Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,700 --> 00:01:47,340
MAN : "You will be asked
to step out of your vehicle.
2
00:01:47,440 --> 00:01:50,840
"Please leave the car open
with the keys inside.
3
00:01:50,940 --> 00:01:54,600
"Take all personal belongings
with you to inspection."
4
00:01:55,100 --> 00:01:57,100
Move along.
5
00:01:58,220 --> 00:01:59,820
Move along.
6
00:02:01,620 --> 00:02:03,220
Move along.
7
00:02:06,280 --> 00:02:08,280
Think I'm scared, Captain?
8
00:02:08,380 --> 00:02:10,780
You're never scared.
9
00:02:10,880 --> 00:02:12,780
Except when you're scared.
10
00:02:12,880 --> 00:02:14,780
Then I guess you're really scared.
11
00:02:14,880 --> 00:02:17,290
I guess I'm really scared.
12
00:02:20,040 --> 00:02:22,540
KAREN: So why don't you
just get the hell outta here...
13
00:02:22,640 --> 00:02:25,040
- and we'll both feel better.
- Yeah, right.
14
00:02:25,140 --> 00:02:27,050
Look, I'm serious here.
I can take this trip alone.
15
00:02:27,550 --> 00:02:29,050
No!
16
00:02:33,050 --> 00:02:34,550
No.
17
00:02:37,060 --> 00:02:39,560
Look at it, Karen, please.
18
00:02:41,060 --> 00:02:43,060
Shit! I don't know why
it keeps doing that.
19
00:02:43,160 --> 00:02:45,060
No matter what you do,
20
00:02:45,160 --> 00:02:48,070
Don't raise your arms
above your shoulders, okay?
21
00:02:48,570 --> 00:02:50,570
Guess I can't salute.
22
00:02:52,940 --> 00:02:54,940
Get out of the car, please.
23
00:02:55,040 --> 00:02:56,940
Okay.
24
00:02:59,830 --> 00:03:02,830
"You will be asked
to step out of your vehicle.
25
00:03:02,930 --> 00:03:06,340
"Please leave the car open
with your keys inside.
26
00:03:06,440 --> 00:03:10,340
"Take all personal belongings
with you to inspection."
27
00:03:12,840 --> 00:03:14,840
Identification?
28
00:03:19,210 --> 00:03:21,850
Travel authorization
to Van Cover?
29
00:03:23,720 --> 00:03:25,720
Granted.
30
00:03:30,330 --> 00:03:33,630
Let me guess.
Yours is the little one, hers is the rest?
31
00:03:33,730 --> 00:03:36,230
Am I right
or am I right?
32
00:03:38,120 --> 00:03:40,620
TRAVEL GUARD:
I've never known it to fail.
33
00:03:40,620 --> 00:03:44,020
Why do they gotta change clothes
three times in a single day--
34
00:03:44,120 --> 00:03:46,630
We've got a positive here.
35
00:03:46,730 --> 00:03:49,130
Oh, no.
It's gotta be a mistake.
36
00:03:54,150 --> 00:03:58,700
Goddamn breeders. Excuse my language,
ma'am. You'd think they'd learn.
37
00:03:58,800 --> 00:04:02,440
- Some never do.
- Ain't that the truth.
38
00:04:03,140 --> 00:04:05,390
- Next.
- Your turn.
39
00:04:25,780 --> 00:04:29,290
GUARD:
Clear. Proceed.
40
00:04:29,390 --> 00:04:32,290
Hey.
Come on.
41
00:04:32,290 --> 00:04:34,290
Come on.
42
00:04:44,050 --> 00:04:45,550
INSPECTOR:
Undercarriage clear.
43
00:04:46,050 --> 00:04:48,050
GUARD:
Clear.
44
00:04:51,270 --> 00:04:53,280
Don't want to leave
her favorite dress behind.
45
00:04:53,380 --> 00:04:56,140
Thanks.
Man, I'm just so tired you know.
46
00:04:56,240 --> 00:04:58,530
We've been driving
all night and--
47
00:05:04,400 --> 00:05:07,410
Hey, this bitch is trying
to get past our machine.
48
00:05:09,410 --> 00:05:12,910
She's got a fucking
flak jacket!
49
00:05:14,910 --> 00:05:18,670
"Code blue. Ordering code blue."
50
00:05:20,800 --> 00:05:24,310
"All units respond
to code blue."
51
00:05:35,680 --> 00:05:38,690
- Run! Go! Go!
- No!
52
00:06:02,340 --> 00:06:05,210
You're under arrest!
53
00:06:05,710 --> 00:06:08,220
Stand up and keep your hands
away from your body.
54
00:06:08,220 --> 00:06:10,220
Call the wagon.
55
00:06:10,350 --> 00:06:12,720
GUARD:
First runner apprehended.
56
00:06:13,220 --> 00:06:16,230
Second runner,
female, across the bridge.
57
00:06:16,480 --> 00:06:19,480
MALE VOICE :
"Hold your position! Put your hands..."
58
00:06:19,610 --> 00:06:21,110
"Over your head."
59
00:06:21,610 --> 00:06:23,980
"You are under arrest."
60
00:06:44,590 --> 00:06:47,590
I know this place.
I did a feature on this place.
61
00:06:47,690 --> 00:06:50,590
- This place is enormous.
- Heh, like your mouth, culo.
62
00:06:50,690 --> 00:06:52,600
It's got no windows.
63
00:06:52,700 --> 00:06:55,100
ZED-10:
"Prisoners, your attention, please."
64
00:06:55,200 --> 00:06:58,100
"You are about to enter
the Fortress..."
65
00:06:58,200 --> 00:07:01,100
"...the privately-owned
maximum security prison..."
66
00:07:01,200 --> 00:07:04,610
"operated
by the Men-Tel Corporation."
67
00:07:04,710 --> 00:07:07,610
I wasn't supposed to be going here.
So I bounced a couple of checks.
68
00:07:07,710 --> 00:07:10,110
For that they give me
maximum security?
69
00:07:10,210 --> 00:07:13,370
"The Fortress is located
in a secluded desert."
70
00:07:13,470 --> 00:07:18,370
"No life can survive here.
Escape is impossible."
71
00:07:18,620 --> 00:07:20,620
Sixty days in here
I gotta do.
72
00:07:20,720 --> 00:07:24,980
That's nada. Short-term, man.
You're only taking a nap.
73
00:07:25,850 --> 00:07:28,380
I never nap.
What'd they get you for?
74
00:07:29,150 --> 00:07:31,270
My wife was carrying
a second child.
75
00:07:31,370 --> 00:07:34,270
One wasn't enough?
76
00:07:34,370 --> 00:07:37,770
- He died at birth.
- They tie her tubes?
77
00:07:38,270 --> 00:07:41,280
They said they did.
Guess we got lucky.
78
00:07:41,780 --> 00:07:43,780
This ain't lucky.
79
00:07:43,880 --> 00:07:46,650
- What'd they give you?
- Thirty-one years.
80
00:07:48,150 --> 00:07:48,999
You're smiling.
81
00:07:49,820 --> 00:07:53,540
- How the fuck can you be smiling?
- She got away.
82
00:07:53,940 --> 00:07:58,040
ZED-10: "You are about to enter
a complete security environment."
83
00:07:58,540 --> 00:08:00,550
"Crime does not pay."
84
00:08:07,000 --> 00:08:08,800
It's 30 stories high...
85
00:08:09,000 --> 00:08:10,310
How can it be invisible?
86
00:08:10,420 --> 00:08:12,420
Hey.
87
00:08:13,020 --> 00:08:16,430
Calm down.
Take a deep breath.
88
00:08:16,530 --> 00:08:19,430
Forget him.
He's dead.
89
00:08:19,530 --> 00:08:21,430
He's just scared, okay?
90
00:08:21,530 --> 00:08:24,440
The scared don't survive inside.
91
00:09:09,560 --> 00:09:12,070
All right, everybody.
Strip...
92
00:09:12,670 --> 00:09:14,570
Now!
93
00:09:24,460 --> 00:09:26,460
GUARD:
Let's go.
94
00:09:32,970 --> 00:09:36,980
ZED-10: "All prisoners,
your attention, please."
95
00:09:37,230 --> 00:09:40,730
MALE VOICE:
"Welcome to the Fortress."
96
00:09:40,830 --> 00:09:45,230
"Everything here is the property
of the Men-Tel Corporation,"
97
00:09:45,330 --> 00:09:47,240
"including you."
98
00:09:47,740 --> 00:09:50,240
"I am prison Director Poe."
99
00:09:50,610 --> 00:09:56,110
"The federal government pays Men-Tel
$27 every day for each one of you."
100
00:09:56,210 --> 00:09:58,610
"They expect us
to put you to use..."
101
00:09:58,710 --> 00:10:00,250
"expanding our facility."
102
00:10:00,750 --> 00:10:02,750
ZED-10:
"Hidden weaponry."
103
00:10:02,850 --> 00:10:04,750
Poe:
"The Fortress is alive 24 hours a day."
104
00:10:05,250 --> 00:10:08,010
Take it out of your mouth,
put it in the bin.
105
00:10:08,110 --> 00:10:10,010
Poe:
"Your work shift will be determined..."
106
00:10:10,110 --> 00:10:14,010
"by our computers at 10:00."
107
00:10:14,110 --> 00:10:18,020
"You will learn to live
without day or night."
108
00:10:18,120 --> 00:10:23,390
"These are Psychological
Security Intelligence Systems:"
109
00:10:23,770 --> 00:10:27,280
- "PSIS."
- Move it now!
110
00:10:27,380 --> 00:10:31,780
"Your thoughts will be with me..."
111
00:10:32,150 --> 00:10:33,900
"always."
112
00:10:36,530 --> 00:10:39,450
Put your heads in!
Now!
113
00:10:42,460 --> 00:10:43,960
ZED-10:
"Prepare intestinator tagging."
114
00:10:46,560 --> 00:10:50,470
Poe: "You are about to be
outfitted with intestinators,"
115
00:10:50,570 --> 00:10:54,970
"Men-Tel Corporation's automatic
behavior control device."
116
00:10:55,070 --> 00:10:57,470
"Observe all rules."
117
00:10:57,570 --> 00:11:01,480
"Be especially observant
of the yellow and red lines."
118
00:11:01,580 --> 00:11:04,480
"Crossing a yellow line will result in pain."
119
00:11:04,580 --> 00:11:10,100
"Crossing a red line
will result in death."
120
00:11:12,700 --> 00:11:15,990
"Crime does not pay."
121
00:11:25,750 --> 00:11:28,250
GUARD:
"Keep it going."
122
00:11:28,350 --> 00:11:30,260
I have an illness.
123
00:11:30,360 --> 00:11:32,260
It's called claustrophobia.
124
00:11:32,360 --> 00:11:35,260
It's a real illness!
Come on.
125
00:11:35,760 --> 00:11:38,760
- Don't do this!
- ZED-10: "Remain in line."
126
00:11:38,860 --> 00:11:40,770
"Do not cross
the yellow line."
127
00:11:40,870 --> 00:11:44,270
Listen to me! Nobody listens!
I had a note from my doctor!
128
00:11:44,770 --> 00:11:47,270
- "Yellow is pain."
- I can't stay here!
129
00:11:47,370 --> 00:11:50,780
Will you listen?
Will you please listen to me?
130
00:11:50,880 --> 00:11:53,780
- Anyone!
- "Your intestinator is now in pain mode."
131
00:11:53,880 --> 00:11:56,780
Turn it off!
Come on, you can turn it off!
132
00:11:57,280 --> 00:11:59,780
- Stop! Oh!
- "Do not cross the red line."
133
00:11:59,880 --> 00:12:02,790
- "Red is death."
134
00:12:27,930 --> 00:12:29,930
GUARD:
Move it out! move it out!
135
00:12:30,930 --> 00:12:34,430
Told you.
Dead on arrival.
136
00:12:51,530 --> 00:12:55,540
ZED-10: "The Fortress is the world's
largest underground penitentiary,"
137
00:12:55,640 --> 00:12:58,040
"33 stories deep."
138
00:12:58,170 --> 00:13:01,680
"Please observe the neutron cannons
found at the Central Core."
139
00:13:01,930 --> 00:13:04,930
"They destroy
only organic matter."
140
00:13:41,830 --> 00:13:46,470
"Prisoners Brennick and Gomez,
get off here, please."
141
00:14:26,880 --> 00:14:29,880
ZED-10:
"Up these stairs, please."
142
00:14:46,280 --> 00:14:48,780
"Come with me, please."
143
00:15:06,050 --> 00:15:10,060
Hey, hey, hey, no.
No, no, no fuckin' way!
144
00:15:10,420 --> 00:15:11,920
We're not taking any more
in here, you hear me?
145
00:15:12,310 --> 00:15:15,310
- We got a crowd in here already.
- ZED-10: "Complaining is a violation."
146
00:15:15,810 --> 00:15:17,310
PRISONER:
So is overcrowding.
147
00:15:17,810 --> 00:15:20,320
ZED-10: "Intestination will
commence in five seconds."
148
00:15:20,420 --> 00:15:22,320
- "Four, three--"
- Come on, man.
149
00:15:22,570 --> 00:15:25,190
No.
Come on, man!
150
00:15:25,290 --> 00:15:28,690
All right, all right.
Hey, Big Mama, come on!
151
00:15:28,790 --> 00:15:34,180
The more the merrier.
I mean-- really, bitch.
152
00:15:35,780 --> 00:15:38,030
ZED-10:
"Five seconds to enter cell."
153
00:15:38,170 --> 00:15:40,170
Come on in.
154
00:15:46,180 --> 00:15:49,680
- What happens if you just walk out there?
- Try it.
155
00:15:51,930 --> 00:15:54,800
What the fuck
is your problem?
156
00:15:55,050 --> 00:15:57,800
ZED-10: "Laser perimeter intrusion."
157
00:15:57,900 --> 00:16:00,310
- "Step back, please."
158
00:16:00,440 --> 00:16:03,940
Smart fish.
Very smart.
159
00:16:04,940 --> 00:16:07,850
You know, the two of you gotta pay the rent.
160
00:16:07,950 --> 00:16:10,450
I do my own time.
161
00:16:10,820 --> 00:16:12,820
There's all kinds of time.
162
00:16:12,920 --> 00:16:14,820
Think about it.
163
00:16:14,920 --> 00:16:18,820
You don't pay the rent,
me and Maddox come and get it.
164
00:16:19,070 --> 00:16:21,080
That you?
165
00:16:23,580 --> 00:16:27,080
No.
Maddox is hard to miss.
166
00:16:27,220 --> 00:16:30,720
He's got a "187"
tattooed on his forehead.
167
00:16:30,820 --> 00:16:33,220
Do you know
what "187" means, fish?
168
00:16:36,220 --> 00:16:39,480
Bet it's not your I.Q.
169
00:16:39,590 --> 00:16:42,100
GOMEZ: 1-8-7.
Murder statute.
170
00:16:42,200 --> 00:16:45,100
He's doin' the big bitch.
171
00:16:45,200 --> 00:16:47,600
So maybe you wanna
pay the rent after all.
172
00:16:55,080 --> 00:16:58,080
ZED-10:
"Sixty seconds to lights out."
173
00:16:58,580 --> 00:17:02,080
Brennick, John.
174
00:17:03,590 --> 00:17:05,590
D-day.
175
00:17:06,090 --> 00:17:08,590
Anywhere you like, man.
176
00:17:12,090 --> 00:17:14,600
Hey, pretty boy.
177
00:17:14,700 --> 00:17:17,100
Your culo's sweet as your face.
178
00:17:17,230 --> 00:17:20,740
Come on,
you can bunk with me.
179
00:17:20,840 --> 00:17:23,390
Try it, motherfucker,
and you're dead.
180
00:17:23,490 --> 00:17:26,490
I can wait.
181
00:17:31,500 --> 00:17:34,370
Night, night, sweetie.
182
00:17:41,760 --> 00:17:44,010
Don't dream.
183
00:19:19,690 --> 00:19:22,690
ZED-10:
"You're enjoying this."
184
00:19:23,790 --> 00:19:26,190
Yes, I suppose I am.
185
00:19:26,290 --> 00:19:28,700
"Your function is
to monitor and control."
186
00:19:28,800 --> 00:19:32,200
"We do not observe
for personal pleasure."
187
00:19:35,800 --> 00:19:41,210
You don't understand
pleasure or pain.
188
00:19:41,810 --> 00:19:44,210
I do.
189
00:19:46,710 --> 00:19:50,470
ZED-10:
"It is time for pain."
190
00:19:50,570 --> 00:19:52,970
I'm afraid it is.
191
00:19:55,470 --> 00:19:58,480
POE'S VOICE: "This is
an unauthorized thought process."
192
00:19:58,580 --> 00:20:02,480
What's the matter, fish?
You got a stomachache?
193
00:20:02,580 --> 00:20:04,980
Indigestion maybe?
194
00:20:47,780 --> 00:20:49,780
What's with him?
195
00:20:49,880 --> 00:20:52,780
Huh?
Oh, he's a ghost.
196
00:20:52,880 --> 00:20:56,780
He got himself mind-wiped.
Go ahead.
197
00:20:57,290 --> 00:20:59,290
Tried to escape.
Big mistake.
198
00:20:59,790 --> 00:21:02,290
Mistake is when
you don't make it.
199
00:21:02,390 --> 00:21:05,890
Nobody makes it
out of this place, man.
200
00:21:06,390 --> 00:21:09,300
Don't believe everything
they tell you.
201
00:21:10,300 --> 00:21:13,300
GOMEZ:
Help! get off me! Stop!
202
00:21:14,800 --> 00:21:17,310
Get the fuck off me,
you bastard!
203
00:21:17,410 --> 00:21:20,810
Stop it!
Leave me alone! Help!
204
00:21:22,310 --> 00:21:24,310
Get off!
205
00:21:24,410 --> 00:21:28,180
Stop it! Help! Get off me, man!
Private party.
206
00:21:29,680 --> 00:21:31,440
Your ass is mine, faggot!
207
00:21:31,940 --> 00:21:33,440
Help me, man!
Come on!
208
00:21:53,440 --> 00:21:56,210
ZED-10:
"Violence will not be tolerated."
209
00:22:00,720 --> 00:22:04,220
"Prisoners Maddox,
Brennick, and Gomez,"
210
00:22:04,320 --> 00:22:06,220
"you will only be released
from solitary..."
211
00:22:06,320 --> 00:22:09,720
"when the perpetrator is revealed."
212
00:22:09,820 --> 00:22:11,730
I can't--
213
00:22:11,830 --> 00:22:14,230
I can't stand here anymore.
214
00:22:14,730 --> 00:22:16,730
I can't.
I gotta get outta here, man.
215
00:22:16,830 --> 00:22:21,740
MADDOX:
Hey! Then fry, you little fuck!
216
00:22:21,840 --> 00:22:24,740
Come on, man.
You can do it.
217
00:22:32,250 --> 00:22:35,250
ZED-10: "Are you ready
to identify the perpetrator?"
218
00:22:39,640 --> 00:22:41,640
I gotta get outta here, man.
219
00:22:41,740 --> 00:22:44,140
Think about being strong.
220
00:22:44,240 --> 00:22:46,640
- I am.
- MADDOX: Tell 'em,
221
00:22:46,740 --> 00:22:49,650
- You're dead.
- Shut your mouth.
222
00:22:49,750 --> 00:22:52,650
Gonna shut yours,
permanent.
223
00:22:52,750 --> 00:22:56,770
ZED-10: "915764, are you ready
to identify the perpetrator?"
224
00:22:57,270 --> 00:23:00,780
No. No.
225
00:23:02,780 --> 00:23:04,780
"Who started the incident?"
226
00:23:09,520 --> 00:23:12,420
It was...
227
00:23:12,920 --> 00:23:15,420
It was...
228
00:23:18,430 --> 00:23:20,430
- ZED-10: "Who started the incident?"
- It was...
229
00:23:20,530 --> 00:23:22,430
BRENNICK:
I did it!
230
00:23:22,930 --> 00:23:25,430
It was me.
231
00:23:25,680 --> 00:23:31,190
ZED-10: "Prisoner Brennick,
report to Director Poe immediately."
232
00:23:49,040 --> 00:23:52,040
Sit down, 95763.
233
00:23:54,050 --> 00:23:58,670
- My name is Brennick.
- Of course it is.
234
00:23:58,770 --> 00:24:00,670
Make yourself
comfortable.
235
00:24:00,920 --> 00:24:03,170
I am comfortable.
236
00:24:04,170 --> 00:24:07,180
I believe you're
acquainted with Abraham.
237
00:24:07,280 --> 00:24:09,180
He is the very best...
238
00:24:09,310 --> 00:24:11,810
of our trustees.
239
00:24:12,310 --> 00:24:15,320
I have written some excellent
parole recommendations,
240
00:24:15,420 --> 00:24:17,820
but, in all honesty,
I don't know what I would do...
241
00:24:18,320 --> 00:24:20,820
if Abraham were to leave us.
242
00:24:21,320 --> 00:24:24,330
John Brennick.
243
00:24:24,430 --> 00:24:27,330
The most decorated captain...
244
00:24:27,580 --> 00:24:29,580
in the history
of the Black Berets.
245
00:24:29,680 --> 00:24:34,590
Yet you quit in disgrace,
didn't you?
246
00:24:34,690 --> 00:24:37,590
Lost an entire platoon,
I believe.
247
00:24:38,090 --> 00:24:41,090
No business of yours!
248
00:24:41,190 --> 00:24:43,590
So touchy.
249
00:24:43,710 --> 00:24:46,710
I suppose
that's understandable.
250
00:24:46,960 --> 00:24:49,470
Still...
251
00:24:49,570 --> 00:24:53,970
you would not want to lose this
particular former soldier, would you?
252
00:24:57,980 --> 00:25:02,980
- WOMAN: Let's go.
253
00:25:10,120 --> 00:25:14,240
We caught her before she reached
the far side of the bridge.
254
00:25:14,340 --> 00:25:19,750
The law is clear.
One child per woman.
255
00:25:19,850 --> 00:25:23,750
We live on a very small
and fragile planet.
256
00:25:24,250 --> 00:25:28,260
We must maintain
the population balance.
257
00:25:28,360 --> 00:25:32,760
Abortion is illegal,
and that leaves only one alternative.
258
00:25:34,260 --> 00:25:37,770
Oh, she is so beautiful.
259
00:25:42,270 --> 00:25:44,770
Intestinate
Karen Brennick.
260
00:25:44,870 --> 00:25:48,160
- ZED-10: "Intestination commencement."
- BRENNICK: You bastard!
261
00:25:48,280 --> 00:25:51,410
- POE: Zed.
262
00:25:52,910 --> 00:25:56,530
I don't think you realize
your predicament, Brennick.
263
00:25:57,030 --> 00:25:59,540
- POE: You have nothing.
264
00:26:00,040 --> 00:26:02,040
You have nowhere to hide.
265
00:26:02,140 --> 00:26:05,040
- You are nothing.
266
00:26:15,850 --> 00:26:17,860
I fucked up.
267
00:26:17,960 --> 00:26:20,860
I couldn't handle it, man.
I know.
268
00:26:20,980 --> 00:26:24,480
BRENNICK: Better watch yourself.
Oh, yeah.
269
00:26:30,480 --> 00:26:32,990
Hey.
270
00:26:33,090 --> 00:26:37,380
Where's the women's section?
271
00:26:37,480 --> 00:26:39,380
Don't even think about it.
272
00:26:39,880 --> 00:26:42,880
Why? You gonna give
your boss a report?
273
00:26:43,380 --> 00:26:45,880
He's got his little sisters.
He don't need me.
274
00:26:47,500 --> 00:26:49,890
Where's the women's section?
275
00:26:49,990 --> 00:26:53,890
I am not going to die inside.
276
00:26:53,990 --> 00:26:56,390
You die right here
if you don't tell me.
277
00:26:58,900 --> 00:27:03,400
Ain't that a bitch.
Two days. Two fucking days,
278
00:27:03,500 --> 00:27:05,400
and you're just like
everybody else in here.
279
00:27:06,900 --> 00:27:10,910
- You didn't answer my question.
- Fuck you.
280
00:27:16,910 --> 00:27:20,920
Levels A and B.
281
00:27:35,050 --> 00:27:39,550
- What is it?
- The baby's kicking.
282
00:27:39,650 --> 00:27:42,060
I can feel her kicking.
283
00:27:42,160 --> 00:27:44,060
That's fine.
It's natural.
284
00:27:46,160 --> 00:27:51,070
I just wanna hold my baby
for a little while.
285
00:27:52,570 --> 00:27:55,570
I know I can't keep her,
286
00:27:55,670 --> 00:27:58,570
but just to see her
open her eyes.
287
00:27:58,670 --> 00:28:01,580
Oh, I know.
288
00:28:05,180 --> 00:28:09,080
I'm not gonna let them
take my baby.
289
00:28:17,730 --> 00:28:21,730
ZED-10:
"Remove number 74270."
290
00:28:21,830 --> 00:28:24,230
Oh, no.
291
00:28:32,240 --> 00:28:34,740
- Get her!
292
00:28:36,740 --> 00:28:39,000
Stop her!
293
00:28:39,100 --> 00:28:41,000
Grab her.
294
00:28:44,000 --> 00:28:46,500
- Into the operating room.
- No!
295
00:28:46,600 --> 00:28:48,510
Ease up there.
Come on, take it easy.
296
00:28:51,880 --> 00:28:56,380
No! No!
297
00:28:56,630 --> 00:29:00,630
ZED-10: "Your babies are the property
of the Men-Tel Corporation."
298
00:29:00,730 --> 00:29:03,620
"Crime does not pay."
299
00:29:13,030 --> 00:29:15,650
Rise and fucking shine, asshole!
300
00:29:19,290 --> 00:29:21,790
- MAN: Stay down.
301
00:29:38,170 --> 00:29:42,310
- "Laser perimeter intrusion. Step back please."
302
00:29:45,810 --> 00:29:47,820
Ow!
303
00:29:48,070 --> 00:29:50,570
Come on! Come on!
Get him!
304
00:29:50,670 --> 00:29:52,440
Hey!
305
00:29:55,940 --> 00:29:57,940
- ZED-10: "Shall I intestinate?"
- No.
306
00:29:59,830 --> 00:30:02,830
- Come on!
- Kill him!
307
00:30:44,990 --> 00:30:46,990
- Get him!
- Fuck with him!
308
00:31:30,170 --> 00:31:33,290
Retract the bridge.
309
00:31:56,940 --> 00:31:58,950
Come on! Get him!
310
00:32:02,450 --> 00:32:04,450
- Get him!
- Come on!
311
00:32:14,710 --> 00:32:17,720
POE:
"42910 is no longer of any use."
312
00:32:17,820 --> 00:32:20,720
"I have a death warrant
in his name."
313
00:32:21,220 --> 00:32:23,220
"Execute it, 95763."
314
00:32:31,350 --> 00:32:33,480
"That is an order."
315
00:32:46,490 --> 00:32:48,500
Yeah, yeah, yeah.
316
00:32:58,470 --> 00:33:02,130
- Brennick! Brennick!
- John!
317
00:33:06,130 --> 00:33:08,880
Brennick! Brennick!
318
00:33:13,270 --> 00:33:15,890
- Brennick! Brennick!
319
00:33:15,990 --> 00:33:19,390
Brennick! Brennick!
Brennick! Brennick!
320
00:33:19,490 --> 00:33:21,400
Brennick!
Brennick!
321
00:33:21,500 --> 00:33:23,400
Brennick! Brennick!
322
00:33:23,500 --> 00:33:26,380
Brennick! Brennick!
Brennick! Brennick, Brennick.
323
00:33:26,700 --> 00:33:29,700
Brennick! Brennick!
Brennick! Brennick!
324
00:33:29,800 --> 00:33:32,710
Your sentimentality is touching,
325
00:33:32,810 --> 00:33:36,710
"But quite foolish, Brennick."
326
00:33:36,810 --> 00:33:41,220
"Prisoners, a demonstration."
327
00:33:41,320 --> 00:33:43,720
Let 'em go! Now!
Yeah!
328
00:34:40,390 --> 00:34:43,390
You fucking asshole!
329
00:34:46,400 --> 00:34:48,400
John!
330
00:34:51,400 --> 00:34:53,400
POE:
Hold your fire, Zed.
331
00:34:53,790 --> 00:34:55,290
Intestinate John Brennick.
332
00:34:59,290 --> 00:35:02,800
- Extend the intestination.
333
00:35:10,420 --> 00:35:15,060
- Come on! Karen, come on!
334
00:35:29,440 --> 00:35:33,690
ZED-10: "Take John Brennick
to isolation to await punishment."
335
00:35:33,790 --> 00:35:37,200
"Disobedience will not be tolerated."
336
00:35:50,210 --> 00:35:52,710
I owe you an apology.
337
00:35:52,810 --> 00:35:55,220
Not necessary.
338
00:35:55,320 --> 00:35:58,220
Niño.
339
00:35:58,320 --> 00:36:00,220
Come on, man.
Let's go.
340
00:36:00,320 --> 00:36:02,220
Come on!
Move out!
341
00:36:14,280 --> 00:36:16,290
Oh, shit, man!
342
00:36:16,790 --> 00:36:19,290
Look at--
Oh, man!
343
00:36:19,790 --> 00:36:22,790
Black fucking beauties.
344
00:36:23,290 --> 00:36:25,300
Hey!
345
00:36:25,800 --> 00:36:27,300
This is Brennick's bed now.
346
00:36:27,800 --> 00:36:30,300
Oh, yeah?
Since when?
347
00:36:30,800 --> 00:36:34,810
Since your friend got blasted
by the splatter gun... dickhead.
348
00:36:55,820 --> 00:36:57,830
You look awful.
349
00:36:58,080 --> 00:37:01,080
- That bad?
- Worse.
350
00:37:01,180 --> 00:37:04,080
I was clumsy.
I ran into a brick wall.
351
00:37:05,080 --> 00:37:07,870
- Only the wall was moving.
352
00:37:07,970 --> 00:37:12,220
- Poe says I should tell you to cooperate.
- You just told me.
353
00:37:12,590 --> 00:37:13,590
He says I should tell you...
354
00:37:13,690 --> 00:37:17,230
- It's gonna be very bad if you don't.
- No kidding.
355
00:37:17,730 --> 00:37:22,740
He says I should tell you if I care
about you at all, I would beg you to listen.
356
00:37:22,850 --> 00:37:24,850
What do you say?
357
00:37:24,950 --> 00:37:26,860
I want my husband.
358
00:37:28,360 --> 00:37:30,860
You've got him.
359
00:37:33,860 --> 00:37:38,860
John, no matter what you do,
I'll never not love you.
360
00:37:40,360 --> 00:37:43,860
You're real lousy at goodbyes.
You know that?
361
00:37:44,360 --> 00:37:46,860
I've always have been.
362
00:37:58,510 --> 00:38:01,140
- ZED-10: "Commence procedure."
363
00:39:49,950 --> 00:39:52,840
No!
364
00:39:52,940 --> 00:39:56,590
John, help me!
Please!
365
00:40:05,850 --> 00:40:10,850
Nooooooo!
366
00:40:29,290 --> 00:40:44,300
♪
367
00:40:44,400 --> 00:40:47,810
He's been in there
for three days...
368
00:40:47,910 --> 00:40:51,810
and no one
has ever lasted four.
369
00:40:52,310 --> 00:40:54,820
There's a first time
for everything.
370
00:40:57,820 --> 00:41:02,320
- It is in your power to stop his pain.
- But there's a price.
371
00:41:02,570 --> 00:41:07,580
♪
372
00:41:09,580 --> 00:41:13,450
I want you to live here.
373
00:41:13,950 --> 00:41:17,960
To share my quarters
for the remainder of your stay.
374
00:41:18,060 --> 00:41:19,960
Why me?
375
00:41:20,460 --> 00:41:22,960
Why does this music
give me pleasure?
376
00:41:23,060 --> 00:41:26,460
I don't know.
I skipped music appreciation.
377
00:41:26,560 --> 00:41:29,470
I'm...
378
00:41:29,570 --> 00:41:31,970
looking for a companion.
379
00:41:32,070 --> 00:41:34,470
I'm not real friendly to anyone
who tortures my husband.
380
00:41:52,090 --> 00:41:54,490
Stop it!
381
00:42:00,000 --> 00:42:03,130
- Stop it!
382
00:42:06,640 --> 00:42:09,010
Yes.
383
00:42:12,010 --> 00:42:16,010
- What?
- Yes, bastard! Just let him go!
384
00:42:20,650 --> 00:42:22,650
Release John Brennick
from mind-wipe.
385
00:42:22,750 --> 00:42:26,160
Return him to his cell.
386
00:42:32,630 --> 00:42:36,130
- Mother of God!
387
00:42:36,630 --> 00:42:40,140
What have they done to him?
388
00:42:45,010 --> 00:42:49,510
D-DAY: He's a ghost, man.
He's gone.
389
00:42:49,610 --> 00:42:53,630
Bullshit, man!
He's breathing!
390
00:42:53,730 --> 00:42:56,730
The mind is dead.
391
00:42:58,770 --> 00:43:01,780
The body just don't know it yet.
392
00:43:04,030 --> 00:43:07,030
- Welcome home, baby.
- ZED-10: "Shall I intestinate?"
393
00:43:07,400 --> 00:43:10,900
Just a moment longer, Zed.
394
00:43:11,400 --> 00:43:14,910
This is a fascinating dream.
395
00:43:17,910 --> 00:43:19,910
Quite constructive.
396
00:43:20,910 --> 00:43:24,910
Regarding...
the prisoner's psychology.
397
00:43:26,550 --> 00:43:28,550
ZED-10:
"The presence of the Brennick woman..."
398
00:43:28,650 --> 00:43:31,050
"is causing you to act
in a nonprofessional manner."
399
00:43:31,150 --> 00:43:35,060
- POE: None of your business.
400
00:43:37,560 --> 00:43:40,060
ZED-10:
"Her presence is a direct violation."
401
00:43:40,160 --> 00:43:42,430
I make my own decisions, Zed.
402
00:43:46,440 --> 00:43:48,940
ZED-10:
"Shall I intestinate?"
403
00:43:51,070 --> 00:43:55,580
- "This is an unauthorized thought process."
404
00:44:03,700 --> 00:44:06,710
It's a very advanced
model, isn't it?
405
00:44:06,810 --> 00:44:08,710
Yes.
You were a, uh,
406
00:44:08,810 --> 00:44:12,210
computer technician in the army.
407
00:44:12,310 --> 00:44:16,220
I never got near anything
as powerful as Zed.
408
00:44:16,320 --> 00:44:18,220
Of course not.
No one has.
409
00:44:18,320 --> 00:44:20,220
Don't touch her!
410
00:44:22,220 --> 00:44:24,220
Zed, seal control.
411
00:44:26,730 --> 00:44:31,730
If I ever see you so much as lay
a finger on her keyboard...
412
00:44:31,830 --> 00:44:34,730
or utter a single voice command,
413
00:44:34,830 --> 00:44:39,740
you and your child will feel
a pain unknown in human history.
414
00:44:54,810 --> 00:44:56,810
Don't touch him, asshole!
You motherfuck--
415
00:44:57,310 --> 00:45:00,810
What the fuck does he care?
He did it to his own fuckin' self!
416
00:45:01,180 --> 00:45:03,180
No! They did it!
417
00:45:03,430 --> 00:45:08,320
And what are you
gonna do about it?
418
00:45:08,420 --> 00:45:11,070
Yeah, right.
419
00:46:05,710 --> 00:46:09,210
- What are you?
- I am enhanced.
420
00:46:10,710 --> 00:46:12,720
You're not human.
You're--
421
00:46:13,220 --> 00:46:17,720
A monster?
A freak?
422
00:46:28,730 --> 00:46:32,740
The Men-Tel Corporation has
transformed me...
423
00:46:32,840 --> 00:46:37,240
into a more
efficient human being.
424
00:46:40,740 --> 00:46:44,250
Once a month I absorb amino acids,
425
00:46:44,380 --> 00:46:47,380
wasting neither food nor fuel.
426
00:46:47,880 --> 00:46:49,890
When my kind are in the majority,
427
00:46:49,990 --> 00:46:51,890
there will be no more world hunger,
428
00:46:52,390 --> 00:46:54,390
no overpopulation.
429
00:46:54,640 --> 00:46:57,640
You don't sleep.
You don't eat.
430
00:46:57,740 --> 00:46:59,650
You can't make love, can you?
431
00:46:59,900 --> 00:47:03,900
But I can love.
432
00:47:04,020 --> 00:47:06,520
Are there others
like you?
433
00:47:07,020 --> 00:47:10,020
Not many as advanced, but yes.
434
00:47:10,120 --> 00:47:12,030
I was one of Men-Tel's
first babies.
435
00:47:12,410 --> 00:47:16,410
- It was very special.
- Oh, my God! You're what they do with our babies!
436
00:47:16,660 --> 00:47:18,670
Of course.
437
00:47:22,250 --> 00:47:26,260
I saw your wife, Cap.
438
00:47:26,360 --> 00:47:28,760
I saw Karen.
439
00:47:34,760 --> 00:47:37,770
She's getting larger.
440
00:47:37,870 --> 00:47:42,270
You can tell
she's pregnant now.
441
00:47:52,280 --> 00:47:56,290
She felt the baby move.
442
00:47:56,790 --> 00:47:59,790
Your baby.
443
00:48:17,510 --> 00:48:20,010
No, no.
You know I cannot.
444
00:48:20,110 --> 00:48:22,510
Oh...
445
00:48:23,010 --> 00:48:26,020
I know.
446
00:48:27,520 --> 00:48:30,520
But have you ever tried?
447
00:48:52,540 --> 00:48:57,050
This is very special.
448
00:49:06,560 --> 00:49:09,560
Huh.
449
00:49:11,560 --> 00:49:15,070
I wonder why I've never
tried this before.
450
00:49:17,070 --> 00:49:20,450
How do you feel?
451
00:49:22,460 --> 00:49:26,960
Very happy.
452
00:49:55,610 --> 00:49:59,110
ZED-10:
"Why aren't you in voice mode?"
453
00:50:02,610 --> 00:50:04,610
"Proceed, Director Poe."
454
00:50:15,260 --> 00:50:19,260
- Johnny.
455
00:50:44,900 --> 00:50:47,040
Johnny.
456
00:50:54,510 --> 00:50:56,920
Come here, Johnny.
Come here.
457
00:50:57,020 --> 00:50:59,420
Come here, Johnny.
458
00:51:23,940 --> 00:51:25,950
You don't have to be afraid.
459
00:51:28,950 --> 00:51:30,950
Karen.
460
00:51:41,840 --> 00:51:46,350
- That's it.
461
00:51:49,470 --> 00:51:52,470
John.
462
00:52:00,730 --> 00:52:02,730
I'm right here, John.
463
00:52:03,120 --> 00:52:06,120
- POE: Karen!
464
00:52:06,220 --> 00:52:10,120
Karen, where are you?
I'm right here.
465
00:52:13,130 --> 00:52:17,130
I must...
be more moderate...
466
00:52:17,230 --> 00:52:19,630
in the future.
467
00:52:23,420 --> 00:52:25,920
ZED-10: "Good morning,
cell block orange, level F."
468
00:52:26,020 --> 00:52:28,930
"Thirty minutes
before reporting for work."
469
00:52:29,030 --> 00:52:33,930
Somebody...
get Brennick up.
470
00:52:34,430 --> 00:52:36,930
I'm awake.
471
00:52:40,440 --> 00:52:44,940
- Holy fuck, you're alive!
- Shh!
472
00:52:45,040 --> 00:52:49,450
- How long was I out?
- Four months.
473
00:52:51,450 --> 00:52:54,450
D-DAY: No, it's true, man.
You were long gone.
474
00:52:54,550 --> 00:52:58,450
All right.
475
00:52:58,550 --> 00:53:01,460
Oh!
Whoa.
476
00:53:02,960 --> 00:53:05,460
I'm okay.
I'm okay.
477
00:53:08,100 --> 00:53:10,100
Wait a minute.
478
00:53:10,600 --> 00:53:14,600
I've been in here that long?
Karen's getting near term.
479
00:53:14,700 --> 00:53:17,610
- Don't worry about that. She's all right.
- Did you see her?
480
00:53:24,610 --> 00:53:28,120
Are you strong enough
for the truth?
481
00:53:28,220 --> 00:53:32,620
Karen moved
into Poe's quarters.
482
00:53:32,720 --> 00:53:35,120
That's why he didn't kill you.
483
00:53:35,220 --> 00:53:38,490
No!
484
00:53:40,500 --> 00:53:42,500
She saved herself.
485
00:53:43,000 --> 00:53:46,500
She's closer to the way out.
486
00:53:48,000 --> 00:53:51,510
- You'll never get in there.
- You do.
487
00:53:55,010 --> 00:53:57,010
That's my job.
488
00:53:57,110 --> 00:53:59,520
I thought I made it
clear to you...
489
00:53:59,620 --> 00:54:02,520
I got a parole to worry about.
I'm not gonna jeopardize that...
490
00:54:03,020 --> 00:54:06,020
so you can play
some great escape bullshit!
491
00:54:07,520 --> 00:54:09,980
I'm not playing.
492
00:54:19,170 --> 00:54:21,170
We need to talk.
493
00:54:25,170 --> 00:54:28,680
- Talk's dangerous.
- That's right, it is.
494
00:54:31,180 --> 00:54:34,180
I've been talking
to your husband.
495
00:54:34,680 --> 00:54:36,690
I'm John's cell mate.
496
00:54:39,190 --> 00:54:41,190
All this time you
could have told me--
497
00:54:41,290 --> 00:54:45,700
All this time
he has been like a zombie.
498
00:54:45,800 --> 00:54:49,200
Just staring into space
like nothing was there.
499
00:54:49,300 --> 00:54:51,200
Until today.
500
00:54:54,700 --> 00:54:57,710
It worked?
501
00:54:58,210 --> 00:55:01,210
It worked!
502
00:55:01,310 --> 00:55:03,210
Oh, thank God!
503
00:55:03,310 --> 00:55:08,720
I don't know what you did,
but now he's planning an escape.
504
00:55:08,970 --> 00:55:11,470
Now, nobody has ever
gotten out of here.
505
00:55:11,970 --> 00:55:15,480
He's a good man.
I don't want to see him die.
506
00:55:16,480 --> 00:55:19,600
He won't die.
not if I help him.
507
00:55:23,620 --> 00:55:29,120
I don't know how,
but this is gonna get Karen out.
508
00:55:29,220 --> 00:55:32,120
Let me see that, Captain.
509
00:55:32,220 --> 00:55:34,630
I know about these things.
Let me see it.
510
00:55:34,730 --> 00:55:38,130
I'm gonna have
to take it apart, but--
511
00:55:38,230 --> 00:55:40,130
Can you put it
back together?
512
00:55:40,230 --> 00:55:42,630
Oh, man,
machines love me, man.
513
00:55:42,730 --> 00:55:45,640
I can take it apart,
put it back, make it tick, yeah.
514
00:55:45,740 --> 00:55:47,640
- It's what I did in the world, man.
- Mechanic?
515
00:55:48,140 --> 00:55:50,640
No, no, explosives.
516
00:55:50,740 --> 00:55:53,650
First Intercontinental Bank building.
517
00:55:53,750 --> 00:55:58,150
I blew that safe
like it was fuckin' butter!
518
00:55:58,250 --> 00:56:01,650
The only problem was my partners didn't
appreciate my work.
519
00:56:01,750 --> 00:56:05,660
- Turned my ass in.
- Why?
520
00:56:05,760 --> 00:56:08,660
Well, shit, man,
I blew up the money!
521
00:56:12,160 --> 00:56:14,170
Don't fuck it up.
522
00:56:23,780 --> 00:56:26,800
POE: New pods will be
completed next month.
523
00:56:26,900 --> 00:56:29,330
ZED-10:
"We are still behind schedule."
524
00:56:29,430 --> 00:56:31,930
We've had some problems
with the bedrock.
525
00:56:32,030 --> 00:56:34,940
ZED-10: "Five new levels must be
ready by the end of the year."
526
00:56:35,040 --> 00:56:38,810
POE: Yes, yes, yes.
I am aware of that.
527
00:56:42,310 --> 00:56:45,810
- Reset your clock, Zed.
528
00:56:45,910 --> 00:56:48,320
All work hours are
now 93 minutes.
529
00:56:48,420 --> 00:56:50,320
ZED-10:
"Confirmed."
530
00:56:56,830 --> 00:56:58,830
What are you doing awake?
531
00:56:58,930 --> 00:57:02,330
I couldn't sleep.
532
00:57:02,430 --> 00:57:05,330
For the sake of our baby,
533
00:57:05,430 --> 00:57:07,840
You must get your rest.
534
00:57:26,490 --> 00:57:28,990
D-DAY:
Wow!
535
00:57:29,090 --> 00:57:33,500
Oh, man!
Oh, man!
536
00:57:33,600 --> 00:57:37,000
Shit. Shit!
537
00:57:38,500 --> 00:57:40,500
Jesus!
538
00:57:43,510 --> 00:57:48,510
- What?
- This thing is amazing, Captain. She's beautiful.
539
00:57:48,760 --> 00:57:52,760
This thing is a work of genius.
Look at this. Look right here.
540
00:57:53,270 --> 00:57:57,270
This a series of micros.
That's your pain mode.
541
00:57:57,370 --> 00:58:01,270
This thing here is a macro.
That kills ya.
542
00:58:01,370 --> 00:58:06,280
Look at this itty-bitty thing on top.
That's your nerve clip.
543
00:58:06,380 --> 00:58:10,230
I need you to put it
back together.
544
00:58:10,330 --> 00:58:13,740
Well, I'm--
I'm working on it, man.
545
00:58:14,240 --> 00:58:16,240
And get it out of me.
546
00:58:16,340 --> 00:58:18,240
Look, Captain.
547
00:58:18,740 --> 00:58:21,240
I may be able to set off a series
of charges in this thing...
548
00:58:21,440 --> 00:58:23,750
And cause you to throw it up, but...
549
00:58:23,850 --> 00:58:28,750
The major drawback on that is
that this bitch is highly sensitive, man.
550
00:58:28,850 --> 00:58:31,750
We're talkin' TNT on PMS.
551
00:58:33,840 --> 00:58:37,890
- You mean it would kill me?
- Definite possibility.
552
00:58:37,990 --> 00:58:39,930
Find another way.
553
00:58:40,030 --> 00:58:43,480
Maybe there is
no other way.
554
00:58:43,580 --> 00:58:45,920
Wrong answer.
Try again.
555
00:58:46,020 --> 00:58:49,350
If I get it--
556
00:58:49,450 --> 00:58:51,860
When you get it.
557
00:58:52,360 --> 00:58:56,360
When I get it,
I'm going with you, man.
558
00:58:58,580 --> 00:59:02,530
Look, I'm having fun, man.
I'm enjoying myself.
559
00:59:02,630 --> 00:59:08,020
You know how long it's been
since I had any fun?
560
00:59:08,120 --> 00:59:13,600
- Going out won't be fun.
- No, but man...
561
00:59:13,700 --> 00:59:16,600
It's gonna be a trip.
562
00:59:18,100 --> 00:59:20,600
All you've got to do is
take it to him.
563
00:59:21,100 --> 00:59:23,100
All? All?
564
00:59:23,200 --> 00:59:26,610
Fuck the dumb shit.
That is a pretty big "all."
565
00:59:27,110 --> 00:59:31,610
Look, I know it's dangerous,
but I'm asking you anyway.
566
00:59:31,710 --> 00:59:36,620
Say I don't get mind-wiped.
What's gonna happen to my parole?
567
00:59:36,720 --> 00:59:40,120
Truth is, you're not gonna get
a parole and you know it.
568
00:59:40,220 --> 00:59:42,620
You hold on to the hope
because you're a man.
569
00:59:42,720 --> 00:59:45,630
Because you keep something inside
of you none of them can touch.
570
00:59:45,730 --> 00:59:48,630
But this is your chance
to fight back.
571
00:59:49,130 --> 00:59:53,640
Fight for who?
You? Your husband?
572
00:59:55,140 --> 00:59:58,140
I've never begged
before in my life.
573
00:59:58,240 --> 01:00:02,640
Please, Abraham.
Please.
574
01:00:02,740 --> 01:00:05,150
If you won't do this for me,
575
01:00:05,650 --> 01:00:08,650
do this for my baby.
576
01:00:14,370 --> 01:00:16,870
- I gotta get this back before he finds out.
- NIÑO: What is it?
577
01:00:17,370 --> 01:00:22,880
It's a map. Haven't you guys ever seen
a holographic lens before?
578
01:00:22,980 --> 01:00:26,380
The only problem is, we need
a laser to make this thing work.
579
01:00:28,880 --> 01:00:32,390
- We got a laser.
- You gonna stick your hand in there?
580
01:00:32,490 --> 01:00:36,860
Now that's entertainment.
We need something to hold it.
581
01:00:36,960 --> 01:00:39,360
Hey, wait a minute.
Take that.
582
01:00:39,460 --> 01:00:43,360
We got somethin'.
583
01:00:47,470 --> 01:00:49,370
- I'll be Goddamn!
584
01:00:49,470 --> 01:00:51,870
Whoa!
585
01:00:51,990 --> 01:00:56,330
Look.
This could be a way out.
586
01:00:56,710 --> 01:00:57,710
- Ow! Ow!
587
01:00:57,810 --> 01:01:01,710
- Hold it steady!
- Sorry, man.
588
01:01:01,810 --> 01:01:05,340
This thing's just heatin' up.
Sorry.
589
01:01:05,440 --> 01:01:09,840
We go in through the construction area here.
590
01:01:09,940 --> 01:01:13,340
Through this heating pipe.
See?
591
01:01:13,440 --> 01:01:16,850
It feeds into this utility shaft
which goes all the way up--
592
01:01:17,230 --> 01:01:19,980
Oh!
Wait a second. Ow!
593
01:01:20,980 --> 01:01:23,990
Shit!
594
01:01:24,090 --> 01:01:26,490
If we don't get that fuckin' lens,
we're all dead.
595
01:01:26,590 --> 01:01:30,490
- Fuck the lens, I need my glasses.
- Move over.
596
01:01:48,380 --> 01:01:51,510
Did ya get it, man?
597
01:02:03,130 --> 01:02:07,530
ZED-10: "Laser parameter intrusion.
Step back, please."
598
01:02:07,630 --> 01:02:11,530
Shit, man,
don't you hurt?
599
01:02:11,630 --> 01:02:15,040
Yeah!
How's the lens?
600
01:02:15,140 --> 01:02:18,540
It's fine.
The motherfucker's fine.
601
01:02:22,050 --> 01:02:24,050
Whoa!
602
01:02:24,150 --> 01:02:29,550
You should see what you fools
look like through this thing, man.
603
01:02:29,650 --> 01:02:34,470
Wow!
604
01:02:34,590 --> 01:02:39,980
I want you...
to divorce your husband.
605
01:02:40,080 --> 01:02:42,980
That's not part
of our bargain.
606
01:02:43,480 --> 01:02:46,940
POE: He will never leave this place.
You will never see him again.
607
01:02:47,040 --> 01:02:49,440
He's become a cog
in the Fortress's grand design.
608
01:02:49,940 --> 01:02:52,940
- Let me show you.
609
01:02:55,430 --> 01:02:59,330
Your husband is but one of many whose only
reason for being is the expansion of our facility.
610
01:02:59,830 --> 01:03:01,830
- Here.
611
01:03:08,340 --> 01:03:11,340
- Have you touched this?
- No.
612
01:03:11,710 --> 01:03:16,720
Uh, I noticed there was some dust on the lens,
so I thought it would be best if I clean it.
613
01:03:16,820 --> 01:03:20,220
You fool!
You smudged it!
614
01:03:20,320 --> 01:03:24,220
- Do you know what it will cost to repair this map?
- I beg your indulgence.
615
01:03:24,320 --> 01:03:26,730
- This will have a bearing on your parole!
- I'm sorry.
616
01:03:43,960 --> 01:03:49,470
Divorce your husband.
Marry me...
617
01:03:49,570 --> 01:03:53,970
and I will request permission
from the Men-Tel Corporation...
618
01:03:54,070 --> 01:03:57,470
to raise the child as my own.
619
01:03:59,480 --> 01:04:02,480
I'm telling you,
620
01:04:02,980 --> 01:04:05,980
I will not enhance your child.
621
01:04:07,980 --> 01:04:10,990
Does this mean nothing?
622
01:04:12,990 --> 01:04:14,990
And John?
623
01:04:20,500 --> 01:04:23,000
I will set him free.
624
01:04:25,120 --> 01:04:28,620
Karen has to tell the man
yes or no by tomorrow night.
625
01:04:30,110 --> 01:04:33,090
Good.
We go tomorrow morning.
626
01:04:33,590 --> 01:04:35,600
Hey, time's up!
627
01:04:38,100 --> 01:04:41,600
I think I got it, man.
Check this out.
628
01:04:45,100 --> 01:04:49,610
Right there.
Now look.
629
01:04:49,710 --> 01:04:55,110
- Look at that, man. It's a magnetic detonator.
- So?
630
01:04:55,230 --> 01:04:57,230
Didn't you go
to grade school, man?
631
01:04:57,330 --> 01:05:00,740
You get a couple of magnets, put a piece
of paper in the middle, you move one--
632
01:05:00,840 --> 01:05:02,740
You can pull it out of us.
633
01:05:03,240 --> 01:05:06,240
Well, yeah, in theory.
634
01:05:06,340 --> 01:05:11,250
I mean, I haven't tried it yet. I may set this
thing off, give this cell a coat of red paint.
635
01:05:11,350 --> 01:05:14,000
- I don't know.
- Let's find out.
636
01:05:14,250 --> 01:05:18,000
- You mean, like right now?
- You got a better time?
637
01:05:18,100 --> 01:05:23,010
No, man! You turn into a burrito
and what happens to the rest of us?
638
01:05:23,510 --> 01:05:28,010
Try me.
I'm goin' with you.
639
01:05:28,110 --> 01:05:30,520
No way.
640
01:05:32,520 --> 01:05:37,020
Look, you gonna do it,
or what?
641
01:05:41,530 --> 01:05:43,530
Okay.
642
01:05:46,030 --> 01:05:49,040
Uh,
643
01:05:49,140 --> 01:05:52,540
this might hurt
a little bit, okay?
644
01:06:00,550 --> 01:06:03,550
Where are you, man?
645
01:06:07,050 --> 01:06:10,190
- Shit.
646
01:06:10,690 --> 01:06:12,690
D-DAY:
This is it.
647
01:06:14,940 --> 01:06:20,570
Shit! Quit fuckin' around, you asshole.
648
01:06:21,820 --> 01:06:24,820
Shit! God--
649
01:06:25,320 --> 01:06:31,080
Goddamnit, get this thing out of me!
650
01:06:31,180 --> 01:06:33,080
Asshole!
651
01:06:38,580 --> 01:06:42,090
Hey, no hurry,
no worry.
652
01:06:43,470 --> 01:06:46,980
Stop fooling around!
Get the damn thing out of him!
653
01:06:47,080 --> 01:06:48,980
Hey, man!
Who's fooling around?
654
01:06:49,080 --> 01:06:50,980
I can't get this thing.
It's stuck.
655
01:06:51,080 --> 01:06:53,980
It's stuck.
I can't--
656
01:06:54,080 --> 01:06:55,990
Come here.
657
01:07:07,000 --> 01:07:09,370
It's okay.
658
01:07:15,370 --> 01:07:19,380
Okay, my turn.
659
01:07:19,480 --> 01:07:21,880
All right, man.
Somebody take notes.
660
01:07:21,980 --> 01:07:24,880
After I finish with the rest of you,
I'm not gonna be able to do this on myself.
661
01:07:25,380 --> 01:07:29,390
I'll do it to you...
after you do it to me.
662
01:07:29,490 --> 01:07:32,390
- What about your parole?
- Parole? Bullshit.
663
01:07:32,490 --> 01:07:35,390
It's time I woke up.
I'm going with you.
664
01:07:38,710 --> 01:07:41,710
No, it's too much
of a risk.
665
01:07:41,810 --> 01:07:43,720
Afraid?
666
01:07:43,820 --> 01:07:48,220
Afraid you'll lose us
like you lost your platoon?
667
01:07:48,720 --> 01:07:53,230
I don't ever want
to be responsible...
668
01:07:53,330 --> 01:07:55,730
for another man's life again.
669
01:07:55,930 --> 01:07:59,230
Hey, man,
I'll speak for myself.
670
01:07:59,330 --> 01:08:02,740
But it's better to die trying
than to die in here.
671
01:08:06,990 --> 01:08:08,490
Right on, man.
672
01:08:08,990 --> 01:08:11,240
Fuckin'-a.
673
01:08:16,250 --> 01:08:20,250
I haven't dreamt in 40 years.
674
01:08:23,540 --> 01:08:27,540
John Brennick is
thoroughly rehabilitated...
675
01:08:27,640 --> 01:08:32,050
and is hereby granted
a full pardon.
676
01:08:32,150 --> 01:08:35,550
He is, therefore, free
to leave the Fortress--
677
01:08:35,650 --> 01:08:40,060
ZED-10: "Before completing the document, there is
something you must see in Central Control."
678
01:08:40,160 --> 01:08:42,160
Not now, Zed.
679
01:08:47,560 --> 01:08:49,070
"I insist."
680
01:08:56,570 --> 01:09:00,580
- Well?
- "Please observe."
681
01:09:06,330 --> 01:09:09,090
How dare you spy
on my quarters!
682
01:09:19,600 --> 01:09:24,100
"A report has been filed
with the Men-Tel board of directors."
683
01:09:24,200 --> 01:09:27,240
"You are being relieved
of all responsibility."
684
01:09:27,340 --> 01:09:30,240
"Your replacement will be here
within 24 hours."
685
01:09:30,490 --> 01:09:34,940
"Until then you are
confined to quarters."
686
01:09:37,450 --> 01:09:40,450
Confined to quarters.
687
01:09:44,450 --> 01:09:48,460
I've never left these quarters
in my entire life.
688
01:09:48,560 --> 01:09:51,880
"You are the property
of the Men-Tel Corporation."
689
01:09:53,880 --> 01:09:56,380
I am the director
of this institution!
690
01:09:56,880 --> 01:10:00,390
"You will please leave
Central Control."
691
01:10:01,350 --> 01:10:04,810
"Crime does not pay."
692
01:10:13,320 --> 01:10:15,820
Fight!
693
01:10:24,080 --> 01:10:27,080
ZED-10:
"Construction area altercation."
694
01:10:27,180 --> 01:10:30,080
- "Prisoners Maddox, Brennick,"
- Maddox?
695
01:10:30,180 --> 01:10:34,090
- "Stiggs, Gomez."
- That's impossible.
696
01:10:34,190 --> 01:10:37,590
- "Intestination will commence in five seconds."
- No!
697
01:10:37,690 --> 01:10:40,590
- Zed! No!
- "Four, Three,"
698
01:10:40,690 --> 01:10:44,600
- Maddox is dead!
- "Two, One.'
699
01:10:49,490 --> 01:10:50,990
Let's go, come on!
700
01:10:51,490 --> 01:10:54,990
Stiggs: Go, go, go, go!
Come on, get in there!
701
01:10:55,090 --> 01:10:58,490
Zed, they're escaping
and you will be responsible!
702
01:10:58,590 --> 01:11:04,000
Do you know what they will do to you?
You will be lucky if you end up a Speak & Spell!
703
01:11:06,500 --> 01:11:09,510
"Mass intestination!
Pain mode!"
704
01:11:15,130 --> 01:11:17,130
They're in the pipe.
705
01:11:17,230 --> 01:11:22,180
Open steam valves and clear the construction site.
Activate the strike clones.
706
01:11:37,570 --> 01:11:40,570
- Shit, man, I thought this was the way out of here!
- It is the way out!
707
01:11:40,820 --> 01:11:44,570
STIGGS: Not through that!
Come on!
708
01:11:44,670 --> 01:11:49,080
BRENNICK: Get outta here!
Come on, move, move!
709
01:11:49,180 --> 01:11:50,580
Come on!
710
01:12:12,080 --> 01:12:14,490
POE :
"Attention prisoners.
711
01:12:14,590 --> 01:12:17,490
"Surrender immediately
and you will not be harmed.
712
01:12:17,860 --> 01:12:21,860
"Prisoner Brennick,
I have your wife.
713
01:12:21,960 --> 01:12:25,360
"You have ten seconds
to surrender."
714
01:12:25,860 --> 01:12:28,870
- Don't do it, man!
- Fuck you!
715
01:12:28,970 --> 01:12:33,010
- This is our only chance.
- Hey, man, you go, you're dead!
716
01:12:33,510 --> 01:12:37,010
- I'm not gonna be boiled alive down here!
- No! Stay down, man!
717
01:12:37,110 --> 01:12:40,760
- Get away from me! I'm comin' out!
- No!
718
01:12:46,140 --> 01:12:50,140
- Jeez!
719
01:12:58,150 --> 01:12:59,900
This way.
720
01:13:02,150 --> 01:13:04,400
Oh, Jesus!
721
01:13:13,780 --> 01:13:16,780
Come on.
We're outta here.
722
01:13:25,290 --> 01:13:29,800
Zed warned me that our relationship was
not in the best interests of Men-Tel.
723
01:13:29,900 --> 01:13:34,300
I ignored her.
Foolish me.
724
01:13:37,300 --> 01:13:40,310
- Get out of the way.
- Intestinate Abraham, please.
725
01:13:55,940 --> 01:13:57,190
Aaah!
726
01:14:13,790 --> 01:14:16,790
Now get the fuck
out of the way!
727
01:14:19,290 --> 01:14:21,300
No!
728
01:15:16,740 --> 01:15:20,240
Wha-what the fuck is it?
729
01:15:20,340 --> 01:15:25,740
Oh, this thing is incredible! They've taken
a person and wired him into the mainframe!
730
01:15:25,840 --> 01:15:29,750
- The perfect soldier.
- Nerve-capable firing pins!
731
01:15:35,750 --> 01:15:39,260
Oh, the shit they're comin'
up with these days!
732
01:15:39,360 --> 01:15:41,260
Oh!
733
01:15:41,360 --> 01:15:44,760
Yuck!
Aagh!
734
01:15:44,860 --> 01:15:47,270
Let's move.
735
01:15:53,270 --> 01:15:55,270
Aaah!
736
01:16:05,280 --> 01:16:06,540
Take cover!
737
01:16:07,040 --> 01:16:09,040
ZED-10:
"Activate second strike team."
738
01:16:09,140 --> 01:16:11,410
"Accelerate strike clone
reaction time!"
739
01:16:30,060 --> 01:16:33,180
BRENNICK:
This way!
740
01:16:36,680 --> 01:16:39,570
Uuh!
741
01:16:47,440 --> 01:16:49,580
Aah!
742
01:17:01,340 --> 01:17:03,340
Splatter gun
to construction level.
743
01:17:03,460 --> 01:17:05,460
Captain!
744
01:17:05,560 --> 01:17:09,970
I can't see, man!
I'm blind as a bat!
745
01:17:10,470 --> 01:17:12,470
Oh, shit!
746
01:17:12,570 --> 01:17:15,470
Captain!
Where are ya, man?
747
01:17:15,720 --> 01:17:18,220
Captain!
Is that you?
748
01:17:18,610 --> 01:17:22,730
I can't see!
Where are you?
749
01:17:23,230 --> 01:17:25,980
Captain!
750
01:17:35,740 --> 01:17:38,710
Niño! Let's go!
Come on!
751
01:17:44,420 --> 01:17:47,920
- POE: Shoot them, Zed!
- ZED-10: "Cannot lock on target without intestinators."
752
01:17:53,680 --> 01:17:55,930
POE:
Get that gun out of there!
753
01:17:58,430 --> 01:18:02,430
Get me outta here!
We're taking the express! Come on!
754
01:18:02,530 --> 01:18:04,440
- Where's Niño?
- Come on, man!
755
01:18:48,000 --> 01:18:52,400
- Where are they, Zed?
- ZED-10: "No visible recognition."
756
01:19:09,910 --> 01:19:11,920
Come on, move.
Move!
757
01:19:22,430 --> 01:19:24,430
Brennick.
758
01:19:44,030 --> 01:19:46,030
You gonna pay,
you bastard.
759
01:19:46,530 --> 01:19:49,540
Karen! Karen!
760
01:19:49,640 --> 01:19:54,040
- Where is she?
- You want to see your wife?
761
01:19:55,540 --> 01:19:58,050
- Operating Room A.
762
01:19:58,150 --> 01:20:01,050
"No! No!"
763
01:20:01,150 --> 01:20:04,050
"No, no, no!"
764
01:20:04,150 --> 01:20:06,550
"No! No!"
765
01:20:09,060 --> 01:20:11,560
POE:
You see, in this operation...
766
01:20:12,060 --> 01:20:15,060
- "John!"
- Only the child survives.
767
01:20:15,560 --> 01:20:20,560
Release me or she dies.
768
01:20:21,170 --> 01:20:23,670
Tell them to stop!
769
01:20:28,580 --> 01:20:31,210
KAREN:
"John!"
770
01:20:32,710 --> 01:20:34,720
Now!
771
01:20:37,720 --> 01:20:41,220
Zed, cease delivery.
772
01:20:41,720 --> 01:20:44,840
ZED-10: "I'm sorry.
I do not recognize the command."
773
01:20:47,600 --> 01:20:50,600
Zed, please!
774
01:20:50,700 --> 01:20:54,140
"Men-Tel will not negotiate
during a hostage situation."
775
01:20:54,240 --> 01:20:56,740
- Oh, shit.
- KAREN: "No!"
776
01:20:56,840 --> 01:20:59,740
Okay, we're going to the operating room now!
Come on!
777
01:21:01,690 --> 01:21:03,690
- ZED-10: "Hold."
- No!
778
01:21:03,790 --> 01:21:06,450
- "I cannot allow you to put the Fortress in jeopardy."
- Watch out!
779
01:21:22,710 --> 01:21:25,720
- What's goin' on, man?
780
01:21:35,860 --> 01:21:40,730
ZED-10: "You're trapped here, Brennick.
A team of strike clones are on the way."
781
01:21:40,830 --> 01:21:43,230
"There is no escape."
782
01:21:45,990 --> 01:21:48,490
Captain! Get me
to the computer keyboard, man.
783
01:21:48,740 --> 01:21:52,880
Big Mama's the one who's runnin' this show.
She's the one we gotta fuck up.
784
01:22:02,750 --> 01:22:04,260
Okay.
785
01:22:06,760 --> 01:22:08,260
All right.
786
01:22:09,260 --> 01:22:11,260
Here goes nothin', man.
787
01:22:12,260 --> 01:22:15,520
- A feedback virus, man.
788
01:22:17,520 --> 01:22:21,410
In-fucking-capacitating.
789
01:22:23,910 --> 01:22:25,410
Okay.
790
01:22:35,170 --> 01:22:37,170
D-DAY:
Okay.
791
01:22:38,390 --> 01:22:39,790
Okay!
792
01:22:43,540 --> 01:22:46,180
Aaah!
793
01:22:53,040 --> 01:22:55,440
No! No!
794
01:23:06,200 --> 01:23:10,200
No! No! No!
795
01:23:40,980 --> 01:23:44,490
Oh, Mary, mother of God.
796
01:23:44,590 --> 01:23:46,490
- Stop it!
797
01:23:47,490 --> 01:23:48,990
We gotta move out.
798
01:23:49,590 --> 01:23:53,010
I'll meet you in transport.
We're getting out the way we came in.
799
01:23:53,110 --> 01:23:55,110
SURGEON: What's goin' on?
Some light over here!
800
01:23:55,210 --> 01:23:57,220
- No!
- SURGEON: Hold her down! Hold her!
801
01:24:18,940 --> 01:24:20,210
John!
802
01:24:21,310 --> 01:24:24,310
- Karen!
- KAREN: I'm in here, John!
803
01:24:25,950 --> 01:24:29,450
- SURGEON: There's a malfunction! Hold her!
804
01:24:34,070 --> 01:24:36,820
I'm in here, John!
805
01:24:41,830 --> 01:24:43,830
Let her go!
806
01:24:56,340 --> 01:24:58,730
Come on, man!
Come on!
807
01:25:17,360 --> 01:25:19,370
It's dead.
808
01:25:19,470 --> 01:25:21,370
Move over.
809
01:25:35,880 --> 01:25:38,880
- Okay, now the door.
810
01:25:38,980 --> 01:25:41,390
We gotta open the door.
811
01:25:41,490 --> 01:25:44,770
There's gotta be an emergency override.
Come on, come on.
812
01:25:44,870 --> 01:25:48,780
You did it!
All right!
813
01:26:23,510 --> 01:26:26,010
- KAREN: Oh, Jesus!
- BRENNICK: What is it?
814
01:26:26,110 --> 01:26:27,610
KAREN: My water's broken.
815
01:26:27,710 --> 01:26:30,520
NIÑO: She havin' the baby!
You gotta pull over, man.
816
01:26:30,620 --> 01:26:32,870
BRENNICK:
Not until we cross the border.
817
01:26:32,970 --> 01:26:34,870
Try to hang on!
818
01:26:34,970 --> 01:26:37,370
KAREN:
If that pain would get back in there.
819
01:26:41,340 --> 01:26:44,840
Oh! The contractions are coming closer.
We gotta stop.
820
01:26:47,350 --> 01:26:48,710
There's somethin' over there.
821
01:27:14,110 --> 01:27:17,110
I'm never gonna have this baby.
It's never going to come.
822
01:27:18,610 --> 01:27:19,810
Yeah, right.
823
01:27:20,530 --> 01:27:22,540
NIÑO:
Hey, I'll be right back.
824
01:27:24,040 --> 01:27:26,540
I'm gonna look for a blanket.
825
01:27:55,390 --> 01:27:57,010
- Brennick!
826
01:27:57,390 --> 01:28:00,390
Brennick, watch out!
Get outta there!
827
01:28:32,290 --> 01:28:34,680
ZED-10:
"Crime does not pay."
828
01:28:39,300 --> 01:28:41,690
"Crime does not pay."
829
01:28:57,570 --> 01:28:59,570
Karen!
830
01:29:03,080 --> 01:29:06,580
No!
59715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.