> 00:08:22,101
Dad, I can try.
126
00:08:29,445 --> 00:08:31,242
Child, are you sure you can do that?
127
00:08:31,637 --> 00:08:33,260
It's not easy
128
00:08:33,349 --> 00:08:34,981
to deal with residents.
129
00:08:35,658 --> 00:08:37,700
You taught me this, didn't you?
130
00:08:38,037 --> 00:08:40,060
We can never solve a problem
131
00:08:40,144 --> 00:08:42,380
if we don't tackle the problem head-on.
132
00:08:42,789 --> 00:08:43,660
But,
133
00:08:44,325 --> 00:08:46,020
I'm going overseas soon.
134
00:08:46,336 --> 00:08:48,020
I don't have time to help you.
135
00:08:48,426 --> 00:08:50,300
Agpeng will follow me too.
136
00:08:51,221 --> 00:08:53,020
If you go alone,
137
00:08:53,242 --> 00:08:54,740
it'll be dangerous.
138
00:08:56,378 --> 00:08:59,140
If so, we should let our team shine.
139
00:08:59,258 --> 00:09:01,780
I think Seifer and Wai can help me with this.
140
00:09:02,122 --> 00:09:03,189
Yeah.
141
00:09:04,112 --> 00:09:05,180
You're right.
142
00:09:05,776 --> 00:09:08,140
I forgot about them already.
143
00:09:08,821 --> 00:09:10,394
You have some good helpers.
144
00:09:11,540 --> 00:09:12,340
How about this?
145
00:09:12,746 --> 00:09:13,984
We'll ask them
146
00:09:14,085 --> 00:09:16,260
to handle this project as well.
147
00:09:24,384 --> 00:09:25,461
Is it a good idea
148
00:09:25,626 --> 00:09:27,580
to send Nan to negotiate with the villagers?
149
00:09:27,968 --> 00:09:29,152
What's wrong?
150
00:09:29,242 --> 00:09:31,140
In the past, when I sent
someone to negotiate with them,
151
00:09:31,402 --> 00:09:33,460
we deducted their compensation fee.
152
00:09:33,738 --> 00:09:35,098
That's why the villagers
153
00:09:35,168 --> 00:09:36,780
weren't willing to work with us,
154
00:09:37,466 --> 00:09:39,680
Do the villagers know about
155
00:09:39,700 --> 00:09:41,797
the company of the person that you sent there?
156
00:09:42,394 --> 00:09:44,378
I think they don't know.
157
00:09:44,944 --> 00:09:45,940
So,
158
00:09:46,389 --> 00:09:48,180
when Nan negotiate with them,
159
00:09:48,581 --> 00:09:51,029
you send someone and mess up their plan,
160
00:09:51,189 --> 00:09:53,200
creating misunderstandings for them.
161
00:09:53,376 --> 00:09:55,674
Those dumb villagers will surely fall for it.
162
00:09:56,080 --> 00:09:57,978
I do want to see
163
00:09:58,453 --> 00:10:00,458
the capability
164
00:10:00,528 --> 00:10:02,660
of this arrogant brat
165
00:10:02,837 --> 00:10:05,220
that my father loved so much.
166
00:10:10,512 --> 00:10:11,780
Take it away.
167
00:10:18,074 --> 00:10:19,100
Lin,
168
00:10:19,500 --> 00:10:20,700
please prepare the details of
169
00:10:20,700 --> 00:10:23,140
Nakhon Nayok Apartment Project for me.
170
00:10:23,216 --> 00:10:25,780
I'll go and negotiate with the villagers in two days.
171
00:10:26,976 --> 00:10:28,949
Mr. Nan, are you going by yourself?
172
00:10:29,194 --> 00:10:30,700
Do you need my help?
173
00:10:31,472 --> 00:10:33,740
No need for that. Just stay here.
174
00:10:33,856 --> 00:10:35,020
Just in case
175
00:10:35,040 --> 00:10:36,869
I need extra information.
176
00:10:36,901 --> 00:10:38,480
You can send them to me.
177
00:10:38,820 --> 00:10:39,420
Okay.
178
00:10:48,060 --> 00:10:50,780
[Baanfahprod Orphanage]
179
00:10:59,664 --> 00:11:00,565
Seifer,
180
00:11:00,890 --> 00:11:02,469
where did you go for lunch yesterday?
181
00:11:02,544 --> 00:11:04,220
Why didn't you eat with us?
182
00:11:08,112 --> 00:11:09,333
What?
183
00:11:09,354 --> 00:11:10,860
You're not answering us?
184
00:11:11,856 --> 00:11:12,986
Hey.
185
00:11:13,141 --> 00:11:14,300
Guys,
186
00:11:14,394 --> 00:11:17,120
isn't he suspicious?
187
00:11:17,616 --> 00:11:18,300
Yeah.
188
00:11:19,850 --> 00:11:21,706
Did you get a girlfriend already?
189
00:11:21,712 --> 00:11:23,180
You're crazy! Where will I get one?
190
00:11:23,258 --> 00:11:24,100
I don't have one!
191
00:11:24,560 --> 00:11:26,085
So, where did you go then?
192
00:11:26,106 --> 00:11:26,554
Yeah.
193
00:11:26,586 --> 00:11:28,140
You acted so mysteriously.
194
00:11:29,157 --> 00:11:31,140
If you encounter something,
195
00:11:31,580 --> 00:11:32,986
you should introduce her to us.
196
00:11:33,008 --> 00:11:33,610
Yeah.
197
00:11:34,218 --> 00:11:36,928
I'll introduce her to you when I get a girlfriend,
198
00:11:36,944 --> 00:11:37,620
okay?
199
00:11:38,816 --> 00:11:39,540
Time to sleep.
200
00:11:39,946 --> 00:11:40,613
What?
201
00:11:41,242 --> 00:11:41,877
Hey!
202
00:11:42,229 --> 00:11:43,380
What is this?
203
00:11:43,664 --> 00:11:45,445
You're leaving like that?
204
00:11:45,504 --> 00:11:46,940
This is too obvious.
205
00:11:47,100 --> 00:11:48,060
From his looks,
206
00:11:48,120 --> 00:11:49,050
we can basically say that
207
00:11:49,088 --> 00:11:51,253
he did encounter something outside.
208
00:11:51,296 --> 00:11:52,180
How did you know?
209
00:11:52,530 --> 00:11:53,349
Did you smell it?
210
00:11:53,376 --> 00:11:53,962
Yeah.
211
00:11:55,296 --> 00:11:56,101
What?
212
00:11:56,352 --> 00:11:57,786
I'm not a dog!
213
00:11:58,021 --> 00:11:58,900
You're crazy.
214
00:11:59,540 --> 00:12:00,100
What?
215
00:12:00,357 --> 00:12:02,458
You can be a Pomeranian. They're cute.
216
00:12:03,866 --> 00:12:06,021
If I'm a Pomeranian, you'll be a Shih Tzu.
217
00:12:06,389 --> 00:12:07,573
They're cute too.
218
00:12:07,616 --> 00:12:08,997
Pomeranians are cute too!
219
00:12:09,088 --> 00:12:09,940
What are you saying?
220
00:12:12,266 --> 00:12:15,392
When will I get a boyfriend?
221
00:12:16,234 --> 00:12:17,420
Sometimes,
222
00:12:17,957 --> 00:12:20,460
he may be beside me.
223
00:12:20,618 --> 00:12:22,540
It's just that I didn't discover his presence.
224
00:12:30,725 --> 00:12:31,205
Hey.
225
00:12:32,453 --> 00:12:33,780
What are you looking at?
226
00:12:36,885 --> 00:12:38,380
I'm looking at Seifer.
227
00:12:38,624 --> 00:12:39,136
Am I right?
228
00:12:39,786 --> 00:12:41,620
But I saw you staring at me!
229
00:12:42,485 --> 00:12:43,728
Yeah.
230
00:12:43,792 --> 00:12:44,980
Why are you staring at Lin?
231
00:12:45,221 --> 00:12:46,300
Do you have a crush on her?
232
00:12:47,386 --> 00:12:48,620
I don't like her.
233
00:12:48,896 --> 00:12:50,165
Nobody will like her.
234
00:12:50,352 --> 00:12:51,696
Why are you staring at her then?
235
00:12:53,834 --> 00:12:54,740
I think
236
00:12:55,125 --> 00:12:56,180
I should go to sleep now.
237
00:12:56,645 --> 00:12:57,420
I'm tired.
238
00:12:57,669 --> 00:12:58,768
Wai, let's go.
239
00:12:58,874 --> 00:12:59,589
What?
240
00:12:59,580 --> 00:13:00,389
I'm sleepy.
241
00:13:00,400 --> 00:13:00,980
Let's go.
242
00:13:00,980 --> 00:13:03,370
What do you mean nobody will like me?
243
00:13:03,402 --> 00:13:04,060
Enough already.
244
00:13:04,370 --> 00:13:05,738
I'm so beautiful.
245
00:13:05,744 --> 00:13:06,780
I'm just stating the fact.
246
00:13:08,400 --> 00:13:09,685
Shih Tzu.
247
00:13:29,509 --> 00:13:31,980
What's going on? Why am I bothered by that?
248
00:13:59,056 --> 00:14:00,789
Lucky, why aren't you eating?
249
00:14:01,456 --> 00:14:03,420
Dong, what's wrong with Lucky?
250
00:14:04,149 --> 00:14:06,122
He seemed depressed ever since
251
00:14:06,330 --> 00:14:07,700
he ran out that day.
252
00:14:10,474 --> 00:14:12,660
I think he misses Sister Nicha.
253
00:14:13,136 --> 00:14:15,420
Lucky, Sister Nicha will visit you this weekend.
254
00:14:16,677 --> 00:14:18,144
Why aren't you eating?
255
00:14:18,506 --> 00:14:20,180
Lucky, you need to eat.
256
00:14:20,197 --> 00:14:21,620
I'll return first.
257
00:14:44,500 --> 00:14:49,460
[Do you think we're dumb?]
[Bacayagam Group is greedy]
258
00:15:08,820 --> 00:15:09,456
Mr. Nan,
259
00:15:10,340 --> 00:15:11,605
can you tell us
260
00:15:11,712 --> 00:15:12,960
the reason we're here?
261
00:15:13,909 --> 00:15:15,180
We're here to negotiate
262
00:15:15,180 --> 00:15:17,738
with the villagers about
the delayed apartment project.
263
00:15:17,802 --> 00:15:19,680
So that we can avoid delaying it any longer.
264
00:15:20,400 --> 00:15:21,717
If you told us beforehand,
265
00:15:21,792 --> 00:15:23,509
I would have applied for leave
266
00:15:23,584 --> 00:15:24,784
and stay at home.
267
00:15:25,045 --> 00:15:25,780
Why?
268
00:15:27,420 --> 00:15:29,429
Look at how the villagers behave.
269
00:15:29,540 --> 00:15:31,620
They don't welcome us at all.
270
00:15:34,740 --> 00:15:37,780
Why are you handling this personally?
271
00:15:39,536 --> 00:15:42,549
I want to know why this project has so many problems.
272
00:15:43,180 --> 00:15:44,900
If I just stayed in the office
273
00:15:44,938 --> 00:15:46,570
and look at the reports,
274
00:15:46,762 --> 00:15:48,540
I'll never know the truth behind this.
275
00:15:49,860 --> 00:15:51,728
Since that's the case, let's ask the villagers.
276
00:15:52,500 --> 00:15:53,210
Fine.
277
00:15:53,930 --> 00:15:55,050
Your food is ready.
278
00:15:56,778 --> 00:15:57,780
-Thank you.
-Hello.
279
00:15:58,390 --> 00:15:59,717
Hello.
280
00:15:59,780 --> 00:16:00,220
Hello.
281
00:16:02,140 --> 00:16:02,853
Hello.
282
00:16:03,306 --> 00:16:03,962
Hello.
283
00:16:04,020 --> 00:16:04,298
Hello.
284
00:16:04,320 --> 00:16:05,178
What do you want to eat?
285
00:16:05,365 --> 00:16:05,940
Auntie,
286
00:16:06,245 --> 00:16:08,224
how do we reach the village head's house?
287
00:16:09,498 --> 00:16:11,002
You're looking for the village head?
288
00:16:11,653 --> 00:16:12,640
What's the matter?
289
00:16:13,125 --> 00:16:15,194
We're from the Bacayagam Group.
290
00:16:15,300 --> 00:16:17,909
We're here to talk about the apartment project.
291
00:16:18,060 --> 00:16:19,100
Oh.
292
00:16:19,660 --> 00:16:21,072
It's you.
293
00:16:22,901 --> 00:16:24,624
You changed your team.
294
00:16:24,730 --> 00:16:26,938
You still want to cheat us of our money?
295
00:16:27,157 --> 00:16:27,813
Daye,
296
00:16:27,930 --> 00:16:28,400
Miao,
297
00:16:28,613 --> 00:16:30,069
the bloodsuckers are back!
298
00:16:30,340 --> 00:16:32,837
You arrogant scums that look down on poor people,
299
00:16:32,900 --> 00:16:34,634
I hate you all!
300
00:16:34,820 --> 00:16:36,260
You don't keep your promise!
301
00:16:37,220 --> 00:16:38,736
Scram! Right now!
302
00:16:38,980 --> 00:16:39,696
Scram.
303
00:16:39,765 --> 00:16:41,125
-Go back to your place.
-We don't welcome you.
304
00:16:41,162 --> 00:16:42,608
Please calm down.
305
00:16:42,762 --> 00:16:43,620
No way!
306
00:16:43,626 --> 00:16:44,581
Let's talk about this.
307
00:16:44,590 --> 00:16:45,370
-No way!
-I'm sorry.
308
00:16:45,392 --> 00:16:46,520
Please calm down.
309
00:16:46,645 --> 00:16:47,552
We'll come down later.
310
00:16:47,594 --> 00:16:48,340
No way!
311
00:16:48,410 --> 00:16:50,260
-Scram!
-There's nothing to talk about.
312
00:16:50,277 --> 00:16:51,381
Look at what happened to Grandma Nuo!
313
00:16:51,386 --> 00:16:52,741
They said she would get 200,000 baht.
314
00:16:52,768 --> 00:16:53,733
In the end, she only got 100,000 baht.
315
00:16:53,733 --> 00:16:54,784
Those deals were negotiated by the past team.
316
00:16:54,890 --> 00:16:55,994
Let's talk about this.
317
00:16:56,000 --> 00:16:56,170
No way!
318
00:16:56,197 --> 00:16:57,034
Scram.
319
00:16:57,040 --> 00:16:57,856
We'll solve your problems immediately.
320
00:16:57,888 --> 00:16:59,140
Why are you guys causing a ruckus?
321
00:16:59,402 --> 00:17:00,714
-Daye,
-Village Head.
322
00:17:00,805 --> 00:17:02,288
-Why did you shout?
-You're here.
323
00:17:02,442 --> 00:17:03,580
-Greetings, Village Head.
-Greetings, Village Head.
324
00:17:03,660 --> 00:17:05,300
I shouted because of them!
325
00:17:05,498 --> 00:17:06,100
Village Head,
326
00:17:06,380 --> 00:17:08,340
we represent the Bacayagam Group.
327
00:17:08,780 --> 00:17:09,818
This is Mr. Nan.
328
00:17:09,840 --> 00:17:10,858
He's the CEO of the group.
329
00:17:11,093 --> 00:17:14,085
Mr. Nan wanted to know more about the situation.
330
00:17:14,180 --> 00:17:15,820
That's why he came here.
331
00:17:16,500 --> 00:17:18,005
You should know the best.
332
00:17:18,020 --> 00:17:19,920
You're pretending to be ignorant
after you've cheated us?
333
00:17:19,952 --> 00:17:21,466
Enough. Let me handle this.
334
00:17:21,500 --> 00:17:22,576
How about this?
335
00:17:23,060 --> 00:17:25,776
I'll show you around the village.
336
00:17:25,860 --> 00:17:29,504
After that, we'll discuss
why we're not willing to cooperate.
337
00:17:29,573 --> 00:17:31,168
There's nothing to discuss!
338
00:17:31,210 --> 00:17:32,540
They'll take advantage of us again!
339
00:17:32,624 --> 00:17:33,380
-Enough.
-No.
340
00:17:33,620 --> 00:17:36,090
We should give them a chance to speak.
341
00:17:36,160 --> 00:17:36,980
You can leave now.
342
00:17:37,546 --> 00:17:39,136
Just like that?
343
00:17:40,208 --> 00:17:41,060
Thank you!
344
00:17:41,274 --> 00:17:42,821
Scram!
345
00:17:43,018 --> 00:17:44,714
Village Head, the weather is nice today.
346
00:17:44,752 --> 00:17:45,776
Yeah. It's always like that.
347
00:17:45,850 --> 00:17:47,061
-It's a cool place.
-Yeah.
348
00:17:47,077 --> 00:17:48,980
But it's hot during Summer.
349
00:17:51,020 --> 00:17:54,860
You should tell us
before you come next time.
350
00:17:54,986 --> 00:17:56,677
Don't come here without telling us. It's dangerous.
351
00:17:56,720 --> 00:17:57,020
Okay.
352
00:17:57,722 --> 00:17:59,840
I thought Mr. Yong told you that we would come today?
353
00:17:59,904 --> 00:18:02,053
No. No one told me anything.
354
00:18:02,410 --> 00:18:05,354
That way. You'll know
what's wrong when we cross the bridge.
355
00:18:07,500 --> 00:18:08,060
Village Head,
356
00:18:08,256 --> 00:18:09,157
we want to know
357
00:18:09,312 --> 00:18:11,749
the conflict between
the villagers and our group.
358
00:18:11,840 --> 00:18:13,490
We want to know why
they don't want to work with us.
359
00:18:13,552 --> 00:18:14,980
This is hard to explain.
360
00:18:15,066 --> 00:18:16,848
Because you men broke your promise.
361
00:18:17,141 --> 00:18:19,540
You men didn't do what you had promised.
362
00:18:19,701 --> 00:18:21,860
Although the villagers are not well-cultured,
363
00:18:22,277 --> 00:18:24,101
they're honest people.
364
00:18:24,357 --> 00:18:26,522
They don't like liars.
365
00:18:26,773 --> 00:18:27,340
Village Head,
366
00:18:27,642 --> 00:18:29,002
what do you mean by that?
367
00:18:31,029 --> 00:18:33,882
We'll reach the place that has problems soon.
368
00:18:37,680 --> 00:18:39,114
-Village Head!
-We're almost there.
369
00:18:39,466 --> 00:18:40,490
Village Head!
370
00:18:40,618 --> 00:18:42,314
-Village Head!
-Child, what's wrong?
371
00:18:42,800 --> 00:18:43,669
Village Head!
372
00:18:45,658 --> 00:18:46,580
What's going on?
373
00:18:47,530 --> 00:18:49,780
Something happened to your car.
374
00:18:49,861 --> 00:18:51,637
All four tires were punctured.
375
00:18:52,112 --> 00:18:53,210
Child, is that true?
376
00:18:53,232 --> 00:18:53,620
Yeah.
377
00:18:54,496 --> 00:18:55,860
How should we go back then?
378
00:18:57,860 --> 00:18:58,420
Village Head,
379
00:18:58,540 --> 00:19:00,420
Does anyone in the village
know how to fix tires?
380
00:19:01,013 --> 00:19:01,941
No.
381
00:19:02,064 --> 00:19:03,402
I'll handle that later.
382
00:19:03,820 --> 00:19:04,420
Child,
383
00:19:04,620 --> 00:19:05,845
tell Daye
384
00:19:05,920 --> 00:19:07,221
to wait for me in front of the temple.
385
00:19:07,258 --> 00:19:07,840
Okay.
386
00:19:09,989 --> 00:19:12,420
I'll ask Daye to find a mechanic later.
387
00:19:12,453 --> 00:19:13,733
I'll ask him to fix your car.
388
00:19:13,780 --> 00:19:14,420
Okay.
389
00:19:14,620 --> 00:19:15,380
Mr. Nan,
390
00:19:15,813 --> 00:19:17,397
I'll handle the car later.
391
00:19:17,434 --> 00:19:18,010
Don't worry.
392
00:19:18,060 --> 00:19:18,700
Thank you.
393
00:19:19,260 --> 00:19:19,900
I'll leave first.
394
00:19:20,140 --> 00:19:20,820
Return in haste.
395
00:19:20,820 --> 00:19:21,100
Okay!
396
00:19:21,580 --> 00:19:23,300
Child! Wait for me!
397
00:19:23,580 --> 00:19:25,700
Looks like the villagers don't welcome us at all.
398
00:19:26,460 --> 00:19:28,512
Mr. Nan, do you need me to call someone here?
399
00:19:30,500 --> 00:19:31,269
No need for that.
400
00:19:32,860 --> 00:19:33,620
Village Head,
401
00:19:34,220 --> 00:19:36,912
can I stay here tonight?
402
00:19:36,980 --> 00:19:38,460
I wish to understand
403
00:19:38,554 --> 00:19:41,020
why the villagers rejected our proposal.
404
00:19:41,340 --> 00:19:42,773
And tomorrow,
405
00:19:42,858 --> 00:19:44,314
I'll try to talk with the villagers again.
406
00:19:45,072 --> 00:19:47,749
You can stay at my house.
407
00:19:48,160 --> 00:19:49,658
I'll ask my maid to prepare the rooms.
408
00:19:50,300 --> 00:19:51,180
Thank you so much.
409
00:19:56,540 --> 00:19:58,528
You can take a shower and rest here today.
410
00:19:58,549 --> 00:19:59,400
We can have dinner together.
411
00:19:59,536 --> 00:20:00,380
I'm not boasting,
412
00:20:00,540 --> 00:20:02,117
but my wife
413
00:20:02,140 --> 00:20:03,530
is a great cook.
414
00:20:03,562 --> 00:20:06,960
She'll cook whenever
415
00:20:07,109 --> 00:20:09,040
we have an occasion.
416
00:20:10,090 --> 00:20:11,050
Village Head,
417
00:20:11,648 --> 00:20:13,536
what's the use of this building?
418
00:20:14,229 --> 00:20:14,933
This building?
419
00:20:15,898 --> 00:20:17,280
Nothing special.
420
00:20:17,504 --> 00:20:19,882
I wanted to make a
multi-functional building initially.
421
00:20:20,020 --> 00:20:21,420
But the budget
422
00:20:21,500 --> 00:20:22,820
hasn't been approved yet.
423
00:20:26,700 --> 00:20:27,820
It's a pity.
424
00:20:31,260 --> 00:20:32,100
I think
425
00:20:32,780 --> 00:20:35,802
I can change this building into something useful.
426
00:20:37,573 --> 00:20:39,749
Mr. Nan, what do you plan to do?
427
00:21:09,820 --> 00:21:11,408
Mr. Nan, you're not sleeping?
428
00:21:13,034 --> 00:21:14,304
I can't sleep.
429
00:21:14,394 --> 00:21:16,965
That's why I'm looking at the moon.
430
00:21:17,424 --> 00:21:18,325
It's beautiful, right?
431
00:21:21,740 --> 00:21:22,122
Yeah.
432
00:21:25,157 --> 00:21:26,420
Is Wai asleep?
433
00:21:26,740 --> 00:21:27,514
Yeah.
434
00:21:27,780 --> 00:21:30,106
He slept after he came back
from fixing the car.
435
00:21:30,220 --> 00:21:31,376
He didn't even take a bath.
436
00:21:36,538 --> 00:21:37,580
I'm sorry.
437
00:21:37,620 --> 00:21:40,592
You both had to suffer because of me.
438
00:21:41,420 --> 00:21:42,501
It's fine.
439
00:21:42,778 --> 00:21:44,900
This isn't that hard.
440
00:21:46,133 --> 00:21:49,493
Don't forget that we didn't grow up in a greenhouse.
441
00:21:54,580 --> 00:21:55,260
Mr. Nan,
442
00:21:55,900 --> 00:21:57,125
if the villagers
443
00:21:57,540 --> 00:22:00,453
still wouldn't listen to us tomorrow,
444
00:22:00,720 --> 00:22:01,765
what should we do by then?
445
00:22:03,060 --> 00:22:04,314
I think
446
00:22:04,794 --> 00:22:07,466
it depends on who's negotiating.
447
00:22:08,666 --> 00:22:10,725
If we discuss their problems with sincerity,
448
00:22:11,232 --> 00:22:12,820
I think we'll be fine.
449
00:22:12,874 --> 00:22:13,500
Am I right?
450
00:22:14,672 --> 00:22:15,220
Agreed.
451
00:22:16,020 --> 00:22:19,180
♪ I don't know and I'm not brave enough ♪
452
00:22:19,300 --> 00:22:22,660
♪ I don't dare to tell you ♪
453
00:22:22,780 --> 00:22:26,860
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
454
00:22:27,300 --> 00:22:29,500
♪ The real me ♪
455
00:22:29,540 --> 00:22:30,620
Seifer.
456
00:22:31,180 --> 00:22:31,660
Yes?
457
00:22:33,580 --> 00:22:35,114
Can I ask you a question?
458
00:22:35,620 --> 00:22:36,580
Why did you
459
00:22:37,477 --> 00:22:39,610
go to an orphanage?
460
00:22:44,540 --> 00:22:45,740
I think I'm just the same
461
00:22:46,170 --> 00:22:48,181
as the other orphans.
462
00:22:49,317 --> 00:22:51,562
If we had our parents,
463
00:22:51,616 --> 00:22:53,146
and a warm family,
464
00:22:54,736 --> 00:22:55,861
maybe we don't need to
465
00:22:56,490 --> 00:22:57,765
stay in the orphanage at all.
466
00:23:19,940 --> 00:23:21,306
Hubby, what should we do?
467
00:23:21,402 --> 00:23:22,810
Our child said he would stay there.
468
00:23:22,890 --> 00:23:24,570
He doesn't want us to pick him up.
469
00:23:25,100 --> 00:23:26,965
He'll be fine, right?
470
00:23:27,000 --> 00:23:27,856
Enough already.
471
00:23:27,888 --> 00:23:28,900
Calm down.
472
00:23:29,701 --> 00:23:30,900
That's what he has decided.
473
00:23:31,018 --> 00:23:33,333
I'm sure he has his own plans.
474
00:23:33,648 --> 00:23:35,220
Our child is strong.
475
00:23:36,202 --> 00:23:37,180
You knew what he needed to face
476
00:23:37,610 --> 00:23:39,744
ever since he was young.
477
00:23:39,780 --> 00:23:40,608
But,
478
00:23:40,842 --> 00:23:42,341
I'm still worried.
479
00:23:42,746 --> 00:23:44,656
I don't want to lose my child again.
480
00:23:46,768 --> 00:23:48,085
Wife, you should rest for now.
481
00:23:48,192 --> 00:23:49,504
He'll come back tomorrow.
482
00:23:50,634 --> 00:23:52,442
He called me already.
483
00:23:52,464 --> 00:23:54,325
He told me his next step.
484
00:23:55,157 --> 00:23:56,805
Don't worry.
485
00:23:57,066 --> 00:23:58,762
I'll return immediately
486
00:23:58,810 --> 00:23:59,845
when I finish my work here.
487
00:24:00,650 --> 00:24:01,744
Okay.
488
00:24:20,100 --> 00:24:22,340
I invited everyone here
489
00:24:22,420 --> 00:24:25,180
to discuss the problems that have happened.
490
00:24:25,540 --> 00:24:29,900
We hope to solve all of your problems.
491
00:24:30,608 --> 00:24:32,624
Please ask me anything.
492
00:24:32,650 --> 00:24:34,133
Shen, these people
493
00:24:34,144 --> 00:24:36,176
came here last time, am I right?
494
00:24:36,213 --> 00:24:39,296
Just tell them about your problems.
495
00:24:40,250 --> 00:24:42,720
Village Head, I have a problem with the price.
496
00:24:42,922 --> 00:24:45,125
Why didn't you give us the original price?
497
00:24:45,170 --> 00:24:45,536
Right.
498
00:24:45,568 --> 00:24:46,980
You reduced our compensation fee.
499
00:24:47,020 --> 00:24:48,768
How can we accept that?
500
00:24:48,848 --> 00:24:50,826
You should give us the amount that you promised.
501
00:24:50,896 --> 00:24:52,362
And you built a wall outside.
502
00:24:52,400 --> 00:24:54,053
It blocked us from entering the village.
503
00:24:54,133 --> 00:24:56,037
We can't even work in the field!
504
00:24:56,122 --> 00:24:58,460
You even threw rubbish into our river!
505
00:24:58,540 --> 00:25:01,573
All the fishes are dead, you know?
506
00:25:01,584 --> 00:25:02,620
Okay, everyone.
507
00:25:02,980 --> 00:25:05,285
Regarding these problems,
508
00:25:05,402 --> 00:25:07,925
we'll try our best to solve them.
509
00:25:08,100 --> 00:25:10,181
We'll make sure justice is served.
510
00:25:10,780 --> 00:25:12,928
You only know how to talk.
511
00:25:13,620 --> 00:25:15,173
Everyone, that's enough.
512
00:25:15,232 --> 00:25:16,144
How about this?
513
00:25:16,240 --> 00:25:18,090
Let's seek the solution together.
514
00:25:18,140 --> 00:25:19,940
I will represent the village
515
00:25:19,980 --> 00:25:21,221
and discuss this with Mr. Nan.
516
00:25:22,154 --> 00:25:22,700
Okay.
517
00:25:23,274 --> 00:25:26,693
Seifer and Wai, please summarize all statements.
518
00:25:26,740 --> 00:25:27,300
No problem.
519
00:25:27,340 --> 00:25:28,293
Okay.
520
00:25:29,100 --> 00:25:29,429
Let's go.
521
00:25:29,420 --> 00:25:31,653
Tell him about our experience.
522
00:25:31,690 --> 00:25:34,410
-The road in front of my house was blocked.
-The villagers told you
523
00:25:34,437 --> 00:25:35,808
about our problems already.
524
00:25:36,277 --> 00:25:37,354
-That's the situation.
-The fishes are all dead!
525
00:25:37,381 --> 00:25:38,080
Sorry to trouble you.
526
00:25:38,080 --> 00:25:38,885
Okay.
527
00:25:39,386 --> 00:25:39,890
Okay.
528
00:25:40,020 --> 00:25:42,586
I will solve them as soon as possible.
529
00:25:42,874 --> 00:25:44,110
Let's keep in touch.
530
00:25:44,122 --> 00:25:46,186
Look, the river is polluted. The fishes are dead!
531
00:25:47,546 --> 00:25:48,540
What did you say?
532
00:25:49,066 --> 00:25:51,829
The villagers are willing to negotiate with Nan?
533
00:25:51,900 --> 00:25:52,613
Yes.
534
00:25:52,901 --> 00:25:54,500
Sister Yu called me just now.
535
00:25:54,522 --> 00:25:57,210
She said the villagers were
willing to negotiate with Nan.
536
00:25:57,989 --> 00:26:00,624
The villagers were willing
to accept his opinions too.
537
00:26:02,260 --> 00:26:03,584
This brat,
538
00:26:04,074 --> 00:26:05,780
he's something.
539
00:26:07,170 --> 00:26:08,458
Never mind that.
540
00:26:08,469 --> 00:26:09,920
He can be happy now.
541
00:26:10,256 --> 00:26:11,620
I wonder how long he can last?
542
00:26:11,712 --> 00:26:13,728
By that time, I won't show him any faces.
543
00:26:15,914 --> 00:26:17,740
Mr. Pricha, what do you plan to do then?
544
00:26:20,540 --> 00:26:21,340
I'll leave first.
545
00:26:22,220 --> 00:26:23,738
-Goodbye.
-Goodbye.
546
00:26:23,786 --> 00:26:25,340
-Have a safe trip.
-Have a safe trip.
547
00:26:25,957 --> 00:26:26,380
Please.
548
00:26:30,917 --> 00:26:33,584
Mr. Nan, thank you
549
00:26:34,048 --> 00:26:36,138
for understanding us and helping us.
550
00:26:36,522 --> 00:26:38,380
We've lived in this village for a long time.
551
00:26:38,912 --> 00:26:40,416
It's unacceptable when someone tries to
552
00:26:40,474 --> 00:26:42,848
take advantage of us
when we want to sell the place.
553
00:26:43,637 --> 00:26:44,660
Village Head, don't worry.
554
00:26:45,020 --> 00:26:47,226
I will handle this project personally.
555
00:26:47,420 --> 00:26:50,133
We'll design it so that
it has minimal impact on the village.
556
00:26:50,730 --> 00:26:52,709
We won't use the entire land,
557
00:26:52,810 --> 00:26:55,141
but some of you may need to relocate.
558
00:26:55,460 --> 00:26:56,340
Okay.
559
00:26:56,645 --> 00:26:58,037
You're really something.
560
00:26:58,100 --> 00:26:59,260
You're young and talented.
561
00:26:59,856 --> 00:27:01,306
I'll leave it to you then.
562
00:27:01,580 --> 00:27:02,180
Okay.
563
00:27:05,910 --> 00:27:06,506
It's lucky that
564
00:27:06,986 --> 00:27:08,380
we came here personally.
565
00:27:09,900 --> 00:27:12,100
We manage to discover
the real problems behind this.
566
00:27:12,940 --> 00:27:13,660
Yeah.
567
00:27:14,060 --> 00:27:19,500
Please summarize our findings
and send me your report later.
568
00:27:19,520 --> 00:27:19,900
Okay.
569
00:27:21,620 --> 00:27:22,970
Hey!
570
00:27:23,380 --> 00:27:24,138
Be careful!
571
00:27:32,140 --> 00:27:35,540
♪ My eyes ♪
572
00:27:35,540 --> 00:27:38,860
♪ may look cold ♪
573
00:27:39,020 --> 00:27:42,340
♪ But I want you to know my inner feelings ♪
574
00:27:42,380 --> 00:27:46,140
♪ I want to say it out loud ♪
575
00:27:49,820 --> 00:27:50,896
Thank you.
576
00:27:51,488 --> 00:27:52,060
Are you okay?
577
00:27:53,253 --> 00:27:54,060
Yeah.
578
00:28:00,060 --> 00:28:01,157
Hello, Dad?
579
00:28:03,205 --> 00:28:03,712
Okay.
580
00:28:04,500 --> 00:28:05,340
We're done.
581
00:28:05,740 --> 00:28:07,285
We're going to return.
582
00:28:08,608 --> 00:28:09,296
Okay.
583
00:28:12,300 --> 00:28:13,100
I'll drive.
584
00:28:30,768 --> 00:28:31,482
Eddy,
585
00:28:31,621 --> 00:28:32,698
where are you going?
586
00:28:32,928 --> 00:28:33,984
Why didn't you go to work?
587
00:28:34,506 --> 00:28:36,602
I want to go to the beach with my friends.
588
00:28:36,752 --> 00:28:37,424
Eddy,
589
00:28:37,580 --> 00:28:39,322
you're an adult.
590
00:28:39,456 --> 00:28:41,237
You have your own responsibilities.
591
00:28:41,552 --> 00:28:42,740
Look at your sister.
592
00:28:43,088 --> 00:28:44,420
Can't you learn from her?
593
00:28:47,018 --> 00:28:47,872
And yesterday,
594
00:28:48,346 --> 00:28:50,100
what did you do to Gregory?
595
00:28:51,749 --> 00:28:52,140
What?
596
00:28:52,810 --> 00:28:54,282
He complained about me again?
597
00:28:55,093 --> 00:28:56,220
Why are you listening to him?
598
00:28:57,226 --> 00:29:00,336
He's just an employee. He should just do his job.
599
00:29:00,442 --> 00:29:02,341
Why is he interfering with my life?
600
00:29:02,970 --> 00:29:03,701
Eddy!
601
00:29:07,020 --> 00:29:08,980
Mum, if you like him so much,
602
00:29:09,860 --> 00:29:11,429
you should be together with him!
603
00:29:11,620 --> 00:29:13,242
You guys were like a couple anyway!
604
00:29:14,380 --> 00:29:17,658
Don't think that I have no idea about what you did.
605
00:29:18,085 --> 00:29:19,450
Stop bothering me!
606
00:29:22,260 --> 00:29:23,020
Eddy!
607
00:29:23,300 --> 00:29:24,580
Come back!
608
00:29:25,660 --> 00:29:26,660
Eddy!
609
00:29:27,050 --> 00:29:27,440
Ah!
610
00:29:43,440 --> 00:29:45,098
Mr. Nan, you're great.
611
00:29:45,445 --> 00:29:47,573
I was worried when I knew that
612
00:29:47,632 --> 00:29:49,413
the villagers were not
willing to cooperate at first.
613
00:29:52,180 --> 00:29:54,820
Help me prepare the details for today's meeting.
614
00:29:55,040 --> 00:29:58,341
And ask the related departments
to attend the meeting.
615
00:29:58,400 --> 00:29:59,100
Okay.
616
00:30:00,074 --> 00:30:02,485
Ask Seifer and Wai to attend the meeting too.
617
00:30:02,640 --> 00:30:03,408
Okay.
618
00:30:11,370 --> 00:30:13,440
Nan, are you okay?
619
00:30:14,300 --> 00:30:17,424
I couldn't sleep last night
because I was worried about you!
620
00:30:18,474 --> 00:30:21,738
I'm fine. I have a meeting this afternoon.
621
00:30:22,197 --> 00:30:23,802
Don't you want to rest?
622
00:30:24,138 --> 00:30:24,780
It's fine.
623
00:30:25,300 --> 00:30:27,504
I want to explain the situation
to every department.
624
00:30:29,020 --> 00:30:30,485
Is Pricha the cause?
625
00:30:35,962 --> 00:30:38,042
I'll get straight to the point.
626
00:30:38,368 --> 00:30:40,266
After our discussion with the villagers,
627
00:30:40,420 --> 00:30:44,677
we found out that we didn't
follow the terms of the contract.
628
00:30:45,013 --> 00:30:46,980
Besides reducing the compensation fee,
629
00:30:47,220 --> 00:30:50,634
we didn't give them the greenfield land
that we've promised either.
630
00:30:51,488 --> 00:30:53,024
What's with that?
631
00:30:53,125 --> 00:30:54,394
We're businessmen!
632
00:30:54,522 --> 00:30:56,900
We're not a charity hall!
633
00:30:56,940 --> 00:30:59,104
We should always place the group as our priority!
634
00:30:59,642 --> 00:31:02,976
Don't blame me for this. You're too young.
635
00:31:03,620 --> 00:31:05,488
If that's the case, Uncle,
636
00:31:05,536 --> 00:31:09,402
you should go back and view
637
00:31:09,482 --> 00:31:11,472
the Honest Business Principles left by Grandpa.
638
00:31:16,780 --> 00:31:18,533
What do you mean by that?
639
00:31:20,080 --> 00:31:21,936
Let's not waste our time arguing with each other.
640
00:31:21,978 --> 00:31:22,949
It's pointless.
641
00:31:23,813 --> 00:31:26,229
The project has been delayed for a long time.
642
00:31:26,933 --> 00:31:31,450
I hope Uncle and Mr. Yong are clear with this.
643
00:31:32,380 --> 00:31:35,360
I will handle this project personally.
644
00:31:35,584 --> 00:31:38,460
And Seifer will be my assistant.
645
00:31:38,485 --> 00:31:39,973
He'll handle the project with me.
646
00:31:42,042 --> 00:31:44,416
Uncle, what do you think?
647
00:31:46,448 --> 00:31:48,853
I don't dare to have any opinion.
648
00:31:48,900 --> 00:31:51,098
You're the sole grandson of your grandfather.
649
00:31:52,220 --> 00:31:55,221
You became the CEO
even though you're inexperienced!
650
00:31:55,834 --> 00:31:58,544
It's not special that you don't respect me as an elder!
651
00:31:59,380 --> 00:32:01,146
If you want to handle the project,
652
00:32:01,248 --> 00:32:02,245
go ahead!
653
00:32:04,421 --> 00:32:06,656
I'll wait for your good news!
654
00:32:06,720 --> 00:32:07,994
Let's wait and see.
655
00:32:23,540 --> 00:32:26,122
So, we'll execute the plan accordingly.
656
00:32:31,312 --> 00:32:34,256
Cai, it's a pity that you weren't at the meeting!
657
00:32:34,341 --> 00:32:37,530
Mr. Nan defeated Mr. Pricha flawlessly.
658
00:32:42,853 --> 00:32:46,368
Uncle, what do you think?
659
00:32:49,573 --> 00:32:51,420
He's so cool!
660
00:32:52,270 --> 00:32:54,613
-I wanted to cheer for him!
-Calm down.
661
00:32:54,618 --> 00:32:55,760
But I can't do that.
662
00:32:56,048 --> 00:32:59,100
Cai, I wished you to witness that! He's so cool!
663
00:33:00,426 --> 00:33:01,940
Can I believe her words?
664
00:33:02,380 --> 00:33:04,138
Of course!
665
00:33:04,560 --> 00:33:07,386
Lin, stop being dramatic.
666
00:33:07,700 --> 00:33:11,580
But honestly, this is my first time
witnessing Mr. Nan this cool.
667
00:33:11,580 --> 00:33:12,256
See?
668
00:33:12,293 --> 00:33:13,253
He's a beast!
669
00:33:13,866 --> 00:33:16,693
I've thought about this already.
If they try to stir things up,
670
00:33:16,770 --> 00:33:18,480
I'll beat them up!
671
00:33:19,020 --> 00:33:20,368
Calm down!
672
00:33:20,405 --> 00:33:21,381
There are other people here.
673
00:33:22,474 --> 00:33:24,340
Two of you, stop it already.
674
00:33:25,226 --> 00:33:26,709
Who's telling the truth?
675
00:33:26,752 --> 00:33:27,380
Me!
676
00:33:28,980 --> 00:33:30,100
You want the truth?
677
00:33:30,421 --> 00:33:33,216
The truth is we're handling
this project instead of Pricha.
678
00:33:34,240 --> 00:33:35,540
Will you be okay?
679
00:33:36,096 --> 00:33:39,104
This means that Mr. Nan
is declaring war against him.
680
00:33:39,152 --> 00:33:40,309
We have to do it.
681
00:33:40,682 --> 00:33:42,810
I'm not afraid if we're facing each other head-on.
682
00:33:43,397 --> 00:33:45,100
I'm afraid when a person like him
683
00:33:45,248 --> 00:33:46,789
utilises some despicable means.
684
00:33:47,605 --> 00:33:48,922
So, we must be wary of him.
685
00:33:52,277 --> 00:33:54,864
For Mr. Nan,
686
00:33:55,040 --> 00:33:56,736
I'm ready to fight.
687
00:33:57,504 --> 00:33:58,565
Save that for yourself.
688
00:34:05,936 --> 00:34:06,780
Where's Nan?
689
00:34:07,861 --> 00:34:11,140
He told me that he's going
to work overtime today.
690
00:34:11,952 --> 00:34:14,432
Hubby, I'm worried about him.
691
00:34:14,780 --> 00:34:18,026
I heard he argued with Pricha
in the meeting room today.
692
00:34:20,021 --> 00:34:22,170
That would happen sooner or later.
693
00:34:23,514 --> 00:34:26,100
Pricha wasn't happy that Nan took over his place.
694
00:34:27,173 --> 00:34:29,317
But now, I'm starting to understand my father.
695
00:34:29,514 --> 00:34:32,400
I'm starting to understand
why he didn't want Pricha to take over.
696
00:34:34,992 --> 00:34:36,980
But you must protect Nan.
697
00:34:38,512 --> 00:34:40,300
This child is stubborn.
698
00:34:40,830 --> 00:34:44,442
He won't change his mind easily.
699
00:34:46,149 --> 00:34:47,210
Okay,
700
00:34:47,365 --> 00:34:48,380
don't worry.
701
00:34:48,965 --> 00:34:50,860
I'll protect him no matter what.
702
00:34:52,069 --> 00:34:54,448
But we must let him be independent too.
703
00:34:57,072 --> 00:35:00,224
Nan is just like my father.
704
00:35:20,160 --> 00:35:22,300
It's late now. Dad, don't you want to rest?
705
00:35:22,848 --> 00:35:24,912
I can rest at any time,
706
00:35:25,418 --> 00:35:27,781
but I must finish my work.
707
00:35:31,306 --> 00:35:32,853
Dai, remember this.
708
00:35:33,184 --> 00:35:35,780
We're not the real owners of the group.
709
00:35:36,170 --> 00:35:41,461
The real owners are the hundreds of
employees in our company.
710
00:35:41,818 --> 00:35:45,829
They have bet their hopes,
their families, and their future on us.
711
00:35:46,181 --> 00:35:47,020
That's why
712
00:35:47,674 --> 00:35:49,820
we need to finish our job.
713
00:35:50,840 --> 00:35:54,885
We'll lose if we don't tackle our problems head-on.
714
00:35:54,960 --> 00:35:57,898
Bacayagam Group doesn't accept losers.
715
00:35:58,300 --> 00:36:00,826
Only those who are willing to work hard can stay.
716
00:37:24,272 --> 00:37:25,900
Mr. Nan,
717
00:37:26,496 --> 00:37:27,620
aren't you going back home?
718
00:37:27,740 --> 00:37:29,696
Not yet. I'm not done with my work yet.
719
00:37:29,740 --> 00:37:32,293
I'm going to buy some coffee.
I'll continue my work later.
720
00:37:32,592 --> 00:37:34,789
It's late. Why are you still here?
721
00:37:34,901 --> 00:37:36,640
All your friends should have returned already.
722
00:37:37,242 --> 00:37:39,860
I forgot to take my phone. So I came back to take it.
723
00:37:40,202 --> 00:37:43,300
How about I help you with your work later?
724
00:37:44,405 --> 00:37:44,938
Sure.
725
00:38:24,620 --> 00:38:26,100
Why is this happening?
726
00:38:26,864 --> 00:38:28,688
Strange. I think they're
727
00:38:28,757 --> 00:38:30,380
These numbers are wrong.
728
00:38:30,970 --> 00:38:34,260
I'll ask Cai to check them tomorrow.
729
00:38:34,560 --> 00:38:35,781
Mr. Nan, your noodle is ready.
730
00:38:35,800 --> 00:38:37,952
OK. Thank you.
731
00:38:37,973 --> 00:38:38,597
You're welcome.
732
00:38:39,000 --> 00:38:39,860
♪ Love gave meaning to my life ♪
733
00:38:39,900 --> 00:38:43,100
♪ You changed me ♪
734
00:38:43,140 --> 00:38:47,700
♪ I can be myself because of you ♪
735
00:38:47,900 --> 00:38:52,180
♪ The days that we've spent together ♪
736
00:38:52,220 --> 00:38:56,660
♪ ever since the day we met ♪
737
00:38:56,860 --> 00:38:59,340
♪ I want you to know that I'm happy ♪
738
00:38:59,420 --> 00:39:01,420
♪ because you're by my side ♪
739
00:39:01,460 --> 00:39:05,100
♪ I'm confident because of you ♪
740
00:39:05,940 --> 00:39:08,540
♪ Even if no one in the world ♪
741
00:39:08,580 --> 00:39:12,420
♪ can understand the true me ♪
742
00:39:12,460 --> 00:39:17,220
♪ I'm not afraid
as long as you're with me ♪
743
00:39:17,300 --> 00:39:19,580
♪ Saying that I love you ♪
744
00:39:19,620 --> 00:39:22,220
♪ is not enough ♪
745
00:39:22,260 --> 00:39:25,940
♪ to prove my love for you
and your love for me ♪
746
00:39:32,900 --> 00:39:35,180
Mr. Nan, I think you're exhausted.
747
00:39:35,536 --> 00:39:36,780
Let's stop here, shall we?
748
00:39:38,266 --> 00:39:39,712
Yeah. Let's call it a day.
749
00:39:40,010 --> 00:39:42,762
We'll discuss the design
with the design department tomorrow.
750
00:39:42,885 --> 00:39:44,340
I want to finish this project
as soon as possible.
751
00:39:45,100 --> 00:39:46,517
Okay, no problem.
752
00:39:46,608 --> 00:39:48,620
I'll send you back later.
753
00:39:48,860 --> 00:39:49,460
Okay.
754
00:39:57,461 --> 00:39:59,925
Where did that Palin hide the will?
755
00:40:00,352 --> 00:40:01,860
I couldn't find it in her house.
756
00:40:03,061 --> 00:40:05,580
Ed doesn't want to write a new will.
757
00:40:06,288 --> 00:40:08,112
He's still waiting for his son to come back.
758
00:40:10,384 --> 00:40:11,260
Calm down.
759
00:40:14,096 --> 00:40:17,584
We're almost there already. We should be patient.
760
00:40:18,597 --> 00:40:22,496
Besides, Ed is useless now.
761
00:40:22,837 --> 00:40:24,592
We'll take over the group soon.
762
00:40:25,354 --> 00:40:27,808
But the group is not ours yet.
763
00:40:31,504 --> 00:40:33,093
I can only be at ease
764
00:40:33,552 --> 00:40:36,688
when my children take over the group completely.
765
00:40:39,226 --> 00:40:41,274
Tell me, if Aici wasn't dead,
766
00:40:41,424 --> 00:40:44,122
if he really came back, what should we do by then?
767
00:40:49,258 --> 00:40:50,060
I think
768
00:40:52,208 --> 00:40:54,538
you shouldn't think too much.
769
00:40:59,664 --> 00:41:00,442
I
770
00:41:01,820 --> 00:41:03,100
miss you.
771
00:41:06,186 --> 00:41:07,376
Stay here for tonight.
772
00:41:09,333 --> 00:41:11,626
You know I can't do that.
773
00:41:11,690 --> 00:41:14,140
If Ed is suspicious of us,
774
00:41:14,757 --> 00:41:15,909
Gregory!
775
00:41:17,780 --> 00:41:18,965
Gregory!
776
00:41:19,322 --> 00:41:19,984
Don't do this.
777
00:41:24,224 --> 00:41:26,117
Mr. Nan, you know about this road too?
778
00:41:26,266 --> 00:41:28,010
Not many people know about it.
779
00:41:29,738 --> 00:41:32,741
My father used this road in the past.
That's why I remember this road.
780
00:41:36,176 --> 00:41:39,300
Actually, you don't need to
send me back. I feel embarrassed.
781
00:41:40,380 --> 00:41:41,380
It's fine.
782
00:41:41,578 --> 00:41:44,448
Just treat it as overtime pay.
783
00:41:45,472 --> 00:41:45,780
Okay.
784
00:41:48,256 --> 00:41:50,506
Just drop me off at the junction ahead.
785
00:41:50,576 --> 00:41:51,530
I can walk inside by myself.
786
00:41:51,589 --> 00:41:53,973
It's hard for you
to reverse your car inside there.
787
00:41:54,750 --> 00:41:55,802
-Okay.
-Yeah.
788
00:41:57,936 --> 00:41:59,060
Just drop me off here.
789
00:42:00,080 --> 00:42:00,740
Thank you.
790
00:42:02,010 --> 00:42:03,460
See you tomorrow.
791
00:42:03,664 --> 00:42:04,650
-Okay.
-Okay.
792
00:42:05,466 --> 00:42:06,620
Seifer.
793
00:42:06,858 --> 00:42:07,380
What's wrong?
794
00:42:10,837 --> 00:42:13,093
You're a friend that
795
00:42:13,664 --> 00:42:15,184
I can trust, right?
796
00:42:18,752 --> 00:42:19,580
Mr. Nan,
797
00:42:20,528 --> 00:42:23,500
you may have some enemies in the company,
798
00:42:24,122 --> 00:42:26,656
but I'm not one of them. Don't worry.
799
00:42:29,381 --> 00:42:31,220
I'll leave now.
800
00:42:31,701 --> 00:42:32,688
See you tomorrow.
801
00:43:23,180 --> 00:43:24,698
Thank you.
802
00:43:49,866 --> 00:43:51,100
It's late.
803
00:43:51,717 --> 00:43:52,997
Why are you still awake?
804
00:43:53,205 --> 00:43:53,820
Yeah!
805
00:43:54,976 --> 00:43:56,100
It's late.
806
00:43:56,757 --> 00:43:57,722
Where did you go?
807
00:43:59,440 --> 00:44:01,568
I just went out to take a breather.
808
00:44:02,352 --> 00:44:06,220
Why should I stay at home
when you don't even care about me?
809
00:44:08,096 --> 00:44:10,656
You only think about your ex-wife and your son.
810
00:44:12,192 --> 00:44:14,378
Do you think I can withstand that?
811
00:44:17,493 --> 00:44:20,346
I'm sorry. I have made you sad.
812
00:44:32,341 --> 00:44:35,413
If you're sorry, you should write a new will.
813
00:44:41,285 --> 00:44:42,746
And allow our children,
814
00:44:44,314 --> 00:44:45,860
Sakura and Eddy,
815
00:44:46,714 --> 00:44:48,325
to inherit all your asset.
816
00:44:51,424 --> 00:44:53,989
I believe Aici will come back one day.
817
00:44:54,960 --> 00:44:56,026
I strongly believe that.
818
00:44:57,220 --> 00:45:00,260
You believe that? Why?
819
00:45:01,056 --> 00:45:03,429
If he wanted to come back,
he would've come back a long time ago.
820
00:45:05,354 --> 00:45:08,620
I took care of you for over 10 years.
What did I get in the end?
821
00:45:08,794 --> 00:45:10,250
How did you repay me?
822
00:45:11,376 --> 00:45:13,125
How can you say these?
823
00:45:14,122 --> 00:45:15,786
I've been together with you for a long time.
824
00:45:16,700 --> 00:45:19,840
I had hurt Palin so many times because of you!
825
00:45:20,682 --> 00:45:22,540
If I have a chance to see her again,
826
00:45:23,557 --> 00:45:25,600
I want to apologize to her.
827
00:45:28,426 --> 00:45:29,685
You apologize to her?
828
00:45:30,176 --> 00:45:31,700
You can see them in hell!
829
00:45:33,312 --> 00:45:35,349
If you're not making the
best decision for our children,
830
00:45:36,101 --> 00:45:38,000
I'll make the decision myself!
831
00:46:29,580 --> 00:46:31,540
Brother, what exactly are you hiding from me?
832
00:46:37,380 --> 00:46:40,500
♪ My eyes ♪
833
00:46:40,740 --> 00:46:43,980
♪ may look cold ♪
834
00:46:44,300 --> 00:46:47,260
♪ But I want you to know my inner feelings ♪
835
00:46:47,620 --> 00:46:51,460
♪ I want to say it out loud ♪
836
00:46:51,900 --> 00:46:54,820
♪ I want to say I love you ♪
837
00:46:54,980 --> 00:46:58,460
♪ I love you deeply ♪
838
00:46:58,780 --> 00:47:01,700
♪ Conceal my inner feelings ♪
839
00:47:01,820 --> 00:47:05,380
♪ My hidden secret ♪
840
00:47:05,620 --> 00:47:08,820
♪ I don't know and I'm not brave enough ♪
841
00:47:08,900 --> 00:47:11,540
♪ I don't dare to tell you ♪
842
00:47:12,340 --> 00:47:16,380
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
843
00:47:16,940 --> 00:47:19,380
♪ The real me ♪
844
00:47:19,420 --> 00:47:22,420
♪ I want to say I love you ♪
845
00:47:22,460 --> 00:47:25,380
♪ I love you deeply ♪
846
00:47:25,740 --> 00:47:29,220
♪ Conceal my inner feelings ♪
847
00:47:29,260 --> 00:47:32,900
♪ My hidden secret ♪
848
00:47:32,900 --> 00:47:36,420
♪ I don't know and I'm not brave enough ♪
849
00:47:36,580 --> 00:47:39,780
♪ I don't dare to tell you ♪
850
00:47:40,140 --> 00:47:43,860
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
851
00:47:44,420 --> 00:47:47,900
♪ The real me ♪
53373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.