All language subtitles for LadyMoonflower(Yugaofujin).1976.Bluray.Rarelust

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:11,712 Produced by Nikkatsu Inc. 2 00:00:56,523 --> 00:00:59,326 No, that's not what we agreed on. 3 00:01:02,429 --> 00:01:04,064 Enough now. 4 00:01:30,891 --> 00:01:33,293 Don't ever again talk back to me! 5 00:01:33,827 --> 00:01:35,862 Mr. Kizaki, help me! 6 00:01:43,737 --> 00:01:44,905 You were looking. 7 00:01:59,686 --> 00:02:01,321 Buzz off, now. 8 00:02:09,696 --> 00:02:11,498 I get it, Miss Kazue. 9 00:02:18,872 --> 00:02:21,475 Miss Yumeji Shimabara. 10 00:02:33,186 --> 00:02:42,896 MADAME EVENING GLORY 11 00:02:45,232 --> 00:02:50,170 Producer: Yoshihiro Yuki Original Novel: Oniroku Dan Screenplay: Keiji Kubota 12 00:02:50,203 --> 00:02:56,977 Director of Photography: Nobumasa Mizuno Lighting: Haruo Kawashima Audio Recording: Koshiro Jinbo Production Design: Heihaohiro Watanabe Editor: Akira Suzuki 13 00:02:57,344 --> 00:03:03,917 Music: Hajime Kaburagi Assistant Director: Yoshihisa Nakagawa 14 00:03:13,160 --> 00:03:16,496 Cast: 15 00:03:18,565 --> 00:03:25,172 Naomi Tani Tokuko Watanabe Erina Miyai 16 00:03:26,173 --> 00:03:32,913 Osamu Tsuruoka Shinsho Nakamaru Tamaki Katsura Akira Takahashi 17 00:03:33,847 --> 00:03:41,822 Midori Mori Mikiko Sakai Nana Asada Yoko Yokota 18 00:03:48,161 --> 00:03:53,800 Directed by Katsuhiko Fujii 19 00:04:36,243 --> 00:04:38,078 Kizaki, are you home? 20 00:04:40,747 --> 00:04:41,748 Yeah. 21 00:04:51,558 --> 00:04:52,959 - Hi. - Hi. 22 00:04:58,331 --> 00:04:59,833 As expected. 23 00:05:04,037 --> 00:05:06,006 You're not going to school anymore? 24 00:05:06,273 --> 00:05:08,508 - Well... - You're stupid. 25 00:05:08,909 --> 00:05:11,912 If you don't make it to university, you'll regret it. 26 00:05:13,113 --> 00:05:15,448 So, where are you going now? 27 00:05:15,515 --> 00:05:17,317 Back to the countryside? 28 00:05:17,717 --> 00:05:19,753 Well... could be. 29 00:05:22,255 --> 00:05:24,424 The 300,000 yen that I owe you... 30 00:05:25,992 --> 00:05:27,861 Could you give me some time? 31 00:05:28,395 --> 00:05:29,763 When I lent them to you... 32 00:05:29,830 --> 00:05:31,832 I wasn't expecting too much. 33 00:05:35,001 --> 00:05:35,702 I'm sorry. 34 00:05:36,269 --> 00:05:37,270 Hey... 35 00:05:38,271 --> 00:05:39,573 Get dressed. 36 00:05:41,208 --> 00:05:44,411 I know a great place to have fun. 37 00:05:51,618 --> 00:05:53,486 Sorry, I'm busy tonight. 38 00:05:55,722 --> 00:05:56,690 I won't. 39 00:05:56,790 --> 00:05:58,658 Come on, it will be quick. 40 00:05:59,826 --> 00:06:01,661 - Come on? - No way. 41 00:06:04,197 --> 00:06:05,699 You seem to like her. 42 00:06:08,134 --> 00:06:10,270 You can have her tonight if you want. 43 00:06:13,607 --> 00:06:16,443 A nice lady, though she's wasted on you. 44 00:06:19,779 --> 00:06:21,147 I spoke with her. 45 00:06:22,215 --> 00:06:26,052 You're good with women. That's your only talent. 46 00:06:42,602 --> 00:06:43,937 Sorry, I'm a bit late. 47 00:06:44,004 --> 00:06:44,871 It's fine. 48 00:06:52,212 --> 00:06:54,047 I'm Yuriko Shimahara. 49 00:06:54,114 --> 00:06:55,315 My fiancee. 50 00:06:55,415 --> 00:06:56,583 Ah? 51 00:06:56,650 --> 00:06:59,252 Mr. Kizaki is a student. 52 00:07:03,223 --> 00:07:04,491 Sounds familiar? 53 00:07:05,125 --> 00:07:08,361 The famous ikebana artist... 54 00:07:09,562 --> 00:07:11,965 Yumeji Shimahara is her elder sister. 55 00:07:12,332 --> 00:07:14,901 Both sisters are beauties. 56 00:07:15,001 --> 00:07:16,836 You're embarrassing me. 57 00:07:31,618 --> 00:07:33,119 Yuriko, shall we go? 58 00:07:33,186 --> 00:07:34,154 Sure. 59 00:07:35,188 --> 00:07:36,423 You can keep drinking. 60 00:07:36,489 --> 00:07:38,758 But you can join us too. 61 00:07:38,825 --> 00:07:40,393 But he's busy tonight. 62 00:07:40,493 --> 00:07:41,528 Oh? 63 00:07:41,928 --> 00:07:43,930 - Aren't you? - I am. 64 00:07:44,030 --> 00:07:45,632 See you, then. 65 00:07:45,966 --> 00:07:46,967 See you. 66 00:07:56,476 --> 00:07:57,711 Yuriko, come. 67 00:07:58,178 --> 00:07:59,612 Thank you. 68 00:08:26,039 --> 00:08:27,841 Lousy performance. 69 00:08:27,941 --> 00:08:30,777 I'd have more luck with a middle school student. 70 00:08:33,179 --> 00:08:35,582 Next time Horiguchi can keep his money. 71 00:08:42,489 --> 00:08:44,190 You bitch! 72 00:08:44,290 --> 00:08:45,592 What are you doing? 73 00:08:47,327 --> 00:08:48,495 Come here! 74 00:08:53,533 --> 00:08:54,734 Don't touch me! 75 00:08:57,437 --> 00:08:59,339 I'll tell Horiguchi! 76 00:08:59,406 --> 00:09:00,540 Enough! 77 00:09:01,207 --> 00:09:02,742 You think Horiguchi cares. 78 00:09:03,376 --> 00:09:04,978 Tell him what you want. 79 00:09:06,112 --> 00:09:08,882 Horiguchi and I... 80 00:09:08,948 --> 00:09:10,450 are playing the same game. 81 00:09:16,689 --> 00:09:18,158 I told you to stop! 82 00:09:18,258 --> 00:09:19,626 You mocked me! 83 00:09:19,692 --> 00:09:22,796 You couldn't even get it up! 84 00:09:25,765 --> 00:09:26,633 Bitch! 85 00:09:28,234 --> 00:09:32,172 I'll show you that I'm a man! 86 00:09:33,573 --> 00:09:35,375 I'm a real man. 87 00:09:35,642 --> 00:09:37,477 You're hurting me! 88 00:09:37,544 --> 00:09:39,712 It hurts! 89 00:10:47,247 --> 00:10:48,481 Miss Yuriko! 90 00:10:50,283 --> 00:10:50,984 Hey- 91 00:10:52,018 --> 00:10:54,254 Horiguchi had an accident. 92 00:11:12,005 --> 00:11:15,041 What does the doctor say? 93 00:11:15,875 --> 00:11:18,778 He has to stay in bed for now. 94 00:11:20,647 --> 00:11:22,182 Please hurry. 95 00:11:36,829 --> 00:11:38,264 Sorry, it's a mess. 96 00:11:38,932 --> 00:11:40,200 It's here. 97 00:11:45,138 --> 00:11:46,306 Where's Horiguchi? 98 00:11:47,140 --> 00:11:48,341 Horiguchi is not here. 99 00:11:57,717 --> 00:11:59,552 No, open this door! 100 00:12:02,455 --> 00:12:03,389 No! 101 00:12:03,489 --> 00:12:05,391 Let me go! 102 00:12:06,025 --> 00:12:07,794 No! Let me go! 103 00:12:10,230 --> 00:12:11,331 Stop! 104 00:12:12,198 --> 00:12:15,902 Horiguchi is your friend! He'll find out! 105 00:12:22,308 --> 00:12:26,779 Horiguchi's hobby is to watch me handle his girlfriends. 106 00:12:30,483 --> 00:12:32,252 No! No! 107 00:12:33,119 --> 00:12:35,221 Let me go! No! 108 00:12:47,934 --> 00:12:49,569 Please! 109 00:12:49,636 --> 00:12:51,638 No! Let me go! 110 00:12:52,438 --> 00:12:53,640 Help! 111 00:13:16,462 --> 00:13:18,031 Please don't! 112 00:13:22,268 --> 00:13:24,170 Don't! 113 00:13:35,882 --> 00:13:37,984 Please stop! 114 00:15:18,084 --> 00:15:20,319 Your fiance is coming to visit. 115 00:15:32,732 --> 00:15:33,733 Hey- 116 00:15:34,367 --> 00:15:35,835 Here's all the equipment. 117 00:15:35,902 --> 00:15:37,537 Thanks, that's great. 118 00:15:38,538 --> 00:15:42,008 You're entrusting me with weird assignments. 119 00:15:42,074 --> 00:15:44,110 But you fulfill them in style. 120 00:15:45,178 --> 00:15:47,380 So officially you're supposed to see her? 121 00:15:47,480 --> 00:15:48,448 Right. 122 00:15:49,415 --> 00:15:52,418 I really envied you yesterday. 123 00:15:52,518 --> 00:15:54,720 You are so lucky to charm them. 124 00:15:54,787 --> 00:15:56,622 I haven't even had her yet. 125 00:15:58,090 --> 00:15:59,225 Thank you. 126 00:16:15,541 --> 00:16:18,444 You'll see how I fulfill this 'in style'. 127 00:16:18,511 --> 00:16:20,179 He's so weak. 128 00:17:02,655 --> 00:17:04,290 Horiguchi will be so happy. 129 00:19:13,085 --> 00:19:15,087 I'm begging you! 130 00:19:17,790 --> 00:19:19,325 Release me! 131 00:19:23,496 --> 00:19:25,064 Let me go already... 132 00:19:33,339 --> 00:19:35,875 Madam Yumeji, that was a great performance. 133 00:19:35,975 --> 00:19:37,943 Thank you very much. 134 00:19:38,010 --> 00:19:40,446 Could you accompany the lady? 135 00:19:40,513 --> 00:19:42,782 Congratulations. 136 00:19:42,848 --> 00:19:45,818 You were so kind to attend. 137 00:19:45,918 --> 00:19:47,653 Congratulations, Madam. 138 00:19:47,753 --> 00:19:49,422 Thank you. 139 00:19:50,690 --> 00:19:53,559 Please, enjoy the exhibition. 140 00:19:53,659 --> 00:19:55,261 See you. 141 00:19:56,195 --> 00:19:57,196 Hey- 142 00:20:03,002 --> 00:20:04,303 I'm sorry. 143 00:20:04,403 --> 00:20:07,506 It seems Yuriko is not well today. 144 00:20:07,606 --> 00:20:09,442 She didn't come. 145 00:20:09,942 --> 00:20:12,678 I'm sorry you came all the way. 146 00:20:12,745 --> 00:20:14,180 It's alright. 147 00:20:14,847 --> 00:20:16,582 Let me congratulate you too. 148 00:20:16,682 --> 00:20:17,950 Thank you. 149 00:20:24,290 --> 00:20:25,491 Kizaki. 150 00:20:26,559 --> 00:20:27,860 A friend? 151 00:20:29,161 --> 00:20:30,162 Yes. 152 00:20:30,262 --> 00:20:32,331 Until the next time. 153 00:20:41,340 --> 00:20:43,542 Kizaki, what's up? Are you looking for me? 154 00:20:43,642 --> 00:20:44,844 Right. 155 00:20:44,944 --> 00:20:46,479 I'm bringing back your camera. 156 00:20:46,579 --> 00:20:49,482 Idiot, you can't bring this here! 157 00:20:49,548 --> 00:20:51,150 The photos are exquisite. 158 00:21:01,994 --> 00:21:05,865 Women never want to show their faces in the photos. 159 00:21:37,163 --> 00:21:38,764 It's amazing! 160 00:21:41,700 --> 00:21:43,335 She's all wet and sparkling. 161 00:21:44,403 --> 00:21:45,404 Yes. 162 00:21:47,072 --> 00:21:49,441 She was abundantly wet. 163 00:22:28,180 --> 00:22:31,550 Mr. Horiguchi will call on you tomorrow. 164 00:22:32,284 --> 00:22:36,789 It's such a good prospect that Mr. Horiguchi wants to marry you. 165 00:22:37,489 --> 00:22:40,960 I'm sure your late brother would be glad. 166 00:22:43,462 --> 00:22:45,130 A letter for you, Miss. 167 00:22:46,332 --> 00:22:48,934 - From who? - I don't know. 168 00:22:49,034 --> 00:22:51,103 There is no name on it. 169 00:23:13,092 --> 00:23:14,193 What? 170 00:23:14,960 --> 00:23:16,262 That's Yuriko! 171 00:23:34,446 --> 00:23:37,483 Am I talking to Yumeji Shimabara? 172 00:23:41,654 --> 00:23:45,491 Have you seen the beautiful photos? 173 00:23:46,191 --> 00:23:48,060 What do you want from us? 174 00:23:48,127 --> 00:23:49,762 What's your purpose? 175 00:23:52,264 --> 00:23:53,832 I'll call the police! 176 00:23:55,868 --> 00:23:57,102 Go ahead. 177 00:23:58,637 --> 00:24:00,039 And as a result... 178 00:24:00,706 --> 00:24:04,443 the reputation of your family will be tarnished. 179 00:24:04,710 --> 00:24:07,880 The press will tear you apart. 180 00:24:10,416 --> 00:24:13,719 Plus, the marriage with Horiguchi Industries... 181 00:24:13,786 --> 00:24:15,621 will have to be canceled. 182 00:24:26,765 --> 00:24:28,200 Who are you? 183 00:24:33,005 --> 00:24:34,440 What's your name? 184 00:24:48,754 --> 00:24:49,955 Yuriko. 185 00:24:57,062 --> 00:24:59,098 Kizaki is a friend of Mr. Horiguchi... 186 00:25:00,065 --> 00:25:02,101 He set a trap for me. 187 00:25:10,876 --> 00:25:12,611 Don't tell him! 188 00:25:12,711 --> 00:25:14,546 Don't tell Mr. Horiguchi! 189 00:25:14,613 --> 00:25:16,849 Alright? Please don't. 190 00:26:24,616 --> 00:26:25,851 You? 191 00:26:28,353 --> 00:26:29,521 You know him? 192 00:26:30,989 --> 00:26:32,224 No. 193 00:26:37,863 --> 00:26:39,832 As per your request... 194 00:26:39,898 --> 00:26:42,835 I put together 30,000,000 yen in cash. 195 00:26:46,638 --> 00:26:48,373 The photos, please. 196 00:27:00,619 --> 00:27:02,554 The photos, please! 197 00:27:11,964 --> 00:27:13,532 I want them now! 198 00:27:19,605 --> 00:27:21,840 Kazue, could you check? 199 00:27:23,208 --> 00:27:25,177 I'd rather have you check them. 200 00:27:47,166 --> 00:27:48,834 14 photos in total. 201 00:27:50,202 --> 00:27:51,803 Please check them all. 202 00:28:19,831 --> 00:28:21,600 Your vulgarity has no bounds. 203 00:28:21,667 --> 00:28:23,202 This is disgusting. 204 00:28:24,203 --> 00:28:26,705 Posing as a friend of Mr. Horiguchi... 205 00:28:40,018 --> 00:28:42,321 Never come near Yuriko again. 206 00:28:43,255 --> 00:28:44,523 Do you understand? 207 00:28:50,395 --> 00:28:52,130 Kazue, let's go. 208 00:28:52,231 --> 00:28:53,198 But... 209 00:28:55,567 --> 00:28:57,169 Miss Yumeji. 210 00:30:35,567 --> 00:30:36,868 What are you doing? 211 00:30:38,704 --> 00:30:40,872 The pleasure that Yuriko has tasted... 212 00:30:41,573 --> 00:30:43,909 I want to offer it to her sister too. 213 00:30:46,044 --> 00:30:49,648 My miserable life changed when I met you. 214 00:30:50,415 --> 00:30:52,684 - Miss Yumeji, you're mine. - No, don't! 215 00:30:52,918 --> 00:30:55,220 Miss... Miss Kazue! 216 00:30:55,287 --> 00:30:56,888 Miss Kazue! 217 00:30:59,157 --> 00:31:01,760 - Miss Kazue... - You'd better let go. 218 00:31:11,937 --> 00:31:13,638 Why are you doing this? 219 00:31:22,814 --> 00:31:24,883 With this body... 220 00:31:24,983 --> 00:31:27,219 you captured the heart of Haruo. 221 00:31:29,755 --> 00:31:32,991 This is why I became a student... 222 00:31:33,458 --> 00:31:35,594 of your ikebana school. 223 00:31:35,694 --> 00:31:36,895 How could you? 224 00:31:38,096 --> 00:31:39,731 So despicable. 225 00:31:39,798 --> 00:31:41,800 With this body... 226 00:31:41,867 --> 00:31:44,569 you subjugated Haruo's will. 227 00:31:45,036 --> 00:31:47,205 And now you'll learn in our school. 228 00:31:47,305 --> 00:31:48,840 Why would you... 229 00:31:50,308 --> 00:31:53,512 From this day on, I'll take care of your education. 230 00:31:54,813 --> 00:31:57,482 Now, you'll become my slave. 231 00:31:57,582 --> 00:31:58,917 Your slave? 232 00:31:58,984 --> 00:32:00,085 That's right! 233 00:32:01,453 --> 00:32:03,288 You don't need to think. 234 00:32:03,722 --> 00:32:05,690 Forget about shame. 235 00:32:21,373 --> 00:32:24,209 What are you waiting for? Undress! 236 00:34:09,481 --> 00:34:11,750 What? Really? 237 00:34:14,052 --> 00:34:16,488 But my sister hasn't returned yet. 238 00:34:19,524 --> 00:34:21,459 She did it for me. 239 00:34:25,931 --> 00:34:28,800 I'm going to Kizaki's place. 240 00:34:28,900 --> 00:34:30,869 You can't do that. 241 00:34:30,936 --> 00:34:32,537 That man is dangerous. 242 00:34:35,974 --> 00:34:39,878 You know your sister gave up all pride for you. 243 00:34:43,281 --> 00:34:45,250 Miss Kazue! 244 00:34:46,685 --> 00:34:47,953 Please! 245 00:34:48,954 --> 00:34:51,089 Please don't touch Yuriko! 246 00:34:57,062 --> 00:34:59,664 You heard me? 247 00:34:59,764 --> 00:35:01,766 I'm coming right now. 248 00:35:06,404 --> 00:35:08,006 Miss Kazue. 249 00:35:08,106 --> 00:35:10,308 Please, don't touch Yuriko! 250 00:35:10,408 --> 00:35:12,143 I understand. 251 00:35:12,243 --> 00:35:15,780 As long as you're my slave I won't lay hands on Yuriko. 252 00:35:16,948 --> 00:35:18,149 Miss Kazue! 253 00:35:18,216 --> 00:35:19,250 Miss... 254 00:37:32,016 --> 00:37:33,218 Ms. Yumeji. 255 00:37:38,456 --> 00:37:40,859 We're taking you home. 256 00:37:42,127 --> 00:37:43,361 Really? 257 00:37:43,461 --> 00:37:45,630 - Miss Kazue... - You shut up! 258 00:37:48,233 --> 00:37:49,834 You want to go home? 259 00:37:50,301 --> 00:37:51,503 Home. 260 00:37:55,440 --> 00:37:56,574 Enjoy it, then. 261 00:37:56,674 --> 00:37:57,675 But... 262 00:37:59,444 --> 00:38:01,279 You're free now. 263 00:39:14,185 --> 00:39:16,087 Please! 264 00:39:16,888 --> 00:39:18,590 Please open up! 265 00:39:19,190 --> 00:39:20,391 Please! 266 00:40:16,814 --> 00:40:17,882 Go! 267 00:40:20,785 --> 00:40:22,053 Just walk! 268 00:41:13,871 --> 00:41:15,440 Get down there. 269 00:41:45,536 --> 00:41:47,105 Quick, get down there! 270 00:42:47,265 --> 00:42:48,833 Take a good look. 271 00:42:51,135 --> 00:42:54,605 You'll have to learn in our school. 272 00:42:54,672 --> 00:42:55,640 What? 273 00:42:55,740 --> 00:42:57,275 It's an easy art. 274 00:42:57,742 --> 00:43:02,346 You'll learn to apply your art of flower arrangement differently here. 275 00:43:08,820 --> 00:43:11,422 Mr. Jinpachi, she's all yours. 276 00:43:14,826 --> 00:43:15,827 Stop! 277 00:43:17,328 --> 00:43:18,996 What are you doing to me? 278 00:43:34,946 --> 00:43:38,349 Look at you... Such beautiful tits... 279 00:43:38,416 --> 00:43:42,120 They'll be well used in your new school. 280 00:43:49,260 --> 00:43:52,597 A skin that begs for tongues to lick it. 281 00:43:53,498 --> 00:43:56,567 Miss Kazue, please make them stop. 282 00:43:56,667 --> 00:43:59,871 What an impudent slave! How dare you talk? 283 00:44:00,404 --> 00:44:01,939 Mr. Kizaki. 284 00:44:02,039 --> 00:44:04,108 Please help me. 285 00:44:04,942 --> 00:44:06,310 Ms. Yumeji. 286 00:44:07,712 --> 00:44:09,680 If you can't do it quietly... 287 00:44:09,747 --> 00:44:12,216 we'll have to call in Ms. Yuriko. 288 00:44:19,757 --> 00:44:21,859 You know I have offered myself. 289 00:44:23,060 --> 00:44:25,263 I'm ready to endure all humiliations... 290 00:44:25,363 --> 00:44:27,865 if you spare Yuriko. 291 00:44:27,965 --> 00:44:29,867 Does a slave negotiate? 292 00:44:29,934 --> 00:44:32,170 You're still grandstanding here? 293 00:44:32,236 --> 00:44:33,871 Please cool off, Miss! 294 00:44:35,740 --> 00:44:37,208 Please, go back upstairs. 295 00:44:39,577 --> 00:44:42,380 You'll obey Mr. Jinpachi. 296 00:44:52,056 --> 00:44:53,191 You're a beast. 297 00:44:53,257 --> 00:44:54,392 What is that? 298 00:44:54,492 --> 00:44:57,628 If you disrespect us, we'll hang you higher. 299 00:44:57,728 --> 00:44:58,963 Enough. 300 00:45:09,340 --> 00:45:12,343 The big one in front, the small one in the back. 301 00:45:12,877 --> 00:45:14,845 You'll feel them very deep inside. 302 00:45:17,615 --> 00:45:21,118 If you don't relax, there'll be no end to your pain. 303 00:45:22,186 --> 00:45:24,088 Your body has to let go. 304 00:45:25,189 --> 00:45:26,390 No! 305 00:45:28,392 --> 00:45:30,328 You're beginning your education. 306 00:45:40,037 --> 00:45:41,572 You have to relax. 307 00:45:43,808 --> 00:45:44,976 That's better. 308 00:47:00,251 --> 00:47:02,420 She's given up her pride. 309 00:47:03,788 --> 00:47:05,089 Now your shame... 310 00:47:05,156 --> 00:47:08,225 won't get in the way in any situations. 311 00:47:10,027 --> 00:47:11,929 I'll make sure to train you. 312 00:47:33,884 --> 00:47:35,319 A little more. 313 00:47:39,023 --> 00:47:41,659 Patience, a little more patience. 314 00:47:51,435 --> 00:47:53,838 A little more. 315 00:49:12,950 --> 00:49:14,752 Use the brush now. 316 00:49:14,852 --> 00:49:16,320 No. 317 00:49:16,387 --> 00:49:17,521 No! 318 00:49:37,775 --> 00:49:39,109 Alright. 319 00:49:39,210 --> 00:49:40,411 Will you do it? 320 00:49:41,345 --> 00:49:42,680 If you don't... 321 00:49:43,781 --> 00:49:46,650 we'll have to call in Ms. Yuriko. 322 00:49:46,750 --> 00:49:49,286 No, please. 323 00:49:50,221 --> 00:49:52,022 I'll do whatever you ask. 324 00:49:58,329 --> 00:49:59,697 Insert the brush. 325 00:51:02,593 --> 00:51:06,363 You broke Haruo's will. 326 00:51:07,698 --> 00:51:11,235 Hold this brush correctly. 327 00:51:36,760 --> 00:51:38,529 Keep your muscles relaxed... 328 00:51:38,596 --> 00:51:40,331 as if you wanted a man. 329 00:51:40,965 --> 00:51:42,566 Suck up this egg inside. 330 00:51:44,868 --> 00:51:47,137 You're doing good. 331 00:51:47,237 --> 00:51:49,340 Hey, look there! 332 00:51:53,510 --> 00:51:56,380 See how far I can insert it. 333 00:52:08,258 --> 00:52:09,259 See? 334 00:53:01,345 --> 00:53:02,479 No! 335 00:53:04,381 --> 00:53:05,849 Hey! 336 00:53:05,916 --> 00:53:08,719 You're all contracted back there. 337 00:53:09,319 --> 00:53:11,321 You must show more love. 338 00:53:14,425 --> 00:53:17,428 It should work in the back the same way as in front. 339 00:53:19,563 --> 00:53:20,998 Can you help, Mr. Kizaki. 340 00:53:21,098 --> 00:53:24,134 Please fondle your lady's breasts. 341 00:54:16,086 --> 00:54:20,357 Mr. Kizaki, please let me go. 342 00:54:44,248 --> 00:54:46,617 Yuriko, forgive me. 343 00:54:47,885 --> 00:54:55,225 I stole the heart of Haruo, your lover, and eloped with him. 344 00:55:23,120 --> 00:55:25,722 I followed my heart. 345 00:55:27,858 --> 00:55:31,295 You'll probably think that I'm irresponsible. 346 00:55:31,361 --> 00:55:34,398 What he did for me... 347 00:55:35,299 --> 00:55:39,303 He showed me an art that goes beyond 'Mebana. 348 00:55:42,239 --> 00:55:44,541 Convey my greetings to everyone. 349 00:55:45,242 --> 00:55:48,145 If you need anything, you can trust Miss Kazue. 350 00:55:51,548 --> 00:55:53,150 Yumeji. 351 00:55:55,786 --> 00:56:01,291 PS: I beg of you to never try to find me. 352 00:56:50,807 --> 00:56:52,309 Yumeji. 353 00:56:54,344 --> 00:56:55,846 Yumeji. 354 00:57:01,451 --> 00:57:02,753 Yuriko... 355 00:57:03,253 --> 00:57:04,755 Don't look! 356 00:57:10,093 --> 00:57:11,728 This is my work! 357 00:57:14,331 --> 00:57:15,699 You like it? 358 00:57:17,067 --> 00:57:18,702 A human ikebana. 359 00:57:20,137 --> 00:57:21,438 It's horrible. 360 00:57:22,139 --> 00:57:24,841 It's horrible. Horrible! 361 00:57:24,942 --> 00:57:26,510 Don't! 362 00:57:26,610 --> 00:57:27,978 - No! - Don't do that. 363 00:57:28,045 --> 00:57:29,546 Let me go! Yumeji! 364 00:57:29,613 --> 00:57:32,282 You promised you'd leave her alone. 365 00:57:33,317 --> 00:57:36,987 Why did you do that? 366 00:57:37,087 --> 00:57:38,388 Promised? 367 00:57:39,122 --> 00:57:41,058 What kind of promise? 368 00:57:42,025 --> 00:57:43,527 You're just a slave. 369 00:57:57,040 --> 00:57:58,675 Take a good look. 370 00:57:59,376 --> 00:58:03,480 This aphrodisiac will make her crave a man. 371 00:58:05,082 --> 00:58:06,616 No... 372 00:58:12,489 --> 00:58:13,757 Be quiet. 373 00:58:18,261 --> 00:58:24,034 Look how Yuriko is begging for a man's embrace. 374 00:58:27,537 --> 00:58:29,740 Your ikebana school is over now. 375 00:58:32,809 --> 00:58:35,212 Yumeji the ikebana master... 376 00:58:35,912 --> 00:58:37,681 and Yuriko the nymphomaniac. 377 00:58:42,953 --> 00:58:46,590 I'll inherit all the assets of your family. 378 00:58:46,723 --> 00:58:49,493 - Yuriko... - Take a good look! 379 00:58:49,593 --> 00:58:51,194 Keep looking! 380 00:59:03,006 --> 00:59:04,641 No! No! 381 00:59:19,322 --> 00:59:20,957 No! 382 01:01:13,970 --> 01:01:16,706 Look how she thrusts her hips! 383 01:01:17,874 --> 01:01:19,943 She's a quick learner. 384 01:02:06,723 --> 01:02:08,124 Miss Yumeji... 385 01:02:10,126 --> 01:02:13,630 See, now if you don't have something inserted... 386 01:02:14,297 --> 01:02:16,866 it has become unbearable. 387 01:04:17,087 --> 01:04:18,388 Let's run away. 388 01:04:22,792 --> 01:04:25,862 You and me, we'll escape. 389 01:04:31,534 --> 01:04:35,605 Miss Kazue took you away from me. 390 01:04:38,041 --> 01:04:41,277 Quickly, before she comes back. 391 01:04:44,447 --> 01:04:46,149 I won't let you! 392 01:04:54,023 --> 01:04:55,358 You traitor! 393 01:04:57,293 --> 01:04:59,396 How could you do that to me? 394 01:05:00,864 --> 01:05:02,699 Are you defying me? 395 01:05:14,978 --> 01:05:19,048 Before you can get back to your school... 396 01:05:20,016 --> 01:05:22,919 you'll need to learn more with us. 397 01:05:24,454 --> 01:05:25,622 What are you doing? 398 01:06:07,864 --> 01:06:08,865 Yuriko... 399 01:06:11,434 --> 01:06:12,435 Yuriko! 400 01:06:13,736 --> 01:06:14,537 Yuriko! 401 01:06:15,004 --> 01:06:16,005 Yuriko! 402 01:06:17,040 --> 01:06:18,241 Yuriko! 403 01:07:19,536 --> 01:07:20,670 Yuriko... 404 01:07:23,072 --> 01:07:24,107 Yuriko! 405 01:10:35,865 --> 01:10:43,139 THE END 25342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.