All language subtitles for Law.and.Order.Criminal.Intent.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,800 In New York City's war on crime, 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,760 the worst criminal offenders are pursued by the detectives 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,640 of the Major Case Squad. 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,480 These are their stories. 5 00:00:13,320 --> 00:00:14,800 Put the heaviest bags on the bottom. 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,120 Not the biggest, but the heaviest. 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,440 And don't forget the balloons and the sundae cart. 8 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 Sarah, please. Look at what Lucy's wearing. 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,760 - Put her in the toggle coat. - Toggle coat? 10 00:00:22,760 --> 00:00:24,840 The one with buckles. 11 00:00:25,600 --> 00:00:26,960 So you're off to Montauk. 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,520 And Lucy's off to her nana's house. 13 00:00:28,520 --> 00:00:32,400 Tina, I can't thank you enough for loaning me Sarah for our slumber party. 14 00:00:32,400 --> 00:00:33,520 It's my pleasure. 15 00:00:33,520 --> 00:00:35,480 Everything is self-explanatory. 16 00:00:35,480 --> 00:00:37,440 Hannah should be back to help you about 5:00. 17 00:00:37,440 --> 00:00:38,800 Right, Hannah? 18 00:00:44,360 --> 00:00:46,320 Look, Amanda, 19 00:00:46,320 --> 00:00:50,080 the stepmonster's trying to convince Dad not to pay for my trip to Italy. 20 00:00:50,080 --> 00:00:52,160 Dad will pay for it. 21 00:00:52,960 --> 00:00:54,640 Well, what do you want me to do about it? 22 00:00:54,640 --> 00:00:56,720 I'm gonna go chill at Dad's while they're gone. 23 00:00:56,720 --> 00:00:58,360 How? You're still banned from there. 24 00:00:58,360 --> 00:01:00,400 And besides, they changed the locks. 25 00:01:00,400 --> 00:01:02,280 Which is why I need to borrow your keys. 26 00:01:02,280 --> 00:01:03,440 Hey. 27 00:01:03,440 --> 00:01:05,480 You're gonna help us out, right? 28 00:01:05,920 --> 00:01:07,000 You're going with him? 29 00:01:07,000 --> 00:01:08,280 No booze, no dope. 30 00:01:08,280 --> 00:01:11,360 Just the Knicks and that amazing flat-screen TV. 31 00:01:11,360 --> 00:01:13,080 I guarantee it. Come on. 32 00:01:13,080 --> 00:01:15,040 Come on, Amanda. 33 00:01:17,600 --> 00:01:19,360 Do not blow it. 34 00:01:27,120 --> 00:01:28,920 Oh, yeah. 35 00:01:29,120 --> 00:01:30,440 Oh, man. 36 00:01:32,840 --> 00:01:34,880 Oh, yeah. 37 00:01:35,640 --> 00:01:37,920 Let the games begin. 38 00:01:39,320 --> 00:01:43,080 Amanda's not ratting you out, she's just being responsible. It's... 39 00:01:43,080 --> 00:01:45,360 Well, I'm not hurting anybody. 40 00:01:45,360 --> 00:01:48,280 But, you know, if my own father doesn't want me here then, uh... 41 00:01:48,280 --> 00:01:51,080 Rick, that's not what I'm saying. 42 00:01:52,240 --> 00:01:55,560 You guys just watching the Knicks? 43 00:01:55,560 --> 00:01:58,480 Yeah, and we might go to Shadow Valley. 44 00:01:59,640 --> 00:02:02,360 - What? - Nothing. It's a computer game. 45 00:02:02,360 --> 00:02:06,080 We'll be back Monday night. Just don't leave a mess. 46 00:02:10,600 --> 00:02:13,840 We agreed he wasn't allowed there. 47 00:02:15,320 --> 00:02:18,360 I divorced my wife, not my kids. 48 00:02:18,720 --> 00:02:21,240 Come on. How much longer is it going to be? 49 00:02:21,240 --> 00:02:23,880 Dude, you will not be disappointed. 50 00:02:24,440 --> 00:02:25,920 Hey, Sarah. 51 00:02:25,920 --> 00:02:27,560 Pull up a bottle. 52 00:02:27,560 --> 00:02:29,960 I just came to get another ice cream scooper. 53 00:02:29,960 --> 00:02:32,080 The girls are still up at the Whilden's. 54 00:02:32,080 --> 00:02:34,920 She's quite the little hottie. 55 00:02:36,120 --> 00:02:37,960 I have to get back. 56 00:02:41,480 --> 00:02:44,200 I am so not into sitting for the LSAT. 57 00:02:44,200 --> 00:02:46,800 And like the world needs more lawyers. 58 00:02:47,560 --> 00:02:50,440 Well, I gotta go. It's my idiot brother. 59 00:02:51,040 --> 00:02:53,560 You've gotta stop babying him. 60 00:02:54,440 --> 00:02:56,200 Okay, Lucy. 61 00:03:04,760 --> 00:03:06,520 I told you he shouldn't be here alone. 62 00:03:06,520 --> 00:03:08,160 - Look at this mess! - Oh, boy. 63 00:03:08,160 --> 00:03:10,800 Mommy, something's wrong with Amanda. 64 00:03:15,800 --> 00:03:18,400 Oh, God. No. 65 00:03:19,040 --> 00:03:21,440 Lucy, don't look. 66 00:03:22,840 --> 00:03:24,800 Is it Rick? 67 00:03:25,720 --> 00:03:28,320 It's his roommate. Call the police. 68 00:03:28,760 --> 00:03:31,320 Rick? Rick? 69 00:03:36,080 --> 00:03:38,040 Rick's not here. 70 00:03:40,920 --> 00:03:44,920 자막제작 - NSC 자막팀 (http://club.nate.com/tsm) 71 00:03:44,920 --> 00:03:46,880 싱크편집 윤선영(seedyun@nate.com) 72 00:03:46,880 --> 00:03:48,800 한글번역 이지은(kikiki2003@nate.com) 73 00:03:49,440 --> 00:03:51,600 빈센트 도노프리오 (로버트 고렌 형사 役) 74 00:03:55,800 --> 00:03:57,920 캐쓰린 어브 (알렉산드라 임즈 형사 役) 75 00:04:02,040 --> 00:04:04,120 제이미 쉐리던 (제임스 디킨스 경감 役) 76 00:04:06,880 --> 00:04:09,000 코트니 B. 밴스 (론 카버 검사 役) 77 00:04:13,920 --> 00:04:17,720 Law & Order CI 2x07. Tomorrow 78 00:04:18,040 --> 00:04:19,920 번역수정 김난주(nanjidoo@nate.com) 79 00:04:19,920 --> 00:04:21,920 한글교정 도정원(winniedo@nate.com) 80 00:04:21,920 --> 00:04:23,760 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2002/11/10 81 00:04:26,640 --> 00:04:29,040 Missing kid's Rick Davenport. 82 00:04:29,040 --> 00:04:31,120 That's his sister Amanda. 83 00:04:31,120 --> 00:04:32,680 She showed up Sunday. 84 00:04:32,680 --> 00:04:34,160 That's his roommate, Josh Phillips. 85 00:04:34,160 --> 00:04:36,560 He came up with Davenport late Saturday. 86 00:04:36,560 --> 00:04:39,280 We figure there was something going on between these two here, 87 00:04:39,280 --> 00:04:41,320 brother didn't much like it. 88 00:04:44,200 --> 00:04:45,640 I saw cameras on the way up. 89 00:04:45,640 --> 00:04:47,480 In the elevator. None in the stairs. 90 00:04:47,480 --> 00:04:49,320 We bagged everything in the trashcans here. 91 00:04:49,320 --> 00:04:51,960 Wasn't much in the dumpster downstairs. 92 00:04:53,320 --> 00:04:55,600 Check when they were last emptied. 93 00:04:55,600 --> 00:04:57,120 Yeah. 94 00:05:02,760 --> 00:05:04,920 I was told that there's a nanny. 95 00:05:04,920 --> 00:05:05,760 Sarah Eldon. 96 00:05:05,760 --> 00:05:08,160 She spent the weekend across the hall working her neighbor's slumber party. 97 00:05:08,160 --> 00:05:10,400 Watch out. You're gonna step on something. 98 00:05:20,480 --> 00:05:22,440 Peas. 99 00:05:24,880 --> 00:05:27,040 He had peas for dinner. 100 00:05:27,920 --> 00:05:29,440 Rick and Amanda were very close. 101 00:05:29,440 --> 00:05:31,160 Especially after the divorce. 102 00:05:31,160 --> 00:05:32,880 If your son were in trouble, where would he go? 103 00:05:32,880 --> 00:05:34,680 Well, he'd come to me, of course, or his mother. 104 00:05:34,680 --> 00:05:36,080 What are you suggesting? 105 00:05:36,080 --> 00:05:37,720 Bill, she's trying to help. 106 00:05:37,720 --> 00:05:38,800 Mommy. 107 00:05:38,800 --> 00:05:41,280 She just woke up and wanted a hug. 108 00:05:47,080 --> 00:05:49,320 - You're Sarah, right? - Yes. 109 00:05:50,360 --> 00:05:53,560 Did you see Rick and his friend this weekend? 110 00:05:53,560 --> 00:05:57,320 Just Saturday night for a little bit. 111 00:05:57,320 --> 00:05:58,760 They were drinking. 112 00:05:58,760 --> 00:06:00,080 They made you uncomfortable? 113 00:06:00,080 --> 00:06:03,400 Is that why you spent the weekend with the neighbors? 114 00:06:03,400 --> 00:06:07,160 Their nanny's a friend of mine. It was just easier for me. 115 00:06:07,960 --> 00:06:09,600 Amanda, did you see her? 116 00:06:09,600 --> 00:06:12,960 Sarah, Lucy wants a juice. 117 00:06:13,320 --> 00:06:15,520 I did not see Amanda. 118 00:06:15,520 --> 00:06:18,880 I was hoping Rick would leave early so I could go back upstairs, 119 00:06:18,880 --> 00:06:21,680 but the music was on all weekend. 120 00:06:21,680 --> 00:06:23,800 Sarah, she's thirsty. 121 00:06:31,000 --> 00:06:35,160 And all Rick said was they were going to watch the Knicks 122 00:06:35,160 --> 00:06:36,560 and play some computer games. 123 00:06:36,560 --> 00:06:38,600 You have to understand Rick wouldn't do a thing like this. 124 00:06:38,600 --> 00:06:41,520 - Not to his sister. - Of course not. 125 00:06:42,120 --> 00:06:44,320 Was Rick ever institutionalized? 126 00:06:44,320 --> 00:06:45,760 And what is that supposed to mean? 127 00:06:45,760 --> 00:06:47,160 Bill. 128 00:06:49,480 --> 00:06:51,800 He had, uh, 129 00:06:52,120 --> 00:06:54,280 been in rehab for drinking. 130 00:06:54,280 --> 00:06:55,240 For how long? 131 00:06:55,240 --> 00:06:58,160 Once for six weeks, and then eight weeks. 132 00:07:01,040 --> 00:07:03,120 Okay. Thank you. 133 00:07:05,080 --> 00:07:08,800 Don't tell me you found his diploma from Betty Ford. 134 00:07:09,080 --> 00:07:13,320 These peas, they came out of the roommate's gut. 135 00:07:13,720 --> 00:07:15,080 The way that they're lined up, 136 00:07:15,080 --> 00:07:18,840 that's something that an institutionalized personality does. 137 00:07:18,840 --> 00:07:23,840 It's an attempt to exert control in a regimented environment. 138 00:07:23,840 --> 00:07:26,520 All that from a few months in rehab? 139 00:07:26,520 --> 00:07:28,320 No. That's the point. 140 00:07:28,320 --> 00:07:30,400 The person who did this 141 00:07:31,040 --> 00:07:36,280 spent several years confined in a prison or a clinic. 142 00:07:37,400 --> 00:07:39,000 And this. 143 00:07:39,000 --> 00:07:42,600 The bloodstain across the front of the blouse. 144 00:07:42,600 --> 00:07:46,200 Looks like two separate stains, one on either side. 145 00:07:46,880 --> 00:07:48,960 Her blouse was closed when she bled on it. 146 00:07:48,960 --> 00:07:52,040 It was unbuttoned after she was killed. 147 00:07:52,040 --> 00:07:53,880 But there's no sign of sexual contact. 148 00:07:53,880 --> 00:07:55,960 Some clever person's trying to gaslight us. 149 00:07:55,960 --> 00:08:03,000 Into believing that Rick Davenport killed his sister and his friend in a... 150 00:08:03,440 --> 00:08:06,200 - A jealous rage. - This was all staged. 151 00:08:06,200 --> 00:08:08,120 Everything except this. 152 00:08:08,120 --> 00:08:10,400 That was a reflex. 153 00:08:11,840 --> 00:08:14,120 Peas? You got to be kidding. 154 00:08:14,120 --> 00:08:16,120 You have to admit, it's spooky. 155 00:08:16,120 --> 00:08:19,680 What's spooky is the Davenport kid disappearing into thin air. 156 00:08:19,680 --> 00:08:22,120 Or down the garbage chute into the dumpster 157 00:08:22,120 --> 00:08:23,920 which was emptied Monday morning. 158 00:08:23,920 --> 00:08:25,080 Whoa, whoa. 159 00:08:25,080 --> 00:08:28,920 Well, if he's alive, he's been on the run for over 48 hours. 160 00:08:28,920 --> 00:08:30,560 Hasn't used his credit cards, bank account, 161 00:08:30,560 --> 00:08:32,000 hasn't contacted anyone. 162 00:08:32,000 --> 00:08:35,040 All right. If he's dead, if he was dropped down the chute, 163 00:08:35,040 --> 00:08:36,560 the killer would have to know the dumpster would be emptied 164 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 before the bodies upstairs were discovered. 165 00:08:38,280 --> 00:08:40,080 An inside job. 166 00:08:40,080 --> 00:08:44,720 Bill Davenport made a killing with discount airlines back in the '80s. 167 00:08:44,720 --> 00:08:47,080 Now that his two kids from his first marriage are dead... 168 00:08:47,080 --> 00:08:49,600 Wife number two's kid becomes the sole heir. 169 00:08:49,600 --> 00:08:51,480 The evil stepmother had the kids whacked. 170 00:08:51,480 --> 00:08:53,000 By who? The big bad wolf? 171 00:08:53,000 --> 00:08:55,160 Well, do priors for assault qualify? 172 00:08:55,160 --> 00:08:57,800 Tina Davenport had charges filed against her nine months ago 173 00:08:57,800 --> 00:09:00,600 by somebody named Jinny Canto. 174 00:09:01,040 --> 00:09:03,800 Central Park Tuesday, October 9 175 00:09:03,800 --> 00:09:06,200 No, no, Ma'am. Tina never hit me. 176 00:09:06,200 --> 00:09:08,440 I work for a nice family now. 177 00:09:08,440 --> 00:09:10,520 I don't want any trouble. 178 00:09:12,320 --> 00:09:14,040 She didn't slap you? 179 00:09:14,040 --> 00:09:16,720 That's what it said in your complaint, before you dropped it. 180 00:09:16,720 --> 00:09:19,040 It was all a confusion, Ma'am. Just... 181 00:09:19,040 --> 00:09:20,440 Well, okay. 182 00:09:20,440 --> 00:09:23,360 You're working for a nice family now, right? 183 00:09:23,360 --> 00:09:27,040 It takes a special person to raise somebody else's children. 184 00:09:28,160 --> 00:09:31,160 Do you have your own children back in the Philippines? 185 00:09:31,160 --> 00:09:32,640 Yes. A boy and a girl. 186 00:09:32,640 --> 00:09:34,480 They live with my sister. 187 00:09:34,480 --> 00:09:37,040 You send them money every month? 188 00:09:39,720 --> 00:09:47,160 So when the Davenports offered you extra money to forget about the complaint, 189 00:09:47,160 --> 00:09:49,000 you took it. 190 00:09:49,000 --> 00:09:50,400 Hmm? 191 00:09:50,400 --> 00:09:52,360 For your kids, right? 192 00:09:52,600 --> 00:09:56,760 How did Mrs. Davenport get along with Rick and Amanda? 193 00:09:58,680 --> 00:10:00,880 She pretends she likes them, 194 00:10:00,880 --> 00:10:05,280 and then she screams when Mr. William gives them money. 195 00:10:05,280 --> 00:10:07,560 Especially Mr. Rick. 196 00:10:07,560 --> 00:10:10,000 She didn't let him come home anymore. 197 00:10:10,000 --> 00:10:11,960 How do you know this? 198 00:10:11,960 --> 00:10:14,240 All the nannies here, they talk. 199 00:10:14,240 --> 00:10:18,200 Ma'am Tina says Rick tried to kill little Lucy. 200 00:10:18,480 --> 00:10:20,560 I'd never hit a servant. 201 00:10:20,560 --> 00:10:22,680 Jinny filed that ridiculous complaint 202 00:10:22,680 --> 00:10:24,320 because we fired her. 203 00:10:24,320 --> 00:10:25,800 She was stealing. 204 00:10:25,800 --> 00:10:28,640 My husband's diamond cufflinks, his gold watch. 205 00:10:28,640 --> 00:10:31,040 Sounds like you could've filed a complaint against her. 206 00:10:31,040 --> 00:10:33,800 Yes, well, we never actually caught her red-handed. 207 00:10:33,800 --> 00:10:37,480 What? You just fired her without any proof? 208 00:10:37,920 --> 00:10:39,480 Was there something else? 209 00:10:39,480 --> 00:10:41,640 Something that she knew? Something that she saw? 210 00:10:41,640 --> 00:10:43,440 Don't be sordid. 211 00:10:43,440 --> 00:10:45,440 She tried to hold us up for a raise. 212 00:10:45,440 --> 00:10:48,600 And if we didn't pay, she threatened to have us arrested, 213 00:10:48,600 --> 00:10:51,560 because she was made to sleep in Lucy's room. 214 00:10:51,560 --> 00:10:54,960 Which could be construed as forcing her to work around the clock. 215 00:10:54,960 --> 00:10:57,600 A violation of labor laws. 216 00:11:00,920 --> 00:11:07,160 Which is pretty smart for a country girl from the Philippines. 217 00:11:07,160 --> 00:11:10,080 I don't understand where you're going with this. 218 00:11:10,080 --> 00:11:14,120 There's a rumor going around about your stepson. 219 00:11:14,480 --> 00:11:17,160 You banned him from your home? 220 00:11:17,160 --> 00:11:19,560 There was a good reason for that. 221 00:11:20,360 --> 00:11:23,360 Rick tried to kill your daughter Lucy? 222 00:11:23,840 --> 00:11:26,240 I never said he tried to kill her. 223 00:11:26,240 --> 00:11:28,800 What exactly did he do? 224 00:11:30,160 --> 00:11:31,840 I was away for the weekend. 225 00:11:31,840 --> 00:11:33,920 Rick was staying with his father. 226 00:11:33,920 --> 00:11:37,640 He'd left his anxiety pills all over the guestroom 227 00:11:37,640 --> 00:11:40,480 and Lucy got hold of them. 228 00:11:40,480 --> 00:11:42,520 If Bill hadn't found... 229 00:11:43,480 --> 00:11:46,920 Of course Rick denied he even took medication. 230 00:11:46,920 --> 00:11:50,800 Maybe you were afraid that next time it wouldn't be an accident. 231 00:11:50,800 --> 00:11:53,040 What are you talking about? 232 00:11:53,040 --> 00:11:55,360 We don't think Rick committed these murders. 233 00:11:55,360 --> 00:11:57,840 In fact, he may be a victim. 234 00:11:58,840 --> 00:12:01,920 Now that he and Amanda are gone, 235 00:12:01,920 --> 00:12:04,840 you don't have to be afraid for Lucy. 236 00:12:05,120 --> 00:12:08,360 You can devote all your husband's 237 00:12:08,360 --> 00:12:14,640 considerable resources into safeguarding her future. 238 00:12:26,920 --> 00:12:31,240 They found the Davenport kid at a garbage transfer station in New Jersey. 239 00:12:32,720 --> 00:12:36,080 Office of Medical Examiner Thursday, October 11 240 00:12:36,080 --> 00:12:38,800 Cause of death was asphyxiation. 241 00:12:38,800 --> 00:12:40,720 This mark, it's a belt buckle. 242 00:12:40,720 --> 00:12:43,600 Yeah. I was getting to that. It's consistent with a belt buckle. 243 00:12:43,600 --> 00:12:46,560 The bruises overlap. The belt was tightened more than once. 244 00:12:46,560 --> 00:12:49,560 - Erotic asphyxiation. - He was killed during sex. 245 00:12:49,560 --> 00:12:52,160 Which is why there was lip balm on his genitals. 246 00:12:52,160 --> 00:12:55,040 Lip balm that neither of the other victims was wearing. 247 00:12:55,040 --> 00:12:56,880 Did you do a tox scan? 248 00:12:56,880 --> 00:12:58,160 Yeah. Anything in particular? 249 00:12:58,160 --> 00:13:01,640 Anti-anxiety medication. Alprazolam. 250 00:13:01,640 --> 00:13:03,240 Negative. 251 00:13:04,280 --> 00:13:06,040 If he'd taken it in the last month? 252 00:13:06,040 --> 00:13:07,680 No, there'd be trace amounts in his liver. 253 00:13:07,680 --> 00:13:09,000 Which there wasn't. 254 00:13:09,000 --> 00:13:11,400 And there's no record it was ever prescribed to him. 255 00:13:11,400 --> 00:13:14,320 So who left the pills the little girl found? 256 00:13:14,320 --> 00:13:17,640 Well, we're not the only ones being gaslighted. 257 00:13:22,280 --> 00:13:25,640 I never steal anything from Ma'am Tina. Never. 258 00:13:25,640 --> 00:13:28,120 She just makes me so mad. 259 00:13:28,120 --> 00:13:30,520 She made you sleep in Lucy's room 260 00:13:30,520 --> 00:13:32,440 on top of taking care of Lucy all day. 261 00:13:32,440 --> 00:13:34,440 Did you know that was a violation of labor laws? 262 00:13:34,440 --> 00:13:35,280 Yes. 263 00:13:35,280 --> 00:13:36,240 And how did you know that? 264 00:13:36,240 --> 00:13:38,320 One of the nannies at the park told you? 265 00:13:38,320 --> 00:13:40,320 No. Mrs. Whilden's nanny. 266 00:13:40,320 --> 00:13:42,000 The neighbor across the hall? 267 00:13:42,000 --> 00:13:44,920 Her name is Hannah Price. She's very nice to me. 268 00:13:44,920 --> 00:13:47,000 She helped me learn about American things. 269 00:13:47,000 --> 00:13:49,120 Like standing up for your rights. 270 00:13:49,120 --> 00:13:50,040 Yes. 271 00:13:50,040 --> 00:13:51,680 Was it her idea to tell the Davenports 272 00:13:51,680 --> 00:13:54,040 they couldn't make you sleep in Lucy's room? 273 00:13:54,040 --> 00:13:56,720 She told me it was not legal. 274 00:13:57,840 --> 00:14:00,560 She didn't tell you that you might get fired 275 00:14:00,560 --> 00:14:03,320 if you made trouble, did she? 276 00:14:03,320 --> 00:14:08,200 No, she said Ma'am Tina would just give me more money, no problem. 277 00:14:10,760 --> 00:14:11,800 One more thing. 278 00:14:11,800 --> 00:14:15,320 Did Hannah ever talk to you about Rick Davenport? 279 00:14:15,840 --> 00:14:18,560 She said he was handsome. 280 00:14:20,880 --> 00:14:22,880 Of course Tina got rid of Jinny. 281 00:14:22,880 --> 00:14:24,960 She was a thief and a troublemaker. 282 00:14:24,960 --> 00:14:26,640 How did your nanny react? 283 00:14:26,640 --> 00:14:31,000 Hannah? I'm sure she didn't care one way or the other. 284 00:14:31,240 --> 00:14:33,360 Did she mention working for the Davenports? 285 00:14:33,360 --> 00:14:36,720 What Hannah said was, since my daughters were getting older, 286 00:14:36,720 --> 00:14:38,840 she was feeling a little overwhelmed. 287 00:14:38,840 --> 00:14:41,480 In any event, the co-op has an understanding, 288 00:14:41,480 --> 00:14:44,680 we can't have nannies pitting one family against another. 289 00:14:44,680 --> 00:14:46,840 I told Hannah. That was the end of it. 290 00:14:46,840 --> 00:14:50,360 I bet she was disappointed after all the trouble she went to. 291 00:14:50,360 --> 00:14:51,840 All what trouble? 292 00:14:51,840 --> 00:14:53,800 Getting Jinny Canto fired 293 00:14:53,800 --> 00:14:56,120 so she could be closer to Rick Davenport. 294 00:14:56,120 --> 00:14:57,880 Oh, come off it. 295 00:14:57,880 --> 00:15:00,080 No, Hannah's just not that kind of girl. 296 00:15:00,080 --> 00:15:01,360 She knows her place. 297 00:15:01,360 --> 00:15:03,800 Especially when there was an opening across the hall. 298 00:15:03,800 --> 00:15:05,960 She was just, you know... 299 00:15:05,960 --> 00:15:09,840 That was Hannah's way of telling me she wanted a raise. 300 00:15:09,840 --> 00:15:11,280 And once we settled that, 301 00:15:11,280 --> 00:15:14,960 she even helped Tina find a new nanny. 302 00:15:15,880 --> 00:15:17,880 Sarah Eldon. 303 00:15:17,880 --> 00:15:20,160 Hannah knows her from the park. 304 00:15:21,640 --> 00:15:23,880 - Hi, Mommy. - Hey, sweetie. 305 00:15:23,880 --> 00:15:26,960 Go get changed. 306 00:15:29,040 --> 00:15:30,240 Here, let me help you. 307 00:15:30,240 --> 00:15:31,440 Oh, she can manage. 308 00:15:31,440 --> 00:15:33,640 - Can't you, Hannah? - Yes, ma'am. 309 00:15:37,040 --> 00:15:38,960 You see? She knows her place. 310 00:15:38,960 --> 00:15:40,520 You know, I meant to ask, 311 00:15:40,520 --> 00:15:44,240 do you or your husband take anti-anxiety pills? 312 00:15:45,280 --> 00:15:47,640 In the first place, I am divorced. 313 00:15:47,640 --> 00:15:51,240 And in the second, that is none of your business. 314 00:15:51,240 --> 00:15:53,880 Sounds like a yes on the pills. 315 00:15:56,520 --> 00:15:58,400 She treats him so bad. 316 00:15:58,400 --> 00:16:00,160 She's such a meanie. She doesn't deserve him. 317 00:16:00,160 --> 00:16:01,600 None of them do. 318 00:16:01,600 --> 00:16:03,160 - Did he ask about me? - I don't think so. 319 00:16:03,160 --> 00:16:05,360 Lucy, don't go down there, okay? 320 00:16:05,360 --> 00:16:07,520 Never mind Lucy. Did he ask about me? 321 00:16:07,520 --> 00:16:08,960 Ouch. 322 00:16:09,560 --> 00:16:11,680 Every day, Hannah. 323 00:16:11,680 --> 00:16:13,760 You can see how much he cares. 324 00:16:13,760 --> 00:16:16,000 And what else? Tell me. 325 00:16:16,000 --> 00:16:18,280 And he's going to Paris next month. 326 00:16:18,280 --> 00:16:19,960 I think he might ask us to go. 327 00:16:19,960 --> 00:16:22,360 I knew it! Oh, God! 328 00:16:23,720 --> 00:16:25,360 Sarah, let's go. 329 00:16:25,360 --> 00:16:27,920 Lucy! Daddy's here. 330 00:16:33,640 --> 00:16:36,680 Hey, kiddo. How you doing? 331 00:16:38,720 --> 00:16:44,280 Mr. Davenport, I'm really sorry about Rick and Amanda. 332 00:17:00,200 --> 00:17:01,320 Hi. 333 00:17:01,320 --> 00:17:02,640 Mrs. Whilden isn't in. 334 00:17:02,640 --> 00:17:04,520 Right. We've been ringing the bell. 335 00:17:04,520 --> 00:17:06,920 The doorman thought that she was home. 336 00:17:08,480 --> 00:17:12,360 Hey, is it okay if we, you know, wait inside? 337 00:17:14,920 --> 00:17:18,120 She said she was having lunch with some of her lady friends. 338 00:17:18,120 --> 00:17:19,760 Lunch. 339 00:17:21,200 --> 00:17:23,560 I almost forgot about lunch. 340 00:17:24,560 --> 00:17:26,960 Is that your tummy I hear growling? 341 00:17:26,960 --> 00:17:28,440 Mmm-hmm. 342 00:17:28,640 --> 00:17:31,400 I'll get you lunch in a minute, sweetie. 343 00:17:33,680 --> 00:17:35,600 Are we keeping you from something? 344 00:17:35,600 --> 00:17:38,280 Mrs. Whilden asked me to tape a show for her on TV. 345 00:17:38,280 --> 00:17:41,280 Oh, hey, go ahead. We'll get lunch started. 346 00:17:41,280 --> 00:17:44,600 There's some tofu bologna on the bottom shelf. 347 00:17:45,440 --> 00:17:46,880 How about veggies? 348 00:17:46,880 --> 00:17:48,640 Do you like veggies? 349 00:17:48,640 --> 00:17:50,280 All right. 350 00:17:50,680 --> 00:17:53,360 Let's see what we have. 351 00:17:55,360 --> 00:17:57,800 Corn nibblets. You want to nibble on some nibblets? 352 00:17:57,800 --> 00:17:59,320 Yes. 353 00:18:00,480 --> 00:18:04,200 All right. This is gonna be an excellent lunch. 354 00:18:06,080 --> 00:18:08,600 Mrs. Whilden told us 355 00:18:08,600 --> 00:18:13,000 that you helped your friend Sarah get a job with the Davenports. 356 00:18:13,000 --> 00:18:15,880 Just lucky I knew someone. 357 00:18:15,880 --> 00:18:19,720 And lucky there was a job opening. 358 00:18:20,120 --> 00:18:22,000 You met Sarah at the park? 359 00:18:22,000 --> 00:18:23,320 That's right. 360 00:18:23,320 --> 00:18:26,880 Isn't that a risk, recommending somebody you just met? 361 00:18:26,880 --> 00:18:30,000 Sometimes you just get a good feeling about people. 362 00:18:30,000 --> 00:18:32,400 Well, Sarah's a very sweet girl. 363 00:18:32,400 --> 00:18:35,720 The Davenports are very lucky to have her. 364 00:18:37,200 --> 00:18:39,920 Especially at a time like this, huh? 365 00:18:41,880 --> 00:18:44,560 I'm sorry, I made a mess. 366 00:18:44,560 --> 00:18:46,400 It's no bother. 367 00:18:46,760 --> 00:18:50,760 One thing about Sarah, she's very shy. 368 00:18:51,640 --> 00:18:54,320 Yeah, she's not very sophisticated. 369 00:18:54,320 --> 00:18:56,240 Did you notice that? 370 00:18:57,000 --> 00:18:59,640 Well, she's from a small town. 371 00:18:59,640 --> 00:19:02,160 Oh, that's what we thought. 372 00:19:02,160 --> 00:19:04,520 Where? Upstate? 373 00:19:04,520 --> 00:19:06,120 I don't know. 374 00:19:06,120 --> 00:19:08,600 She never talks about where she's from? 375 00:19:08,600 --> 00:19:10,400 Uh... 376 00:19:11,200 --> 00:19:13,840 Well, I just don't remember the name of it. 377 00:19:14,320 --> 00:19:16,680 What else do you guys talk about? 378 00:19:18,200 --> 00:19:20,000 You tell stories about your bosses? 379 00:19:20,000 --> 00:19:21,240 No. 380 00:19:21,240 --> 00:19:23,200 Oh, come on, I bet you have some juicy ones. 381 00:19:23,200 --> 00:19:26,520 Especially about Rick Davenport. 382 00:19:26,520 --> 00:19:28,680 We have other things to talk about. 383 00:19:28,680 --> 00:19:32,240 I saw a picture of him. He was handsome. 384 00:19:32,240 --> 00:19:34,560 I'm sorry, I have work to get on with. 385 00:19:34,560 --> 00:19:36,840 I have to change Abby and redd up her room 386 00:19:36,840 --> 00:19:39,000 before Mrs. Whilden comes home. 387 00:19:39,000 --> 00:19:41,360 You're from Pennsylvania. 388 00:19:43,120 --> 00:19:47,080 No, because you just said you need to "redd up" her room. 389 00:19:47,080 --> 00:19:52,800 That's what people say in Western Pennsylvania. 390 00:19:52,800 --> 00:19:55,680 I don't know. I'm from somewhere else. 391 00:19:59,680 --> 00:20:02,560 I think I just heard the videotape go off. 392 00:20:02,560 --> 00:20:04,840 Well, I better check it. 393 00:20:31,480 --> 00:20:33,320 Our virtual tour of Western Pennsylvania 394 00:20:33,320 --> 00:20:35,960 turned up a five-year-old arrest for Hannah Price in Meadville. 395 00:20:35,960 --> 00:20:38,080 It's a juvenile record, it's sealed. 396 00:20:38,080 --> 00:20:41,000 Could be for shoplifting. It's meaningless. 397 00:20:41,000 --> 00:20:45,320 The meaning is, there's a residential treatment center for children in Meadville. 398 00:20:45,320 --> 00:20:47,040 Where she was institutionalized? 399 00:20:47,040 --> 00:20:49,800 Probably. Her records are sealed. 400 00:20:49,800 --> 00:20:51,440 I can't help you unseal them. 401 00:20:51,440 --> 00:20:53,640 All you have is peas and corn kernels. 402 00:20:53,640 --> 00:20:57,640 You're a few lima beans short of succotash, Detectives. 403 00:20:57,640 --> 00:20:59,120 Succotash? 404 00:20:59,120 --> 00:21:00,960 Your evidence is anecdotal. 405 00:21:00,960 --> 00:21:02,840 I line up my shoes at night. 406 00:21:02,840 --> 00:21:05,000 Why am I not surprised? 407 00:21:05,000 --> 00:21:08,960 Idiosyncrasies won't sway the Pennsylvania attorney general. 408 00:21:08,960 --> 00:21:11,960 I can't even explain to him why these girls committed these murders. 409 00:21:11,960 --> 00:21:14,080 The answers are in those records. 410 00:21:14,080 --> 00:21:16,480 You'll have to find another way. 411 00:21:18,960 --> 00:21:21,760 Juvenile Treatment Center Meadville, Pennsylvania Monday, October 15 412 00:21:21,760 --> 00:21:23,520 The rules on privacy are pretty clear. 413 00:21:23,520 --> 00:21:24,960 We're kind of at a dead end. 414 00:21:24,960 --> 00:21:27,440 See, my kid brother got engaged to this girl... 415 00:21:27,440 --> 00:21:29,240 Her brother isn't the best judge of character. 416 00:21:29,240 --> 00:21:31,840 This girl had been very sketchy about her past. 417 00:21:31,840 --> 00:21:33,920 You know for a fact she was a resident here? 418 00:21:33,920 --> 00:21:35,560 She had this box of letters 419 00:21:35,560 --> 00:21:37,400 and some of them were addressed to her here. 420 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 We didn't read the letters, of course. 421 00:21:39,400 --> 00:21:40,840 Why don't you just ask her? 422 00:21:40,840 --> 00:21:42,240 No. 423 00:21:42,440 --> 00:21:44,640 Her brother wouldn't like that. 424 00:21:44,920 --> 00:21:47,760 We need to know why Hannah was living here. 425 00:21:48,720 --> 00:21:50,080 Hannah. 426 00:21:50,080 --> 00:21:52,000 Hannah Price. 427 00:21:55,520 --> 00:21:57,760 Hannah lost her mother when she was six. 428 00:21:57,760 --> 00:22:00,240 Her father was unable to care for her, so she lived here. 429 00:22:00,240 --> 00:22:02,800 - For how long? - Till she was 16. 430 00:22:02,800 --> 00:22:07,480 Don't kids go to foster homes, normally? 431 00:22:07,480 --> 00:22:10,240 Yes, normally... 432 00:22:11,280 --> 00:22:15,880 Look, if something's wrong with her and somebody gets hurt... 433 00:22:15,880 --> 00:22:19,520 All I can tell you is that I just remember Hannah as a bright little girl 434 00:22:19,520 --> 00:22:22,640 who loved having her ears tickled. 435 00:22:23,120 --> 00:22:25,360 Is that both ears together? 436 00:22:25,880 --> 00:22:28,280 Yeah. It was something her mother used to do. 437 00:22:28,280 --> 00:22:30,200 A family thing. 438 00:22:32,800 --> 00:22:36,840 Didn't your brother say that Hannah had a sister? 439 00:22:36,840 --> 00:22:38,520 Oh... 440 00:22:38,960 --> 00:22:41,200 Sandra. Sarah. 441 00:22:41,200 --> 00:22:42,960 Sarah. 442 00:22:44,200 --> 00:22:46,960 She had a different last name. 443 00:22:46,960 --> 00:22:48,680 Eldon. 444 00:22:48,680 --> 00:22:51,720 Now, is that because she was adopted? 445 00:22:51,960 --> 00:22:53,080 Yes. 446 00:22:53,080 --> 00:22:55,720 By a family in the area? 447 00:22:56,880 --> 00:22:58,760 Sarah just loved it. 448 00:22:58,760 --> 00:23:01,600 And it always had to be both ears at the same time. 449 00:23:01,600 --> 00:23:03,880 Something her mother did when Sarah was little. 450 00:23:03,880 --> 00:23:06,120 What happened to the mother? 451 00:23:06,560 --> 00:23:08,960 Lori died in prison 452 00:23:08,960 --> 00:23:10,880 of AIDS. 453 00:23:12,280 --> 00:23:14,160 And the father? 454 00:23:14,160 --> 00:23:16,920 He ran out on them after Sarah was born. 455 00:23:16,920 --> 00:23:18,440 You did say Sarah was okay. 456 00:23:18,440 --> 00:23:19,520 She's not in any trouble? 457 00:23:19,520 --> 00:23:23,480 She's fine. It's Hannah we're interested in. 458 00:23:23,640 --> 00:23:25,440 You're not surprised. 459 00:23:25,440 --> 00:23:29,400 She's had a difficult life growing up with no family. 460 00:23:29,400 --> 00:23:30,480 We're curious about that. 461 00:23:30,480 --> 00:23:34,120 Don't they try to have siblings adopted together? 462 00:23:34,120 --> 00:23:36,560 That was our idea at first. 463 00:23:36,560 --> 00:23:38,360 But Hannah was a handful. 464 00:23:38,360 --> 00:23:40,160 She was always breaking things. 465 00:23:40,160 --> 00:23:42,840 She'd lied about everything. 466 00:23:42,840 --> 00:23:45,120 She was distant? 467 00:23:45,120 --> 00:23:49,040 You'd try to give her affection and she'd pull back. 468 00:23:49,520 --> 00:23:52,200 We tried so hard. 469 00:23:52,200 --> 00:23:55,440 But they told us she was pretty much a done deal. 470 00:23:55,440 --> 00:23:58,200 She probably didn't want to be adopted. 471 00:23:58,200 --> 00:23:59,760 That's what she said. 472 00:23:59,760 --> 00:24:03,600 She had this notion that one day her father was gonna come back for her. 473 00:24:03,600 --> 00:24:06,440 She told the caseworkers she didn't care if they were split up. 474 00:24:06,440 --> 00:24:10,080 She wanted Sarah to have a family. 475 00:24:10,080 --> 00:24:13,640 - She cared about her little sister. - Yes. 476 00:24:14,040 --> 00:24:18,160 When Sarah told us that Hannah had found her a job in New York City, 477 00:24:18,160 --> 00:24:20,640 we weren't so worried. 478 00:24:20,640 --> 00:24:23,000 Have you talked to her since? 479 00:24:23,000 --> 00:24:25,200 Not for a while. 480 00:24:25,200 --> 00:24:29,120 But she did send George a card on his birthday. 481 00:24:30,800 --> 00:24:32,880 Could we see it? 482 00:24:40,560 --> 00:24:43,520 "Dear Daddy, happy birthday from the Big Apple." 483 00:24:43,520 --> 00:24:44,800 "I miss you both so much." 484 00:24:44,800 --> 00:24:47,680 "Oh, Mommy, can you believe Madelyn's baby is Lance's?" 485 00:24:47,680 --> 00:24:50,000 Who are Madelyn and Lance? 486 00:24:50,000 --> 00:24:54,040 That's just our soap opera. We used to watch it together. 487 00:24:54,040 --> 00:24:57,400 "Daddy, I'm kind of on a tight budget, but I want you to have these." 488 00:24:57,400 --> 00:24:58,720 "They were my father's." 489 00:24:58,720 --> 00:25:02,880 "You were there when he wasn't and I want you to have them." 490 00:25:03,520 --> 00:25:05,520 What did she give you? 491 00:25:05,520 --> 00:25:07,320 Cufflinks. 492 00:25:07,320 --> 00:25:09,960 Diamond cufflinks. 493 00:25:15,200 --> 00:25:16,560 She won't ever go back to him, 494 00:25:16,560 --> 00:25:18,600 even if he gets his memory back. 495 00:25:18,600 --> 00:25:21,240 But when she thought he was dead, she said she'd always love him. 496 00:25:21,240 --> 00:25:23,800 You are so naive. 497 00:25:24,480 --> 00:25:26,080 Where's Lucy? 498 00:25:26,080 --> 00:25:28,400 Hannah told me she was with you. 499 00:25:38,600 --> 00:25:40,240 We already looked through Sarah's room. 500 00:25:40,240 --> 00:25:41,800 Well, I can assure you 501 00:25:41,800 --> 00:25:44,560 that I look through Hannah's room on a regular basis 502 00:25:44,560 --> 00:25:47,240 and I have never found anything wrong. 503 00:25:47,240 --> 00:25:51,600 Stupid us, going to the trouble to get search warrants. 504 00:26:08,640 --> 00:26:10,880 In the Shadow of Tomorrow. 505 00:26:10,880 --> 00:26:13,320 That's a soap opera that she tapes. 506 00:26:13,320 --> 00:26:15,760 It's a little low-brow, but hardly criminal. 507 00:26:15,760 --> 00:26:18,000 Guess you didn't look in here. 508 00:26:18,520 --> 00:26:20,520 "W.S.D." "W.S.D." 509 00:26:20,520 --> 00:26:23,080 William Davenport. 510 00:26:26,840 --> 00:26:29,440 Every night I went to sleep dreaming of the day 511 00:26:29,440 --> 00:26:31,880 my real father would come for me. 512 00:26:31,880 --> 00:26:35,800 And the man I dreamed about looked exactly like you. 513 00:26:36,040 --> 00:26:37,440 What is this? 514 00:26:37,440 --> 00:26:42,120 In the Shadow of Tomorrow, airdate June 5, 1997. 515 00:26:42,120 --> 00:26:44,120 This lovely couple in bed over here. 516 00:26:44,120 --> 00:26:45,840 That's Lance and Keri. 517 00:26:45,840 --> 00:26:47,880 Keri was "Miss Shadow Valley 1996." 518 00:26:47,880 --> 00:26:49,440 And she's wearing a scarf around her neck 519 00:26:49,440 --> 00:26:53,120 because they're experimenting in erotic asphyxia. 520 00:26:53,280 --> 00:26:55,120 March 1998. 521 00:26:55,120 --> 00:26:59,920 Angela's two-year-old daughter went into a coma 522 00:26:59,920 --> 00:27:04,000 when she accidentally ate Angela's tranquilizers. 523 00:27:04,440 --> 00:27:06,080 And this one. 524 00:27:07,480 --> 00:27:09,960 November of last year. 525 00:27:11,080 --> 00:27:15,720 It's Eden Montgomery and her stepfather on the eve of her wedding. 526 00:27:16,000 --> 00:27:18,680 They belonged to my father. 527 00:27:18,680 --> 00:27:21,360 You were there for me when he wasn't, 528 00:27:21,360 --> 00:27:25,600 and I want you to have them, Daddy. 529 00:27:25,600 --> 00:27:28,160 Let me guess, cufflinks. 530 00:27:28,160 --> 00:27:32,600 This soap opera for these girls, this is their playbook. 531 00:27:32,600 --> 00:27:35,240 Their whole life is a play. 532 00:27:37,960 --> 00:27:40,120 This is real. 533 00:27:44,760 --> 00:27:47,480 I had no idea. I mean... 534 00:27:50,280 --> 00:27:51,800 In hindsight it makes sense. 535 00:27:51,800 --> 00:27:59,440 Hannah always made a special effort to make me notice her. 536 00:28:00,400 --> 00:28:04,640 Rick or Amanda ever let on they knew about this fixation on you? 537 00:28:04,640 --> 00:28:06,720 No, of course they didn't know. They... 538 00:28:06,720 --> 00:28:09,920 No hint your son was having sex with Hannah that night? 539 00:28:09,920 --> 00:28:13,160 No. I told you, he said they were going to 540 00:28:13,160 --> 00:28:17,040 watch basketball and play some computer games. 541 00:28:19,000 --> 00:28:21,400 What computer games? Do you remember? 542 00:28:21,400 --> 00:28:24,680 Because we didn't find any games. 543 00:28:25,640 --> 00:28:30,040 He called it Shadow something. 544 00:28:30,040 --> 00:28:30,960 Shadow... 545 00:28:30,960 --> 00:28:32,960 Shadow Valley? 546 00:28:33,160 --> 00:28:35,520 Yes. Shadow Valley. 547 00:28:36,240 --> 00:28:37,360 What? 548 00:28:37,360 --> 00:28:40,120 Shadow Valley is the place where the soap opera was set. 549 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 The fact that your son knew about the girls' fantasy 550 00:28:42,120 --> 00:28:45,320 might have triggered the murders. 551 00:28:46,200 --> 00:28:49,840 I can't believe we allowed these monsters into our home. 552 00:28:49,840 --> 00:28:51,760 What I'm interested in, 553 00:28:51,760 --> 00:28:56,440 is how these monsters interacted. 554 00:28:56,440 --> 00:28:59,120 It was clear who was the boss. 555 00:29:00,040 --> 00:29:01,800 Hannah. 556 00:29:02,080 --> 00:29:04,000 How could you tell? 557 00:29:04,000 --> 00:29:08,000 Bill and I gave Sarah a cashmere sweater for her birthday. 558 00:29:08,000 --> 00:29:11,160 She was practically in tears, she was so appreciative. 559 00:29:11,160 --> 00:29:12,800 She wore the sweater all weekend long, 560 00:29:12,800 --> 00:29:15,320 and then she never wore it again. 561 00:29:15,320 --> 00:29:17,440 Hannah took it. 562 00:29:17,680 --> 00:29:20,080 I saw her wearing it. 563 00:29:20,360 --> 00:29:23,520 We took Lucy to her grandmother's this morning, 564 00:29:23,520 --> 00:29:25,400 after you called us. 565 00:29:26,200 --> 00:29:28,400 We need to get back to her. 566 00:29:28,680 --> 00:29:30,280 Mr. Davenport, 567 00:29:31,040 --> 00:29:34,800 we may need your help later on today. 568 00:29:40,640 --> 00:29:43,880 Who's the worst pro bono lawyer you know? 569 00:29:43,880 --> 00:29:45,320 The worst? 570 00:29:45,320 --> 00:29:47,840 That's easy. Stan Shatenstein. 571 00:29:47,840 --> 00:29:50,760 You know, hypothetically, 572 00:29:50,760 --> 00:29:56,800 how would we get Stan Shatenstein assigned to two defendants? 573 00:29:56,800 --> 00:29:58,080 What would we do? 574 00:29:58,080 --> 00:30:01,840 What would you do, hypothetically? 575 00:30:01,840 --> 00:30:03,760 Since Mr. Shatenstein covers night court, 576 00:30:03,760 --> 00:30:08,760 you'd make sure your defendants were arrested after 7:00 p.m. 577 00:30:10,480 --> 00:30:13,320 Well, murder one. 578 00:30:13,560 --> 00:30:15,760 So the death penalty's on the table here? 579 00:30:15,760 --> 00:30:18,680 Yes, it is, Mr. Shatenstein. 580 00:30:20,680 --> 00:30:22,960 What's your thinking here? 581 00:30:22,960 --> 00:30:26,960 We're thinking this one was taking orders from her big sister. 582 00:30:26,960 --> 00:30:28,680 Oh, yeah? 583 00:30:31,400 --> 00:30:33,000 Sarah, 584 00:30:33,000 --> 00:30:34,760 we know you and Hannah killed those people. 585 00:30:34,760 --> 00:30:36,600 We know it for a fact. 586 00:30:36,600 --> 00:30:39,760 We're offering you the chance to save not only your own life, 587 00:30:39,760 --> 00:30:42,800 but your sister's as well. 588 00:30:43,040 --> 00:30:46,840 We didn't hurt anyone. We didn't. 589 00:30:46,840 --> 00:30:51,520 There's something else that we know. 590 00:30:51,520 --> 00:30:54,400 We know why you did it. 591 00:30:59,800 --> 00:31:05,600 That Rick found out something that he wasn't supposed to. 592 00:31:05,960 --> 00:31:08,720 Something about Hannah. 593 00:31:09,520 --> 00:31:13,880 And then he used that knowledge to force Hannah to have sex with him 594 00:31:13,880 --> 00:31:16,240 and to have sex with his buddy Josh. 595 00:31:16,240 --> 00:31:18,360 Don't bother denying it. 596 00:31:18,360 --> 00:31:21,040 Here's another thing we know for a fact. 597 00:31:22,600 --> 00:31:26,240 Hannah stole these things from the Davenports. 598 00:31:27,560 --> 00:31:30,040 That's what Rick found out. 599 00:31:30,800 --> 00:31:33,520 That Hannah was a thief. 600 00:31:34,280 --> 00:31:36,560 That's what he had on her 601 00:31:36,560 --> 00:31:40,880 and he threatened to call the police, right? 602 00:31:41,960 --> 00:31:45,520 Sarah, we talked to the Eldon's in Pennsylvania. 603 00:31:45,520 --> 00:31:48,480 We know you're a good person. 604 00:31:48,480 --> 00:31:51,440 And the Davenports, they think the world of you. 605 00:31:51,440 --> 00:31:54,160 They want to help you. 606 00:31:54,160 --> 00:31:56,520 We told them whatever you did that night, 607 00:31:56,520 --> 00:31:59,280 it was because Hannah made you do it. 608 00:31:59,280 --> 00:32:02,400 You're nothing like her at all. 609 00:32:04,320 --> 00:32:07,320 You have people who raised you. 610 00:32:07,320 --> 00:32:09,440 Who love you. 611 00:32:11,240 --> 00:32:12,880 But Hannah... 612 00:32:12,880 --> 00:32:15,040 I mean, she's... 613 00:32:15,320 --> 00:32:17,600 She's like a paper cup in the breeze. 614 00:32:17,600 --> 00:32:20,720 She's not like that. You don't even know her. 615 00:32:20,720 --> 00:32:24,560 It's okay if you feel sorry for her. It's okay. 616 00:32:26,520 --> 00:32:28,200 But right now you have to think of yourself. 617 00:32:28,200 --> 00:32:29,320 You have to think of yourself. 618 00:32:29,320 --> 00:32:31,400 I don't know anything. 619 00:32:32,240 --> 00:32:34,760 I don't know anything. 620 00:32:41,120 --> 00:32:42,760 Well, when you're ready to talk to us, 621 00:32:42,760 --> 00:32:45,520 give Mr. Shatenstein a call. 622 00:32:48,080 --> 00:32:51,320 The DA said he'd be sending you the SVDF by tomorrow morning. 623 00:32:51,320 --> 00:32:54,120 Okay. Uh, what's that? 624 00:32:54,440 --> 00:32:56,720 It's a special form for capital cases. 625 00:32:56,720 --> 00:33:00,600 You haven't done a lot of capital cases, have you? 626 00:33:09,880 --> 00:33:12,680 I don't think he knows what he's doing. 627 00:33:14,600 --> 00:33:17,360 What did you say to those cops? 628 00:33:17,360 --> 00:33:20,840 Nothing, Hannah. I would never. 629 00:33:26,360 --> 00:33:28,200 Do they know? 630 00:33:28,560 --> 00:33:29,640 About that? 631 00:33:29,640 --> 00:33:31,520 No, they don't know about that. 632 00:33:31,520 --> 00:33:34,360 I thought they did, but they don't. 633 00:33:36,160 --> 00:33:38,760 They wanted me to say that you were the bad one. 634 00:33:38,760 --> 00:33:40,760 Because I got adopted and you didn't. 635 00:33:40,760 --> 00:33:44,280 But I didn't say that, Hannah. I swear. 636 00:33:44,280 --> 00:33:47,520 What's gonna happen to us? 637 00:33:49,880 --> 00:33:53,240 What's gonna happen to us, Hannah? 638 00:33:59,560 --> 00:34:04,280 Remember when Eden was in that prison in South America? 639 00:34:04,280 --> 00:34:07,600 How she was saved in the nick of time? 640 00:34:09,160 --> 00:34:11,680 We don't have anything to worry about. 641 00:34:11,680 --> 00:34:14,040 We just stick together, 642 00:34:14,040 --> 00:34:16,240 like always. 643 00:34:25,040 --> 00:34:26,960 Supreme Court Arraignment Tuesday, October 23 644 00:34:26,960 --> 00:34:29,600 "Case number 163-3202. 645 00:34:29,600 --> 00:34:32,000 "People v. Hannah Price and Sarah Eldon, 646 00:34:32,000 --> 00:34:34,360 "murder in the first degree, three counts." 647 00:34:34,360 --> 00:34:35,560 Your honor, if I may. 648 00:34:35,560 --> 00:34:37,800 I'm Elizabeth Carr from Eddington and Taft. 649 00:34:37,800 --> 00:34:40,760 I've been retained on behalf of the defendant. 650 00:34:41,440 --> 00:34:42,640 Are you here for both? 651 00:34:42,640 --> 00:34:45,080 No, just Sarah Eldon. 652 00:34:46,040 --> 00:34:49,840 Fine. Mr. Shatenstein, you're relieved from representing Miss Eldon. 653 00:34:49,840 --> 00:34:52,080 You'll be Miss Price's attorney. 654 00:34:52,080 --> 00:34:54,200 How does your client plead, Ms. Carr? 655 00:34:54,200 --> 00:34:55,600 Not guilty. 656 00:34:55,600 --> 00:34:56,960 Not guilty. 657 00:34:56,960 --> 00:34:59,680 And your client, Mr. Shatenstein? 658 00:35:00,440 --> 00:35:01,720 Not guilty. 659 00:35:01,720 --> 00:35:02,880 Your honor, at this time, 660 00:35:02,880 --> 00:35:07,000 I'm serving the people with a motion to sever. 661 00:35:07,000 --> 00:35:10,000 Have you anything to say about this here, Mr. Shatenstein? 662 00:35:10,000 --> 00:35:13,480 Uh, nothing right now, Judge. 663 00:35:13,480 --> 00:35:14,920 All right. 664 00:35:15,080 --> 00:35:16,280 People avail? 665 00:35:16,280 --> 00:35:17,240 No bail, Your Honor. 666 00:35:17,240 --> 00:35:21,760 The defendants have no jobs, no home, no ties to the community. 667 00:35:21,760 --> 00:35:25,200 Your honor, Miss Eldon is employed by Mr. William Davenport, 668 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 the father of two of the victims. 669 00:35:27,120 --> 00:35:29,480 It's Mr. Davenport who retained me to represent her 670 00:35:29,480 --> 00:35:31,320 because he believes in her innocence. 671 00:35:31,320 --> 00:35:35,000 He's prepared to post any amount of bail to ensure her appearance. 672 00:35:35,000 --> 00:35:36,600 I hope be brought his checkbook. 673 00:35:36,600 --> 00:35:38,680 Bail is set at $2 million. 674 00:35:38,680 --> 00:35:41,520 My client also has significant ties to the community. 675 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 She has no reason to flee. 676 00:35:43,040 --> 00:35:44,960 No reason to flee? 677 00:35:44,960 --> 00:35:47,040 She's facing the death penalty. 678 00:35:47,040 --> 00:35:49,080 With all due respect to Mr. Shatenstein, 679 00:35:49,080 --> 00:35:52,040 bail as to defendant Price is denied. 680 00:35:56,280 --> 00:35:57,360 Wait! 681 00:35:58,640 --> 00:35:59,960 Wait! 682 00:36:00,120 --> 00:36:01,560 - Where are you taking me? - Come on! 683 00:36:01,560 --> 00:36:04,480 I have to stay with my sister! 684 00:36:04,480 --> 00:36:05,920 - Come on, now. - Wait! 685 00:36:05,920 --> 00:36:07,360 What are you doing? 686 00:36:07,360 --> 00:36:09,240 Get off of me! 687 00:36:26,760 --> 00:36:28,680 Don't worry about Sarah. 688 00:36:28,680 --> 00:36:30,800 She's in good hands. 689 00:36:31,400 --> 00:36:35,920 That lawyer she's got there is pretty sharp. 690 00:36:36,560 --> 00:36:38,440 Hey, Mr. Shatenstein 691 00:36:38,440 --> 00:36:41,280 explain to you what happened back there in the courtroom? 692 00:36:41,280 --> 00:36:43,760 The motion to sever? 693 00:36:43,760 --> 00:36:45,280 No. 694 00:36:45,960 --> 00:36:47,040 What does that mean? 695 00:36:47,040 --> 00:36:50,440 It means that you and Sarah are gonna be tried separately. 696 00:36:53,480 --> 00:36:57,160 That'll be easier for Sarah's lawyer to, 697 00:36:57,160 --> 00:36:59,720 you know, blame you for the murders. 698 00:37:01,920 --> 00:37:04,120 Sarah would never do that to me. 699 00:37:04,120 --> 00:37:06,080 Maybe not. 700 00:37:07,240 --> 00:37:09,360 What I'm trying to say is, that at some point, 701 00:37:09,360 --> 00:37:14,680 Sarah is just gonna have to do what her lawyer tells her to do. 702 00:37:21,120 --> 00:37:24,160 Is that what happened with the adoptions? 703 00:37:25,160 --> 00:37:27,080 Because it never really made sense to us. 704 00:37:27,080 --> 00:37:32,200 Adoption agencies, they keep siblings together. 705 00:37:34,520 --> 00:37:36,480 I didn't want to be adopted. 706 00:37:36,480 --> 00:37:41,720 You stayed behind in that warehouse for kids 707 00:37:41,720 --> 00:37:47,480 because you wanted your little sister to have a better life. 708 00:37:47,480 --> 00:37:50,280 Does she know what you did for her? 709 00:37:50,560 --> 00:37:54,840 Does she know how lucky she is to have you watching out for her? 710 00:37:55,840 --> 00:37:58,440 We're lucky to have each other. 711 00:37:58,440 --> 00:38:01,240 Well, right now she's the lucky one. 712 00:38:05,600 --> 00:38:08,240 With Bill Davenport. 713 00:38:18,360 --> 00:38:19,640 Here. 714 00:38:36,160 --> 00:38:39,600 Well, look at the way he behaves towards her. 715 00:38:40,280 --> 00:38:43,360 You know, the way he tells her things. 716 00:38:43,360 --> 00:38:45,440 He's very... 717 00:38:45,840 --> 00:38:49,320 He's very fatherly. 718 00:38:53,200 --> 00:38:55,880 Well, it must be fate how their paths crossed. 719 00:38:55,880 --> 00:38:58,480 - I got her that job. - I know. 720 00:38:58,480 --> 00:39:01,640 You know, it's really unfair. 721 00:39:01,640 --> 00:39:03,040 Considering that you're the one 722 00:39:03,040 --> 00:39:08,160 that did all the work to get close to him. 723 00:39:16,440 --> 00:39:22,560 When you first saw him, Hannah,did he look like the man that you dreamed about 724 00:39:22,560 --> 00:39:25,320 when you dreamed about your real father coming for you? 725 00:39:25,320 --> 00:39:27,360 - What did you say to me? - That's what Sarah told us. 726 00:39:27,360 --> 00:39:28,520 No, she didn't! 727 00:39:28,520 --> 00:39:30,040 Yes. She told us all about you... 728 00:39:30,040 --> 00:39:32,200 You are lying! 729 00:39:32,200 --> 00:39:33,760 There they go. 730 00:39:36,520 --> 00:39:38,720 She's going home. 731 00:39:40,320 --> 00:39:42,120 Next time you see her it'll be in the courtroom 732 00:39:42,120 --> 00:39:43,480 when she testifies against you. 733 00:39:43,480 --> 00:39:44,920 No! 734 00:39:44,920 --> 00:39:46,000 That'll be the last time, 735 00:39:46,000 --> 00:39:49,600 because Bill Davenport won't allow her to see you in jail. 736 00:39:49,600 --> 00:39:53,120 Sarah will take the place of his dead daughter. 737 00:39:53,120 --> 00:39:58,080 She's gonna become Lucy's big sister. 738 00:40:02,200 --> 00:40:03,880 It'll be like you never existed. 739 00:40:03,880 --> 00:40:05,680 No! Sarah! 740 00:40:07,920 --> 00:40:09,080 Sarah! 741 00:40:11,320 --> 00:40:13,000 Sarah! 742 00:40:20,240 --> 00:40:22,680 They were pigs! 743 00:40:23,000 --> 00:40:26,240 They laughed at us! 744 00:40:26,600 --> 00:40:29,760 I'll tell you everything! 745 00:40:30,440 --> 00:40:33,440 She helped me kill Rick in the bed. 746 00:40:33,440 --> 00:40:35,240 She helped me. 747 00:40:35,240 --> 00:40:37,480 And Amanda, it was her idea to call Amanda. 748 00:40:37,480 --> 00:40:39,760 She knew her number. I didn't! 749 00:40:39,760 --> 00:40:42,440 She killed Amanda! 750 00:40:43,520 --> 00:40:46,120 Sarah! Sarah! 751 00:40:46,120 --> 00:40:49,160 Sarah! I want my sister! 752 00:40:49,160 --> 00:40:51,800 I want Sarah! 753 00:41:05,760 --> 00:41:09,080 Well, our little ploy worked. 754 00:41:09,080 --> 00:41:11,320 She gave up her sister. 755 00:41:11,840 --> 00:41:13,920 Gave up. Yes, 756 00:41:13,920 --> 00:41:16,520 and no. 757 00:41:19,640 --> 00:41:24,160 자막제작 - NSC 자막팀 (http://club.nate.com/tsm) 52872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.