Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,125
♪ ♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,667 --> 00:00:13,375
It's hard to believe,
5
00:00:13,376 --> 00:00:15,044
but we have come to the end
of another week
6
00:00:15,045 --> 00:00:16,337
of Seattle Pulse!
7
00:00:16,338 --> 00:00:17,795
We still have a minute left,
8
00:00:17,796 --> 00:00:20,006
and you all know
what that means.
9
00:00:20,007 --> 00:00:23,177
I will answer as many questions
as you can throw at me
10
00:00:23,178 --> 00:00:24,344
in 30 seconds.
11
00:00:24,345 --> 00:00:26,681
Caller one, you're on.
12
00:00:26,682 --> 00:00:27,682
Shoes for a black party dress?
13
00:00:27,683 --> 00:00:30,393
I have two words...
"Natural metallics."
14
00:00:30,394 --> 00:00:31,852
Spring sale at Shoe Inc.
15
00:00:31,853 --> 00:00:33,062
Caller two!
16
00:00:33,063 --> 00:00:34,312
Best steak house for the in-laws
17
00:00:34,313 --> 00:00:35,356
coming in from Pittsburgh?
18
00:00:35,357 --> 00:00:36,856
Well, that's a no-brainer.
19
00:00:36,857 --> 00:00:37,857
Home-On-The-Range.
20
00:00:37,858 --> 00:00:39,192
Make sure to ask
for a patio table.
21
00:00:39,193 --> 00:00:40,277
Caller three!
22
00:00:40,278 --> 00:00:42,862
Local wine to serve
with sea bass?
23
00:00:42,863 --> 00:00:45,448
Chateau St. Michelle
Chardonnay, 2006.
24
00:00:45,449 --> 00:00:47,826
All right, that is it for Seattle Pulse,
25
00:00:47,827 --> 00:00:49,036
the heartbeat of the city.
26
00:00:49,037 --> 00:00:50,371
This is Emma Silver,
27
00:00:50,372 --> 00:00:51,706
reminding you to smell the coffee,
28
00:00:51,707 --> 00:00:52,872
drive carefully,
29
00:00:52,873 --> 00:00:55,042
and, of course,
30
00:00:55,043 --> 00:00:56,877
join us again on Monday.
31
00:00:56,878 --> 00:00:58,335
Hey, great show.
32
00:00:58,336 --> 00:01:00,045
Oh, thanks.
33
00:01:00,046 --> 00:01:01,463
You got a sec?
34
00:01:01,464 --> 00:01:02,716
For you, Ed, always.
35
00:01:02,717 --> 00:01:03,842
[Chuckles warmly]
36
00:01:03,843 --> 00:01:05,761
Well, I'll just
cut to the chase.
37
00:01:05,762 --> 00:01:08,305
We are now part of
the Worldmedia merger.
38
00:01:10,267 --> 00:01:12,182
I'm not really sure
I like the sound of that.
39
00:01:12,183 --> 00:01:14,394
Read my lips,
nothing's going to change.
40
00:01:14,395 --> 00:01:16,980
Well, how can you be so sure?
41
00:01:16,981 --> 00:01:18,230
KBMU's been around for 40 years.
42
00:01:18,231 --> 00:01:20,733
They're not going to tamper
with success.
43
00:01:20,734 --> 00:01:23,819
I uprooted my life in New York
to move here for this job.
44
00:01:23,820 --> 00:01:25,239
I know.
45
00:01:25,240 --> 00:01:26,947
I invested my savings in a condo.
46
00:01:26,948 --> 00:01:28,408
Understood.
47
00:01:28,409 --> 00:01:29,744
I joined a gym.
48
00:01:29,745 --> 00:01:30,911
I have a dentist,
I have a hairdresser,
49
00:01:30,912 --> 00:01:32,037
I have a nail salon
50
00:01:32,038 --> 00:01:33,998
that actually
understands my cuticles.
51
00:01:33,999 --> 00:01:35,040
Are you done?
52
00:01:35,041 --> 00:01:36,081
And...
53
00:01:36,082 --> 00:01:39,084
I have a three-year
iron-clad contract.
54
00:01:39,085 --> 00:01:40,128
Emma, what part of
55
00:01:40,129 --> 00:01:42,423
"nothing's going to change" did you miss?
56
00:01:42,424 --> 00:01:44,090
Enjoy your weekend.
57
00:01:44,091 --> 00:01:45,215
I'll do my best.
58
00:01:45,216 --> 00:01:46,760
See you later.
59
00:01:46,761 --> 00:01:48,179
Emma, you have a call on line two.
60
00:01:48,180 --> 00:01:50,471
He said it's important.
61
00:01:50,472 --> 00:01:52,766
Hello.
62
00:01:52,767 --> 00:01:55,936
Yeah, this is Emma Silver.
63
00:01:59,481 --> 00:02:02,778
[Ed humming merrily]
64
00:02:07,323 --> 00:02:08,448
Ed...
65
00:02:08,449 --> 00:02:10,117
Hmm?
Oh, hey.
66
00:02:10,118 --> 00:02:12,368
Uh, I...
67
00:02:12,369 --> 00:02:13,452
I-I got a call,
68
00:02:13,453 --> 00:02:14,829
and I won't be in on Monday.
69
00:02:14,830 --> 00:02:16,039
I have to go to Valleyville.
70
00:02:16,040 --> 00:02:17,791
Uh...
71
00:02:17,792 --> 00:02:19,166
My grandfather died.
72
00:02:19,167 --> 00:02:21,003
Aw, geez, Emma.
73
00:02:21,004 --> 00:02:22,170
I'm so sorry.
74
00:02:22,171 --> 00:02:23,338
So I'm going to make
75
00:02:23,339 --> 00:02:26,384
a... list of, uh, encore shows
76
00:02:26,385 --> 00:02:27,509
for you to air while I'm away...
77
00:02:27,510 --> 00:02:29,469
Okay, don't worry.
78
00:02:29,470 --> 00:02:31,179
I'll take care of things here.
79
00:02:31,180 --> 00:02:34,140
You just do what
you have to do, huh?
80
00:02:34,141 --> 00:02:36,559
I'm so sorry.
81
00:02:36,560 --> 00:02:38,103
[Sniffles]
82
00:02:39,189 --> 00:02:44,484
♪ ♪
83
00:03:45,629 --> 00:03:46,630
Is it supposed to rain?
84
00:03:46,631 --> 00:03:47,631
That's what they're saying.
85
00:03:47,631 --> 00:03:48,548
I don't think so.
86
00:03:48,548 --> 00:03:49,383
Anybody know?
87
00:03:49,383 --> 00:03:50,216
I'm not sure, though.
88
00:03:54,512 --> 00:03:57,472
Hey there, hon, are you lost?
89
00:03:57,473 --> 00:03:59,017
I think I have the wrong address.
90
00:03:59,018 --> 00:04:00,392
I'm looking for a law office.
91
00:04:00,393 --> 00:04:02,103
Oh, well...
92
00:04:03,229 --> 00:04:04,523
You must be Emma.
93
00:04:04,524 --> 00:04:05,898
Hi.
94
00:04:05,899 --> 00:04:07,107
My condolences.
95
00:04:07,108 --> 00:04:08,569
I'm Bobby Ellis.
I called you.
96
00:04:08,570 --> 00:04:10,362
Uh...
97
00:04:10,363 --> 00:04:12,238
I thought you said
98
00:04:12,239 --> 00:04:13,948
that you were an attorney?
99
00:04:13,949 --> 00:04:15,158
Oh, I sure am,
100
00:04:15,159 --> 00:04:17,243
but a man has to have
a lot of irons in the fire.
101
00:04:17,244 --> 00:04:18,660
[Chuckles]
102
00:04:18,661 --> 00:04:19,496
If you want to follow me,
103
00:04:19,497 --> 00:04:21,290
my office is out back.
104
00:04:22,499 --> 00:04:24,250
So that's Walt's granddaughter?
105
00:04:24,251 --> 00:04:25,334
Are you out of your mind?
106
00:04:25,335 --> 00:04:26,503
Walt's granddaughter
used to come up here
107
00:04:26,504 --> 00:04:27,504
every summer.
108
00:04:27,505 --> 00:04:30,591
She had short hair and freckles.
109
00:04:30,592 --> 00:04:31,925
When she was 12, maybe.
110
00:04:31,926 --> 00:04:33,092
12, wasn't that about the time
111
00:04:33,093 --> 00:04:34,510
you learned to read?
112
00:04:34,511 --> 00:04:37,264
Don't make me hurt you, Hank.
113
00:04:37,265 --> 00:04:38,515
It's funny, we've
lived here 15 years.
114
00:04:38,516 --> 00:04:42,060
Never laid eyes on her,
have we, Jeff?
115
00:04:42,061 --> 00:04:42,979
Yeah, she stopped coming by
116
00:04:42,980 --> 00:04:44,063
after the accident.
117
00:04:44,064 --> 00:04:45,231
What accident?
118
00:04:45,232 --> 00:04:46,232
Her folks.
119
00:04:46,233 --> 00:04:47,690
Real good people.
120
00:04:47,691 --> 00:04:49,399
No, no, no, not good people.
121
00:04:49,400 --> 00:04:50,278
They were great people.
122
00:04:50,279 --> 00:04:52,611
Emma was away at college,
123
00:04:52,612 --> 00:04:55,156
and they were coming
in from the city
124
00:04:55,157 --> 00:04:56,033
for Walt and Eleanor's
anniversary...
125
00:04:56,034 --> 00:04:57,618
No, no, it was Thanksgiving.
126
00:04:57,619 --> 00:04:59,161
Their anniversary's
in the summer, fool...
127
00:04:59,162 --> 00:05:00,162
Whatever!
128
00:05:00,163 --> 00:05:01,496
Anyway, there was a storm,
129
00:05:01,497 --> 00:05:04,332
and their car missed a curve...
130
00:05:04,333 --> 00:05:06,084
It was real tragic.
131
00:05:06,085 --> 00:05:08,002
Yeah...
132
00:05:08,003 --> 00:05:09,419
Okay, I think this is...
133
00:05:09,420 --> 00:05:11,423
Yup, Walt Silver...
134
00:05:11,424 --> 00:05:13,299
The file.
135
00:05:15,052 --> 00:05:16,551
So, uh...
136
00:05:16,552 --> 00:05:19,221
How do I go about
making the arrangements?
137
00:05:19,222 --> 00:05:22,099
Well, there's no need.
138
00:05:22,100 --> 00:05:23,183
As soon as Walt
found out he was sick,
139
00:05:23,184 --> 00:05:24,726
he took care of everything.
140
00:05:24,727 --> 00:05:27,438
He left a very specific
set of instructions.
141
00:05:27,439 --> 00:05:29,108
I didn't even know
that Gramps was ill.
142
00:05:29,109 --> 00:05:31,151
For the last six months, yeah.
143
00:05:31,152 --> 00:05:33,404
If he'd told me, I would've been here.
144
00:05:33,405 --> 00:05:35,322
Emma, you were very precious to Walt.
145
00:05:35,323 --> 00:05:36,740
He bragged about you all the time,
146
00:05:36,741 --> 00:05:40,034
about your radio show and all your success.
147
00:05:40,035 --> 00:05:41,118
He even showed me albums
148
00:05:41,119 --> 00:05:43,329
of the trips you took together.
149
00:05:43,330 --> 00:05:45,123
Bobby, I really appreciate
you telling me this,
150
00:05:45,124 --> 00:05:46,125
but still...
151
00:05:46,126 --> 00:05:47,541
Well, you know what they say...
152
00:05:47,542 --> 00:05:51,169
"Nothing drags heavier
than a big old sack of regret."
153
00:05:51,170 --> 00:05:53,716
Walt went out on his own terms.
154
00:05:53,717 --> 00:05:55,676
You got to respect that.
155
00:05:55,677 --> 00:05:57,011
Yeah, I suppose you're right.
156
00:05:58,388 --> 00:06:00,514
Your grandfather wanted
a very simple funeral,
157
00:06:00,515 --> 00:06:02,223
followed by a hearty lunch
back at the farm
158
00:06:02,224 --> 00:06:03,184
for all of his friends.
159
00:06:03,185 --> 00:06:05,394
He even specified the menu.
160
00:06:05,395 --> 00:06:07,688
Fried chicken, garlic mashed potatoes,
161
00:06:07,689 --> 00:06:09,063
corn on the cob,
162
00:06:09,064 --> 00:06:10,188
and, of course,
163
00:06:10,189 --> 00:06:12,401
pumpkin pie for dessert.
164
00:06:12,402 --> 00:06:13,651
[Laughs]
165
00:06:13,652 --> 00:06:16,154
Yeah, that, uh...
166
00:06:16,155 --> 00:06:18,574
Wow, that sounds like him.
167
00:06:18,575 --> 00:06:19,699
I'll take care of it.
168
00:06:19,700 --> 00:06:21,241
Oh, there's no need.
169
00:06:21,242 --> 00:06:22,786
The ladies are cooking up
a storm as we speak.
170
00:06:22,787 --> 00:06:24,371
Services are Monday at noon.
171
00:06:26,205 --> 00:06:29,375
Now, if you can just sign...
172
00:06:29,376 --> 00:06:31,253
These,
173
00:06:31,254 --> 00:06:33,213
I can officially hand over the keys.
174
00:06:34,506 --> 00:06:35,381
The keys?
175
00:06:37,052 --> 00:06:39,261
To the farmhouse?
176
00:06:40,720 --> 00:06:42,221
He left me the farm?
177
00:06:42,222 --> 00:06:44,640
You're his next of kin.
178
00:06:44,641 --> 00:06:45,767
Okay, but I...
179
00:06:45,768 --> 00:06:48,228
I don't actually know
what to do with a farm...
180
00:06:48,229 --> 00:06:50,731
There's...
Something else.
181
00:06:50,732 --> 00:06:52,481
There it is.
182
00:06:52,482 --> 00:06:57,571
This...
Is for you too.
183
00:07:01,701 --> 00:07:03,577
What are they?
184
00:07:03,578 --> 00:07:05,495
They're pumpkin seeds.
185
00:07:05,496 --> 00:07:08,582
Walt's pumpkin seeds.
186
00:07:08,583 --> 00:07:10,209
Why would he leave me these?
187
00:07:10,210 --> 00:07:12,711
Maybe he wanted you to enter
the pumpkin growing contest,
188
00:07:12,712 --> 00:07:14,419
keep the tradition going, so to speak.
189
00:07:14,420 --> 00:07:15,464
[Laughs]
190
00:07:15,465 --> 00:07:16,757
Me?
191
00:07:16,758 --> 00:07:19,633
I-I don't know anything
about pumpkins.
192
00:07:19,634 --> 00:07:20,844
Ah, you're Walt's granddaughter.
193
00:07:20,845 --> 00:07:23,221
It's in your genes.
It's part of your DNA.
194
00:07:23,222 --> 00:07:24,430
Yeah, well,
195
00:07:24,431 --> 00:07:25,474
there's a missing link
somewhere.
196
00:07:25,475 --> 00:07:26,766
And this is for you as well.
197
00:07:33,107 --> 00:07:35,358
He always called me Emmy-Lou...
198
00:07:35,359 --> 00:07:38,528
You can call me
if you have any questions.
199
00:07:40,280 --> 00:07:41,740
[Walt Silver]:
"Dearest Emmy-Lou...
200
00:07:41,741 --> 00:07:44,825
You're probably not too pleased with me
201
00:07:44,826 --> 00:07:46,702
for foisting the farm on you,
202
00:07:46,703 --> 00:07:48,621
but here's the thing...
203
00:07:48,622 --> 00:07:51,164
This land, small though it may be,
204
00:07:51,165 --> 00:07:52,375
is my legacy,
205
00:07:52,376 --> 00:07:55,294
mine and Grandma Eleanor's.
206
00:07:55,295 --> 00:07:58,173
Every seed was planted with love.
207
00:07:58,174 --> 00:08:01,466
Every tree grows with
a bit of our souls in it.
208
00:08:01,467 --> 00:08:04,721
I just can't go to my maker
209
00:08:04,722 --> 00:08:06,890
thinking it will be razed
to become a highway
210
00:08:06,891 --> 00:08:09,642
or a parking lot.
211
00:08:09,643 --> 00:08:11,560
I know you're not a farmer,
212
00:08:11,561 --> 00:08:14,813
but I also know how smart you are.
213
00:08:14,814 --> 00:08:15,983
So I'm counting on you...
214
00:08:15,984 --> 00:08:17,233
[Emma's voice continues reading]:
"...To make sure
215
00:08:17,234 --> 00:08:18,526
the place goes to someone
216
00:08:18,527 --> 00:08:19,903
who will honor it like I did."
217
00:08:21,362 --> 00:08:23,156
"I'm counting on you
to take care of the things
218
00:08:23,157 --> 00:08:26,825
that I couldn't take care of.
219
00:08:26,826 --> 00:08:30,789
I love you, my sweet girl..."
220
00:08:48,558 --> 00:08:51,769
[Chugging engine approaches]
221
00:09:03,490 --> 00:09:05,240
Hey, boys.
222
00:09:05,241 --> 00:09:06,658
Hey.
223
00:09:09,703 --> 00:09:12,496
Seth, it's been over a week.
224
00:09:12,497 --> 00:09:14,332
When's my tractor
going to be ready?
225
00:09:14,333 --> 00:09:16,208
You ready to pay me?
226
00:09:16,209 --> 00:09:18,252
Oh, you know the answer to that.
227
00:09:18,253 --> 00:09:20,672
How about Betty bakes you
a couple of her delicious pies?
228
00:09:20,673 --> 00:09:22,423
My freezer's already full
of Betty's pies.
229
00:09:22,424 --> 00:09:24,884
I need cash, guys,
so I can open my shop.
230
00:09:24,885 --> 00:09:25,885
And I need my tractor back
231
00:09:25,886 --> 00:09:27,221
so that I can earn the cash to pay you.
232
00:09:27,222 --> 00:09:28,386
Oh, yeah, right.
233
00:09:28,387 --> 00:09:30,723
Well, you figure it out.
234
00:09:30,724 --> 00:09:32,975
You know, this is why Mighty Muffler's
235
00:09:32,976 --> 00:09:34,393
going to put you
out of business.
236
00:09:34,394 --> 00:09:35,602
They got guaranteed
24-hour service.
237
00:09:35,603 --> 00:09:37,896
Yeah, but Mighty Muffler
isn't going to have
238
00:09:37,897 --> 00:09:40,734
my flexible pay-as-you-can
schedule, are they?
239
00:09:40,735 --> 00:09:43,319
But at least I'd have my tractor.
240
00:09:43,320 --> 00:09:44,403
Ah, whatever, it's done.
241
00:09:44,404 --> 00:09:45,572
It's behind the barn.
242
00:09:45,573 --> 00:09:46,573
What?
243
00:09:46,574 --> 00:09:47,741
[Sniggers]
244
00:09:47,742 --> 00:09:49,534
Why didn't you just
tell me in the first place?
245
00:09:49,535 --> 00:09:50,744
If you're not going pay me,
246
00:09:50,745 --> 00:09:51,994
at least I can have a little fun
watching you squirm.
247
00:09:51,995 --> 00:09:53,914
[Laughing]
248
00:09:53,915 --> 00:09:54,915
Yeah, right.
249
00:09:54,916 --> 00:09:56,875
Seth, take a look at this thing.
250
00:09:56,876 --> 00:09:58,626
Seems to be missing
something under here,
251
00:09:58,627 --> 00:10:00,587
I don't know.
252
00:10:03,632 --> 00:10:05,800
Well, for a couple
of your pumpkin seeds,
253
00:10:05,801 --> 00:10:07,342
I will.
254
00:10:07,343 --> 00:10:10,638
I don't think I have any
to, uh, spare this year.
255
00:10:10,639 --> 00:10:13,265
I need that prize money.
256
00:10:13,266 --> 00:10:14,266
Russell, how about you?
257
00:10:14,267 --> 00:10:15,811
Well, no offense,
258
00:10:15,812 --> 00:10:18,480
but I can't share my winning seeds.
259
00:10:18,481 --> 00:10:20,481
Why don't you ask your
new neighbor over there?
260
00:10:20,482 --> 00:10:22,775
Walt's granddaughter.
261
00:10:22,776 --> 00:10:24,901
Now, she's got seeds.
262
00:10:24,902 --> 00:10:26,904
Really?
Walt's seeds?
263
00:10:26,905 --> 00:10:29,658
Yeah, and we all know
what that means.
264
00:10:29,659 --> 00:10:31,616
Gigantic pumpkins.
265
00:10:31,617 --> 00:10:33,578
Monsters.
266
00:10:33,579 --> 00:10:35,664
I might have to check that out.
267
00:10:35,665 --> 00:10:37,957
Okay, let's see,
what do we got here?
268
00:10:37,958 --> 00:10:39,667
Uh...
269
00:10:39,668 --> 00:10:40,668
[Steam hisses]
270
00:10:40,669 --> 00:10:43,044
Ow! Ow! Ow...
271
00:10:43,045 --> 00:10:45,630
Okay, it's good as new.
272
00:10:45,631 --> 00:10:47,800
Obliged.
273
00:10:47,801 --> 00:10:49,635
You know, Russell,
274
00:10:49,636 --> 00:10:52,347
that boy's a lost ball in tall weeds.
275
00:11:00,732 --> 00:11:04,485
[Lock and knob rattling]
276
00:11:20,876 --> 00:11:23,668
Hello, hi, there's someone
outside my house.
277
00:11:23,669 --> 00:11:25,837
Uh, it's the Silver farm.
278
00:11:25,838 --> 00:11:26,965
Route 7.
279
00:11:26,966 --> 00:11:28,467
Can you please hurry?
280
00:11:40,603 --> 00:11:41,854
Stay where you are.
I have mace.
281
00:11:41,855 --> 00:11:43,607
And I have WD40.
282
00:11:44,857 --> 00:11:46,359
Okay...
283
00:11:46,360 --> 00:11:49,111
Who are you,
and what are you doing?
284
00:11:49,112 --> 00:11:51,615
I'm fixing the lock,
and I'm your neighbor.
285
00:11:51,616 --> 00:11:53,783
I'm going to stand up
now, nice and slow.
286
00:11:53,784 --> 00:11:55,369
Okay?
287
00:11:55,370 --> 00:11:56,410
I'm Seth Cullen.
288
00:11:56,411 --> 00:11:57,913
I live next door.
289
00:11:59,747 --> 00:12:00,749
The junkyard?
290
00:12:00,750 --> 00:12:01,750
Yeah.
291
00:12:01,751 --> 00:12:04,044
Home sweet home.
292
00:12:05,878 --> 00:12:06,923
Hi.
293
00:12:08,549 --> 00:12:09,675
Emma Silver.
294
00:12:11,050 --> 00:12:14,471
So, do you always break
into people's houses?
295
00:12:14,472 --> 00:12:16,390
Well, do you always threaten
to mace your visitors?
296
00:12:17,724 --> 00:12:19,015
I'll have you know
297
00:12:19,016 --> 00:12:21,644
that this is
a very sensible precaution
298
00:12:21,645 --> 00:12:24,145
for a woman who lives alone.
299
00:12:24,146 --> 00:12:25,399
Oh, well, maybe
you haven't noticed,
300
00:12:25,400 --> 00:12:27,817
but these aren't exactly
the mean streets.
301
00:12:27,818 --> 00:12:29,486
Okay, you could have knocked.
302
00:12:29,487 --> 00:12:30,904
I did knock.
You didn't answer,
303
00:12:30,905 --> 00:12:32,864
and that lock's been jammed for weeks,
304
00:12:32,865 --> 00:12:34,783
and I fix things, you know?
305
00:12:34,784 --> 00:12:36,158
It's what I do.
306
00:12:36,159 --> 00:12:38,660
Okay, um....
307
00:12:38,661 --> 00:12:39,787
Well, I'll just get my purse, then.
308
00:12:39,788 --> 00:12:40,914
How much?
309
00:12:40,915 --> 00:12:42,874
For what?
310
00:12:42,875 --> 00:12:45,751
The lock.
311
00:12:45,752 --> 00:12:46,836
Oh, no, nothing.
312
00:12:46,837 --> 00:12:49,587
Nothing, I'm just...
Trying to be neighborly.
313
00:12:49,588 --> 00:12:52,884
Okay, well, thank you, then.
314
00:12:52,885 --> 00:12:54,761
You're welcome, then.
315
00:12:56,596 --> 00:12:57,929
Oh, you know what, actually,
316
00:12:57,930 --> 00:13:00,725
since I'm here, um...
317
00:13:00,726 --> 00:13:02,768
You expecting somebody?
318
00:13:02,769 --> 00:13:04,813
Uh, sort of.
319
00:13:04,814 --> 00:13:07,106
[Police radio squawks]
320
00:13:07,107 --> 00:13:08,859
Quinn?
321
00:13:08,860 --> 00:13:10,900
You called Quinn?
322
00:13:10,901 --> 00:13:12,736
Everything okay here?
323
00:13:12,737 --> 00:13:14,447
I got a call about a disturbance.
324
00:13:14,448 --> 00:13:16,198
Yeah.
325
00:13:16,199 --> 00:13:17,616
I was mistaken.
326
00:13:17,617 --> 00:13:19,119
I believe the technical term
327
00:13:19,120 --> 00:13:20,785
is "paranoid."
328
00:13:20,786 --> 00:13:22,747
Oh, and I believe the legal term
329
00:13:22,748 --> 00:13:23,997
is "breaking and entering."
330
00:13:23,998 --> 00:13:26,125
I was fixing your lock.
331
00:13:26,126 --> 00:13:27,460
Well, who asked you to?
332
00:13:27,461 --> 00:13:30,922
Your grandfather, actually.
333
00:13:30,923 --> 00:13:31,965
We were friends.
334
00:13:31,966 --> 00:13:34,592
We helped each other out.
335
00:13:34,593 --> 00:13:35,802
And on that note, I think we'll just
336
00:13:35,803 --> 00:13:37,093
call it a night, won't we, Seth?
337
00:13:37,094 --> 00:13:39,139
Yes, we will.
338
00:13:39,140 --> 00:13:43,519
Welcome to the neighborhood, Emma.
339
00:13:58,200 --> 00:13:59,658
Nice service, father.
340
00:13:59,659 --> 00:14:00,826
Just the way Walt
would have liked it.
341
00:14:00,827 --> 00:14:02,496
Short and sweet.
342
00:14:03,622 --> 00:14:06,665
[Chatter]
343
00:14:18,762 --> 00:14:22,096
It is so nice of you all
to do this, Mrs. Burns.
344
00:14:22,097 --> 00:14:24,265
[Laughing]: Mrs. Burns
is my mother-in-law, honey,
345
00:14:24,266 --> 00:14:26,061
and we don't mention her
while we're eating.
346
00:14:26,062 --> 00:14:27,812
You call me Marie,
347
00:14:27,813 --> 00:14:28,895
and it is our pleasure.
348
00:14:28,896 --> 00:14:31,190
This whole town
loved your grandpa.
349
00:14:33,235 --> 00:14:36,654
Kimmy, more rolls, honey.
350
00:14:36,655 --> 00:14:39,533
Good to see you made it
through the night.
351
00:14:39,534 --> 00:14:40,951
Do you have enough food?
352
00:14:40,952 --> 00:14:42,869
Because there's
a feedbag by the barn.
353
00:14:42,870 --> 00:14:45,664
Well, I'll keep that in mind
when I go back for seconds.
354
00:14:45,665 --> 00:14:49,042
Did I mention
that I do auto repairs?
355
00:14:49,043 --> 00:14:50,918
Because that little BMW of yours
356
00:14:50,919 --> 00:14:52,252
could probably use a tweak.
357
00:14:52,253 --> 00:14:53,795
German cars
are always over-tuned.
358
00:14:53,796 --> 00:14:55,088
For free, of course, absolutely.
359
00:14:55,089 --> 00:14:57,591
Why do I get the feeling that
you want something from me?
360
00:14:57,592 --> 00:14:59,677
Well, as a matter of fact...
361
00:14:59,678 --> 00:15:01,178
Is Seth bothering you?
362
00:15:01,179 --> 00:15:02,889
He has a habit of doing that.
363
00:15:02,890 --> 00:15:03,932
Just like Bobby has a tendency
364
00:15:03,933 --> 00:15:05,558
to run off at the mouth.
365
00:15:05,559 --> 00:15:06,976
Can I talk to you in private?
366
00:15:06,977 --> 00:15:07,853
Sure, yeah.
367
00:15:07,853 --> 00:15:08,687
Thanks.
368
00:15:12,565 --> 00:15:13,607
In his letter,
369
00:15:13,608 --> 00:15:14,984
Gramps refers to
370
00:15:14,985 --> 00:15:16,735
"things he couldn't
take care of".
371
00:15:16,736 --> 00:15:19,071
Do you know
what he meant by that?
372
00:15:19,072 --> 00:15:20,991
Your grandfather was in debt.
373
00:15:20,992 --> 00:15:22,951
Serious debt.
374
00:15:22,952 --> 00:15:24,076
Okay, that's impossible.
375
00:15:24,077 --> 00:15:26,788
Gramps was as sensible
as they come about money.
376
00:15:26,789 --> 00:15:28,080
True,
377
00:15:28,081 --> 00:15:30,915
and at the time, it seemed sensible
378
00:15:30,916 --> 00:15:32,585
to take out a small
mortgage on the farm
379
00:15:32,586 --> 00:15:34,168
when things got tough,
380
00:15:34,169 --> 00:15:35,295
and when they got tougher,
381
00:15:35,296 --> 00:15:36,838
he took out a second,
382
00:15:36,839 --> 00:15:38,633
and then your grandma got sick...
383
00:15:38,634 --> 00:15:39,716
Well, he just always thought
384
00:15:39,717 --> 00:15:41,260
he'd catch up.
385
00:15:41,261 --> 00:15:42,094
How much?
386
00:15:42,095 --> 00:15:43,846
75,000.
387
00:15:43,847 --> 00:15:47,016
75,000!
388
00:15:47,017 --> 00:15:50,895
I need to get back to Seattle.
389
00:15:50,896 --> 00:15:53,271
Uh...
390
00:15:53,272 --> 00:15:55,649
Okay, how much time do I have
391
00:15:55,650 --> 00:15:56,942
to come up with the money?
392
00:15:56,943 --> 00:15:58,944
Well, the notes come due in November,
393
00:15:58,945 --> 00:16:00,822
and then if it isn't dealt with
by the end of the year,
394
00:16:00,823 --> 00:16:02,197
the bank will foreclose.
395
00:16:02,198 --> 00:16:05,284
I can take the equity out of my condo,
396
00:16:05,285 --> 00:16:06,952
but that still won't even come close.
397
00:16:06,953 --> 00:16:09,164
Who is the bank manager around here?
398
00:16:09,165 --> 00:16:10,289
Kyle Finster.
399
00:16:10,290 --> 00:16:11,625
He's also the mayor.
400
00:16:11,626 --> 00:16:12,833
Perfect.
401
00:16:12,834 --> 00:16:14,793
I will talk to him first thing tomorrow.
402
00:16:14,794 --> 00:16:15,962
Oh, you can see him right now.
403
00:16:15,963 --> 00:16:17,338
He's out on the front porch
stuffing his face.
404
00:16:17,339 --> 00:16:19,924
You don't sound too fond of him.
405
00:16:19,925 --> 00:16:21,009
Let's just say
406
00:16:21,010 --> 00:16:23,093
that Finster never dipped his toes
407
00:16:23,094 --> 00:16:25,346
in the milk of human kindness.
408
00:16:25,347 --> 00:16:27,973
I'm sure that I can reason with him.
409
00:16:27,974 --> 00:16:30,143
Well, you would be the first.
410
00:16:30,144 --> 00:16:31,268
So, mayor Finster,
411
00:16:31,269 --> 00:16:32,770
I'm sure you can see
412
00:16:32,771 --> 00:16:35,230
how counter-productive
it would be to foreclose.
413
00:16:35,231 --> 00:16:36,774
I may need a bit of time,
414
00:16:36,775 --> 00:16:38,399
but I'm sure I'll find
the right buyer.
415
00:16:38,400 --> 00:16:41,153
Oh, we already found
the right buyer.
416
00:16:41,154 --> 00:16:42,236
You do?
Who is it?
417
00:16:42,237 --> 00:16:43,740
Well, I'm not at liberty to say,
418
00:16:43,741 --> 00:16:44,949
but let me assure you,
419
00:16:44,950 --> 00:16:46,326
it all comes under the umbrella
420
00:16:46,327 --> 00:16:48,869
of the growth incentive
for our fair town.
421
00:16:48,870 --> 00:16:50,287
I have a feeling
422
00:16:50,288 --> 00:16:52,332
we're not talking about
a local farmer.
423
00:16:52,333 --> 00:16:54,793
Well, I did say
"growth incentive."
424
00:16:56,252 --> 00:16:57,377
Mighty Muffler,
425
00:16:57,378 --> 00:16:59,712
subdivision, condos,
that sort of thing?
426
00:16:59,713 --> 00:17:01,006
Exactly.
427
00:17:02,385 --> 00:17:04,678
Well, the bank can't do anything
428
00:17:04,679 --> 00:17:05,845
until November, right?
429
00:17:05,846 --> 00:17:07,846
Oh, it'll be here before you know it.
430
00:17:07,847 --> 00:17:09,683
More chicken, mayor?
431
00:17:09,684 --> 00:17:12,810
Don't mind if I do.
432
00:17:12,811 --> 00:17:14,061
Ooh, uh, just...
433
00:17:16,857 --> 00:17:20,693
[Horses whinny]
434
00:17:25,907 --> 00:17:28,032
Hi, um...
435
00:17:28,033 --> 00:17:29,201
Look, I know this may not be
436
00:17:29,202 --> 00:17:32,078
the best time or place, but, uh...
437
00:17:32,079 --> 00:17:33,831
I will give you $100 each
438
00:17:33,832 --> 00:17:34,956
for a couple
of your pumpkin seeds.
439
00:17:34,957 --> 00:17:36,250
What?
440
00:17:36,251 --> 00:17:37,376
I'd offer you more,
441
00:17:37,377 --> 00:17:39,170
but it's really
all I can spare right now.
442
00:17:39,171 --> 00:17:41,881
I'm a little busy right now.
443
00:17:41,882 --> 00:17:43,299
Okay, 110.
That's final offer.
444
00:17:47,721 --> 00:17:49,471
That went well.
445
00:17:49,472 --> 00:17:51,724
That was a great
send-off for Walt.
446
00:17:51,725 --> 00:17:52,892
We'll be seeing you around.
447
00:17:52,893 --> 00:17:55,019
Thank you.
448
00:17:55,020 --> 00:17:57,229
Bye.
449
00:17:57,230 --> 00:17:59,231
You make sure you call me.
450
00:17:59,232 --> 00:18:02,067
I will.
451
00:18:02,068 --> 00:18:03,278
Bye, thank you.
452
00:18:03,279 --> 00:18:04,155
You're welcome.
453
00:18:09,159 --> 00:18:10,283
...what a super day!
454
00:18:10,284 --> 00:18:13,121
This is Savannah Grace,
455
00:18:13,122 --> 00:18:17,291
and you're listening to
Savannah's Super Seattle!
456
00:18:17,292 --> 00:18:18,251
Check it out!
457
00:18:18,252 --> 00:18:19,919
It's the first day of my new show,
458
00:18:19,920 --> 00:18:21,503
and we are going to
have an amazing time...
459
00:18:21,504 --> 00:18:22,756
[Cell phone rings]
460
00:18:22,757 --> 00:18:23,839
Hello!
461
00:18:23,840 --> 00:18:26,759
Emma...
462
00:18:26,760 --> 00:18:28,802
Remember I told you
how nothing's going to change?
463
00:18:28,803 --> 00:18:31,096
Ed, my show!
464
00:18:31,097 --> 00:18:32,514
As I've just been fired,
465
00:18:32,515 --> 00:18:34,349
I think I may have been misinformed.
466
00:18:34,350 --> 00:18:35,475
Wait, what?
How?
467
00:18:35,476 --> 00:18:37,103
I-I don't understand.
468
00:18:37,104 --> 00:18:38,770
I think you'll find your answers
469
00:18:38,771 --> 00:18:40,314
from the new station manager.
470
00:18:40,315 --> 00:18:43,067
You'll find her in my former office.
471
00:18:43,068 --> 00:18:44,108
Great working with you, Emma.
472
00:18:44,109 --> 00:18:45,944
Best of luck, huh?
473
00:18:45,945 --> 00:18:48,154
...come on, people,
black is so yesterday.
474
00:18:48,155 --> 00:18:49,240
Let's talk about pink.
475
00:18:49,241 --> 00:18:50,782
You cannot not love pink.
476
00:18:50,783 --> 00:18:53,993
Pink is, like,
the best color in the world.
477
00:18:53,994 --> 00:18:54,872
Think about it, okay?
478
00:18:54,873 --> 00:18:55,953
You have got to be kidding me.
479
00:18:55,954 --> 00:18:57,207
Savannah loves you!
480
00:19:05,340 --> 00:19:06,382
[Knocks abruptly]
481
00:19:06,383 --> 00:19:07,384
Enter!
482
00:19:08,969 --> 00:19:10,302
Uh, Ms. Rinaldi-Rogers, I..
483
00:19:10,303 --> 00:19:12,221
Emma Silver, of course.
484
00:19:12,222 --> 00:19:14,973
I'm so sorry about your grandfather.
485
00:19:14,974 --> 00:19:16,141
Um, thank you.
486
00:19:16,142 --> 00:19:18,060
Actually, I'm here
just because I...
487
00:19:18,061 --> 00:19:19,561
You must know Savannah Grace.
488
00:19:19,562 --> 00:19:21,897
We've never met.
489
00:19:21,898 --> 00:19:24,567
Sorry, I'm actually
late for an interview.
490
00:19:24,568 --> 00:19:26,442
It was awesome to meet you.
491
00:19:26,443 --> 00:19:27,485
[Giggles]
492
00:19:27,486 --> 00:19:29,948
Awesome meeting you, too.
493
00:19:29,949 --> 00:19:30,989
I know you're probably wondering
494
00:19:30,990 --> 00:19:33,326
why Savannah's on the air
and you're not.
495
00:19:33,327 --> 00:19:36,578
Well, actually,
I'm more than wondering.
496
00:19:36,579 --> 00:19:37,872
Well, considering your loss,
497
00:19:37,873 --> 00:19:39,581
I just thought
that all of this could wait
498
00:19:39,582 --> 00:19:41,416
until after you returned.
499
00:19:41,417 --> 00:19:42,460
I want you to know
500
00:19:42,461 --> 00:19:44,127
how much I value
your contribution here.
501
00:19:44,128 --> 00:19:45,212
Shall we walk?
502
00:19:45,213 --> 00:19:46,506
So, what is going on?
503
00:19:46,507 --> 00:19:48,883
The new KBMU is all about youth.
504
00:19:48,884 --> 00:19:50,342
Savannah's been on
three magazine covers
505
00:19:50,343 --> 00:19:51,344
just this past month.
506
00:19:51,345 --> 00:19:53,511
She is the face
of young America.
507
00:19:53,512 --> 00:19:55,139
Okay, but we're on the radio.
508
00:19:55,140 --> 00:19:56,597
I was speaking metaphorically.
509
00:19:56,598 --> 00:19:58,058
I'll speak literally.
510
00:19:58,059 --> 00:20:00,560
My show's ratings have gone up 33%
511
00:20:00,561 --> 00:20:02,062
in the last six months.
512
00:20:02,063 --> 00:20:03,940
Yes, but that 33% doesn't consist of
513
00:20:03,941 --> 00:20:05,357
the demographics we're aiming for,
514
00:20:05,358 --> 00:20:07,943
which is the 18 to 24 year-olds.
515
00:20:07,944 --> 00:20:09,362
So that's why I'm being replaced?
516
00:20:09,363 --> 00:20:10,864
Oh, you're not being replaced.
517
00:20:10,865 --> 00:20:11,948
You're being reassigned...
518
00:20:11,949 --> 00:20:13,156
Reassigned?
519
00:20:13,157 --> 00:20:16,035
Yeah, to "green is the new black."
520
00:20:16,036 --> 00:20:17,452
Okay, what is that?
521
00:20:17,453 --> 00:20:19,372
It's the program
that was formerly titled
522
00:20:19,373 --> 00:20:21,415
"The Garden Gal."
523
00:20:21,416 --> 00:20:24,000
You mean that really
boring gardening show
524
00:20:24,001 --> 00:20:25,878
that no one listens to?
525
00:20:25,879 --> 00:20:27,045
That's what it used to be,
526
00:20:27,046 --> 00:20:29,173
but we're going to bring it
into the 21st century.
527
00:20:29,174 --> 00:20:30,299
Our market research indicates
528
00:20:30,300 --> 00:20:31,384
that the green lifestyle
529
00:20:31,385 --> 00:20:33,302
is very popular
with the younger demo.
530
00:20:33,303 --> 00:20:35,555
I-I don't know anything
about gardening.
531
00:20:35,556 --> 00:20:37,096
Well, you didn't know
anything about Seattle
532
00:20:37,097 --> 00:20:38,222
when you got here,
533
00:20:38,223 --> 00:20:39,642
but you figured that out
for the "Pulse."
534
00:20:39,643 --> 00:20:40,975
This is ridiculous.
535
00:20:40,976 --> 00:20:42,394
I won't do it.
536
00:20:42,395 --> 00:20:44,062
I have an iron-clad
three-year contract.
537
00:20:44,063 --> 00:20:45,564
Your contract is with the station,
538
00:20:45,565 --> 00:20:46,606
not the program.
539
00:20:46,607 --> 00:20:48,902
We're reassigning you.
540
00:20:48,903 --> 00:20:51,069
Oh, that sounds like a terrific plan.
541
00:20:51,070 --> 00:20:54,240
Let's just force your
on-air talent to do a show.
542
00:20:54,241 --> 00:20:56,618
I mean, I might as well
broadcast from my tractor.
543
00:20:58,077 --> 00:20:59,661
You own a tractor?
544
00:20:59,662 --> 00:21:03,290
Uh, technically, yeah, on my farm.
545
00:21:03,291 --> 00:21:05,334
You have a farm?
546
00:21:05,335 --> 00:21:07,420
Temporarily, yes.
547
00:21:07,421 --> 00:21:08,338
That's perfect!
548
00:21:08,338 --> 00:21:09,298
What is perfect?
549
00:21:09,299 --> 00:21:10,548
That's the angle
I've been looking for.
550
00:21:10,549 --> 00:21:12,298
We'll broadcast from your farm!
551
00:21:12,299 --> 00:21:15,093
Oh, it's not in the middle
of nowhere, is it?
552
00:21:15,094 --> 00:21:17,637
Um, it's where farms tend to be,
out in the country.
553
00:21:17,638 --> 00:21:18,971
Where exactly?
554
00:21:18,972 --> 00:21:20,514
About three hours from here...
555
00:21:20,515 --> 00:21:21,683
That's beyond perfect!
556
00:21:21,684 --> 00:21:22,852
We'll set up a webcam
557
00:21:22,853 --> 00:21:24,102
so that the fans can watch it
on their computer!
558
00:21:24,103 --> 00:21:25,645
18-to-24 year olds will love it!
559
00:21:25,646 --> 00:21:27,981
You'll be like Rachael ray,
560
00:21:27,982 --> 00:21:29,192
except on the radio,
561
00:21:29,193 --> 00:21:30,401
and not as peppy.
562
00:21:30,402 --> 00:21:31,610
[Chuckles]
563
00:21:31,611 --> 00:21:34,112
Okay, let's just hold on
for a second here, all right?
564
00:21:34,113 --> 00:21:36,405
You literally just thought of this idea
565
00:21:36,406 --> 00:21:37,532
two seconds ago.
566
00:21:37,533 --> 00:21:38,951
I mean, it's not a done deal,
567
00:21:38,952 --> 00:21:40,036
right?
568
00:21:40,037 --> 00:21:41,536
Of course not.
I'm not insane.
569
00:21:41,537 --> 00:21:42,997
Thank god.
570
00:21:42,998 --> 00:21:44,249
For a second there I thought that...
571
00:21:44,250 --> 00:21:45,959
We'll do a test run of six months.
572
00:21:45,960 --> 00:21:48,542
Broadcast twice in a week,
573
00:21:48,543 --> 00:21:51,004
and syndication all across the country.
574
00:21:51,005 --> 00:21:54,133
Okay, you have to be joking.
575
00:21:54,134 --> 00:21:55,592
I've never been more serious
about anything in my life.
576
00:21:55,593 --> 00:21:57,051
Go, go back to your little farm.
577
00:21:57,052 --> 00:21:58,471
Get busy.
578
00:22:00,056 --> 00:22:02,099
We'll do a trial run on Wednesday,
579
00:22:02,100 --> 00:22:04,102
and broadcast on Saturday.
580
00:22:04,103 --> 00:22:05,145
Ta ta!
581
00:22:17,199 --> 00:22:18,699
You're putting a webcam in the house?
582
00:22:18,700 --> 00:22:20,741
Nobody said anything
about inside the house.
583
00:22:20,742 --> 00:22:21,994
Take it up with management.
584
00:22:21,995 --> 00:22:24,122
[Sighs heavily]
585
00:22:24,123 --> 00:22:26,498
Okay, where are the others?
586
00:22:26,499 --> 00:22:29,085
Well, there's one right there,
587
00:22:29,086 --> 00:22:30,210
one up there,
588
00:22:30,211 --> 00:22:31,295
and another one over there,
589
00:22:31,296 --> 00:22:32,547
and we've got three outside.
590
00:22:32,548 --> 00:22:34,339
Now, they're all placed and activated
591
00:22:34,340 --> 00:22:36,509
to pick up anything you do
within a hundred yards.
592
00:22:36,510 --> 00:22:40,011
So anybody with a computer
can just tune in and watch?
593
00:22:40,012 --> 00:22:41,513
Kind of creepy, huh?
594
00:22:41,514 --> 00:22:43,764
Extremely.
595
00:22:43,765 --> 00:22:45,434
All right, well, here's a rig
596
00:22:45,435 --> 00:22:47,185
in case you need to do
a remote broadcast,
597
00:22:47,186 --> 00:22:49,607
and, uh, good luck
with your show tomorrow.
598
00:23:15,382 --> 00:23:19,550
This just gets better and better.
599
00:23:19,551 --> 00:23:21,387
[Sighs heavily]
600
00:23:27,644 --> 00:23:29,811
[Marching band plays]
601
00:23:29,812 --> 00:23:33,149
♪ ♪
602
00:23:51,460 --> 00:23:52,666
Get your Bobby's blended!
603
00:23:52,667 --> 00:23:53,835
It's organic, it's fantastic!
604
00:23:53,836 --> 00:23:56,756
It's a magical blend
of ingredients for you, sir!
605
00:23:56,757 --> 00:23:58,090
Well, hello.
606
00:23:58,091 --> 00:23:59,840
Uh, hey... Bobby.
607
00:23:59,841 --> 00:24:01,385
So, what's going on?
608
00:24:01,386 --> 00:24:03,512
This is the pumpkin parade.
609
00:24:03,513 --> 00:24:05,264
[With mock drama]:
Be well, Emma!
610
00:24:08,184 --> 00:24:09,768
Hey...
611
00:24:09,769 --> 00:24:11,229
So you, uh, change your mind
612
00:24:11,230 --> 00:24:13,271
about the, uh, pumpkin seeds yet?
613
00:24:13,272 --> 00:24:15,107
What is it with you
and the seeds?
614
00:24:15,108 --> 00:24:16,567
The Mighty Muffler
chain is opening,
615
00:24:16,568 --> 00:24:20,487
so I need to open
my own shop to compete.
616
00:24:20,488 --> 00:24:21,529
Yeah, I'm going to grow
the biggest pumpkin,
617
00:24:21,530 --> 00:24:22,573
and then I'm going to
use the winnings
618
00:24:22,574 --> 00:24:25,116
to open my own shop
here on Main Street.
619
00:24:25,117 --> 00:24:26,451
That's your business plan?
620
00:24:26,452 --> 00:24:27,452
A pumpkin?
621
00:24:27,453 --> 00:24:28,453
Uh, Seth, Seth...
622
00:24:28,454 --> 00:24:29,454
Yeah.
623
00:24:29,455 --> 00:24:30,455
Seth, sorry, my lawn mower's starter...
624
00:24:30,456 --> 00:24:31,540
Hey, whoa, whoa, hold on a sec.
625
00:24:31,541 --> 00:24:33,458
Emma, I will give you $200
626
00:24:33,459 --> 00:24:34,544
for one pumpkin seed.
627
00:24:34,545 --> 00:24:35,836
Huh?
Think about it.
628
00:24:35,837 --> 00:24:37,170
Think about it, 200 bucks.
629
00:24:37,171 --> 00:24:38,296
Emma!
630
00:24:38,297 --> 00:24:39,631
Ooh!
631
00:24:39,632 --> 00:24:41,465
Get your skinny butt over here...
632
00:24:41,466 --> 00:24:43,469
I just got back from Seattle.
633
00:24:43,470 --> 00:24:44,719
I'm really tired...
634
00:24:44,720 --> 00:24:47,807
Any of you think you can grow
a big pumpkin this year?
635
00:24:47,808 --> 00:24:50,474
[Loud cheering]
636
00:24:50,475 --> 00:24:54,479
Now, I mean a big,
orange, monstrous gourd!
637
00:24:54,480 --> 00:24:56,189
[Cheering]
638
00:24:56,190 --> 00:24:57,398
A pumpkin so big
639
00:24:57,399 --> 00:24:59,402
that when people see it,
640
00:24:59,403 --> 00:25:01,319
they will hide their children
641
00:25:01,320 --> 00:25:03,655
and scream for their mommas!
642
00:25:03,656 --> 00:25:04,656
[Laughing]
643
00:25:04,657 --> 00:25:05,657
I've been hearing that same speech
644
00:25:05,658 --> 00:25:06,658
all my life,
645
00:25:06,659 --> 00:25:08,410
and it still gives me the chills.
646
00:25:08,411 --> 00:25:11,414
And how many of you
really speak pumpkin?
647
00:25:11,415 --> 00:25:12,914
[Cheering]
648
00:25:12,915 --> 00:25:14,166
Who is this guy?
649
00:25:14,167 --> 00:25:15,291
Al, one of the original
650
00:25:15,292 --> 00:25:16,334
big pumpkin growers,
651
00:25:16,335 --> 00:25:17,502
along with your granddad.
652
00:25:17,503 --> 00:25:18,587
Now he just travels the county
653
00:25:18,588 --> 00:25:20,631
during the contest,
keeping things kosher.
654
00:25:20,632 --> 00:25:21,840
This is a great day for your town,
655
00:25:21,841 --> 00:25:24,384
but it's also a day
656
00:25:24,385 --> 00:25:28,387
to remember someone
who was close to our hearts.
657
00:25:28,388 --> 00:25:30,808
Walt Silver.
658
00:25:30,809 --> 00:25:35,520
Now, Walt was a hell
of a pumpkin grower.
659
00:25:35,521 --> 00:25:36,564
[Cheering and applause]
660
00:25:36,565 --> 00:25:38,606
But most of all,
661
00:25:38,607 --> 00:25:42,277
he was a good friend to all of us.
662
00:25:42,278 --> 00:25:44,613
So I would like
663
00:25:44,614 --> 00:25:46,365
to dedicate this year's contest
664
00:25:46,366 --> 00:25:48,867
to Walt Silver!
665
00:25:48,868 --> 00:25:51,537
[Cheering and applause]
666
00:25:53,498 --> 00:25:56,791
And Walt must be
smiling down on us,
667
00:25:56,792 --> 00:25:58,752
because this year's winner
668
00:25:58,753 --> 00:26:01,254
will go home...
669
00:26:01,255 --> 00:26:03,673
With this!
670
00:26:03,674 --> 00:26:05,592
$25,000?
671
00:26:05,593 --> 00:26:06,885
I like the sound of that.
672
00:26:06,886 --> 00:26:07,927
And if that isn't enough,
673
00:26:07,928 --> 00:26:12,683
the Pumpkin Almanac
will double the $25,000
674
00:26:12,684 --> 00:26:15,228
if anyone beats the world record
675
00:26:15,229 --> 00:26:19,397
of 1,878 pounds!
676
00:26:19,398 --> 00:26:21,527
[Cheering and applause]
677
00:26:22,693 --> 00:26:24,485
$50,000?
678
00:26:24,486 --> 00:26:25,904
I'd like to get my hands on that.
679
00:26:25,905 --> 00:26:26,905
I'll say.
680
00:26:26,905 --> 00:26:27,782
Yeah, dream on, sweetheart.
681
00:26:27,783 --> 00:26:29,991
Are you ready?
682
00:26:29,992 --> 00:26:31,661
[All cheering]: Yeah!
683
00:26:31,662 --> 00:26:33,411
Ten...
684
00:26:33,412 --> 00:26:35,747
[All chanting]:
Nine, eight, seven...
685
00:26:35,748 --> 00:26:38,541
Six, five...
686
00:26:38,542 --> 00:26:40,417
Four, three...
687
00:26:40,418 --> 00:26:42,420
Two, one!
688
00:26:42,421 --> 00:26:43,882
[Cheering]
689
00:26:47,385 --> 00:26:50,345
I can do this.
It's in my genes.
690
00:26:50,346 --> 00:26:52,596
What is?
691
00:26:52,597 --> 00:26:54,392
I am going to grow a giant pumpkin
692
00:26:54,393 --> 00:26:56,394
and collect that prize money.
693
00:27:04,610 --> 00:27:06,570
This is like reading Chinese,
694
00:27:06,571 --> 00:27:07,612
underwater,
695
00:27:07,613 --> 00:27:10,031
with a blindfold on...
696
00:27:10,032 --> 00:27:11,866
[Sighs heavily]
697
00:27:11,867 --> 00:27:14,286
[Knock on door]
698
00:27:14,287 --> 00:27:15,327
Who is it?
699
00:27:15,328 --> 00:27:17,454
It's your neighbor!
700
00:27:17,455 --> 00:27:19,540
Seth Cullen!
701
00:27:19,541 --> 00:27:21,500
I pre-announced myself with a knock,
702
00:27:21,501 --> 00:27:24,754
followed by a friendly
exchange of pleasantries.
703
00:27:26,299 --> 00:27:27,882
I'll let myself in.
704
00:27:27,883 --> 00:27:30,470
Of course you will.
705
00:27:34,307 --> 00:27:35,974
So, uh,
706
00:27:35,975 --> 00:27:37,850
if you are here about the seeds,
the answer is still no.
707
00:27:37,851 --> 00:27:39,769
A-ha.
708
00:27:39,770 --> 00:27:42,021
Well, I found this by your mailbox.
709
00:27:42,022 --> 00:27:43,316
It's got a Seattle postmark.
710
00:27:43,317 --> 00:27:44,398
Ooh, great.
711
00:27:44,399 --> 00:27:45,942
I've been waiting for this.
712
00:27:45,943 --> 00:27:50,363
I see you're adjusting
to the country life.
713
00:27:50,364 --> 00:27:52,073
Oh, and I saw the trucks outside.
714
00:27:52,074 --> 00:27:53,657
What are you doing, a reality show
715
00:27:53,658 --> 00:27:54,658
or something like that?
716
00:27:54,659 --> 00:27:56,661
Survivor, Valleyville?
717
00:27:56,662 --> 00:27:58,705
I'm broadcasting my radio program
718
00:27:58,706 --> 00:27:59,956
from the farm.
719
00:27:59,957 --> 00:28:01,375
Oh, nice.
720
00:28:01,376 --> 00:28:02,460
What are you going to talk about?
721
00:28:02,461 --> 00:28:05,462
Oh, the earth...
722
00:28:05,463 --> 00:28:06,837
Flowers...
723
00:28:06,838 --> 00:28:08,883
Animals, growing things.
724
00:28:08,884 --> 00:28:10,468
I see,
725
00:28:10,469 --> 00:28:12,344
and do you know anything
about those things?
726
00:28:12,345 --> 00:28:14,096
Yes.
727
00:28:14,097 --> 00:28:15,846
You know, it's been really lovely
728
00:28:15,847 --> 00:28:17,348
chatting with you like this,
729
00:28:17,349 --> 00:28:19,518
but I've got to get back to, you know...
730
00:28:19,519 --> 00:28:20,685
Okay.
731
00:28:20,686 --> 00:28:23,270
Okay, 300 apiece.
732
00:28:23,271 --> 00:28:24,106
What?
733
00:28:24,107 --> 00:28:25,148
For the seeds.
734
00:28:25,149 --> 00:28:27,858
Like I said before, they aren't for sale.
735
00:28:27,859 --> 00:28:29,527
Besides, I need them.
736
00:28:29,528 --> 00:28:30,737
For what?
737
00:28:30,738 --> 00:28:32,614
Well, I'm going to enter
738
00:28:32,615 --> 00:28:35,451
the growing pumpkin contest myself.
739
00:28:35,452 --> 00:28:36,868
Why in the world would you
740
00:28:36,869 --> 00:28:38,662
want to do that?
741
00:28:38,663 --> 00:28:40,664
Because I like challenges.
742
00:28:40,665 --> 00:28:41,956
Oh, you like challenges.
743
00:28:41,957 --> 00:28:43,166
Okay...
744
00:28:43,167 --> 00:28:45,126
All right, let me just make sure
I got this straight.
745
00:28:45,127 --> 00:28:47,545
You are going to plant those
little seeds in the ground,
746
00:28:47,546 --> 00:28:48,881
you're going to nurture
them, protect them,
747
00:28:48,882 --> 00:28:50,383
watch them grow
to unbelievable sizes,
748
00:28:50,384 --> 00:28:51,509
and then you're going to
haul them off
749
00:28:51,510 --> 00:28:52,510
to the contest, is that it?
750
00:28:52,511 --> 00:28:53,885
Is that your plan?
751
00:28:53,886 --> 00:28:56,388
Yes, and I intend to win.
752
00:28:56,389 --> 00:28:58,972
And you thought my
business plan was flawed.
753
00:28:58,973 --> 00:29:00,058
Right, well,
754
00:29:00,059 --> 00:29:02,143
it was really nice speaking with you.
755
00:29:02,144 --> 00:29:03,604
Hey, my pleasure.
756
00:29:03,605 --> 00:29:04,730
Oh, and I'm going to tune in
757
00:29:04,731 --> 00:29:06,022
to hear what you have to say
on your radio show
758
00:29:06,023 --> 00:29:07,523
about growing things.
759
00:29:07,524 --> 00:29:08,609
Should be very educational.
760
00:29:14,574 --> 00:29:16,826
This is Emma Silver
761
00:29:16,827 --> 00:29:18,993
coming to you from
the all new, eco-friendly
762
00:29:18,994 --> 00:29:21,497
"green is the new black" show!
763
00:29:21,498 --> 00:29:23,873
We're going to be broadcasting
for the next six months
764
00:29:23,874 --> 00:29:25,084
from Valleyville, Washington,
765
00:29:25,085 --> 00:29:28,169
scenic home of giant pumpkins.
766
00:29:28,170 --> 00:29:31,673
Right, now, I know that usually
on shows like this,
767
00:29:31,674 --> 00:29:33,174
the host goes on and on,
768
00:29:33,175 --> 00:29:35,926
but I want to hear from you listeners.
769
00:29:35,927 --> 00:29:37,721
What do you have to say
about gardening,
770
00:29:37,722 --> 00:29:39,722
mother earth,
771
00:29:39,723 --> 00:29:41,433
and anything you like that's green,
772
00:29:41,434 --> 00:29:42,518
because as we all know...
773
00:29:42,519 --> 00:29:44,560
Green is the new black.
774
00:29:44,561 --> 00:29:46,187
All right, all lines are opened.
775
00:29:46,188 --> 00:29:48,107
888-555-4845.
776
00:29:51,944 --> 00:29:53,612
All right, caller one,
777
00:29:53,613 --> 00:29:54,821
you're on.
778
00:29:54,822 --> 00:29:55,905
What do you want to tell us?
779
00:29:57,576 --> 00:29:58,616
[Man]: I have a question.
780
00:29:58,617 --> 00:29:59,617
A question!
781
00:29:59,618 --> 00:30:02,162
Wonderful. Uh, s hoot.
782
00:30:02,163 --> 00:30:05,458
[Man]: How do I tell if a
mushroom is, like, poisonous?
783
00:30:05,459 --> 00:30:07,500
[Emma]: You know, I have, uh,
784
00:30:07,501 --> 00:30:10,837
often asked myself
that very same thing, and...
785
00:30:10,838 --> 00:30:13,798
Seems like there's a lot of options.
786
00:30:13,799 --> 00:30:14,799
[Man]: I know.
787
00:30:14,800 --> 00:30:15,885
We picked a bunch this morning,
788
00:30:15,886 --> 00:30:18,051
and we're going to make, like, soup.
789
00:30:18,052 --> 00:30:19,636
No! No, no, no, don't do that.
790
00:30:19,637 --> 00:30:20,681
No soup.
791
00:30:20,682 --> 00:30:22,891
Not until you've consulted
a professional.
792
00:30:22,892 --> 00:30:23,975
[Man]: I thought you were
a professional.
793
00:30:26,020 --> 00:30:27,770
Right, uh...
794
00:30:27,771 --> 00:30:30,648
Okay, so, in my professional opinion,
795
00:30:30,649 --> 00:30:32,983
I would just throw
all of the mushrooms away
796
00:30:32,984 --> 00:30:34,819
and go to the supermarket.
797
00:30:34,820 --> 00:30:36,863
I recommend mom's organic mushroom soup.
798
00:30:36,864 --> 00:30:40,783
Very tasty, low sodium.
799
00:30:40,784 --> 00:30:41,826
Okay, next caller.
800
00:30:41,827 --> 00:30:42,827
Hi.
801
00:30:42,828 --> 00:30:46,624
Wh-what would you like to share with us?
802
00:30:46,625 --> 00:30:47,664
[Man #2]: Uh, I don't know.
803
00:30:47,665 --> 00:30:50,667
I have a question, though.
804
00:30:50,668 --> 00:30:51,670
Another question.
805
00:30:51,671 --> 00:30:52,754
Of course, okay.
806
00:30:52,755 --> 00:30:54,588
What is it you would like to know?
807
00:30:54,589 --> 00:30:57,509
[Man]:
Are dragonflies dangerous?
808
00:30:57,510 --> 00:30:58,595
Just a moment...
809
00:30:59,887 --> 00:31:01,055
[Man]:
Are you looking it up?
810
00:31:01,056 --> 00:31:02,096
[Emma]: No!
811
00:31:02,097 --> 00:31:04,933
[Man]: Yes, you are.
I can see you!
812
00:31:04,934 --> 00:31:06,519
[Laughing]
813
00:31:06,520 --> 00:31:08,604
Oh, busted!
814
00:31:08,605 --> 00:31:10,772
No, I-I'm just checking
on the nitrogen content
815
00:31:10,773 --> 00:31:13,275
of a new potting mix
that's about to hit the stores.
816
00:31:13,276 --> 00:31:14,567
I mean, come on,
817
00:31:14,568 --> 00:31:17,070
don't you people know
how to multi-task?
818
00:31:17,071 --> 00:31:19,114
Okay, next caller.
819
00:31:21,033 --> 00:31:24,077
Sorry, we'll have to deal with
organic mulch next time,
820
00:31:24,078 --> 00:31:26,663
because our time is up.
821
00:31:26,664 --> 00:31:28,248
All right, this is Emma Silver,
822
00:31:28,249 --> 00:31:30,084
reminding you to smell the coffee,
823
00:31:30,085 --> 00:31:31,544
drive carefully,
824
00:31:31,545 --> 00:31:34,713
and, of course,
join us again on Monday.
825
00:31:37,132 --> 00:31:39,301
Unbelievable.
826
00:31:41,555 --> 00:31:45,139
Unbelievable how time flies by
827
00:31:45,140 --> 00:31:48,018
when you're doing
such a fascinating show.
828
00:31:48,019 --> 00:31:49,770
Bye!
829
00:31:55,943 --> 00:31:58,112
[Sighs heavily]
830
00:31:58,113 --> 00:32:00,824
[Cell phone rings]
831
00:32:03,909 --> 00:32:04,952
Hello.
832
00:32:04,953 --> 00:32:06,035
Well, that was a disaster
833
00:32:06,036 --> 00:32:08,122
to rival the sinking of the Titanic.
834
00:32:08,123 --> 00:32:09,204
Hey, I'm not the one
835
00:32:09,205 --> 00:32:11,333
who forced me to do
this stupid show.
836
00:32:11,334 --> 00:32:12,959
Are you going to quit?
837
00:32:12,960 --> 00:32:14,627
Not in this lifetime!
838
00:32:14,628 --> 00:32:16,713
Well, then, the only
other option you have
839
00:32:16,714 --> 00:32:17,882
is to get better.
840
00:32:17,883 --> 00:32:19,173
Fast.
841
00:32:19,174 --> 00:32:20,885
I'll be listening on Monday.
842
00:32:24,931 --> 00:32:27,974
[Insistent knocking]
843
00:32:27,975 --> 00:32:29,099
Go away!
844
00:32:29,100 --> 00:32:30,102
Oh, we'll go away...
845
00:32:30,103 --> 00:32:31,895
[Tapping on glass]
846
00:32:31,896 --> 00:32:33,314
Eventually.
847
00:32:33,315 --> 00:32:34,816
[Laughing]
848
00:32:38,109 --> 00:32:39,109
Girls...
849
00:32:39,110 --> 00:32:41,280
Nice!
850
00:32:42,616 --> 00:32:43,698
Hello...
851
00:32:43,699 --> 00:32:45,200
Hi, hi, hi.
852
00:32:45,201 --> 00:32:48,621
Aw, we heard your broadcast.
853
00:32:48,622 --> 00:32:49,703
Figured you might need
854
00:32:49,704 --> 00:32:50,955
a little cheering up,
855
00:32:50,956 --> 00:32:52,206
and these are just in case
856
00:32:52,207 --> 00:32:53,375
our sparkling personalities
857
00:32:53,376 --> 00:32:54,917
don't do the job.
858
00:32:54,918 --> 00:32:56,961
Should we come back later?
859
00:32:56,962 --> 00:32:58,129
Are you kidding?
860
00:32:58,130 --> 00:32:59,798
The corkscrew's in the kitchen drawer,
861
00:32:59,799 --> 00:33:01,383
and the glasses are on the top shelf.
862
00:33:01,384 --> 00:33:03,301
All right, girl!
863
00:33:03,302 --> 00:33:06,136
This farming stuff isn't that hard.
864
00:33:06,137 --> 00:33:07,931
[All laughing]
865
00:33:07,932 --> 00:33:09,308
That's the last of Walt's seeds.
866
00:33:09,309 --> 00:33:11,769
Onto the growing lamps.
867
00:33:11,770 --> 00:33:12,978
Follow me, girls.
868
00:33:12,979 --> 00:33:15,690
[Laughing]
869
00:33:18,108 --> 00:33:19,401
There...
870
00:33:19,402 --> 00:33:20,860
Mm-hm.
871
00:33:20,861 --> 00:33:22,904
So that's what that thing is for.
872
00:33:22,905 --> 00:33:25,323
[Laughing]
873
00:33:25,324 --> 00:33:26,951
You want to keep the soil
874
00:33:26,952 --> 00:33:28,410
at 82 degrees.
875
00:33:28,411 --> 00:33:30,161
You don't want the seeds to dry out.
876
00:33:30,162 --> 00:33:32,288
How do you know all of this stuff?
877
00:33:32,289 --> 00:33:33,748
Oh, Jeff grew the damn things
878
00:33:33,749 --> 00:33:35,334
till I put my foot down.
879
00:33:35,335 --> 00:33:37,001
He used to keep
the seeds in the bathtub
880
00:33:37,002 --> 00:33:39,671
underneath an electric blanket.
881
00:33:39,672 --> 00:33:41,338
I couldn't even bathe our own kid.
882
00:33:41,339 --> 00:33:43,173
Oh, that's nothing.
Russell sold my car last year
883
00:33:43,174 --> 00:33:45,844
so he could buy a forklift
to haul his pumpkins around.
884
00:33:45,845 --> 00:33:48,721
Oh, Hank sleeps in the
field with his pumpkins,
885
00:33:48,722 --> 00:33:49,846
arthritis and all.
886
00:33:49,847 --> 00:33:51,683
Okay, that is just crazy.
887
00:33:51,684 --> 00:33:52,724
[Laughing]
888
00:33:52,725 --> 00:33:56,062
The whole giant pumpkin
thing is an obsession.
889
00:33:56,063 --> 00:33:57,814
Last year, some maniac drilled a hole
890
00:33:57,815 --> 00:33:58,856
into the champion pumpkin,
891
00:33:58,857 --> 00:33:59,983
stole the seeds.
892
00:33:59,984 --> 00:34:01,025
Why?
893
00:34:01,026 --> 00:34:02,443
Oh, pumpkins are like thoroughbreds.
894
00:34:02,444 --> 00:34:03,405
They have bloodlines.
895
00:34:03,406 --> 00:34:05,990
You have to write the parents down.
896
00:34:05,991 --> 00:34:07,366
Okay, this just gets
freakier and freakier.
897
00:34:07,367 --> 00:34:09,033
[Laughing]
898
00:34:09,034 --> 00:34:10,283
Oh, you want to
talk freaky, honey?
899
00:34:10,284 --> 00:34:12,246
Mother nature never intended
for these puppies
900
00:34:12,247 --> 00:34:13,288
to grow so big.
901
00:34:13,289 --> 00:34:14,871
They are fragile!
902
00:34:14,872 --> 00:34:18,751
They can grow 30,
40 pounds overnight.
903
00:34:18,752 --> 00:34:21,088
One tiny little crack...
904
00:34:21,089 --> 00:34:22,172
Blaam!
905
00:34:22,173 --> 00:34:23,380
[Laughing]
906
00:34:23,381 --> 00:34:24,925
It's all over.
907
00:34:24,926 --> 00:34:26,050
But the cryin'!
908
00:34:26,051 --> 00:34:28,802
[Shrieking with laughter]
909
00:34:28,803 --> 00:34:31,222
So are we done for now?
910
00:34:31,223 --> 00:34:33,058
You'll wish we were.
911
00:34:33,059 --> 00:34:34,893
We have to sing to them.
912
00:34:34,894 --> 00:34:37,228
Excuse me?
913
00:34:37,229 --> 00:34:39,105
It's what your grandpa did.
914
00:34:39,106 --> 00:34:41,898
It's pretty strange,
but it worked for him.
915
00:34:41,899 --> 00:34:44,902
Uh, any particular song?
916
00:34:44,903 --> 00:34:46,155
Yeah, afraid so.
917
00:34:46,156 --> 00:34:48,905
Betty?
918
00:34:48,906 --> 00:34:51,826
[Clears throat]
919
00:34:51,827 --> 00:34:54,871
♪ I'm a yankee doodle dandy... ♪
920
00:34:54,872 --> 00:34:58,081
[All joining in]:
♪ Yankee doodle do or die ♪
921
00:34:58,082 --> 00:35:00,460
♪ A real live nephew of my Uncle Sam ♪
922
00:35:00,461 --> 00:35:03,880
♪ Born on the Fourth of July... ♪
923
00:35:03,881 --> 00:35:05,297
Come on, girl, sing!
924
00:35:05,298 --> 00:35:07,425
♪ I've got a yankee doodle sweetheart ♪
925
00:35:07,426 --> 00:35:10,260
♪ She's my yankee doodle joy ♪
926
00:35:10,261 --> 00:35:11,304
They can't hear you!
927
00:35:11,305 --> 00:35:13,306
♪ Yankee doodle went to London ♪
928
00:35:13,307 --> 00:35:15,766
♪ Just to ride the ponies ♪
929
00:35:15,767 --> 00:35:20,271
♪ I am a yankee doodle boy! ♪
930
00:35:20,272 --> 00:35:22,356
[Laughing]
931
00:35:27,111 --> 00:35:28,989
[Emma]: I cannot thank you all enough.
932
00:35:28,990 --> 00:35:31,116
I just wish we could tell you more,
933
00:35:31,117 --> 00:35:32,951
but, you know, our guys
are pretty tight-lipped
934
00:35:32,952 --> 00:35:34,119
about their pumpkins.
935
00:35:34,120 --> 00:35:35,286
The journal!
936
00:35:35,287 --> 00:35:36,329
Oh, that's right!
937
00:35:36,330 --> 00:35:37,371
What journal?
938
00:35:37,372 --> 00:35:38,372
Walt's.
939
00:35:38,373 --> 00:35:40,250
He carried it everywhere
during the season,
940
00:35:40,251 --> 00:35:41,211
but he never let anyone read it.
941
00:35:41,212 --> 00:35:43,545
It had all of his growing secrets in it.
942
00:35:43,546 --> 00:35:45,088
Okay, what does it look like?
943
00:35:45,089 --> 00:35:46,213
A brown book
944
00:35:46,214 --> 00:35:47,965
with a soft leather cover.
945
00:35:47,966 --> 00:35:49,927
It's about, um, this big,
946
00:35:49,928 --> 00:35:52,513
and, honey, it is filled with secrets.
947
00:36:26,254 --> 00:36:28,506
[Cell phone rings]
948
00:36:33,972 --> 00:36:35,847
Hello?
949
00:36:35,848 --> 00:36:37,264
Your yankee doodle serenade
950
00:36:37,265 --> 00:36:39,559
is a YouTube sensation.
951
00:36:39,560 --> 00:36:40,893
What?
952
00:36:40,894 --> 00:36:43,228
The website's had
over 100,000 hits already
953
00:36:43,229 --> 00:36:44,521
in 12 hours.
954
00:36:44,522 --> 00:36:45,940
The younger demo loves
955
00:36:45,941 --> 00:36:48,442
that freaky giant
growing-pumpkin thing.
956
00:36:48,443 --> 00:36:51,070
Oh, I totally forgot
about the webcams.
957
00:36:51,071 --> 00:36:52,572
I'm going to build
an advertising campaign
958
00:36:52,573 --> 00:36:54,116
around it.
959
00:36:54,117 --> 00:36:55,907
You're doing what?
960
00:36:55,908 --> 00:36:59,161
Yup, "Emma Silver grows the big one!"
961
00:36:59,162 --> 00:37:00,913
I can see it on buses, park benches,
962
00:37:00,914 --> 00:37:02,038
magazines...
963
00:37:02,039 --> 00:37:03,500
No, no, no, no,
964
00:37:03,501 --> 00:37:05,168
let's just take a step back.
965
00:37:05,169 --> 00:37:06,878
Now, make sure
966
00:37:06,879 --> 00:37:08,505
the show focuses on the contest.
967
00:37:08,506 --> 00:37:09,630
I'm late for my 9:00.
968
00:37:09,631 --> 00:37:13,384
The world will be watching,
so you better win.
969
00:37:13,385 --> 00:37:15,305
Ciao!
970
00:37:17,222 --> 00:37:18,515
Great...
971
00:37:20,392 --> 00:37:23,143
Oh, one more thing.
972
00:37:23,144 --> 00:37:25,606
[Cell phone rings]
973
00:37:27,066 --> 00:37:29,067
[Groans]: Oof, what?
974
00:37:29,068 --> 00:37:30,233
It's too early for this.
975
00:37:30,234 --> 00:37:32,195
You're going in the drawer.
That's it.
976
00:37:32,196 --> 00:37:34,115
[Cell phone ringing]
977
00:37:43,915 --> 00:37:45,082
Yes...
978
00:37:51,298 --> 00:37:54,260
No, this can't be right...
979
00:37:59,932 --> 00:38:02,934
[Chatting]
980
00:38:02,935 --> 00:38:04,311
[Gasping]
981
00:38:04,312 --> 00:38:05,644
You found the journal.
982
00:38:05,645 --> 00:38:07,230
Yup, that's the good news.
983
00:38:07,231 --> 00:38:08,313
The bad news is,
984
00:38:08,314 --> 00:38:09,940
I can't understand it.
985
00:38:09,941 --> 00:38:11,025
What? Why?
986
00:38:11,026 --> 00:38:14,195
"She looks to the sun.
987
00:38:14,196 --> 00:38:15,947
Her skin is pale those first days,
988
00:38:15,948 --> 00:38:17,114
but glows more strongly
989
00:38:17,115 --> 00:38:18,991
with each ray."
990
00:38:18,992 --> 00:38:21,161
It sounds like poetry.
991
00:38:21,162 --> 00:38:23,454
I know Walt wrote poems.
992
00:38:23,455 --> 00:38:25,331
"She is wind and water.
993
00:38:25,332 --> 00:38:27,541
Love her like there is no other."
994
00:38:27,542 --> 00:38:29,126
It's code.
995
00:38:29,127 --> 00:38:31,003
Pumpkin poetry code.
996
00:38:31,004 --> 00:38:33,465
Walt did love his pumpkins.
997
00:38:33,466 --> 00:38:36,175
He called them his orange ladies.
998
00:38:36,176 --> 00:38:39,262
Okay, how do I break
this pumpkin code?
999
00:38:39,263 --> 00:38:41,681
I don't know.
Let me look?
1000
00:38:41,682 --> 00:38:43,974
"She is hungry for your kiss.
1001
00:38:43,975 --> 00:38:45,309
Feed her
1002
00:38:45,310 --> 00:38:47,561
with the bounty of your being."
1003
00:38:47,562 --> 00:38:50,063
I'd say that's about manure.
1004
00:38:50,064 --> 00:38:52,275
[Laughing]
1005
00:38:52,276 --> 00:38:53,402
It's divided into months,
1006
00:38:53,403 --> 00:38:55,237
so is that the key?
1007
00:38:55,238 --> 00:38:58,448
I have no idea.
1008
00:39:01,743 --> 00:39:06,288
So, that's Walt's famous
pumpkin bible, huh?
1009
00:39:06,289 --> 00:39:08,250
What does it say to do next?
1010
00:39:08,251 --> 00:39:09,333
"At the end of June
1011
00:39:09,334 --> 00:39:12,295
she puts her bare feet in the warm soil."
1012
00:39:12,296 --> 00:39:13,337
Sounds like it might be time
1013
00:39:13,338 --> 00:39:15,090
to plant them outside soon.
1014
00:39:15,091 --> 00:39:17,509
Yeah, maybe.
Thanks.
1015
00:39:17,510 --> 00:39:18,510
You're welcome,
1016
00:39:18,511 --> 00:39:20,219
but that is the last free advice
1017
00:39:20,220 --> 00:39:21,387
you're going to get,
1018
00:39:21,388 --> 00:39:24,389
unless you would
like to partner up?
1019
00:39:24,390 --> 00:39:26,726
In case you haven't noticed,
1020
00:39:26,727 --> 00:39:28,686
we don't exactly
get along that well.
1021
00:39:28,687 --> 00:39:31,355
Well, we don't have to,
to grow pumpkins.
1022
00:39:31,356 --> 00:39:32,773
I need to do this on my own.
1023
00:39:32,774 --> 00:39:34,775
Okay, I hear you.
1024
00:39:34,776 --> 00:39:36,402
Although there are certain things
1025
00:39:36,403 --> 00:39:38,237
that can be better
1026
00:39:38,238 --> 00:39:40,447
when you do them
with someone else.
1027
00:39:40,448 --> 00:39:41,532
We're talking about pumpkins.
1028
00:39:41,533 --> 00:39:43,034
I'm talking about pumpkins.
1029
00:39:43,035 --> 00:39:44,119
Unless...
1030
00:39:44,120 --> 00:39:46,455
You're not talking
about pumpkins.
1031
00:39:51,126 --> 00:39:53,670
So, folks, thank you for your patience
1032
00:39:53,671 --> 00:39:56,088
while we get the kinks worked out,
1033
00:39:56,089 --> 00:39:59,592
and for following along via webcam as...
1034
00:39:59,593 --> 00:40:03,347
Emma grows the big one.
1035
00:40:03,348 --> 00:40:06,389
Okay, as you can see,
my plants are doing great.
1036
00:40:06,390 --> 00:40:09,061
All right, let's go outside,
1037
00:40:09,062 --> 00:40:14,733
where I will be transplanting my little plants
1038
00:40:14,734 --> 00:40:17,068
any day now,
1039
00:40:17,069 --> 00:40:19,362
somewhere right around...
1040
00:40:19,363 --> 00:40:20,571
Here!
1041
00:40:21,823 --> 00:40:23,532
All right, this is Emma Silver,
1042
00:40:23,533 --> 00:40:24,657
reminding you to smell the coffee,
1043
00:40:24,658 --> 00:40:26,786
drive carefully,
1044
00:40:26,787 --> 00:40:28,538
and, of course, join us next time.
1045
00:40:28,539 --> 00:40:30,664
Bye!
1046
00:40:42,095 --> 00:40:43,219
Hey, Seth!
1047
00:40:43,220 --> 00:40:44,304
Hey, Bobby.
1048
00:40:44,305 --> 00:40:45,429
I'm taking a load
of my special blend
1049
00:40:45,430 --> 00:40:46,597
over to Emma's.
1050
00:40:46,598 --> 00:40:48,849
Well, I'm sure
she'll be appreciative.
1051
00:40:48,850 --> 00:40:51,103
Yeah, well, it's been forever
1052
00:40:51,104 --> 00:40:52,478
since we had any sophistication
1053
00:40:52,479 --> 00:40:53,603
in this town,
1054
00:40:53,604 --> 00:40:55,688
so I want to impress her
with the good stuff.
1055
00:40:55,689 --> 00:40:57,273
Right.
1056
00:40:57,274 --> 00:41:00,237
Well, if a truckload of manure
won't do it, Bobby,
1057
00:41:00,238 --> 00:41:01,695
I don't know what will.
1058
00:41:01,696 --> 00:41:02,862
Thanks, buddy!
1059
00:41:02,863 --> 00:41:05,535
Good luck.
1060
00:41:25,263 --> 00:41:26,721
Hey, Bobby, what have you got there?
1061
00:41:26,722 --> 00:41:28,849
Well, I have a surprise for you.
1062
00:41:28,850 --> 00:41:30,183
I love surprises.
1063
00:41:30,184 --> 00:41:32,351
Well, then, you are
going to love this.
1064
00:41:32,352 --> 00:41:34,186
This is Bobby's blend supreme.
1065
00:41:34,187 --> 00:41:35,313
It's all organic,
1066
00:41:35,314 --> 00:41:36,730
and I throw in a little
bit of bat guano
1067
00:41:36,731 --> 00:41:38,648
to give it that extra kick.
1068
00:41:38,649 --> 00:41:39,692
That's great.
1069
00:41:39,693 --> 00:41:40,818
Yeah.
1070
00:41:40,819 --> 00:41:42,152
You don't have to worry
about it or anything.
1071
00:41:42,153 --> 00:41:43,155
I tested it.
1072
00:41:43,156 --> 00:41:44,822
I left a big old pile of it
in my living room
1073
00:41:44,823 --> 00:41:46,030
for three days,
1074
00:41:46,031 --> 00:41:48,576
and there wasn't even
a trace of toxicity or stench.
1075
00:41:48,577 --> 00:41:49,619
Mmm...
1076
00:41:49,620 --> 00:41:51,536
[Inhaling]
1077
00:41:51,537 --> 00:41:52,621
Wow.
1078
00:41:52,622 --> 00:41:55,166
That is just so nice of you.
1079
00:41:55,167 --> 00:41:56,250
[Chuckling]:
Yeah...
1080
00:41:56,251 --> 00:41:57,751
It's all for you.
1081
00:41:57,752 --> 00:41:58,795
[Chuckles awkwardly]
1082
00:41:58,796 --> 00:42:00,339
Thanks.
1083
00:42:04,341 --> 00:42:05,634
[Chuckles]
1084
00:42:05,635 --> 00:42:08,346
Now, that is romantic.
1085
00:42:08,347 --> 00:42:10,891
I see Bobby brought you his gift.
1086
00:42:10,892 --> 00:42:12,808
Yeah, uh...
1087
00:42:12,809 --> 00:42:15,603
What am I supposed to do with it?
1088
00:42:15,604 --> 00:42:17,730
I can think of a few things.
1089
00:42:17,731 --> 00:42:20,192
Walt tilled it into the ground, though.
1090
00:42:20,193 --> 00:42:21,650
Oh...
1091
00:42:21,651 --> 00:42:23,360
Uh, how?
1092
00:42:23,361 --> 00:42:24,820
With his tiller.
1093
00:42:24,821 --> 00:42:27,823
It's in the shed.
1094
00:42:33,705 --> 00:42:36,207
[Struggling]
1095
00:42:37,417 --> 00:42:39,503
You know...
1096
00:42:39,504 --> 00:42:41,755
It's probably out of gas.
1097
00:42:41,756 --> 00:42:43,463
You knew it was out of gas!
1098
00:42:43,464 --> 00:42:45,423
I suspected.
Big difference,
1099
00:42:45,424 --> 00:42:46,842
but I'll tell you what.
1100
00:42:46,843 --> 00:42:48,219
I'll start it for you.
1101
00:42:48,220 --> 00:42:50,429
Then all you got to do is steer.
1102
00:42:50,430 --> 00:42:52,808
The tiller will do the rest, hmm?
1103
00:42:52,809 --> 00:42:54,266
Oh, and, uh...
1104
00:42:54,267 --> 00:42:55,810
Don't let the cameras
make you nervous.
1105
00:42:57,772 --> 00:42:59,480
Although...
1106
00:42:59,481 --> 00:43:00,855
My offer still stands.
1107
00:43:00,856 --> 00:43:02,442
You want to partner up,
1108
00:43:02,443 --> 00:43:04,735
I'll take care of all the machinery,
1109
00:43:04,736 --> 00:43:07,490
the tiller, tractor, all that stuff.
1110
00:43:08,658 --> 00:43:10,826
Partnering up as in
splitting the prize money?
1111
00:43:10,827 --> 00:43:12,451
Yeah, that sounds fair to me.
1112
00:43:12,452 --> 00:43:14,246
Not interested.
1113
00:43:14,247 --> 00:43:15,746
Besides, I don't really need you.
1114
00:43:15,747 --> 00:43:17,916
I have secret growing information.
1115
00:43:17,917 --> 00:43:20,668
Uh-huh, yeah, I'm sure you do.
1116
00:43:20,669 --> 00:43:22,795
Okay...
1117
00:43:22,796 --> 00:43:24,922
[Tiller engine roars to life]
1118
00:43:24,923 --> 00:43:25,756
[Shrieks]
1119
00:43:25,756 --> 00:43:26,716
You're doing great!
1120
00:43:28,928 --> 00:43:29,928
Ooh...
1121
00:43:29,929 --> 00:43:31,262
[Groans]
1122
00:43:31,263 --> 00:43:34,264
Oh, you broke the casing.
1123
00:43:34,265 --> 00:43:35,433
You bent the blades,
1124
00:43:35,434 --> 00:43:36,934
you broke the fuel line,
1125
00:43:36,935 --> 00:43:38,603
not to mention the fence.
1126
00:43:38,604 --> 00:43:41,813
No, I'm fine, it's okay,
thank you for asking.
1127
00:43:41,814 --> 00:43:43,273
[Sighs]
1128
00:43:43,274 --> 00:43:45,608
Come on, face it, you do need me.
1129
00:43:45,609 --> 00:43:46,652
So, are we going to
partner up or what?
1130
00:43:46,653 --> 00:43:48,530
Ugh, over my dead body.
1131
00:43:48,531 --> 00:43:49,531
[Laughs]
1132
00:43:49,532 --> 00:43:50,655
Yeah, well,
1133
00:43:50,656 --> 00:43:52,827
I don't think that's
going to take very long...
1134
00:43:54,870 --> 00:43:55,996
I'll get the tiller!
1135
00:43:55,997 --> 00:43:57,454
Come on, Marie.
1136
00:43:57,455 --> 00:43:58,538
They'll start without us.
1137
00:43:58,539 --> 00:43:59,914
No, they won't.
I'm bringing the beer.
1138
00:43:59,915 --> 00:44:01,458
You play poker, Emma?
1139
00:44:01,459 --> 00:44:03,421
I know my way around a deck.
1140
00:44:04,839 --> 00:44:06,338
Brought some new blood.
1141
00:44:06,339 --> 00:44:07,965
Hey, everyone.
1142
00:44:07,966 --> 00:44:09,050
Hello!
1143
00:44:09,051 --> 00:44:11,594
You know, if you play the way you till,
1144
00:44:11,595 --> 00:44:13,429
this could make for
1145
00:44:13,430 --> 00:44:14,804
a very interesting evening.
1146
00:44:14,805 --> 00:44:15,889
No, come on in, join us.
1147
00:44:15,890 --> 00:44:17,808
Please.
1148
00:44:17,809 --> 00:44:19,477
Uh-huh.
1149
00:44:25,984 --> 00:44:27,483
Ah, I fold.
1150
00:44:27,484 --> 00:44:29,360
This brie is heaven, Emma.
1151
00:44:29,361 --> 00:44:30,655
Not as good as the gouda, though.
1152
00:44:30,656 --> 00:44:31,780
What do you know?
1153
00:44:31,781 --> 00:44:33,824
Only thing you know
about cheese is cutting it.
1154
00:44:33,825 --> 00:44:35,909
Okay, that's enough, boys.
1155
00:44:35,910 --> 00:44:37,829
I'm out.
1156
00:44:37,830 --> 00:44:39,831
Okay, slick,
1157
00:44:39,832 --> 00:44:40,832
I will raise you...
1158
00:44:40,833 --> 00:44:42,666
Two.
1159
00:44:42,667 --> 00:44:44,668
I re-raise you...
1160
00:44:44,669 --> 00:44:46,588
Two.
1161
00:44:46,589 --> 00:44:49,632
Well, you know what they say...
1162
00:44:49,633 --> 00:44:51,009
I'm out.
1163
00:44:51,010 --> 00:44:53,052
[Laughing]
1164
00:44:53,053 --> 00:44:56,389
All right, call.
1165
00:44:56,390 --> 00:44:58,014
Okay, let's see...
1166
00:44:58,015 --> 00:44:59,349
Ah!
1167
00:44:59,350 --> 00:45:00,434
Oh, she got you, buddy!
1168
00:45:00,435 --> 00:45:02,061
Oh, got smoked, huh?
1169
00:45:02,062 --> 00:45:03,355
Our city girl knows
what she's doing.
1170
00:45:03,356 --> 00:45:05,898
Yeah, well, I paid
most of my college tuition
1171
00:45:05,899 --> 00:45:07,608
from playing poker.
1172
00:45:07,609 --> 00:45:08,733
That's funny,
1173
00:45:08,734 --> 00:45:10,362
'cause I spent most
of my time studying.
1174
00:45:10,363 --> 00:45:11,737
You went to college?
1175
00:45:11,738 --> 00:45:13,530
Yeah, I went to college.
1176
00:45:13,531 --> 00:45:14,616
Stanford.
1177
00:45:14,617 --> 00:45:15,741
Engineering, actually.
1178
00:45:15,742 --> 00:45:17,534
- Really?
- Mm-hm.
1179
00:45:17,535 --> 00:45:18,576
Wow.
1180
00:45:18,577 --> 00:45:20,371
I would think
that a Stanford man
1181
00:45:20,372 --> 00:45:21,998
would play smarter.
1182
00:45:21,999 --> 00:45:23,123
[Laughter]
1183
00:45:23,124 --> 00:45:25,041
Yeah, yeah, yeah.
1184
00:45:25,042 --> 00:45:26,753
Just deal, it's not that funny.
1185
00:45:26,754 --> 00:45:28,003
Wasn't that funny...
1186
00:45:28,004 --> 00:45:30,423
♪ ♪
1187
00:45:35,470 --> 00:45:38,389
All right, you two,
1188
00:45:38,390 --> 00:45:40,641
what about me?
1189
00:45:40,642 --> 00:45:42,059
I know you're bluffing.
1190
00:45:42,060 --> 00:45:43,937
You do?
1191
00:45:46,147 --> 00:45:48,023
I'm out.
1192
00:45:48,024 --> 00:45:49,568
You know, you should
probably fold too.
1193
00:45:53,531 --> 00:45:55,405
I raise you four.
1194
00:45:55,406 --> 00:45:56,991
Four?
1195
00:45:56,992 --> 00:45:58,742
Hmm...
1196
00:45:58,743 --> 00:45:59,994
Tell you what,
1197
00:45:59,995 --> 00:46:01,704
you want to make this
real interesting?
1198
00:46:01,705 --> 00:46:03,748
What do you have in mind?
1199
00:46:03,749 --> 00:46:05,833
I win this hand,
1200
00:46:05,834 --> 00:46:07,418
you and me...
1201
00:46:07,419 --> 00:46:09,001
Pumpkin-growing partners.
1202
00:46:09,002 --> 00:46:10,755
Hmm?
1203
00:46:10,756 --> 00:46:13,132
[Chuckling and groaning knowingly]
1204
00:46:13,133 --> 00:46:15,717
And if I win,
1205
00:46:15,718 --> 00:46:17,094
you do all of my tractor work,
1206
00:46:17,095 --> 00:46:19,137
my tilling,
1207
00:46:19,138 --> 00:46:20,181
and all the heavy lifting.
1208
00:46:20,182 --> 00:46:22,766
No charge, of course.
1209
00:46:22,767 --> 00:46:24,519
[Laughing]
1210
00:46:28,106 --> 00:46:30,190
Yeah, okay, I'm in.
1211
00:46:30,191 --> 00:46:31,568
Let's see what you got.
1212
00:46:31,569 --> 00:46:33,610
Full house,
1213
00:46:33,611 --> 00:46:35,195
Jacks over kings.
1214
00:46:35,196 --> 00:46:38,157
Ohh...
1215
00:46:38,158 --> 00:46:40,492
Somebody's working.
1216
00:46:40,493 --> 00:46:41,536
That, uh...
1217
00:46:41,537 --> 00:46:43,536
That's a really good hand, yeah.
1218
00:46:43,537 --> 00:46:44,831
I have...
1219
00:46:44,832 --> 00:46:45,956
I have two pair.
1220
00:46:45,957 --> 00:46:48,460
I have a pair of black eights,
1221
00:46:48,461 --> 00:46:50,460
and I have this pair of red eights.
1222
00:46:50,461 --> 00:46:53,173
[Everyone chuckles]
1223
00:46:55,466 --> 00:46:58,469
Well, I guess that does it...
1224
00:46:58,470 --> 00:47:00,094
I'll see you at sunrise, partner.
1225
00:47:00,095 --> 00:47:02,140
[Laughter]
1226
00:47:03,140 --> 00:47:05,476
Nice, nice...
1227
00:47:05,477 --> 00:47:06,810
Emma, always a pleasure.
1228
00:47:12,193 --> 00:47:13,943
We are back with
another broadcast
1229
00:47:13,944 --> 00:47:15,487
from pumpkin central.
1230
00:47:15,488 --> 00:47:19,572
Now, so far, we have tilled the soil,
1231
00:47:19,573 --> 00:47:22,701
and we have transplanted
our seedlings,
1232
00:47:22,702 --> 00:47:26,121
so, the lines are open.
1233
00:47:26,122 --> 00:47:27,123
Caller one,
1234
00:47:27,124 --> 00:47:29,125
do you have a pumpkin
question for me?
1235
00:47:29,126 --> 00:47:30,835
[Woman]: No, I have one
for your partner, though.
1236
00:47:30,836 --> 00:47:32,043
Seth?
1237
00:47:32,044 --> 00:47:34,838
Uh, you know what, I'm sorry,
but he's not available.
1238
00:47:34,839 --> 00:47:37,174
[Woman]: I can see him
right behind you!
1239
00:47:41,013 --> 00:47:42,179
[Woman]:
This is really important.
1240
00:47:42,180 --> 00:47:44,014
Seth?
1241
00:47:44,015 --> 00:47:45,183
Mm-hm?
1242
00:47:45,184 --> 00:47:46,974
Someone needs to talk to you.
1243
00:47:46,975 --> 00:47:49,896
Cool.
1244
00:47:49,897 --> 00:47:51,814
All right.
1245
00:47:53,732 --> 00:47:56,277
Just put these on, huh?
1246
00:47:56,278 --> 00:47:58,195
Mm-hm.
1247
00:47:58,196 --> 00:47:59,822
Uh, hello?
1248
00:47:59,823 --> 00:48:01,532
How can I help you?
1249
00:48:01,533 --> 00:48:03,992
[Woman]: My girlfriends
and I think you're hot!
1250
00:48:03,993 --> 00:48:05,117
[Laughs]
1251
00:48:05,118 --> 00:48:07,829
Uh, well, thank you.
1252
00:48:07,830 --> 00:48:10,039
And we'd like to know if you're single.
1253
00:48:10,040 --> 00:48:11,750
That is not a pumpkin question.
1254
00:48:11,751 --> 00:48:14,587
Why, yes, actually, I am single.
1255
00:48:14,588 --> 00:48:15,878
We think you have sexy eyes.
1256
00:48:15,879 --> 00:48:17,547
[Scoffing]:
Oh, please.
1257
00:48:17,548 --> 00:48:18,715
He does not.
1258
00:48:18,716 --> 00:48:19,759
How can you say that?
1259
00:48:19,760 --> 00:48:23,052
Because I am sitting right here
1260
00:48:23,053 --> 00:48:24,054
looking at him,
1261
00:48:24,055 --> 00:48:26,640
and he is...
1262
00:48:28,060 --> 00:48:30,853
Average.
1263
00:48:30,854 --> 00:48:32,271
At best.
1264
00:48:32,272 --> 00:48:34,565
[Woman]: You must be blind.
1265
00:48:34,566 --> 00:48:37,317
Okay, do you have a pumpkin question?
1266
00:48:37,318 --> 00:48:38,570
Seth, call me at 978...
1267
00:48:38,571 --> 00:48:40,027
[Click]
1268
00:48:40,028 --> 00:48:41,989
Hey! That was rude.
She was nice.
1269
00:48:41,990 --> 00:48:43,282
Get dates on your own time.
1270
00:48:43,283 --> 00:48:44,324
Okay.
1271
00:48:44,325 --> 00:48:46,076
Caller two, you're on the air.
1272
00:48:46,077 --> 00:48:47,911
Hi, Emma, it's Bobby.
1273
00:48:47,912 --> 00:48:49,079
Hey, Bobby.
1274
00:48:49,080 --> 00:48:50,163
Do you have a question?
1275
00:48:50,164 --> 00:48:52,000
Yes, I do.
1276
00:48:52,001 --> 00:48:53,209
Are you free for dinner?
1277
00:49:01,174 --> 00:49:02,260
What are those?
1278
00:49:04,138 --> 00:49:06,264
Oh, uh, hey...
1279
00:49:06,265 --> 00:49:08,599
Greenhouses.
1280
00:49:08,600 --> 00:49:11,936
Yeah, the journal says that
1281
00:49:11,937 --> 00:49:13,605
"she enjoys gentle breezes
1282
00:49:13,606 --> 00:49:15,688
and summer days."
1283
00:49:15,689 --> 00:49:16,900
I don't get it.
1284
00:49:16,901 --> 00:49:19,777
Well, I put a fan
in each of the greenhouses
1285
00:49:19,778 --> 00:49:20,860
for the gentle breeze,
1286
00:49:20,861 --> 00:49:22,739
and each house maintains
a constant 85 degrees...
1287
00:49:22,740 --> 00:49:25,282
A nice summer day temperature.
1288
00:49:25,283 --> 00:49:28,701
I guess that makes sense.
1289
00:49:28,702 --> 00:49:30,119
Okay, where are you going
in that dress?
1290
00:49:30,120 --> 00:49:31,121
[Chuckles]
1291
00:49:31,122 --> 00:49:34,125
I'm, uh, going to dinner with Bobby.
1292
00:49:34,126 --> 00:49:36,126
Oh. Okay...
1293
00:49:36,127 --> 00:49:38,085
Uh, yeah...
But I actually need you
1294
00:49:38,086 --> 00:49:39,838
to help me with these.
1295
00:49:39,839 --> 00:49:41,213
Okay, I'll help you tomorrow.
1296
00:49:41,214 --> 00:49:42,257
Okay.
1297
00:49:42,258 --> 00:49:43,634
Okay, no, that's great.
1298
00:49:43,635 --> 00:49:44,802
I mean, if you want to
chance the coyotes
1299
00:49:44,803 --> 00:49:46,387
getting at the crop tonight.
1300
00:49:46,388 --> 00:49:47,639
Coyotes?
1301
00:49:47,640 --> 00:49:48,764
Yeah.
1302
00:49:48,765 --> 00:49:50,014
You haven't heard them?
1303
00:49:50,015 --> 00:49:51,016
They've been howling for, like,
the last three nights.
1304
00:49:51,017 --> 00:49:54,728
Well, I just thought
that was you.
1305
00:49:54,729 --> 00:49:57,022
Um, you know what,
you should've told me before.
1306
00:49:58,774 --> 00:50:01,193
But, um...
1307
00:50:01,194 --> 00:50:03,821
I will help you
first thing tomorrow. Okay?
1308
00:50:05,240 --> 00:50:07,241
Okay.
1309
00:50:07,242 --> 00:50:10,869
I mean, if there's anything left.
1310
00:50:10,870 --> 00:50:12,663
Have fun at dinner!
1311
00:50:12,664 --> 00:50:14,164
I will!
1312
00:50:36,229 --> 00:50:39,063
Well, Emma, I had a really good time.
1313
00:50:39,064 --> 00:50:41,358
Your choice of wine was perfect.
1314
00:50:41,359 --> 00:50:42,985
[Rattling and clattering]
1315
00:50:42,986 --> 00:50:44,237
Oh, my god...
1316
00:50:44,238 --> 00:50:45,238
What?
1317
00:50:45,239 --> 00:50:46,362
Uh, coyotes...
1318
00:50:46,363 --> 00:50:47,405
Coyotes?
1319
00:50:47,406 --> 00:50:49,116
Coyotes, coyotes.
We have to scare them off!
1320
00:50:49,117 --> 00:50:50,201
With what?
1321
00:50:50,202 --> 00:50:51,326
[Whispering]:
What are you doing?
1322
00:50:51,327 --> 00:50:53,036
Coyotes!
I have to...
1323
00:50:53,037 --> 00:50:54,329
Get out! Scram!
1324
00:50:54,330 --> 00:50:55,707
Oh!
1325
00:50:57,040 --> 00:50:58,960
You maced me!
1326
00:50:58,961 --> 00:51:00,168
Okay, what were you doing there?
1327
00:51:00,169 --> 00:51:01,295
I was checking the greenhouses!
1328
00:51:01,296 --> 00:51:03,922
I can't believe you just maced me!
1329
00:51:03,923 --> 00:51:05,215
Okay, I thought you were a coyote.
1330
00:51:05,216 --> 00:51:07,050
Coyotes don't eat pumpkins.
1331
00:51:07,051 --> 00:51:10,096
No, he said...
1332
00:51:10,097 --> 00:51:11,722
Ah...
1333
00:51:11,723 --> 00:51:14,349
You are lucky it was just mace.
1334
00:51:14,350 --> 00:51:15,391
My bag?
1335
00:51:15,392 --> 00:51:16,476
Oh, sure.
1336
00:51:16,477 --> 00:51:17,478
Thank you.
1337
00:51:17,479 --> 00:51:18,479
I had a really good time.
1338
00:51:18,480 --> 00:51:19,730
Me too.
1339
00:51:19,731 --> 00:51:20,816
- Good night.
- Good night!
1340
00:51:23,193 --> 00:51:24,443
Seth, you ruined the end
1341
00:51:24,444 --> 00:51:26,070
of a really lovely evening.
1342
00:51:26,071 --> 00:51:28,155
Bobby, trust me,
1343
00:51:28,156 --> 00:51:30,322
one of these days
you are going to thank me
1344
00:51:30,323 --> 00:51:32,117
for saving you from that lunatic.
1345
00:51:32,118 --> 00:51:33,201
[Chuckles]
1346
00:51:33,202 --> 00:51:34,744
It takes one to know one, my friend.
1347
00:51:34,745 --> 00:51:36,871
You know what I don't get?
1348
00:51:36,872 --> 00:51:40,877
Why is she so gung-ho
on winning this contest?
1349
00:51:42,336 --> 00:51:45,422
Well, you didn't hear it from me, but...
1350
00:51:45,423 --> 00:51:47,340
Walt's farm's in big trouble,
1351
00:51:47,341 --> 00:51:48,759
and she wants to pay off the loan
1352
00:51:48,760 --> 00:51:52,138
so it doesn't go to some big developer.
1353
00:51:53,973 --> 00:51:56,100
Good night.
1354
00:52:20,124 --> 00:52:20,957
Hi there.
1355
00:52:20,958 --> 00:52:23,376
Good morning.
1356
00:52:23,377 --> 00:52:24,503
Are you, uh...
1357
00:52:24,504 --> 00:52:26,172
You going somewhere, or...
1358
00:52:26,173 --> 00:52:27,422
Uh, to your place.
1359
00:52:27,423 --> 00:52:30,135
I-I was just going to
leave this on your door.
1360
00:52:32,803 --> 00:52:34,137
[Chuckles]
1361
00:52:34,138 --> 00:52:36,389
"Seth, I shouldn't have maced you.
1362
00:52:36,390 --> 00:52:38,349
I'm sorry."
1363
00:52:38,350 --> 00:52:39,893
Apology accepted.
1364
00:52:39,894 --> 00:52:41,228
Actually I was, uh,
1365
00:52:41,229 --> 00:52:43,855
just coming over here
to apologize to you,
1366
00:52:43,856 --> 00:52:46,483
you know, for the, uh,
whole coyote thing.
1367
00:52:46,484 --> 00:52:50,027
Yeah, why did you
lie about that, anyway?
1368
00:52:50,028 --> 00:52:51,905
Uh...
1369
00:52:51,906 --> 00:52:53,155
You wanted to ruin
my date with Bobby.
1370
00:52:53,156 --> 00:52:55,157
Why?
1371
00:52:55,158 --> 00:52:56,952
You wouldn't understand.
1372
00:52:56,953 --> 00:52:58,122
Try me.
1373
00:52:59,914 --> 00:53:01,998
Okay, um...
1374
00:53:01,999 --> 00:53:04,461
I was trying to keep
Bobby from getting hurt.
1375
00:53:05,919 --> 00:53:08,130
You thought I would hurt him?
1376
00:53:08,131 --> 00:53:09,172
No.
1377
00:53:09,173 --> 00:53:11,510
I would.
1378
00:53:21,435 --> 00:53:22,686
"She glistens.
1379
00:53:22,687 --> 00:53:26,355
The sun mixes with the moisture
beading on her skin."
1380
00:53:26,356 --> 00:53:28,525
I'm don't think
that means sprinklers.
1381
00:53:28,526 --> 00:53:31,110
I'm telling you,
they need water.
1382
00:53:31,111 --> 00:53:33,490
[Novelty horn honks]
1383
00:53:48,004 --> 00:53:49,130
Oh, finally!
1384
00:53:49,131 --> 00:53:50,588
The stop I've been waiting for.
1385
00:53:50,589 --> 00:53:52,091
How are Walt's seeds doing?
1386
00:53:53,385 --> 00:53:54,509
Here it is.
1387
00:53:54,510 --> 00:53:57,388
And a couple more
back there as well.
1388
00:53:59,307 --> 00:54:00,433
So?
1389
00:54:00,434 --> 00:54:03,476
Oh, no.
1390
00:54:03,477 --> 00:54:06,146
Well, y-y-you don't have
enough pumpkins here
1391
00:54:06,147 --> 00:54:07,563
to make a pie.
1392
00:54:07,564 --> 00:54:08,940
They should be huge by now!
1393
00:54:08,941 --> 00:54:10,567
You should be up to your knees
1394
00:54:10,568 --> 00:54:12,360
in pumpkins!
1395
00:54:12,361 --> 00:54:13,570
I told you those greenhouses
1396
00:54:13,571 --> 00:54:14,905
would stunt their growth!
1397
00:54:14,906 --> 00:54:16,489
Well, your singing didn't
help things, did it?
1398
00:54:16,490 --> 00:54:18,282
Okay, this isn't "American Idol"!
1399
00:54:18,283 --> 00:54:19,911
Yeah, it's not American Express, either!
1400
00:54:19,912 --> 00:54:20,951
What is that supposed to mean?
1401
00:54:20,952 --> 00:54:21,954
Not everything can be bought
1402
00:54:21,955 --> 00:54:22,914
on a credit card, okay?
1403
00:54:22,915 --> 00:54:23,998
Not everything worthwhile
1404
00:54:23,999 --> 00:54:26,416
comes in a UPS box
from Seattle or New York...
1405
00:54:26,417 --> 00:54:28,251
Oh, quiet down, you two!
1406
00:54:28,252 --> 00:54:29,587
Now, look,
1407
00:54:29,588 --> 00:54:31,253
I'm not supposed to
be giving out advice
1408
00:54:31,254 --> 00:54:32,422
during the competition,
1409
00:54:32,423 --> 00:54:35,634
so you did not hear this from me...
1410
00:54:35,635 --> 00:54:37,677
[Whispering]:
Feed those babies!
1411
00:54:37,678 --> 00:54:38,513
They're starving!
1412
00:54:38,514 --> 00:54:40,347
More fertilizer?
1413
00:54:40,348 --> 00:54:42,015
Truckloads.
1414
00:54:46,020 --> 00:54:47,563
Don't say it.
1415
00:54:47,564 --> 00:54:48,605
Told you so.
1416
00:54:48,606 --> 00:54:49,688
Don't say it.
1417
00:54:49,689 --> 00:54:51,692
Hey, Seth!
1418
00:54:51,693 --> 00:54:54,110
Could you explain to our
listeners and webcam viewers
1419
00:54:54,111 --> 00:54:57,614
what exactly it is
that you're working on?
1420
00:54:57,615 --> 00:54:59,532
It's an extreme nutrient machine.
1421
00:54:59,533 --> 00:55:02,661
Okay, can you tell us how it works?
1422
00:55:02,662 --> 00:55:04,622
Thank you.
1423
00:55:07,084 --> 00:55:08,666
Why, certainly, Emma.
1424
00:55:08,667 --> 00:55:11,045
You put the raw manure in there,
1425
00:55:11,046 --> 00:55:12,963
and then the machine
mixes it with water
1426
00:55:12,964 --> 00:55:14,632
in there,
1427
00:55:14,633 --> 00:55:16,259
and then a time-release mechanism
1428
00:55:16,260 --> 00:55:18,217
pumps it to the pumpkins.
1429
00:55:18,218 --> 00:55:19,594
[Emma]: Right, and how much
manure does it take?
1430
00:55:19,595 --> 00:55:21,597
Uh, that depends.
1431
00:55:21,598 --> 00:55:24,014
How much can you come up with?
1432
00:55:24,015 --> 00:55:25,016
Me?
1433
00:55:25,017 --> 00:55:26,018
Yeah, you.
1434
00:55:26,019 --> 00:55:27,144
I do the machines, remember?
1435
00:55:29,437 --> 00:55:30,480
Okay, you know what,
1436
00:55:30,481 --> 00:55:31,730
after the show, I will run down
1437
00:55:31,731 --> 00:55:33,525
and get some of Bobby's blend.
1438
00:55:33,526 --> 00:55:34,652
No, no, no,
1439
00:55:34,653 --> 00:55:36,237
this machine doesn't take
commercial fertilizer.
1440
00:55:36,238 --> 00:55:37,612
Only the real deal.
1441
00:55:37,613 --> 00:55:39,447
Raw manure.
1442
00:55:39,448 --> 00:55:41,407
So, you want me to collect...
1443
00:55:41,408 --> 00:55:43,744
The latimer farm just down the road?
1444
00:55:43,745 --> 00:55:45,121
Lots of horses.
1445
00:55:45,122 --> 00:55:46,122
Huh?
1446
00:55:46,123 --> 00:55:47,331
[Clucks appreciatively]
1447
00:55:47,332 --> 00:55:49,207
Have fun.
1448
00:55:53,171 --> 00:55:54,755
So, there you have it, folks.
1449
00:55:54,756 --> 00:55:57,715
One more step towards
our march to victory.
1450
00:55:57,716 --> 00:55:59,676
[Motor whines]
1451
00:56:04,015 --> 00:56:06,475
[Nutrient machine whines]
1452
00:56:14,359 --> 00:56:16,108
You done good.
1453
00:56:16,109 --> 00:56:17,277
Really?
1454
00:56:17,278 --> 00:56:19,195
I am so pleased.
1455
00:56:19,196 --> 00:56:20,530
I mean, I would hate
to have messed up
1456
00:56:20,531 --> 00:56:22,574
collecting horse poop!
1457
00:56:22,575 --> 00:56:23,576
Oh, come on, you want to win, right?
1458
00:56:23,577 --> 00:56:24,535
No, I want to go home,
1459
00:56:24,536 --> 00:56:26,244
all right? To the city.
1460
00:56:26,245 --> 00:56:29,663
Where they have movies,
and concerts, and lattes,
1461
00:56:29,664 --> 00:56:31,292
and where it actually smells good!
1462
00:56:34,379 --> 00:56:37,048
Drama queen!
1463
00:56:38,423 --> 00:56:41,635
[Knocking]
1464
00:56:46,432 --> 00:56:47,514
What?
1465
00:56:47,515 --> 00:56:49,810
Would you like to go
to the movies with me?
1466
00:56:51,395 --> 00:56:53,646
There aren't any theaters here.
1467
00:56:53,647 --> 00:56:54,688
You're wrong.
1468
00:56:54,689 --> 00:56:56,273
There's actually a very elegant theatre
1469
00:56:56,274 --> 00:56:57,358
within walking distance.
1470
00:56:57,359 --> 00:57:01,447
Is this another one
of your coyote stories?
1471
00:57:01,448 --> 00:57:03,617
Movie starts in 20 minutes.
1472
00:57:05,325 --> 00:57:07,659
Okay, I'll go put my clothes on.
1473
00:57:07,660 --> 00:57:08,786
Not on my account.
1474
00:57:08,787 --> 00:57:10,413
This better be for real.
1475
00:57:10,414 --> 00:57:12,376
Okay.
1476
00:57:14,627 --> 00:57:16,712
[Projector hums]
1477
00:57:16,713 --> 00:57:19,297
John, go, go on in there.
1478
00:57:19,298 --> 00:57:20,465
You needn't be nervous, John,
1479
00:57:20,466 --> 00:57:24,512
all you have to remember is to be sincere...
1480
00:57:24,513 --> 00:57:26,429
This is great.
1481
00:57:26,430 --> 00:57:28,431
Hmm? I told you.
1482
00:57:28,432 --> 00:57:31,184
Okay, you get up, wander around,
1483
00:57:31,185 --> 00:57:32,601
stretch your legs, whatever.
1484
00:57:32,602 --> 00:57:34,687
I got to change the reel.
1485
00:57:36,106 --> 00:57:38,108
You know, I love old movies.
1486
00:57:38,109 --> 00:57:39,567
Oh, me too.
1487
00:57:39,568 --> 00:57:41,487
Sturges, Wilder, capra.
1488
00:57:41,488 --> 00:57:44,322
Man, they just don't make 'em
like that anymore.
1489
00:57:44,323 --> 00:57:45,447
[Cat meows]
1490
00:57:45,448 --> 00:57:46,616
Hey, there, kitty, you lost?
1491
00:57:46,617 --> 00:57:48,828
Hungry's more like it.
1492
00:57:50,705 --> 00:57:51,871
She's yours?
1493
00:57:51,872 --> 00:57:53,831
Um... yeah.
1494
00:57:53,832 --> 00:57:55,125
Her and, uh...
1495
00:57:55,126 --> 00:57:57,253
A couple others.
1496
00:57:57,254 --> 00:57:59,130
Okay, actually, I got five cats,
1497
00:57:59,131 --> 00:58:00,295
but don't tell anyone, all right?
1498
00:58:00,296 --> 00:58:02,132
[Laughs]
1499
00:58:02,133 --> 00:58:03,300
I miss having a cat.
1500
00:58:03,301 --> 00:58:04,301
Really?
1501
00:58:04,302 --> 00:58:05,635
Really, seriously?
1502
00:58:05,636 --> 00:58:06,636
Well, take a couple of mine,
1503
00:58:06,637 --> 00:58:08,346
because a grown man
shouldn't have five cats.
1504
00:58:08,347 --> 00:58:11,766
No, um, you know,
I wish I could, but...
1505
00:58:11,767 --> 00:58:13,184
My life right now,
1506
00:58:13,185 --> 00:58:14,728
it's just too much responsibility.
1507
00:58:14,729 --> 00:58:16,646
Right, yes, I know.
1508
00:58:16,647 --> 00:58:18,398
I know, this is just the big stopover
1509
00:58:18,399 --> 00:58:20,901
on your way back
to your other life, right?
1510
00:58:22,653 --> 00:58:24,487
Can I ask you something?
1511
00:58:24,488 --> 00:58:25,572
Well, you can ask.
1512
00:58:25,573 --> 00:58:29,492
I'm not sure I'm going to answer.
1513
00:58:29,493 --> 00:58:32,579
Why is a Stanford engineering grad
1514
00:58:32,580 --> 00:58:35,331
making a living fixing cars and tractors?
1515
00:58:35,332 --> 00:58:37,585
Who said I'm making a living?
1516
00:58:37,586 --> 00:58:38,626
[Chuckles]
1517
00:58:38,627 --> 00:58:40,463
Oh, you're serious, um...
1518
00:58:40,464 --> 00:58:42,172
Okay, well, uh,
1519
00:58:42,173 --> 00:58:46,177
I had a cush job once
at a big firm in L.A.,
1520
00:58:46,178 --> 00:58:49,304
and I had the house
with the pool, and the car,
1521
00:58:49,305 --> 00:58:50,639
and the girlfriend,
1522
00:58:50,640 --> 00:58:53,433
and the whole thing.
1523
00:58:53,434 --> 00:58:54,518
A lot of years flew by
1524
00:58:54,519 --> 00:58:56,353
before I finally woke up and realized
1525
00:58:56,354 --> 00:58:57,938
that I was wasting my life.
1526
00:58:57,939 --> 00:59:00,230
And that's when
you came to Valleyville?
1527
00:59:00,231 --> 00:59:02,400
Well...
1528
00:59:02,401 --> 00:59:05,820
It's home, you know?
1529
00:59:05,821 --> 00:59:07,280
I like the honesty.
1530
00:59:07,281 --> 00:59:08,824
I like the small town kindness.
1531
00:59:08,825 --> 00:59:10,784
It just...
1532
00:59:10,785 --> 00:59:12,869
It kind of suits me, you know?
1533
00:59:12,870 --> 00:59:14,829
What about the girlfriend?
1534
00:59:14,830 --> 00:59:15,871
Oh!
[Chuckles]
1535
00:59:15,872 --> 00:59:17,081
The girlfriend
came with me, yeah.
1536
00:59:17,082 --> 00:59:19,710
She lasted a whole week
before she ran off screaming.
1537
00:59:19,711 --> 00:59:21,879
I'm sure you can empathize.
1538
00:59:24,466 --> 00:59:25,547
Actually,
1539
00:59:25,548 --> 00:59:28,509
I seem to remember
Walt saying something
1540
00:59:28,510 --> 00:59:33,431
about you having
a boyfriend in New York.
1541
00:59:33,432 --> 00:59:35,224
That didn't work out.
1542
00:59:35,225 --> 00:59:36,601
Oh.
Why, what happened?
1543
00:59:36,602 --> 00:59:39,396
My job.
1544
00:59:39,397 --> 00:59:42,565
I got this great offer in Seattle.
1545
00:59:42,566 --> 00:59:44,483
I went, he stayed.
1546
00:59:44,484 --> 00:59:45,527
Hmm.
1547
00:59:45,528 --> 00:59:48,655
Wow, you must really love your work.
1548
00:59:48,656 --> 00:59:51,741
I guess what I really love
is talking to people.
1549
00:59:51,742 --> 00:59:53,994
You know, ever since
I was little,
1550
00:59:53,995 --> 00:59:55,911
I dreamed of having
my own talk show,
1551
00:59:55,912 --> 01:00:00,000
and my parents used to save
the empty paper towel rolls,
1552
01:00:00,001 --> 01:00:01,876
and I would use them
as microphones
1553
01:00:01,877 --> 01:00:04,255
and interview my Barbies.
1554
01:00:04,256 --> 01:00:06,507
I even had a name picked out...
1555
01:00:06,508 --> 01:00:07,590
"Emma and Friends".
1556
01:00:07,591 --> 01:00:10,552
But that would require you
to have friends.
1557
01:00:10,553 --> 01:00:11,971
[Laughs]
1558
01:00:11,972 --> 01:00:13,762
Come on, that's a joke.
1559
01:00:13,763 --> 01:00:15,891
No, I know it sounds stupid.
1560
01:00:15,892 --> 01:00:17,934
No, it doesn't sound stupid at all,
1561
01:00:17,935 --> 01:00:19,686
not at all.
1562
01:00:19,687 --> 01:00:23,565
I'm sure your parents
would be very proud.
1563
01:00:23,566 --> 01:00:24,608
Thank you.
1564
01:00:24,609 --> 01:00:28,529
Well, um, reel's ready.
1565
01:00:28,530 --> 01:00:29,695
Let's watch some more movie.
1566
01:00:29,696 --> 01:00:33,782
Okay, be prepared...
1567
01:00:33,783 --> 01:00:36,870
To be entertained.
1568
01:00:43,627 --> 01:00:44,920
Now, please, John,
1569
01:00:44,921 --> 01:00:47,297
you won't let me down, will you?
1570
01:00:47,298 --> 01:00:49,590
Mother says good luck, too.
1571
01:00:49,591 --> 01:00:50,800
John, when you read that speech,
1572
01:00:50,801 --> 01:00:52,760
please, please believe every word of it.
1573
01:00:52,761 --> 01:00:54,929
He turned out to be
a wonderful person, John.
1574
01:00:54,930 --> 01:00:55,972
Who?
1575
01:00:55,973 --> 01:00:57,472
John Doe, the one in the speech.
1576
01:00:57,473 --> 01:00:58,683
You know something?
1577
01:00:58,684 --> 01:01:01,312
I've actually fallen in love with him.
1578
01:01:02,564 --> 01:01:05,523
Okay, the AC is off,
1579
01:01:05,524 --> 01:01:07,818
so I'm interviewing Valleyville's
1580
01:01:07,819 --> 01:01:10,068
pumpkin widow support group
1581
01:01:10,069 --> 01:01:12,322
here at Marie's General Store.
1582
01:01:12,323 --> 01:01:13,782
So how was movie night?
1583
01:01:13,783 --> 01:01:15,032
[Giggling]
1584
01:01:15,033 --> 01:01:16,659
Uh, Marie, this is a gardening show.
1585
01:01:16,660 --> 01:01:18,827
Okay, so I'll rephrase that.
1586
01:01:18,828 --> 01:01:23,333
Um, did anything bloom
in that barn last night?
1587
01:01:23,334 --> 01:01:24,501
[Giggling]
1588
01:01:24,502 --> 01:01:26,378
Uh, so, uh,
1589
01:01:26,379 --> 01:01:27,503
can you ladies tell me
1590
01:01:27,504 --> 01:01:29,590
what you talk about
while you meet?
1591
01:01:29,591 --> 01:01:31,007
Oh, well, basically
1592
01:01:31,008 --> 01:01:32,675
just complain about our men.
1593
01:01:32,676 --> 01:01:33,676
At least Jeff lets you in the patch.
1594
01:01:33,677 --> 01:01:35,387
Yeah, Hank's got his electrified
1595
01:01:35,388 --> 01:01:36,679
and booby-trapped.
1596
01:01:36,680 --> 01:01:38,889
I have to toss his lunch
over the fence!
1597
01:01:38,890 --> 01:01:40,933
This time of year,
1598
01:01:40,934 --> 01:01:41,976
Russell's completely lost interest in me.
1599
01:01:41,977 --> 01:01:43,019
He's only got eyes
1600
01:01:43,020 --> 01:01:44,521
for the orange hotties
in the garden.
1601
01:01:44,522 --> 01:01:46,605
Really?
1602
01:01:46,606 --> 01:01:49,733
We haven't been on a
vacation in 10 years.
1603
01:01:49,734 --> 01:01:50,943
Hank took the blanket off our bed
1604
01:01:50,944 --> 01:01:53,447
and put it on his pumpkin.
1605
01:01:53,448 --> 01:01:54,739
Said she was getting cold
out in the garden at night.
1606
01:01:54,740 --> 01:01:59,036
Men, do you hear
what your women are saying?
1607
01:01:59,037 --> 01:02:00,371
Shame on you.
1608
01:02:00,372 --> 01:02:01,411
Yeah.
1609
01:02:01,412 --> 01:02:02,457
Yeah.
1610
01:02:05,669 --> 01:02:06,918
So, guess what,
1611
01:02:06,919 --> 01:02:08,545
Hank and Russell have invited us
1612
01:02:08,546 --> 01:02:10,047
on a stealth run.
1613
01:02:10,048 --> 01:02:11,882
What's a stealth run?
1614
01:02:11,883 --> 01:02:13,548
That's when you sneak
into a farmer's patch
1615
01:02:13,549 --> 01:02:14,717
to find out his secrets.
1616
01:02:14,718 --> 01:02:15,802
Now, I said no,
1617
01:02:15,803 --> 01:02:17,762
because these things
always turn out bad.
1618
01:02:17,763 --> 01:02:19,431
Who were they going to go spy on?
1619
01:02:19,432 --> 01:02:21,724
Ah, our not-so-honorable
mayor Finster.
1620
01:02:21,725 --> 01:02:24,393
Apparently his pumpkins
are already 1,000 pounds.
1621
01:02:24,394 --> 01:02:26,813
1,000 pounds?
We have to go.
1622
01:02:26,814 --> 01:02:28,565
Hey, I'm trying to be
the voice of reason here.
1623
01:02:28,566 --> 01:02:30,067
Yeah, well, tell that to Mighty Muffler.
1624
01:02:30,068 --> 01:02:31,150
Let's go.
1625
01:02:31,151 --> 01:02:32,444
Good point.
1626
01:02:35,863 --> 01:02:37,407
So, what's the plan?
1627
01:02:37,408 --> 01:02:38,701
All right, Finster's at a christening...
1628
01:02:38,702 --> 01:02:39,909
No, no, no, it's a wedding.
1629
01:02:39,910 --> 01:02:41,119
He'll be back in an hour.
1630
01:02:41,120 --> 01:02:42,411
Fine.
1631
01:02:42,412 --> 01:02:43,413
So, I'm going to
wait in the truck.
1632
01:02:43,414 --> 01:02:44,538
I'll be the look-out...
1633
01:02:44,539 --> 01:02:46,125
It's my truck.
I stay in the truck.
1634
01:02:46,126 --> 01:02:47,583
Hank, you'll fall asleep.
1635
01:02:47,584 --> 01:02:48,751
Come on, guys,
we're wasting time, let's go.
1636
01:02:48,752 --> 01:02:50,420
All right, we got to
sneak around the side,
1637
01:02:50,421 --> 01:02:52,631
because he's got surveillance.
1638
01:03:07,104 --> 01:03:08,939
Hit the deck!
1639
01:03:12,901 --> 01:03:14,528
Now!
1640
01:03:25,122 --> 01:03:26,581
[Laughing]
1641
01:03:26,582 --> 01:03:28,458
Look at you, crawling in the dirt.
1642
01:03:28,459 --> 01:03:29,751
[Cell phone rings]
1643
01:03:29,752 --> 01:03:30,960
Keep going.
1644
01:03:30,961 --> 01:03:32,795
Yeah, I-I heard you
on Emma's show.
1645
01:03:32,796 --> 01:03:35,130
I'm sorry, honey.
1646
01:03:35,131 --> 01:03:37,717
Look, I'll take you
on a cruise, I promise.
1647
01:03:37,718 --> 01:03:39,469
Gotta go.
1648
01:03:39,470 --> 01:03:40,554
Look at that.
1649
01:03:40,555 --> 01:03:42,639
Let's go check out his barn,
1650
01:03:42,640 --> 01:03:43,806
see what he's using.
1651
01:03:43,807 --> 01:03:44,974
All right.
1652
01:03:44,975 --> 01:03:46,019
Now!
1653
01:03:56,738 --> 01:03:59,531
He's got nothing but
Bobby's blend here.
1654
01:04:06,205 --> 01:04:08,831
[Snoring]
1655
01:04:08,832 --> 01:04:09,832
Hey, check it out.
1656
01:04:09,833 --> 01:04:10,833
I didn't know Finster had a Harley.
1657
01:04:10,834 --> 01:04:11,919
Really?
1658
01:04:13,713 --> 01:04:15,630
[Gasps]: Wow...
1659
01:04:15,631 --> 01:04:16,922
That's a '91 heritage!
1660
01:04:16,923 --> 01:04:18,800
[Gushing and raving]
1661
01:04:18,801 --> 01:04:20,177
Kitty...
1662
01:04:20,178 --> 01:04:21,719
Kitty?
1663
01:04:21,720 --> 01:04:22,846
[Clucks to cat]
1664
01:04:22,847 --> 01:04:24,097
Here, kitty, kitty, kitty...
1665
01:04:24,098 --> 01:04:26,015
Kitty?
1666
01:04:28,144 --> 01:04:29,562
[Bangs on hood, Hank snoring loudly]
1667
01:04:30,687 --> 01:04:31,771
Hank!
1668
01:04:31,772 --> 01:04:32,980
[Splutters awake]
1669
01:04:32,981 --> 01:04:34,190
What are you doing here?
1670
01:04:34,191 --> 01:04:35,858
Mayor?
1671
01:04:35,859 --> 01:04:36,859
Here, kitty, kitty, kitty.
1672
01:04:36,860 --> 01:04:38,695
Here, kitty...
1673
01:04:38,696 --> 01:04:41,073
[Gasps and screams]
1674
01:04:42,242 --> 01:04:43,282
Hey! Hey!
1675
01:04:43,283 --> 01:04:44,742
Nobody move!
1676
01:04:44,743 --> 01:04:45,702
Go, go, go!
1677
01:04:45,703 --> 01:04:46,994
[Screaming in horror]
1678
01:04:46,995 --> 01:04:48,204
Hey!
1679
01:04:48,205 --> 01:04:49,539
Don't think I don't see you!
1680
01:04:51,290 --> 01:04:53,585
Seth Cullen, I see you running!
1681
01:04:53,586 --> 01:04:54,836
You too, Russell!
1682
01:04:56,589 --> 01:04:58,047
Wait for me!
1683
01:04:58,048 --> 01:04:59,257
Ew!
1684
01:04:59,258 --> 01:05:00,298
Oh, stay away!
1685
01:05:00,299 --> 01:05:01,550
I stink!
1686
01:05:01,551 --> 01:05:03,053
Yeah, I noticed!
1687
01:05:04,722 --> 01:05:07,684
Come on...
1688
01:05:10,562 --> 01:05:12,143
Hey! Hey!
1689
01:05:12,144 --> 01:05:15,230
I'm sorry!
1690
01:05:15,231 --> 01:05:17,067
Come on!
1691
01:05:17,068 --> 01:05:18,568
Oh, man!
1692
01:05:18,569 --> 01:05:19,735
How can you mistake a skunk for a cat?
1693
01:05:19,736 --> 01:05:20,862
I don't know.
1694
01:05:20,863 --> 01:05:22,739
All I know is that everything I do
1695
01:05:22,740 --> 01:05:23,907
ends up with me stinking.
1696
01:05:23,908 --> 01:05:24,949
Ugh...
1697
01:05:24,950 --> 01:05:26,117
What are you doing?
1698
01:05:26,118 --> 01:05:28,326
Moving upwind.
1699
01:05:28,327 --> 01:05:29,663
Look, I told you.
1700
01:05:29,664 --> 01:05:31,248
I told you this always ends badly...
1701
01:05:31,249 --> 01:05:32,373
Okay, I wouldn't have come
1702
01:05:32,374 --> 01:05:33,876
if I had known
there were going to be skunks.
1703
01:05:33,877 --> 01:05:34,877
What are you looking for?
1704
01:05:34,878 --> 01:05:35,918
My wipes.
1705
01:05:35,919 --> 01:05:37,670
Oh, you are way past wipes.
1706
01:05:37,671 --> 01:05:39,213
And this, this is just great.
1707
01:05:39,214 --> 01:05:41,923
Better and better.
1708
01:05:41,924 --> 01:05:42,967
Holy Moses!
1709
01:05:42,968 --> 01:05:44,094
Who got hit?
1710
01:05:44,095 --> 01:05:46,637
Arrest these two!
1711
01:05:46,638 --> 01:05:48,097
Oh, come on, it was
just a stealth run.
1712
01:05:48,098 --> 01:05:49,264
What's the big deal?
1713
01:05:49,265 --> 01:05:51,601
It was trespassing.
1714
01:05:51,602 --> 01:05:53,728
All right, someone needs
to take me home.
1715
01:05:53,729 --> 01:05:54,938
You get in my vehicle,
and I will arrest you.
1716
01:05:54,939 --> 01:05:56,188
I want these two prosecuted
1717
01:05:56,189 --> 01:05:57,274
to the full extent of the law.
1718
01:06:01,653 --> 01:06:04,030
Come on, you got to be joking me.
1719
01:06:04,031 --> 01:06:05,114
Why is it every year
1720
01:06:05,115 --> 01:06:06,866
I'm pulling you guys
out of pumpkin patches?
1721
01:06:06,867 --> 01:06:07,827
Well, what about her?
1722
01:06:07,828 --> 01:06:09,784
As far as I'm concerned, she can go free.
1723
01:06:09,785 --> 01:06:11,914
She's not stinking up my jail.
1724
01:06:13,749 --> 01:06:14,876
Whoa! Jeez...
1725
01:06:18,754 --> 01:06:21,881
[Cell phone rings]
1726
01:06:24,676 --> 01:06:25,719
[Sighs]
1727
01:06:25,720 --> 01:06:27,802
All right, Kate, it is late,
1728
01:06:27,803 --> 01:06:30,307
and I have had a hell of a day, so...
1729
01:06:34,687 --> 01:06:37,646
Really?
1730
01:06:37,647 --> 01:06:38,813
[Chuckles]
1731
01:06:38,814 --> 01:06:41,192
You're kidding me.
1732
01:06:41,193 --> 01:06:44,695
Well, yeah, I mean,
of course I'll be there.
1733
01:06:44,696 --> 01:06:46,822
[Chuckles]
1734
01:06:46,823 --> 01:06:48,824
Um...
1735
01:06:48,825 --> 01:06:50,745
Yeah, I'll ask.
1736
01:06:57,834 --> 01:07:00,170
Thanks for the ride.
1737
01:07:00,171 --> 01:07:01,089
Well, well, well.
1738
01:07:03,214 --> 01:07:05,132
Is it safe to approach?
1739
01:07:05,133 --> 01:07:06,927
If you like tomato juice.
1740
01:07:06,928 --> 01:07:07,843
[Chuckles]
1741
01:07:07,844 --> 01:07:09,887
So how was your night in jail?
1742
01:07:09,888 --> 01:07:11,764
Well, other than having to fix two CBs,
1743
01:07:11,765 --> 01:07:13,433
a scanner, and a coffee maker,
1744
01:07:13,434 --> 01:07:14,809
it was very relaxing, actually.
1745
01:07:14,810 --> 01:07:16,268
Well, you won't have
to fix anything
1746
01:07:16,269 --> 01:07:18,355
at the four seasons.
1747
01:07:18,356 --> 01:07:19,773
What?
1748
01:07:19,774 --> 01:07:21,065
The station called,
1749
01:07:21,066 --> 01:07:24,152
and, uh, we are number 2 in the market.
1750
01:07:24,153 --> 01:07:25,195
[Laughing]
1751
01:07:25,196 --> 01:07:26,237
That's great!
1752
01:07:26,238 --> 01:07:28,447
Congratulations, that's awesome!
1753
01:07:28,448 --> 01:07:31,282
So they're doing a promo shoot
tomorrow in Seattle,
1754
01:07:31,283 --> 01:07:33,076
and a big party afterwards
1755
01:07:33,077 --> 01:07:34,161
at the hotel.
1756
01:07:34,162 --> 01:07:35,747
Congratulations again.
1757
01:07:38,126 --> 01:07:39,916
My boss wants me to bring you.
1758
01:07:39,917 --> 01:07:42,378
Good publicity, and, well,
1759
01:07:42,379 --> 01:07:44,088
there is a free dinner.
1760
01:07:44,089 --> 01:07:46,047
Well, I never turn down a free dinner.
1761
01:07:46,048 --> 01:07:47,800
So you'll go.
1762
01:07:47,801 --> 01:07:49,760
Well, that depends.
1763
01:07:49,761 --> 01:07:50,887
Um....
1764
01:07:50,888 --> 01:07:52,347
Who's asking?
1765
01:07:52,348 --> 01:07:55,724
Are you asking, or is your boss?
1766
01:07:55,725 --> 01:07:58,894
Um... I'm asking.
1767
01:07:58,895 --> 01:08:00,396
Then yes.
1768
01:08:00,397 --> 01:08:03,275
Excellent.
So it's a date.
1769
01:08:03,276 --> 01:08:04,358
Sort of.
1770
01:08:04,359 --> 01:08:05,485
[Laughs]
1771
01:08:05,486 --> 01:08:08,447
"Sort of" works just fine for me.
1772
01:08:08,448 --> 01:08:09,822
Okay, then.
1773
01:08:09,823 --> 01:08:11,242
Okay.
1774
01:08:12,242 --> 01:08:13,745
Bye.
1775
01:08:17,414 --> 01:08:19,247
Where's the farmer?
1776
01:08:19,248 --> 01:08:20,250
[Emma]:
If you're talking about Seth,
1777
01:08:20,251 --> 01:08:22,210
I'm sure he'll be here soon.
1778
01:08:22,211 --> 01:08:23,502
Don't tell me he
fell off the tractor.
1779
01:08:23,503 --> 01:08:26,171
Nope, I'm just fine.
Hi.
1780
01:08:26,172 --> 01:08:27,841
[Savannah]:
Savannah Grace.
1781
01:08:27,842 --> 01:08:29,509
You're a lot bigger in person...
1782
01:08:29,510 --> 01:08:31,927
Kate Rinaldi-Rogers, station manager.
1783
01:08:31,928 --> 01:08:33,346
Let's get you into wardrobe.
1784
01:08:34,931 --> 01:08:36,266
You too.
1785
01:08:39,269 --> 01:08:41,770
Well, honky-tonk showdown.
1786
01:08:41,771 --> 01:08:42,814
Look at you two.
1787
01:08:42,815 --> 01:08:44,440
Yeah, yeah, yeah...
1788
01:08:44,441 --> 01:08:46,525
Right this way.
1789
01:08:47,445 --> 01:08:48,445
This should make you feel
1790
01:08:48,446 --> 01:08:50,779
right at home.
1791
01:08:50,780 --> 01:08:53,283
Oh, yes, ma'am, it certainly does.
1792
01:08:53,284 --> 01:08:55,283
I mean, you have captured the lifestyle
1793
01:08:55,284 --> 01:08:56,993
perfectly,
1794
01:08:56,994 --> 01:08:59,288
and the cow and the pig, very nice touch.
1795
01:08:59,289 --> 01:09:00,833
Very nice touch.
1796
01:09:03,043 --> 01:09:04,460
Okay, people,
1797
01:09:04,461 --> 01:09:07,546
let's do this.
1798
01:09:07,547 --> 01:09:09,508
♪ ♪
1799
01:09:19,810 --> 01:09:21,851
Hi, this is Emma Silver.
1800
01:09:21,852 --> 01:09:24,104
When I left Seattle
for a life on the farm,
1801
01:09:24,105 --> 01:09:27,108
I thought that I would die
without my lattes,
1802
01:09:27,109 --> 01:09:28,150
the bright lights
1803
01:09:28,151 --> 01:09:30,444
and the heartbeat of the city.
1804
01:09:30,445 --> 01:09:31,404
Well, as it turns out,
1805
01:09:31,405 --> 01:09:34,533
lattes are just coffee with milk,
1806
01:09:34,534 --> 01:09:37,243
and the stars in the country
1807
01:09:37,244 --> 01:09:39,537
outshine every light in the city
1808
01:09:39,538 --> 01:09:42,123
without even trying.
1809
01:09:42,124 --> 01:09:44,000
As for that heartbeat?
1810
01:09:44,001 --> 01:09:47,002
Well, I learned that it lies
in people, not places.
1811
01:09:47,003 --> 01:09:49,337
The people of Valleyville
1812
01:09:49,338 --> 01:09:52,841
are the most sincere people
that I have ever met,
1813
01:09:52,842 --> 01:09:56,304
especially my giant
pumpkin growing partner,
1814
01:09:56,305 --> 01:09:57,514
Seth Cullen,
1815
01:09:57,515 --> 01:10:01,850
who gives all-new meaning
to "growing the big one."
1816
01:10:01,851 --> 01:10:03,395
And... cut!
1817
01:10:03,396 --> 01:10:05,438
That's a keeper.
1818
01:10:05,439 --> 01:10:06,856
Excuse me.
1819
01:10:06,857 --> 01:10:08,149
Wow.
1820
01:10:08,150 --> 01:10:09,190
[Laughs]: Wow...
1821
01:10:09,191 --> 01:10:12,194
So, what part of that did you mean?
1822
01:10:12,195 --> 01:10:13,945
Every word.
1823
01:10:13,946 --> 01:10:15,198
Marcus masters,
1824
01:10:15,199 --> 01:10:16,366
vice president of Worldmedia,
1825
01:10:16,367 --> 01:10:17,491
and may I say,
1826
01:10:17,492 --> 01:10:19,577
you have a face for TV,
1827
01:10:19,578 --> 01:10:20,869
not radio.
1828
01:10:20,870 --> 01:10:21,912
Oh, thank you.
1829
01:10:21,913 --> 01:10:23,204
Uh, this is Seth...
1830
01:10:23,205 --> 01:10:24,207
Can we talk over here a minute?
1831
01:10:24,208 --> 01:10:26,041
I've been following your career.
1832
01:10:26,042 --> 01:10:29,420
New York, Seattle Pulse,
the whole pumpkin thing.
1833
01:10:29,421 --> 01:10:31,337
Now that I see you in the flesh,
1834
01:10:31,338 --> 01:10:33,131
I'm sold.
1835
01:10:33,132 --> 01:10:34,384
On what?
1836
01:10:34,385 --> 01:10:35,509
We need a new
morning co-anchor
1837
01:10:35,510 --> 01:10:40,265
at New York Morning on WMBC-TV,
1838
01:10:40,266 --> 01:10:41,558
and we want you.
1839
01:10:41,559 --> 01:10:42,559
Me?
1840
01:10:42,560 --> 01:10:44,060
Yes, you.
1841
01:10:44,061 --> 01:10:45,185
Are you in?
1842
01:10:45,186 --> 01:10:48,231
Well...
1843
01:10:52,945 --> 01:10:53,945
Yeah.
1844
01:10:53,946 --> 01:10:55,947
I'm in.
1845
01:10:55,948 --> 01:10:57,114
I've got to run.
1846
01:10:57,115 --> 01:10:58,074
I'll phone with the details.
1847
01:10:58,075 --> 01:11:00,369
Welcome back to the city.
1848
01:11:04,457 --> 01:11:06,082
Hey...
1849
01:11:06,083 --> 01:11:09,543
So I guess your dreams
are coming true, huh?
1850
01:11:12,087 --> 01:11:13,922
Yeah, I guess.
1851
01:11:13,923 --> 01:11:14,965
Congratulations.
1852
01:11:14,966 --> 01:11:16,051
New York City. You're
going to be on TV!
1853
01:11:16,052 --> 01:11:18,260
I have to say, I'm
absolutely thrilled for you,
1854
01:11:18,261 --> 01:11:20,221
but you will have to
get a two-bedroom place
1855
01:11:20,222 --> 01:11:21,430
because I am coming to stay, a lot,
1856
01:11:21,431 --> 01:11:22,600
as long as it's nice,
of course...
1857
01:11:36,445 --> 01:11:39,155
Where did you disappear to?
1858
01:11:39,156 --> 01:11:43,161
You know, you missed a free dinner.
1859
01:11:43,162 --> 01:11:46,414
I chewed on some straw
on the ride home.
1860
01:11:48,959 --> 01:11:52,295
I, uh, wish that you had stayed.
1861
01:11:52,296 --> 01:11:53,506
You had your hands full.
1862
01:11:55,967 --> 01:11:57,966
Seth, I'm sorry that I have to leave
1863
01:11:57,967 --> 01:11:59,134
right after the weigh-in.
1864
01:11:59,135 --> 01:12:01,220
Nah, there's nothing to be sorry for.
1865
01:12:01,221 --> 01:12:04,640
I mean, you've got a
chance to do your thing.
1866
01:12:04,641 --> 01:12:07,101
If that's going to
make you happy, then...
1867
01:12:07,102 --> 01:12:08,229
By all means.
1868
01:12:09,646 --> 01:12:13,023
Yeah, but, uh...
1869
01:12:13,024 --> 01:12:14,984
You and I...
1870
01:12:14,985 --> 01:12:16,151
I mean, us, I...
1871
01:12:17,988 --> 01:12:19,738
Sometimes you...
1872
01:12:19,739 --> 01:12:23,159
You plant a seed and it doesn't take.
1873
01:12:24,577 --> 01:12:25,662
I...
1874
01:12:26,663 --> 01:12:27,663
We better get some sleep.
1875
01:12:27,664 --> 01:12:29,622
Um...
1876
01:12:29,623 --> 01:12:31,332
We've got pumpkins to tend to,
1877
01:12:31,333 --> 01:12:33,543
right?
1878
01:12:33,544 --> 01:12:35,338
Right.
1879
01:12:39,049 --> 01:12:41,302
Goodnight, Emma.
1880
01:12:42,430 --> 01:12:44,472
Night.
1881
01:12:53,106 --> 01:12:57,068
♪ ♪
1882
01:13:07,244 --> 01:13:08,329
Interesting contraption.
1883
01:13:08,330 --> 01:13:12,125
That is my extreme nutrient machine.
1884
01:13:12,126 --> 01:13:13,334
[Chuckles]
1885
01:13:14,377 --> 01:13:16,712
Well, show me what you got.
1886
01:13:20,760 --> 01:13:22,384
What's wrong?
1887
01:13:22,385 --> 01:13:24,720
Not a thing, city girl.
1888
01:13:24,721 --> 01:13:26,180
[Laughing]
1889
01:13:26,181 --> 01:13:28,140
Now, that is more like it!
1890
01:13:28,141 --> 01:13:29,725
What have you two been doing?
1891
01:13:29,726 --> 01:13:31,476
Just been following Gramps' journal.
1892
01:13:31,477 --> 01:13:33,270
You know, singing to it,
1893
01:13:33,271 --> 01:13:36,190
poetry reading, massaging it.
1894
01:13:36,191 --> 01:13:37,274
The usual stuff.
1895
01:13:37,275 --> 01:13:40,444
Yeah, well,
keep up the good work.
1896
01:13:40,445 --> 01:13:43,073
You two are definitely
contenders now!
1897
01:13:43,074 --> 01:13:44,074
Oh!
1898
01:13:44,075 --> 01:13:46,116
Thank you, that's awesome!
1899
01:13:46,117 --> 01:13:47,118
Whoo!
1900
01:13:47,119 --> 01:13:48,119
Ah! Gimme a hug.
1901
01:13:48,120 --> 01:13:49,536
We're contenders!
Nice!
1902
01:13:49,537 --> 01:13:50,662
[Cell phone rings]
1903
01:13:50,663 --> 01:13:52,247
Oh, sorry.
1904
01:13:52,248 --> 01:13:53,332
Yeah.
1905
01:13:53,333 --> 01:13:54,750
Hello?
1906
01:13:54,751 --> 01:13:57,252
Oh, hey, Marcus.
1907
01:13:57,253 --> 01:13:58,420
Yeah, that sounds great.
1908
01:13:58,421 --> 01:14:00,589
I can't wait to get started.
1909
01:14:07,221 --> 01:14:08,597
[Chuckling]
1910
01:14:08,598 --> 01:14:10,265
What is all this?
1911
01:14:10,266 --> 01:14:14,520
Things I no longer
need to survive.
1912
01:14:14,521 --> 01:14:17,273
[Laughing]
1913
01:14:17,274 --> 01:14:19,442
Well, goodbye,
boring coffee at home.
1914
01:14:19,443 --> 01:14:21,402
Thanks, Emma.
1915
01:14:21,403 --> 01:14:22,778
Well, thank you
for making me feel like
1916
01:14:22,779 --> 01:14:23,820
I'm a part of this place.
1917
01:14:23,821 --> 01:14:25,279
Well, that's what friends do.
1918
01:14:25,280 --> 01:14:27,283
Besides, you are
a part of this place,
1919
01:14:27,284 --> 01:14:28,701
but if you really
want to thank me,
1920
01:14:28,702 --> 01:14:29,743
stay.
1921
01:14:29,744 --> 01:14:31,161
The last thing I need
1922
01:14:31,162 --> 01:14:32,287
is Seth moping around here
1923
01:14:32,288 --> 01:14:33,372
when he could be
fixing my refrigerator
1924
01:14:33,373 --> 01:14:34,666
for free.
1925
01:14:34,667 --> 01:14:36,333
Well, we talked.
He understands.
1926
01:14:36,334 --> 01:14:38,795
You know, um,
1927
01:14:38,796 --> 01:14:41,131
I had to choose between a job
and a man once.
1928
01:14:41,132 --> 01:14:43,132
I chose Jeff.
1929
01:14:43,133 --> 01:14:44,801
Never regretted it.
1930
01:14:44,802 --> 01:14:47,679
Of course,
the job was at dairy queen.
1931
01:14:47,680 --> 01:14:49,721
[Laughing]
1932
01:14:49,722 --> 01:14:53,308
You just follow
your heart, honey.
1933
01:14:53,309 --> 01:14:55,604
♪ ♪
1934
01:15:04,404 --> 01:15:05,696
Oh, no.
1935
01:15:09,827 --> 01:15:12,618
Okay, guys, let's have a look.
Let's see what we got here.
1936
01:15:12,619 --> 01:15:13,662
[Whistling appreciatively]
1937
01:15:13,663 --> 01:15:15,329
Ooh, wow.
1938
01:15:15,330 --> 01:15:16,416
It's gynormous.
1939
01:15:16,417 --> 01:15:17,750
Holy moley.
1940
01:15:17,751 --> 01:15:19,835
Walt would be proud.
1941
01:15:19,836 --> 01:15:22,503
You'd better cut its thingy.
1942
01:15:22,504 --> 01:15:23,546
Thingy?
You mean the stem?
1943
01:15:23,547 --> 01:15:25,256
Yeah, we got to cut the stem.
1944
01:15:25,257 --> 01:15:26,425
Here, you cut the stem.
1945
01:15:26,426 --> 01:15:27,426
Me?
1946
01:15:27,427 --> 01:15:28,427
Yeah, you.
1947
01:15:28,428 --> 01:15:29,552
Uh, okay.
1948
01:15:29,553 --> 01:15:30,721
How long do I leave it?
1949
01:15:30,722 --> 01:15:31,805
About 10 or 12 inches.
1950
01:15:31,806 --> 01:15:34,185
You don't want it to dry out.
1951
01:15:35,311 --> 01:15:36,311
Keep going...
1952
01:15:36,312 --> 01:15:37,478
[All chuckling]
1953
01:15:37,479 --> 01:15:38,854
Okay, there you go.
1954
01:15:38,855 --> 01:15:42,442
[Cheering]
1955
01:15:42,443 --> 01:15:43,484
All right, I'll, uh...
1956
01:15:43,485 --> 01:15:44,652
I'll go 'round
and get the truck.
1957
01:15:44,653 --> 01:15:45,653
Let's load this baby up!
1958
01:15:45,654 --> 01:15:46,694
I got the tractor.
1959
01:15:46,695 --> 01:15:47,697
Uh, Kim?
1960
01:15:47,698 --> 01:15:49,448
I'm going to leave you
in charge of the camera.
1961
01:15:49,449 --> 01:15:50,574
You know how to work it?
1962
01:15:50,575 --> 01:15:52,201
Sure. I'm a kid.
1963
01:15:52,202 --> 01:15:53,703
Uh, Walt got the
trophy last year.
1964
01:15:53,704 --> 01:15:54,704
We need to bring it with us
1965
01:15:54,705 --> 01:15:55,747
so we can give it
to the engraver
1966
01:15:55,748 --> 01:15:56,788
for this year's winner.
1967
01:15:56,789 --> 01:15:58,958
I'll go get it.
1968
01:16:01,543 --> 01:16:02,671
Oof!
1969
01:16:21,524 --> 01:16:22,731
Unbelievable.
1970
01:16:28,238 --> 01:16:29,570
I have something pretty shocking
1971
01:16:29,571 --> 01:16:31,241
to show you.
1972
01:16:31,242 --> 01:16:32,283
What is it?
1973
01:16:32,284 --> 01:16:33,451
The real pumpkin journal.
1974
01:16:33,452 --> 01:16:35,286
The one that I found before
1975
01:16:35,287 --> 01:16:36,621
was just what it seemed...
1976
01:16:36,622 --> 01:16:39,748
Poems that Gramps
wrote to Grandma.
1977
01:16:39,749 --> 01:16:41,917
Okay...
1978
01:16:41,918 --> 01:16:45,671
"After July 1st, water
three times a day,
1979
01:16:45,672 --> 01:16:47,548
at least four gallons per plant."
1980
01:16:50,342 --> 01:16:52,762
Oh, boy...
1981
01:16:54,597 --> 01:16:56,722
"She opens her heart to the sun,
1982
01:16:56,723 --> 01:16:58,268
and the light caresses
1983
01:16:58,269 --> 01:17:00,978
all who look upon her..."
1984
01:17:00,979 --> 01:17:02,895
You know, it's pretty amazing
1985
01:17:02,896 --> 01:17:05,315
that we managed
to grow pumpkins at all.
1986
01:17:05,316 --> 01:17:07,650
Yeah.
1987
01:17:07,651 --> 01:17:10,572
"My days, my heart,
1988
01:17:10,573 --> 01:17:14,827
and my soul belong to her..."
1989
01:17:16,619 --> 01:17:18,287
[Clearing throats awkwardly]
1990
01:17:18,288 --> 01:17:20,454
I say we stick with the poetry.
1991
01:17:20,455 --> 01:17:23,376
Yeah, I had a feeling
that you would say that.
1992
01:17:23,377 --> 01:17:25,044
Yup.
1993
01:17:27,629 --> 01:17:30,467
Okay, I'm just going to...
Put this one away.
1994
01:17:37,016 --> 01:17:39,350
[Kids laugh and shout]
1995
01:17:39,351 --> 01:17:41,019
Yahoo!
1996
01:17:43,605 --> 01:17:44,814
[Ding]
1997
01:17:44,815 --> 01:17:48,942
People all over the country
are weighing right now,
1998
01:17:48,943 --> 01:17:50,902
and what do we care?
1999
01:17:50,903 --> 01:17:53,823
We got the mother lode of pumpkins
2000
01:17:53,824 --> 01:17:55,824
here in Valleyville!
2001
01:17:55,825 --> 01:17:57,827
[Cheering]
2002
01:18:00,538 --> 01:18:03,498
Now, our next competitor
2003
01:18:03,499 --> 01:18:06,877
is two-time champion Hank Moffat!
2004
01:18:06,878 --> 01:18:10,087
[Cheering and applause]
2005
01:18:10,088 --> 01:18:11,757
Bring 'er in, boys!
2006
01:18:13,761 --> 01:18:15,010
[Oohing and aahing]
2007
01:18:15,011 --> 01:18:16,511
Careful, careful with that tractor
2008
01:18:16,512 --> 01:18:18,847
'round the corner, come on,
come on, come on.
2009
01:18:20,391 --> 01:18:22,769
[Applause]
2010
01:18:24,979 --> 01:18:26,605
Lower it down, now...
2011
01:18:30,026 --> 01:18:31,778
There we go!
2012
01:18:33,363 --> 01:18:34,363
Okay, baby.
2013
01:18:34,364 --> 01:18:36,531
Do me proud. Do me proud.
2014
01:18:40,119 --> 01:18:41,621
[Explosion]
2015
01:18:41,622 --> 01:18:43,457
[Crowd gasping]
2016
01:18:47,586 --> 01:18:50,755
Sorry about the explosion, Hank,
2017
01:18:50,756 --> 01:18:52,922
but now you're disqualified.
2018
01:18:52,923 --> 01:18:53,923
[Laughter]
2019
01:18:53,924 --> 01:18:56,134
And now,
2020
01:18:56,135 --> 01:18:59,930
our last three top competitors
have yet to weigh in.
2021
01:18:59,931 --> 01:19:03,519
First, Russell Winslow's pumpkin!
2022
01:19:03,851 --> 01:19:05,395
Oh, careful!
2023
01:19:08,649 --> 01:19:10,149
Come on, baby!
2024
01:19:10,150 --> 01:19:14,945
1,701 pounds!
2025
01:19:14,946 --> 01:19:17,154
Yes! Yes!
2026
01:19:17,155 --> 01:19:19,116
[Cheering and applause]
2027
01:19:19,117 --> 01:19:20,909
That's a marvelous achievement,
2028
01:19:20,910 --> 01:19:24,747
but not quite the world's record, folks.
2029
01:19:24,748 --> 01:19:28,501
That's okay, baby.
2030
01:19:28,502 --> 01:19:29,793
[Cheering and applause]
2031
01:19:29,794 --> 01:19:31,461
And now,
2032
01:19:31,462 --> 01:19:33,088
our own mayor Finster!
2033
01:19:37,635 --> 01:19:39,886
You're going to have to step back
2034
01:19:39,887 --> 01:19:41,555
so we can weigh it.
2035
01:19:41,556 --> 01:19:42,807
Okay, okay.
2036
01:19:44,726 --> 01:19:46,100
Whoa, doggy!
2037
01:19:46,101 --> 01:19:47,935
Another great number!
2038
01:19:47,936 --> 01:19:49,814
[Laughing with glee]
2039
01:19:49,815 --> 01:19:51,690
That's a winner!
2040
01:19:51,691 --> 01:19:54,067
And now, our last pumpkin,
2041
01:19:54,068 --> 01:19:56,944
grown by Emma Silver
2042
01:19:56,945 --> 01:20:00,073
and Seth Cullen
2043
01:20:00,074 --> 01:20:01,784
from Walt Silver's seeds!
2044
01:20:05,620 --> 01:20:07,457
Hey, I just want to say that,
2045
01:20:07,458 --> 01:20:08,623
no matter what happens,
2046
01:20:08,624 --> 01:20:09,875
thanks for putting up with me.
2047
01:20:09,876 --> 01:20:11,002
It seems like just yesterday
2048
01:20:11,003 --> 01:20:12,627
when you maced me.
2049
01:20:12,628 --> 01:20:13,711
Come on...
2050
01:20:13,712 --> 01:20:15,006
[Pumpkin king]:
Now, look at that baby!
2051
01:20:15,007 --> 01:20:17,006
What do you think of that, folks?
2052
01:20:17,007 --> 01:20:20,802
That is an amazing pumpkin!
2053
01:20:20,803 --> 01:20:22,636
A wonderful gourd!
2054
01:20:22,637 --> 01:20:24,474
Now, let me remind you
2055
01:20:24,475 --> 01:20:30,979
that the world record is 1,878 pounds.
2056
01:20:30,980 --> 01:20:32,064
Now, silence,
2057
01:20:32,065 --> 01:20:37,738
so we can weigh
this magnificent beast!
2058
01:20:39,823 --> 01:20:41,949
Oh, I'm so nervous!
2059
01:20:47,498 --> 01:20:49,038
76...
2060
01:20:49,039 --> 01:20:50,957
[All counting]: 77...
2061
01:20:50,958 --> 01:20:52,752
78...
2062
01:20:52,753 --> 01:20:54,502
79...
2063
01:20:54,503 --> 01:20:55,755
1,000...
2064
01:20:55,756 --> 01:20:58,256
800...
2065
01:20:58,257 --> 01:21:00,676
And 80 pounds!
2066
01:21:00,677 --> 01:21:02,011
[All shouting]
2067
01:21:02,012 --> 01:21:05,012
[Cheering and applause]
2068
01:21:05,013 --> 01:21:09,600
We got the biggest pumpkin ever grown!
2069
01:21:09,601 --> 01:21:11,603
[Laughter and cheering]
2070
01:21:11,604 --> 01:21:13,855
Way to go, Seth!
2071
01:21:13,856 --> 01:21:15,525
Whoo!
2072
01:21:16,860 --> 01:21:18,693
♪ ...and bow to your corner ♪
2073
01:21:18,694 --> 01:21:20,904
♪ Wave to the pretty girl across the hall ♪
2074
01:21:20,905 --> 01:21:24,158
♪ And thank you, boys that's, that's all ♪
2075
01:21:24,159 --> 01:21:26,202
[Applause]
2076
01:21:31,623 --> 01:21:35,252
Well, now it's time
to award the grand prize.
2077
01:21:35,253 --> 01:21:36,545
Get up here, you two!
2078
01:21:36,546 --> 01:21:38,713
[Cheering and applause]
2079
01:21:40,217 --> 01:21:42,051
Well, a lot of us were skeptical
2080
01:21:42,052 --> 01:21:44,094
when you decided to team up,
2081
01:21:44,095 --> 01:21:46,011
but you should be really proud.
2082
01:21:46,012 --> 01:21:48,558
I know Walt is.
2083
01:21:48,559 --> 01:21:50,685
[Applause and cheers]
2084
01:21:50,686 --> 01:21:52,311
Yay.
2085
01:21:53,729 --> 01:21:55,271
Emma...
2086
01:21:55,272 --> 01:21:56,899
Oh, thanks.
2087
01:21:56,900 --> 01:21:58,899
Here you go.
A total of $50,000.
2088
01:21:58,900 --> 01:22:00,902
So, we hear you're leaving us.
2089
01:22:00,903 --> 01:22:03,154
You have any message for Valleyville
2090
01:22:03,155 --> 01:22:04,240
before you head out?
2091
01:22:06,700 --> 01:22:07,868
Uh...
2092
01:22:07,869 --> 01:22:09,994
Well, for once, I don't
really know what to say,
2093
01:22:09,995 --> 01:22:11,913
except that...
2094
01:22:11,914 --> 01:22:15,332
From the moment I got here,
you've all made me feel at home.
2095
01:22:15,333 --> 01:22:17,170
This place not only grows great pumpkins,
2096
01:22:17,171 --> 01:22:18,252
but great friends.
2097
01:22:18,253 --> 01:22:20,590
I am going to miss you all so much.
2098
01:22:20,591 --> 01:22:21,881
Aw...
2099
01:22:21,882 --> 01:22:23,842
We'll miss you, too, Emma.
2100
01:22:23,843 --> 01:22:25,720
[Applause]
2101
01:22:31,310 --> 01:22:32,269
Well...
2102
01:22:32,270 --> 01:22:33,351
Well...
2103
01:22:33,352 --> 01:22:35,061
I guess we should get to the bank
2104
01:22:35,062 --> 01:22:36,354
so they can split up this check.
2105
01:22:36,355 --> 01:22:38,189
Mm-hm, right.
2106
01:22:38,190 --> 01:22:39,984
Um, if we don't,
2107
01:22:39,985 --> 01:22:43,112
would you be able to
pay off Walt's place?
2108
01:22:43,113 --> 01:22:45,072
You know about that?
2109
01:22:45,073 --> 01:22:47,658
Emma, your grandfather
was the best man I ever knew.
2110
01:22:47,659 --> 01:22:49,033
Owing money on his land
2111
01:22:49,034 --> 01:22:50,703
is nothing to be ashamed of,
2112
01:22:50,704 --> 01:22:52,623
and you didn't answer my question.
2113
01:22:54,248 --> 01:22:55,124
Well, yes.
2114
01:22:55,125 --> 01:22:57,125
If I had the whole prize money,
2115
01:22:57,126 --> 01:22:58,167
with the equity from my condo,
2116
01:22:58,168 --> 01:23:00,170
I could pay off the debt.
2117
01:23:00,171 --> 01:23:02,713
Okay, do it.
2118
01:23:02,714 --> 01:23:04,091
What?
2119
01:23:04,092 --> 01:23:06,091
You heard me.
2120
01:23:06,092 --> 01:23:08,386
Okay, what about your shop?
2121
01:23:08,387 --> 01:23:09,887
What about Mighty Mufflers?
2122
01:23:09,888 --> 01:23:11,306
Uh...
2123
01:23:11,307 --> 01:23:13,350
I have faith in the people of this town.
2124
01:23:13,351 --> 01:23:15,810
They're not going to abandon me
for some fancy chain,
2125
01:23:15,811 --> 01:23:17,062
at least, I hope not.
2126
01:23:19,981 --> 01:23:21,650
Thank you.
2127
01:23:21,651 --> 01:23:22,693
I'll pay you back.
2128
01:23:22,694 --> 01:23:24,152
I know.
2129
01:23:24,153 --> 01:23:26,029
[Laughs]
2130
01:23:26,030 --> 01:23:27,823
You know,
2131
01:23:27,824 --> 01:23:30,952
I think I finally realize
why you decided to stay.
2132
01:23:32,203 --> 01:23:34,997
Hmm.
2133
01:23:34,998 --> 01:23:36,790
[Car horn honks impatiently]
2134
01:23:38,001 --> 01:23:38,961
Let's go.
2135
01:23:38,962 --> 01:23:40,417
[Sighing]
2136
01:23:40,418 --> 01:23:43,006
Your limo awaits, madam.
2137
01:23:44,173 --> 01:23:46,299
Yup.
2138
01:23:53,141 --> 01:23:55,058
Oh, thank god that is over.
2139
01:23:55,059 --> 01:23:58,021
Let's get back to civilization, shall we?
2140
01:23:58,980 --> 01:24:01,064
Three-year contract,
2141
01:24:01,065 --> 01:24:02,356
with an option to renew.
2142
01:24:02,357 --> 01:24:03,818
Our stylist will
meet you in the A.M.
2143
01:24:03,819 --> 01:24:06,237
Looks like we need to
Polish you up a bit.
2144
01:24:06,238 --> 01:24:07,445
I bet you're glad
2145
01:24:07,446 --> 01:24:09,739
to be leaving these hicks behind.
2146
01:24:22,211 --> 01:24:24,379
Wait!
2147
01:24:28,885 --> 01:24:30,301
Emma?
2148
01:24:30,302 --> 01:24:31,927
What's going on?
2149
01:24:31,928 --> 01:24:33,847
We got a plane to catch.
2150
01:24:38,101 --> 01:24:40,060
I've changed my mind.
2151
01:24:40,061 --> 01:24:41,270
What?
2152
01:24:41,271 --> 01:24:43,230
I want the big pumpkin,
2153
01:24:43,231 --> 01:24:45,400
not the big apple.
2154
01:24:59,498 --> 01:25:02,336
♪ ♪
2155
01:25:07,423 --> 01:25:09,757
Welcome back to "Emma and Friends."
2156
01:25:09,758 --> 01:25:11,467
I have a very special guest,
2157
01:25:11,468 --> 01:25:15,930
my co-world record-holder
in growing giant pumpkins,
2158
01:25:15,931 --> 01:25:16,974
Seth Cullen.
2159
01:25:16,975 --> 01:25:19,434
A pleasure to be here, Emma.
2160
01:25:19,435 --> 01:25:21,101
All right, many of you
may be contemplating
2161
01:25:21,102 --> 01:25:23,020
growing your own giant pumpkins,
2162
01:25:23,021 --> 01:25:26,149
so if you have any
questions for the experts,
2163
01:25:26,150 --> 01:25:29,152
the lines are now open.
2164
01:25:29,153 --> 01:25:30,904
Caller one, you're on.
2165
01:25:30,905 --> 01:25:33,282
[Man]: What's the secret
of growing giant pumpkins?
2166
01:25:33,283 --> 01:25:34,533
[Bobby]:
Bobby's blend!
2167
01:25:34,534 --> 01:25:35,826
[All laughing]
2168
01:25:35,827 --> 01:25:37,953
It is. It really is.
It works.
2169
01:25:37,954 --> 01:25:40,122
Well, technically speaking, yes,
2170
01:25:40,123 --> 01:25:41,958
the right manure is important.
2171
01:25:43,376 --> 01:25:44,960
Caller two.
2172
01:25:44,961 --> 01:25:46,045
Just wondering if you two
2173
01:25:46,046 --> 01:25:47,962
are going to team up again this year?
2174
01:25:47,963 --> 01:25:49,797
Hmm, well, actually,
2175
01:25:49,798 --> 01:25:52,341
that is a very good question...
2176
01:25:52,342 --> 01:25:53,926
And one, actually,
2177
01:25:53,927 --> 01:25:54,969
that I would like to answer,
2178
01:25:54,970 --> 01:25:57,139
if I may, um...
2179
01:25:57,140 --> 01:26:00,850
As some of you may know, uh,
I'm a fix-it guy.
2180
01:26:00,851 --> 01:26:02,478
Huh....
2181
01:26:02,479 --> 01:26:03,520
I said,
2182
01:26:03,521 --> 01:26:05,563
I like to think of myself
as a fix-it guy.
2183
01:26:05,564 --> 01:26:06,815
[Laughter]
2184
01:26:06,816 --> 01:26:07,940
But there's one thing
2185
01:26:07,941 --> 01:26:10,069
that I've been working on for a while
2186
01:26:10,070 --> 01:26:12,945
that still isn't quite right,
2187
01:26:12,946 --> 01:26:16,157
and then suddenly I realized
2188
01:26:16,158 --> 01:26:19,160
what was missing.
2189
01:26:27,211 --> 01:26:28,878
Oh, my god.
2190
01:26:28,879 --> 01:26:31,090
[Laughs]
2191
01:26:31,091 --> 01:26:32,966
Pumpkin seeds.
2192
01:26:32,967 --> 01:26:34,844
[Everyone giggling]
2193
01:26:34,845 --> 01:26:36,052
Wow.
2194
01:26:38,265 --> 01:26:39,346
And this...
2195
01:26:39,347 --> 01:26:43,854
Come on. Give me your hand.
2196
01:26:48,150 --> 01:26:49,942
Emma Silver...
2197
01:26:49,943 --> 01:26:51,485
Will you marry me?
2198
01:26:53,320 --> 01:26:55,529
Hmm...
2199
01:26:55,530 --> 01:26:57,533
Come on, girl, don't keep us waiting!
2200
01:26:57,534 --> 01:26:59,368
Yes, I'll marry you.
2201
01:26:59,369 --> 01:27:02,873
[Everyone cheering]
2202
01:27:06,040 --> 01:27:07,960
Ooh, hey, hey...
2203
01:27:07,961 --> 01:27:09,211
No.
2204
01:27:14,091 --> 01:27:17,302
♪ ♪
134133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.