Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,714
I was the target, not Ben.
2
00:00:04,224 --> 00:00:06,159
Did you know your father
was having an affair?
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,720
If you can call having an affair
with my mother having an affair.
4
00:00:08,721 --> 00:00:10,800
She just lost her father.
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,440
If you do anything to hurt her,
you'll have me to deal with.
6
00:00:13,480 --> 00:00:14,800
Mandy ordered the hit.
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,600
No-one is safe in this city anymore.
8
00:00:17,680 --> 00:00:20,560
I want the shooter's head
on a platter tomorrow.
9
00:00:20,600 --> 00:00:22,160
Why don't you tell me about the plan?
10
00:00:22,240 --> 00:00:24,160
I wouldn't wanna spoil
the surprise.
11
00:00:24,200 --> 00:00:26,600
They want a pliant population.
12
00:00:29,400 --> 00:00:31,240
This has been a community
service announcement.
13
00:00:31,241 --> 00:00:33,921
- He knows we're closing in.
- Get away from the dumpster!
14
00:00:35,680 --> 00:00:37,640
- Tom!
- Is it you?
15
00:00:37,720 --> 00:00:39,360
You going all big
brother on me now?
16
00:00:39,440 --> 00:00:41,680
- This can't go on.
- You killed your brother.
17
00:00:41,760 --> 00:00:44,960
Yeah, well, we're nearly done.
It's gonna be a beautiful day.
18
00:00:46,000 --> 00:00:49,240
Police identified the man believed
to be at the centre of Melbourne's
19
00:00:49,320 --> 00:00:52,040
shooting terror as
Jarrod James Bungert.
20
00:00:52,120 --> 00:00:54,200
The alleged gunman
is still at large.
21
00:00:54,280 --> 00:00:58,520
Questions remain whether taskforce
officers mishandled operations
22
00:00:58,600 --> 00:01:02,200
after the armed fugitive evaded
capture yesterday when the body,
23
00:01:02,280 --> 00:01:05,560
believed to be his brother,
of Anton Bungert was discovered.
24
00:01:06,800 --> 00:01:08,400
I fed your cat. Don't worry.
25
00:01:14,720 --> 00:01:16,320
It's gonna be a beautiful day.
26
00:01:44,280 --> 00:01:45,600
I love you.
27
00:01:56,800 --> 00:01:58,600
Oh, shit!
28
00:01:58,680 --> 00:02:01,840
- Sorry. Sorry, it's just...
- Oh, no, it's - it's fine. - Sorry.
29
00:02:01,880 --> 00:02:03,200
Are you alright?
30
00:02:03,240 --> 00:02:04,560
Yeah, just...
31
00:02:04,640 --> 00:02:06,920
Sorry I'm here. It's just,
I just couldn't sleep at home.
32
00:02:07,000 --> 00:02:10,120
- No, of course.
- Mandy's - just shit everywhere.
33
00:02:10,200 --> 00:02:12,280
- Of course.
- I was just wondering
34
00:02:12,360 --> 00:02:14,840
if the offer still stands, if I
could stay here for a few days.
35
00:02:14,880 --> 00:02:16,600
As long as you like. You know that.
36
00:02:16,680 --> 00:02:20,480
I just feel like I need... some
time to sort my shit out.
37
00:02:20,520 --> 00:02:22,360
Do you wanna talk about it?
38
00:02:22,440 --> 00:02:24,280
- Not yet.
- OK.
39
00:02:25,320 --> 00:02:26,960
I'll go get your room ready.
40
00:02:28,960 --> 00:02:30,240
I'm glad you're here.
41
00:02:50,520 --> 00:02:51,720
Where's Dazza?
42
00:02:51,760 --> 00:02:54,600
Don't know. Ah, gastro, I heard.
43
00:03:02,560 --> 00:03:04,880
Just gonna check the roster.
44
00:03:04,920 --> 00:03:06,440
I'd be worried if you didn't.
45
00:03:25,280 --> 00:03:27,880
Just stay in the vehicle
till I sort this out, mate, OK?
46
00:03:27,960 --> 00:03:30,560
Sure, sure.
You do what you gotta do.
47
00:03:38,560 --> 00:03:42,640
All digital traces of Jarrod James
Bungert have been wiped clean.
48
00:03:42,720 --> 00:03:46,400
I mean, he's like a ghost.
Hey, that call last night,
49
00:03:46,480 --> 00:03:49,080
what do you think he meant by
"Today's gonna be a beautiful day"?
50
00:03:50,200 --> 00:03:52,520
- I don't know.
- Well, can you hazard a guess?
51
00:03:52,600 --> 00:03:54,360
Well, he knows we're
closing in and he's lost
52
00:03:54,361 --> 00:03:57,360
all freedom of movement, so he'll
be wanting to wrestle back control.
53
00:03:57,400 --> 00:03:59,200
Probably do more damage.
54
00:03:59,280 --> 00:04:02,000
- Yeah, to what?
- Well, what's he angry about?
55
00:04:02,080 --> 00:04:04,640
Big data, surveillance -
something to do with that.
56
00:04:04,720 --> 00:04:09,840
OK. Hey, Kip, where're we at with
the most recent surveillance hacks?
57
00:04:20,320 --> 00:04:27,280
Interview with Amanda Petras,
August 25 at... 9:29am.
58
00:04:27,360 --> 00:04:30,000
Interview conducted by
Detective Senior Sergeant Bronski
59
00:04:30,080 --> 00:04:33,040
and present,
Detective Sergeant Pratt.
60
00:04:33,080 --> 00:04:34,520
I wanna talk to Jane.
61
00:04:34,560 --> 00:04:36,560
She'll ask me about my childhood,
62
00:04:36,640 --> 00:04:38,880
whether my Daddy didn't love me
enough
63
00:04:38,920 --> 00:04:40,520
or whether he loved me too much.
64
00:04:40,560 --> 00:04:42,760
She can solve me like a puzzle.
65
00:04:42,840 --> 00:04:45,160
I don't think that you fully
appreciate the gravity
66
00:04:45,240 --> 00:04:47,080
- of the situation.
- Oh, I do.
67
00:04:47,120 --> 00:04:49,040
I get it. I'm fucking terrified.
68
00:04:50,160 --> 00:04:52,000
Is that what you
wanted to hear, Jane?
69
00:04:52,080 --> 00:04:55,200
I wanna talk to you about
the events that led up to the death
70
00:04:55,280 --> 00:04:57,880
- of Benjamin Sailor.
- The events that led up to?
71
00:04:57,960 --> 00:05:00,520
In particular the circumstances
under which you engaged
72
00:05:00,560 --> 00:05:02,200
the services of James Cooper.
73
00:05:02,240 --> 00:05:03,440
Who?
74
00:05:05,280 --> 00:05:10,880
Look, Jane has set me up here,
75
00:05:10,960 --> 00:05:12,720
just like she put the coke
in my bedroom,
76
00:05:12,760 --> 00:05:15,200
but you'd know all about that.
77
00:05:16,280 --> 00:05:21,320
Do you wanna tell me what you were
doing at the laundromat last night?
78
00:05:21,400 --> 00:05:24,600
Yeah, I was getting washing powder
'cause I'd run out and I was buying
79
00:05:24,680 --> 00:05:26,520
- it from the machine.
- Really?
80
00:05:26,600 --> 00:05:29,880
In a laundromat that was
a ten-minute drive from your place?
81
00:05:29,920 --> 00:05:31,640
What about that locker you opened?
82
00:05:31,720 --> 00:05:35,720
You do know that that,
and the texts on your phone,
83
00:05:35,800 --> 00:05:38,160
are enough to charge you
for conspiracy to commit murder.
84
00:05:41,800 --> 00:05:43,680
Well, maybe I should
get that lawyer?
85
00:06:17,640 --> 00:06:18,960
Zoe?
86
00:06:19,000 --> 00:06:20,840
Is everything alright?
87
00:06:20,920 --> 00:06:25,120
Mandy called me and she said that
she wants to see me.
88
00:06:25,880 --> 00:06:28,160
- And what did you say?
- I blanked.
89
00:06:28,240 --> 00:06:30,720
I mean, what am I supposed to say
to that?
90
00:06:30,800 --> 00:06:35,680
I tried to tell her no, but...
she just wouldn't listen.
91
00:06:39,640 --> 00:06:41,040
What do you think I should do?
92
00:06:43,320 --> 00:06:45,480
- I can't tell you that.
- Even if I want you to?
93
00:06:45,520 --> 00:06:47,840
Well, it's not that simple.
94
00:06:47,920 --> 00:06:50,560
Jane, can you just please,
can you just tell me what to do?
95
00:06:50,600 --> 00:06:52,760
I just - I need answers.
96
00:06:52,840 --> 00:06:55,040
Well, OK, you want answers?
Don't call her back.
97
00:06:55,120 --> 00:06:57,280
She'll just manipulate
you because you let her.
98
00:06:59,640 --> 00:07:01,000
I'm sorry.
99
00:07:02,200 --> 00:07:05,200
Look, do you want me to come home
so we can talk this through?
100
00:07:05,280 --> 00:07:07,040
No, don't worry about it.
It's fine.
101
00:07:10,160 --> 00:07:12,320
Before capturing global media's
attention,
102
00:07:12,400 --> 00:07:15,120
31-year-old Jarrod James Bungert was
103
00:07:15,200 --> 00:07:17,280
a fringe dweller
and unknown to police.
104
00:07:17,360 --> 00:07:20,560
His movements prior to the alleged
attacks remain a mystery.
105
00:07:20,640 --> 00:07:25,160
Oh... thank god.
The media was doing my head in.
106
00:07:25,200 --> 00:07:27,200
So much for watching soap operas.
107
00:07:27,280 --> 00:07:30,480
Well, there's not much choice.
There's news on every channel.
108
00:07:30,520 --> 00:07:31,720
You're supposed to be resting.
109
00:07:33,920 --> 00:07:37,280
- I heard they arrested Mandy.
- Yep.
110
00:07:37,320 --> 00:07:39,720
She's tried to deny it.
111
00:07:39,800 --> 00:07:43,960
We're waiting for her lawyer
to show up. You OK?
112
00:07:45,040 --> 00:07:47,480
I thought I'd feel... better?
113
00:07:48,600 --> 00:07:49,640
I don't, not yet.
114
00:07:50,360 --> 00:07:52,720
Anyway, I need a
distraction while we wait.
115
00:07:52,800 --> 00:07:55,360
Well, did you wanna bounce
a couple of ideas around?
116
00:07:55,400 --> 00:07:58,840
Why would Jarrod kill his brother?
117
00:07:59,920 --> 00:08:03,080
- What's the family history?
- He had a messed-up
118
00:08:03,160 --> 00:08:05,320
- relationship with his father.
- Yeah, so did I.
119
00:08:05,400 --> 00:08:08,080
- Didn't turn me into a killer.
- His father was a Vietnam vet.
120
00:08:08,120 --> 00:08:10,000
He was super-violent.
121
00:08:10,080 --> 00:08:12,880
- Died when Jarrod was 15.
- Jarrod killed him?
122
00:08:12,960 --> 00:08:14,840
Yeah, well, that was my first
thought, too.
123
00:08:14,920 --> 00:08:17,080
I mean, it would fit with him
shooting middle-aged men,
124
00:08:17,081 --> 00:08:18,320
but no, it was cancer.
125
00:08:18,400 --> 00:08:23,040
Multiple cancers,
from exposure to Agent Orange. So?
126
00:08:23,120 --> 00:08:25,840
Well, Jarrod mentions Agent Orange
in his manifesto.
127
00:08:32,440 --> 00:08:34,360
- Nick.
- Yeah.
128
00:08:35,960 --> 00:08:40,080
I've been going back
through Jarrod's manifesto.
129
00:08:40,160 --> 00:08:42,600
We know that chemicals
killed his father.
130
00:08:42,680 --> 00:08:46,080
There are multiple references
throughout it. Words like 'toxic',
131
00:08:46,160 --> 00:08:48,640
'poison', 'chemicals',
it comes up time and time again.
132
00:08:48,720 --> 00:08:51,200
Almost as many times as the word
'data'. Right.
133
00:08:51,240 --> 00:08:53,960
And buried down the back is this.
134
00:08:54,040 --> 00:08:56,320
"Corporate greed has
poisoned the environment
135
00:08:56,400 --> 00:08:59,680
"with toxic chemicals,
but there will be a reckoning,
136
00:08:59,760 --> 00:09:03,440
and the agent of their destruction
will be of their own making."
137
00:09:05,000 --> 00:09:07,320
He's planning a chemical attack?
138
00:09:07,360 --> 00:09:09,000
Possibly.
139
00:09:34,560 --> 00:09:36,360
Mandy's lawyer's arrived.
140
00:09:37,640 --> 00:09:39,560
They've agreed to a deal.
141
00:09:39,640 --> 00:09:42,880
I thought I might let
her stew for a while.
142
00:09:42,960 --> 00:09:47,200
That may not necessarily loosen her
up. She's a pathological narcissist.
143
00:09:47,280 --> 00:09:49,400
Without an audience,
she might just shut down.
144
00:09:49,440 --> 00:09:51,080
Well, she doesn't look too worried.
145
00:09:51,160 --> 00:09:53,560
She thinks she can talk
her way out of anything.
146
00:09:53,640 --> 00:09:56,320
- She's been doing it for years.
- Really?
147
00:09:57,000 --> 00:09:58,200
Game on.
148
00:10:03,760 --> 00:10:07,240
I'm prepared to admit to some
things, but not to others.
149
00:10:09,000 --> 00:10:11,360
Yeah. I mean, I sent a text.
150
00:10:11,400 --> 00:10:14,280
I mean, that's all.
151
00:10:14,360 --> 00:10:17,280
It's not like I actually
pulled the trigger.
152
00:10:17,360 --> 00:10:22,320
And these texts that you sent,
how did you know where to send them?
153
00:10:22,400 --> 00:10:25,280
Ah, my dealer knew
someone who knew someone.
154
00:10:25,360 --> 00:10:27,640
And do any of these
someones have names?
155
00:10:27,720 --> 00:10:30,920
Well, there was
only one number on the phone.
156
00:10:31,000 --> 00:10:33,680
- It was a prepaid phone?
- Yeah, I know. I thought it was a joke.
157
00:10:35,400 --> 00:10:37,320
But you still called the number.
158
00:10:38,520 --> 00:10:40,040
Texted.
159
00:10:40,080 --> 00:10:41,360
Right.
160
00:10:42,440 --> 00:10:45,680
I just wanted to scare her.
I didn't mean for anyone
161
00:10:45,720 --> 00:10:48,000
to, you know, to be killed.
162
00:10:48,040 --> 00:10:49,640
Not Jane, not Ben.
163
00:10:52,280 --> 00:10:53,640
God, not Ben.
164
00:10:54,760 --> 00:10:57,640
Where did you
get the money to pay for it?
165
00:11:06,400 --> 00:11:08,160
That's a good story, actually.
166
00:11:12,360 --> 00:11:15,360
You'll appreciate
the irony of this, Jane.
167
00:11:22,680 --> 00:11:24,680
I was in my hotel room.
168
00:11:24,760 --> 00:11:27,960
I hope you're hungry.
There's a great Chinese place
169
00:11:28,040 --> 00:11:29,800
around the corner.
It's pretty pricy, but...
170
00:11:29,880 --> 00:11:32,000
Ah,
I got dinner waiting for me at home.
171
00:11:32,040 --> 00:11:35,000
Oh, god. Live a little.
172
00:11:36,560 --> 00:11:37,720
Ah...
173
00:11:42,286 --> 00:11:43,286
Um...
174
00:11:43,287 --> 00:11:46,328
What, Jane's not gonna let you
out to play? - Don't.
175
00:11:46,330 --> 00:11:48,638
- What are you doing?
- It's just temporary
176
00:11:48,640 --> 00:11:51,440
until I fix myself up somewhere,
like, properly.
177
00:11:51,520 --> 00:11:55,720
What'd you do with the money I gave
you for the bond, for that flat?
178
00:11:55,800 --> 00:11:57,880
Oh, god, that place
wasn't right for us.
179
00:11:57,920 --> 00:12:00,760
Mmm, there is no us, Mandy.
180
00:12:00,800 --> 00:12:02,560
God, what is up with you?
181
00:12:05,360 --> 00:12:07,680
Yeah, he tried to... buy me off.
182
00:12:12,280 --> 00:12:18,520
Oh, my god. He gave me $50,000
to get the fuck out of his life.
183
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
You're gonna have to make
this money last, OK,
184
00:12:20,401 --> 00:12:21,920
'cause there'll be no more.
185
00:12:22,000 --> 00:12:24,800
There's enough there to, you know,
I don't know, go somewhere new.
186
00:12:24,880 --> 00:12:26,720
And what about Zoe?
I'm her mother.
187
00:12:26,800 --> 00:12:29,240
You can't just shut me
out of her life.
188
00:12:29,280 --> 00:12:32,040
So, yeah.
189
00:12:33,360 --> 00:12:35,320
He ended up paying for his own hit.
190
00:12:47,080 --> 00:12:48,760
It's not what I wanted to happen.
191
00:12:50,560 --> 00:12:52,680
I just wanted to scare you, Jane.
192
00:12:54,080 --> 00:12:56,640
This is a massive misunderstanding.
193
00:13:02,640 --> 00:13:03,720
Can I have a minute?
194
00:13:04,680 --> 00:13:07,320
Interview paused at 11:37.
195
00:13:07,400 --> 00:13:09,640
It's alright.
Do you want me to stay?
196
00:13:09,680 --> 00:13:11,120
No, I'm good. Thanks.
197
00:13:26,960 --> 00:13:28,520
You gonna solve the puzzle?
198
00:13:28,560 --> 00:13:30,960
It's not that difficult.
199
00:13:31,000 --> 00:13:33,840
Yep. It's karma.
200
00:13:35,813 --> 00:13:37,202
Do you understand that?
201
00:13:37,203 --> 00:13:39,404
It's my job to understand people,
Mandy.
202
00:13:39,406 --> 00:13:41,465
You have no idea who I am.
203
00:13:43,680 --> 00:13:47,720
The thing about narcissists is
you... you don't see other people.
204
00:13:47,800 --> 00:13:51,920
You only see them in terms
of your own internal drama.
205
00:13:52,880 --> 00:13:54,800
Like Ben.
You think you loved him,
206
00:13:54,880 --> 00:13:57,880
and I've no doubt
that you believed that. Mm-hm.
207
00:13:57,960 --> 00:14:01,400
But you never saw him
for who he truly was.
208
00:14:01,480 --> 00:14:03,560
He was just a character
in the Mandy show.
209
00:14:04,800 --> 00:14:06,840
And unfortunately so was Zoe.
210
00:14:06,880 --> 00:14:09,600
And what was I, the villain?
211
00:14:09,680 --> 00:14:13,240
The sad thing is, Mandy,
apart from the fact that you've
212
00:14:13,320 --> 00:14:18,000
lost everything, I honestly
believe you don't know what you are.
213
00:14:18,040 --> 00:14:19,680
But I do.
214
00:14:21,480 --> 00:14:23,200
I see you very clearly.
215
00:14:26,000 --> 00:14:27,440
And there's nothing there.
216
00:14:35,280 --> 00:14:36,640
I wanna see Zoe.
217
00:14:40,160 --> 00:14:43,520
So, apart from
"It's going to be a beautiful day,"
218
00:14:43,560 --> 00:14:44,800
did he say anything else?
219
00:14:44,880 --> 00:14:48,800
We chatted about the cat.
He was really nice.
220
00:14:48,840 --> 00:14:50,520
Friendly.
221
00:14:50,600 --> 00:14:53,440
And then all of a sudden,
he just puts the cuffs on me.
222
00:14:53,520 --> 00:14:56,440
OK, do you have any idea why
he might have targeted you?
223
00:14:58,040 --> 00:15:00,080
- No.
- Did he take anything?
224
00:15:00,120 --> 00:15:01,280
Just the van.
225
00:15:01,320 --> 00:15:03,280
OK, well, what was in the van?
226
00:15:03,360 --> 00:15:06,960
- Ah, nothing. I was just driving to work.
- Where do you work?
227
00:15:07,040 --> 00:15:09,480
- Southbank Security.
- Guarding where?
228
00:15:09,560 --> 00:15:12,040
- Appleton Dock.
- Appleton Dock. Get details.
229
00:16:01,600 --> 00:16:02,840
What's up?
230
00:16:02,920 --> 00:16:05,239
He's gained access to the hazardous
chemical section of the wharf.
231
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
It's a secure area.
232
00:16:06,280 --> 00:16:07,560
Well, not that secure.
233
00:16:07,640 --> 00:16:09,920
There are three guards on duty.
Two are unaccounted for.
234
00:16:09,922 --> 00:16:11,162
OK, any idea where he is?
235
00:16:11,164 --> 00:16:13,239
One of my members has eyes on
a man on old wharf three.
236
00:16:13,240 --> 00:16:15,319
It's the development next door.
Looks like he's cut through a couple
237
00:16:15,320 --> 00:16:16,720
of fences to the haz-chem facility.
238
00:16:16,721 --> 00:16:19,640
Which way's that?
OK. Hey, get onto Kip.
239
00:16:19,680 --> 00:16:20,920
I want a drone up in the air.
240
00:16:20,960 --> 00:16:22,600
We need a positive ID.
241
00:16:22,680 --> 00:16:24,800
I wanna know exactly what we're
walking into in there.
242
00:16:50,960 --> 00:16:52,720
All SOG units on site.
243
00:16:54,640 --> 00:16:56,880
Maintain a secure perimeter.
244
00:17:01,360 --> 00:17:04,240
Take up positions.
Do not fire without authorisation.
245
00:17:07,600 --> 00:17:10,160
Use extreme caution until
the threat has been identified.
246
00:17:10,200 --> 00:17:13,080
Copy that. Alpha Team, move in.
247
00:17:22,760 --> 00:17:23,800
Jarrod?
248
00:17:23,840 --> 00:17:25,640
That was quick.
249
00:17:25,680 --> 00:17:28,640
Tell the taskforce I'm impressed.
250
00:17:28,720 --> 00:17:31,360
- Why are you here?
- Well, we discussed this, remember?
251
00:17:31,440 --> 00:17:34,120
- People need to wake up.
- And how do you plan on doing that?
252
00:17:34,200 --> 00:17:39,000
I did terrible things, Jane,
and they still didn't listen.
253
00:17:39,040 --> 00:17:41,160
I had to take it to the next step.
254
00:17:42,200 --> 00:17:44,160
- Which is?
- You'll see.
255
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Jarrod.
256
00:18:30,680 --> 00:18:32,120
What's that on his arm?
257
00:18:32,160 --> 00:18:33,440
Is that a timer?
258
00:18:41,400 --> 00:18:44,080
- Do you want me to get closer?
- Yeah, do it.
259
00:18:53,440 --> 00:18:55,440
Hang on, is that a chemical UN ID?
260
00:18:55,480 --> 00:18:56,520
Can you zoom in, Kip?
261
00:19:03,040 --> 00:19:04,320
I'm gonna check that out.
262
00:19:04,360 --> 00:19:05,880
Yeah, great.
263
00:19:29,120 --> 00:19:31,440
- Hey, Nick? - Yeah.
- Press.
264
00:19:31,520 --> 00:19:33,360
Ah, piss 'em off.
Get 'em right back, yeah?
265
00:19:33,400 --> 00:19:35,120
2100 hours.
266
00:19:35,160 --> 00:19:36,520
21-7-82.
267
00:19:37,240 --> 00:19:38,400
Look at this.
268
00:19:39,440 --> 00:19:41,280
What's that about?
269
00:19:45,400 --> 00:19:47,000
- It's for me.
- Jane...
270
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
No, that's why he's
calling me, Nick.
271
00:19:49,160 --> 00:19:51,280
He thinks we have a connection.
He's reaching out.
272
00:19:51,360 --> 00:19:54,520
Well, I'm not sending you
over there, so forget it.
273
00:19:55,903 --> 00:19:58,263
- Oh, come on.
- Can you tell us what's happening?
274
00:19:58,320 --> 00:20:00,720
I need the vans back to
the other side of Dynan Road.
275
00:20:00,722 --> 00:20:02,399
We've established a perimeter
and you're breaching it.
276
00:20:02,400 --> 00:20:03,840
Is that Jarrod Bungert at the docks?
277
00:20:03,841 --> 00:20:06,120
OK, pack up the vans
and move them all back.
278
00:20:06,122 --> 00:20:08,039
Do you have him cornered?
Do you expect to apprehend him?
279
00:20:08,040 --> 00:20:09,679
If you don't pack up the vans and
move them back,
280
00:20:09,680 --> 00:20:12,040
I'm gonna get my mates in uniform
to do it for you, alright?
281
00:20:12,080 --> 00:20:13,240
As you heard, a spokesperson
282
00:20:13,320 --> 00:20:15,960
for the taskforce is unable
to confirm if the man
283
00:20:16,040 --> 00:20:18,960
at the end of the docks is the same
man who's been terrorising
284
00:20:19,000 --> 00:20:20,440
Melbourne for the last month.
285
00:20:29,720 --> 00:20:32,440
Copy 07, hold position. That's as
close as we're going to get.
286
00:20:35,840 --> 00:20:39,520
07 to 50, target acquired.
287
00:20:42,520 --> 00:20:44,440
08 to 05, target in sight.
288
00:20:44,480 --> 00:20:46,160
Copy 08, hold position.
289
00:20:47,320 --> 00:20:50,120
Alright, snipers are now in
position here, here and here.
290
00:20:50,200 --> 00:20:51,840
They've been instructed to
hold their fire
291
00:20:51,841 --> 00:20:54,280
until we're clear about
what we're facing.
292
00:20:54,360 --> 00:20:57,600
- OK, great.
- You don't think he expected snipers?
293
00:20:59,119 --> 00:21:01,559
Nick, everything we know about
him suggests he's planned this.
294
00:21:01,560 --> 00:21:03,520
Well, Jane, you said
that he's on the back foot,
295
00:21:03,600 --> 00:21:06,320
you said he's on edge, so which
is it? Just send me out there.
296
00:21:06,400 --> 00:21:08,480
- What, and give him a hostage?
- That's my problem.
297
00:21:08,482 --> 00:21:10,242
No, it's not. It's gonna be my
problem, Jane,
298
00:21:10,244 --> 00:21:12,124
because then I'm gonna have to
explain to your loved ones
299
00:21:12,125 --> 00:21:13,278
why I sent you out there.
300
00:21:13,280 --> 00:21:16,160
I've got the best chance of stopping
him, Nick. He's cornered and this is
301
00:21:16,161 --> 00:21:19,120
the place he's chosen, so he doesn't
think he's walking away from this.
302
00:21:19,200 --> 00:21:21,240
What if he wants to go
out in a blaze of glory?
303
00:21:21,320 --> 00:21:23,400
Well, then, I'm definitely not
sending you out there.
304
00:21:26,000 --> 00:21:28,680
07 and 50, establish new position.
305
00:21:30,520 --> 00:21:32,240
Copy, 09. Hold position.
306
00:21:32,320 --> 00:21:37,120
OK, the chemical is called
methyl isocyanate.
307
00:21:37,200 --> 00:21:40,280
It's used in adhesives, pesticides,
that kind of thing.
308
00:21:40,320 --> 00:21:41,320
And it's dangerous?
309
00:21:41,400 --> 00:21:44,640
Well, not when kept in cold storage
or stored in barrels or loaded into
310
00:21:44,720 --> 00:21:47,280
shipping containers, but when
blown into the atmosphere, yes.
311
00:21:47,320 --> 00:21:48,720
It is, it's deadly,
312
00:21:48,800 --> 00:21:53,400
and if that stuff touches the water,
it's gonna cause this thing called
313
00:21:53,480 --> 00:21:56,720
- an exothermic reaction.
- What does that mean?
314
00:21:56,800 --> 00:22:00,800
Essentially it's the release
of an extremely toxic cloud.
315
00:22:00,880 --> 00:22:03,120
It's the same chemical that caused
the Bhopal gas tragedy
316
00:22:03,121 --> 00:22:04,600
in India in 1984.
317
00:22:04,680 --> 00:22:07,400
"Poisonous gases flooded the city,
causing great panic.
318
00:22:07,440 --> 00:22:09,560
One estimate puts it at 8,000 deaths
319
00:22:09,640 --> 00:22:12,560
- and adds another 8,000 since then."
- OK, call the EPA.
320
00:22:12,640 --> 00:22:14,400
- Yep.
- Get the Premier on the line. - Yeah.
321
00:22:14,480 --> 00:22:17,040
- Kip. - Onto it.
- Yeah, right now.
322
00:22:17,120 --> 00:22:18,880
I wanna see how far
it's gonna spread.
323
00:22:24,000 --> 00:22:26,200
There's been chaos
on the docks, Bryan.
324
00:22:26,280 --> 00:22:29,440
The press were pulled back
and we're just hearing reports that
325
00:22:29,520 --> 00:22:32,880
many of the apartment blocks in
Docklands are being evacuated.
326
00:22:32,960 --> 00:22:36,520
Now, police are yet to issue any sort
of statement about the stand-off,
327
00:22:36,600 --> 00:22:40,600
which is clearly taking place just
a few hundred metres from here.
328
00:22:42,400 --> 00:22:45,200
The drone footage shows us eight
barrels of methyl isocyanate,
329
00:22:45,240 --> 00:22:46,840
each with 200L.
330
00:22:46,920 --> 00:22:49,680
There's enough C4 strapped
to the barrels to blow it sky-high
331
00:22:49,760 --> 00:22:52,600
across the water,
triggering the exothermic reaction.
332
00:22:52,680 --> 00:22:55,600
- It's a toxic cloud.
- OK, but do we know how toxic?
333
00:22:55,680 --> 00:22:58,920
Oh, it will kill everyone who
comes into contact with it.
334
00:23:00,480 --> 00:23:02,360
The casualties will be
in the tens of thousands,
335
00:23:02,361 --> 00:23:03,681
possibly hundreds of thousands.
336
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
Nick.
337
00:23:10,920 --> 00:23:15,720
Ah, notify Emergency Services.
Send them Kip's simulation.
338
00:23:15,800 --> 00:23:17,560
We're gonna need to
evacuate the entire city.
339
00:23:17,561 --> 00:23:20,400
Taskforce Stingray has confirmed
they are involved in
340
00:23:20,480 --> 00:23:24,360
an active situation at the docks,
but it is unknown if the man
341
00:23:24,440 --> 00:23:26,360
involved is Jarrod Bungert,
342
00:23:26,440 --> 00:23:29,160
wanted over the city's reign
of terror.
343
00:23:31,920 --> 00:23:35,760
Hey, you've called Zoe. Leave
a message, or don't, or whatever.
344
00:23:35,800 --> 00:23:38,440
Zoe, it's Jane. I need you to...
345
00:23:42,080 --> 00:23:43,360
I need you to know I'm sorry.
346
00:23:44,680 --> 00:23:45,880
About everything.
347
00:23:47,600 --> 00:23:51,160
And I hope you're OK. I love you.
348
00:24:12,840 --> 00:24:15,480
Tom, what...
what are you doing here?
349
00:24:15,560 --> 00:24:18,160
- I've never felt better, mate.
- OK, well as Acting Command,
350
00:24:18,240 --> 00:24:21,080
I'm asking you to get
back in that taxi and stand down.
351
00:24:21,160 --> 00:24:23,920
Well, I don't think the paperwork
for those orders has gone through,
352
00:24:24,000 --> 00:24:28,760
so... request denied.
Where are we with the snipers?
353
00:24:28,840 --> 00:24:32,640
I've got two on the opposite shore,
one in the shipping control tower,
354
00:24:32,720 --> 00:24:35,320
one on the jetty,
both with clear line of sight.
355
00:24:40,720 --> 00:24:42,120
Well, tell me about the chemicals.
356
00:24:42,200 --> 00:24:44,200
- Boss!
- What?
357
00:24:46,880 --> 00:24:49,560
Oh, Jesus! Get some of your men,
pull her back.
358
00:24:49,600 --> 00:24:51,360
No. Let her stay.
359
00:25:10,400 --> 00:25:11,680
- Tom?
- What are you doing?
360
00:25:11,760 --> 00:25:14,320
Me?
Shouldn't you be in the hospital?
361
00:25:15,720 --> 00:25:17,160
Do you think you
could talk him down?
362
00:25:17,161 --> 00:25:18,840
Honestly, I don't know.
363
00:25:18,920 --> 00:25:20,800
Look, I don't want you to be his
next target.
364
00:25:20,880 --> 00:25:23,920
Keep your phone on, put it in your
pocket so that we can listen,
365
00:25:23,960 --> 00:25:25,160
in case it all goes to shit.
366
00:25:27,080 --> 00:25:29,000
Thanks for not
telling me to come back.
367
00:25:29,040 --> 00:25:30,560
I wouldn't dare.
368
00:25:48,560 --> 00:25:51,160
Pull the drone up.
Keep it in sight.
369
00:25:51,200 --> 00:25:52,400
I wanna get a lay of the land.
370
00:26:23,960 --> 00:26:25,040
I'm sorry.
371
00:26:31,680 --> 00:26:34,480
- Jane?
- Jarrod.
372
00:26:39,360 --> 00:26:41,040
Will you excuse me for one second,
please?
373
00:26:43,160 --> 00:26:44,520
Fuck.
374
00:26:56,840 --> 00:26:58,760
It is so good to meet you.
375
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
You too.
376
00:27:03,040 --> 00:27:04,240
Please.
377
00:27:16,720 --> 00:27:17,920
What's that beeping noise?
378
00:27:17,960 --> 00:27:19,120
It's a timer of some sort.
379
00:27:19,160 --> 00:27:21,280
Possibly linked to a detonator.
380
00:27:21,360 --> 00:27:24,960
- Well, here we are.
- Here we are.
381
00:27:25,760 --> 00:27:29,400
- What's this all about, Jarrod?
- You... you don't know?
382
00:27:29,480 --> 00:27:32,560
- I've been trying to understand.
- Well, you've read my manifesto.
383
00:27:32,640 --> 00:27:36,440
It's all there.
It's all spelt out, very clearly.
384
00:27:36,480 --> 00:27:37,720
Why the shootings?
385
00:27:37,800 --> 00:27:39,400
I just - I don't understand how
that fits
386
00:27:39,401 --> 00:27:41,961
into anything that I read
in your manifesto.
387
00:27:43,720 --> 00:27:46,800
Why do people keep putting up
with more and more surveillance?
388
00:27:46,880 --> 00:27:49,880
Can you boost up the sound?
I wanna hear everything.
389
00:27:51,360 --> 00:27:55,240
They're told it's all there
to keep them safe, right?
390
00:27:55,320 --> 00:27:57,960
- But they're being sold a lie.
- And who's lying to them?
391
00:27:58,040 --> 00:28:01,240
The government.
And who runs the government?
392
00:28:01,280 --> 00:28:03,440
Big fucking business.
393
00:28:03,520 --> 00:28:07,760
We are being manipulated, Jane,
as a people for their capital gain.
394
00:28:07,840 --> 00:28:10,200
There's no such thing
as free speech anymore.
395
00:28:10,280 --> 00:28:12,360
We have no rights to our personal
data.
396
00:28:12,440 --> 00:28:14,360
What I wanted to do was
I wanted to show everyone
397
00:28:14,361 --> 00:28:15,800
that all of the cameras,
398
00:28:15,880 --> 00:28:18,640
all of the surveillance,
nothing can keep them safe.
399
00:28:18,720 --> 00:28:23,600
I moved through all of the cameras
in that city and no-one saw me.
400
00:28:23,680 --> 00:28:27,040
- It's all a lie. It's all a lie.
- And the victims?
401
00:28:31,920 --> 00:28:34,360
Sacrifices have to be made
to get the message out.
402
00:28:46,920 --> 00:28:48,000
Hey, Lozza.
403
00:28:49,440 --> 00:28:51,840
No, I've been out of it. Why?
404
00:28:54,040 --> 00:28:55,120
What?
405
00:28:57,360 --> 00:29:00,200
Whilst we can't confirm
the identity of the man
406
00:29:00,240 --> 00:29:01,760
or his latest demands,
407
00:29:01,840 --> 00:29:05,520
we can identify the hostage
as Dr Jane Halifax.
408
00:29:07,480 --> 00:29:08,840
Zoe, it's Jane.
409
00:29:08,920 --> 00:29:11,840
I need you to... I need
you to know I'm sorry.
410
00:29:11,880 --> 00:29:13,640
About everything.
411
00:29:15,560 --> 00:29:19,560
And I hope you're OK. I love you.
412
00:29:26,880 --> 00:29:31,120
You know, what I do here today will
be talked about for decades to come.
413
00:29:31,160 --> 00:29:32,560
I'm worried that they'll talk about
414
00:29:32,561 --> 00:29:36,121
it as the work of a madman.
And I know you don't want that.
415
00:29:37,320 --> 00:29:39,400
- Can I ask you a question?
- Sure.
416
00:29:40,520 --> 00:29:41,800
When you talk to power,
417
00:29:41,880 --> 00:29:45,560
you have to talk about something
they care about, right?
418
00:29:45,640 --> 00:29:48,320
And as we both know,
they don't care about big data,
419
00:29:48,360 --> 00:29:50,560
toxic chemicals, climate change.
420
00:29:50,640 --> 00:29:53,760
- What do you think they care about?
- Money.
421
00:29:53,840 --> 00:29:56,720
How much do you think the real
estate of greater Melbourne's worth?
422
00:29:56,760 --> 00:29:58,360
More than it should be.
423
00:29:58,440 --> 00:30:01,360
What if it's
uninhabitable for a year?
424
00:30:01,440 --> 00:30:05,080
- Or... or maybe five years.
- What then?
425
00:30:05,160 --> 00:30:08,240
How many Royal Commissions
do you think there'd be into this?
426
00:30:09,680 --> 00:30:11,560
And I guess they'd have
to work through
427
00:30:11,600 --> 00:30:16,000
every issue I raised, wouldn't they?
428
00:30:16,080 --> 00:30:18,240
- You're sounding like a martyr.
- If necessary.
429
00:30:18,320 --> 00:30:21,120
So you've thought about everything.
What if you don't make it that far?
430
00:30:21,121 --> 00:30:22,720
Oh, you're talking
about the snipers?
431
00:30:22,800 --> 00:30:25,600
Those two over there, or the one by
the truck? I don't - you know what,
432
00:30:25,680 --> 00:30:28,400
I don't think they're gonna want
to shoot me. Things'll get ugly.
433
00:30:32,000 --> 00:30:35,560
- Right on cue.
- What happens if you stop
434
00:30:35,640 --> 00:30:37,400
- pressing the button?
- I think you know.
435
00:30:40,000 --> 00:30:41,480
How many seconds between beeps?
436
00:30:41,560 --> 00:30:43,840
- 30.
- And if you don't press it?
437
00:30:44,920 --> 00:30:47,960
- Boom.
- All snipers maintain your position.
438
00:30:48,040 --> 00:30:52,160
Suspect is armed with
a dead-man switch. Do not shoot.
439
00:30:52,240 --> 00:30:55,520
There's a risk of detonation.
Repeat, risk of detonation.
440
00:30:56,560 --> 00:30:58,800
You know my mother used to say -
441
00:30:58,880 --> 00:31:01,840
oh, you would have loved her,
by the way. You and her would have...
442
00:31:01,920 --> 00:31:06,960
Ah, she used to say,
"Every single person has the power
443
00:31:07,040 --> 00:31:11,440
to change the world, but only
the special ones have the courage."
444
00:31:13,720 --> 00:31:17,080
I can't let this lie, Jane.
445
00:31:17,160 --> 00:31:20,280
People like me and you, we don't -
we don't get to sit by
446
00:31:20,320 --> 00:31:22,200
on the sidelines and watch.
447
00:31:22,280 --> 00:31:25,520
And so, because the idiots
aren't listening,
448
00:31:25,600 --> 00:31:28,160
I had to come up
with something even bigger.
449
00:31:28,240 --> 00:31:31,960
Something no-one will be able to
sleep through. And it's beautiful.
450
00:31:33,880 --> 00:31:36,160
Do you think your mother
would approve of you killing
451
00:31:36,200 --> 00:31:37,760
so many people, Jarrod?
452
00:31:37,800 --> 00:31:39,720
Sacrifices have to be made.
453
00:31:39,800 --> 00:31:41,920
Well, I know you
didn't mean to hurt Amy.
454
00:31:43,360 --> 00:31:45,000
- That was an accident, Jane.
- I know.
455
00:31:45,080 --> 00:31:47,960
You went to the hospital, you took
flowers, risked getting caught.
456
00:31:48,040 --> 00:31:50,160
And I don't believe you wanted
to hurt Toni, either.
457
00:31:50,240 --> 00:31:53,640
- She brought that upon herself.
- But all the other victims were male.
458
00:31:54,400 --> 00:31:56,640
- So?
- Why is that?
459
00:31:58,560 --> 00:32:00,040
Did they remind you of your father?
460
00:32:02,040 --> 00:32:04,680
Let's not speak about my father.
You don't know anything about him.
461
00:32:04,720 --> 00:32:07,560
Well, I know he was violent.
Did he beat you? Was he abusive?
462
00:32:07,600 --> 00:32:09,280
Is that what this is about?
463
00:32:09,360 --> 00:32:11,760
Yes, he beat us! Yes, he beat
the living shit out of us!
464
00:32:11,800 --> 00:32:13,480
All of us! I was a kid!
465
00:32:13,560 --> 00:32:16,440
They sent him off to Vietnam
and they fucked with his head.
466
00:32:16,520 --> 00:32:18,880
They drenched him in
poisons and in chemicals
467
00:32:18,960 --> 00:32:22,280
that ate away his insides.
They turned him into a monster.
468
00:32:24,560 --> 00:32:26,960
And so now you're going to drench
everyone else in chemicals.
469
00:32:26,961 --> 00:32:28,480
I tried to wake everyone up, Jane!
470
00:32:28,520 --> 00:32:29,880
I tried!
471
00:32:29,920 --> 00:32:32,040
I tried really hard and guess what?
472
00:32:32,080 --> 00:32:33,200
Nobody gives a shit.
473
00:32:33,280 --> 00:32:36,440
I literally put the information
in front of them!
474
00:32:36,480 --> 00:32:38,040
I did all the work for them!
475
00:32:38,120 --> 00:32:40,600
They're all happy to go
about giving their data to -
476
00:32:40,680 --> 00:32:44,320
to - to Google, to Facebook,
or anybody else who asks for it.
477
00:32:44,400 --> 00:32:48,520
I honestly thought
all of that would stop once I took
478
00:32:48,600 --> 00:32:52,400
control of the screens, once I took
pot shots at the Minister while she
479
00:32:52,480 --> 00:32:55,440
was in her vehicle. I - I thought -
I really thought it would.
480
00:32:55,480 --> 00:32:56,960
But nothing.
481
00:32:57,000 --> 00:32:58,440
They're all still asleep.
482
00:33:01,240 --> 00:33:03,960
- Zoe, you can't be here.
- Mila! Where's Jane?
483
00:33:04,040 --> 00:33:06,960
Give us a moment, OK? Hey,
we're in the middle of something.
484
00:33:07,040 --> 00:33:08,520
Yeah, I know.
It's all over the news.
485
00:33:08,600 --> 00:33:10,200
Yeah, OK.
We're all in a lot of danger
486
00:33:10,280 --> 00:33:13,120
and Jane would not want you being
here. Well, I'm not going anywhere.
487
00:33:13,200 --> 00:33:15,000
So unless you arrest me,
I'm not leaving.
488
00:33:16,520 --> 00:33:18,000
Mila, please let me stay.
489
00:33:19,400 --> 00:33:22,480
OK, she's with me.
Come on. Come on. Quickly.
490
00:33:22,560 --> 00:33:25,320
Alright, you stay where I put you.
If you give me any grief,
491
00:33:25,360 --> 00:33:26,560
I swear to god I will cuff you
492
00:33:26,561 --> 00:33:28,161
and throw you in the back
of a divvy van.
493
00:33:28,201 --> 00:33:29,601
- This is as far as you go.
- Mm-hm.
494
00:33:29,640 --> 00:33:31,040
Mate, keep an eye on her, please.
495
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
You don't empathise with those
people?
496
00:33:37,080 --> 00:33:39,640
Those sleepers? No, not really.
No, they had their chance.
497
00:33:39,680 --> 00:33:41,600
I could pretend to.
498
00:33:43,440 --> 00:33:48,120
What... psychological category
would that put me in?
499
00:33:49,440 --> 00:33:52,680
Lack of empathy is symptomatic
of a number of disorders.
500
00:33:52,720 --> 00:33:55,240
I feel empathy, I do.
501
00:33:55,280 --> 00:33:56,640
I - I don't want you to be harmed.
502
00:33:56,720 --> 00:33:59,200
Well, maybe that's because you're
projecting something onto me.
503
00:34:01,120 --> 00:34:02,400
Perhaps.
504
00:34:02,480 --> 00:34:07,160
Kip, check that timer.
Make sure it's 30 seconds.
505
00:34:09,080 --> 00:34:12,080
Or perhaps I need your
help with something.
506
00:34:14,000 --> 00:34:16,840
- And what's that?
- I need you to tell my story.
507
00:34:16,880 --> 00:34:18,480
And why would I do that?
508
00:34:20,320 --> 00:34:21,560
'Cause I think you care.
509
00:34:23,240 --> 00:34:24,640
Is it important to you that I care?
510
00:34:27,120 --> 00:34:28,160
Very.
511
00:34:38,160 --> 00:34:39,880
What do you think of me, Jane?
512
00:34:42,000 --> 00:34:43,360
I think you're very complex.
513
00:34:44,560 --> 00:34:45,600
Yeah.
514
00:34:52,720 --> 00:34:54,840
The timer's confirmed at 30 seconds.
515
00:34:57,760 --> 00:35:00,840
You say you need me to tell your
story. We could do it together.
516
00:35:00,920 --> 00:35:04,040
I could help you, Jarrod.
It doesn't have to be like this.
517
00:35:04,080 --> 00:35:05,760
You're a smart, young man.
518
00:35:05,800 --> 00:35:07,280
You don't have to do this.
519
00:35:07,320 --> 00:35:08,760
We could lobby the government...
520
00:35:08,840 --> 00:35:12,280
What, from prison? Come on, Jane.
We both know that'll never happen.
521
00:35:12,360 --> 00:35:14,720
They won't allow me access
to the internet or to media.
522
00:35:14,760 --> 00:35:16,440
They'll strip everything from me.
523
00:35:20,400 --> 00:35:22,600
So you're really not walking
away from this, are you?
524
00:35:22,680 --> 00:35:25,880
- I'm sorry.
- I don't want you to die, Jarrod.
525
00:35:27,160 --> 00:35:28,480
It's for the greater good.
526
00:35:31,560 --> 00:35:33,720
Well, I'm not gonna tell your story.
527
00:35:34,880 --> 00:35:37,400
- What - what is she doing?
- Shh! Quiet, quiet, quiet.
528
00:35:37,440 --> 00:35:39,480
So, if you're going to do it, do it.
529
00:35:41,840 --> 00:35:43,760
I thought you said
you would help me.
530
00:35:46,360 --> 00:35:48,360
Don't let me down now, Jane.
Don't do that.
531
00:35:48,440 --> 00:35:51,120
Tom, Jane's not trained to
handle this kind of situation.
532
00:35:51,200 --> 00:35:53,440
She can handle it.
She knows what she's doing.
533
00:35:53,520 --> 00:35:56,840
This isn't for the greater good,
because you don't care about anyone.
534
00:35:56,880 --> 00:35:58,040
You...
535
00:35:58,120 --> 00:36:00,320
Those people you murdered,
they were just targets.
536
00:36:00,400 --> 00:36:02,960
You only saw them down
the barrel of a sniper's rifle,
537
00:36:03,040 --> 00:36:05,720
- and now you're the target.
- She's telling us to take the shot.
538
00:36:05,800 --> 00:36:07,600
- What?
- Just listen to what she's saying.
539
00:36:07,680 --> 00:36:10,440
Don't make me hurt you. Not you.
Not you!
540
00:36:10,520 --> 00:36:12,440
Can you pull up
the 30 second timer?
541
00:36:12,480 --> 00:36:13,920
Get me a direct line to the snipers.
542
00:36:14,880 --> 00:36:16,440
Look at me!
Look at me!
543
00:36:18,960 --> 00:36:22,320
You are all I have. I'm sorry.
544
00:36:26,800 --> 00:36:29,200
Start the timer. Take the shot!
545
00:36:46,040 --> 00:36:47,600
Jane, use his thumb!
546
00:36:49,440 --> 00:36:50,440
Go!
547
00:36:50,480 --> 00:36:51,480
Target down.
548
00:37:05,760 --> 00:37:08,200
Confirm, target down.
Clear the area.
549
00:37:08,280 --> 00:37:10,680
It's OK, move away. Move away now.
It's alright. Move away.
550
00:37:10,720 --> 00:37:12,000
Move away.
551
00:37:12,840 --> 00:37:13,960
Clear the area!
552
00:37:14,000 --> 00:37:15,760
Set a perimeter!
553
00:37:29,920 --> 00:37:34,240
- It's safe. - It's safe.
- Great job, everyone!
554
00:37:36,000 --> 00:37:38,200
- OK?
- Yeah.
555
00:37:38,880 --> 00:37:40,480
Jane, Zoe's here.
556
00:37:40,560 --> 00:37:42,480
- Where?
- She's at the outer cordon.
557
00:37:44,000 --> 00:37:45,360
Let's give Jane some air.
558
00:37:48,200 --> 00:37:49,720
Come on, let's go for a walk.
559
00:37:57,200 --> 00:37:58,240
You alright?
560
00:38:00,080 --> 00:38:01,560
I didn't have a choice.
561
00:38:01,600 --> 00:38:03,760
No, you did the right thing.
562
00:38:03,800 --> 00:38:05,840
You did the only thing.
563
00:38:08,320 --> 00:38:09,560
Mmm.
564
00:38:12,600 --> 00:38:14,600
I can't have you going
in there doing my job.
565
00:38:14,640 --> 00:38:16,200
I mean, what if I turn shrink?
566
00:38:16,280 --> 00:38:18,640
Ah, come on, keep moving,
keep moving.
567
00:38:25,680 --> 00:38:28,120
I have been such an arsehole, Jane.
568
00:38:30,560 --> 00:38:31,560
Yeah, you have.
569
00:38:34,920 --> 00:38:36,240
I used to be good at my job.
570
00:38:37,520 --> 00:38:41,200
But lately,
I don't know so much anymore.
571
00:38:43,760 --> 00:38:45,400
But you've brought me back
from the edge.
572
00:38:50,120 --> 00:38:52,520
I just wanna know that
you're gonna be OK,
573
00:38:52,560 --> 00:38:54,040
that you're gonna get through this,
574
00:38:55,200 --> 00:38:56,240
that you can make it.
575
00:38:58,880 --> 00:39:01,520
Well, if you can stop being an
arsehole, I can get through this.
576
00:39:02,760 --> 00:39:03,920
Get out.
577
00:39:09,480 --> 00:39:11,960
Dr Halifax, are you OK?
578
00:39:12,000 --> 00:39:13,400
Yeah, I'm fine, thanks.
579
00:39:18,080 --> 00:39:20,120
♪ I wasn't born this way
580
00:39:20,160 --> 00:39:22,560
♪ I've been living a lie, they say
581
00:39:22,600 --> 00:39:25,480
♪ So when it brought me to my knees,
582
00:39:25,560 --> 00:39:30,600
♪ well, I had everything,
♪ so tell me, would you please
583
00:39:30,680 --> 00:39:33,640
♪ How could I possibly have
♪ needed... ♪
584
00:39:33,680 --> 00:39:34,760
What are you doing here?
585
00:39:36,800 --> 00:39:41,960
I got your voicemail and I
just needed to tell you
586
00:39:42,000 --> 00:39:46,000
that I'm sorry, and I love you too.
587
00:39:46,080 --> 00:39:49,000
♪ And you pick a line down the wall
♪ and trace... ♪
588
00:39:49,040 --> 00:39:50,200
It's OK.
589
00:39:50,240 --> 00:39:54,040
♪ ..Until the end. ♪
590
00:40:06,080 --> 00:40:09,400
Professor Jane Halifax is yet to
agree to comment on the wharf siege
591
00:40:09,480 --> 00:40:12,480
where Jarrod James Bungert was
shot dead by police.
592
00:40:12,560 --> 00:40:15,520
Sources suggest she was at the centre
of the madman's standoff...
593
00:40:15,600 --> 00:40:18,120
...Police Minister has called on
the media and public to respect
594
00:40:18,121 --> 00:40:20,120
Professor Jane Halifax's privacy
at this time,
595
00:40:20,200 --> 00:40:22,920
but many questions
still remain unanswered.
596
00:40:23,000 --> 00:40:26,400
Opposition has called on
a full enquiry into the incident.
597
00:40:27,440 --> 00:40:28,920
- Cheers.
- Cheers.
598
00:40:36,640 --> 00:40:40,480
The other day at the wharf,
were those tears that I saw?
599
00:40:41,600 --> 00:40:45,280
Tears?
Me? No, I'm an emotional cripple.
600
00:40:45,360 --> 00:40:47,240
- You know that.
- Oh, don't say that.
601
00:40:47,320 --> 00:40:49,720
You know I feel awful for
the stuff I said. I didn't...
602
00:40:49,760 --> 00:40:51,480
I know you're sorry.
603
00:40:52,520 --> 00:40:54,680
Besides, you've got the next
20 years of me nagging you
604
00:40:54,681 --> 00:40:56,880
- to make up for it.
- Oh, wow, only 20 years.
605
00:40:56,960 --> 00:40:58,160
Mmm.
Good to know.
606
00:40:58,200 --> 00:41:00,320
So, any idea what you wanna do next?
607
00:41:00,360 --> 00:41:01,720
I don't know.
608
00:41:03,000 --> 00:41:04,520
I'm glad, though,
that I'm not at uni.
609
00:41:04,600 --> 00:41:06,320
It will give me time
to properly heal.
610
00:41:06,400 --> 00:41:08,680
So no solid plans for
the next couple of months?
611
00:41:08,760 --> 00:41:13,040
Oh, god, don't. Is this the start
of the 20 years of nagging?
612
00:41:13,120 --> 00:41:15,680
No, I just wanna make sure
you've got time for this.
613
00:41:25,200 --> 00:41:26,320
You didn't.
614
00:41:28,480 --> 00:41:30,920
- A ticket to Nashville.
- Well, your Dad's guitar's not gonna
615
00:41:31,000 --> 00:41:33,280
- deliver itself.
- Thank you.
616
00:41:37,080 --> 00:41:38,600
You should come with me.
617
00:41:38,680 --> 00:41:41,000
Well, I would, except I have
no idea who Jack White is.
618
00:41:43,040 --> 00:41:45,000
- And I have a trip of my own planned.
- Do you?
619
00:41:45,040 --> 00:41:47,320
Mm-hm. Whereabouts?
620
00:41:47,400 --> 00:41:52,040
Well, I thought I might start
in Spain, and then... who knows?
621
00:41:52,080 --> 00:41:54,000
Maybe head south to Morocco.
622
00:41:54,040 --> 00:41:55,960
Wow. Good for you.
623
00:41:56,040 --> 00:41:58,120
I think we both
deserve a fresh start.
624
00:42:01,480 --> 00:42:05,760
Well, on that note, I'm gonna
go and dig out that guitar.
625
00:42:05,800 --> 00:42:07,000
Good idea.
626
00:42:07,080 --> 00:42:12,600
♪ That you're standing on
♪ every corner of
627
00:42:14,200 --> 00:42:17,640
♪ Every road I'm on
628
00:42:17,680 --> 00:42:20,160
♪ Settle down
629
00:42:22,080 --> 00:42:28,160
♪ Has time changed you
♪ like it changes me
630
00:42:29,880 --> 00:42:32,440
♪ Guess I'm hoping still
631
00:42:36,440 --> 00:42:43,320
♪ So I'm calling out to you
♪ like a wolf in the cold
632
00:42:44,160 --> 00:42:50,680
♪ Howling for your love so close
♪ but it's not enough
633
00:42:51,840 --> 00:42:58,320
♪ And I can't keep calling,
♪ why do I keep calling
634
00:42:59,600 --> 00:43:03,400
♪ I'm addicted to this drug
635
00:43:03,440 --> 00:43:07,680
♪ I need you to overcome
636
00:43:08,920 --> 00:43:15,840
♪ Have you left your home
for all those promises
637
00:43:15,880 --> 00:43:19,440
♪ That they sold us on
638
00:43:20,600 --> 00:43:22,480
♪ I'm always praying
639
00:43:24,040 --> 00:43:26,920
♪ That you could find your way
640
00:43:27,920 --> 00:43:31,920
♪ Make it through the noise
641
00:43:31,960 --> 00:43:34,760
♪ Find a quiet place
642
00:43:38,960 --> 00:43:45,520
♪ So I'm calling out to you
♪ like a wolf in the cold
643
00:43:47,160 --> 00:43:53,200
♪ Howling for your love,
so close but it's not enough
644
00:43:54,960 --> 00:44:01,120
♪ So I'm calling out to you
♪ like a wolf in the cold
645
00:44:02,720 --> 00:44:09,400
♪ Howling for your love,
♪ so close but it's not enough
646
00:44:09,440 --> 00:44:13,280
♪ And I can't keep calling,
647
00:44:13,320 --> 00:44:16,480
♪ why do I keep calling
648
00:44:17,680 --> 00:44:20,840
♪ I'm addicted to this drug
♪ I need you to overcome. ♪
51946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.